Slovenščina med tujim in učnim jezikom
Barbara Upale, OŠ Ma<je Čopa Kranj
KAR POGUMNO, ČEPRAV BREZ
ČAROBNEGA NAPOJA!
SLOVENŠČINA
– kot prvi jezik (J1) – #s# jezik, ki se ga posameznik začne uči# kot prvega (v času) – prvi po svoji pomembnos#
– kot drugi jezik (J2) – sredstvo komunikacije, vzporedno s prvim jezikom – usvaja in uči se ga v okolju, kjer se ta jezik govori
– kot tuji jezik (TJ) – jezik, ki se ga učimo v okolju, kjer ta ni običajno v uporabi (Pirih Sve#na 2005)
SLOVENŠČINA KOT J2/TJ – OBLIKOVANJE IN IZVAJANJE UN
– SEJO – Skupni evropski jezikovni okvir: učenje, poučevanje, ocenjevanje
– Slovenščina za tujce (javno veljavni izobraževalni program) – za potrebe jezikovnega pouka v tečajih za tujce in za tes#ranje njihovega znanja na različnih ravneh
– Učni načrt: tečaj slovenščine za dijake tujce
– ustrezni učbeniki in gradiva
– ustrezno usposobljeni učitelji
SEJO Skupni evropski jezikovni okvir: učenje, poučevanje, ocenjevanje
– dokument, ki predstavlja skupno osnovo za pripravljanje jezikovnih učnih načrtov, kurikularnih smernic, učbenikov, izpitov v Evropi – smernice za opis dosežkov učečih se v tujem jeziku
– 6 referenčnih ravni (A1, A2, B1, B2, C1, C2) je v Evropi splošno spreje#h za opis posameznikovega znanja jezika
SEJO Sporazumevalne zmožnos<: – razumevanje (bralno in slušno) – govorjenje (govorno sporazumevanje in sporočanje) – pisanje (pisno sporočanje)
Vstopna raven in sporazumevalni prag: – raven A1 in A2: vstopna raven, vmesna raven (osnovni uporabnik) – raven B1: sporazumevalni prag (samostojni uporabnik)
Primer: – učbenik Slovenska beseda v živo 1a (raven A1): za najmanj 120 ur pouka – učbenik Poigrajmo se slovensko (raven A1): za najmanj 100 ur pouka
UČBENIKI IN PRIROČNIKI ZA SLOVENŠČINO KOT J2/TJ
– Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik – učbeniki za vse ravni za odrasle – priročniki za učitelje: didak#čno-‐metodični napotki, dodatne vaje – priročnik za konverzacijo – Slika jezika – hMp://www.e-‐slovenscina.si/
– ZRSŠ – učbeniki za otroke zdomcev in izseljencev ter priročnik za učitelje – spletna stran S#čišče
– Osnovna šola Koper: učbenik in priročnik Na po& k učenju slovenščine
– gradivo, ki ga učitelji pripravljamo sami
DEJAVNIKI, KI VPLIVAJO NA USVAJANJE IN UČENJE J2
– starost
– osebnostne lastnos# – jezikovna nadarjenost – mo#vacija
– kogni#vni slog
(Pirih Sve#na 2005)
DEJAVNIKI, KI VPLIVAJO NA USVAJANJE IN UČENJE J2
– proces usvajanja/učenja J2 poteka precej dlje časa in se razlikuje od procesa usvajanja J1 – učenci se ne bodo
slovenščine naučili mimogrede in sami od sebe – strnjena oblika učenja: razpršena oblika učenja – ocenjevanje bi moralo ustreza# kriterijem za merjenje
znanja J2 (vsaj v prvem letu po vstopu v slovenski šolski sistem)
– možnost učenja prvega jezika učencev priseljencev (sporazumevalna zmožnost v prvem jeziku pomembno vpliva
na razvoj sporazumevalne zmožnos# v drugem jeziku) (Knez 2008) – OBČUTEK VARNOSTI IN SPOŠTOVANJA
SPORAZUMEVALNA ZMOŽNOST
– osnovna sporazumevalna zmožnost
– omogoča sporazumevanje na medosebni ravni – spoznavna/akademska jezikovna zmožnost
– gre za zmožnost uporablja# jezik kot inštrument mišljenja pri razreševanju problemov
– za učinkovito usvajanje novih vsebin (znanj) ne zadostuje osnovna sporazumevalna zmožnost, temveč dobro razvita akademska jezikovna zmožnost
– rezulta< raziskav: otrok, ki se z J2 sreča šele v šoli, naj bi potreboval pet do sedem let, da bi dosegel to raven
(Nećak Lük: 2008)
SPORAZUMEVALNA ZMOŽNOST
– večina otrok priseljencev obvlada jezik do mere, da lahko sodeluje v vsakdanjih sporazumevalnih položajih
– ob zahtevnejših šolskih vsebinah se pokažejo pomanjkljivos# – vrzeli že na ravni razumevanja
– težko sledijo novim vsebinam
– poljezičnost (Nećak Lük 2008)
– otroci samo s pomočjo tečaja ne morejo doseči tako visoke sporazumevalne zmožnos#, kot bi jo potrebovali za ak#vno sodelovanje pri pouku
(Knez 2008)
– znanje je je neločljivo povezano z jezikom
SPORAZUMEVALNA ZMOŽNOST
– izključne odgovornos# za učenje slovenščine kot J1 in J2 ne morejo nosi# samo učitelji, ki so specialis# za jezike
– učenci morajo usvoji# rabo jezika v vseh predmetno specifičnih situacijah
– vsaka znanost ima svoj poseben jezik, svoj način komuniciranja, značilen za svojo stroko
(Vogel 2008)
STRATEGIJE IN TEHNIKE V PODPORO JEZIKOVNEMU RAZVOJU
– naves# merljive cilje in spremlja# napredek ter potrebe pri učenju jezika – spodbuja# jezikovno zavest in znanje o jeziku in komunikaciji (raziskovanje in eksperimen#ranje z jezikom) – poveča# besedni zaklad (pravilna izbira besed, ki besedilo povezujejo v
koherentno celoto) – spodbuja# transfer – med jeziki in med predme<, med učnimi izkušnjami v različnih situacijah – podpira# avtonomijo otrok, tudi z uporabo instrumentov samoocenjevanja – izboljševa# pisanje:
– v večini sistemov pisanje predstavlja najpomembnejši del izkazovanja znanja – razvijanje pisnega izražanja prispeva k razvoju akademskega jezika
– nudi# podporo učitelja pri otrokovem jezikovnem in kogni#vnem razvoju
(Povzeto po: Zorman 2012)
»Vsak učitelj je učitelj slovenščine.«
Besedilo kot izhodišče
– izbor ključnega besedišča in slikovni slovar – odnosi med besedami
(nadpomenka – podpomenke, sopomenke, pro#pomenke, besedne družine)
– oblikovanje pomenskega polja besed
– tvorba povedi, krajših besedil – poenostavitev besedil
»Meje mojega jezika so meje mojega sveta.«
Ludwig Wittgenstein
Literatura in viri – Mihaela Knez (2008): Jezikovna integracija otrok priseljencev v slovenski osnovni
šoli. Jeziki v izobraževanju. Ljubljana: ZRSŠ. 155–164. – Albina Nećak Lük (2008): Učenčev jezik – učni jezik. Jeziki v izobraževanju. Ljubljana: ZRSŠ. 135–40. – Nataša Pirih Sve#na (2005): Slovenščina kot tuji jezik. Ljubljana: Izolit. – Skupni evropski jezikovni okvir: učenje, poučevanje, ocenjevanje (2011). Ljubljana:
Ministrstvo RS za šolstvo in šport. – Jerca Vogel (2008): Slovenščina kot učni jezik in učni predmet v šolah s slovenskim
učnim jezikom v RS. Jeziki v izobraževanju. Ljubljana: ZRSŠ. 117–128 . – Mirko Zorman (2012): Učni jezik – mednarodne dimenzije. Opolnomočenje učencev z
izboljšanjem bralne pismenos& in dostopa do znanja. Ljubljana: ZRSŠ. 71–83.
– Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik hMp://www.centerslo.net/l2.asp?L1_ID=7&L2_ID=32&LANG=slo, 16. 10. 2014 – Zavod RS za šolstvo hMp://www.zrss.si/slovenscina/dopolnilni_gradiva.htm, 16. 10. 2014 – Osnovna šola Koper hMp://www.os-‐koper.si/index.php/sl/zalozba, 16. 10. 2014