Transcript

How both can affect IP translations.

PRESCRIPTIVISM VS.

DESCRIPTIVISM

IP t ranslation services rely on the abi l i ty of the translator to

understand the language and translate words correctly.

Grammar and structure play a large part in the translation process.

Which method should be employed to ensure a

successful patent translation?

TRANSLATION

Extremely correct grammar and usage

Budget ef fects

Time spent on translat ion & deadlines

EMPHASIZING PRESCRIPTIVISM

Prescriptiv i sm real ly emphasizes correct grammar and usage.

This can be a benef it to improving the quali ty of a patent or IP

t ranslation.

The clearer the translation, the better the patent wi l l do in foreign

markets.

CORRECT GRAMMAR & USAGE

The more prescriptive the approach, the more t ime wi l l be spent on a

t ranslation.

Most IP translation projects are on a deadline.

Spending too much t ime on one translat ion project could prevent

other projects f rom gett ing completed.

TIME SPENT ON TRANSLATION

How prescriptive a translation can be depends on the budget.

Budget funds might get used up more quickly i f prescriptiv ism is

emphasized too much, because of the t ime it takes to edit and

crit ique the translat ion.

I f you go over budget for IP translation, i t can cause shortages for

other projects later on.

BUDGET EFFECTS

Descriptiv i sm is much more f lu id and leaves more up to open

interpretation.

Sometimes translators wi l l have decide between the two approaches.

Some translations wi l l be incorrect by prescriptive standards, but st i l l

communicate the correct meaning.

ADDING DESCRIPTIVISM TO THE MIX

Both prescriptiv ism and descriptiv i sm should be applied to

t ranslations.

Prescriptive helps to keep correct language in translations.

Descriptive helps to convey meaning in a less conventional way and

save resources.

FINDING A BALANCE BETWEEN PRESCRIPTIVISM AND DESCRIPTIVISM

IP t ranslations are just one part of a long IP application process.

Look for a company with a central ized model that wi l l be able to

manage the application f rom translation to submission.

AFTER YOU FIND THE BALANCE…


Top Related