datos tecnicos

22
RT 555-1 50t capacity class Rough Terrain Crane Datasheet metric RT555-1

Upload: wgvillanueva

Post on 16-Nov-2015

19 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Datos técnicos grúa terex

TRANSCRIPT

  • RT 555-150t capacity class

    Rough Terrain CraneDatasheet

    metric

    RT 555-1

  • 2

    RT 555-1CONTENTSINDEX INHALT INDICE INDICE INDICE

    Page Page Seite Pagina Pgina Pgina :

    Key Lgende Legende Legenda Lejenda Legenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

    Highlights Atouts majeurs Produktmerkmale Caratteristiche principali Caractersticas destacadas Destaques . . . . . . . . . 4

    Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensioni Dimensiones Dimenses P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

    Weights Poids Gewichte Pesi Pesos Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

    Range Graph Diagramme de charge Arbeitsbereich Campo di portata Diagrama de carga Grfico de alcance . . . . . . . . . 8-12

    Load Chart Graphique de charge Traglasttabelle Diagramma di carico Tabla de carga Tabela de carga T . . 8-12

    Technical Specifications Spcifications techniques Technische Daten Specifica tecnica Especificacon tecnica Especificaes tcnicas

    Boom Flche Ausleger Braccio Pluma Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Hoist Treuil Hubwerk Argano Cabrestante Guincho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Upper Structure Tourelle Oberwagen Superestructura Sovrastruttura Estrutura superior . . . . . . . . . . . . 14Cab and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Cabine et commandes Kabine und Steuerung Cabina e comandi Cabina y controles Cabine e controles

    Carrier Chssis Unterwagen Carro Chasis Chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Vehicle Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Performances du vhicule Fahrleistungen Prestazioni veicolo Prestaciones del vehculo Desempenho do veculo

    Tires Pneumatiques Bereifung Pneumatici Neumticos Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Options Options Optionen Opzionali Opciones Opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17

    Notes to lifting capacity Notes relatives la capacit de levage Hinweis zu Tragfhigkeiten Annotazioni sulle portate . . . 19Notas sobre la capacidad de elevacin Notas sobre a capacidade de iamento

  • 3

    RT 555-1KEYLGENDE LEGENDE LEGENDA LEJENDA LEGENDA

    Counterweight Contrepoids Gegengewicht Contrappeso Contrapeso Contrapeso

    Main boom Flche principale Hauptausleger Braccio principale Pluma principal Lana principal

    Boom length Longueur de flche Auslegerlnge Lunghezza del braccio Longitud pluma Comprimento da lana

    Tip height Hauteur de dversement Rollenhhe Altezza di testa Altura de la punta Altura da ponta

    Angular offsets Dports angulaires Abwinkelbar Inclinazioni Inclinacin Desvio angular

    Aux head Tte auxilaire Zusatzkopf Testa ausiliaria Cabeza auxiliar Cabea auxiliar

    Slewing / Allowable range Orientation / Rayon admissible Schwenken / zulssiger Bereich Rotazione / Angolo di rotazione permesso Giro / Rango admisible Giro / Amplitude admitida /.

    Outriggers / Lifting on outriggers Stabilisateurs / Levage sur stabilisateurs Absttzungen / Hub mit Absttzung Stabilizzatori / S ollevamento su stabilizzatori Estabilizadores / Elevacin sobre estabilizadores Patolas / Elevao sobre patolas /

    Main hoist Treuil principal Haupthubwerk Argano principale Cabrestante principal Guincho principal

    Hoist speed Vitesse du treuil Geschwindigkeit des Hubwerks Velocit argano Velocidad cabrestante Velocidade guincho

    Rope Cble Seil Fune Cable Cabo

    Rope diameter Diamtre du cble Seildurchmesser Diametro della fune Dimetro cable Dimetro do cabo

    Hook block Crochet-moufle Unterflasche Bozzello Gancho Moito

    Cab Cabine Kabine Cabina Cabina Cabine

    Controls Commande Bedienelemente Comandi Controles Controles .

    Mechanical transmission Mc. transmission Schaltgetriebe Trasmissione meccanica Transmisin mecnica Transmisso mecnica

    Hydraulics Hydraulique Hydraulik Sistema idraulico Sistema hidrulico Sistema hidrulico

    Operation temperature Temprature de service Betriebs temperatur Temperatura di lavoro Temperatura de servicio Temperatura operao

    Lights Les feux Beleuchtung Luci Luces Faris

    Crane / Crane in standard configuration Grue / Grue enconfiguration standard Kran / Kran in Standardkonfiguration Gru / Gru in configurazione standard Gra / Gra configruacinestndar Guindaste / Guindaste na configurao padro /

    Crane without counterweight Grue sans contrepoids Kran ohne Gegengewicht Gru senza contrappeso Gra sin contra peso Guindaste sem contrapeso

    Rated weight on hook block Poids nominal sur crochet moufle Nenngewicht an Unterflasche Carco nominale al bozzello Carga nominal en gancho Peso nominal no moito .

    No. of lines Nombre de lignes Anzahl Seile Numero di taglie No ramales No cabos -

    Single hook Crochet simple Haken einzeln Gancio singolo Gancho simple Gancho simples

    Electric circuit Circuit lectrique Elektrische Anlage Circuito elettrico Circuito elctrico Extenso da lana

    Boom extension Extension de flche Ausleger-Verlngerung Prolunga Extensin Extenso da lana

    Performance Performance Leistungswerte Prestazioni Prestaciones Desempenho

    Telescoping Mode tlescopage Teleskopieren Sistema telescopico Telescopaje Telescpica /

    Boom elevation angle Angle de relevage de la flche Auslegerwinkel Angolo di brandeggio ngulo elevacin pluma ngulo elevao lana

    Working radius Porte Ausladung Raggio di lavoro Radio de trabajo Raio de operao

    Minimum distance between hook block and boom head Distance entre crochet et tte de flche Haken bis Rollenachse Distanza minima tra bozzello e testa braccio Distancia mnimagancho a cabeza pluma Distncia mnima entre moito e cabea dalana

    Slewing locked Orientation bloque Schwenksperre Rotazione bloccata Giro bloqueado Giro bloqueado

    Slewing gears Rducteurs dorientation Schwenkwerk Sistema di rotazione Sistema de giro Engrenagens do giro

    Lifting on wheels / Pick & Carry Levage sur roues / Pick & Carry Nicht abgesttzter Hub / Pick & Carry Sollevamento su ruote / Pick & Carry Elevacin sobre ruedas /pick & carry Elevao sobre rodas / Guindaste industrial /

    Auxiliary hoist Treuil auxiliaire Zusatzhubwerk Argano ausiliario Cabrestante auxiliar Guincho auxiliar

    Rope length Longueur de cble Seillnge Lunghezza fune Longitud cable Compr. cabo

    Line pull Traction du cble Seilzug Tiro sulla fune Traccin cable Trao linha

    Tires Pneumatiques Bereifung Pneumatici Neumticos Pneus

    Engine Moteur Motor Motore Motor Motor

    Steering Direction Lenkung Sterzatura Direccin Direo

    Speed Vitesse Fahrgeschwindigkeit Velocit di traslatazione Velocidad Velocidade

    Heating / Air conditioning Chauffage / Climatisation Heizung / Klimaanlage Riscaldamento / Aria condizionata Calefaccin / Climatizacin Calefao / Ar condicionado /

    Gradeability Tenue de route en cte Steigfhigkeit Inclinazione massima superabile Pendiente mx. Capacidade de rampa

    Gross vehicle weight Poids en charge du vhicule Fahrzeug- Gesamtgewicht Peso lordo del veicolo Peso bruto vehculo Peso sobre o eixo dianteiro

    Weight on front axle Poids sur lessieu avant Achslast Vorder -achse Peso sullassale anteriore Peso eje delantero Peso sobre o eixo dianteiro

    Weight on rear axle Poids sur lessieu arrire Achslast Hinter -achse Peso sullassale posteriore Peso eje trasero Peso sobre o eixo traseiro

    No. of sheaves Nombre de poulies Anzahl Rollen Numero di puleggie No poleas No roldanas -

    Rams-horn hook Double crochet Doppelhaken Gancio ad ancora Aparejo gancho doble Gancho ch.carneiro

  • 4

    RT 555-1HIGHLIGHTSATOUTS MAJEURS PRODUKTMERKMALE CARATTERISTICHE PRINCIPALI CARACTERSTICAS DESTACADAS DESTAQUES

    Rated capacity Capacit nominale Nenntraglast Capacit nominale Capacidad nominal Capacidade nominal :

    50 t at 3 m working radius50 t 3 m de porte50 t bei 3 m Ausladung50 t a 3 m dallasse di rotazione50 t a 3 m radio de trabajo50 t a 3 m raio de operao50 3

    Maximum main boom length Longueur max. de flche Max. Auslegerlnge Lunghezza massima braccio telescopico Longitud de pluma mx. Comprimento mximo da lana :

    33,5 m

    Maximum tip height Hauteur max. de dversement Max. Rollenhhe Altezza di testa massima Altura de la punta mx. Altura da ponta mx. :

    34,8 m

    Maximum hook height Hauteur max. au crochet Max. Hakenhhe Altezza massima del gancio Altura de gancho mxima Altura mxima do gancho :

    33,2 m

  • 5

    RT 555-1DIMENSIONSDIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES DIMENSES

    21.5x 25 26.5 x 25

    A 21 20

    B 26 25

    * 26.5 x 25

  • 6

    RT 555-1DIMENSIONSDIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES DIMENSES

    100 % 6,71 m

    50 % 4,72 m

    0 % 2,78 m

    J21.5x 25 26.5 x 25

    C 2,38 m 2,69 m

    D 3,00 m 3,30 m

    * 26.5 x 25

  • 7

    RT 555-1WEIGHTSPOIDS GEWICHTE PESI PESOS PESOS

    34 850 kg 18 161 kg 16 689 kg

    Adds for optional equipment Poids additionnel pour quipement optionnel Mehrgewicht optionale Ausstattung Da aggiungere a seconda dellallestimento opzionale Aadir para equipamiento opcional Acrescentar para equipamentos opcionais -

    10,1 m 17,4 mstowed aside the boom escamotable sur le ct de la flche seitlich am Ausleger verstaut staffata a lato braccio + 980 kg + 1633 kg 653 kgalmacenado lateralmente a la pluma guardada na lateral da lana

    + 45 kg + 136 kg 104 kg

    * + 120 kg + 27 kg + 93 kg

    50,0 t + 328 kg + 490 kg 162 kg

    27,2 t + 109 kg + 132 kg 23 kg

    NOTE: Values are subject to 2% variation REMARQUE : Les valeurs sont sujettes une variation de 2% HINWEIS: Werte knnen bis zu 2% abweichen NOTA: I valori possono variare fini al 2% NOTA: Valores sujetos a una variacin del 2% OBSERVAO: Valores sujeitos a 2% de variao . +/- 2%

    * Weight includes rope and winch support Le poids comprend le cble et le cadre du treuil Gewicht einschlielich Seile und Lagerung der Winden I pesi includonola fune ed i supporti dellargano El peso incluye soporte cabrestante y cable Peso inclui cabo e apoio do guincho

  • 8

    RT 555-1RANGE GRAPHDIAGRAMME DE CHARGE ARBEITSBEREICH CAMPO DI PORTATA DIAGRAMA DE CARGA GRFICO DE ALCANCE

    Main boom with hook block: 1.6 mFlche principale avec crochet-moufle : 1,6 mHauptausleger mit Unterflasche: 1,6 mBraccio principale con bozzello: 1,6 m

    Pluma principal con gancho: 1,6 mLana principal com moito: 1,6 m : 1,6

  • 1m13,013,514,014,515,016,017,018,019,010,012,014,016,018,020,022,024,026,028,030,032,0

    1m13,013,514,014,515,016,017,018,019,010,012,014,016,018,020,022,024,026,028,030,032,0

    t50,044,638,533,729,924,220,016,914,4

    ------------

    t27,227,227,227,227,224,720,617,515,113,2

    9,87,1---------

    t---

    26,825,823,820,917,815,413,510,1

    7,65,84,5-------

    t-----

    17,716,114,713,512,510,2

    7,76,04,73,73,0-----

    t------

    14,012,811,810,9

    9,57,86,14,83,93,12,52,0---

    t--------

    10,59,78,47,36,14,93,93,22,62,11,61,39,0

    10,67 m 15,24 m 19,81 m 24,38 m 28,96 m 33,53 m

    9

    RT 555-1LOAD CHARTGRAPHIQUE DE CHARGE TRAGLASTTABELLE DIAGRAMMA DI CARICO TABLA DE CARGA TABELA DE CARGA

    6,8 m x 6,7 m 3606,4 t ASME STANDARDB30.5

    1m13,013,514,014,515,016,017,018,019,010,012,014,016,0

    1m13,013,514,014,515,016,017,018,019,010,012,014,016,0

    t31,423,118,014,411,8

    8,46,14,53,3----

    t27,223,618,414,912,4

    9,06,75,14,03,11,80,8-

    t---

    15,212,6

    9,27,05,44,33,42,11,20,5

    t-----9,37,15,54,43,52,21,40,7

    t------7,25,64,53,62,31,50,8

    t--------4,53,72,41,50,9

    10,67 m 15,24 m 19,81 m 24,38 m 28,96 m 33,53 m

    6,8 m x 2,8 m 3606,4 t ASME STANDARDB30.5

  • 10

    RT 555-1RANGE GRAPHDIAGRAMME DE CHARGE ARBEITSBEREICH CAMPO DI PORTATA DIAGRAMA DE CARGA GRFICO DE ALCANCE

    Main boom with hook block: 1.6 mFlche principale avec crochet-moufle : 1,6 mHauptausleger mit Unterflasche: 1,6 mBraccio principale con bozzello: 1,6 m

    Pluma principal con gancho: 1,6 mLana principal com moito: 1,6 m : 1,6

  • 11

    RT 555-1LOAD CHARTGRAPHIQUE DE CHARGE TRAGLASTTABELLE DIAGRAMMA DI CARICO TABLA DE CARGA TABELA DE CARGA

    1m11,613,415,217,419,521,623,825,927,729,931,734,136,6

    t5,45,25,04,73,93,22,72,21,71,30,90,70,4

    33.53 m 10.1 m

    6,8 m x 6,7 m 360 ASME STANDARDB30.56,4 t

    0

    1m14,015,517,419,521,323,225,327,429,631,433,535,737,5

    t3,83,73,53,33,22,92,52,01,51,20,90,70,4

    15

    1m16,217,719,221,323,224,726,528,330,832,634,136,038,1

    t2,92,92,82,72,62,52,31,81,41,20,90,70,4

    30

    1m14,016,218,020,422,925,628,331,434,136,639,041,143,6

    t2,702,702,652,502,302,151,951,651,250,950,750,500,25

    33.53 m 17.4 m

    6,8 m x 6,7 m 360 ASME STANDARDB30.56,4 t

    0

    1m18,620,122,324,426,829,031,433,836,038,140,242,4

    t2,001,951,851,751,651,551,451,401,150,900,700,45

    15

    1m21,623,525,327,429,331,132,934,736,939,041,143,3

    t1,501,451,401,351,301,251,251,201,050,850,650,45

    30

  • 12

    RT 555-1LOAD CHARTGRAPHIQUE DE CHARGE TRAGLASTTABELLE DIAGRAMMA DI CARICO TABLA DE CARGA TABELA DE CARGA

    m3,03,54,04,55,06,08,0

    10,012,014,016,018,020,0

    m6,76,76,76,7

    10,6710,6715,2415,2415,2419,8119,8124,3824,38

    t21,418,611,0

    9,27,55,93,61,81,00,5---

    6,4 t

    0 km/h

    360

    m3,03,54,04,55,06,08,0

    10,012,014,016,018,020,0

    m6,76,76,76,7

    10,6710,6715,2415,2415,2419,8119,8124,3824,38

    t21,919,317,215,514,011,5

    8,25,13,72,82,11,51,0

    max. 4 km/h

    0

    ASME STANDARDB30.5

  • 13

    RT 555-1TECHNICAL SPECIFICATIONSSPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI-FI CACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS

    Hydraulic BoomFlche hydraulique Hydraulikausleger Braccio base idraulico Pluma hidrulica Lana hidrulica

    4 sections 4 segments 4 Segmente 4 sezioni 4 secciones 4 sees 4

    Synchronized Synchrones Synchronisiert Sincronizzato Sincronizado Sincronizadas

    Min. / Max. Min / Max. Min. / Max. Min. / Max. Mn. / Mx. Mn. / Mx. . / . 10,7 m / 33,5 m

    Max. main boom 35 mFlche principale max. Hauptausleger, max. Max. braccio principale Mx. pluma principal Mx. lana principal .

    Boom luffing angle range (min. / max.) -4 / +77Plage angulaire de relevage de la flche (min. / max.) Winkelstellung des Auslegers (min. / max.) Angolo di brandeggio (min. / max.) ngulos de elevacin de la pluma (mn. / mx.) Variao angular da articulao da lana (mn. /mx.) (. /.)

    Boom raising / lowering time (1) 53 s / 52 sDure de relevage / abaissement de la flche(1) Ausleger Heben / Senken(1) Tempo di sollevamento / abbassamento braccio(1) Tiempo de elevacin / descenso de la pluma(1) Tempo de elevao / abaixamento da lana(1) / (1)

    Boom extension / retraction time (1) 85 s / 70 sDure dextension / rtraction de la flche(1) Ausleger Ausfahren / Einfahren(1) Tempo di estensione / retrazione del braccio(1) Tiempo de extensin / retraccin de la pluma(1) Tempo de alongamento / retrao da lana(1) / (1)

    HoistTreuil Hubwerk Argano e fune Cabrestante Guincho

    Hydraulic motor Moteur hydraulique Hydromotor Motore idraulico Motor hidrulico Motor hidrulicos

    Rope roller device Tendeur de cble Seilspannvorrichtung Dispositivo pressafune Sistema de tensado de cable Sarilho dos cabos

    Normally engaged brake Frein serr normalement Bremse im Normalzustand aktiviert Freno normalmente inserito Freno activado en estado normal Freio normalmente aplicado

    2 speeds 2 vitesses 2 Geschwindigkeiten 2 velocit 2 velocidades 2 velocidades 2

    Max.(1) Max.(1) Max.(1) Max.(1) Mx.(1) Mx.(1) .(1) 151,2 m/min.

    Rotational resistant Faible torsion Drehungsarm Antirotazione Antirotacin Anti-rotao

    16 mm

    286 m

    Permissible line pull 50 kNTraction du cble admissible Max. Seilzug Tiro massimo ammissibile Traccin de cable admisible Trao mxima admissvel . .

  • 14

    RT 555-1TECHNICAL SPECIFICATIONSSPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI-FI CACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS

    Upper StructureTourelle Oberwagen Superestructura Sovrastruttura Estrutura superior

    Non stop Rotation libre Unbegrenzt drehbar Senza fine Sin fin Sem fim 360

    Maximum speed (1) 2 rpmVitesse maximale(1) Max. Drehgeschwindigkeit(1) Velocit massima(1) Velocidad mxima(1) Velocidade mxima(1) (1)

    Hydraulic motor Moteur hydraulique Hydromotor Motore idraulico Motor hidrulico Motor hidrulico

    Planetary reducer Rducteur plantaire Planetenuntersetzung Riduttore epicicloidale Reductor planetario Redutor planetrio

    360 lock Verrou 360 360-Verriegelung Bloccaggio a 360 Bloqueo 360 Trava em 360 360Brake actuated by foot pedal Frein actionn par pdale Bremsbettigung per Fupedal Freno comandato a pedale Freno operado por pedal Freio a pedal ,

    Cab and ControlsCabine et commandes Kabine und Steuerung Cabina e comandi Cabina y controles Cabine e controles

    Sliding door Porte coulissante Schiebetr Porta scorrevole Puerta deslizante Porta corredia

    Tinted roof window Lucarne de toit teinte Getntes verschiebbares Dachfenster Verto superiore oscurato Luna de techo tintada Teto solar fum

    Electro-proportional joysticks Manipulateurs lectro-proportionnels Elektroproportionale Joysticks Joystick elettro-proporzionali Joystick electroproporcionados Comandos eletroproporcionais

    Computerized load indicator with graphic interface Indicateur de charge assist par ordinateur avec interface graphique Computergesttzte Lastanzeige mit grafischer Schnittstelle Indicatore di carico computerizzato con interfaccia grafica Indicador de carga computarizado con interfaz grfica Indicador de carga computadorizado com interface grfica

    Hydraulic driven heater Chauffage entranement hydraulique Hydraulisch betriebene Heizanlage Riscaldamento ad azionamento idraulico Calefaccin de accionamiento hidrulico Aquecedor hidrulico c

    Carrier Engine and DrivetrainChssis Moteur et transmission Unterwagen Motor und Antriebsstrang Carro Motore e trasmissione Chasis Motor y tren de transmisin Veculo Motor e sistema de direo

    Cummins QSB6.7 Cummins QSB6.7 Cummins QSB6.7 Cummins QSB6.7 Cummins QSB6.7 Cummins QSB6.7 Cummins QSB6.7

    No. of cylinders Nombre de cylindres Zahl der Zylinder Numero di cilindri No cilndros 6No de cilindros -

    Rated power Puissance nominale Nennleistung Potenza nominale 138 kW@ 2400 rpmPotencia nominal Potncia nominal

    Maximum gross torque Couple de rotation max. Max. Drehmoment 743 Nm@1400 rpmCoppia massima Par de fuerza mx. Torque bruto mx. .

  • 15

    RT 555-1TECHNICAL SPECIFICATIONSSPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI-FI CACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS

    Fuel type Type de carburant Kraftstoff Tipo di carburante Diesel Diesel Diesel DieselTipo de combustible Tipo de combustvel Dissel Diesel

    Fuel tank capacity Capacit du rservoir de carburant Kraftstofftankvolumen 303 lCapacit serbatoio carburante Volumen depsito combustible Capacidade do tanque

    6 x 6 with torque converter 6 x 6 avec convertisseur de couple 6 x 6 mit Dreh momentwandler 6 x 6 con convertitore di coppia 6 x 6 con convertidor de par 6 x 6 com conversor de torque 6 x 6

    4WD 4 roues motrices Allradantrieb 4 ruote motrici Traccin en las cuatro ruedas Trao 4 rodas 4

    Front and rear axle differential lock Blocage du diffrentiel de lessieu avant et arrire Differenzialsperre anVorder- und Hinterachse Blocco differenziale assale anteriore e posteriore Bloqueo dif. eje trasero y delantero Bloqueio diferencial eixos dianteiro/traseiro

    Off-Road Rough Terrain chassis with two axle drive system Chssis de chantier tout terrain avec entranement double essieu Gelndegngiger Rough Terrain-Unterwagen mit Zweiachs-Antriebssystem Telaio Gru fuoristrada con trasmissione a due assi Chasis todoterreno Rough Terrain con sistema de transmisin de dos ejes Chassi Todo Terreno para fora de estrada com sistemade direo em dois eixos

    Front wheel steering Roues avant directrices Vorderachslenkung Sterzatura a due ruote anteriori Direccin en las ruedas delanteras Manobra com as rodas dianteiras

    Four wheel steering concentric Direction toutes roues Allradlenkung Sterzatura a quattro ruote concentrica Direccin en las cuatro ruedas, concntrica Manobras concntricas com as quatro rodas

    Four wheel steering crab Marche en crabe toutes roues Hundegang Sterzatura a quattro ruote a granchio Direccin en las cuatro ruedas, modo cangrejo Translao lateral com as quatro rodas

    1 double gear pump and 1 single gear pump 1 double pompe engrenages et 1 pompe simple engrenages 1 Doppelzahnradpumpe und 1 Einzelzahnradpumpe 1 pompa doppia ad ingranaggi e 1 pompa singola ad ingranaggi 1 bomba de doble engranaje y 1 bomba de engranajesimple 1 bomba de engrenagem dupla e 1 simples 1 1

    12 V

    Vehicle PerformancePerformances du vhicule Fahrleistungen Prestazioni veicolo Prestaciones del vehculo Desempenho do veculo

    Max.(2) Max.(2) Max.(2) Max.(2) Mx.(2) Mx.(2) .(2) > 100 %

    Max.(2) Max.(2) Max.(2) Max.(2) Mx.(2) Mx.(2) .(2) 36,7 km/h

    Min. / Max. Min / Max. Min. / Max. Min. / Max. Mn. / Mx. Mn. / Mx. . / . -25 / +40 C

    Tires Pneumatiques Bereifung Pneumatici Neumticos Pneus Wide earth moving style tread Bande de roulement de type pour machine de terrassement 26.5 x 25-26 PRGrobes Profil, wie Erdbewegungsmaschinen Per movimento terra Para movimiento de tierra Banda larga estilo terraplenagem

  • 16

    RT 555-1TECHNICAL SPECIFICATIONSSPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI-FI CACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS

    OptionsOptions Optionen Opzionali Opciones Opcionais

    Single sheave Poulie unique Einzelne Seilrolle Puleggia singola Una polea Roldana simples

    Lattice type jib, side stowable 10,1 m / 17,4mFlchette en treillis, escamotable sur le ct Gittermast, seitlich verstaubar Tralicciata, staffabile lateralmente Tipo celosa, almacenable lateralmente Jib treliada, alojamento lateral . ,

    Angular offsets Dports angulaires Abwinkelbar Inclinazioni Inclinacin Desvio angular 0 / 15 / 30

    Max. with jib Max. avec flchette Max. mit Verlngerung Max. con prolunga Mx. con plumn 45,5 / 50,6 m Mx. com lana articulada . -

    Working light on the first section of the boom Projecteur de travail rglable sur le premier segment de la flche Einstellbare Arbeitsleuchte am ersten Ausleger-segment Faro sulla prima sezione del braccio principale Luz de trabajo orientable en la primera seccin de la pluma Farol de servio ajustvel na primeira seo da lana

    Amber light on the cab Feu jaune sur la cabine Gelbe Warnleuchte auf der Kabine Lampeggiante sull cabina Luz mbar sobre la cabina Iluminao mbar na cabine

    Adjustable working light on superstructure frame Projecteur de travail rglable sur le cadre de la tourelle Einstellbare Arbeitsleuchte am Oberwagenrahmen Faro regolabile su telaio sovrastruttura Luz de trabajo regulable en el marco de la superestructura Farol de trabalho regulvel no quadro da superestrutura

    Light on the cab Eclairage sur la cabine Leuchte auf Kabine Faro sulla cabina Luz en cabina Iluminao na cabine

    Hydraulic motor Moteur hydraulique Hydromotor Motore idraulico Motor hidrulico Motor hidrulicos

    Rope roller device Tendeur de cble Seilspannvorrichtung Dispositivo pressafune Sistema de tensado de cable Sarilho dos cabos

    Normally engaged brake Frein serr normalement Bremse im Normalzustand aktiviert Freno normalmente inserito Freno activado en estado normal Freio normalmente aplicado

    2 speeds 2 vitesses 2 Geschwindigkeiten 2 velocit 2 velocidades 2 velocidades 2

    Max.(1) Max.(1) Max.(1) Max.(1) Mx.(1) Mx.(1) .(1) 151,2 m/min.

    Rotational resistant Faible torsion Drehungsarm Antirotazione Antirotacin Anti-rotao

    16 mm

    235 m

    Permissible line pull 50 kNTraction du cble admissible Max. Seilzug Tiro massimo ammissibile Traccin de cable admisible Trao mxima admissvel . .

  • 17

    RT 555-1TECHNICAL SPECIFICATIONSSPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI-FI CACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS

    Auxiliary LPG heater Chauffage GPL auxiliaire Zusatzheizung, mit Flssiggas betrieben Ruscaldamento ausiliario a GPL Calefactor GLP auxiliar Aquecedor auxiliar a GLP

    Air-conditioning Climatisation Klimaanlage Aria condizionata Climatizacin Ar condicionado

    Cold environment kit Kit pour environnement froid Kit fr Einstze in kalten Regionen Kit per climi freddi Kit para entornos fros Kit para ambiente frio

    Heater for hydraulic Chauffage pour lhydraulique Beheizungseinheit fr Hydraulik Riscaldatore olio idraulico Calentador para sistema hidrulico Aquecedor do sistema hidrulico

    Rear wheel steering Roues arrire directrices Hinterachslenkung Sterzatura a due ruote posteriori Direccin ruedas traseras Rodas traseiras esterantes

    Spare wheel 26.5 x 25-26 PRRoue de secours Reserverad Ruota di scorta Rueda de repuesto Estepe

    Battery disconnect switch Commutateur de dconnexion de la batterie Batterie-Trennschalter Interruttore per disconnessione batteria Interruptor de desconexin de batera Interruptor da bateria

    Mirror for hoist Miroir pour treuil Spiegel fr Hubwerk Specchio per argano Espejo para cabrestante Espelho para o guincho

    Tire inflation kit Kit de gonflage des pneus Reifen-Aufblaskit Attrezzatura per gonfiaggio pneumatici Kit inflla-neumticos Kit de encher pneus

    Front pintle hook Crochet de remorquage avant Anhngekupplung vorn Gancio di traino anteriore Enganche de remolque delantero Gancho de reboque dianteiro

    Rear pintle hook Crochet de remorquage arrire Anhngekupplung hinten Gancio di traino posteriore Enganche de remolque atrs Gancho traseiro de reboque ,

    Special paint Peinture spciale Sonderlackierung Verniciatura speciale Pintura especial Pintura especial

  • 18

    RT 555-1TECHNICAL SPECIFICATIONSSPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI-FI CACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS

    Note: refer to your local dealer for a full list of options.(1) Indicative value only for reference.(2) Standard crane in travelling configuration value calculated with nominal tire radius and max power delivered to the wheels.

    Remarque : Contactez votre concessionnaire pour obtenir la liste complte des options.(1) Valeur indicative, pour rfrence uniquement.(2) Grue standard en configuration de conduite valeur calcule en fonction du rayon nominal du pneu et de la puissance max. transmise aux roues.

    Hinweis: Ihr Hndler vor Ort hlt eine bersicht aller verfgbarer Optionen bereit.(1) Anhaltswert, dient nur als Referenz.(2) Standardkran in verfahrbarer Konfiguration. Berechnung basiert auf Reifen-Nennradius und Maximalkraft, die auf die Rder wirkt.

    Nota: Riferirsi al dealer di zona per un elenco completo degli opzionali.(1) Valore indicativo solo come riferimento.(2) Gru in versione standard ed in condizioni di marcia valore calcolate in base al raggio nominale del pneumatico e alla massima possitenza alla

    ruota.

    Nota: consulte la lista completa de opciones en su distribuidor local.(1) Valor indicativo, slo de referencia.(2) Gra estndar en configuracin de marcha valor calculado considerando el radio nominal del neumtico y mxima potencia en las ruedas.

    Nota: consulte no seu distribuidor local a relao completa de opcionais.(1) Valor sugerido apenas para referncia.(2) Guindaste padro em configurao de marcha valor calculado considerando raio nominal dos pneus e potncia mxima transmitida s rodas.

    . .(1) .(2)

    , . , .

    50,0 t 5 10

    27,2 t 3 16

    10,9 t 0 11

    16,4 t 0 11

    StandardStandardSerieStandardEstndarPadro

    OptionalEn optionOptionOpzionaleOpcionalOpcional

  • 19

    RT 555-1

    Weight of hook blocks and slings is considered part of the load and must be subtracted from the capacity ratings.Consult operation manual for further details.

    Note: Data published herein is intended as a guideline only and shall not be construed to warrant applicability for lifting purposes.For actual crane operation refer to the computer charts and the operating manual, both of which are supplied with the crane.

    Le poids du crochet-moufle et les lingues sont considrs comme integers la charge et doivent tre soustraits des capacits.Pour plus de dtails se rfrer au manuel dinstructions.

    Remarque : Les prsentes donnes sont publies uniquement titre indicatif et ne constituent en aucun cas une garantie daptitude aux oprations de levage.Pour le fonctionnement de la grue, consulter les graphiques et le manuel dinstructions, fournis tous les deux avec la grue.

    Gewichte der Unterflaschen sowie der Aufnahmemittel sind Bestandteile der Last und sind von den Tragfhigkeiten abzuziehen.Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Bedienerhandbuch.

    Hinweis: Die hier aufgefhrten Daten dienen lediglich als Richtlinie und drfen nicht fr Hubeinstze herangezogen werden.Fr den tatschlichen Betrieb des Kranes sind die Computertabellen und das Bedienerhandbuch zu Rate zu ziehen, die mit dem Kran ausgeliefert werden.

    Il peso dei bozzelli e delle funi di imbracaggio viene considerato parte del carico e deve quindi essere sottratto dalle portate nominali.Per ulteriori dettagli sulla velocit del vento, consultare il manuale di istruzione della gru.

    Nota: I dati riportati in questo prospetto sono forniti esclusivamente a titolo indicativo, pertanto non sono da ritenersi impegnativi ai finidellapplicazione della garanzia sulle portate di sollevamento.Per luso della gru occorre rispettare le tabelle originali e il manuale duso forniti in dotazione con la gru stessa.

    Los pesos de los ganchos y las eslingas se consideran parte de la carga y tienen que ser restados de las capacidades nominales.Consulte el manual de instrucciones para ms detalles.

    Nota: Los datos publicados se proporcionan a ttulo informativo, por tanto, no se consideraran vinculantes a los efectos de la garanta de la capacidad de elevacin.Para operar la gra deben cumplirse las tablas originales y el manual de instrucciones suministrados con la gra.

    O peso dos moites e eslingas considerado parte da carga e tem de ser subtrado das capacidades nominais.Consultar manual de operao para outros detalhes.

    Nota: Os dados publicados aqui destinam-se a simples orientao e no devem ser interpretdos como garantia de aplicabilidade para finsde iamento.Para a operao efetiva do guindaste, consulte as tabelas de computador e o manual de operao, ambos fornecidos com o guindaste.

    . . .

    . . , - .

    NOTES TO LIFTING CAPACITYNOTES RELATIVES LA CAPACIT DE LEVAGE HINWEIS ZU TRAGFHIGKEITEN ANNOTAZIONI SULLE PORTATE NOTAS SOBRE LA CAPACIDAD DE ELEVACIN NOTAS SOBRE A CAPACIDADE DE IAMENTO

  • 20

    RT 555-1NOTESNOTES NOTIZEN NOTA NOTAS NOTAS , ,

  • 21

    RT 555-1NOTESNOTES NOTIZEN NOTA NOTAS NOTAS , ,

  • Effective Date: October 2012.Product specifications and prices are subject to change without notice or obligation. The photographs and/or drawings in this document are for illustrativepurposes only. Refer to the appropriate Operators Manual for instructions on the proper use of this equipment. Failure to follow the appropriate OperatorsManual when using our equipment or to otherwise act irresponsibly may result in serious injury or death. The only warranty applicable to our equipment isthe standard written warranty applicable to the particular product and sale and Terex makes no other warranty, express or implied. Products and services listed may be trademarks, service marks or trade-names of Terex Corporation and/or its subsidiaries in the USA and other countries. All rights are reserved. Terex is a registered trademark of Terex Corporation in the USA and many other countries.

    Date deffet : Octobre 2012.Les spcifications et prix des produits sont sujets modification sans avis ou obligation. Les photographies et/ou dessins contenus dans ce documentssont uniquement pour illustration. Veuillez vous rfrer la notice dutili sation approprie pour les instructions quant lutilisation correcte de cet quipement. Tout manquement au suivi de la notice dutilisation approprie lors de lutilisation de notre quipement ou tout acte autrement irresponsablepeut rsulter en blessure corporelle srieuse ou mortelle La seule garantie applicable notre quipement est la garantie standard crite applicable unproduit et une vente spcifique. Terex noffre aucune autre garantie, expresse ou explicite. Les produis et services proposs peuvent tre des marquesde fabrique, des marques de service ou des appellations commerciales de Terex Corporation et/ou ses filiales aux Etats Unis et dans les autres pays,et tous les droits sont rservs. TEREX est une marque dpose de Terex Corporation aux Etats Unis et dans de nombreux autres pays.

    Gltig ab: Oktober 2012.Produktbeschreibungen und Preise knnen jederzeit und ohne Verpflichtung zur Ankn digung gendert werden. Die in diesem Dokument enthaltenenFotos und/oder Zeichnungen dienen rein anschau lichen Zwecken. Anweisungen zur ordnungsgemen Verwendung dieser Aus rstung entnehmen Siebitte dem zugehrigen Betriebshandbuch. Nicht befolgung des Betriebshandbuchs bei der Verwendung unserer Produkte oder anderweitig fahrlssigesVerhalten kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder Tod fhren. Fr dieses Produkt wird ausschlielich die entsprechende, schriftlich niedergelegteStandardgarantie gewhrt. Terex leistet keinerlei darber hinaus gehende Garantie, weder ausdrcklich noch stillschweigend. Die Bezeichnungen der aufgefhrten Produkte und Leistungen sind gegebenenfalls Marken, Service marken oder Han dels namen der Terex Corporation und/oder ihrer Tochter-gesellschaften in den USA und anderen Lndern. Alle Rechte vorbehalten. TEREX ist eine eingetragene Marke der Terex Corporation in den USA und vielen anderen Lndern.

    Data di inizio validit: Ottobre 2012.Ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche e i prezzi dei prodotti in ogni momento e senza preavviso. Le fotografie e/o i disegni contenuti in questodocumento sono destinati unicamente a scopi illustrativi. Consultare le istruzioni sulluso corretto di questo macchinario, contenute nell'opportuno Manuale delloperatore. Linottemperanza delle istruzioni contenute nel Manuale delloperatore del macchinario e altri comportamenti irresponsabili possonoprovocare gravi lesioni, anche mortali. Lunica garanzia applicabile ai nostri macchinari la garanzia scritta standard applicabile al particolare prodotto e alla particolare vendita; Terex esonerata dal fornire qualsiasi altra garanzia, esplicita o implicita. I prodotti e servizi elencati possono essere dei marchi difabbrica, marchi di servizio o nomi commerciali di TEREX Corporation e/o societ affiliate negli Stati Uniti dAmerica e altre nazioni e tutti i diritti sono riservati. TEREX un marchio registrato di Terex Corporation negli USA e molti altri Paesi.

    Fecha efectiva: Octubre 2012.Los precios y las especificaciones de productos pueden sufrir cambios sin aviso previo u obligacin. Las fotografas o dibujos de este documento tienenun fin meramente ilustrativo. Consulte el manual de instrucciones del operador correspondiente para ms informacin sobre el uso correcto de esteequipo. El hecho de no respetar el manual del operador correspondiente al utilizar el equipo o actuar de forma irresponsable puede suponer lesionesgraves o fatales. La nica garanta aplicable a nuestro equipo es la garanta escrita estndar corres pondiente a cada producto y venta, y TEREX no ampladicha garanta de forma expresa o implcita. Los productos y servicios mencionados pueden ser marcas registradas, marcas de servicio o nombres demarca de TEREX Corporation o de sus filiales en Estados Unidos de Amrica y otros pases, y se reservan todos los derechos. TEREX es una marca comercial registrada de Terex Corporation en Estados Unidos de Amrica y muchos otros pases.

    Data de vigncia: Outubro 2012.Especificaes e preos dos produtos sujeitos a alterao sem aviso prvio ou obrigaes. As fotografias e/ou desenhos deste documento servem apenas para fins ilustrativos. Consulte o respectivo Manual de Instrues para instrues sobre o uso correto deste equipamento. A falta de ateno ao respectivo Manual do Operador no uso de nosso equipamento ou a operao da mquina em condies imprprias pode resultar em leso grave oumorte. A nica garantia aplicvel aos nossos equipamentos a garantia padro por escrito, aplicvel ao produto especfico e sua venda, sem que nenhuma outra, expressa ou implcita, seja oferecida pela Terex. Os produtos e servios listados podem ser marcas comerciais, marcas de servio ounomes-fantasia da Terex Corporation e/ou suas subsidirias nos EUA e em outros pases. Todos os direitos reservados. Terex marca registrada da Terex Corporation nos EUA e muitos outros pases.

    : 2012 . - . (), , . . . , , .

    Copyright 2012 Terex Corporation

    Terex Cranes, Global Marketing, Dinglerstrae 24, 66482 Zweibrcken, GermanyTel. +49 (0) 6332 830, Email: [email protected], www.terexcranes.com

    www.terexcranes.com Brochure Reference: TC-DS-M-E/F/G/I/S/P/R-RT555-1-10/12