PETIT DICTIONNAIRE ILLUSTRE DE L´ALSACEPour les Inagschlangeredi und ons’ri frend, d’hàsa
Pour mieux connaitre l´Alsace et ses habitants
VIVE les Alsaciens !!!
Alsace : (Elsàss) en haut àdroite, petite région retranchée qui résiste encore et toujours àl’envahisseur.Terre de prédilection pour toute étude anthropologique ; de nombreux spécimens rares àétudier, ou « inétudiables » !
A
Attenschwiller
Alsacienne : (Elsasseri) femelle de l’alsacien, d’un naturel calme et docile (mais faut pas la chercher, sinon…)
Attenschwiller : Le plus beau village d´Alsace (d´après une étude du conseil général effectuée au Vélohisle après la messe du dimanche).
Village de 1000 habitants.Le chef de la tribu :
Des rites datant du Moyen-Âge : le Butzimummel
(Photos : R. Bubendorf)
Bäckaeoffe : plat parfais pour finir les restes. Tu y fourres tout ce que tu veux : patates, carottes, céleri, navets, toutes sortes de viandes (pieds de cochons, couilles de moutons,cervelle, gras double, rognons), et tu cuis ça avec du riesling ; ensuite, tu compte trois heures avant de pouvoir décoller de ton siège !
B
Ballon d´alsace : ce n´est pas un petit rougealsacien, ni un sport local, mais le point culminantdes Vosges ( 45 mètres … environ).
Bettsaicher : (pissenlit) permet de nettoyer l’ensemblede l’organisme comme le foie, la bile ou les calculs biliairesou (pissaulit) quelqu'un qui confond le WC avec son lit
Bas-Rhin, Haut-Rhin : le Bas-Rhin en haut, le Haut-Rhin en bas.Allez y comprendre quelque chose !!
BBrennesla : (ortie) Bon remède contre la chute des cheveux(surtout chez les hommes) et des personnes souffrant de rhumatismes.
avant une Brennesla cure après une Brennesla cureMerci à Robert de nous avoir prêté ses photos
B
Bière : (Biar également appelé binouse) remplace l´eauen Alsace ; accessoirement utilisée comme pesticide anti-limace (nota : de gros dégâts sont constatés sur certainsindividus…)
Bretschiwàgga : charrette multifonctions pour tous typesde transport
Bretzel : (bratzel) indispensable après 2 litres de bière
Blendarm :(appendice) C’est un boyau qui est aveugle
Choucroute : (sürchrüt) fierté culinaire alsacienne, mise à toutes lesSauces (avec du poisson, des grillades, du boudin). Tellement connue,qu´on en oublie que c´est un mets de cette région. La meilleure ?La choucroute William Saurin !
C
Cigogne : (staurch) oiseau migrateur auxgrandes pattes qui s´évertue à boucher lesconduits de cheminée alsaciens. Très bon surun lit de choucroute. Tu en trouves partout etsous toutes les formes : peluches, porte-clés,T-shirt, caleçon (ultra sexy), gros chlàpas(la grande classe), string (la cigogne rentre au nid ?)
CCarnaval : (Fàsnàcht) Période festive dont les plus typiques et connus sont à Rio de Janeiro, Venise, Attenschwiller, Nice et Mainz
C Carnaval : (suite)
Chlàpas : (chaussons) en général très confortable
Chlàpas ancien modèle Chlàpas moderne, ultra branché
Digestion : (ferdauig) il en faut une bonne après un repas alsacien D
Digestif : (Schnàps) accélérateur artificiel de digestion fabriquélocalement à partir de fruits naturels et qui dégage rapidement l´estomac
Dorlipsloch : (trou à betteraves) endroit sombre servant a stocker les betteraves
Eau : (wàsser) élément naturel dont l´usage se limite au rinçage desverres ou comme chez nos amis landais pour diluer le pastis (sertaccessoirement à se laver)
E
Foie gras : (Ganza labara) si, si, le foie gras est d´origine alsacienne
F
Frontières : (Granza) délimitations, naturelles ou non, séparantl´Alsace de la France
Fleischnacka : (escargots de viande) t’aspas fini le pot-au-feu, Mamama va hacherla viande et la rouler dans une pâte ànouille puis la faire frire et te servir le toutle lendemain…rien ne se perd !
Frass-sack : (sac à bouffe) c’est le plus gourmand !
Géranium : (chérànium) fleur chérie des alsaciens, surtout du jury pour le concours du village fleuri
G
Gewurztraminer : (Gwertz) cépage et vin sucré à consommer avec dufoie gras ou du munster pour une haleine ultra fraîche (triple effet kiss cool)
Gazi : différents modèles
1er prix toutes catégories depuis 10 ans
Hopla : (hopla) signifie « bon » ; « on y va », « viens ici » ; « plus vite » …etc.
H
Hàsa : (lièvre) surnom affectif donné aux gens de « l´intérieur »
Haidergstell : (Fenêtre) voir photos (tous les styles sont permis…tiens,encore des géraniums !)
Hàns em schnaugaloch : (Jean du trou d´moustique) célèbre chanson Alsacienne
Intérieur : (enara) désigne la France, mis à part l´Alsace et la Lorraine
I
Alsace-Lorraine
L’Intérieur
Jurons : (dàmmara) expressions typiques trahissantun énervement aigus ou placées plusieurs fois dansune même phrase par simple habitudePar exemple : godferdàmi, ferdàmi, nondabokel, schissdrag, etc.
J
Judapferz : (veste de loup)Petit champignon des prés qui fait « prout » si tu marches dessus
Godferdàmi no a mol,schissdrag nondabokel,ferdàmi !!!
Kouglof : (gouglopf) célèbre brioche alsacienne(sucré ou salé) ne maquant à aucune manifestationofficielle
K
Lapin : (chengale on nudla) repas du dimanche de l´alsacien …sauf quant´s´a donne de la choucroute
L
Laitterlekruth : (fougère) plantes a grandes feuilles, se trouvant en foret(utilisées en tant que décor dans les rues du villages lors de la Fête Dieu)
Mauricette : ce n´est ni une copine alsacienne,ni une péripatéticienne de la gare de Mulhouse,mais un petit pain bien bourratif utilisécomme sandwich
M
M
Munster : (menchterchäss) de quoi embaumer ton frigo, toute ta baraqueet ton pâté de maison ; fromage qui pue, mais qui pue ! A cote, le colombinde Médor ou les savates de tante Louise, c´est du Chanel
Pour les plus coriaces, il y a mêmela fondue…(ne pas couvrir, risque d’explosion) !
MMiss : (miss) Laeticia Bléger, miss Alsace , invitée àAttenschwiller lors de la fête des rues juste avant d´être élue miss France
Habillée par Mme de Fontenay………….déshabillée par Playboy
Nouille : (Nudla) ne désigne pas les habitants mais une spécialité car il ya des pâtes alsaciennes ! Eh oui, les alsaciennes ont un pied en Allemagne, et l´autre en Italie …. On plaint les suisses.
N
O
Ohraschmalz : (cérumen) matière molle qui se trouve dans le trou del’oreille, c’est un excellent lubrifiant
Plantain : (spetzawaderech) excellent contre les maux de gorge et les bronches
P
Pompe à vélo : (ina-üssa-pfüsiou vèlopumpi) Tu saisPas ce que c’est ? T’as jamais fait de vélo alors ?
Pomme de terre : (grumberra ou hardepfel) utilisé entre autre pourfaire des hardepfelpflüta
QQuerflaita : (flûte traversière) instrument de musique composé d’un tube enmétal percé de trous
Rümwaia : (tarte) Pâtisserie faite de pâte et de crème fraîche, salée ou sucrée
R
Riquewihr : charmant village, charmante pente, 200 habitants, 20´000 touristes, 32´000 vignerons !
Schnacka : (escargots et pas limaces !)avec du beurre et du persil,un peu de sel et de poivre, un certain temps au four, dégustez c’est délicieux !
S
Simon (Claude) : Ecrivain et musicien local
Hopla, le voilà !
le musicien l´écrivain(en pleine réflextion)
Todestrompeita : (trompettes de la mort)Tip top pour les sauces !
T
Trüdalé : (trompette de kilbe ou clarinette)Aïe, ça fait mal aux oreilles !
Tromla : (tambour) c’estl’instrument le plus têtu quiexiste, car il faut le battrepour qu’il résonne !!! ça, c´est Drémalé qui
joue de la Tromla
U
Tenue Traditionnelle : (Tracht) danseuses et danseurs en costume alsacien
T
Unique : (eimàlig) Quand l´occasion se présente on sait S´amuser à Attenschwiller
Vins (Route des) :VVigneron : (wenzer)
Voyez cet exemplairetypique du vigneronbien de chez nous(reconnaissable à safeuille de vigne)
WC : (s’àbtritt) dans un restaurant alsacien ne demandez pas où sontles toilettes, mais dite « wo ech’s’abtritt ? »
W
Waschbratt : (planche à laver) sert à laver le linge ou comme instrument de la guggamusik
Winstub (Bas-Rhin), Wertschàft (Haut-Rhin) : (Restaurant) Lieux de rencontres où on apprend les nouvelles fraîches du village autour d´une bonne bouteille et d´un bon repas.
X
X- Bai : (jambes en forme de X)
Yo (ou) Ya : oui, tout simplement, Dü Hààs !!!
Y
Zwachgawaïa : (tarte aux quetsches)Mmmmm !!!!!!!C’est aussi une célèbre chanson duterroir, interprêtée par le non moinscélèbres cabarettiste, Roger Siffert
Z
Zockerpflimle : (intraduisible)Surnom des AttenschwilleroisArbre fruitier ne poussant quedans notre localité, donnantd’excellente tarte ou du schnaps
Zidig : (journal) morceau de papier où sont imprimées les dernières nouvellesde la région, et servant autrefois également de papier toilette