digitalizacija i zaštita snimaka hrvatskih govora kao dijela hrvatske nematerijalne
DESCRIPTION
Dr. sc. Mira Menac-Mihalić , redoviti profesor Katedra za dijalektologiju i povijest hrvatskoga jezika Filozofskog fakulteta u Zagrebu [email protected] Dr. sc. Anita Celinić , znanstveni suradnik Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje [email protected]. Digitalizacija i zaštita snimaka - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
Dr. sc. Mira Menac-Mihalić, redoviti profesorKatedra za dijalektologiju i povijest hrvatskoga jezika
Filozofskog fakulteta u [email protected]
Dr. sc. Anita Celinić, znanstveni suradnikInstitut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
Digitalizacija i zaštita snimakahrvatskih govora
kao dijelahrvatske nematerijalne
kulturne baštine
Projekt Digitalizacija i zaštita snimaka hrvatskih govora kao dijela hrvatske nematerijalne kulturne baštine
predviđen i prijavljen na rok od dvije godine Ministarstvo kulture odobrilo je financiranje
na rok od jedne godine za programe digitalizacije arhivske, knjižnične i muzejske djelatnosti (ugovor br. 35-133-11)
ovdje prikazujemo projekt kako je u cjelini zamišljen i rezultate rada po isteku godine dana
Raznolikost hrvatskih narodnih govora raznolikost poznata i stručnjacima
kroatistima i nestručnjacima dijalektološka raščlanjenost bitno obilježje hrvatskoga nacionalnog
identiteta
Projekt Digitalizacija i zaštita snimaka hrvatskih govora kao dijela hrvatske nematerijalne kulturne baštine
namijenjen kroatistima dijalektolozima ostalim stručnjacima filolozima
(slavistima, akcentolozima, profesorima i studentima hrvatskoga jezika)
široj javnosti
Kriteriji koje izvorni govornici trebaju zadovoljiti rođeni i bez duljih izbivanja žive u
istraživanome mjestu roditelji iz istoga mjesta nisu pod utjecajem drugih idioma
(danas prvenstveno pod utjecajem standardnoga jezika)
najčešće nižeg stupnja obrazovanja
Pisani zapisi narodnih govora pisani zapisi mnogo češći i uobičajeniji prvi zapisani već u 2. polovici 17.
stoljeća (Juraj Križanić) bilježe se sve do danas prekodiranje, prebacivanje govora
izvornog govornika u pisani medij, u tekst zapisan određenom grafijom
Pisani zapisi narodnih govora u pismu nemoguće prikazati sve
karakteristike izgovorenoga pretvaranjem izgovorenoga u pisano
provodi se apstrahiranje neke se značajke izgovorenoga gube ostaju nezabilježene govorne
karakteristike: način govora, tempa, izrazitosti artikulacije, precizne fizionomije naglasaka
Zvučni zapisi narodnih govora ovise o tehnici povijest nije ni izdaleka tako bogata kao
povijest pisanih zapisa sam početak 20. stoljeća uočena važnost očuvanja organskih
govora bilježenjem njihove zvučne slike
Zvučni zapisi narodnih govora The First Expeditions 1901 to Croatia,
Brazil, and the Isle of Lesbos (zbirka objavljena 1999.)
Croatian recordings 1901 – 1936 (zbirka objavljena 2009.)
dijalektološki iznimno vrijedne jedni od prvih zvučnih zapisa hrvatskih
organskih govora uvid u stanje snimljenih govora od prije
stotinjak godina
Projekt Digitalizacija i zaštita snimaka hrvatskih govora kao dijela hrvatske nematerijalne kulturne baštine
Katedra za dijalektologiju Odsjeka za kroatistiku Filozofskoga fakulteta u Zagrebu
posljednjih tridesetak godina snimaju studenti, magistrandi,
doktorandi i dijalektolozi u okviru svojih nastavnih obaveza
stvorena bogata zbirka zvučnih zapisa preko dvije stotine govora
Projekt Digitalizacija i zaštita snimaka hrvatskih govora kao dijela hrvatske nematerijalne kulturne baštine
dijalektološka procjena građe digitalizacija i opremanje
odgovarajućim podacima građa je dostupna na Katedri za
dijalektologiju i povijest hrvatskoga jezika Filozofskog fakulteta
dio građe objavit će se u Ozvučenoj čitanci iz hrvatske dijalektologije
Dijalektološki aspekt različita izvornost:
izvorni, neizmijenjeni govor pojedinoga mjesta
različiti tipovi inovacija, npr. prema standardnom jeziku ili lokalnom interdijalektu
ne uzimaju se neizvorne snimke ili snimke s previše stranih elemenata
Dijalektološki aspekt
na istoj snimci neki od govornika zadovoljavaju dijalektološke kriterije, a neki ne
s obzirom na govornikovu spontanost tijekom snimanja - snimka istoga govornika u jednome dijelu dijalektološki zadovoljavajuća, a u drugome dijelu nije
Tehnički aspekt snimke se razlikuju po
trajanju kvaliteti zapisa mediju
Tehnički aspekt trajanje
od nekoliko minuta do nekoliko sati
prosječno od pola do jednoga sata
Tehnički aspekt kvaliteta
slabija je razumljivost rezultat: govornog aparata govornikâ lošijih uvjeta snimanja (npr. kad je mikrofon previše
udaljen od govornika) lošeg snimača
šumovi su različitih tipova od onih koji su dio autentične razgovorne situacije do onih koji su produkt lošije snimačke tehnike (npr.
zvuk snimača)
Tehnički aspekt kvaliteta
kvalitetne snimke prihvatljive mogu biti i one slabije kvalitete
ako su u dijalektološkom smislu vrijedne neke se tehničke nesavršenosti mogu
opreznijom obradom zvuka otkloniti snimka mora vjerno i jasno odražavati
govor u svim specifičnostima (glasovi, naglasci i način govora)
Tehnički aspekt
većina snimaka pohranjena je na analognim audiokasetama
posljednjih desetak godina većinom se snimalo digitalnom tehnikom, često neujednačeno u pogledu kvalitete i formata snimanja
Tehnički aspekt
digitalizacija je uključivala prebacivanje analognih zapisa s kaseta u digitalni oblik
kod dijela izvorno digitalno snimljenih materijala konvertiranje u odgovarajući format zapisa
Tehnički aspekt
objektivne okolnosti određivale su vrstu digitalizacije
u kojem formatu (komprimiranom ili ne) u kojoj frekvenciji i sl. je li važnija kvaliteta snimke ili prostor
koji ona zauzima
Tehnički aspekt odnos trajanja
zvučnih zapisa (u min i sek) i njihove digitalne veličine (u megabajtima i gigabajtima)
ovisi o primijenjenoj frekvenciji uzorkovanja: viša frekvencija - veća kvaliteta zapisa -
veća (digitalna) veličina, npr.: 1 sat nekomprimirane snimke snimljene prosječnom frekvencijom od 44100 Hz ima oko 300
MB visokom frekvencijom od 96000 Hz ima preko 2 GB
razlika u (digitalnoj) veličini odgovara razlici u kvaliteti snimke
Tehnički aspektOdnos analognog i digitalnog zvučnog
zapisa analogni se moraju digitalizirati kako bi mogli biti
pohranjeni u virtualnom obliku, na digitalnim medijima
nesavršenosti izvornog analognog zapisa ostaju i na digitalnome
digitalni se može naknadno filtrirati da bi se npr. uklonili šumovi
filtriranjem i sličnim postupcima "reže" se ne samo šum nego i govor
Tehnički aspekt
oprema za zvučno snimanje: rijetko profesionalna prosječna, često snimano u komprimiranim
formatima, u formatima koji nisu općeprihvaćeni - potrebno konvertirati
komprimirani format omogućava prosječnu kvalitetu snimke (neki i slabiju)
Tehnički aspekt
snimke snimljene na analognim kasetama znaju biti više kvalitete od nekih izvorno digitalnih
uvjeti snimanja utječu na kvalitetu snimke uvjeti snimanja dijalektoloških istraživanja
nisu "sterilni", studijski, nego su nenamješteni, u svojem prostoru i vremenu
Tehnički aspekt snimke su digitalizirane u
nekomprimiranom formatu wave u prosječnoj frekvenciji od 44100 Hz
zauzimaju veći prostor na tvrdom disku zbog veličine takvi se dokumenti dulje
otvaraju stotinjak snimaka govora u digitaliziranom
obliku zauzima oko 50 GB prostora ako bi se iste snimke komprimirale u neki
od danas prihvaćenih formata (npr. mp3), njihova bi se (digitalna) veličina smanjila čak 10–20 puta
Rezultati projekta nakon godine dana
digitalizirana je 101 snimka govora postojeća zbirka zvučnih zapisa ostala je
zaštićena (poznato je da se kasete višestrukom upotrebom mogu istrošiti)
digitalizacijom je osigurana trajnost i neograničena upotreba snimaka
pregledana je i napravljena procjena dijela prikupljenih snimaka govora određeno je koje od njih dijalektološki i
kvalitetom zadovoljavaju sve uvjete da budu dostupne široj javnosti
Rezultati projekta nakon godine dana
digitalizirana građa, pohranjena na tvrdom disku, dostupna je na Katedri za dijalektologiju i povijest hrvatskoga jezika na Filozofskom fakultetu u Zagrebu
Popis digitaliziranih snimaka govora Babić-Most Bakić i Čađavica Bednja Begovići (kraj
Petrinje) Belajske Poljice Beravci Blaškovec Bol Brežani Buzet
Cista Provo Ćilipi (Konavle) Danilo Biranj (kraj
Šibenika) Desmerice (kraj Ogulina) Dolac (kraj Šibenika) Donji Vidovec (Međimurje) Draškovec Drežničko Selište Držimurec (Međimurje) Dubrovnik
Popis digitaliziranih snimaka govora Đurđevac Gedići (kraj Poreča) Gola Gornja Bistra Gornja Šemnica Gradec (kraj Vrbovca) Gradište Grebaštica Gundinci Hlebine
Hrastovac (kraj Garešnice)
Hum na Sutli Imbriovec Imotska krajina Ivandol Jarušje Jasenovac Jurkovo Selo (Žumberak) Kastav Kaštel-Štafilić
Popis digitaliziranih snimaka govora Klakar Klokotić (Rumunjska) Koljnof (Gradišće) Komiža Kompolje Kostel-Bregi (kraj Pregrade) Kotarice Kotoriba Krilo-Jesenice Križevci
Križovec (Međimurje) Krk/Milovčići/Sv.Vid
Dobrinjski Kruševica Kumrovec Labin Ličko Lešće Lopar (Rab) Lopatinec Lovinac Lukavec Klanječki
Popis digitaliziranih snimaka govora Lukoran Veli (Ugljan) Ljubešćica Mahično Makarska Mali Bukovec Marčana Matenci (kraj Donje
Stubice) Meljan (kraj Bednje) Metković Mijakovo Polje (BiH)
Mošćenice Murter Nijemci Nuštar Okešinec/Osekovo/
Kutinsko Selo Orehovica (Međimurje) Orubica Otrić Seoci Pakrac Pandorf (Gradišće)
Popis digitaliziranih snimaka govora Pavlovec (kraj Pregrade) Perušić Perušićka Kosa/Lički Novi Petrčane Plavić (kraj Kumrovca) Pleš (kraj Bednje) Podravski Podgajci Polje (Krk) Postira (Brač) Povljana (Pag)
Preko (Ugljan) Prelog Prilesje (kraj Vrbovca) Primošten Prvić-Luka Rab Račišće (Korčula) Rakalj Ravna Gora (Gorski
kotar) Rinkovec Rude (kraj Samobora)
Popis pregledanih i obrađenih snimaka Babić-Most Bakić i Čađavica Bednja Belajske Poljice Beravci Blaškovec Bol Brežani Ćilipi Danilo Biranj kraj
Šibenika Dolac kraj Šibenika Donji Vidovec
Draškovec Držimurec Dubrovnik Gornja Bistra Hlebine Hrastovac Ivankovo Komiža Meljan kraj Bednje Pleš kraj Bednje Tršće kraj Čabra
Digitaliziranu zbirku zvučnih zapisa hrvatskih narodnih govora karakteriziraju relativna reprezentativnost snimaka
(izabrani su oni dijalektološki najbolji) vremenska kompatibilnost (sve su
snimljene u zadnjih tridesetak godina) arealna ravnomjernost (relativno
ujednačeno terensko rasprostiranje)
Svaki je zapis opremljen sljedećim podacima
govor (mjesto) ime snimatelja godina snimanja trajanje (format je uvijek wave)
Ako su zabilježeni, donose se i drugi podaci
ime govornika dob govornika, odnosno godina
rođenja obrazovanje govornika
Ozvučena čitanka iz hrvatske dijalektologije
na temelju zbirke snimaka hrvatskih govora 40-tak izabranih govora svaki izabrani govor reprezentiran s 5–7
minuta najboljih dijelova snimke taj dio snimke ispisan dijalektološkom
transkripcijom, kako bi se i u pisanom obliku što vjernije prikazao govor
svaki tekst opremljen: manjom kartom Hrvatske na kojoj se govor locira priručnim rječnikom manje poznatih riječi pitanjima za dijalektološku analizu
Projekt Digitalizacija i zaštita snimaka hrvatskih govora kao dijela hrvatske nematerijalne kulturne baštine
ako se projekt realizira do kraja, rezultat će biti: cjelovita digitalna zbirka s pristupom digitaliziranome sadržaju
mrežnim putem mogući kriteriji pretraživanja:
po imenu mjesta govora po pripadnosti određenom govornom tipu
Zaključak
ugroženost izvornih govora hrvatskoga jezika globalizacija utjecaj književnoga jezika na dijalekte
(sredstva javnog komuniciranja, škola) rat izbjeglištvo raseljavanje itd.
Zaključak
mnoge autohtone karakteristike hrvatskih govora nestaju sa svojim zadnjim govornicima
treba ih istraživati, zapisivati i snimati treba ih kao dio opće i nacionalne
kulture sačuvati