cv kh1171 e41969 lb4 - kompernass€¦ · this symbol on the lid of your bread maker warns you...

146
BREADMAKER Operating Instructions AUTOMAT DO PIECZENIA CHLEBA Instrukcja obsługi KENYÉRSÜTŐ AUTOMATA Használati útmutató APARAT ZA PEKO KRUHA Navodila za uporabo DOMÁCÍ PEKÁRNA Návod k obsluze BREADMAKER AUTOMAT NA PEČENIE CHLEBA Návod na používanie APARAT ZA IZRADU KRUHA Upute za uporabu BROTBACKAUTOMAT Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1171-10/08-V1 KH 1171

Upload: hathien

Post on 10-May-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

BREADMAKEROperating Instructions

AUTOMAT DO PIECZENIA CHLEBAInstrukcja obsługi

KENYÉRSÜTŐ AUTOMATAHasználati útmutató

APARAT ZA PEKO KRUHANavodila za uporabo

DOMÁCÍ PEKÁRNANávod k obsluze

BREADMAKER

AUTOMAT NA PEČENIE CHLEBANávod na používanie

APARAT ZA IZRADU KRUHAUpute za uporabu

BROTBACKAUTOMATBedienungsanleitung

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com

ID-Nr.: KH1171-10/08-V1

KH 1171

CV_KH1171_E41969_LB4 13.10.2008 18:03 Uhr Seite 1

Page 2: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

� �

���� ��

�� �

� � �

CV_KH1171_E41969_LB4 13.10.2008 18:04 Uhr Seite 4

Page 3: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 1 -

INDEX PAGESafety Notices 2

Appliance Overview 3

Accessories 3

Intended Use 3

Before the first usage 4

Properties 4

Control panel 5

Programme 6

Timer-Function 7

Before baking 8

Baking bread 8

Error Messages 10

Cleaning and Care 10

Technical data 11

Disposal 11

Warranty and Service 11

Importer 12

Programme sequence 13

Troubleshooting the Bread Baking Machine 17

Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.

IB_KH1171_Exxx_UK_6.qxd 18.07.2008 9:02 Uhr Seite 1

Page 4: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 2 -

� Safety Notices

• Please read the operating instructions throughcompletely before using the appliance for thefirst time!

• Danger of suffocation! Children can suffocatethrough the improper use of packaging materi-als. Dispose of them immediately after unpak-king or store them in a place that is out ofreach of children.

• After unpacking, check the appliance for da-mage that may have occurred during trans-portation. If necessary, contact your supplier.

• Place the appliance on a dry, flat and heat-resistant surface.

• Do not place the appliance near inflammablematerials or explosive/ignitable gases. A mini-mum distance of 10 cm must be maintained toall other materials.

• Ensure that the ventilation slots of the applianceare kept free at all times. Risk of overheating!

• Before plugging the appliance in, check thatthe electricity type and mains voltage matchesthe information given on the type plate.

• Do not place the power cable over sharp edgesor close to hot surfaces or objects. These maydamage the insulation of the power cable.

• Never leave the appliance unsupervisedwhilst in use.

• To avoid the risk of tripping accidents the app-liance is provided with a short power cable.

• Only use the appliance inside buildings.• Never place the appliance on or close to a

gas or electric cooker, a hot oven or anyother source of heat. Risk of overheating!

• Never cover the appliance with a tea-towel orother material. Heat and steam must be ableto escape. A fire could occur if the applianceis covered with an inflammable material orcomes into contact with inflammable materials, e.g. curtains.

• If you use an extension cable, ensure that themaximum permitted power rating for the cablecorresponds to that of the bread baking machine.

• Place the extension cable in such a way as toprevent anyone from tripping over it or unin-tentially pulling on it .

• Always check the power cable and plug beforeuse. Should the power cable of the appliancebecome damaged, to avoid the risk of injuryor a fatality it must be replaced by the manu-facturer, the manufacturer's customer service ora similarly qualified specialist.

• The use of ancillaries not recommended by the manufacturer could cause damage to theappliance. Only use the appliance for itsintended purposes. Non-compliance invalida-tes all claims under the warranty.

• Start a baking programme only when abaking mould is fitted in. If a mould is not fitted,it could cause irreparable damage to theappliance.

• If children are in the vicinity, supervise theapp-liance particularly well! If the applianceis not in use, and also before cleaning it,remove the plug from the power socket. Allowthe appliance to cool down before removingindividual parts.

• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restrictedphysical, physiological or intellectual abilities ordeficiences in experience and/or knowledgeunless they are supervised by a person respon-sible for their safety or receive from this personinstruction in how the appliance is to be used.Children should be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.

• This appliance complies with standard safety re-gulations. Inspection, repair and technical main-tenance may only be performed by a qualified specialist. Non-compliance invalidates all claimsunder the warranty.

IB_KH1171_Exxx_UK_6.qxd 18.07.2008 9:02 Uhr Seite 2

Page 5: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 3 -

• Do not place any objects on the appliance anddo not cover it during operation. Risk of fire!

• Caution! The bread maker becomes very hotduring operation. Do not touch the applianceuntil it has cooled down, or use oven gloves.

• Before taking out or inserting accessories,unplug the power cable and allow the appliance to cool down.

• Do not transport the Bread Baking Machine ifthe baking mould contains hot or fluid contents,e.g. jams. There is a danger of being burnt!

• During use, NEVER come into contact with therotating kneading paddles. There is also a riskof personal injury!

• Do not pull on the cable to remove the plug,rather, pull the plug itself from the socket.

• When not in use, and before cleaning the app-liance, remove the power cable from the wall socket.

• Do not use the Bread Baking Machine for thestorage of foods or utensils.

• Never lay aluminium foil or other metallicobjects in the Bread Baking Machine. Thiscould lead to a short circuit. There would be arisk of fire!

• Never place the bread machine in water orother liquids. Risk of fatal electrical shocks!

• Do not clean the appliance with abrasive spon-ge cleaning pads. Should particles break away from the spongeand come into contact with electrical compo-nents, you could receive an electric shock.

• Do not use an external timing switch or a separa-te remote control system to operate the applian-ce.

• Never use the appliance without a bakingmould or with an empty one. This would irreparably damage the appliance.

• Always close the lid during operation.• NEVER remove the baking mould during

operation.

Appliance Overview

� Viewing window� Appliance lid� Ventilation slits� Power cable� Control panel

This symbol on the lid of your bread makerwarns you about the risk of burns.

Accessories

� 2 kneading paddles � Baking mould for bread weights up to 1250 g Measuring cup Measuring spoon � Kneading paddle remover • Concise instruction sheet• Recipe book• Operating manual

Intended Use

Use your Bifinett Bread Baking Machine for bakingbread and making jams or marmaldes in domesticareas only.Do not use the appliance for drying foodstuffs orother objects. Do not use the Bread Baking Machineoutdoors.Use only the ancillaries recommended by themanufacturer. Non-recommended accessories maycause damage to the appliance.

IB_KH1171_Exxx_UK_6.qxd 18.07.2008 9:02 Uhr Seite 3

Page 6: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 4 -

Before the first usage

Disposal of the packaging materialUnpack your appliance and dispose of the packa-ging material in accordance with your local regula-tions.

Initial cleaningWipe the baking mould �, kneading paddles �and outer surfaces of the bread baking machinewith a clean, damp cloth before putting it into opera-tion. Do not use abrasive scrubbers or cleaningpowders. Remove the protective foil on the controlpanel �.

Pre-heating� Please take note of the following notice

regarding the first usage:

For the first heating up ONLY, place the empty bakingmould � into the appliance. Close the appliancelid �. Select the programme 12, as described inthe section "PROGRAMMMES“ then press the but-ton Start/Stop �, to warm up the appliance for 5mi-nutes. To terminate the programme, after 5 minutespress the button Start/Stop � until a long signaltone is heard.As the heating elements are lightly greased, aslight smell may occur when first putting the appli-ance into operation. This is harmless and stopsafter a short time. Provide for sufficient ventilation,for example, open a window.Allow the appliance to cool down completely and

once again wipe the baking mould �, kneadingpaddles and the outer surfaces of the BreadBaking Machine with a clean moist cloth.

� Risk of fire! Do not allow the Bread BakingMachine to warm up for more than 5 minuteswith an empty baking mould �. There is areal danger of overheating.

Properties

With this Bread Baking Machine you have the pos-sibility to bake bread according to your taste.• You can choose from 12 different baking

programmes.• You can employ ready-to-use baking mixtures.• You can knead dough for buns and noodles

and also prepare marmalades and jams.• With the programme “Gluten Free” you can

bake gluten-free baking mixtures and recipeswith gluten-free flours, such as cornflour, buckwheat flour and potato starch.

IB_KH1171_Exxx_UK_6.qxd 18.07.2008 9:02 Uhr Seite 4

Page 7: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 5 -

Control panel

� DisplayDisplay for� selection of the weight

(750 g, 1000 g, 1250 g)� the remaining baking time in minutes and

the programmed time � the selected level of browning (light ,

medium , dark , Rapid )� the selected program number � the programme sequence� the addition of ingredients („ADD“)

� Start / StopTo start and stop an operation or to delete a time-programming.

� �

��

� ��

��

To interrupt the operation, briefly press the Start/Stopbutton � until a signal tone sounds and the time inthe display � flashes. By once again pressing theStart/Stop button � within 10 minutes, the opera-tion can be continued. Should you forget to re-startthe programme, after 10 minutes it will be automa-tically continued.To completely terminate the operation or to delete a programming, press the Start/Stop button � for3 seconds, until long signal tone sounds.

� Note: Do not press the Start/Stop button � if you want to simply check the condition of the bread. Youcan watch the baking operation through the vie-wing window.

� Please note: When pressing all buttons an acoustic signal mustbe audible, unless the appliance is in operation.

� Level of browning (or Rapid modus) Select the browning level or switch into the Rapidmodus (light/medium/dark/Rapid). Press theBrowning Level button � repeatedly, until thearrow is located above the desired browning level.For the Programmes 1 - 4 you can, through repea-ted pressing of the Browning Level button � , activate the Rapid modus to shorten the bakingprocess. Press the Browning Level button �repeatedly until the arrow appears over "Rapid". Abrowning level cannot be selected with the programmes 6, 7 and 11.

� Timer ▼ ▲Time-delayed baking.

� Note: Time-delayed baking cannot be arranged withProgramme 11.

IB_KH1171_Exxx_UK_6.qxd 18.07.2008 9:02 Uhr Seite 5

Page 8: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 6 -

� Bread weight Select the bread weight (750 g / 1000 g / 1250 g).Press the button repeatedly until the arrow appearsunder the desired weight. The weight details (750 g /1000 g / 1250 g) relate themselves to the amountof ingredients placed in the baking mould �.

� Note: The default setting when switching the applianceon is 1250 g. You cannot adjust the bread weightwith the Programmes 6, 7, 11 and 12.

� Programme selection (Menu)Call-up of the desired baking programme (1-12). In the display � appears the Programme numberand the corresponding baking time.

Memory FunctionWhen being switched on again after a power failureof up to approx. 10 minutes, the program will con-tinue from the same point. This is however not validwhen erasing/terminating the baking process orpressing the button Start/Stop � until an extendedsignal tone sounds.

Viewing window �You can observe the baking process through thewindow �.

Programme

Select the desired programme with the button Pro-gramme selection �. The corresponding programmenumber is shown in the display �. The baking timesare dependant on the selected Programme combi-nations. See the chapter "Programme sequence“.

Programme 1: RegularFor white and mixed breads mainly consisting ofwheat flour or rye flour. The bread has a compactconsistency. Set the browning of the bread with thebutton browning level �.

Programme 2: French For light breads from well-milled flour. As a rule, the bread is light and has a crispy crust.

Programmme 3: Whole Wheat For breads made from robust flours, e.g. wholewheat flour and whole rye flour. The bread will be more compact and heavy.

Programmme 4: SweetFor breads with ingredients like fruit juices, coconutflakes, raisins, dried fruit, chocolate or additionalsugar. Due to an extended rising phase the breadwill be lighter and airier.

Programmme 5: Super RapidLess time is required for kneading, rising and baking.For this Programme, however, use only such reci-pes that do not contain any heavy ingredients orheavy varieties of flour. Note that in this program-me the bread is less aerated and may not be quiteso tasty.

Programmme 6: Dough (kneading)For the preparation of yeast dough for buns, pizzaor plaits. In this Programme no baking is done.

Programmme 7: PastaFor the preparation of pasta dough. In thisProgramme no baking is done.

Programmme 8: Butter Milk For breads made with buttermilk or yoghurt.

IB_KH1171_Exxx_UK_6.qxd 18.07.2008 9:02 Uhr Seite 6

Page 9: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 7 -

Programme 9: Gluten Free For breads made of gluten-free flours and bakingmixtures. Gluten-free flours require longer for theabsorption of liquids and have differing rising properties.

Programmme 10: CakeIn this programe the ingredients are kneaded, allowed to rise and then baked. Use baking powder for this programme.

Programmme 11: Jam For making jams, preserves, jellies and fruit spreads.

Programmme 12: Bake For the after-baking of breads that are not brownenough, not baked through or ready-made dough.All kneading and rising processes are dispensedwith in this programme. The bread is kept warm forup to one hour after the baking process. This preventsthe bread from becoming too moist.Programmme 12 bakes the bread for 60 minutes.To terminate these functions prematurely, press theStart/Stop button � until a long signal tone isheard. To switch the appliance off, remove thepower plug from the wall socket.

� Note: With the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9 asignal tone sounds during the programme processand „ADD“ � appears in the display.As soon as possible after it sounds add the other

ingredients, such as fruit or nuts.The ingredients will not be crushed by the kneading paddle �. If you have set the timer, you can put all the ingre-dients into the baking mould � at the beginning.In this case, however, fruits and nuts should be cutinto smaller pieces before inserting them.

Timer-Function

The timer function allows you to do time-delayedbaking.With the arrow buttons ▲ and ▼ � enter in thedesired completion time for the baking process.

� Warning! Before you bake a particular typeof bread with time delay first try out the recipeunder observation, to ensure that the relationships of the ingredients to each otherare correct, the dough is not too firm or toothin, and that the amounts are not too largeand could possibly overflow. Risk of fire!

Select a Programme. The display � indicates therequired baking time. With the arrow key ▲ � you can postpone theend of the Programme. The first activation pushesthe completion time back to the next full interval of10 minutes. Each subsequent activation of the arrowkey ▲ � pushes the completion time back by 10 minutes. You can accelerate this procedure byholding the button pressed down. The display showsyou the whole period of the baking time and delaytime. On a possible exceeding of the possible timedelay you can correct the time with the arrow button▼ �. Confirm the programming of the timer with theStart/Stop button �. The colon on the display �flashes and the programmed time starts to run.When the baking process has been completed, tenacoustic signals are sounded and the display �indicates 0:00.

Example:It is 8:00 a.m. and you would like to have freshbread in 7 hours and 30 minutes, in other words at 3:30 p.m. First of all select Programme 1 and then press thearrow button � until 7:30 appears in the display�, as the time period to be allowed for comple-tion is one of 7 hours and 30 minutes.

IB_KH1171_Exxx_UK_6.qxd 18.07.2008 9:02 Uhr Seite 7

Page 10: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 8 -

� Note: The timer function cannot be activatedwith the Programme "Jam".

� NoteWith time delayed baking please do not useperish-able ingredients such as milk, eggs, fruit,yoghurt, onions etc.

Before baking

For a successful baking process, please considerthe following factors:

Ingredients� NoteTake the baking mould � out of the housing befo-re putting in the ingredients. Should ingredientsdrop into the baking area, a fire may be causedby them burning on the heating elements.• Always place ingredients into the baking

mould � in the sequence specified .• All ingedients should be at room temperature,

to ensure an optimal rising result from theyeast.

• Ensure that you measure the ingredients precisely.Even negligible deviations from the quantitiesspecified in the recipe may affect the bakingresults.

� NoteNEVER use quantities larger than those specified.Too much dough could rise out of the bakingmould � drop onto the hot heating elements andcause a fire.

Baking bread

PreparationPay heed to the safety instructions in this manual.Place the Bread Baking Machine on a level andfirm surface.1. Pull the baking mould � upwards and out of

the appliance.2. Push the kneading paddles � onto the drive

shafts in the baking mould �. Make sure theyare firmly in place.

3. Place the ingredients for your recipe into thebaking mould � in the specified order. Firstadd the liquids, sugar and salt, then the flour,adding the yeast as the last ingredient.

� NoteEnsure that the yeast does not come into contactwith salt or fluids.4. Place the baking mould � back in the applian-

ce. Ensure that it engages correctly.5. Close the appliance lid �.6. Insert the power plug into the wall socket.

A signal tone sounds and in the display �appears the Programme number and the time-duration for Programmme 1.

7. Select your programme with the Programmeselect button �. Each input is confirmed with a signal tone.

8. If necessary, select the size of bread you want to bake with the button �.

9. Select the browning level � for your bread.In the display � the arrow shows you whatyou have selected, light, medium or dark.Here you can also select the setting "Rapid" toshorten the time period in which the doughrises.

� NoteA browning level cannot be selected with the pro-grammes 6, 7 and 11.

IB_KH1171_Exxx_UK_6.qxd 18.07.2008 9:02 Uhr Seite 8

Page 11: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 9 -

The function "Rapid" is only available withProgrammes 1-4.A bread weight level cannot be selected with theProgrammes 6, 7, 11 and 12.

10. You now have the option of setting the end timeof your programme using the timer function.You can enter in a maximum time delay of upto 15 hours.

� NoteThis function is not available for Programmme 11.

Starting the ProgrammeNow start the programme with the Start/Stop button�.

� Note: The Programmes 1, 2, 3, 4, 6, 8 and 9 start with a 10 to 30 minute pre-heat phase(except Rapid, see Table for ProgrammeSequences). The kneading paddles � do notmove themselves. That is not an error of themachine.

The Programme automatically carries out thevarious operations.You can watch the programme sequence viathe window � of your Bread Baking Machine.Occasionally, condensation may collect in the win-dow during baking �. The appliance lid � canbe opened during the kneading phase.

� NoteDo not open the appliance lid � during the risingor baking phases. The bread could collapse.

Ending the ProgrammeWhen the baking process has been completed, tenacoustic signals are sounded and the display �indicates 0:00.

At the end of the programme the appliance auto-matically changes to a keep-warm mode for up to60 minutes.

� NoteThis is not applicable to Programmes 6, 7 and 11.

In this mode, warm air circulates inside the appliance. The keep warm period can be prematurely terminated by pressing down theStart/Stop button � until the signal tone sounds.

� WarningBefore opening the appliance lid � remove thepower plug from the wall socket.When not in use, the appliance should never beplugged in!

Taking out the breadWhen handling the hot baking mould, � alwaysuse pot holders or oven gloves. Hold the baking mould � tilted over a grid andshake it lightly until the bread slides out of thebaking mould �.

If the bread does not slip off the kneading paddles�, carefully remove the kneading paddles �using the supplied kneading paddle remover �.

� NoteDo not use any metal objects which may causescratches on the non-stick coating. After removing the bread, immediately rinse thebaking mould � with warm water. This preventsthe kneading paddles � from sticking to the driving shaft.

Tip: If you remove the kneading paddles � afterthe last kneading of the dough, the bread willremain intact when you remove it from thebaking mould �.

IB_KH1171_Exxx_UK_6.qxd 18.07.2008 9:02 Uhr Seite 9

Page 12: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 10 -

• Briefly press the Start/Stop button � to interruptthe programme at the very start of the bakingphase or, remove the power plug from the wallsocket. Ensure that you re-insert the power plugwithin 10 minutes so that the baking process canbe continued.

• Open the appliance lid � and remove thebaking mould �. You can take the dough outwith floured hands and remove the kneadingpaddles �.

• Lay the dough back into the baking mould �.Replace the baking mould � and close theappliance lid �.

• Insert the power plug into the wall socket. Thebaking programme continues from where itwas stopped.

Allow the bread to cool for 15-30 minutes beforeeating it.Before cutting the bread, ensure that the kneadingpaddles have been removed �.

Error Messages

• If the display � shows "HHH" after the program-me has been started, it indicates that the tempe-rature in the Bread Baking Machine is still toohigh. Stop the programme and remove the powerplug. Open the appliance lid � and allow the ma-chine to cool down for 20 minutes before re-using it.

• If a new Programme cannot be started directlyafter the Bread Baking Machine has completeda baking process, it means the appliance is stilltoo hot. In this case the display panel reverts tothe default setting (Programmme 1). Open theappliance lid � and allow the machine to cooldown for 20 minutes before re-using it.

� WarningDo not attempt to take the appliance into use befo-re it has cooled itself down. This functions only withProgrammme 12.

• If the display shows "EE0", "EE1" or "LLL" afterthe programme has been started, first of allswitch the Bread Baking Machine off and thenback on by removing and then re-inserting thepower plug from/into the wall socket. Should theerror display continue, make contact with Customer Services.

Cleaning and Care

� WarningBefore cleaning it, always remove the power plugfrom the wall socket and allow the appliance tocool down completely. Protect the appliance against moisture, this couldcause you to receive an electric shock.

Please also observe the safety instructions.

� ImportantThe appliance and its ancillaries are not suitablefor being cleaned in a dish washing machine!

Housing, lid, baking spaceRemove all particles left behind inside the bakingarea using a wet cloth or a slightly wet soft spon-ge. Wipe the housing and the lid too, only with amoist cloth or sponge.

• Ensure that the interior is completely dry. Foreasier cleaning, the appliance lid � can beremoved from the housing:

• Open the appliance lid � until the wedge-shaped hinge cams pass through the ope-nings of the hinge guides.

• Pull the appliance lid � out of the hinge guides.

IB_KH1171_Exxx_UK_6.qxd 18.07.2008 9:02 Uhr Seite 10

Page 13: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 11 -

• To reassemble the appliance lid �, guide thehinge cams through the opening of the hingeguides.

Baking moulds and kneading paddlesThe surfaces of the baking moulds � and knea-ding paddles � have a non-stick coating. Whencleaning the appliance do not use aggressivedetergents, cleaning powders or objects that maycause scratches to the surfaces.

Due to moisture and vapours the surfaces ofvarious parts may undergo changes in their appe-arance over a period of time. This has no influenceon the function nor does it reduce the quality of thebaking results.

Before cleaning, take the baking moulds � andkneading paddles � out of the baking area.Wipe the outside of the baking moulds � with adamp cloth.

� ImportantNever submerse the baking mould � in water orother liquids.Clean the interior areas of the baking mould �with warm soapy water. If the kneading paddles � are encrusted and it isdifficult to dissolve, fill the baking mould � with hotwater for approx. 30 minutes. If the mountings of the kneading paddles � areclogged, you can clean them carefully with a woodentoothpick.Do not use any chemical cleaning agents or solventsto clean the Bread Baking Machine.

Technical data

Model: Bread Baking MachineKH 1171

Nominal voltage: 220-240V~50HzPower consumption: 850 Watt

Disposal

Do not dispose of the appliance inyour normal domestic waste. This pro-duct is subject to the European guideli-ne 2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility.Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposalcentre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

Warranty and Service

The warranty for this appliance is for 3 years fromthe date of purchase. The appliance has been manu-factured with care and meticulously examined beforedelivery. Please retain your receipt as proof of pur-chase. In the case of a warranty claim, pleasemake contact by telephone with our service depart-ment. Only in this way can a post-free despatch foryour goods be assured.

The warranty covers only claims for material andmaufacturing defects, not for wearing parts or fordamage to fragile components, e.g. buttons or bat-teries. This product is for private use only and is notintended for commercial use.

IB_KH1171_Exxx_UK_6.qxd 18.07.2008 9:02 Uhr Seite 11

Page 14: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 12 -

The warranty is void in the case of abusive and im-proper handling, use of force and internal tampe-ring not carried out by our authorized servicebranch. Your statutory rights are not restricted inany way by this warranty.

DES LtdUnits 14-15Bilston Industrial EstateOxford StreetBilstonWV14 7EGTel.: 0870/787-6177Fax: 0870/787-6168e-mail: [email protected]

Irish ConnectionHarbour viewHowth Co. DublinTel: 00353 (0) 87 99 62 077Fax: 00353 18398056e-mail: [email protected]

Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

IB_KH1171_Exxx_UK_6.qxd 18.07.2008 9:02 Uhr Seite 12

Page 15: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 13 -

* 3A means that the Bread Baking Machine kneads for 3 minutes and simultaneusly the signal tone soundsto add ingredients and the display notice "ADD" � appears.

Programme 1. Regular 2. French

Level of browningLight

MediumDark

RapidLight

MediumDark

Rapid

Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Time (Hours) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30

Preheat (Min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

Kneading 1 (min) 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13

Rise 1 (Min) 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10

Kneading 2 (min)2

3A*5

25A5

25A5

21A5

22A5

22A5

23A*

8

25A8

25A8

21A5

22A5

22A5

Rise 2 (Min) 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18

Rise 3 (Min) 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30

Bake (min) 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70

Keep-Warm time(Min)

60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Insert ingredients(Time remaining)

2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03

Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

Programme sequence

IB_KH1171_Exxx_UK_6.qxd 18.07.2008 9:02 Uhr Seite 13

Page 16: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 14 -

Programme 3. Whole Wheat 4. Sweet

Level of browningLight

MediumDark

RapidLight

MediumDark

Rapid

Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Time (Hours) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20

Preheat (Min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

Kneading 1 (min) 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12

Rise 1 (Min) 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10

Kneading 2 (min)2

3A8

25A8

25A8

22A5

22A5

22A5

24A*

6

25A6

25A6

21A6

22A6

22A6

Rise 2 (Min) 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18

Rise 3 (Min) 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30

Bake (min) 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60

Keep-Warm time(Min)

60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Insert ingredients(Time remaining)

2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54

Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

* 4A means that the Bread Baking Machine kneads for 4 minutes and simultaneusly the signal tone soundsto add ingredients and the display notice "ADD" � appears.

IB_KH1171_Exxx_UK_6.qxd 18.07.2008 9:02 Uhr Seite 14

Page 17: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 15 -

* 5A means that the Bread Baking Machine kneads for 5 minutes and simultaneusly the signal tone soundsto add ingredients and the display notice "ADD" � appears.

Programme 5. Super Rapid6.

Dough7. Pasta 8. Butter Milk 9. Gluten Free

Level of browningLight

MediumDark

N/A N/ALight

MediumDark

LightMedium

Dark

Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Time (Hours) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55

Preheat (Min) N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 15 15 20

Kneading 1 (min) 8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12

Rise 1 (Min) N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 20 20 20

Kneading 2 (min)N/A2A5

N/A2A5

N/A2A5

N/A3A5

N/AN/AN/A

25A*

8

25A8

25A8

23A8

23A8

23A8

Rise 2 (Min) N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 50 50 50

Rise 3 (Min) 20 20 20 45 N/A 30 30 30 50 50 50

Bake (min) 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 60 65 70

Keep-Warm time(Min)

60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60

Insert ingredients(Time remaining)

1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58

Pre-adjustment of thetime

15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

IB_KH1171_Exxx_UK_6.qxd 18.07.2008 9:02 Uhr Seite 15

Page 18: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 16 -

Programme 10. Cake 11. Jam 12. Bake

Level of browningLight

MediumDark

N/ALight

MediumDark

Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A

Time (Hours) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00

Preheat (Min) N/A N/A N/A N/A N/A

Kneading 1 (min) 15 15 15 N/A N/A

Rise 1 (Min) N/A N/A N/A15

Heat + kneadingN/A

Kneading 2 (min)N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

Rise 2 (Min) N/A N/A N/A N/A N/A

Rise 3 (Min) N/A N/A N/A45

Heat + kneadingN/A

Bake (min)60 65 70

20Rise 60

15Rise 15 Rise 15 Rise

Keep-Warm time(Min)

60 60 60 N/A 60

Insert ingredients(Time remaining)

N/A N/A N/A N/A N/A

Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h N/A 15h

IB_KH1171_Exxx_UK_6.qxd 18.07.2008 9:02 Uhr Seite 16

Page 19: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 17 -

What do I do if the kneading paddle gets stuck in the �

baking mould � after baking?

Fill the baking mould � with hot water and twist the knea-

ding paddle � to loosen the encrustation underneath.

What happens if the finished bread is left inside thebread maker?

Through the "Keep-warm function" it is ensured that thebread is kept warm for ca. 1 hour and that it is also pro-tected against moisture. If the bread remains in the bakingmachine for longer than 1 hour, it may become moist.

Are the baking moulds � suitable for the dishwasher? No. Please rinse the baking mould � and kneading

paddle � by hand.

Why doesn't the dough get stirred, even if the motor isrunning?

Check to see if the kneading paddle � and the baking

mould � have properly engaged.

What do I do if the kneading paddle � gets stuck in theloaf?

Remove the kneading paddle � with the kneading paddle

remover �.

What happens if there is a power failure when aProgramme is running?

In the case of power failure for up to 10 minutes, thebread maker will complete the last implemented pro-gramme through to the end.

How long does it take to bake bread? Please take note of the exact times given in the table"Programme sequence".

What size breads can I bake? You can bake breads with weights of 750 g - 1000 g -1250 g.

Why can't I use the Timer function while baking withfresh milk?

Fresh products such as milk or eggs spoil if they remain in the appliance for too long.

What has happened if the Bread Baking Machine does

not work after the Start/Stop button � has been pres-sed?

Some baking processes, such as "Warming up“ or "Rise" aredifficult to recognise. Using the table „ Programme sequence“,check which programme section is currently in operation. Check to seeif you have correctly pressed the Start/Stopbutton �.Check to see if the power plug is connected to the wallsocket.

The appliance crushes the added raisins. To avoid the breaking up of ingredients such as fruit ornuts, add them to the dough after the signal has soun-ded.

Troubleshooting the Bread Baking Machine

IB_KH1171_Exxx_UK_6.qxd 18.07.2008 9:02 Uhr Seite 17

Page 20: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 18 -

IB_KH1171_Exxx_UK_6.qxd 18.07.2008 9:02 Uhr Seite 18

Page 21: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 19 -

SPIS TREŚCI STRONAWskazówki bezpieczeństwa 20

Przegląd urządzenia 21

Akcesoria 21

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 22

Przed pierwszym użyciem 22

Właściwości 22

Panel obsługi 23

Programy 24

Funkcja programatora czasu 25

Przed rozpoczęciem pieczenia 26

Pieczenie chleba 26

Komunikaty błędów 28

Czyszczenie i konserwacja 28

Dane techniczne 29

Utylizacja 29

Gwarancja i serwis 30

Importer 30

Przebieg programu 31

Usuwanie usterek w urządzeniu do pieczenia chleba 35

Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszł-ość. Przekazując urządzenie innej osobie należy jej również udostępnić niniejszą instrukcję obsługi.

IB_KH1171_Exxx_PL_4.qxd 18.07.2008 9:27 Uhr Seite 19

Page 22: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 20 -

� Wskazówki bezpieczeństwa

• Przed przystąpieniem do użytkowania urzą-dzenia dokładnie zapoznaj się z zawartościąinstrukcji obsługi!

• Zagrożenie uduszenia! Dzieci nie mogąbawić się materiałem od opakowania ponieważgrozi to uduszeniem. Opakowanie zutylizujbezpośrednio po rozpakowaniu urządzenialub przechowuj je z dala od dzieci.

• Po wypakowaniu sprawdzić, czy automat do pieczenia chleba nie uległ uszkodzeniu w czasie transportu. W razie koniecznościskontaktuj się z dostawcą towaru.

• Ustaw urządzenie na suchej, płaskiej i odpornejna działanie wysokich temperatur powierzchni.

• Nie umieszczać urządzenia w pobliżu materi-ałów palnych, wybuchowych i/lub gazówpalnych. Odstęp od sąsiadujących przedmio-tów powinien wynosić co najmniej 10 cm.

• Zwracaj uwagę, aby nie doszło do zasłonięciaszczelin wentylacyjnych urządzenia. Zagroże-nie przegrzania!

• Przed przyłączeniem sprawdź, czy rodzajprądu w sieci elektrycznej odpowiada danymumieszczonym na tabliczce znamionowej.

• Kabel zasilający z sieci prowadzić tak, by nie przechodził przez ostre krawędzie lub w pobliżu gorących powierzchni i przedmiotów.Mogłoby dojść do uszkodzenia izolacji kabla.

• W trakcie używania nigdy nie zostawiaćurządzenia bez nadzoru.

• Aby zapobiec zahaczeniu i urazowi urządzeniezostało wyposażone tylko w krótki kabel sie-ciowy.

• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytkuw pomieszczeniach zamkniętych.

• Nie stawiaj nigdy urządzenia na ani obokkuchenki gazowej lub elektrycznej, gorącegopieca ani innych źródeł gorąca. Zagrożenieprzegrzania!

• Nie zakrywaj nigdy urządzenia ręcznikiemani innymi przedmiotami. Gorące powietrze i para wodna muszą się ulatniać. Zakrycieurządzenia łatwopalnymi materiałami lub zetknięcie się urządzenia z nimi, np. z zasłonami,grozi spowodowaniem pożaru.

• W przypadku stosowania przewodu przedłuża-jącego maksymalna dopuszczalna moc tegoprzewodu musi być zgodna z mocą automatudo pieczenia chleba.

• Przedłużacz układaj w taki sposób, aby niktsię o niego nie potknął ani go przypadkowonie pociągnął.

• Przed każdym użyciem sprawdź kabel sieciowyi wtyczkę. W wypadku uszkodzenia przewoduzasilania należy zwrócić się do producenta,autoryzowanego serwisu lub wykwalifikowa-nego punktu naprawczego w celu naprawie-nia usterki.

• Użytkowanie oprzyrządowania niedo-puszczonego przez producenta urządzeniamoże doprowadzić do różnego rodzaju usz-kodzeń. Użytkowanie urządzenia dozwolonewyłącznie do określonego celu. W przeciwnymwypadku traci ważność gwarancja.

• Program pieczenia uruchamiaj zawsze z formądo pieczenia umieszczoną w środku urządzenia.Inaczej można by doprowadzić do nieodwra-calnego uszkodzenia urządzenia.

• Nie zostawiaj pracującego urządzenia bezkontroli, szczególnie wtedy gdy w pobliżuznajdują się dzieci! Jeśli nie używasz urzą-dzenia, a także przed przystąpieniem do jego czyszczenia wyciągaj wtyczkę z gniazdkazasilania. Przed zdjęciem poszczególnych elementów odczekaj do ostygnięcia urządzenia.

IB_KH1171_Exxx_PL_4.qxd 18.07.2008 9:27 Uhr Seite 20

Page 23: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 21 -

• To urządzenie nie jest przystosowane do użyt-kowania go przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności umysłowej, czuciowejlub umysłowej, bądź w przypadku niedosta-tecznego doświadczenia i / lub wiedzy, chybaże będą one znajdowały się pod opiekąodpowiedzialnej osoby lub też uzyskają od opiekuna instrukcje, jak należy użytkowaćurządzenie. Nie można pozwolić dzieciomna zabawę urządzeniem.

• Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiedni-mi przepisami bezpieczeństwa. Kontrole, napra-wy i konserwacje techniczne wykonuje wyłącz-nie kwalifikowany personel sprzedawcy. Wprzeciwnym wypadku traci ważność gwarancja.

• Na urządzeniu nie stawiać żadnych przed-miotów, ani go nie zakrywać. Niebezpiecze-ństwo pożaru!

• Ostrzeżenie! Automat do pieczenia chlebanagrzewa się podczas pracy. Chwytaj zaurządzenie dopiero po jego całkowitym ostygni-ęciu lub użyj rękawicy ochronnej.

• Zwłaszcza przy wyjmowaniu elementówakcesoriów lub ich wkładaniu należy urzą-dzenie pozostawić do wychłodzenia i wyciąg-nąć wtyczkę z sieci.

• Nie przesuwaj urządzenia, jeśli w formie dopieczenia znajduje się płynna zawartość, np.konfitura. Zagrożenie odniesienia obrażeń!

• Nie dotykaj nigdy haków do zagniatania cia-sta, jeśli obracają się one w czasie pracyurządzenia. Zagrożenie odniesienia obrażeń!

• Nie wyłączać z kontaktu ciągnąc za przewód.• Wtyczkę wyłączyć z sieci, kiedy urządzenie nie

jest używane oraz przed każdym czysz-czeniem.• Urządzenia nie stosować do przechowywa-

nia artykułów spożywczych lub naczyń.• Nie wkładaj nigdy do urządzenia folii alumi-

niowej ani innych przedmiotów metalowych.Może to doprowadzić do zwarcia. Zagroże-nie spowodowania pożaru!

• Nie zanurzać automatu do pieczenia chlebado wody lub innych cieczy. Zagrożenie pora-żenia prądem elektrycznym!

• Nie czyścić urządzenia gąbkami czyszczącymi,które pozostawiają zadrapania. Jeśli oderwane kawałki gąbki będą dotykałyelementów elektrycznych, występuje zagroże-nie porażenia prądem elektrycznym.

• Do sterowania pracą urządzenia nie próbujużywać żadnych zewnętrznych zegarów ste-rujących ani żadnego innego systemu zdalnegosterowania.

• Nie użytkuj nigdy urządzenia z pustą formądo pieczenia ani też bez tej formy w środku.Prowadzi to do uszkodzenia urządzenia, którego nie będzie można naprawić.

• Przed przystąpieniem do pracy zawsze zamykajpokrywę.

• Nie wyjmuj nigdy formy do pieczenia w czasietrwania pracy urządzenia.

Przegląd urządzenia

� Okienko� Pokrywa automatu� Otwory wentylacyjne� Kabel sieciowy� Panel obsług

Niniejsza tabliczka na pokrywie Twojegoautomatu do pieczenia chleba ostrzegaprzed niebezpieczeństwem popalenia.

Akcesoria

� 2 Łopatki do wyrabiania ciasta � Forma do pieczenia chleba o wadze do 1250 g Miarka Łyżka pomiarowa � Wyjmowanie łopatek do wyrabiania ciasta • Ulotka informacyjna• Książka z przepisami• Instrukcja obsługi

IB_KH1171_Exxx_PL_4.qxd 18.07.2008 9:27 Uhr Seite 21

Page 24: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 22 -

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Automat do pieczenia chleba Bifinett używajwyłącznie do pieczenia chleba i smażenia dżemu/konfitur domowej roboty.Nie używać urządzenia do suszenia artykułówspożywczych lub innych przedmiotów. Nie uży-wać automatu do pieczenia chleba na zewnątrz.Stosować tylko przez producenta zalecane akce-soria. Nie zalecane akcesoria mogą spowodowaćuszkodzenie urządzenia.

Przed pierwszym użyciem

Likwidacja opakowaniaRozpakuj swój automat i zlikwiduj opakowaniezgodnie z przepisami obowiązującymi naTwoim terenie.

Pierwsze czyszczeniePrzed uruchomieniem wytrzyj formę do pieczenia �,łopatki � i powierzchnię zewnętrzną urządzeniaczystą, wilgotną szmatką. Nie używaj żadnychgąbek czyszczących lub twardych środków, którepozostawiają zadrapania. Zdejmij folię ochronnąz pola obsługi �.

Podgrzewanie� Przestrzegaj następujących wskazówek obo-

wiązujących przed pierwszym uruchomieniem:

Pustą formę do pieczenia � umieszczać w urzą-dzeniu tylko podczas pierwszego nagrzewania.Zamknij pokrywę �. Wybierz program 12, patrzopis w rozdziale „PROGRAMY”, a następnie naciśnijprzycisk „Start/Stop” �, w celu rozpoczęcia 5 minutowego podgrzewania. Naciśnij przycisk„Start / Stop” �, w celu zakończenia programu(słychać sygnał dźwiękowy).Ponieważ elementy grzewcze są lekko nasmaro-wane, przy pierwszym uruchamianiu można poczućlekki zapach smaru. Jest on nieszkodliwy i z czasemustąpi. Pamiętaj o zapewnieniu odpowiedniej wen-tylacji w pomieszczeniu, np. poprzez otwarcie okna.Odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzeniai wytrzyj ponownie wilgotną ściereczką formę dopieczenia �, końcówki do zagniatania ciasta i powierzchnię zewnętrzną urządzenia.

� Niebezpieczeństwo pożaru! Podczaspodgrzewania automatu do pieczenia chleba z formą do pieczenia 7 w środku nie prze-kraczaj czasu 5 minut. Występuje przez tozagrożenie przegrzania.

Właściwości

Automat do pieczenia chleba pozwala na pieczeniechleba wg naszego smaku.• Możesz wybierać spośród 12 różnych

programów do pieczenia chleba.• Możesz przygotować gotowe masy do

pieczenia.• Możesz wymieszać ciasto na kluski lub na

chleb i zrobić marmoladę.• Za pomocą programu „Bezglutenowe” uda-

dzą Ci się bezglutenowe wypieki i przepisy z zastosowaniem mąki bezglutenowej, np.mąki kukurydzianej, mąki pszennej i mączkiziemniaczanej.

IB_KH1171_Exxx_PL_4.qxd 18.07.2008 9:27 Uhr Seite 22

Page 25: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 23 -

Panel obsługi

� WyświetlaczWyświetla� wybór ciężaru

(750 g, 1000 g, 1250 g)� czas w godzinach pozostały do zakończenia

pieczenia i zaprogramowany czas pracy � wybrany stopień wypieczenia chleba

(jasno , średnio , ciemno ,szybko )

� wybrany numer programu � przebieg programu� dodawanie składników („ADD”)

� Start / Stop Służy do włączenia i zakończenia pracy lub doskasowania nastawienia programatora czasu.

� �

��

� ��

��

Aby przerwać pracę, naciśnij krótko przyciskStart/Stop �, aż rozlegnie się sygnał i zaczniemigać wskazanie czasu na wyświetlaczu �. Popr-zez ponowne naciśnięcie przycisku Start/Stop �możesz wznowić pracę urządzenia w przeciągu 10minut. W razie zapomnienia wznowienia przebieguprogramu, po upływie 10 minut uruchomi się onautomatycznie.Aby całkowicie zakończyć pieczenie i usunąć ustawienia, naciśnij i przytrzymaj prze 3 sekundyprzycisk Start/Stop �, aż do usłyszenia długiegosygnału dźwiękowego.

� Wskazówka: Nie naciskaj przycisku Start/Stop �, jeśli chceszjedynie sprawdzić stan chleba. Przez okienkomożna obserwować przebieg pieczenia.

� Uwaga: Przy naciskaniu wszystkich przycisków musi się rozlegać dźwięk, chyba że urządzenie pracuje.

� Stopień wypieczenia chleba (lub tryb szybki)

Wybór stopnia wypieczenia chleba lub przejść do trybu szybkiego (Jasny/Średni/Ciemny/Szybki).Naciskaj przycisk Stopień wypieczenia chleba �tak długo, aż nad wybranym stopniem wypiecze-nia chleba pojawi się strzałka. W programach 1 - 4 możesz kilkakrotnie naciskając przycisk Stopieńwypieczenia chleba � włączyć tryb szybki, w celuskrócenia czasu pieczenia. Naciskaj przyciskStopień wypieczenia chleba � tyle razy, aż nadwskazaniem „Szybko” pojawi się strzałka. W pro-gramach 6, 7 i 11 nie możesz wybierać stopniawypieczenia chleba.

� Programator czasowy ▼ ▲Pieczenie z opóźnieniem czasowym.

� Wskazówka: W programie 11 nie można ustawić pieczenia z opóźnieniem.

IB_KH1171_Exxx_PL_4.qxd 18.07.2008 9:27 Uhr Seite 23

Page 26: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 24 -

� Waga chleba Wybór ciężaru chleba ( 750 g / 1000 g / 1250 g).Naciskaj przycisk tyle razy, aż pod wskazaniemżądanej wagi pojawi się strzałka. Wskazaniawagi (750 g / 1000 g / 1250 g) odnoszą się do ilości dodanych składników do formy �.

� Wskazówka: Ustawieniem domyślnym przy włączeniu urządzeniajest 1250 g. W programach 6, 7, 11 i 12 niemożna ustawiać wagi chleba.

� Wybór programu (menu) Wybór żądanego programu pieczenia (1-12). Na wyświetlaczu � pojawia się numer programui odpowiedni czas pieczenia.

Funkcja pamięciW przypadku braku prądu elektrycznego przez okresokoło 10 minut, program po włączeniu jest kontynuowany od tego danego miejsca, w którymznajdował się przed przerwą w dostawie prądu.Nie dotyczy to jednak usuwania / kończenia piec-zenia ani naciśnięcia przycisku Start/Stop � gdywłączy się długi sygnał dźwiękowy.

Okienko �Przez okienko � możesz kontrolować przebiegpieczenia.

Programy

Za pomocą przycisku Wybór programu � wybierzodpowiedni program. Odpowiedni numer programupojawia się na wyświetlaczu �. Czasy pieczeniazależą od wybranych kombinacji programów.Patrz rozdział „Przebieg programu”.

Program 1: Normalne Do białego i pszenno-razowego chleba, którepowstaje głównie z mąki pszennej lub żytniej.Chleb posiada kompaktową konsystencję.Spieczenie chleba nastawić za pomocą przyciskuStopień wypieczenia chleba �.

Program 2: Kruche Do lekkiego chleba z delikatnej mąki. Chleb jest z reguły pulchny i ma chrupiącą skórkę.

Program 3: Razowe Do chleba z mąki grubo zmielonej, np. z razowejmąki pszennej, z mąki żytniej. Chleb będzie bardziejzwarty i cięższy.

Program 4: Słodkie:Do chleba z dodatkami soków owocowych, wiórekkokosowych, rodzynek, suszonych owoców, czekoladylub z dodatkiem cukru. Przedłużenie czasu rośnięciapowoduje, że chleb staje się lżejszy i bardziej napo-wietrzony.

Program 5: ExpressPrzy wyrabianiu ciasta, pozostawić do wyrośnięcia, a pieczenie będzie trwało krócej. Do tego programu nadają się wyłącznie przepisy,które nie zawierają ciężkich składników ani gatunkówmąki. Należy pamiętać, że chleb w tym programiebędzie gęściejszy i nie aż tak smaczny.

Program 6: Ciasto ZagniataneSłuży do przygotowania ciasta drożdżowego nabułki, pizzę, lub chałki. Właściwe pieczenie w tymprogramie odpada.

Program 7: MakaronSłuży do przygotowania ciasta na kluski. Właściwepieczenie w tym programie odpada.

Program 8: Maślanka Do chlebów wytwarzanych z maślanki lub jogurtu.

IB_KH1171_Exxx_PL_4.qxd 18.07.2008 9:27 Uhr Seite 24

Page 27: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 25 -

Program 9: Bezglutenowe Do chlebów z mąki bezglutenowej i mieszanej dopieczenia. Mąki bezglutenowe wymagają więcejczasu do wchłonięcia cieczy i posiadają inne wła-ściwości porotwórcze.

Program 10: CiastoW tym programie składniki są wyrabiane, ciastopozostawiane do wyrośnięcia i upieczone. W tymprogramie należy zastosować proszek o pieczenia.

Program 11: Konfitura Do sporządzania konfitur, galaretki i potraw z owoców.

Program 12: Pieczenie Służy do wypieku chlebów, które są zbyt bladelub nie całkiem przypieczone. Wszystkie operacjemieszania w tym programie odpadają. Chlebpozostaje ciepły przez jedną godzinę po zakończeniupieczenia. Unika się przez to sytuacji, w której chlebbędzie zbyt wilgotny.Program 12 piecze chleb przez 60 minut.Aby zakończyć te funkcje wcześniej, naciśnij przycisk Start/Stop �, aż włączy się długi sygnałdźwiękowy. Odłącz urządzenie od zasilania elek-trycznego w celu całkowitego wyłączenia.

� Wskazówka: W programach 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 i 9 w trakcieprzebiegu programu słychać sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu pojawia się „ADD” �.Natychmiast po usłyszeniu sygnału dodać pozostałedodatki, jak owoce lub orzechy.Dodatki pozostaną nie naruszone mieszadłami �. Jeśli ustawisz czasomierz, możesz również dodawaćwszystkie składniki do formy � na początku progra-mu. W tym przypadku owoce i orzechy należyprzed dodaniem trochę posiekać.

Funkcja programatora czasu

Funkcja licznika czasu umożliwia pieczenie z opóźnieniem czasowym.Za pomocą przycisku ze strzałką ▲ i ▼ �

nastawić wymagany końcowy czas procesu pieczenia.

� Ostrzeżenie! Jeśli chcesz upiec określonygatunek chleba z wykorzystaniem programatoraczasu, najpierw spróbuj ciasto i zaobserwuj,czy proporcje składników są właściwie dobrane,ciasto nie jest za gęste ani za rzadkie lubjego ilość nie jest zbyt duża, mogąca spowo-dować wylanie się ciasta z formy. Niebez-pieczeństwo pożaru!

Wybrać jeden program. Na wyświetlaczu � poja-wia się czas potrzebny do upieczenia chleba. Za pomocą przycisku strzałek ▲ � przesuń czaszakończenia programu. Przy pierwszym naciśnięciuczas zakończenia przesuwa się do następnej dziesiątki. Każde następne naciśnięcie przyciskustrzałek ▲ � przesuwa czas zakoń-czenia pro-gramu o 10 minut. Jeżeli przytrzymasz naciśniętyprzycisk ze strzałką, proces przestawienia czasuprzyśpieszysz. Na wyświetlaczu wyświetli się całkowity czas pieczenia i czasowe przesunięcie.Przy przekroczeniu możliwego czasowego przes-unięcia można za pomocą przycisku ze strzałką▼ � skorygować czas. Uruchom ustawianie licznika czasu naciskającprzycisk Start/Stop �.Dwukropek na wyświetlaczu � miga i rozpoczynasię odliczanie zaprogramowanego czasu pieczenia.Koniec pieczenia jest sygnalizowany dziesięciomadźwiękami i pojawieniem się na wyświetlaczu �0:00.

IB_KH1171_Exxx_PL_4.qxd 18.07.2008 9:27 Uhr Seite 25

Page 28: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 26 -

Przykład:Jest godzina 8.00 i chcesz mieć świeży chleb za7 godzin i 30 minut, a więc o godzinie 15:30. Wybierz najpierw program 1 i naciskaj przyciskistrzałek � tak długo, aż na wyświetlaczu � pojawisię 7:30, ponieważ czas do upieczenia chlebawynosi 7 godzin i 30 minut.

� Wskazówka: W programie „Konfitura”funkcja programatora czasu nie jest dostępna.

� WskazówkaNie używać funkcji programatora czasu, jeżeli doprzygotowania używa się produktów szybkopsujących,jak np. jajka, mleko, śmietana czy ser.

Przed rozpoczęciem pieczenia

Aby uzyskać zadowalający efekt pieczenia należyuwzględnić następujące czynniki:

Surowce� WskazówkaWyjmij formę do pieczenia � z obudowy, zanimwłożysz do niej składniki. Jeśli składniki dostanąsię do komory grzewczej, rozgrzana spiralamoże spowodować spalenie składników.• Składniki dodawaj do formy � zawsze

w odpowiedniej kolejności.• Wszystkie składniki muszą być podgrzane

do temperatury pokojowej, aby umożliwićprawidłowe rośnięcie drożdży.

• Zwróć uwagę na dokładne odmierzenie ilościskładników. Już niewielkie różnice od ilościwymienionych w przepisie mogą mieć wpływna wynik pieczenia.

� WskazówkaW żadnym wypadku nie stosować większych ilościniż zostały wymienione. Zbyt duża ilość ciastamoże wypłynąć z formy � i przy kontakcie ze spiralami grzewczymi spalić się.

Pieczenie chleba

PrzygotowaniePrzestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa znajdują-cych się w niniejszej instrukcji.Automat do pieczenia chleba postawić na równej i twardej podstawie.1. Wyjmij formę do pieczenia � z urządzenia.2. Załóż łopatki � na wałki napędowe w formie

�. Uważaj przy tym, aby łopatki zostały pra-widłowo założone.

3. Dodaj składniki z przepisu w odpowiedniejkolejności do formy �. Zaczynaj od składnikówpłynnych, cukru, soli i mąki oraz drożdży nakońcu.

� WskazówkaZwrócić uwagę, aby drożdże nie doszły do kontaktu z solą lub płynem.4. Załóż ponownie formę �. Sprawdzić dobre

osadzenie.5. Zamknij pokrywę urządzenia �.6. Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania.

Włącza się dźwięk sygnału i na wyświetlaczu� wyświetla się numer oraz czas trwaniaprogramu 1.

7. Wybierz program za pomocą przyciskuWybór programu �. Każdy wybór jest potwierdzany sygnałem.

8. W razie konieczności przyciskiem � wybierzrozmiar chleba.

9. Wybierz stopień wypieczenia chleba �.Strzałka na wyświetlaczu � pokazuje, czyustawione jest jasne, średnie lub ciemnespieczenie ciasta. Możesz tu również wybraćustawienie „Szybko” w celu skrócenia czasu,w którym wyrasta ciasto.

� WskazówkaW programie 6, 7 i 11 funkcja „Stopień wypie-czenia chleba” nie jest dostępna.Funkcja „Szybko” jest dostępna tylko w programach 1-4.

IB_KH1171_Exxx_PL_4.qxd 18.07.2008 9:27 Uhr Seite 26

Page 29: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 27 -

W programach 6, 7, 11 i 12 nie można ustawiaćwagi chleba.

10. Teraz możesz za pośrednictwem funkcji licznikaczasu ustawić punkt zakończenia programu.Możesz zadać przesunięcie czasowe aż do15 godzin.

� WskazówkaW programie 11 ta funkcja nie jest dostępna.

Uruchomienie programuUruchom teraz program za pomocą przyciskuStart/Stop �.

� Wskazówka: Programy 1, 2, 3, 4, 6, 8 i 9rozpoczynają się z trwającą od 10 do 30minut fazą rozgrzewania (oprócz trybuszybkiego, patrz tabela Przebieg programu).Mieszadła � nie obracają się przy tym. Nie oznacza to błędu urządzenia.

Program automatycznie wykona różne czynnościrobocze.Przebieg pieczenia możesz kontrolować przezokienko �. Czasami podczas pieczenia na szybceokienka � może się gromadzić wilgoć. Pokrywaurządzenia � w czasie wyrabiania ciasta możebyć otwarta.

� WskazówkaNie otwieraj pokrywy urządzenia � w trakciepieczenia. Chleb mógłby spaść.

Zakończenie programuKoniec pieczenia jest sygnalizowany dziesięciomadźwiękami i pojawieniem się na wyświetlaczu �0:00.Po zakończeniu programu urządzenie automatycznieprzełączy się na tryb utrzymania w cieple, którytrwa aż 60 minut.

� WskazówkaNie dotyczy to programów 6, 7 i 11.

Przy czym w automacie krąży ciepłe powietrze.Funkcję podtrzymywania wysokiej temperaturymożesz zakończyć wcześniej, naciskając iprzytrzymując do usłyszenia sygnału akustycznegoprzycisk Start/Stop �.

� OstrzeżeniePrzed otwarciem pokrywy � wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasilania.Jeśli nie korzystasz z urządzenia, wyłączaj jezawsze z prądu!

Wyjmowanie chlebaPrzy wyjmowaniu formy do pieczenia � chwytajnaczynie przez szmatkę lub rękawicę. Przytrzymaj formę do pieczenia � ukośnie nadrusztem i wstrząśnij lekko, aż chleb wypadnie z formy �.

Jeśli chleb nie chce się odczepić od mieszadeł �,wyjmij ostrożnie mieszadła � dołączonymprzyrządem do wyjmowania �.

� WskazówkaNie stosować żadnych metalowych przedmiotów,które mogłyby spowodować zadrapania warstwyuniemożliwiającej przylepianie. Zaraz po wyjęciu chleba wymyj formę � ciepłąwodą. Unikniesz w ten sposób przywarcia łopatek� do wałka napędowego.

Wskazówka: Jeśli wyciągniesz mieszadła � poostatnim czasie wyrabiania ciasta,chleb nie przełamie się przy wyci-ąganiu go z formy �.

IB_KH1171_Exxx_PL_4.qxd 18.07.2008 9:27 Uhr Seite 27

Page 30: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 28 -

• Naciśnij krótko przycisk Start/Stop �, abyprzerwać program na samym początku fazypieczenia lub wyciągnij wtyczkę z gniazdka. W ciągu kolejnych 10 minut musisz podłączyćwtyczkę do zasilania, aby pieczenie mogło sięwznowić.

• Otwórz pokrywę � i wyciągnij formę dopieczenia �. Rękoma posypanymi mąkąmożesz wyjąć ciasto i zdjąć łopatki �.

• Włóż ciasto ponownie do formy do pieczenia�. Umieść formę � ponownie w urządzeniui zamknij pokrywę �.

• Ewentualnie włóż wtyczkę do gniazdka. Trwa kontynuacja programu pieczenia.

Odczekaj 15-30 minut do ostygnięcia chleba.Przed rozkrojeniem chleba zawsze upewnij się, że w środku nie ma łopatki �.

Komunikaty błędów

• Gdy wyświetlacz � pokazuje „HHH”, po uruchomieniu programu, temperatura automatu dopieczenia ciasta jest jeszcze za wysoka. Zatrzymajprogram i wyciągnij wtyczkę z gniaz-dka. Otwórzpokrywę � i odczekaj 20 minut, aż urządzenieostygnie i dopiero wtedy przystąp do jego dalszego użytkowania.

• Jeśli nie można uruchomić żadnego nowegoprogramu po tym, jak automat zakończył wyko-nywany program, urządzenie jest jeszcze zagorące. W takiej sytuacji wskazanie strzałkiprzeskakuje na ustawienie podstawowe (pro-gram 1). Otwórz pokrywę � i odczekaj 20 minut, aż urządzenie ostygnie i dopiero wtedyprzystąp do jego dalszego użytkowania.

� OstrzeżenieNie próbować uruchamiać urządzenia zanim niewystygnie. Działa to tylko w programie 12.

• Jeśli na wyświetlaczu widać „EE0”, „EE1” lub„LLL” przy uruchomionym programie, wyłącz i ponownie włącz urządzenie, wyciągającwtyczkę z gniazdka i ponownie ją wkładając.Jeśli wskazanie błędu nie zniknie, zwróć się dopunktu serwisowego.

Czyszczenie i konserwacja

� OstrzeżeniePrzed rozpoczęciem czyszczenia zawsze wyjmujwtyczkę z gniazdka i odczekaj do ostygnięciaurządzenia. Chroń urządzenie przed wilgocią, ponieważ możeona spowodować zwarcie.

Przestrzegaj w tym celu wskazówek bezpieczeńst-wa.

� UwagaUrządzenie, ewentualnie jego akcesoria nie nadająsię do zmywania w zmywarkach.

Obudowa, pokrywa, komora pieczeniaUsunąć resztki z przestrzeni pieczenia za pomocąwilgotnej ściereczki lub lekko wilgotnej, miękkiejgąbki. Wytrzeć obudowę i pokrywę także wilgotnąściereczką lub gąbką.

• Przestrzeń wewnętrzną dobrze wysuszyć.Aby ułatwić czyszczenie, możesz odłączyćpokrywę � od obudowy:

IB_KH1171_Exxx_PL_4.qxd 18.07.2008 9:27 Uhr Seite 28

Page 31: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 29 -

• Otwórz pokrywę �, aż krzywki zawiasówprzejdą przez otwory prowadnic zawiasów.

• Wyciągnij pokrywę � z prowadnic zawiasów.• Aby zamontować ponownie pokrywę �,

wprowadź krzywki zawiasów w otwory pro-wadnic zawiasów.

Formy do pieczenia ciasta i łopatki dowyrabiania ciastaPowierzchnie form do pieczenia � i łopatki � sąpokryte warstwą nieprzywierającą. Do czyszczenianie stosować żadnych agresywnych środkówczyszczących oraz środków i przedmiotów ściernych,które mogą spowodować zadrapania powierzchni.

W wyniku wilgotności i pary po określonym czasiemoże zmienić się wygląd powierzchni. To nieoznacza żadnego pogorszenia działania lub jakości.

Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjmij formy �i łopatki � z komory do pieczenia. Wytrzyjpowierzchnię zewnętrzną form � wilgotną szmatką.

� UwagaFormy do pieczenia � nie zanurzaj nigdy podwodę ani żadną inną ciecz.Wnętrze formy do pieczenia � wyczyść gorącąwodą ze płynem do mycia. Jeśli do mieszadeł � przywarły resztki lub ciężkosię odłączają, nalej do form � gorącej wody i pozostaw na 30 minut. W wypadku zatkania uchwytu do zakładaniałopatek �, możesz go delikatnie przeczyścićzapałką.Do czyszczenia form do pieczenia nie stosowaćchemicznych środków czyszczących lub rozpuszczalników.

Dane techniczne

Model: Automat do pieczeniaciasta KH 1171

Napięcie znamionowe: 220-240V~50HzPobór mocy: 850 W

Utylizacja

Urządzenia nie należy wyrzucać wrazz normalnymi odpadami domowymi.Niniejszy produkt podlega działan-iom, przewidziamyn w przepisach dy-rektywy europejskiej 2002/96/EC.

Urządzenie należy usuwać w akredytowanych za-kładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakł-adach utylizacji odpadów.Należy przestrzegać aktualnie obowiązującychprzepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośniezasad utylizacji należy skontaktować się z najbliżs-zym zakładem utylizacji odpadów.

Materiał opakowaniowy należy przekazy-wać do utylizacji zgodnie z przepisami oochronie środowiska.

IB_KH1171_Exxx_PL_4.qxd 18.07.2008 9:27 Uhr Seite 29

Page 32: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 30 -

Gwarancja i serwis

Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, liczącod daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroliprzed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeńgwarancyjnych należy skontaktować się telefoni-cznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zag-warantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowei fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwołamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urzą-dzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowa-nia w gospodarstwie domowym, a nie do celówprzemysłowych.Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści-wego używania urządzenia, używania niezgodne-go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji wurządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo-wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaran-cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.

Kompernass Service Polskaul. Strycharska 426-600 RadomTel.: 048 360 91 40

048 360 94 32Faks: 048 384 65 38

048 369 93 63E-mail: [email protected]

Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

IB_KH1171_Exxx_PL_4.qxd 18.07.2008 9:27 Uhr Seite 30

Page 33: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 31 -

* 3A oznacza, że automat przez 3 minuty wyrabia ciasto i jednocześnie włącza się sygnał dźwiękowy nakazujący dodanie składników i na wyświetlaczu pojawia się „ADD” �.

Program 1. Normalne 2. Kruche

Stopień spieczenia:jasnyśredniciemny

Szybkijasnyśredniciemny

Szybki

Wielkość: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Czas (godziny) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30

Nagrzewanie (min)

15 15 20 bd bd bd 10 10 15 bd bd bd

Mieszanie 1 (min): 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13

Rośnięcie 1 (min): 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10

Mieszanie 2 (min):2

3A*5

25A5

25A5

21A5

22A5

22A5

23A*

8

25A8

25A8

21A5

22A5

22A5

Rośnięcie 2 (min) 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18

Rośnięcie 3 (min): 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30

Pieczenie (min): 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70

Utrzymanie ciepła (min)

60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Dodać składniki(pozostało godzin)

2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03

Nastawienie czasu 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

Przebieg programu

IB_KH1171_Exxx_PL_4.qxd 18.07.2008 9:27 Uhr Seite 31

Page 34: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 32 -

Program 3. Razowe 4. Słodkie

Stopień spieczenia:jasnyśredniciemny

Szybki jasnyśredniciemny

Szybki

Wielkość: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Czas (godziny) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20

Nagrzewanie (min)

15 15 20 bd bd bd 10 10 15 bd bd bd

Mieszanie 1 (min): 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12

Rośnięcie 1 (min): 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10

Mieszanie 2 (min):2

3A8

25A8

25A8

22A5

22A5

22A5

24A*

6

25A6

25A6

21A6

22A6

22A6

Rośnięcie 2 (min) 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18

Rośnięcie 3 (min): 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30

Pieczenie (min): 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60

Utrzymanie ciepła (min)

60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Dodać składniki(pozostało godzin)

2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54

Nastawienie czasu 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

* 4A oznacza, że automat przez 4 minuty wyrabia ciasto i jednocześnie włącza się sygnał dźwiękowy nakazujący dodanie składników i na wyświetlaczu pojawia się „ADD” �.

IB_KH1171_Exxx_PL_4.qxd 18.07.2008 9:27 Uhr Seite 32

Page 35: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 33 -

* 5A oznacza, że automat przez 5 minut wyrabia ciasto i jednocześnie włącza się sygnał dźwiękowy nakazujący dodanie składników i na wyświetlaczu pojawia się „ADD” �.

Program 5. Express6. CiastoZagniata-

ne7. Makaron 8. Maślanka 9. Bezglutenowe

Stopień spieczenia:jasnyśredniciemny

bd bdjasnyśredniciemny

jasnyśredniciemny

Wielkość: 750 g 1000 g 1250 g bd bd 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Czas (godziny) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55

Nagrzewanie (min)

bd bd bd 10 bd 25 25 30 15 15 20

Mieszanie 1(min):

8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12

Rośnięcie 1 (min): bd bd bd 10 bd 20 20 20 20 20 20

Mieszanie 2(min):

bd2A5

bd2A5

bd2A5

bd3A5

bdbdbd

25A*

8

25A8

25A8

23A8

23A8

23A8

Rośnięcie 2 (min) bd bd bd 25 bd 45 45 45 50 50 50

Rośnięcie 3 (min): 20 20 20 45 bd 30 30 30 50 50 50

Pieczenie (min): 40 43 45 bd bd 52 56 60 60 65 70

Utrzymanie ciepła (min)

60 60 60 bd bd 60 60 60 60 60 60

Dodać składniki(pozostało godzin)

1:05 1:08 1:10 1:15 bd 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58

Nastawienie czasu 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

IB_KH1171_Exxx_PL_4.qxd 18.07.2008 9:27 Uhr Seite 33

Page 36: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 34 -

Program 10. Ciasto 11. Konfitura 12. Pieczenie

Stopień spieczenia:jasnyśredniciemny

bdjasnyśredniciemny

Wielkość: 750 g 1000 g 1250 g bd bd

Czas (godziny) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00

Nagrzewanie (min)

bd bd bd bd bd

Mieszanie 1 (min): 15 15 15 bd bd

Rośnięcie 1 (min): bd bd bd15

nagrzewanie +zagniatanie

bd

Mieszanie 2 (min):bdbdbd

bdbdbd

bdbdbd

bdbdbd

bdbdbd

Rośnięcie 2 (min) bd bd bd bd bd

Rośnięcie 3 (min): bd bd bd45

nagrzewanie +zagniatanie

bd

Pieczenie (min):60 65 70

20rośnięcie 60

15 rośni-ęcie

15 rośni-ęcie

15 rośni-ęcie

Utrzymanie ciepła (min)

60 60 60 bd 60

Dodać składniki(pozostało godzin)

bd bd bd bd bd

Nastawienie czasu 15h 15h 15h bd 15h

IB_KH1171_Exxx_PL_4.qxd 18.07.2008 9:27 Uhr Seite 34

Page 37: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 35 -

Co uczynić, kiedy łopatka � po pieczeniu zostanie w formie �?

Nalej do formy � gorącą wodę i obracaj łopatkę �,aby usunąć zaschnięte pozostałości.

Co się stanie, jeżeli gotowy chleb zostanie w automaciedo pieczenia?

Funkcja "Utrzymywanie ciepła" zabezpiecza, że chlebjest utrzymywany ciepły przez okres około 1 godziny i chroniony przed wilgotnością. Jeśli chleb pozostaje w domu dłużej niż 1 godzina, może stać się wilgotny.

Czy formy do pieczenia � są przystosowane do myciaw zmywarce do naczyń?

Nie. Formy do pieczenia � i łopatki � płukać ręcznie.

Dlaczego ciasto się nie miesza, chociaż silnik pracuje? Sprawdź, czy łopatki � i forma do pieczenia � sąpoprawnie zablokowane.

Co zrobić, kiedy łopatka � zostanie w chlebie? Wyjmij łopatkę � za pomocą przyrządu do wyjmowania�.

Co się stanie w razie braku prądu podczas pracy programu?

W razie braku prądu elektrycznego przez okres maksi-mum 10 minut, automat do pieczenia chleba zapewnizakończenie programu, który biegł wcześniej.

Jak długo trwa pieczenie chleba? Patrz dokładne czasy tabeli Przebieg programu.

Jaką wielkość chleba możemy upiec? Możesz piec chleby o wadze 750 g - 1000 g - 1250 g.

Dlaczego podczas pieczenia z użyciem świeżego mlekanie można zastosować funkcji programatora czasu?

Świeże surowce jakimi są mleko lub jajka psują się jeżelipozostają długo w urządzeniu.

Co się dzieje, jeśli po naciśnięciu przycisku Start/Stop �automat do pieczenia ciasta nie pracuje?

Niektóre etapy pracy, jak np. „Podgrzewanie” lub „Cze-kanie” są trudne do rozpoznania. Na podstawie tabeli„Przebieg programu” sprawdź, jaki etap pracy aktualnietrwa. Sprawdź, czy prawidłowo nacisnąłeś przycisk Start/Stop�.Sprawdź, czy wtyczka jest podłączona do gniazdka sieciowego.

Automat sieka dodane rodzynki. Aby zapobiec posiekaniu dodatków, jakimi są owoce i orzechy należy dodać je do ciasta aż po zabrzmieniusygnału.

Usuwanie usterek w urządzeniu do pieczenia chleba

IB_KH1171_Exxx_PL_4.qxd 18.07.2008 9:27 Uhr Seite 35

Page 38: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 36 -

IB_KH1171_Exxx_PL_4.qxd 18.07.2008 9:27 Uhr Seite 36

Page 39: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 37 -

TARTALOMJEGYZÉK OLDALBiztonsági utasítások 38

A készülék részei 39

Tartozékok 39

Rendeltetésszerű használat 39

Az első használat előtt 40

Jellemzők 40

Vezérlőpult 41

Programok 42

Időzítő funkció 43

A sütés megkezdése előtt 44

Kenyérsütés 44

Hibajelentések 46

Tisztítás és ápolás 46

Műszaki adatok 47

Ártalmatlanítás 47

Garancia és szerviz 48

Gyártja 48

Programmenet 49

A kenyérsütő automata hibáinak elhárítása 53

Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.

IB_KH1171_Exxx_HU_4.qxd 18.07.2008 9:31 Uhr Seite 37

Page 40: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 38 -

� Biztonsági utasítások

• Kérjük, először teljesen olvassa el a használatiútmutatót, mielőtt használná a készüléket!

• Fulladásveszély! A gyermekek a csomagolóa-nyag szakszerűtlen használata esetén megful-ladnak. Kicsomagolás után azonnal távolítsael, vagy a gyermekek elől elzárva tárolja.

• Kicsomagolás után ellenőrizze a kenyérsütőautomatát, hogy nem sérült-e meg szállításközben. Szükség esetén forduljon a szállítóhoz.

• Helyezze a készüléket egy száraz, sima éshőálló felületre.

• Ne tegye a készüléket gyúlékony anyag, rob-banékony és/vagy gyúlékony gázok közelébe.Egyéb tárgyaktól legalább 10 cm-es távolságralegyen.

• Ügyeljen arra, hogy a készülék szellőzőnyílásaine legyenek letakarva. Túlforrósodás veszélye!

• Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy azáramfajta és a hálózati feszültség megegyezik-ea típuscímke adataival.

• Ne helyezze a hálózati kábelt éles peremre,vagy forró felület vagy tárgy közelébe. A kábelszigetelése sérülhet.

• Ne hagyja a készüléket működés közben felügyelet nélkül.

• A felbukás és balesetveszély elkerülése érde-kében a készülék rövid hálózati kábellel vanellátva.

• A készüléket csak zárt térben használja.• A készüléket soha ne helyezze gáz- vagy

elektromos tűzhelyre, forró sütőre ill. máshőforrásra vagy mellé. Túlforrósodás veszélye!

• Soha ne takarja le a készüléket törölközővelvagy egyéb anyaggal. A melegnek és gőznekszabadon kell távoznia. Tűz keletkezhet, ha a készüléket gyúlékony anyaggal takarja le,vagy azzal, pl. függönnyel érintkezésbe kerül.

• Ha hosszabbító kábelt használ, a kábel maximálismegengedett teljesítményének egyeznie kell akenyérsütő automatáéval.

• A hosszabbítót úgy vezesse, hogy senki nebukhasson fel benne vagy akaratlanul ne húzhassa meg.

• Használat előtt mindig ellenőrizze a hálózatikábelt és a csatlakozót. Ha a készülék háló-zati kábele meg van sérülve, a veszély elke-rülése érdekében a gyártónak, annak ügyfélszolgálatának vagy hasonló szakkép-zett személynek ki kell cserélnie.

• A nem a gyártó által ajánlott tartozék felhasz-nálása a készülék sérüléséhez vezethet. A készüléket csak rendeltetésének megfelelőenhasználja. Ellenkező esetben a garanciamegszűnik.

• A sütőprogramot csak behelyezett sütőformávalindítsa el. Ez helyrehozhatatlan károkat okozhata készülékben.

• Ha gyermekek vannak a közelben, jól ügyeljena készülékre! Ha nem használja a készüléket,de a tisztítás előtt is húzza ki a hálózatidugaszt. Az egyes elemek levétele előtt várjameg, amíg a készülék lehűl.

• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyanszemélyek (ideértve a gyermekeket is) hasz-nálják, akik testi, érzékszervi vagy elmebeliképességeik vagy tapasztalatuk és ismeretükhiánya megakadályoznának abban, hogybiztonságosan használják a készüléket, kivéveha a biztonságukról gondoskodó felügyelettelvannak, vagy ha előtte nem világítosották felőket a készülék használatáról. Vigyázni kell agyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.

IB_KH1171_Exxx_HU_4.qxd 18.07.2008 9:31 Uhr Seite 38

Page 41: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 39 -

• A berendezés megfelel a megfelelő biztonságielőírásoknak. A készüléket csak szakképzettszakkereskedő ellenőrizheti, javíthatja és karban-tarthatja műszakilag. Ellenkező esetben a garan-cia megszűnik.

• Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülékreés ne takarja le. Tűzveszély!

• Vigyázat! A kenyérsütő automata felforrósodik.Csak akkor fogja meg a készüléket, ha azlehűlt, vagy használjon edényfogót.

• Hagyja lehűlni a készüléket és húzza ki ahálózati csatlakozót, mielőtt a tartozék alka-trészeit kivenné vagy behelyezné.

• Ne tegye át más helyre a kenyérsütő automa-tát, ha forró vagy folyékony anyag, pl. lekvárvan a sütőformában. Megégetheti magát!

• Használat közben soha ne érjen hozzá aforgó dagasztókarhoz. Balesetveszélyes!

• Ne húzza ki a csatlakozót a vezetéknél fogvaa konnektorból.

• Ha nem használja a készüléket, vagy mielőtttisztítaná, mindig húzza ki a hálózati csatlakozóta konnektorból.

• Ne használja a kenyérsütő automatát ételekvagy konyhai felszerelés tárolására.

• Soha ne tegyen alufóliát vagy más fémes tárgyata kenyérsütő automatába. Ez rövidzárlatotokozhat. Tűzveszély!

• Ne merítse a kenyérsütő automatát vízbevagy más folyadékba. Áramütés veszélye áll fenn!

• Ne tisztítsa a készüléket karcoló tisztítószi-vaccsal. A szivacs részecskéi leválva érintkezésbekerülhetnek az elektromos alkatrészekkel, így áramütés veszélye alakul ki.

• Ne használjon a készülék üzemeltetésérekülső időkapcsoló órát vagy külön távirányítósrendszert.

• Soha ne használja a készüléket üres sütőfor-mával, vagy sütőforma nélkül. Ez a készülékben helyrehozhatatlan kárt okoz.

• Működés közben mindig tartsa zárva a fedelet.• Soha ne távolítsa el a sütőformát a készülék

működése közben.

A készülék részei

� betekintő ablak� készülékfedél� szellőzőrések� hálózati kábel� kezelőmező

A kenyérsütő automata fedelén található jelarra figyelmezteti, hogy megégetheti magát.

Tartozékok

� 2 dagasztókar � sütőforma max. 1250 g súlyú kenyérhez mérőpohár mérőkanál � dagasztókar-kiszedő • rövid tájékoztatás• receptfüzet• használati útmutató

Rendeltetésszerű használat

A Bifinett kenyérsütő automatát csak kenyérsütésreés lekvár készítésére használja a háztartásban.Ne használja a készüléket élelmiszerek vagy tár-gyak szárítására. A kenyérsütő automatát ne hasz-nálja a szabadban.Csak a gyártó által ajánlott kellékeket használjon.A nem ajánlott tartozék kárt tehet a készülékben.

IB_KH1171_Exxx_HU_4.qxd 18.07.2008 9:31 Uhr Seite 39

Page 42: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 40 -

Az első használat előtt

A csomagolóanyagok ártalmatlanításaCsomagolja ki a készüléket és a csomagolóanyagotlakóhelye előírásai szerint ártalmatlanítsa.

Első tisztításÜzembehelyezés előtt tiszta, nedves kendővel töröljemeg a sütőformát �, a dagasztókart � és a kenyérsütő automata külső felületét. Ne használjonkarcoló mosogatószivacsot vagy súrolószert.Húzza le a kezelőpultról � a védőfóliát.

Felmelegítés� Kérjük, tartsa be az első üzembe vételre

vonatkozó alábbi előírást:

Csakis az első felmelegítéskor helyezze az üressütőformát � a készülékbe. Csukja le a készülékfedelét �. A „PROGRAMOK“ részben leírtak szerintválassza ki a 12-es PROGRAMOT, és nyomja megaz Indítás/stop gombot � a készülék 5 percigtartó felmelegítésére. A program befejezéséhez 5 perc múlva nyomja meg az Indítás/stop gombot�, amíg hosszú hangjelzést nem hall.Mivel a fűtőrész kicsit be van zsírozva, az elsőhasználatkor előfordulhat, hogy enyhén kellemet-len szag érződik. Ez ártalmatlan és rövid idő utánmegszűnik. Gondoskodjon elegendő szellőzésről,nyisson ki például egy ablakot.Hagyja teljesen kihűlni a készüléket, és tiszta, nedveskendővel még egyszer törölje meg a sütőformát�, dagasztókart és a kenyérsütő automatakülső felületét.

� Tűzveszély! Ne hagyja a kenyérsütő automatát 5 percnél hosszabb ideig üressütőformával � felmelegedni. Ellenkező esetbena túlmelegedés veszélye áll fenn.

Jellemzők

A kenyérsütő automatával ízlése szerinti kenyeretsüthet.• 12 különböző program közül választhat.• Kész kenyérporkeverékeket dolgozhat fel.• Kifőznivaló vagy kenyértésztát gyúrhat, és

lekvárt is tud készíteni vele.• A “sikérmentes” programmal sikérmentes sütő-

keverékeket és sikérmentes lisztből pl. kukori-calisztből, hajdinalisztből és burgonyaliszt-ből készült recepteket süthet meg.

IB_KH1171_Exxx_HU_4.qxd 18.07.2008 9:31 Uhr Seite 40

Page 43: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 41 -

Az üzemelés megállításához nyomja meg rövidenaz Indítás/stop gombot �, amíg hangjelzés nemhallatszik és a kijelzőn � villog az idő. Az Indítás/stop gomb ismételt � megnyomásával az üzeme-lést 10 percen belül folytatni lehet. Ha elfelejtenéfolytatni a programot, az 10 perc elteltével magátólfolytatódik.A működés teljes befejezéséhez vagy a beállításoktörléséhez nyomja meg 3 másodpercig az Indítás/stop gombot �, amíg hosszú hangjelzés nem hal-latszik.

� Tudnivaló: Ha csak a kenyér állapotát szeretné ellenőrizni, ne nyomja meg az Indítás/stop gombot �. A betekintőablakon keresztül figyelheti a sütést.

� Figyelem:Bármelyik gomb megnyomása esetén hangjelzés-nek kell hallatszania, kivéve, ha a készülék üzemel.

� Pirítási fok (vagy gyors üzemmód)A pirítási fok kiválasztása vagy gyors üzemmódbavaló váltás (világos/közepes/sötét/gyors). Nyom-ja meg újra a pirítási fok gombot �, amíg a nyíl akívánt pirítási fok fölé nem ér. Az 1 - 4-es progra-mokhoz a pirítási fok gombjának � többszöri megny-omásával kapcsolhatja be a gyors üzemmódot, ha leszeretné rövidíteni a sütési folyamatot. Nyomjameg annyiszor a pirítási fok gombot �, amíg anyíl a "Gyors" fölött nem jelenik meg. A 6-os, 7-esés 11-es programokhoz nem lehet választani pirítá-si fokot.

� Időzítő ▼ ▲Késleltetett sütés.

� Tudnivaló: A 11-es programnál nem lehet kiválasztani késleltetett sütést.

Vezérlőpult

� kijelzőA következő adatok kijelzése:� a mennyiség kiválasztása

(750 g, 1000 g, 1250 g)� a még fennmaradó üzemelési idő órában

és a beprogramozott idő kiválasztása � a kiválasztott pirítási fok (világos ,

közepes , sötét , gyors )� a kiválasztott program számát � a program menete� a hozzávalók hozzáadása („ADD“)

� Indítás / stop Az üzemelés elindításához és befejezéséhez vagy az időzítő programozásának törlésére.

� �

��

� ��

��

IB_KH1171_Exxx_HU_4.qxd 18.07.2008 9:31 Uhr Seite 41

Page 44: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 42 -

� A kenyér súlya A kenyér súlyának kiválasztása ( 750 g / 1000 g /1250 g). Nyomja meg ezt a gombot többször,amíg a nyíl a kívánt súly alá nem ér. A megjelenítettsúlyok (750 g / 1000 g / 1250 g) a sütőformába� töltött hozzávalók súlyára vonatkozik.

� Tudnivaló: A készülék bekapcsolásakor az alapbeállítás1250 g. A 6-os, 7-es, 11-es és 12-es programoknálnem lehet beállítani a kenyér súlyát.

� Programválasztás (menü)A kívánt sütőprogram előhívása (1-12). A kijelzőn� a program száma és a megfelelő sütési idő jelenik meg.

Memória funkcióA program kb. 10 percig terjedő áramkimaradásesetén visszakapcsoláskor ugyanezen a helyenfolytatja a sütést. Ez nem vonatkozik azonban asütés törlésére/befejezésére vagy az Indítás/stopgomb � annyi ideig történő megnyomására, amíghosszú hangjelzés nem hallatszik.

Betekintő ablak �A betekintőablakon � keresztül figyelheti a sütést.

Programok

A programválasztó gombbal � lehet kiválasztania kívánt programot. A kijelzőn � a megfelelő programszám jelenik meg. A sütési idő függ a kiválasztott programkombinációtól. Lásd a "programmenet" c. fejezetet.

1-es program: Normál Fehér és vegyes kenyérre, melyek főleg búza- ésrozslisztből állnak. A kenyérnek sűrű állaga van. A kenyér pirítását a pirítási fok gombbal � állíthatjabe.

2-es program: LazaFinomra őrölt lisztből készült könnyű kenyerekhez.A kenyér rendszerint laza állagú és ropogós héjú.

3-as program: Teljes kiőrlésű Durvább őrlésű lisztfajtákból, pl. teljes kiőrlésűbúzából és rozsból készült kenyerekhez. A kenyérsűrűbb és nehezebb állagú.

4-es program: ÉdesKenyerekre, melyek gyümölcslevet, kókuszreszeléket,mazsolát, szárazgyümölcsöt, csokoládét vagy hozzá-adott cukrot tartalmaznak. Egy hosszabb kelési szakaszáltal a kenyér könnyebb és levegősebb lesz.

5-ös program: ExpresszA dagasztáshoz, kelesztéshez és sütéshez keve-sebb időre van szükség. Ehhez a programhozazonban csak azok a receptek használhatók,melyekben nincsenek nehéz hozzávalók vagy durvábbra őrölt lisztfajták. Vegye figyelembe,hogy a kenyér ennél a programnál nem lesz olyan könnyű és ízletes.

6-os program: Süteménytészta (gyúrás)Kenyér, pizza vagy kalács kelt tészta elkészítésé-hez. Ebben a programban a sütési folyamat nemszerepel.

7-es program: Kifőznivaló tészta Kifőznivaló tészta készítésére. Ebben a programbana sütési folyamat nem szerepel.

8-as program: Író Olyanfajta kenyerekhez, melyek író vagy joghurthozzáadásával készülnek.

IB_KH1171_Exxx_HU_4.qxd 18.07.2008 9:31 Uhr Seite 42

Page 45: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 43 -

9-es program: Sikérmentes Sikérmentes lisztből és kenyérporból készült kenyerekhez. A sikérmentes lisztfajtáknak hosszabbidőre van szükségük a folyadék felvételéhez ésmáshogy is kelnek meg.

10-es program: SüteményA készülék ebben a programban a hozzávalókatösszegyúrja, keleszti és süti. Ehhez a programhozhasználjon sütőport.

11-es program: LekvárLekvár, dzsem, zselé és kenyérre kenhető gyümölcskrémek készítésére.

12-es program: Sütés Túl világos vagy nem teljesen átsült kenyerek után-sütésére vagy kész tésztákhoz. Ebben a programbannem szerepel a dagasztási vagy pihentetési folyamat.A kenyeret sütés után egészen egy órán át mele-gen tartja. Ez megakadályozza, hogy a kenyér túl nedves legyen.A 12-es program a kenyeret 60 percig süti.Ennek a funkciónak az időben történő befejezéséhezaddig nyomja meg az Indítás/stop gombot �,amíg hosszú hangjelzés nem hallatszik. Ha ki szeretnékapcsolni a készüléket, válassza le az elektromoshálózatról.

� Tudnivaló: Az 1-es, 2-es, 3-as, 4-es, 5-ös, 6-os, 8-as és 9-esprogramoknál a program menete alatt hangjelzéshallatszik és „ADD“ � jelenik meg a kijelzőn.Közvetlenül ezután adja hozzá a többi hozzávalót,pl. gyümölcsöt vagy diót és mogyorót.A dagasztókar � nem aprítja fel a hozzávalókat. Ha beállította az "Időbeállító órát", már a sütésmegkezdésekor beleteheti az összes hozzávalót a sütőformába �. Ebben az esetben aprítsa fel agyümölcsöt és diót vagy mogyorót, mielőtt betennéa többi hozzávalóhoz.

Időzítő funkció

A sütési kezdési idejének beállítása késleltetettsütést tesz lehetővé.A ▲ és ▼ � nyílgombokkal állíthatja be a sütés kívánt befejezési időpontját.

� Figyelmeztetés! Mielőtt egy bizonyoskenyeret szeretne megsütni az időzítő funkcióval,először próbálja ki a receptet, hogy biztoslehessen benne, hogy összeillenek-e a hozzáva-lók, a tészta nem lesz-e túl kemény vagy túlvékony, nem túlméretezett-e a mennyiség,különben kifuthat a tészta. Tűzveszély!

Válasszon egy programot. A kijelzőn �megjelenik a szükséges sütési idő. A ▲ � nyílgombbal tolhatja ki a program végét.Első megnyomásra a befejezés időpontja a következőtizesig tolódik el. A befejezési idő az ▲ � nyíl-gomb minden egyes megnyomásával 10 percceleltolódik. Megnyomott nyíl gomb esetén meggyor-síthatja ezt a folyamatot. A kijelző mutatja a sütésiidő és a késleltetési idő teljes időtartamát. A lehetséges időeltolás túllépése esetén a ▼ �

nyílgombbal javíthatja ki az időt. Igazolja az időzítő beállítását az Indítás/Stopgombbal �.A kijelzőn � kettőspont villog és a beprogramozottidő visszafele kezd el lejárni.A sütés befejezésekor egymás után tízszer hallatszikhangjelzés és a kijelző � 0:00-t mutat.

Példa:8:00 óra van és Ön 7 óra 30 perc múlva, azaz15:30-kor szeretne friss kenyeret. Először válassza ki az 1-es programot, majd nyom-ja meg addig a � nyílgombot, amíg a kijelzőn� 7:30 nem jelenik meg, mivel az elkészítésig 7óra és 30 perc van még hátra.

IB_KH1171_Exxx_HU_4.qxd 18.07.2008 9:31 Uhr Seite 43

Page 46: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 44 -

� Tudnivaló: A „Lekvár“ programnál nem áll rendelkezésre időzítő funkció.

� Tudnivaló: Ne használja az időzítő funkciót, ha gyorsan rom-landó élelmiszert, pl. tojást, tejet, tejszínt vagy sajtotszeretne feldolgozni.

A sütés megkezdése előtt

A sikeres sütés érdekében vegye figyelembe azalábbi szempontokat:

Hozzávalók� Tudnivaló: Vegye ki a gépből a sütőformát �, mielőtt bele-töltené a hozzávalókat. Ha a hozzávalók asütőtérbe kerülnek, a fűtőszálak felmelegedésekortűz keletkezhet.• A hozzávalókat mindig a megadott sorrendben

adja a sütőformába �.• Valamennyi hozzávaló szobahőmérsékletű

legyen, hogy az élesztő kedvezően fejthesseki kelesztő hatását.

• Ügyeljen arra, hogy pontosan mérje le ahozzávalókat. A receptben szereplő értékektőlvaló legkisebb eltérés is befolyásolhatja asütés eredményét.

� Tudnivaló: Semmi esetre se használjon az előírtnál nagyobbmennyiséget. Ha túl sok tészta van a sütőformában�, kifuthat és a forró fűtőszálakon tüzet okozhat.

Kenyérsütés

ElőkészítésTartsa be a leírás biztonsági tudnivalóit.Állítsa a kenyérsütő automatát egyenes és szilárdtalajra.1. Húzza ki a sütőformát � felfele a készülékből.2. Nyomja be a dagasztókarokat � a helyükre

a sütőformába �. Ügyeljen arra, hogy jólilleszkedjenek.

3. Adja a recept hozzávalóit a megadott sorrend-ben a sütőformába �. Először a folyékonyhozzávalókat, cukrot, sót, majd a lisztet adjahozzá, végezetül pedig az élesztőt.

� Tudnivaló: Figyeljen arra, hogy az élesztő ne érintkezzensóval vagy folyadékkal.4. Helyezze vissza a sütőformát � a készülék-

be. Figyeljen arra, hogy megfelelően belegyen illesztve.

5. Csukja be a készülék fedelét �.6. Dugja be a csatlakozót a konnektorba.

Hangjelzés hallatszik és a kijelzőn � a pro-gram száma és az 1-es programhoz tartozóidő jelenik meg.

7. Válassza ki a programot a programválasztógombbal �. Minden beadott adatot hangjelzésigazol.

8. Szükség esetén adja meg az � gombbal a kenyér méretét.

9. Válassza ki a kenyér pirítási fokát �. A kijelzőn � a nyíl mutatja, hogy világost,közepeset vagy sötétet állított-e be. A "Gyors"beállítást is választhatja, ha le szeretné rövidítenia tészta kelésének idejét.

� Tudnivaló: A 6-os, 7-es és 11-es programoknál nem választhatóa „Pirítási fok” funkció.

IB_KH1171_Exxx_HU_4.qxd 18.07.2008 9:31 Uhr Seite 44

Page 47: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 45 -

A „Gyors“ funkció csak az 1-4-es programoknállehetséges.A 6-os, 7-es, 11-es és 12-es programoknál nemlehet kiválasztani a kenyér súlyát.

10. Most beállíthatja az időzítő funkció segítségévela program befejezési idejét. Maximum 15órával tolhatja el az időt.

� Tudnivaló: Ezt a funkciót a 11-es programhoz nem lehet kiválasztani.

A program indításaIndítsa el a programot az Indítás/stop � gombbal.

� Tudnivaló: Az 1-es, 2-es, 3-as, 4-es, 6-os, 8-as és 9-es programok 10-től 30 percig ter-jeső előmelegítéssel indítanak (kivéve a gyorsüzemmódot, lásd a Programmenet tábláza-tot). A dagasztókarok � ilyenkor nemmozognak. Ez nem a készülék hibája.

A program automatikusan végrehajtja a különbözőmunkafolyamatokat.A program menetét a kenyérsütő automata betekintőablakán � át figyelheti. Esetlegesen előfordulhat,hogy a betekintő ablakon � pára képződik. A készülék fedelét � dagasztás közben ki lehetnyitni.

� Tudnivaló: Kelesztés vagy sütés közben ne nyissa fel a készülékfedelét �. A kenyér ettől összeeshet.

A program befejezéseA sütés befejezésekor egymás után tízszer hallatszikhangjelzés és a kijelző � 0:00-t mutat.A program befejezésekor a készülék automatikusanmax. 60 percig tartó melegen tartó üzemmódbakapcsol.

� Tudnivaló: Ez nem vonatkozik a 6-os, 7-es és 11-es programra.

Ekkor meleg levegő kering a készülékben. Amelegentartó funkciót idő előtt befejezheti, haaddig nyomja az Indítás/stop gombot �, amíghangjelzés nem hallatszik.

� FigyelmeztetésMielőtt felnyitná a készülék fedelét �, húzza ki a csatlakozót a konnektorból.Ha nem használja a készüléket, mindig kapcsoljale az áramkörről!

A kenyér kivételeA sütőforma � kivételekor mindig használjon edényfogót vagy edényfogó kesztyűt. Tartsa a sütőformát � ferdén egy sütőrács fölé és addig rázogassa, amíg ki nem jön a kenyér a sütőformából �.

Ha nem válik le a kenyér a dagasztókarról �,óvatosan vegye ki a dagasztókart � a csomagbantalálható dagasztókar kiszedővel �.

� Tudnivaló: Ne használjon fémtárgyakat, mert azok megkar-colhatják a tapadásmentes bevonatot. Mihelyt kivette a kenyeret a sütőformából �, öblítseki meleg vízzel. Ezzel megakadályozhatja, hogy adagasztókar � ráragadjon a meghajtó tengelyre.

Tipp: ha az utolsó dagasztás után veszi ki adagasztókart �, a kenyér nem szakad fel, ha kiveszi a sütőformából �.

IB_KH1171_Exxx_HU_4.qxd 18.07.2008 9:31 Uhr Seite 45

Page 48: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 46 -

• Röviden nyomja meg az Indítás/stop gombot �, ha a programot egészen a sütés elejéig megakarja szakítani vagy húzza ki a csatlakozót akonnektorból. A csatlakozót 10 percen belülvissza kell kapcsolni a hálózatra, hogy a sütésezután folytatódjon.

• Nyissa ki a készülék fedelét � és vegye ki a sütőformát �. Belisztezett kézzel ki tudjavenni a tésztát és a dagasztókarokat � .

• Ismét helyezze a tésztát a sütőformába �.Helyezze vissza a sütőformát � és csukja le a készülék fedelét �.

• Szükség esetén dugja be a csatlakozót a konnektorba. A sütés folytatódik.

Hagyja kihűlni a kenyeret 15-30 percig, mielőttenne belőle.Mielőtt felszeletelné a kenyeret, mindig bizonyo-sodjon meg róla, hogy nincs benne a dagasztókar �.

Hibajelentések

• Ha a kijelző � a program elindítása után„HHH“-t mutat, még túl meleg a kenyérsütőautomata. Állítsa meg a programot és húzzaki a csatlakozót. Nyissa ki a készülék fedelét� és hagyja 20 percig lehűlni a készüléket,mielőtt tovább használná.

• Ha nem indítható el új program, miután a keny-érsütő automata már befejezett egy programot,az azt jelenti, hogy a készülék túl forró. Ebbenaz esetben a kijelző alapállásba kapcsol (1-esprogram). Nyissa ki a készülék fedelét � és hagyja 20 percig lehűlni a készüléket, mielőtttovább használná.

� FigyelmeztetésNe próbálja meg a készüléket anélkül üzemeltetni,hogy hagyta volna előtte lehűlni. Ez csak a 12-esprogram esetében működik.

• Ha a kijelző A „EE0“, „EE1“ vagy “LLL”-t mutata program elindítása után, először kapcsolja kia kenyérsütő automatát, majd ezután újra kap-csolja be. Mindez a csatlakozó konnektorbólvaló kihúzásával, majd visszadugásával történjen. Forduljon az ügyfélszolgálathoz, ha ahibajelentés mégsem tűnne el.

Tisztítás és ápolás

� FigyelmeztetésTisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozót a kon-nektorból és teljesen hagyja lehűlni a készüléket. Védje a készüléket a nedvességtől, mivel áramütésteredményezhet.

Tartsa be a Biztonsági tudnivalók idevonatkozórészét is.

� Figyelem! A készülék és tartozékainak alkatrészei nem alkalmasak a mosogatógépben való tisztításra!

Külső burkolat, fedél, sütőtérTöröljön ki a sütőtérből nedves ruhával vagy egyenyhén benedvesített puha szivaccsal valamennyileragadt ételmaradékot. A burkolatot és a fedeletszintén nedves kendővel vagy szivaccsal törölje meg.

• A belső részt jól szárítsa meg. A készüléketegyszerűbb tisztítani, ha leveszi a fedelét �

• Nyissa ki a készülék fedelét � addig a pontig, ahol az ékalakú zsanérbütykök átférnek a zsanérvezetés nyílásain.

• Húzza ki a készülék fedelét � a zsanérvezetésből.

• A készülék fedelének � visszaszereléséhezvezesse át a zsanérpöcköt a zsanérvezetéseknyílásán.

IB_KH1171_Exxx_HU_4.qxd 18.07.2008 9:31 Uhr Seite 46

Page 49: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 47 -

Sütőforma és dagasztókarA sütőformák � és a dagasztókarok � felületetapadásmentes bevonattal van ellátva. A tisztításhozne használjon agresszív tisztítószert, súrolószertvagy tárgyat, melyek a felszín megkarcolásáhozvezethetnek.

Nedvesség és gőz hatására a felszín kinézete idő-vel megváltozhat. Ez nem jelenti a funkcióképességvagy a minőség csökkenését.

Tisztítás előtt vegye ki a sütőformákat � és adagasztókarokat � a sütőtérből. Törölje meg asütőformák � külsejét egy nedves ronggyal.

� Figyelem! Soha ne merítse a sütőformát � vízbe vagy másfolyadékba.Meleg mosogatószeres vízben tisztítsa a sütőforma� belsejét. Ha a dagasztókarokra � rá van száradva valamivagy nehezen vehetők ki, töltsön a sütőformába �kb. 30 percre forró vizet. Ha a dagasztókar � foglalata el van tömődve,fapálcikával óvatosan ki tudja tisztítani.A kenyérsütő automata tisztításához ne használjonkémiai tisztítószert vagy oldószert.

Műszaki adatok

Modell: KH 1171 kenyérsütőautomata

Hálózati feszültség: 220-240 V ~ 50 HzTeljesítményfelvétel : 850 W

Ártalmatlanítás

Semmi esetre se dobja a készüléket aháztartási hulladékba. Jelen termékrea 2002/96/EC számú európai utasításrendelkezési vonatkoznak.

A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtőhelyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnéltudja kidobni.Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozóelőírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel akapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.

A csomagolóanyagot juttassa környezetvé-dő ártalmatlanítóhelyre.

IB_KH1171_Exxx_HU_4.qxd 08.10.2008 12:51 Uhr Seite 47

Page 50: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 48 -

Garancia és szerviz

A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizzemeg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetbengarantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni azárut.A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült.A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagyszakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagyolyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nemkorlátozza.

Hornos kft.H - 2600 VácZrínyi utca 39.Telefon +36 27 999 350Telefax +36 27 317 212e-mail: [email protected]

Gyártja

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

IB_KH1171_Exxx_HU_4.qxd 18.07.2008 9:31 Uhr Seite 48

Page 51: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 49 -

* A "3A" azt jelenti, hogy a kenyérsütő automata 3 percig dagaszt és egyszerre szólal meg a Hozzávalók hozzáadása hangjelzés és jelenik meg az „ADD“ � kijelzés.

Program 1. Normál 2. Laza

Pirítási fok:Világos:Közepes:

Sötét:Gyors:

Világos:Közepes:

Sötét:Gyors:

Nagyság: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Idő (óra) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30

Előmelegítés

(perc)15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

1. dagasztás (perc) 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13

1. kelesztés (perc) 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10

2. dagasztás

(perc)

23A*

5

25A5

25A5

21A5

22A5

22A5

23A*

8

25A8

25A8

21A5

22A5

22A5

2. kelesztés (perc): 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18

3. kelesztés (perc): 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30

Sütés (perc): 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70

Melegen tartás

(percben)60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

A hozzávalók hozzáadása(ennyi óra marad még

hátra)2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03

Az idő előre beprogra-mozása

15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

Programmenet

IB_KH1171_Exxx_HU_4.qxd 18.07.2008 9:31 Uhr Seite 49

Page 52: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 50 -

Program 3. Teljes kiőrlésű 4. Édes

Pirítási fok:Világos:Közepes:

Sötét:Gyors:

Világos:Közepes:

Sötét:Gyors:

Nagyság: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Idő (óra) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20

Előmelegítés

(perc)15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

1. dagasztás (perc) 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12

1. kelesztés (perc) 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10

2. dagasztás

(perc)

23A8

25A8

25A8

22A5

22A5

22A5

24A*

6

25A6

25A6

21A6

22A6

22A6

2. kelesztés (perc) 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18

3. kelesztés (perc) 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30

Sütés (perc) 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60

Melegen tartás

(percben)60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

A hozzávalók hozzáadása(ennyi óra marad még

hátra)2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54

Az idő előre beprogra-mozása

15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

* Az "4A" azt jelenti, hogy a kenyérsütő automata 4 percig dagaszt és egyszerre szólal meg a Hozzávalók hozzáadása hangjelzés és jelenik meg az „ADD“ � kijelzés.

IB_KH1171_Exxx_HU_4.qxd 18.07.2008 9:31 Uhr Seite 50

Page 53: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 51 -

* Az "5A" azt jelenti, hogy a kenyérsütő automata 5 percig dagaszt és egyszerre szólal meg a Hozzávalók hozzáadása hangjelzés és jelenik meg az „ADD“ � kijelzés.

Program 5. Expressz6. Süte-mény-tészta

7. Kifőznivalótészta

8. Író 9. Sikérmentes

Pirítási fok:Világos:Közepes:

Sötét:N/A N/A

Világos:Közepes:

Sötét:

Világos:Közepes:

Sötét:

Nagyság: 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Idő (óra) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55

Előmelegítés

(perc)N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 15 15 20

1. dagasztás

(perc)8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12

1. kelesztés (perc) N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 20 20 20

2. dagasztás

(perc)

N/A2A5

N/A2A5

N/A2A5

N/A3A5

N/AN/AN/A

25A*

8

25A8

25A8

23A8

23A8

23A8

2. kelesztés (perc) N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 50 50 50

3. kelesztés (perc) 20 20 20 45 N/A 30 30 30 50 50 50

Sütés (perc) 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 60 65 70

Melegen tartás

(percben)60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60

A hozzávalók hozzá-adása (ennyi óra marad

még hátra)1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58

Az idő előre beprogra-mozása

15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

IB_KH1171_Exxx_HU_4.qxd 18.07.2008 9:31 Uhr Seite 51

Page 54: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 52 -

Program 10. Sütemény 11. Lekvár 12. Sütés

Pirítási fok:Világos:Közepes:

Sötét:N/A

Világos:Közepes:

Sötét:

Nagyság: 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A

Idő (óra) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00

Előmelegítés

(perc)N/A N/A N/A N/A N/A

1. dagasztás

(perc)15 15 15 N/A N/A

1. kelesztés (perc) N/A N/A N/A15

hő + dagasztásN/A

2. dagasztás

(perc)

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

2. kelesztés (perc) N/A N/A N/A N/A N/A

3. kelesztés (perc) N/A N/A N/A45

hő + dagasztásN/A

Sütés (perc)60 65 70

20Kelesztés 60

15kelesztés

15kelesztés

15kelesztés

Melegen tartás

(percben)60 60 60 N/A 60

A hozzávalók hozzáadása (ennyi óra marad még

hátra)N/A N/A N/A N/A N/A

Az idő előre beprogra-mozása

15h 15h 15h N/A 15h

IB_KH1171_Exxx_HU_4.qxd 18.07.2008 9:31 Uhr Seite 52

Page 55: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 53 -

Mi a teendő, ha a dagasztókar � sütés után a sütőfor-mában � marad?

Töltsön forró vizet a sütőformába � és forgassa adagasztókart �, hogy feloldódjon alatta a lerakódás.

Mi történik, ha a kész kenyér a sütőautomatábanmarad?

A „Melegen tartás“ funkció biztosítja azt, hogy a kenyérkb. 1 órán keresztül meleg marad, és védve lesz a ned-vességtől. Ha a kenyér 1 óránál tovább marad az automatában, nedves lehet.

Szabad a sütőformákat � mosogatógépben tisztítani? Nem. Kérjük, a sütőformát � és a dagasztókarokat �kézzel mossa el.

Miért nem keveri a készülék a tésztát, annak ellenére,hogy a motor működik?

Ellenőrizze, hogy a dagasztókarok � és a sütőforma� megfelelően van-e beillesztve.

Mi a teendő, ha a dagasztókar � sütés után beleragad a kenyérbe?

Vegye ki a dagasztókarokat � a dagasztókar-kiszedő-vel �.

Mi történik, ha áramszünet van program közben? A kenyérsütő automata max. 10 perces áramkimaradásesetén a legutoljára végzett programot fejezi be.

Mennyi ideig tart a kenyér sütése? Kérjük, hogy a pontos időtartamokat a „Programmenet“táblázatból olvassa le.

Milyen súlyú kenyeret lehet sütni? 750 g - 1000 g - 1250 g súlyú kenyeret lehet sütni.

Miért nem használható az időzítő funkció friss tejjel valósütés közben?

Az olyan friss termékek, mint pl. a tej vagy tokásmegromlanak, ha túl sokáig maradnak a készülékben.

Mi történik, ha a kenyérsütő automata nem működik,

miután megnyomtam az Indítás/stop gombot �?

Néhány munkafolyamatot nehéz felismerni, ilyenek pl. a„Felemelegítés“ vagy „Pihentetés“. Ellenőrizze a „Pro-grammenet“ táblázat alapján, hogy éppen melyik pro-gramszakasz megy. Ellenőrizze, hogy jól nyomta-e meg az Indítás/stop gombot �.Ellenőrizze, hogy bedugta-e a csatlakozót a konnektorba.

A készülék szétvagdalja a hozzáadott mazsola szemeket. Az olyan hozzávalók, mint gyümölcsök és csonthéjasgyümölcsök felaprítását elkerülhetjük, ha ezeket csak a hangjelzés megszólalása után adjuk hozzá a tésztához.

A kenyérsütő automata hibáinak elhárítása

IB_KH1171_Exxx_HU_4.qxd 18.07.2008 9:31 Uhr Seite 53

Page 56: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 54 -

IB_KH1171_Exxx_HU_4.qxd 18.07.2008 9:31 Uhr Seite 54

Page 57: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 55 -

KAZALO VSEBINE STRANVarnostni napotki 56

Pregled naprave 57

Pribor 57

Predvidena uporaba 57

Pred prvo uporabo 58

Lastnosti 58

Upravljalno polje 59

Programi 60

Funkcija časovnika 61

Pred začetkom peke 62

Peka kruha 62

Sporočila napak 64

Čiščenje in nega 64

Tehnični podatki 65

Odstranitev 65

Garancija in servis 66

Proizvajalec 66

Potek programa 67

Odpravljanje napak avtomata za peko kruha 71

Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.

IB_KH1171_Exxx_SL_4.qxd 18.07.2008 9:56 Uhr Seite 55

Page 58: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 56 -

� Varnostni napotki

• Preden avtomat začnete uporabljati, najprej v celoti preberite ta navodila za uporabo!

• Nevarnost zadušitve! Otroci se ob nepravilnemrokovanju z embalažnim materialom lahko za-dušijo. Zato ga takoj po razpakiranju odstra-nite ali pa ga shranite izven dosega otrok.

• Avtomat za peko kruha po razpakiranju pre-verite glede poškodb pri transportu. Po potrebise obrnite na svojega dobavitelja.

• Avtomat postavite na suho, ravno in vročinskoodporno površino.

• Avtomata ne postavljajte v bližino gorljivihmaterialov, eksplozivnih in/ali gorljivih plinov.Do drugih predmetov morate ohraniti minimalnorazdaljo 10 cm.

• Pazite na to, da ne pokrijete prezračevalnih režna avtomatu. Nevarnost pregretja!

• Pred priključitvijo preverite, ali se vrsta toka inomrežna napetost ujemata z navedbami natipski tablici.

• Omrežnega kabla ne speljite preko ostrih robovali v bližini vročih površin ter predmetov. Izolacija kabla bi se lahko poškodovala.

• Avtomata med delovanjem nikoli ne pustitenenadzorovanega!

• Za preprečevanje nevarnosti spotaknitve alinezgode je avtomat opremljen s kratkim om-režnim kablom.

• Avtomat uporabljajte samo v notranjostizgradb.

• Avtomata nikoli ne postavljajte na ali polegplinskega ali električnega štedilnika ali vročepečice ter drugih virov vročine. Nevarnost pregretja!

• Avtomata nikoli ne prekrivajte z brisačo alidrugimi materiali. Vročina in para morata nekjeizstopati. Če avtomat prekrijete z gorljivimmaterialom ali pride v stik z njim, npr. z zave-sami, lahko pride do požara.

• Če uporabljate podaljšek kabla, mora maksi-malno dopustna moč kabla odgovarjati močiavtomata za peko kruha.

• Podaljšek kabla položite tako, da se nihče nemore spotakniti čezenj ali nehote potegnitizanj.

• Pred vsako uporabo preverite omrežni kabelin vtič. Če je omrežni kabel tega avtomatapoškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,njegova servisna služba ali podobno kvalifi-cirana oseba, da ne pride do nevarnosti.

• Uporaba pribora, ki ga ni priporočil proizva-jalec, lahko privede do poškodb. Avtomatuporabljajte samo za njegov predvideninamen. Drugače garancijska pravica nehaveljati.

• Program peke zaženite samo z vstavljenimpekačem. Drugače lahko pride do nepoprav-ljivih poškodb na avtomatu.

• Če so v bližini otroci, avtomat prosimo dobronadzorujte! Ko avtomata ne uporabljate terpred čiščenjem omrežni vtič potegnite iz vtičnice.Pred odstranjevanjem posameznih delov avtomatpustite, da se ohladi.

• Ta naprava ni namenjena temu, da jo upo-rabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimifizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposob-nostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/aliznanjem, razen pod nadzorom osebe, ki jezanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave. Otroke je trebanadzorovati, da preprečite igro z napravo.

• Ta avtomat ustreza predpisanim varnostnim dolo-čilom. Preverjanje, popravila in tehnično vzdrže-vanje sme izvajati samo kvalificiran specializirantrgovec. Drugače garancijska pravica nehaveljati.

IB_KH1171_Exxx_SL_4.qxd 18.07.2008 9:34 Uhr Seite 56

Page 59: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 57 -

• Na avtomat ne postavljajte nobenih predmetovin ga ne pokrivajte. Nevarnost požara!

• Previdno! Avtomat za peko kruha se precejsegreje. Avtomat prijemajte šele, ko se jeohladil, ali pa uporabljajte krpo za prijemanjeloncev.

• Avtomat pustite, da se ohladi, in omrežni vtičpotegnite iz vtičnice, preden dele pribora vza-mete ven ali jih vstavite.

• Avtomata za peko kruha ne premikajte, če se v pekaču nahaja vroča ali tekoča vsebina,npr. marmelada. Obstaja nevarnost opeklin!

• Med uporabo ne smete priti v stik z vrtečimase nastavkoma za gnetenje. Obstaja nevar-nost poškodb!

• Vtiča ne vlecite iz vtičnice za omrežni kabel.• Kadar avtomata ne uporabljate ter pred vsa-

kim čiščenjem omrežni vtič potegnite iz vtičnice.• Avtomata za peko kruha ne uporabljajte, da

bi v njemu hranili jedi ali pripomočke.• V avtomat za peko kruha nikoli ne polagajte

aluminijeve folije ali drugih kovinskih predmetov.To bi lahko privedlo do kratkega stika. Obstajanevarnost požara!

• Avtomata za peko kruha ne potapljajte v vodoali druge tekočine. Obstaja nevarnost električ-nega udara!

• Avtomata ne čistite z ostrimi gobicami zapomivanje. Če se delci gobice odlomijo in pridejo v stik z električnimi deli, obstaja nevarnost električ-nega udara.

• Za rokovanje z avtomatom ne uporabljajteeksterne časovne stikalne ure ali ločenegadaljinskega sistema.

• Avtomata nikoli ne uporabljajte s praznimpekačem ali brez njega. To bi privedlo donepopravljive škode na napravi.

• Med obratovanjem pokrov zmeraj zaprite.• Med obratovanjem pekača nikoli ne odstran-

jujte.

Pregled naprave

� Okence� Pokrov naprave� Prezračevalne reže� Omrežni kabel� Upravljalno polje

Ta simbol na pokrovu avtomata za pekokruha vas opozarja na nevarnost opeklin.

Pribor

� 2 nastavka za gnetenje � Pekač za do 1250 g teže kruha Merilna posoda Merilna žlica � Odstranjevalnik nastavka za gnetenje • Kratke informacije• Knjižica z recepti• Navodila za uporabo

Predvidena uporaba

Svoj avtomat za peko kruha Bifinett uporabljajtesamo za peko kruha in izdelavo marmelad/džemovv domačem gospodinjstvu.Avtomata ne uporabljajte za sušenje živil ali pred-metov. Avtomata za peko kruha ne uporabljajte naprostem.Uporabljajte samo pribor, ki ga priporoča proizva-jalec. Nepriporočen pribor napravo lahko poško-duje.

IB_KH1171_Exxx_SL_4.qxd 18.07.2008 9:34 Uhr Seite 57

Page 60: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 58 -

Pred prvo uporabo

Odstranitev embalažnega materialaAvtomat vzemite iz embalaže in odstranite emba-lažni material v skladu s predpisi v vašem krajubivanja.

Prvo čiščenjePekač �, nastavka za gnetenje � in zunanjo površino avtomata za peko kruha pred zagonomobrišite s čisto, vlažno krpo. Ne uporabljajte ostrihgobic za pomivanje ali abrazivnih čistil. Odstranitezaščitno folijo na upravljalni plošči �.

Segrevanje� Prosimo, upoštevajte naslednji napotek za

prvo uporabo:

Prazen pekač � v avtomat vstavite izključno priprvem segrevanju. Zaprite pokrov naprave �.Izberite program 12, kot je opisano v poglavju„PROGRAMI“, in pritisnite tipko Start/Stop �, daaparat segrejete za 5 minut. Po 5 minutah pritiskajtetipko Start/Stop � tako dolgo, dokler ne zadonisignalni ton, tako se program zaključi.Ker so grelni elementi rahlo namaščeni, lahko priprvi uporabi pride do rahlega zadaha. Ta je neš-kodljiv in čez kratek čas izgine. Poskrbite zazadostno prezračitev, na primer tako, da odpreteokno.Avtomat pustite, da se v celoti ohladi in pekač �,nastavka za gnetenje in zunanjo površino avto-mata za peko kruha še enkrat obrišite s čisto, vlažnokrpo.

� Nevarnost požara! Avtomata za pekokruha ne puščajte, da se segreva s praznimza dlje kot 5 minut pekačem �. Obstajanevarnost pregretja.

Lastnosti

Z avtomatom za peko kruha lahko spečete kruh posvojem okusu.• Izbirate lahko med 12 različnimi programi.• Uporabite lahko gotove mešanice za peko.• Zgnetete lahko testo za rezance ali žemljice

ali pa naredite marmelado.• S programom „Brez glutena” lahko pečete

z brezglutenskimi mešanicami za peko in poreceptih z brezglutensko moko, kot npr. koruzno,ajdovo ali krompirjevo moko.

IB_KH1171_Exxx_SL_4.qxd 18.07.2008 9:34 Uhr Seite 58

Page 61: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 59 -

Upravljalno polje

� PrikazovalnikPrikaz za� izbiro teže

(750 g, 1000 g, 1250 g)� preostali čas obratovanja v urah in pro-

gramirano predizbiro časa� izbrano stopnjo zapečenosti (rahlo ,

srednje , temno , hitro )� izbrano številko programa� potek programa� dodajanje sestavin („ADD“)

� Start / Stop Za zagon in zaključitev obratovanja ali za izbrisprogramiranja časovnika.

� �

��

� ��

��

Za zaustavitev peke kratko pritisnite tipko Start/Stop�, dokler ne zadoni signalni ton in čas na prika-zovalniku � začne utripati. S ponovno pritisnitvijotipke Start/Stop � se obratovanje lahko nadaljujev 10 minutah. Če program pozabite ponovno akti-virati, se bo samodejno nadaljeval čez 10 minut.Za dokončno zaustavitev peke ali za izbris nastavitevza 3 sekunde pritiskajte tipko Start/Stop �, doklerne zadoni daljši signalni ton.

� Napotek: Tipke Start/Stop � ne pritiskajte, če želite le pre-veriti stanje kruha. Postopek peke opazujte skoziokence.

� Pozor: Ob pritisku na vse tipke mora zadoneti signalniton, razen, če avtomat obratuje.

� Stopnja zapečenosti (ali hitri način)Izbira stopnje zapečenosti ali prehod v hitri način(rahlo/srednje/temno/hitro). Večkrat pritisnite tipkoza stopnjo zapečenosti �, da se nad želenostopnjo zapečenosti pojavi puščica. Za programe1–4 lahko z večkratnim pritiskom na tipko zastopnjo zapečenosti � aktivirate hitri način, daskrajšate postopek peke. Tolikokrat pritisnite tipkoza stopnjo zapečenosti �, da se nad „Hitro“ pojavipuščica. Pri programih 6, 7 in 11 se stopnje zape-čenosti ne da izbirati.

� Časovnik ▼ ▲Časovno zakasnjena peka.

� Napotek: Pri programu 11 ne morete nastaviti časovnezakasnitve za peko.

IB_KH1171_Exxx_SL_4.qxd 18.07.2008 9:34 Uhr Seite 59

Page 62: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 60 -

� Teža kruha Izbira teže kruha (750 g / 1000 g / 1250 g). Več-krat pritisnite to tipko, dokler se nad želeno težone pojavi puščica. Navedbe teže (750 g / 1000g / 1250 g) se nanašajo na količine sestavin, ki jihdate v pekač �.

� Napotek: Predhodna nastavitev pri vklopu avtomata je 1250 g.Pri programih 6, 7, 11 in 12 teže kruha ne moretenastaviti.

� Izbira programa (meni) Priklic želenega programa peke (1–12). Na prika-zovalniku � se pojavi številka programa in ustre-zen čas peke.

Funkcija spomina MemoryV primeru izpada elektrike, ki traja do 10 minut, se bo program po ponovnem vklopu nadaljeval naistem mestu. To pa ne velja pri brisanju/zaključitvipostopka peke ali pri sprožitvi tipke Start/Stop �,dokler ne zadoni daljši signalni ton.

Okence �Skozi okence � lahko opazujete postopek peke.

Programi

S tipko za izbiro programa � izberite želeni program. Na prikazovalniku � se pojavi ustreznaštevilka programa. Čas peke je vsakokrat odvisenod izbrane kombinacije programov. Glejte poglavje„Potek programa“.

Program 1: Normalno Za bel in mešan kruh, pretežno iz pšenične ali rženemoke. Kruh ima trdno in gosto konsistenco. Zape-čenost kruha nastavite s tipko za stopnjo zapeče-nosti �.

Program 2: Rahel Za rahel kruh iz dobro zmlete moke. Kruh je pravi-loma rahel in ima hrustljavo skorjo.

Program 3: Polnozrnat Za kruh iz bolj krepkih vrst moke, npr. pšeničnapolnozrnata moka in ržena moka. Kruh postanebolj kompakten in težji.

Program 4: SladekZa vrste kruha z dodatkom sadnih sokov, kokosovemoke, rozin, suhega sadja, čokolade ali dodatnegasladkorja. Zaradi daljše faze vzhajanja kruh postanelažji in zračnejši.

Program 5: EkspresnoPotrebno je manj časa, da avtomat testo zgnete,da testo vzhaja in se kruh speče. Za ta program soprimerni le recepti, ki ne obsegajo težkih sestavinali krepkejših vrst moke. Upoštevajte, da zna bitikruh pri tem programu manj zračen in ne tako zelookusen, kot pri drugih.

Program 6: Testo (gnetenje)Za izdelavo kvašenega testa za žemlje, pico alipletenice. Postopek peke pri tem programu odpade.

Program 7: Testo za rezanceZa pripravo testa za rezance. Postopek peke pritem programu odpade.

Program 8: Pinjenec Za vrste kruha iz pinjenca ali jogurta.

IB_KH1171_Exxx_SL_4.qxd 18.07.2008 9:34 Uhr Seite 60

Page 63: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 61 -

Program 9: Brez glutena Za kruh iz brezglutenskih vrst moke in mešanic zapeko. Brezglutenske vrste moke potrebujejo več časaza vpijanje tekočine in imajo drugačne lastnostivzhajanja.

Program 10: KolačPri tem programu se sestavine zgnetejo, pustijovzhajati in se spečejo. Pri tem programu uporabitepecilni prašek.

Program 11: Marmelada Za izdelavo marmelad, džemov, želejev in sadnihnamazov.

Program 12: Peka Za dodatno peko kruha, ki je premalo pečen ali nispečen do konca ter za gotovo testo. Pri tem pro-gramu odpadejo vsi postopki gnetenja ali mirovanja.Kruh se ohrani topel do eno uro po koncu postopkapeke. Tako se prepreči, da bi kruh postal prevečvlažen.Program 12 kruh peče 60 minut.Za predčasen zaključek teh funkcij pritisnite tipkoStart/Stop �, dokler ne zadoni daljši signalni ton.Za izklop naprave to ločite od električnega omrežja.

� Napotek: Pri programih 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 in 9 med potekomprograma zadoni signalni ton in na prikazovalnikuse pojavi „ADD“ �.Takoj po tem dodajte še ostale sestavine, kot sosadeži in oreški.Nastavek za gnetenje � sestavin ne naseklja. Če ste nastavili časovnik, lahko vse sestavine dastev pekač � tudi na začetku programa. V tem primerusadje in oreške pred dodajanjem malce sesekljajte.

Funkcija časovnika

Funkcija časovnika vam omogoči časovno zakas-njeno peko.S puščičnima tipkama ▲ in ▼ � nastavite želeničas konca postopka peke.

� Opozorilo! Preden boste začeli peči določenkruh s funkcijo časovnika, recept najprej preiz-kusite, da se prepričate, da je razmerje sestavinpravilno, da testo ni pregosto ali preredko alida zaradi prevelike količine ne teče čez rob.Nevarnost požara!

Izberite program. Prikazovalnik � vam pokažepotreben čas peke. S puščično tipko ▲ � konec programa prestavite.Ob prvi sprožitvi se čas konca prestavi do naslednjeokrogle številke. Vsak nadaljnji pritisk na puščičnotipko ▲ � čas konca prestavi za 10 minut. S pritisnjeno puščično tipko ta postopek pospešite.Prikazovalnik vam pokaže celotno trajanje postopkapeke in časa zakasnitve. Ob prekoračitvi možnečasovne zakasnitve lahko s puščično tipko ▼ �

popravite čas. Nastavitev časovnika potrdite s tipko Start/Stop�.Dvopičje na prikazovalniku � utripa in programi-rani čas začne teči.Ob koncu postopka peke se oglasi deset signalnihtonov in na prikazovalniku � se prikaže 0:00.

Primer:Ura je 8.00 in v 7 urah in 30 minutah, torej ob15:30 uri, želite imeti svež kruh. Najprej izberite program 1 in potem puščičnetipke � pritiskajte tako dolgo, da se na prikazoval-niku � prikaže 7:30, ker čas do konca peke obsega7 ur in 30 minut.

IB_KH1171_Exxx_SL_4.qxd 18.07.2008 9:34 Uhr Seite 61

Page 64: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 62 -

� Napotek: Pri programu „Marmelada“ funk-cija časovnika ni na razpolago.

� NapotekFunkcije časovnika ne uporabljajte, če uporabljatehitro pokvarljiva živila, kot so jajca, mleko, smetanaali sir.

Pred začetkom peke

Za uspešen potek peke prosimo upoštevajte nas-lednje faktorje:

Sestavine� NapotekPekač � vzemite iz ohišja, preden dodate sestavine.Če sestavine zaidejo v prostor za peko, lahko zaradisegrevanja ogrevalnih zank nastane požar.• Sestavine zmeraj dajte v pekač � v navedenem

vrstnem redu.• Vse sestavine morajo biti segrete na sobno

temperaturo, da zagotovite optimalno vzha-janje kvasa.

• Pazite na natančno odmerjanje količine sestavin.Že majhna odstopanja od količin, navedenihv receptu, lahko vplivajo na končni izdelek.

� NapotekNikakor ne uporabljajte večjih količin, kot so nave-dene. Preveč testa se lahko dvigne čez rob pekača� in povzroči požar na vročih ogrevalnih zankah.

Peka kruha

PripravaUpoštevajte varnostne napotke v teh navodilih.Avtomat za peko kruha postavite na ravno in trdnopodlago.1. Pekač � potegnite navzgor iz aparata.2. Nastavka za gnetenje � nastavite na pogonske

gredi v pekaču �. Pazite na to, da sta dobropritrjena.

3. Sestavine iz recepta v navedenem vrstnem redudajte v pekač �. Najprej dodajte tekočine,sladkor, sol in potem moko, nazadnje pa kvas.

� NapotekPazite, da kvas ne pride v stik s soljo ali tekočinami.4. Pekač � ponovno vstavite. Preverite, ali se

je pravilno zaskočil.5. Pokrov naprave � zaprite.6. Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.

Sedaj zadoni signalni ton in na prikazovalniku� se pojavi številka programa ter čas trajanjaza program 1.

7. Svoj program izberite s tipko za izbiro programa�. Vsak vnos se potrdi s signalnim tonom.

8. Po potrebi izberite velikost kruha s tipko �.9. Izberite stopnjo zapečenosti � svojega kruha.

Na prikazovalniku � vam puščica pokaže,ali ste nastavili rahlo, srednje ali temno. Tukaj lahko izberete tudi nastavitev „Hitro“,da skrajšate čas vzhajanja testa.

� NapotekZa programe 6, 7 in 11 funkcija „Stopnja zapeče-nosti” ni možna.

IB_KH1171_Exxx_SL_4.qxd 18.07.2008 9:34 Uhr Seite 62

Page 65: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 63 -

Funkcija „Hitro“ je možna samo za programe 1–4.Za programe 6, 7, 11 in 12 nastavitev teže kruhani možna.

10. Sedaj imate možnost, da s funkcijo časovnikanastavite čas konca programa. Največ lahkovnesete časovno zakasnitev do 15 ur.

� NapotekPri programu 11 ta funkcija ni možna.

Zagon programaProgram sedaj zaženite s tipko Start/Stop �.

� Napotek: Programe 1, 2, 3, 4, 6, 8 in 9zaženite z 10- do 30-minutno fazo predgre-vanja (razen hitrega načina, glejte tabeloPotek programa). Nastavka za gnetenje �se pri tem ne premikata. To ni napaka priavtomatu.

Program samodejno izvaja posamezne delovnepostopke.Potek programa lahko opazujete skozi okence �avtomata za peko kruha. Občasno lahko medpostopkom peke nastane vlaga na okencu �.Pokrov naprave � med fazo gnetenja lahkoodprete.

� NapotekPokrova naprave � med postopkom vzhajanja alipeke ne odpirajte. Kruh bi se lahko sesedel.

Konec programaOb koncu postopka peke se oglasi deset signalnihtonov in na prikazovalniku � se prikaže 0:00.

Ob koncu programa se avtomat samodejno preklopina ohranjanje toplote, ki traja do 60 minut.

� NapotekTo ne velja za programe 6, 7 in 11.

Pri tem v avtomatu kroži topel zrak. Funkcijo ohran-janja toplote lahko zaključite predčasno, tako datipko Start/Stop � držite pritisnjeno, dokler nezadonijo signalni toni.

� OpozoriloOmrežni vtič potegnite iz vtičnice, preden pokrovavtomata � odprete.Ko avtomata ne uporabljate, mora biti zmerajločen od električnega omrežja!

Odstranitev kruhaPri jemanju pekača � iz avtomata zmeraj upo-rabljajte krpo za prijemanje loncev ali zaščitnerokavice. Pekač � poševno držite nad rešetko in ga rahlostresajte, da kruh pade iz pekača �.

Če se kruh ne loči od nastavkov za gnetenje �,nastavka za gnetenje � previdno odstranite s pri-loženim odstranjevalnikom nastavka za gnetenje �.

� NapotekNe uporabljajte kovinskih predmetov, ki bi lahkoprivedli do prask na oblogi proti sprijemanju. Takoj po odstranitvi kruha pekač � splahnite s toplovodo. Tako preprečite pritrditev nastavkov za gne-tenje � na pogonski gredi.

Nasvet: Če nastavka za gnetenje � po zadnjempostopku gnetenja vzamete ven, se kruhpri jemanju iz pekača � ne bo natrgal.

IB_KH1171_Exxx_SL_4.qxd 18.07.2008 9:34 Uhr Seite 63

Page 66: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 64 -

• Kratko pritisnite tipko Start/Stop �, da programčisto na začetku faze peke prekinete, ali vtič po-tegnite iz omrežne vtičnice. Omrežni vtič morate v roku 10 minut povezati z električnim omrežjem,da se postopek peke potem lahko nadaljuje.

• Odprite pokrov naprave � in pekač � vze-mite ven. S pomokanimi rokami testo lahkovzamete ven in nastavka za gnetenje �odstranite.

• Testo ponovno dajte v pekač �. Pekač �ponovno vstavite in zaprite pokrov naprave �.

• Po potrebi omrežni vtič vtaknite v vtičnico. Pro-gram peke se nadaljuje.

Počakajte 15–30 minut, da se kruh ohladi, predenga začnete jesti.Preden zarežete v kruh, se zmeraj prepričajte, dase v testu ne nahaja nastavek za gnetenje �.

Sporočila napak

• Če prikazovalnik � prikaže „HHH“, potemko je bil program zagnan, je temperaturaavtomata za peko kruha še previsoka. Pro-gram zaustavite in omrežni vtič potegnite izvtičnice. Pokrov naprave � odprite in avto-mat pustite 20 minut, da se ohladi, preden gaponovno uporabite.

• Če ne morete zagnati novega programa, ko jeavtomat za peko kruha že zaključil s prejšnjimprogramom, je ta še prevroč. V tem primeru pri-kaz na zaslonu preskoči na osnovne nastavitve(Program 1). Pokrov naprave � odprite in avto-mat pustite 20 minut, da se ohladi, preden gaponovno uporabite.

� OpozoriloAvtomata ne poskušajte zagnati, preden se je ohladil.To deluje le pri programu 12.

• Če prikazovalnik prikazuje „EE0“, „EE1“ ali„LLL”, potem ko je bil program zagnan, najprejavtomat za peko kruha izklopite in ga ponovnovklopite, tako da omrežni vtič potegnete iz om-režne vtičnice in ga ponovno vtaknete vanjo. Če prikaz napake še zmeraj obstaja, se obrnitena servisno službo.

Čiščenje in nega

� OpozoriloPred vsakim čiščenjem omrežni vtič potegnite iz vtičnice in avtomat pustite, da se ohladi do konca. Avtomat zaščitite pred vlažnostjo, ker bi ta lahkoprivedla do električnega udara.

V zvezi s tem prosimo upoštevajte tudi varnostnenapotke.

� PozorDeli avtomata oz. pribora niso primerni za pomi-valni stroj!

Ohišje, pokrov, prostor za pekoOdstranite vse ostanke v prostoru za peko z vlažnokrpo ali rahlo navlaženo mehko gobico. Tudi ohiš-je in pokrov samo obrišite z vlažno krpo ali gobi-co.

Notranje površine dobro obrišite na suho. Za lažječiščenje pokrov naprave � lahko odstranite z ohišja:

IB_KH1171_Exxx_SL_4.qxd 18.07.2008 9:34 Uhr Seite 64

Page 67: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 65 -

• Odprite pokrov naprave � tako, da se klinastinastavki šarnirjev prilegajo odprtinam v vodilihšarnirjev.

• Pokrov naprave � potegnite iz vodil šarnir-jev.

• Za montažo pokrova naprave � nastavkešarnirja speljite skozi odprtino v vodilih šarnirjev.

Pekači in nastavki za gnetenjePovršine pekačev � in nastavkov za gnetenje �imajo oblogo proti sprijemanju. Pri čiščenju ne upo-rabljajte agresivnih čistil, abrazivnih čistil ali pred-metov, ki lahko povzročijo praske na površinah.

Zaradi vlažnosti in pare se videz površin tekomčasa lahko spremeni. To še ne pomeni zmanjšanesposobnosti delovanja ali manjše kakovosti.

Pred čiščenjem pekač � in nastavka za gnetenje� vzemite iz prostora za peko. Zunanjo stranpekača � obrišite z vlažno krpo.

� PozorPekača � nikoli ne potapljajte v vodo ali v drugetekočine.Notranjost pekača � očistite s toplo milnico. Če sta nastavka za gnetenje � pokrita s skorjo inse ju da le s težavo odstraniti, pekač � za kakšnih30 minut napolnite z vročo vodo. Če je držalo za pritrditev v nastavku za gnetenje� zamašeno, ga lahko previdno očistite z lesenopalčko.Za čiščenje avtomata za peko kruha ne uporabljajtekemičnih čistil ali topil.

Tehnični podatki

Model: Avtomat za peko kruhaKH 1171

Nazivna napetost: 220–240V~50HzMoč: 850 W

Odstranitev

Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/EC.

Napravo oddajte pri podjetju, registriranem zapredelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnempodjetju za predelavo odpadkov.Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primerudvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavoodpadkov.

Embalažo oddajte za okolju primernoodstranitev.

IB_KH1171_Exxx_SL_4.qxd 08.10.2008 12:52 Uhr Seite 65

Page 68: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 66 -

Garancija in servis

Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datu-ma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana innatančno preverjena pred dobavo. Prosimo, dashranite blagajniški račun kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljenobrezplačno pošiljanje vašega izdelka.Garancijska storitev velja samo za napake pri materialu ali proizvodnji, ne pa za obrabne dele ali za poškodbe na lomljivih delih, npr. stikalih aliakumulatorjih. Proizvod je namenjen izključno zaprivatno in ne za obrtno uporabo.V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, priuporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla našapooblaščena servisna poslovalnica, garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garanci-ja ne omejuje.

BirotehnikaTkalčec Zlatko Andrija s.p.Lendavska ulica 239000 Murska SobotaSlovenijaPhone: +386 (0) 2 522 16 66Fax: +386 (0) 2 531 17 40e-mail: [email protected]

Proizvajalec

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

IB_KH1171_Exxx_SL_4.qxd 18.07.2008 9:34 Uhr Seite 66

Page 69: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 67 -

* 3A pomeni, da avtomat za peko kruha gnete 3 minute in istočasno zadoni signalni ton za dodajanje sestavin ter se na prikazovalniku pojavi prikaz „ADD“ �.

Program 1. Normalno 2. Rahel

Stopnja zapečenostiRahlo

SrednjeTemno

HitroRahlo

SrednjeTemno

Hitro

Velikost 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Čas (ur) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30

Predogrevanje

(min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

Gnetenje 1 (min) 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13

Vzhajanje 1 (min) 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10

Gnetenje 2 (min) 2

3A*5

25A5

25A5

21A5

22A5

22A5

23A*

8

25A8

25A8

21A5

22A5

22A5

Vzhajanje 2 (min) 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18

Vzhajanje 3 (min) 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30

Peka (min) 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70

Ohranjanje toplote

(min) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Dodajanje sestavin(preostale ure)

2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03

Prednastavitev časa 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

Potek programa

IB_KH1171_Exxx_SL_4.qxd 18.07.2008 9:34 Uhr Seite 67

Page 70: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 68 -

Program 3. Polnozrnat 4. Sladek

Stopnja zapečenostiRahlo

SrednjeTemno

HitroRahlo

SrednjeTemno

Hitro

Velikost 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Čas (ur) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20

Predogrevanje

(min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

Gnetenje 1 (min) 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12

Vzhajanje 1 (min) 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10

Gnetenje 2 (min) 2

3A8

25A8

25A8

22A5

22A5

22A5

24A*

6

25A6

25A6

21A6

22A6

22A6

Vzhajanje 2 (min) 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18

Vzhajanje 3 (min) 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30

Peka (min) 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60

Ohranjanje toplote (min)

60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Dodajanje sestavin(preostale ure)

2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54

Prednastavitev časa 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

* 4A pomeni, da avtomat za peko kruha gnete 4 minute in istočasno zadoni signalni ton za dodajanje sestavin ter se na prikazovalniku pojavi prikaz „ADD“ �.

IB_KH1171_Exxx_SL_4.qxd 18.07.2008 9:34 Uhr Seite 68

Page 71: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 69 -

* 5A pomeni, da avtomat za peko kruha gnete 5 minut in istočasno zadoni signalni ton za dodajanje sestavin ter se na prikazovalniku pojavi prikaz „ADD“ �.

Program 5. Ekspresno 6. Testo7. Testo za

rezance8. Pinjenec 9. Brez glutena

Stopnja zapečenostiRahlo

SrednjeTemno

N/A N/ARahlo

SrednjeTemno

RahloSrednjeTemno

Velikost 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Čas (ur) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55

Predogrevanje

(min) N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 15 15 20

Gnetenje 1 (min) 8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12

Vzhajanje 1 (min)

N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 20 20 20

Gnetenje 2 (min) N/A2A5

N/A2A5

N/A2A5

N/A3A5

N/AN/AN/A

25A*

8

25A8

25A8

23A8

23A8

23A8

Vzhajanje 2

(min) N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 50 50 50

Vzhajanje 3

(min) 20 20 20 45 N/A 30 30 30 50 50 50

Peka (min) 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 60 65 70

Ohranjanje toplote (min)

60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60

Dodajanje sestavin(preostale ure)

1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58

Prednastavitev časa 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

IB_KH1171_Exxx_SL_4.qxd 18.07.2008 9:34 Uhr Seite 69

Page 72: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 70 -

Program 10. Kolač 11. Marmelada 12. Peka

Stopnja zapečenostiRahlo

SrednjeTemno

N/ARahlo

SrednjeTemno

Velikost 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A

Čas (ur) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00

Predogrevanje

(min) N/A N/A N/A N/A N/A

Gnetenje 1 (min) 15 15 15 N/A N/A

Vzhajanje 1 (min) N/A N/A N/A15

Vročina + gnetenje

N/A

Gnetenje 2 (min) N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

Vzhajanje 2 (min) N/A N/A N/A N/A N/A

Vzhajanje 3 (min) N/A N/A N/A45

Vročina + gnetenje

N/A

Peka (min)

60 65 70

20Vzhajanje 60

15 Vzha-janje

15 Vzha-janje

15 Vzha-janje

Ohranjanje toplote

(min) 60 60 60 N/A 60

Dodajanje sestavin(preostale ure)

N/A N/A N/A N/A N/A

Prednastavitev časa 15h 15h 15h N/A 15h

IB_KH1171_Exxx_SL_4.qxd 18.07.2008 9:34 Uhr Seite 70

Page 73: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 71 -

Kaj storiti, če nastavek za gnetenje � po peki obtiči v pekaču �?

V pekač � nalijte vročo vodo in nastavek za gnetenje� obračajte, da odstranite skorjo pod njim.

Kaj se zgodi, če pečeni kruh ostane v avtomatu za pekokruha?

S „funkcijo ohranjanja toplote“ se zagotovi, da se kruhpribl. 1 uro ohranja topel in zaščiten pred vlažnostjo. Če bi kruh ostal v avtomatu za peko kruha dlje kot 1 uro,bi lahko postal vlažen.

Ali so pekači � primerni za pomivalni stroj? Ne. Pekač � in nastavka za gnetenje � pomijte ročno.

Zakaj se testo ne meša, čeprav motor deluje? Preverite, ali sta se nastavka za gnetenje � v pekaču �pravilno zaskočila.

Kaj storiti, če nastavek za gnetenje � ostane v kruhu? Nastavek za gnetenje � odstranite z odstranjevalnikomnastavka za gnetenje �.

Kaj se zgodi v primeru izpada električnega toka medpotekom programa?

V primeru izpada električnega toka do 10 minut bo avto-mat za peko kruha nazadnje izvajani program izvedel do konca.

Kako dolgo se kruh peče? Natančnejše čase prosimo poiščite v tabeli „Potek programa“.

Kako težek kruh lahko spečem? Spečete lahko kruh s težo 750 g - 1000 g - 1250 g.

Zakaj se pri peki s svežim mlekom ne sme uporabljatifunkcija časovnika?

Sveži izdelki kot so mleko ali jajca se pokvarijo, če predolgo ostanejo v avtomatu.

Kaj se je zgodilo, če avtomat za peko kruha ne deluje,

potem ko ste pritisnili tipko Start/Stop �?

Nekateri delovni postopki, kot na primer „segrevanje“ ali„mirovanje“, so težje prepoznavni. Na podlagi tabele„Potek programa“ preverite, kateri del programa ravnokarpoteka. Preverite, ali ste pravilno pritisnili tipko Start/Stop �.Preverite, ali je omrežni vtič priključen na električno omrežje.

Avtomat seseklja dodane rozine. Da preprečite sesekljanje sestavin, kot so sadeži ali oreš-ki, jih dodajte šele, ko zadoni signal.

Odpravljanje napak avtomata za peko kruha

IB_KH1171_Exxx_SL_4.qxd 18.07.2008 9:34 Uhr Seite 71

Page 74: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 72 -

IB_KH1171_Exxx_SL_4.qxd 18.07.2008 9:34 Uhr Seite 72

Page 75: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 73 -

OBSAH STRANABezpečnostní pokyny 74

Schéma přístroje 75

Příslušenství 75

Účel použití 75

Před prvním použitím 76

Vlastnosti 76

Ovládací panel 77

Programy 78

Funkce časovače 79

Před pečením 80

Pečení chleba 80

Chybová hlášení 82

Čištění a údržba 82

Technická data 83

Likvidace 83

Záruka a servis 84

Dovozce 84

Průběh programu 85

Odstranění závad automatické domácí pekárny 89

Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod.

IB_KH1171_Exxx_CZ_4.qxd 18.07.2008 9:39 Uhr Seite 73

Page 76: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 74 -

� Bezpečnostní pokyny

• Před použitím tohoto přístroje si nejprve důk-ladně pročtěte tento návod k obsluze!

• Nebezpečí udušení! Děti se mohou udusit při nevhodném zacházení s obalovým materiá-lem. Proto obalový materiál ihned po vybalenípřístroje odstraňte a uschovejte jej mimodosah dětí.

• Po vybalení zkontrolujte u automatické domácípekárny případné škody z přepravy. Případněse obraťte na dodavatele.

• Postavte přístroj na suchý, rovný povrch odol-ný vůči teplu.

• Nepokládejte přístroj do blízkosti hořlavýchmateriálů, výbušných nebo hořlavých plynů.Mezi přístrojem a jinými předměty musí býtdodržena minimální vzdálenost 10 cm.

• Dbejte na to, aby nebyly zakrývány větracíštěrbiny na přístroji. Nebezpečí přehřátí!

• Zkontrolujte před připojením, zda druhproudu a síťové napětí odpovídají údajům na typovém štítku.

• Nepokládejte síťový kabel přes ostré hranynebo v blízkosti horkých ploch či předmětů.Izolace kabelu se může poškodit.

• Během provozu nenechávejte přístroj nikdybez dozoru.

• Aby se zabránilo nebezpečí klopýtnutí nebojiné nehody, je přístroj vybaven jen krátkýmsíťovým kabelem.

• Přístroj používejte jen uvnitř budov.• Přístroj nikdy neumísťujte vedle plynových

nebo elektrických sporáků, vedle horkétrouby na pečení nebo jiných zdrojů tepla.Nebezpečí přehřátí!

• Přístroj nikdy nezakrývejte ručníkem či jinýmimateriály. Musí být zajištěno odvádění horké-ho vzduchu a páry. Pokud přístroj zakrývátehořlavým materiálem nebo pokud s takovýmmateriálem (např. záclonami) přijde do styku,hrozí nebezpečí vzniku požáru.

• Použijete-li prodlužovací kabel, musí maximálnípřípustný výkon kabelu odpovídat výkonu auto-matické pekárny.

• Prodlužovací kabel uložte tak, aby přes nějnikdo nemohl klopýtnout nebo za něj zatáhnout.

• Před každým použitím přístroje zkontroluje síť-ový kabel a zástrčku. Bude-li síťový kabeltohoto přístroje poškozen, musí být vyměněnvýrobcem, jeho zákaznickým servisem neboosobou s podobnou kvalifikaci, aby se zabrá-nilo nebezpečí zranění.

• Používání příslušenství, které nebylo schválenovýrobcem, může vést k poškození přístroje.Přístroj může být používán pouze k účelu, prokterý je určen. V opačném případě zanikajízáruční práva.

• Nyní spusťte pečicí program s nasazenou pečicí formou. Jinak může dojít k nenávratnémupoškození spotřebiče.

• Pohybují-li se v blízkosti děti, dávejte na přístrojdobrý pozor! Pokud přístroj nepoužíváte,vytáhněte zástrčku ze sítě, což platí i před čiš-těním. Před sejmutím jednotlivých částí nechtepřístroj vychladnout.

• Tento přístroj není určen pro používání osoba-mi (včetně dětí), které mají omezené fyzické,senzorické nebo duševní schopnosti či nedo-statek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže byjej používaly pod bezpečnostním dohledemzodpovědné osoby nebo by od ní obdrželypokyny, jak přístroj používat. Dohlížejte naděti, aby si s tímto přístrojem nehrály.

• Tento přístroj odpovídá příslušným bezpečnostnímustanovením. Zkoušení, opravy a technickouúdržbu smí provádět jen specializované prodej-ny. V opačném případě zanikají záruční práva.

IB_KH1171_Exxx_CZ_4.qxd 18.07.2008 9:39 Uhr Seite 74

Page 77: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 75 -

• Na přístroj nepokládejte žádné předměty a nezakrývejte jej. Nebezpečí požáru!

• POZOR! Automatická domácí pekárna sezahřívá. Přístroje se dotýkejte až po jehovychladnutí nebo se jej dotýkejte s pomocírukavic na horké předměty.

• Nechte přístroj zchladnout a vytáhněte zástrčkuze zásuvky předtím, než vyjmete nebo nasadítedíly příslušenství.

• Nepřemísťujte automatickou domácí pekárnu,pokud se v pečicí formě nachází horký nebotekutý obsah, např. marmeláda. Hrozí nebez-pečí popálenin!

• Během používání se vyhněte kontaktu s rotující-mi hnětacími háky. Hrozí nebezpečí poranění!

• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky škubáním zakabel.

• Při nepoužívání a před každým čištěním přístroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

• Nepoužívejte automatickou pekárnu k úschově jídel nebo potřeb.

• Do automatické domácí pekárny nikdy nevklá-dejte alobal ani jiné kovové předměty. Mohloby dojít ke zkratu. Hrozí nebezpečí požáru!

• Nenamáčejte pekárnu do vody ani jinýchtekutin. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickýmproudem!

• Nečistěte přístroj čisticími houbičkami, kterézanechávají škrábance. V případě uvolnění částeček houbičky a jejichkontaktu s elektrickými součástmi vzniká rizikozásahu elektrickým proudem.

• K provozu spotřebiče nepoužívejte externí spí-nací hodiny ani zvláštní dálkové ovládání.

• Přístroj nikdy nepoužívejte s prázdnou pečicíformou ani bez ní. To může způsobit na přístroji nevratné škody.

• Během používání pekárny mějte vždy uzavře-né víko.

• Během používání pekárny nikdy neodstraňujtepečicí formu.

Schéma přístroje

� Průzor� Víko přístroje� Větrací drážky� Síťový kabel� Ovládací panel

Tento štítek na víku automatické pekárnyvaruje před nebezpečím popálení.

Příslušenství

� 2 hnětací háky � Pečicí forma do hmotnosti chleba 1250 g Odměrka Odměrná lžíce � Odstraňovač hnětacích háků • Stručné informace• Kniha receptů• Návod k obsluze

Účel použití

Automatickou domácí pekárnu Bifinett používejtevýhradně k pečení chleba a k výrobě marmelád/džemů v domácích podmínkách.Nepoužívejte přístroj k sušení potravin nebo před-mětů. Nepoužívejte automatickou pekárnu venku.Používejte jen příslušenství doporučené výrobcem.Nedoporučené příslušenství může přístroj poškodit.

IB_KH1171_Exxx_CZ_4.qxd 18.07.2008 9:39 Uhr Seite 75

Page 78: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 76 -

Před prvním použitím

Likvidace obalového materiáluVybalte přístroj a obalový materiál zneškodnětepodle předpisů v místě vašeho bydliště.

První čištěníPřed uvedením do provozu otřete pečicí formu �,hnětací háky � a vnější plochu automaticképekárny čistým, vlhkým hadříkem. Nepoužívejtečisticí houbičky zanechávající škrábance ani abrazivnílátky. Odstraňte ochrannou fólii na ovládacímpanelu �.

Zahřívání� Prosíme, abyste před prvním použitím dodrželi

následující pokyn:

Při prvním zahřátí vložte do pekárny pouze prázdnouformu na pečení �. Uzavřete víko přístroje �.Vyberte program 12, jak je popsáno v kapitole„PROGRAMY“, a stiskněte Start/Stop � prozahřátí přístroje po dobu 5 minut. Po 5 minutáchstiskněte tlačítko Start/Stop �, abyste programukončili. Ozve se dlouhý signál.Jelikož jsou topné prvky lehce naolejovány, můžedojít při prvním spuštění ke vzniku nepatrnéhozápachu. Tento zápach je neškodný a po krátkédobě vymizí. Zajistěte dostatečné větrání - otevřetenapříklad okno.Přístroj nechte zcela vychladnout a ještě jednouotřete pečicí formu �, hnětací háky a vnějšíplochu automatické domácí pekárny čistým,navlhčeným hadříkem.

� Nebezpečí požáru! Automatickou domácípekárnu nenechávejte zahřívat s prázdnoupečicí formou � déle než 5 minut. Hrozínebezpečí přehřátí.

Vlastnosti

S automatickou pekárnou si můžete péci chlebapodle chuti.• Můžete vybírat z 12 různých programů.• Můžete zpracovávat hotové pečicí směsi.• Můžete nechat uhníst nudlové nebo houskové

těsto a vyrobit marmeládu.• S programem „Bezlepkový“ můžete péci

bezlepkové směsi a využít recepty s bezlepko-vými moukami, např. kukuřičnou, pohankovoua bramborovou.

IB_KH1171_Exxx_CZ_4.qxd 18.07.2008 9:39 Uhr Seite 76

Page 79: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

Ovládací panel

� DisplejUkazatel� zvolené hmotnosti

(750 g, 1000 g, 1250 g)� zbývající doby pečení v hodinách

a naprogramované časové předvolby � zvoleného stupně zhnědnutí (světlý ,

střední , tmavý , rychlý )� zvoleného čísla programu � průběhu programu� přidání přísad („ADD“)

� Start/StopKe spuštění a ukončení provozu nebo k vymazánínaprogramovaného časového spínače.

� �

��

� ��

��

- 77 -

Chcete-li provoz zastavit, stiskněte krátce tlačítkoStart/Stop �. Ozve se signál a na displeji �bliká čas. Opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop� můžete během 10 minut v provozu znovu pokračo-vat. Pokud zapomenete v provozu pokračovat, pro-gram pokračuje po uplynutí 10 minut automaticky.Pokud chcete provoz zcela ukončit nebo vymazatnastavení, stiskněte na 3 sekundy tlačítko Start/Stop �, dokud nezazní dlouhý signální tón.

� Upozornění: Tlačítko Start/Stop � netiskněte, chcete-li pouzezkontrolovat stav chleba. Průběh pečení kontrolujteprůzorem.

� Pozor: Při stisknutí všech tlačítek se musí ozývat signálvyjma případu, že je přístroj v provozu.

� Stupeň zhnědnutí (nebo rychlý režim)

Volba stupně zhnědnutí nebo přepnutí na rychlýrežim (světlý/střední/tmavý/rychlý). Opakovaněstiskněte tlačítko stupně zhnědnutí �, až se šipkapřesune nad požadovaný stupeň zhnědnutí. U programů 1 - 4 můžete několikerým stisknutímtlačítka stupně zhnědnutí � aktivovat rychlý režimpro zkrácení pečení. Tlačítko stupně zhnědnutí �stiskněte tolikrát, až se šipka objeví nad nápisem„Rychlý/Schnell“. U programů 6, 7 a 11 nelze stupeň zhnědnutí nastavovat.

� Časovač ▼ ▲Pečení s časovou prodlevou.

� Upozornění: U programu 11 nelze nastavovat pečení s časovouprodlevou.

IB_KH1171_Exxx_CZ_4.qxd 18.07.2008 9:39 Uhr Seite 77

Page 80: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 78 -

� Hmotnost chleba Výběr hmotnosti chleba (750 g / 1000 g / 1250 g).Toto tlačítko tiskněte opakovaně, až se šipka dosta-ne pod požadovanou hmotnost. Hmotnostní údaje(750 g / 1000 g / 1250 g) se týkají množství pří-sad vložených do pečicí formy �.

� Upozornění: Přednastavení při zapnutí přístroje je 1250 g. U programů 6, 7, 11 a 12 nelze hmotnost chlebanastavovat.

� Volba programu (menu)Vyvolání požadovaného programu pečení (1-12).Na displeji � se zobrazí číslo programu a odpo-vídající doba pečení.

Funkce pamětiPo výpadku proudu a opětovném zapnutí do cca 10 minut pokračuje program na stejném místě. To však neplatí při vymazání/ukončení pečenínebo při aktivaci tlačítka Start/Stop �, kdy seozve dlouhý signál.

Průzor �Průběh pečení můžete kontrolovat průzorem �.

Programy

Tlačítkem volby programu � vybíráte požadova-ný program. Odpovídající číslo programu sezobrazí na displeji �. Doby pečení závisí na zvo-lených kombinacích programů. Viz kapitola „Průběhprogramu“.

Program 1: Normální Pro bílé a kombinované chleby převážně z pšeničnénebo žitné mouky. Chléb má kompaktní konzis-tenci.Zhnědnutí chleba nastavíte tlačítkem stupnězhnědnutí �.

Program 2: Kyprý Pro lehké chleby z dobře umleté mouky. Chléb je zpravidla kyprý a má křupavou kůrku.

Program 3: Celozrnný Pro chleby z vydatnějších druhů mouky, např. z celozrnné pšeničné mouky a žitné mouky. Chléb je kompaktnější a těžší.

Program 4: SladkýPro chleby s přísadami z ovocných šťáv, kokosovýchvloček, rozinek, sušeného ovoce, čokolády nebo s přidaným cukrem. Díky delší fázi kynutí se chlébstává lehčím a vzdušnějším.

Program 5: ExpresNa hnětení, kynutí těsta a pečení je zapotřebíméně času. Pro tento program jsou však vhodnépouze recepty, které neobsahují žádné těžké suro-viny nebo vydatné druhy mouky. Mějte na paměti,že chléb při tomto programu může být méně vzdu-šný a ne úplně chutný.

Program 6: Těsto (hnětení)Pro výrobu drožďového těsta na housky, pizzunebo pletýnky. Pečení u tohoto programu odpadá.

Program 7: Nudlové těstoPro přípravu nudlového těsta. Pečení u tohoto pro-gramu odpadá.

Program 8: Podmáslí Pro chleby, které obsahují podmáslí nebo jogurt.

IB_KH1171_Exxx_CZ_4.qxd 18.07.2008 9:39 Uhr Seite 78

Page 81: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 79 -

Program 9: Bezlepkový Pro chleby z bezlepkové mouky a bezlepkovýchsměsí na pečení. Bezlepkové mouky potřebují delšídobu pro přijetí tekutin a mají jiné vlastnosti přivzcházení těsta.

Program 10: KoláčU tohoto programu dojde k prohnětení přísad, k vykynutí a k pečení. Pro tento program používejteprášek na pečení.

Program 11: MarmeládaPro přípravu marmelád, džemů, želé a ovocnýchpomazánek.

Program 12: Pečení Pro dopékání chlebů, které jsou příliš světlé nebonejsou zcela propečené, nebo pro hotová těsta.Všechny programy hnětení a odpočinutí u tohotoprogramu odpadají. Chléb je udržován v teple aždo jedné hodiny po ukončení pečení. Tím se zamezítomu, aby chléb byl příliš vlhký.Program 12 peče chléb po dobu 60 minut.Chcete-li tyto funkce předčasně ukončit, stisknětetlačítko Start/Stop �. Ozve se dlouhý signál. Pro vypnutí přístroje odpojte přístroj ze sítě.

� Upozornění: U programů 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 a 9 zazní v průběhuprogramu signál a na displeji se zobrazí „ADD“ �.Bezprostředně poté přidejte další přísady, jako jeovoce a ořechy.Přísady nebudou hnětacím hákem � rozmělněny. Pokud jste nastavili nastavení času, můžete veškerésuroviny vložit již na začátku programu do pečicíformy �. Dříve než ovoce a ořechy přidáte, mělibyste je v tomto případě trochu rozmělnit.

Funkce časovače

Funkce časového spínače umožňuje pečení s časovouprodlevou.Tlačítky se šipkami ▲ a ▼ � nastavte požado-vané ukončení pečení.

� Výstraha! Dříve než se pokusíte upéci něk-terý z chlebů za pomoci funkce časovače,recept nejprve vyzkoušejte, abyste se přesvědčili,že poměr přísad je správný, že těsto není pří-liš tuhé nebo tekuté a že množství není příliš velké a nedojde k případnému překynutí.Nebezpečí požáru!

Zvolte program. Na displeji � je zobrazenapotřebná doba pečení. Tlačítkem se šipkou ▲ � posuňte ukončení pro-gramu. Při první aktivaci se čas skončení posune k následující desítce. S každým dalším stisknutímtlačítka se šipkou ▲ � se ukončení posune o 10 minut. Při stisknutém tlačítku se šipkou tentopostup urychlíte. Na displeji uvidíte celkovou dobupečení a dobu zpoždění. Při překročení požadova-ného časového posunu můžete opravit čas tlačít-kem se šipkou ▼ �.Nastavení časovače potvrďte tlačítkem Start/Stop �.Dvojtečka na displeji � bliká a naprogramovanýčas začne běžet.Při ukončení pečení zazní desetkrát signál a nadispleji � se zobrazí 0:00.

Příklad:Je 8.00 hod. a vy byste chtěli mít za 7 hodin a 30 minut, tedy v 15.30, hotový čerstvý chléb. Vyberte nejprve program 1 a poté tiskněte tlačítkase šipkami � tak dlouho, až se na displeji �zobrazí údaj 7:30, jelikož doba do dokončení trvá7 hodin a 30 minut.

IB_KH1171_Exxx_CZ_4.qxd 18.07.2008 9:39 Uhr Seite 79

Page 82: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 80 -

� Upozornění: U programu „Marmeláda“není funkce časovače k dispozici.

� Upozornění: Funkci časovače nepoužívejte, zpracováváte-lipotraviny s krátkou dobou trvanlivosti, jako jsouvejce, mléko, smetana nebo sýr.

Před pečením

Abyste byli při pečení úspěšní, dbejte prosím nanásledující:

Suroviny� Upozornění: Před přidáváním přísad vyjměte pečicí formu �z přístroje. Pokud se dostanou přísady do prostorupečení, může v důsledku zahřívání topných spiráldojít k požáru.• Suroviny vkládejte v uvedeném pořadí do

pečicí formy �.• Všechny suroviny by měly být zahřáté na

pokojovou teplotu, aby droždí mohlo optimálněvzejít.

• Dbejte na přesné odměření množství přísad.Již malé odchylky od množství uvedeného v receptu mohou ovlivnit výsledek pečení.

� Upozornění: V žádném případě nepoužívejte větší množství nežje uvedeno. Příliš mnoho těsta může překynout přespečicí formu � a na horkých topných hadech způ-sobit požár.

Pečení chleba

PřípravaDodržujte prosím bezpečnostní pokyny v tomtonávodu.Pekárnu postavte na rovnou a pevnou podložku.1. Vytáhněte pečicí formu � z přístroje směrem

nahoru.2. Nasuňte hnětací háky � na hnací hřídele

v pečicí formě �. Dbejte na jejich řádné upevnění.

3. Vložte suroviny z receptu v uvedeném pořadído pečicí formy �. Nejdříve vložte tekutiny,cukr, sůl a potom mouku, droždí nakonec.

� Upozornění: Dbejte na to, aby droždí nepřišlo do styku se solínebo tekutinami.4. Vložte pečicí formu � zpět do přístroje. Dbej-

te na to, aby správně zaklapla.5. Uzavřete víko přístroje �.6. Zastrčte zástrčku do zásuvky.

Ozve se signál a na displeji � se zobrazíčíslo programu a doba trvání programu 1.

7. Vyberte si program pomocí tlačítka volby programu �. Každé zadání je potvrzeno signálem.

8. Dle potřeby zvolte také velikost bochníku pomocítlačítka �.

9. Vyberte stupeň zhnědnutí � chleba. Šipka na displeji � vám ukáže, zda máte nastavensvětlý, střední nebo tmavý stupeň. Můžetezvolit také nastavení „Rychlý“ pro zkráceníčasu kynutí.

� Upozornění: U programů 6, 7 a 11 není funkce „Stupeň zhněd-nutí” k dispozici.

IB_KH1171_Exxx_CZ_4.qxd 18.07.2008 9:39 Uhr Seite 80

Page 83: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 81 -

Funkce „Rychlý“ je možná pouze u programů 1-4.U programů 6, 7, 11 a 12 není možné nastavovathmotnost chleba.

10. Nyní můžete pomocí funkce časového spínačenastavit ukončení programu. Maximální časováprodleva může dosáhnout 15 hodin.

� Upozornění: U programu 11 tato funkce není k dispozici.

Spuštění programuNyní spusťte program tlačítkem Start/Stop �.

� Upozornění: Programy 1, 2, 3, 4, 6, 8 a 9se spustí předehřívací fází v délce 10 až 30minut (vyjma rychlého režimu, viz tabulku průběhu pečení). Hnětací háky � se v tétofázi nepohybují. Nejedná se tedy o závadupřístroje.

Program provede automaticky různé pracovnípostupy.Průběh programu můžete sledovat průzorem �na pekárně. Příležitostně se může během pečenísrážet na průzoru � vlhkost. Víko přístroje � lzeběhem fáze hnětení otevřít.

� Upozornění: Během fáze kynutí nebo pečení neotevírejte víkopřístroje �. Chléb se může zbortit.

Ukončení programuPři ukončení pečení zazní desetkrát signál a nadispleji � se zobrazí 0:00.Při ukončení programu přepne přístroj automatickyna režim udržování v teple trvající až 60 minut.

� Upozornění: Toto neplatí pro programy 6, 7 a 11.

Při něm cirkuluje v přístroji teplý vzduch. Funkciudržování v teple můžete předčasně ukončit stisk-nutím tlačítka Start/Stop � po dobu, než zaznísignály.

� Varování:Než otevřete víko přístroje �, vytáhněte zástrčku zesíťové zásuvky.Nepoužíváte-li přístroj, vždy jej odpojte ze sítě!

Vyjmutí chlebaPři vyjímání pečicí formy � vždy používejte kuchyňskéchňapky nebo ochranné rukavice. Držte pečicí formu � šikmo nad roštem a lehcejím třeste, dokud se chléb z pečicí formy � neuvolní.

Nelze-li chléb uvolnit z hnětacích háků �, odstraňteopatrně hnětací háky � pomocí přiloženéhoodstraňovače hnětacích háků �.

� Upozornění: Nepoužívejte kovové předměty, které mohou poš-krábat antiadhezní vrstvu. Ihned po vyjmutí chleba vypláchněte pečicí formu� teplou vodou. Zabráníte tak zatvrdnutí hnětacíchháků � na hnacích hřídelích.

Tip: Vyjmete-li hnětací háky � po posledním hnětení, nebude chléb při vyjmutí z pečicí formy � potrhaný.

IB_KH1171_Exxx_CZ_4.qxd 18.07.2008 9:39 Uhr Seite 81

Page 84: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 82 -

• Krátce stiskněte tlačítko Start/Stop � propřerušení programu hned na počátku fázepečení nebo vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.Zástrčku musíte během 10 minut znovu zapojit dosítě, aby mohlo pečení znovu pokračovat.

• Otevřete víko přístroje � a vyjměte pečicíformu �. Pomoučenýma rukama můžetevyjmout těsto a odstranit hnětací háky �.

• Těsto vložte znovu do pečicí formy �. Pečicí formu � opět nasaďte a uzavřetevíko přístroje �.

• Je-li to nutné, zasuňte zástrčku do síťovézásuvky. Program pečení pokračuje dál.

Před jídlem nechte chléb 15-30 minut vychladnout.Před nakrojením chleba se vždy ujistěte, že v těstěnení žádný hnětací hák �.

Chybová hlášení

• Je-li na displeji � zobrazeno „HHH“ po spuš-tění programu, je teplota automatické domácípekárny stále ještě příliš vysoká. Zastavte program a vytáhněte zástrčku ze sítě. Otevřete víko přístroje � a nechte jej 20minut vychladnout, než jej znovu začnete pou-žívat.

• Není-li možné spustit nový program poté, coautomatická domácí pekárna některý z programůjiž ukončila, je přístroj stále ještě příliš horký. V tomto případě se údaj na displeji vrátí dozákladního nastavení (program 1). Otevřetevíko přístroje � a nechte jej 20 minut vychlad-nout, než jej znovu začnete používat.

� Varování:Nepokoušejte se přístroj spouštět dříve, než vych-ladne. Toto funguje pouze u programu 12.

• Je-li na displeji A nápis „EE0“, „EE1“ nebo „LLL“po spuštění programu, automatickou domácí pekárnu nejprve vypněte a poté znovu zapnětetak, že zástrčku nejprve vytáhnete a poté znovuzasunete do sítě. Je-li chybové hlášení zobrazenoi nadále, obraťte se na zákaznický servis.

Čištění a údržba

� Varování:Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvkya nechte přístroj zcela vychladnout. Přístroj chraňte před vlhkostí, která může způsobitúraz elektrickým proudem.

Dodržujte prosím také bezpečnostní pokyny.

� PozorDíly přístroje, resp. příslušenství nejsou vhodné pro mytí v myčkách!

Kryt, víko, pečicí prostorOdstraňte všechny zbytky v pečicím prostoruvlhkým hadříkem nebo mírně navlhčenou měkkouhoubičkou. Utírejte těleso přístroje a víko rovněžjen vlhkým hadříkem nebo houbičkou.

• Vnitřní prostor dobře osušte. Pro snadnější čiš-tění lze víko přístroje � z krytu sejmout:

IB_KH1171_Exxx_CZ_4.qxd 18.07.2008 9:39 Uhr Seite 82

Page 85: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 83 -

• Otevřete víko přístroje � tak, aby kuželovitévýstupky závěsu prošly otvory ve vedení závěsu.

• Vytáhněte víko přístroje � z vedení závěsu.• Chcete-li víko přístroje � namontovat, protáh-

něte kuželovité výstupky závěsu otvory vevedení závěsu.

Pečicí formy a hnětací háky:Povrch pečicích forem � a hnětacích háků � jeopatřen nepřilnavou vrstvou. Při čištění nepoužívejteagresivní čisticí prostředky, abrazivní prostředkynebo předměty, které mohou způsobit škrábancena povrchu.

Vlhkost a pára může postupem času změnit vzhledpovrchu. To však není na závadu funkčnosti ani toneznamená snížení kvality.

Před čištěním vyjměte pečicí formy � a hnětacíháky � z pečicího prostoru. Otřete vnější stranupečicích forem � vlhkým hadříkem.

� PozorPečicí formu � nikdy neponořujte do vody čijiných tekutin.Vnitřní prostor pečicí formy � čistěte teplým roztokemčisticího louhu. Jsou-li hnětací háky � zatuhlé a dají-li se jen těžceuvolnit, naplňte pečicí formu � na ca 30 minut horkouvodou. Je-li nasazovací držák v hnětacím háku � ucpaný,můžete jej opatrně očistit dřevěnou špachtličkou.Nepoužívejte k čištění pekárny žádné chemickéčisticí prostředky ani ředidla.

Technická data

Model: Automatická domácípekárna KH 1171

Jmenovité napětí: 220-240 V~50 HzPříkon: 850 wattů

Likvidace

V žádném případě nevyhazujte pří-stroj do běžného domovního odpadu.Tento výrobek musí plnit ustanoveníevropské směrnice 2002/96/EC.

Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidacis příslušným povolením nebo zařízení na likvidacikomunálního odpadu.Dodržujte aktuální platné předpisy. V případěpochybností kontaktujte příslušnou firmu, kteráse zabývá likvidací odpadu.

Veškeré obalové materiály nechte zlikvido-vat v souladu s ekologickými předpisy.

IB_KH1171_Exxx_CZ_4.qxd 18.07.2008 9:39 Uhr Seite 83

Page 86: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 84 -

Záruka a servis

Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou-pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí apřed odesláním prošel výstupní kontrolou. Uscho-vejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o náku-pu. Budeteli uplatňovat záruku, spojte se prosím te-lefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak Vámmůžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiá-lu nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebo-vané díly nebo poškození rozbitných součástí,např. spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určenvýhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely.Při nesprávném a neodborném využívání, při použi-tí násilí a při zásazích, které nebyly provedeny naši-mi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.

Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass

Malešické nám.1 108 00 Praha 10Hotline: 800 400 235Fax: 271 722 939e-mail: [email protected]

Dovozce

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

IB_KH1171_Exxx_CZ_4.qxd 18.07.2008 9:39 Uhr Seite 84

Page 87: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 85 -

* 3A znamená, že automatická domácí pekárna hněte 3 minuty a současně se ozývá signál pro přidánípřísad a na displeji se zobrazí „ADD“ �.

Program 1. Normální 2. Kyprý

Stupeň zhnědnutíSvětlýStředníTmavý

RychlýSvětlýStředníTmavý

Rychlý

Velikost: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Čas (hodiny) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30

Předehřátí (min) 15 15 20nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vat10 10 15

nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vat

Hnětení 1 (min): 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13

Kynutí 1 (min): 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10

Hnětení 2 (min):2

3A*5

25A5

25A5

21A5

22A5

22A5

23A*

8

25A8

25A8

21A5

22A5

22A5

Kynutí 2 (min): 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18

Kynutí 3 (min): 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30

Pečení (min): 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70

Udržování v teple

(min)60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Přidávání přísad (zbývající počet hodin)

2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03

Přednastavení času 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h

Průběh programu

IB_KH1171_Exxx_CZ_4.qxd 18.07.2008 9:39 Uhr Seite 85

Page 88: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 86 -

Program 3. Celozrnný 4. Sladký

Stupeň zhnědnutíSvětlýStředníTmavý

RychlýSvětlýStředníTmavý

Rychlý

Velikost: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Čas (hodiny) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20

Předehřátí (min) 15 15 20nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vat10 10 15

nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vat

Hnětení 1 (min): 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12

Kynutí 1 (min): 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10

Hnětení 2 (min):2

3A8

25A8

25A8

22A5

22A5

22A5

24A*

6

25A6

25A6

21A6

22A6

22A6

Kynutí 2 (min): 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18

Kynutí 3 (min): 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30

Pečení (min): 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60

Udržování v teple

(min)60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Přidávání přísad (zbývající počet hodin)

2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54

Přednastavení času 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h

* 4A znamená, že automatická domácí pekárna hněte 4 minuty a současně se ozývá signál pro přidánípřísad a na displeji se zobrazí „ADD“ �.

IB_KH1171_Exxx_CZ_4.qxd 18.07.2008 9:39 Uhr Seite 86

Page 89: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 87 -

* 5A znamená, že automatická domácí pekárna hněte 5 minut a současně se ozývá signál pro přidání pří-sad a na displeji se zobrazí „ADD“ �.

Program 5. Express 6. Těsto 7. Nudlové těsto 8. Podmáslí 9. Bezlepkový

Stupeň zhnědnutíSvětlýStředníTmavý

nelzeaplikovat

nelze aplikovatSvětlýStředníTmavý

SvětlýStředníTmavý

Velikost 750 g 1000 g 1250 gnelze

aplikovatnelze aplikovat 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Čas (hodiny) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55

Předehřátí (min)nelze

aplikovatnelze

aplikovatnelze

aplikovat10 nelze aplikovat 25 25 30 15 15 20

Hnětení 1 (min): 8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12

Kynutí 1 (min):nelze

aplikovatnelze

aplikovatnelze

aplikovat10 nelze aplikovat 20 20 20 20 20 20

Hnětení 2 (min):

nelzeaplikovat

2A5

nelzeaplikovat

2A5

nelzeaplikovat

2A5

nelzeaplikovat

3A5

nelze aplikovatnelze aplikovatnelze aplikovat

25A*

8

25A8

25A8

23A8

23A8

23A8

Kynutí 2 (min):nelze

aplikovatnelze

aplikovatnelze

aplikovat25 nelze aplikovat 45 45 45 50 50 50

Kynutí 3 (min): 20 20 20 45 nelze aplikovat 30 30 30 50 50 50

Pečení (min): 40 43 45nelze

aplikovatnelze aplikovat 52 56 60 60 65 70

Udržování v teple

(min)60 60 60

nelzeaplikovat

nelze aplikovat 60 60 60 60 60 60

Přidávání přísad (zbývající počet hodin)

1:05 1:08 1:10 1:15 nelze aplikovat 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58

Přednastavení času 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h

IB_KH1171_Exxx_CZ_4.qxd 18.07.2008 9:39 Uhr Seite 87

Page 90: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 88 -

Program 10. Koláč 11. Marmeláda 12. Pečení

Stupeň zhnědnutíSvětlýStředníTmavý

nelze aplikovatSvětlýStředníTmavý

Velikost: 750 g 1000 g 1250 g nelze aplikovat nelze aplikovat

Čas (hodiny) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00

Předehřátí (min)nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vatnelze aplikovat nelze aplikovat

Hnětení 1 (min): 15 15 15 nelze aplikovat nelze aplikovat

Kynutí 1 (min):nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vat

15teplota + hnětení

nelze aplikovat

Hnětení 2 (min):nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vatnelze aplikovat nelze aplikovat

Kynutí 2 (min):nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vatnelze aplikovat nelze aplikovat

Kynutí 3 (min):nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vat

45teplota + hnětení

nelze aplikovat

Pečení (min):60 65 70

20Kynutí 60

15kynutí

15 kynu-tí

15 kynu-tí

Udržování v teple(min)

60 60 60 nelze aplikovat 60

Přidávání přísad (zbývající počet hodin)

nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vat

nelzeapliko-

vatnelze aplikovat nelze aplikovat

Přednastavení času 15 h 15 h 15 h nelze aplikovat 15 h

IB_KH1171_Exxx_CZ_4.qxd 18.07.2008 9:39 Uhr Seite 88

Page 91: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 89 -

Co udělat, když hnětací hák � zůstane po pečení vězet v pečicí formě �?

Naplňte horkou vodu do pečicí formy � a otáčejte hnětací hák �, abyste uvolnili zaschlé zbytky pod ním.

Co se stane, když hotový chléb zůstane v pekárně? Funkcí „udržování v teple“ je zajištěno, že chléb je asi 1 hodinu udržován v teple a chráněn před vlhkostí. Zůsta-ne-li chléb v pekárně déle než 1 hodinu, může zvlhnout.

Lze pečicí formy � umývat v myčce na nádobí? Ne. Prosím opláchněte pečicí formy � a hnětací háky� ručně.

Proč se těsto nepromíchává, ačkoli motor běží? Zkontrolujte, zda jsou hnětací hák � a pečicí forma �správně nasazeny.

Co dělat, když hnětací hák � zůstane vězet v chlebu? Odstraňte hnětací hák � pomocí odstraňovače hněta-cích háků �.

Co se stane při výpadku proudu v průběhu programu? Při výpadku proudu do 10 minut ukončí automatickádomácí pekárna naposledy prováděný program.

Jak dlouho trvá pečení chleba? Přesné časy si prosím zjistěte z tabulky průběhu pečení.

Bochníky o jakých hmotnostech mohu péci? Můžete péci bochníky o hmotnosti 750 g - 1000 g - 1250 g.

Proč není možné použít funkci časového spínače připečení s čerstvým mlékem?

Čerstvé potraviny jako je mléko nebo vejce se kazí,pokud zůstanou ve spotřebiči příliš dlouho.

Co se stalo, nefunguje-li automatická domácí pekárna

po stisknutí tlačítka Start/Stop �?

Některé etapy postupu, jako je např. „ohřívání“ nebo „klidová fáze“, jsou těžce odhadnutelné. Na základě tabulkyprůběhu programu kontrolujte, která etapa programuprávě probíhá. Zkontrolujte, zda jste správně stiskli tlačítko Start/Stop �.Zkontrolujte, zda je zástrčka zapojena do sítě.

Přístroj rozseká přidané rozinky. Abyste zabránili rozmělnění přísad, jako je ovoce neboořechy, přidejte je k těstu až po zaznění signálu.

Odstranění závad automatické domácí pekárny

IB_KH1171_Exxx_CZ_4.qxd 18.07.2008 9:39 Uhr Seite 89

Page 92: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 90 -

IB_KH1171_Exxx_CZ_4.qxd 18.07.2008 9:39 Uhr Seite 90

Page 93: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 91 -

OBSAH STRANABezpečnostné pokyny 92

Zariadenie sa skladá z 93

Príslušenstvo 93

Používanie primerané účelu 93

Pred prvým použitím 94

Vlastnosti 94

Ovládací panel 95

Programy 96

Funkcia časovania 97

Pred pečením 98

Pečenie chleba 98

Chybové hlásenia 100

Čistenie a údržba 100

Technické údaje 101

Likvidácia 101

Záruka a servis 102

Dovozca 102

Priebeh programu 103

Odstraňovanie chýb pekárničky 107

Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdaní prístroja tretej osobe ho odovzdajte spolu s návodom.

IB_KH1171_Exxx_SK_4.qxd 18.07.2008 9:43 Uhr Seite 91

Page 94: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 92 -

� Bezpečnostné pokyny

• Pred používaním prístroja si najprv prečítajtecelý návod na používanie!

• Nebezpečenstvo zadusenia! Deti sa môžuzadusiť pri nesprávnom používaní baliacichmateriálov. Zlikvidujte ich ihneď po vybaleníalebo ich uschovajte na mieste, ktoré je deťomneprístupné.

• Po vybalení skontrolujte pekárničku chleba, či sa počas dopravy nepoškodila. V prípadepotreby sa obráťte na vášho dodávateľa.

• Postavte prístroj na suché, rovné a teplu odolnémiesto.

• Neumiestňujte zariadenie do blízkosti horľavýchmateriálov, explozívnych a/alebo horľavýchplynov. Od iných predmetov treba dodržaťminimálny odstup 10 cm.

• Dajte pozor na to, aby vetracie otvory prístrojaneboli zakryté. Nebezpečenstvo prehriatia!

• Pred pripojením skontrolujte, či druh a napätieelektrickej siete zodpovedajú údajom na typo-vom štítku.

• Kábel napájania zo siete veďte tak, aby nep-rechádzal cez ostré hrany alebo v blízkostihorúcich plôch a predmetov. Mohla by sa týmpoškodiť izolácia kábla.

• Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bezdozoru.

• Aby sa predišlo potknutiu a úrazu, je zariadenievybavené len krátkym sieťovým káblom.

• Prístroj používajte len vo vnútri budov.• Prístroj nedávajte nikdy na plynový alebo

elektrický sporák, horúcu pec alebo iné zdrojetepla. Nebezpečenstvo prehriatia!

• Nikdy nezakrývajte prístroj utierkou alebo inýmmateriálom. Horúčava a para musia mať voľnýpriechod. Môže dôjsť k požiaru, ak prístrojzakryjete horľavým materiálom alebo s takýmpríde do styku (napr. záclony).

• Ak použijete predlžovaciu šnúru, musí maximálnyprípustný výkon tejto šnúry zodpovedať výkonupekárničky.

• Uložte predlžovací kábel tak, aby sa oň niktonemohol potknúť, ani zaň nechtiac zatiahnuť.

• Pred každým použitím skontrolujte sieťovúšnúru a zástrčku. Keď sa sieťová šnúra tohtoprístroja poškodí, musí ju vymeniť výrobca,jeho servis alebo iná podobne kvalifikovanáosoba, aby sa zabránilo ohrozeniu.

• Používanie príslušenstva neodporúčanéhovýrobcom môže viesť k poškodeniam. Prístrojpoužívajte len na účely, na ktoré bol určený.Inak zaniknú nároky na záruku.

• Program pečenia spúšťajte len s vloženounádobou na pečenie. V opačnom prípade to môže viesť k nenapraviteľným škodám naprístroji.

• Keď sú deti v blízkosti, dohliadajte na prístroj!Keď prístroj nepoužívate, ako aj pred čistením,vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pred vytiahnutímjednotlivých dielov nechajte prístroj vychladnúť.

• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho pou-žívali osoby (vrátane detí) s obmedzenýmifyzickými, zmyslovými alebo duševnýmischopnosťami, alebo s nedostatkom skúsenostíalebo nedostatkom znalostí, len za predpok-ladu, že budú pod dohľadom osoby zodpo-vednej za ich bezpečnosť alebo od nej dost-anú pokyny, ako sa má prístroj používať. Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo,že sa nebudú hrať s prístrojom.

• Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnost-ným predpisom. Kontroly, opravy a technickúúdržbu môže vykonávať len kvalifikovaný perso-nál predajcu. Inak zaniknú nároky na záruku.

IB_KH1171_Exxx_SK_4.qxd 18.07.2008 9:43 Uhr Seite 92

Page 95: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 93 -

• Na zariadenie neklaďte žiadne predmety, aniho nezakrývajte. Hrozí nebezpečenstvo požiaru!

• Pozor! Pekárnička chleba sa zahrieva navysokú teplotu. Prístroja sa dotýkajte až vtedy,keď vychladne alebo používajte chňapky.

• Skôr ako vyberiete časti príslušenstva aleboich vkladáte, nechajte zariadenie vychladnúťa vytiahnite zástrčku zo siete.

• Neprenášajte domácu pekárničku, keď je v nádobe na pečenie horúci alebo tekutý obsah,napríklad džem. Hrozí nebezpečenstvo popá-lenia!

• Dávajte pozor, aby ste pri používaní neprišlido styku s rotujúcim hákom na miesenie. Hrozí nebezpečenstvo poranenia

• Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahom za šnúru.• Zástrčku vytiahnite zo siete, ak zariadenie

nepoužívate alebo pred každým čistením.• Zariadenie nepoužívajte na skladovanie

potravín alebo riadu.• Nikdy nevkladajte hliníkové fólie ani iné kovové

predmety do pekárničky. Môže to viesť kuskratu. Hrozí nebezpečenstvo požiaru!

• Neponárajte pekárničku do vody ani doiných kvapalín. Hrozí nebezpečenstvo úrazuelektrickým prúdom!

• Zariadenie nečistite špongiou, ktorá zanechávaškrabance. Keď sa uvoľnia časti špongie a prídu do stykus elektrickými časťami zariadenia, hrozínebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.

• Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajtežiadne externé spínacie hodiny ani samostatnýsystém diaľkového ovládania.

• Nikdy nepoužívajte prístroj bez nádoby alebo s prázdnou nádobou na pečenie. To vedie k nenapraviteľnému poškodeniu prístroja.

• Vždy počas prevádzky zatvorte kryt.• Nikdy nevyberajte nádobu na pečenie počas

prevádzky.

Zariadenie sa skladá z

� Pozorovacie okienko� Veko prístroja� Vetracie otvory� Sieťová šnúra� Ovládací panel

Tento štítok na veku pekárničky na chlebaVás upozorňuje na nebezpečenstvo popálenia.

Príslušenstvo

� 2 hnetacie háky � Forma na pečenie až do hmotnosti chleba

1250 g Odmerka Odmerná lyžica � Vyberač hnetacích hákov • Krátke informácie• Receptár• Návod na používanie

Používanie primerané účelu

Pekárničku chleba Bifinett používajte iba na pečeniechleba a výrobu marmelády alebo džemu prepotreby domácnosti.Nepoužívajte prístroj na sušenie potravín aleboiných predmetov. Nepoužívajte pekárničku vonku.Používajte len výrobcom odporúčané príslušenstvo.Neodporúčané príslušenstvo môže zariadenie poš-kodiť.

IB_KH1171_Exxx_SK_4.qxd 18.07.2008 9:43 Uhr Seite 93

Page 96: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 94 -

Pred prvým použitím

Likvidácia obalového materiáluVybaľte automat a zlikvidujte obalový materiálpodľa predpisov platných vo Vašom bydlisku.

Prvé čisteniePred zapnutím utrite nádobu na pečenie �, hnetacieháky � a vonkajšie plochy domácej pekárničkyčistou vlhkou handričkou. Nepoužívajte žiadnečistiace špongie ani abrazívne prostriedky, ktorézanechávajú škrabance. Odstráňte ochrannú fóliuz ovládacieho panela �.

Zohriatie� Pri prvom uvedení do prevádzky dodržte

tento pokyn:

Prázdnu formu na pečenie vložte � do prístrojalen pri prvom zohrievaní. Zatvorte veko prístroja�. Zvoľte program 12, ako je uvedené v kapitole„PROGRAM“, a stlačte tlačidlo Štart/Stop �, čímprístroj na 5 minút zohrejete. Po 5 minútach stlačtetlačidlo Štart/Stop �, až sa ozve dlhý signálnytón na znamenie ukončenia programu.Pretože sú vyhrievacie prvky mierne naolejované,môžete pri prvom zapnutí ucítiť mierny zápach.Tento zápach je neškodný a po chvíli prestane.Zabezpečte dostatočné vetranie, napr. otvorte okno.Nechajte prístroj celkom vychladnúť a ešte raz utriteformu na pečenie �, miesiace háky a vonkajšiuplochu pekárničky čistou navlhčenou handrou.

� Nebezpečenstvo požiaru! Nenechajtedomácu pekárničku zohrievať dlhšie než 5 minút s prázdnou nádobou na pečenie �.Hrozí nebezpečenstvo prehriatia.

Vlastnosti

Automatická domáca pekárnička chleba umožňujepiecť chlieb podľa Vašej chuti.• Môžete voliť medzi 12 rôznymi programami.• Môžete spracovať hotové zmesi na pečenie.• Môžete dať vymiesiť rezancové cesto alebo

cesto na chlieb i vyrábať marmeládu.• Pomocou programu “Bezlepkový” môžete

piecť bezlepkové zmesi a piecť podľa receptovz bezlepkových druhov múk, ako je napr.kukuričná, pohánková a zemiaková múka.

IB_KH1171_Exxx_SK_4.qxd 18.07.2008 9:43 Uhr Seite 94

Page 97: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 95 -

Ovládací panel

� DisplejZobrazuje� voľbu hmotnosti

(750 g, 1000 g, 1250 g)� zostávajúci čas a naprogramovaný čas � zvolený stupeň zhnednutia (svetlý , stred-

ný , tmavý , rýchly )� zvolené číslo programu � priebeh programu� pridanie prísad („ADD“)

� Štart / Stop Na spustenie a ukončenie prevádzky alebo nazrušenie nastavenia časovača.

� �

��

� ��

��

Za účelom zastavenia prevádzky krátko stlačte tlačidlo Štart/Stop �, až sa ozve signál a čas na displeji � bliká. Opätovným stlačením tlačidlaŠtart/Stop � v priebehu 10 minút môžete v pre-vádzke znovu pokračovať. V prípade, že zabudnetev programe pokračovať, bude program po 10minútach pokračovať automaticky sám.Ak chcete prevádzku úplne ukončiť alebo zrušiťnastavenia, na 3 sekundy stlačte tlačidloŠtart/Stop �, až zaznie dlhý signálny tón.

� Upozornenie: Tlačidlo Štart/Stop stlačte iba vtedy �, keď chceteskontrolovať stav chleba. Priebeh pečenia môžetepozorovať cez pozorovacie okienko.

� Pozor: Pri stlačení všetkých tlačidiel sa musí ozvať signálnytón, okrem prípadu, keď je prístroj v prevádzke.

� Stupeň zhnednutia (alebo rýchly režim)

Voľba stupňa zhnednutia alebo prepnutie do rých-leho režimu (svetlý/stredný/tmavý/rýchly). Opako-vane stláčajte tlačidlo stupeň zhnednutia�, až sašípka nachádza nad požadovaným stupňomzhnednutia. V programoch 1 - 4 môžete viacná-sobným stlačením tlačidla stupeň zhnednutia �aktivovať rýchly režim, a tým skrátiť priebeh pečenia.Stláčajte tlačidlo stupeň zhnednutia� dovtedy, ažsa šípka nachádza nad „rýchlo“. V programoch 6,7 a 11 nie je možné zvoliť stupeň zhnednutia.

� Časovač ▼ ▲Odložené pečenie.

� Upozornenie: V programe 11 sa nedá nastaviť odložené pečenie.

IB_KH1171_Exxx_SK_4.qxd 18.07.2008 9:43 Uhr Seite 95

Page 98: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 96 -

� Hmotnosť chleba Voľba hmotnosti chleba (750 g / 1000 g / 1250 g).Opakovane stláčajte toto tlačidlo, až sa šípkanachádza pod požadovanou hmotnosťou. Údaje o hmotnosti (750 g, 1000 g, 1250 g) sa vzťahujúna množstvo prísad, ktorými sa forma na pečenienaplní �.

� Upozornenie: Pri zapnutí prístroja je hmotnosť nastavená na 1250 g.V programoch 6, 7, 11 a 12 sa hmotnosť nedánastaviť.

� Voľba programov (menu) Vyvolanie požadovaného programu (1-12). Nadispleji � sa zobrazí číslo programu a príslušnádoba pečenia.

Funkcia pamäteProgram bude po opätovnom zapnutí po výpadkuprúdu po dobu až 10 minút pokračovať na rovnakommieste. Toto však neplatí pri zrušení alebo ukončenípriebehu pečenia alebo po stlačení tlačidlaŠtart/Stop �, až sa ozve dlhý signálny tón.

Pozorovacie okienko �Cez pozorovacie okienko � môžete sledovať priebeh pečenia.

Programy

Pomocou tlačidla voľba programu � si zvolítepožadovaný program. Príslušné číslo programu sazobrazí na displeji �. Doby pečenia sú závislé odzvolenej kombinácie programov. Pozri kapitola„Priebeh programu“.

Program 1: Normálny Na biele a pšenično-ražné chleby, ktoré pozostá-vajú hlavne z pšeničnej alebo ražnej múky. Chliebmá kompaktnú konzistenciu. Zhnednutie chleba sanastaví pomocou tlačidla stupeň zhnednutia �.

Program 2: Kyprý Na ľahké chleby z jemnej múky. Chlieb je spravidlakyprý a má chrumkavú kôrku.

Program 3: Celozrnný Na chleby zo silnejších druhov múk, napr. celozrnnápšeničná a ražná múka. Chlieb bude kompaktnejšía ťažší.

Program 4: SladkýNa chleby s prísadami ovocných štiav, strúhanéhokokosu, hrozienok, suchého ovocia, čokolády alebos pridaním cukru. Vďaka dlhšej fáze kysnutia jechlieb ľahší a vzdušnejší.

Program 5: ExpresU miesenia nechať cesto vykysnúť a pečenie budetrvať kratšiu dobu. Pre tento program sú však vhodnélen recepty, ktoré neobsahujú žiadne ťažké prísadyalebo hrubú múku. Majte na pamäti, že chlieb pritomto programe bude hustejší a nie až taký chutný.

Program 6: CestoNa prípravu kvasnicového cesta na žemle, pizzualebo pletenky. Samotné pečenie pri tomto programeodpadá.

Program 7: Cesto na rezanceNa prípravu rezancového cesta. Samotné pečeniepri tomto programe odpadá.

Program 8: Maslové cesto Pre chleby, ktoré sa robia z cmaru alebo jogurtu.

IB_KH1171_Exxx_SK_4.qxd 18.07.2008 9:43 Uhr Seite 96

Page 99: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 97 -

Program 9: Bezlepkový Pre chleby z bezlepkových múk a zmesí na pečenie.Bezlepkové múky potrebujú viac času na prijatietekutín a majú iné vlastnosti pri miesení.

Program 10: KoláčSuroviny sa v tomto programe miesia, nechajúvykysnúť a upečú. Pri tomto programe používajteprášok do pečiva.

Program 11: LekvárNa prípravu marmelád, džemov, želé a ovocnýchpomazánok.

Program 12: Pečenie Na dopečenie chlebov, ktoré sú príliš svetlé alebonie sú úplne dopečené alebo na hotové cestá. Pritomto programe odpadajú všetky procesy miesenia akysnutia. Chlieb sa udržiava teplý až jednu hodinupo ukončení pečenia. Tým sa zabráni tomu, abybol chlieb príliš vlhký.Program 12 pečie chleba po dobu 60 minút.Za účelom predčasného ukončenia týchto funkciístlačte tlačidlo Štart/Stop �, až sa ozve dlhý signál.Prístroj vypnete odpojením od elektrickej siete.

� Upozornenie: Pri programoch 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 a 9 zaznie v priebehu programu pípnutie a na displeji sazobrazí � „ADD“.Bezprostredne potom pridajte ďalšie prísady akoovocie alebo orechy.Tieto prísady potom miesiaci hák � nerozdrví. Ak máte nastavený časovač, môžete dať všetkyprísady do nádoby na pečenie � aj pred začatímprogramu. Ovocie a orechy by ste v tomto prípademali trochu rozkrájať.

Funkcia časovania

Funkcia časovania vám umožňuje odložiť pečeniena neskôr.Pomocou tlačidiel so šípkami ▲ a▼ � nastavtepožadovaný koniec pečenia.

� Varovanie! Predtým, než budete chcieť upiecťurčitý chlieb pomocou funkcie časovania, prís-lušný recept najskôr vyskúšajte, aby ste sa uistili,že pomer prísad je správny, cesto nie je prílištuhé alebo príliš riedke alebo množstvo nie jepríliš veľké, aby Vám prípadne nepretieklo.Hrozí nebezpečenstvo požiaru!

Zvoľte jeden program. Na displeji � sa zobrazídoba potrebná na pečenie. Pomocou tlačidla so šípkou ▲ � posuniete koniecprogramu. Pri prvom stlačení sa posunie koniecprogramu na nasledujúcu desiatku. Každé ďalšiestlačenie tlačidla ▲ � posunie koniec doby o10 minút. Ak podržíte tlačidlo so šípkou stlačené, proces prestavenia času urýchlite. Na displeji sazobrazí celková doba pečenia a doba odloženia.Pri prekročení možného posunutia času môžete časpomocou tlačidiel so šípkami skorigovať ▼ �. Tlačidlom Štart/Stop � potvrďte nastavenie časo-vača.Na displeji � bliká dvojbodka a naprogramovanýčas začne plynúť.Pri skončení procesu pečenia zaznie desať pípnutía na displeji � sa zobrazí 0:00.

Príklad:Je 8:00 a vy by ste chceli mať čerstvý chlieb za 7 hodín a 30 minút, teda o 15:30. Najskôr zvoľte program 1 a stláčajte tlačidlá sošípkami � tak dlho, až sa na displeji � zobrazí7:30, pretože čas do ukončenia činí 7 hodín a 30 minút.

� Upozornenie: V programe „marmeláda“nie je funkcia časovania k dispozícii.

IB_KH1171_Exxx_SK_4.qxd 18.07.2008 9:43 Uhr Seite 97

Page 100: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 98 -

� UpozornenieFunkciu časovania nepoužívajte, keď spracovávaterýchlo sa kaziace potraviny ako vajcia, mlieko,smotanu alebo syr.

Pred pečením

Pre úspešné pečenie majte na pamäti tieto faktory:

Suroviny� UpozornenieVytiahnite formu na pečenie � z pekárničky neždo nej dáte prísady. Keby sa suroviny dostali dopriestoru pečenia, zahriatím vyhrievacích špirál bymohlo dôjsť k požiaru.• Suroviny vkladajte do nádoby na pečenie �

vždy v predpísanom poradí.• Všetky suroviny majú byť zahriate na izbovú

teplotu, aby sa dosiahol optimálny priebehkysnutia.

• Dbajte na presné odmeranie množstva prísad.Už nepatrné odchýlky od množstiev určenýchv recepte môžu ovplyvniť výsledok pečenia.

� UpozornenieV žiadnom prípade nepoužívajte väčšie množstvánež je uvedené. Príliš mnoho cesta môže pretiecťcez okraj formy na pečenie � a na horúcich špi-rálach spôsobiť požiar.

Pečenie chleba

PrípravaDodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode.Postavte automat na pečenie chleba na rovný a pevný podklad.1. Vytiahnite nádobu na pečenie � z prístroja

nahor.2. Zasuňte hnetacie háky � na pohonné osi

v nádobe na pečenie �. Dajte pozor na to,aby sedeli pevne.

3. Dajte suroviny podľa zvoleného vášho receptu vuvedenom poradí do nádoby na pečenie �.Najprv dávajte tekutiny, cukor, soľ a potommúku. Kvasnice vždy ako posledné.

� UpozornenieDajte pozor, aby kvasnice neprišli do styku sosoľou alebo s kvapalinami.4. Vložte nádobu na pečenie � späť. Dbajte

na to, aby správne dosadla.5. Zatvorte veko prístroja �.6. Zasuňte zástrčku do zásuvky.

Zaznie signál a na displeji � sa zobrazí čísloprogramu a celková doba pre program 1.

7. Zvoľte program pomocou tlačidla voľby pro-gramu �. Každá voľbasa potvrdí zaznenímsignálu.

8. V prípade potreby zvoľte veľkosť chleba tla-čidlom �.

9. Zvoľte stupeň zhnednutia � chleba. Nadispleji � vám šípka ukáže, či ste nastavili svet-lý, stredný alebo tmavý. Môžete zvoliť i „rýchlo“, aby ste skrátili čas, v ktorom cestokysne.

� UpozornenieV programoch 6, 7 a 11 nie je funkcia „stupeňzhnednutia” k dispozícii.

IB_KH1171_Exxx_SK_4.qxd 18.07.2008 9:43 Uhr Seite 98

Page 101: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 99 -

Funkcia „rýchlo“ je k dispozícii iba v programoch 1-4.V programoch 6, 7, 11 a 12 nie je nastaveniehmotnosti chleba k dispozícii.

10. Teraz máte možnosť časovačom nastaviťzáverečný čas programu. Môžete zadať odloženie času maximálne o 15 hodín.

� UpozornenieV programe 11 nie je táto funkcia k dispozícii.

Spustenie programuProgram spustíte tlačidlom Štart/Stop �.

� Upozornenie: Programy 1, 2, 3, 4, 6, 8 a9 sa spúšťajú s 10- až 30-minútovou predhrie-vacou fázou (okrem rýchleho režimu, viďtabuľka Priebeh programu). Hnetacie háky �sa pritom nepohybujú. To nie je chyba prístroja.

Program automaticky vykoná rôzne pracovné úkony.Priebeh programu môžete sledovať cez pozorovacieokienko � vašej pekárničky. Niekedy môže počaspečenia dochádzať k zrážaniu vlhkosti na pozoro-vacom okienku �. Veko prístroja � môžete v prie-behu miesenia otvoriť.

� UpozornenieNeotvárajte veko prístroja � v priebehu kysnutiaalebo pečenia. Chlieb by sa mohol prepadnúť.

Ukončenie programuPri skončení procesu pečenia zaznie desať pípnutía na displeji � sa zobrazí 0:00.

Po ukončení programu sa zariadenie automatickyprepne do režimu udržania obsahu v teple, ktorýtrvá až 60 minút.

� UpozornenieTo neplatí pre programy 6, 7 a 11.

Pritom v prístroji cirkuluje teplý vzduch. Funkciuudržania obsahu v teple môžete predčasne ukončiťtým, že budete držať stlačené tlačidlo Štart/Stop,� až zaznie signálny tón.

� VarovaniePredtým, než otvoríte veko prístroja vytiahnite zástrčkuzo zásuvky �.V dobe, kedy prístroj nepoužívate, má byť vždyodpojený od elektrickej siete!

Vyberanie chlebaPri vyberaní nádoby na pečenie � používajtevždy chňapky alebo ochranné rukavice. Držte nádobu na pečenie � šikmo nad roštom a ľahko ňou zatraste, aby sa chlieb od nádoby � oddelil.

Keď sa chlieb od hákov neoddelí �, odstráňteopatrne hnetacie háky � pomocou priloženéhovyberača hnetacích hákov �.

� UpozornenieNepoužívajte žiadne kovové predmety, ktoré bymohli spôsobiť poškriabanie vrstvy zabraňujúcejprilepeniu. Ihneď po vybratí chleba umyte nádobu na pečenie� teplou vodou. Zabránite tým prischnutiu hnetacíchhákov � na hnacom hriadeli.

Tip: Keď háky � po poslednom procese hneteniavyberiete, tak sa chlieb pri vyberaní z formy� nenatrhne.

IB_KH1171_Exxx_SK_4.qxd 18.07.2008 9:43 Uhr Seite 99

Page 102: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 100 -

• Krátko stlačte tlačidlo Štart/Stop �, aby ste pre-rušili program úplne na začiatku pečenia alebovytiahnite zástrčku zo zásuvky. V priebehu 10minút musíte zástrčku zasunúť späť do zásuv-ky, aby pečenie mohlo následne pokračovať.

• Otvorte veko prístroja � a vyberte nádobuna pečenie �. Pomúčenými rukami môžetevybrať cesto a hnetacie háky �.

• Cesto vložte späť do nádoby na pečenie �.Nádobu na pečenie vložte � znovu do prístroja a zavrite veko �.

• Zastrčte zástrčku do zásuvky. Program pečeniabude pokračovať.

Nechajte chlieb 15-30 minút chladnúť, než ho začnete konzumovať.Pred krájaním chleba sa vždy presvedčte, či v ňomnie je hnetací hák �.

Chybové hlásenia

• Keď sa na displeji � zobrazí „HHH“, potom,keď bol program spustený, je teplota pekárničkyešte príliš vysoká. Zastavte program a vytiah-nite zástrčku zo zásuvky. Otvorte veko prístroja� a nechajte ho 20 minút vychladnúť než hobudete ďalej používať.

• Pokiaľ sa nedá spustiť nový program, potom, čoprístroj práve jeden program ukončil, je ešte prílišhorúci. V tomto prípade preskočí zobrazenie nadispleji do základného nastavenia (program 1).Otvorte veko prístroja � a nechajte ho 20 minútvychladnúť než ho budete ďalej používať.

� VarovanieNepokúšajte sa uviesť prístroj do prevádzky, poki-aľ ešte nevychladol. To funguje iba v programe 12.

• Keď sa po spustení programu na displeji A zo-brazí „EE0“, „EE1“ alebo “LLL”, vypnite pekár-ničku, a potom ju znova zapnite tak, že zástrčkuzo zásuvky vytiahnete a potom ju znova zasu-niete. Keď sa chybové hlásenie neprestane zobrazovať, obráťte sa na zákaznícke služby.

Čistenie a údržba

� VarovaniePred každým čistením vytiahnite zástrčku zo zásuvkya nechajte prístroj celkom vychladnúť. Chráňte prístroj pred vlhkosťou, pretože tá môžemať za následok úder elektrickým prúdom.

Dodržiavajte pritom aj bezpečnostné pokyny.

� PozorJednotlivé diely prístroja a príslušenstva nie súvhodné na umývanie v umývačke riadu!

Teleso, veko, priestor na pečenieOdstráňte zvyšky z priestoru pečenia pomocouvlhkej handričky alebo mierne navlhčenej mäkkejšpongie. Poutierajte teleso automatu a veko vlhkouhandričkou alebo špongiou.

• Dobre vysušte vnútorný priestor. Pre ľahšiečistenie môžete veko prístroja � oddeliť odtelesa:

IB_KH1171_Exxx_SK_4.qxd 18.07.2008 9:43 Uhr Seite 100

Page 103: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 101 -

• Otvorte veko �, až kužeľovité palce kovaniaprejdú otvormi vo vodiacich kovaniach.

• Vytiahnite veko prístroja � z vodiacich kova-ní.

• Za účelom montáže veka prístroja � zasuňtepalce kovania otvormi vo vodiacich kovani-ach.

Nádoby na pečenie a hnetacie hákyVonkajšie plochy nádob na pečenie � a hneta-cích hákov � sú upravené nepriľnavou vrstvou. Pričistení nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pro-striedky ani predmety, ktoré môžu spôsobiť poškra-banie povrchov.

V dôsledku vlhkosti a pár sa môže po čase zmeniťvzhľad povrchov. To neznamená žiadne zhoršeniefunkcie alebo kvality.

Pred čistením vyberte nádoby na pečenie � ahnetacie háky � z priestoru pečenia. Poutierajtevonkajšiu stranu nádob na pečenie � vlhkou han-dričkou.

� PozorNikdy neponárajte nádobu na pečenie � dovody alebo iných tekutín.Vnútorný priestor nádoby na pečenie � vyčistiteteplou vodou, v ktorej rozpustíte čistiaci prostriedok. Ak sú hnetacie háky � zanesené a nedajú sa uvo-ľniť, naplňte nádobu na pečenie � na asi 30 minúthorúcou vodou. Ak je nasadzovací otvor v hnetacom háku �upchatý, môžete ho opatrne vyčistiť drevenou tyčinkou.Na čistenie pekárničky nepoužívajte žiadne che-mické čistiace prostriedky ani riedidlá.

Technické údaje

Model: Domáca pekárnička KH 1171

Menovité napätie: 220 - 240 V, 50 HzPríkon: 850 W

Likvidácia

Prístroj v žiadnom prípade nevyhad-zujte do normálneho domového odpa-du. Tento výrobok podlieha európskejsmernici 2002/96/EC.

Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme)na likvidáciu odpadu.Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípadepochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciuodpadu.

Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.

IB_KH1171_Exxx_SK_4.qxd 18.07.2008 9:43 Uhr Seite 101

Page 104: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 102 -

Záruka a servis

Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumunákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípadeuplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonik-ky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie to-varu.Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, niena opotrebenie ani na poškodenia krehkých častí,ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely.Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a zásahoch, ktoré neurobil náš autorizovaný servis. Práva vyplý-vajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.

ELBYTMasarykova 16/B080 01 PrešovSlovenskoTel. +421 (0) 51 7721414Fax. +421 (0) 51 7721414e-mail: [email protected]

Dovozca

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

IB_KH1171_Exxx_SK_4.qxd 18.07.2008 9:43 Uhr Seite 102

Page 105: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 103 -

* 3A znamená, že prístroj 3 minúty miesi a súčasne zaznie signál upozorňujúci na pridanie prísad a na displeji sa zobrazí „ADD“ � .

Program 1. Normálny 2. Kyprý

Stupeň zhnednutiasvetlý

strednýtmavý

rýchlysvetlý

strednýtmavý

rýchly

Veľkosť 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Čas (hodiny) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30

Predhrievanie

(min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

Miesenie 1 (min) 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13

Kysnutie 1 (min) 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10

Miesenie 2 (min) 2

3A*5

25A5

25A5

21A5

22A5

22A5

23A*

8

25A8

25A8

21A5

22A5

22A5

Kysnutie 2 (min) 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18

Kysnutie 3 (min) 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30

Pečenie (min) 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70

Udržiavanie v teple (min)60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Pridanie prísad(zostávajú hodiny)

2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03

Nastavenie času 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h

Priebeh programu

IB_KH1171_Exxx_SK_4.qxd 18.07.2008 9:43 Uhr Seite 103

Page 106: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 104 -

Program 3. Celozrnný 4. Sladký

Stupeň zhnednutiasvetlý

strednýtmavý

rýchlysvetlý

strednýtmavý

rýchly

Veľkosť 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Čas (hodiny) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20

Predhrievanie (min)

15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

Miesenie 1 (min) 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12

Kysnutie 1 (min) 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10

Miesenie 2 (min) 2

3A8

25A8

25A8

22A5

22A5

22A5

24A*

6

25A6

25A6

21A6

22A6

22A6

Kysnutie 2 (min) 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18

Kysnutie 3 (min) 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30

Pečenie (min) 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60

Udržiavanie v teple (min)60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Pridanie prísad(zostávajú hodiny)

2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54

Nastavenie času 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h

* 4A znamená, že prístroj 4 minúty miesi a súčasne zaznie signál upozorňujúci na pridanie prísad a na displeji sa zobrazí „ADD“ � .

IB_KH1171_Exxx_SK_4.qxd 18.07.2008 9:43 Uhr Seite 104

Page 107: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 105 -

* 5A znamená, že prístroj 5 minút miesi a súčasne zaznie signál upozorňujúci na pridanie prísad a na displeji sa zobrazí „ADD“ � .

Program 5. Expres6.

Cesto7. Cesto na

rezance8. Maslové cesto 9. Bezlepkový

Stupeň zhnednutiasvetlý

strednýtmavý

N/A N/Asvetlý

strednýtmavý

svetlýstrednýtmavý

Veľkosť 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Čas (hodiny) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55

Predhrievanie

(min) N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 15 15 20

Miesenie 1 (min) 8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12

Kysnutie 1 (min) N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 20 20 20

Miesenie 2 (min) N/A2A5

N/A2A5

N/A2A5

N/A3A5

N/AN/AN/A

25A*

8

25A8

25A8

23A8

23A8

23A8

Kysnutie 2 (min) N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 50 50 50

Kysnutie 3 (min) 20 20 20 45 N/A 30 30 30 50 50 50

Pečenie (min) 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 60 65 70

Udržiavanie v teple (min)60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60

Pridanie prísad(zostávajú hodiny)

1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58

Nastavenie času 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h

IB_KH1171_Exxx_SK_4.qxd 18.07.2008 9:43 Uhr Seite 105

Page 108: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 106 -

Program 10. Koláč 11. Lekvár 12. Pečenie

Stupeň zhnednutiasvetlý

strednýtmavý

N/Asvetlý

strednýtmavý

Veľkosť 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A

Čas (hodiny) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00

Predhrievanie

(min) N/A N/A N/A N/A N/A

Miesenie 1 (min) 15 15 15 N/A N/A

Kysnutie 1 (min) N/A N/A N/A15

vysoká teplota + miesenie

N/A

Miesenie 2 (min) N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

Kysnutie 2 (min) N/A N/A N/A N/A N/A

Kysnutie 3 (min) N/A N/A N/A45

vysoká teplota + miesenie

N/A

Pečenie (min) 60 65 70

20Kysnutie 60

15 Kys-nutie

15 Kys-nutie

15 Kys-nutie

Udržiavanie v teple (min)60 60 60 N/A 60

Pridanie prísad(zostávajú hodiny)

N/A N/A N/A N/A N/A

Nastavenie času 15 h 15 h 15 h N/A 15 h

IB_KH1171_Exxx_SK_4.qxd 18.07.2008 9:43 Uhr Seite 106

Page 109: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 107 -

Čo robiť, keď hnetací hák � po pečení zostane v nádobena pečenie �?

Naplňte horúcou vodou nádobu na pečenie � a otáčajtehnetacie háky �, aby sa zatvrdnuté zvyšky pod nimiuvoľnili.

Čo sa stane, ak hotový chlieb zostane v domácej pekárničke?

Pomocou funkcie „Udržať teplý“ sa zabezpečí, že chliebbude asi 1 hodinu v teple a bude chránený pred vlhkosťou.Ak necháte chlieb dlhšie než 1 hodinu v pekárničke,môže byť vlhký.

Sú nádoby na pečenie � vhodné na umývanie v umývačke riadu?

Nie. Umývajte nádoby na pečenie � a hnetacie háky� ručne.

Prečo sa cesto nemiesi, hoci motor beží? Skontrolujte, či sú hnetacie háky � a nádoba na pečenie� správne nasadené a zaistené.

Čo mám spraviť, keď hnetacie háky � zostali v chlebe? Vyberte hnetacie háky � pomocou vyberača hnetacíchhákov �.

Čo sa stane pri výpadku prúdu počas chodu programu? Pri výpadku elektrického prúdu na dobu maximálne 10 minút zabezpečí automat na pečenie chleba ukončenieprogramu, ktorý predtým bežal.

Ako dlho trvá pečenie chleba? Presné doby nájdete v tabuľke priebehu programov.

Aké hmotnosti chleba sa dajú piecť? Môžete piecť chlieb od 750 g - 1000 g - 1250 g.

Prečo sa nemôže pri pečení s použitím čerstvého mliekavyužiť funkcia časovania?

Čerstvé suroviny, ako je mlieko alebo vajcia, sa kazia,keď v zariadení zostávajú dlho.

Čo sa stalo, keď prístroj nefunguje po stlačení tlačidla

Štart/Stop �?

Niektoré pracovné chody ako napríklad „Zahriatie“alebo „Kysnutie“ sa dajú ťažko rozpoznať. Pomocou tabu-ľky „Priebeh programu“ skontrolujte, ktorá časť programu práve prebieha. Skontrolujte, či ste správne stlačili tlačidlo Štart/Stop � .Skontrolujte, či je zástrčka pripojená do elektrickej siete.

Pekárnička rozsekáva pridané hrozienka. Aby ste predišli rozsekaniu prísad, ako sú ovocie aleboorechy, pridajte ich do cesta až po zaznení signálu.

Odstraňovanie chýb pekárničky

IB_KH1171_Exxx_SK_4.qxd 18.07.2008 9:43 Uhr Seite 107

Page 110: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 108 -

IB_KH1171_Exxx_SK_4.qxd 18.07.2008 9:43 Uhr Seite 108

Page 111: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 109 -

SADRŽAJ STRANASigurnosne napomene 110

Pregled uređaja 111

Oprema 111

Uporaba u skladu sa namjenom 111

Prije prve uporabe 112

Osobine 112

Komandno polje 113

Programi 114

Funkcija timera 115

Prije pečenja 116

Pečenje kruha 116

Dojave pogrešaka 118

Čišćenje i održavanje 118

Tehnički podaci 119

Zbrinjavanje 119

Jamstvo i servis 120

Uvoznik 120

Tijek programa 121

Otklanjanje grešaka automatskog uređaja za pečenje kruha 125

Upute za posluživanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.

IB_KH1171_Exxx_HR_4.qxd 18.07.2008 9:47 Uhr Seite 109

Page 112: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 110 -

� Sigurnosne napomene

• Molimo Vas da prije korištenja uređaja prvopročitate cjelokupne upute za njegovu uporabu!

• Opasnost od gušenja! Djeca se mogu ugušitipri nenamjenskoj upotrebi materijala ambalaže.Ovaj materijal zbrinite odmah nakon raspakiranjauređaja, ili ga čuvajte na mjestu nedostupnomdjeci.

• Nakon raspakiranja uređaj prekontrolirajte na transportna oštećenja. U slučaju potrebeobratite se svom trgovcu.

• Uređaj postavite na suhu i ravnu površinuneosjetljivu na visoke temperature.

• Uređaj ne postavljajte u blizini zapaljivihmaterijala i eksplozivnih i/ili zapaljivih plinova.Prema drugim predmetima mora biti ostavljenorastojanje od najmanje 10 centimetara.

• Obratite pažnju na to, da otvori za ventilacijuuređaja ne budu prekriveni.

• Prije priključivanja uređaja prekontrolirajte, da li vrsta struje i mrežni napon odgovarajupodacima na tipskoj ploči uređaja.

• Mrežni kabel ne postavljajte preko oštrih ivicaili u blizini vrućih površina ili predmeta. Izola-cija kabela bi mogla biti oštećena.

• Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavitebez nadzora!

• Da bi bila isključena opasnost od posrtanja i nezgoda, uređaj je opremljen sa kratkimnapojnim kabelom.

• Uređaj koristite samo u unutrašnjim prostorijama.• Uređaj nikada ne postavite na plinski ili elek-

trični štednjak ili pokraj njega, niti na drugevrste vrućih štednjaka ili ostale vrste izvoratoplote. Opasnost od pregrijavanja!

• Uređaj nikada ne prekrijte sa ručnikom ili sadrugim materijalima. Vrućina i para morajubiti u stanju da ishlape. Do požara može doći, ukoliko se uređaj prekrije ili dođe u kontaktzapaljivim materijalom, kao što su zavjese.

• Ukoliko upotrebljavate produžni kabel, njegovamaksimalno dopuštena jačina struje mora odgo-varati snazi automatskog uređaja za pečenjekruha.

• Produžni kabel postavite tako, da se nitkopreko njega ne može protepsti i da ne možedoći do nehotičnog povlačenja.

• Prije svake upotrebe uređaja prekontrolirajtenapojni kabel i utikač. Ukoliko dođe do ošte-ćenja napojnog kabela uređaja, on mora bitizamijenjen od strane proizvođača, servisne ispo-stave ili druge kvalificirane osobe, kako bi bilaisključena mogućnost nastanka opasnosti.

• Korištenje opreme, koja nije preporučena odstrane proizvođača uređaja, može dovesti dooštećenja uređaja. Uređaj koristite isključivoza predviđene namjene. U protivnom pravona jamstvo proizvođača prestaje važiti.

• Program za pečenje pokrenite samo onda,kada je umetnuta forma za pečenje. To možedovesti do nepopravljivih oštećenja uređaja.

• Molimo Vas da pažljivo nadzirete uređajkada se djeca nalaze u njegovoj blizini! Kadane koristite uređaj - ili prije njegovog čišćenja -obavezno izvucite utikač. Prije skidanja poje-dinih dijelova uređaj ostavite da se ohladi.

• Ovaj uređaj nije namijenjen, da bude korištenod strane osoba (uključujući djecu) sa ograni-čenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobi-nama i nedostatkom iskustva ili znanja, osimako ove osobe stoje pod nadzorom drugeosobe zadužene za njihovu sigurnost, ili akosu od nje primili upute za ispravno korištenjeuređaja. Djeca bi trebala biti pod nadzorom,čime treba biti osigurano da se ne mogu igratiovim uređajem.

• Ovaj uređaj odgovara dotičnim sigurnosnimodredbama. Kontrola, popravak i tehničko servi-siranje smiju biti vršeni isključivo od strane kvalifi-ciranog stručnog osoblja. U protivnom pravo najamstvo proizvođača prestaje važiti.

IB_KH1171_Exxx_HR_4.qxd 18.07.2008 9:47 Uhr Seite 110

Page 113: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 111 -

• Ne postavljajte nikakve predmete na uređaj, i ne prekrijte ga. Opasnost od požara!

• Oprez! Automat za pečenje kruha se jakozagrijava. Uređaj dirajte rukama tek nakon štose ohladio, ili koristite zaštitne rukavice ili krpu.

• Pustite uređaj da se ohladi i izvucite utikačdovoda struje, prije nego što vadite ili umeće-te dijelove opreme.

• Ne pomičite automat za pečenje kruha, kadase u formi za pečenje nalazi vrući ili tekućisadržaj, na primjer konfitira. Postoji opasnostod opeklina

• Za vrijeme upotrebe uređaja pazite da nedođete u dodir sa rotirajućom kukom za miješ-anje tijesta. Postoji opasnost od ozljeđivanja!

• Utikač ne vadite iz utičnice povlačenjemnapojnog kabela.

• Kada ne upotrebljavate uređaj ili kada gaželite čistiti, izvucite utikač iz utičnice.

• Ne koristite automatski uređaj za pečenjekruha, da biste u njemu čuvali namirnice iliuporabne predmete.

• Nikada ne stavljajte aluminijsku foliju ili drugemetalne predmete u automatski uređaj zapečenje kruha. To može dovesti do kratkogaspoja.

• Automatski uređaj za pečenje kruha nikadane uronite u vodu ili u druge tekućine. Postojiopasnost od strujnog udara.

• Uređaj ne čistite pomoću spužve, koja imajednu oštru površinu za ribanje. Kada se čestice takve spužve odvoje i dođu udodir sa električnim dijelovima uređaja, možedoći do strujnog udara.

• Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojenidaljinski sustav za rad sa uređajem.

• Uređaj nikada ne koristite bez forme zapečenje ili sa praznom formom za pečenje.To dovodi do nepopravljivih oštećenja uređaja.

• Za vrijeme rada uređaja poklopac uvijekmora biti zatvoren.

• Za vrijeme rada uređaja nikada ne otkloniteformu za pečenje.

Pregled uređaja

� Vidni prozorčić� Poklopac uređaja� Ventilacijski otvori� Mrežni kabel� Polje za rukovanje

Ovaj simbol na poklopcu Vašeg automatskoguređaja za pečenje kruha Vas upozorava na opasnost od opeklina.

Oprema

� 2 kuke za gnječenje � Forma za pečenje za težinu kruha do 1250 g Mjerna čašica Mjerna žlica� Odstranjivač kuke za gnječenje• Kratka informacija• Teka sa receptima• Upute za uporabu

Uporaba u skladu sa namje-nom

Vaš Bifinett automat koristite isključivo za pečenjekruha i proizvodnju marmelade/konfitire u okvirudomaćinstva.Uređaj ne koristite za sušenje namirnica ili uporabnihpredmeta. Automatski uređaj za pečenje kruha nekoristite van prostorija.Koristite isključivo opremu preporučenu od straneproizvođača. Uporaba opreme koja nije preporu-čena od strane proizvođača može dovesti do ošte-ćenja uređaja.

IB_KH1171_Exxx_HR_4.qxd 18.07.2008 9:47 Uhr Seite 111

Page 114: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 112 -

Prije prve uporabe

Zbrinjavanje materijala za ambalažuRaspakirajte svoj uređaj i materijal ambalaže zbriniteu skladu sa propisima na mjestu stanovanja.

Prvo čišćenjePrebrišite formu za pečenje �, kuku za gnječenje� i vanjsku površinu uređaja prije puštanja u radpomoću čiste i vlažne krpe. Ne koristite grube spužve za čišćenje ili sredstva za ribanje. Uklonitezaštitnu foliju na polju za posluživanje �.

Zagrijavanje� Molimo Vas da se kod prve uporabe uređaja

pridržavate slijedeće napomene:

Isključivo prilikom prvog zagrijavanja umetnitepraznu formu za pečenje � u uređaj. Zatvoritepoklopac uređaja �. Odaberite program 12, kaošto je u poglavlju „PROGRAMI“ opisano, te pritisnitetipku Start/Stop �, kako biste uređaj zagrijali na5 minuta. Nakon 5 minuta pritisnite tipkuStart/Stop �, sve dok se ne oglasi dugi signalniton,kako biste završili program.Pošto su elementi za grijanje blago namašteni, prilikom prvog puštanja uređaja u rad može doćido nastanka blagog neugodnog mirisa. To jebezopasna pojava, koja nakon kratkog vremenanestaje. Pobrinite se za dostatnu ventilaciju, primjerice otvorite jedan prozor.Pustite uređaj da se potpuno ohladi i još jednomprebrišite formu za pečenje �, kuku za gnječenje i vanjsku površinu uređaja sa čistom i vlažnomkrpom.

� Opasnost od požara! Automatski uređajza pečenje kruha ne zagrijavajte duže od 5minuta sa praznom formom za pečenje �Postoji opasnost od pregrijavanja.

Osobine

Pomoću automatskog uređaja za pečenje kruhamožete pripremati kruh po vlastitom ukusu.• Možete birati između 12 različitih programa.• Možete prerađivati gotove smjese za

pečenje.• Možete zamijesiti tijesto za žemičke ili rezan-

ce i proizvesti marmeladu.• Pomoću programa "Bez glutena" možete peći

mješavine bez sadržaja glutena i spravljatirecepte sa brašnom bez sadržaja glutena,poput kukuruznog brašna ili brašna od krum-pira.

IB_KH1171_Exxx_HR_4.qxd 18.07.2008 9:47 Uhr Seite 112

Page 115: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 113 -

Komandno polje

� DisplayPrikaz za� odabir težine

(750 g, 1000 g, 1250 g)� još preostalo pogonsko vrijeme u satima

i za programiran vremenski predodabir � odabrani stupanj rumenila (Svijetlo ,

Srednje , Tamno , Brzo )� odabrani broj programa � tijek programa� dodavanje sastojaka („ADD“)

� Start / Stop Za pokretanje i okončanje pogona ili brisanje programa timera.

� �

��

� ��

��

Za zaustavljanje pogona nakratko pritisnite tipkuStart/Stop �, dok ne začujete signalni zvuk i dokvrijeme u displayu � počne treptati. Ponovnim pritiskanjem tipke Start/Stop � pogon u roku od10 minuta može biti nastavljen. Ukoliko zaboravitenastaviti program, isti se nakon deset minutanastavlja automatski.Za potpuni prekid pogona ili brisanje postavki na3 sekunde pritisnite tipku Start/Stop �, dok se neoglasi dugi signalni ton.

� Napomena: Ne pritisnite tipku Start/Stop �, ako samo želitekontrolirati stanje kruha. Promatrajte postupakpečenja kroz vidni prozorčić.

� Pažnja: Prilikom pritiskanja svih tipki mora se oglasiti signalniton, osim kada je uređaj u pogonu.

� Stupanj rumenila (ili brzi modus)Odabir stupnja rumenila ili prebacivanje u brzimodus (Svijetlo/Srednje/Tamno/Brzo). U više navratapritisnite tipku za određivanje stupnja rumenila �,sve dok se strelica ne pojavi iznad željenog stupnja.Za programe 1 - 4 možete ponovljenim pritiskanjemtipke za stupanj rumenila � aktivirati brzi modus,kako biste skratili postupak pečenja. Pritisnite tipkuza stupanj rumenila � toliko puta, dok se nepojavi strelica iznad oznake "Brzo". Kod programa6, 7 i 11 ne može biti odabran stupanj rumenila.

� Timer ▼ ▲Vremenski odloženo pečenje.

� Napomena: Kod programa 11 ne možete podesiti vremenskiodloženo pečenje.

IB_KH1171_Exxx_HR_4.qxd 18.07.2008 9:47 Uhr Seite 113

Page 116: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 114 -

� Težina kruha Odabir težine kruha (750 g / 1000 g / 1250 g).U više navrata pritisnite ovu tipku, sve dok se strelicane pojavi ispod oznake željene težine. Težinskinavodi (750 g / 1000 g / 1250 g) se odnose nakoličinu sastojaka namirnica umetnutih u formu zapečenje �.

� Napomena: Unaprijed podešena postavka prilikom uključivanjauređaja je 1250 g. Kod programa 6, 7, 11 i 12 nemožete podesiti težinu kruha.

� Odabir programa (meni) Pozivanje željenog programa za pečenje (1-12). Udisplayu � se pojavljuje broj programa i odgova-rajuće vrijeme pečenja.

Memory funkcijaProgram se kod ponovnog uključivanja nakon nestan-ka električne energije trajanja do ca. 10 minutanastavlja na istome mjestu. To međutim ne vrijedikod brisanja/završavanja postupka pečenja ili kod aktiviranja tipke Start/Stop � do pojavedugog signalnog tona.

Vidni prozor �Kroz vidni prozor � možete promatrati postupakpečenja.

Programi

Sa tipkom za odabir programa � izabirate željeniprogram. Odgovarajući broj programa će biti pri-kazan u displayu �. Vremena pečenja ovisna su o odabranim kombinacijama programa. Vidipoglavlje "Tijek programa".

Program 1: Normal Za bijeli i miješani kruh, koji se uglavnom sastojiod pšeničnog ili raženog brašna. Kruh ima kom-paktnu konzistenciju. Stupanj rumenila kruha pode-šavate pomoću tipke za rumenilo �.

Program 2: Rahlo Za lagani kruh od dobro samljevenog brašna.Kruh je po pravilu rahli i ima krckavu koru.

Program 3: Puno zrno Za vrste kruha od snažnijih sorti brašna, na primjerbrašna od punog zrna ili raženog brašna. Kruhpostaje kompaktniji i teži.

Program 4: SlatkoZa vrste kruha sa sastojcima od voćnog soka,pahuljica kokosovog oraha, grožđica, suhog voća,čokolade ili dodatnog šećera. Uslijed duže fazedizanja tijesta kruh postaje lakši i rahliji.

Program 5: EkspresZa miješanje, dizanje tijesta i pečenje kruhapotrebno je manje vremena. Za ovaj program sumeđutim podobni samo oni recepti, koji ne sadržeteške sastojke ili snažnije vrste brašna. Obratitepažnju na to, da kruh kod ovog programa nemože biti tako lagan i do te mjere ukusan.

Program 6: Tijesto (mijesenje)Za izradu tijesta sa kvascem, za žemičke, pizzu ili pletenice. Postupak pečenja otpada kod ovogprograma.

Program 7: Tijesto za rezanceZa izradu tijesta za rezance. Postupak pečenjakod ovog programa otpada.

Program 8: MlaćenicaZa vrste kruha, koji se pripremaju sa mlaćenicom ilijogurtom.

IB_KH1171_Exxx_HR_4.qxd 18.07.2008 9:47 Uhr Seite 114

Page 117: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 115 -

Program 9: Bez glutena Za vrste kruha od brašna bez sadržaja glutena i od mješavina za pečenje. Vrstama brašna bezsadržaja glutena potrebno je duže vrijeme za upijanje tekućine, i ova vrste brašna imaju drugačijeosobine u pogledu dizanja tijesta.

Program 10: KolačiSastojci se kod ovog programa mijese, tijesto sediže i peče. Koristite prašak za pecivo za ovaj program.

Programm 1: Marmelada Za pripremanje marmelade, konfitire, želea i voćnih namaza.

Program 12: Pečenje Za naknadno pečenje kruha, koji su previše svijetliili jednostavno nisu dovoljno pečeni, odnosno zapečenje gotovih smjesa. Svi postupci gnječenja ilimirovanja tijesta otpadaju kod ovog programa.Toplina kruha će biti održavana do jednog satapo okončanju postupka pečenja. Na taj način ćebiti spriječeno, da kruh bude previše vlažan.Program 12 kruh peče u trajanju od 60 minuta.Da biste ove funkcije prije vremena okončali, pritisnitetipku Start/Stop �, dok se ne oglasi dugi signalnizvuk. Da biste isključili uređaj, isti odvojite od strujnemreže.

� Napomena: Kod programa 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 i 9 se za vrijemetijeka programa oglašava signalni ton, te se pojav-ljuje oznaka „ADD“ � u displayu.Neposredno nakon toga dodajte ostale sastojkepoput plodova voća ili lješnjaka.Sastojci se uslijed djelovanja kuke za gnječenje �ne usitnjavaju. Kada ste podesili timer, možete sve sastojke i napočetku programa umetnuti u formu za pečenje�. Plodove voća i lješnjake biste u tom slučajuprije dodavanja trebali malo usitniti.

Funkcija timera

Funkcija timera omogućava vremenski odloženopečenje.Pomoću tipki sa strelicama ▲ i ▼ � možetepodesiti željeni krajnji vremenski trenutak postupkapečenja.

� Upozorenje! Prije pečenja određene vrstekruha sa funkcijom timera isprobajte recept,kako biste bili sigurni u ispravnost međusobnogodnosa sastojaka, te da tijesto ne budeprečvrsto ili pretanko, ili količina prevelika, što može uzrokovati prelijevanje tijesta.Opasnost od požara!

Odaberite jedan od programa. Display � Vampokazuje vrijeme potrebno za pečenje. Pomoću tipke sa strelicom ▲ � možete pomaknutikraj programa. Prilikom prvog aktiviranja kraj pro-grama se pomiče do slijedeće desetice. Svakododatno pritiskanje tipke sa strelicom ▲ � vremenskikraj pomiče za 10 minuta. Pritiskanjem tipke sastrelicom ubrzati ćete ovaj postupak. Display Vamprikazuje ukupno vremensko trajanje pečenja i vremena zadrške. Kod prekoračenja moguće vre-menske zadrške možete pomoću tipke sa strelicom▼ � ispraviti vrijeme. Potvrdite postavku timera sa tipkom Start/Stop �.Dvotočka u displayu � trepti, a programirano vri-jeme počinje teći.Prilikom završavanja postupka pečenja začuti ćese deset signalnih tonova, a na displayu � sepojavljuje 0:00.

Primjer:Sada je 8.00 sati, a Vi za 7 sati i 30 minuta,dakle u 15:30 sati, želite imati svježi kruh. Prvo odaberite program 1 i onda pritisnite tipke sa strelicama � toliko dugo, dok se u displayu �pojavi 7:30, jer vrijeme pripreme iznosi 7 sati i 30 minuta.

IB_KH1171_Exxx_HR_4.qxd 18.07.2008 9:47 Uhr Seite 115

Page 118: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 116 -

� Napomena: Kod programa „Marmelada“funkcija timera ne stoji na raspolaganju.

� NapomenaNe koristite funkciju timera, kada prerađujete pokvarljive namirnice poput jaja, mlijeka, tučenogvrhnja ili sira.

Prije pečenja

Za uspješan postupak pečenja u obzir uzmite slijedeće čimbenike:

Sastojci� NapomenaIzvadite formu za pečenje � iz kućišta, prije negošto dodajete namirnice. Kada sastojci dospiju uprostor za pečenje, zagrijavanje grijačih elemenata može dovesti do požara.• Sastojke uvijek u navedenom redosljedu

trebate dodati u formu za pečenje �.• Svi sastojci trebaju biti zagrijani na sobnu

temperaturu, kako bi se osiguralo optimalnovrenje kvasca.

• Obratite pažnju na točno odmjeravanje količine sastojaka.Već mala odstupanja odkoličine navedene u receptu u velikoj mjerimože utjecati na rezultat pečenja.

� NapomenaNiukom slučaju ne koristite količine veće od navedenih. Ako je količina tijesta prevelika, tijestose može prelijevati preko forme za pečenje � i nagrijačima izazvati požar.

Pečenje kruha

PripremaObratite pažnju na sigurnosne napomene u ovimuputama.Automat za pečenje kruha postavite na ravnu i čvrstu podlogu.1. Izvucite formu za pečenje � iz uređaja

prema gore.2. Nataknite kuke za gnječenje � na pogonske

osovine u formi za pečenje �. Obratite pažnjuna to, da budu dobro učvršćene.

3. Sastojke Vašeg recepta u navedenom redos-ljedu umetnite u formu za pečenje �. Prvoumetnite tekućine, šećer i sol, a zatim brašno,dok kvasac predstavlja zadnji sastojak.

� NapomenaObratite pažnju na to, da kvasac ne dođe u dodirsa soli ili tekućinama.4. Ponovo umetnite formu za pečenje �. Obrati-

te pažnju na to, da ispravno ulegne.5. Zatvorite poklopac uređaja �.6. Utaknite utikač u utičnicu.

Začuti će se signalni ton, a u displayu � sepojavljuje broj programa i vrijeme trajanjaprograma 1.

7. Svoj program odaberite sa tipkom za odabirprograma �. Svaki unos biti će potvrđenpomoću signalnog tona.

8. Eventualno odaberite veličinu kruha pomoćutipke �.

9. Odaberite stupanj rumenila � Vašega kruha.U displayu � će Vam strelica pokazati, da liste podesili svijetlu, srednju ili tamnu postavkustupnja rumenila. Na ovom mjestu možete iodabrati postavku "Brzo", kako biste skratilivrijeme dizanja tijesta.

� NapomenaZa programe 6, 7 i 11 funkcija "Stupanj rumenila"ne može biti izvedena.

IB_KH1171_Exxx_HR_4.qxd 18.07.2008 9:47 Uhr Seite 116

Page 119: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 117 -

Funkcija "Brzo" moguća je samo za programe 1-4.Za programe 6, 7, 11 i 12 podešavanje težinekruha nije moguće.

10. Sada imate mogućnost, preko funkcije timerapodesiti krajnju vremensku točku Vašeg programa. Možete unijeti maksimalni vremenski pomak od 15 sati.

� NapomenaZa program 11 ova funkcija nije moguća.

Pokretanje programaSada pokrenite program pomoću tipke Start/Stop �.

� Napomena: Programi 1, 2, 3, 4, 6, 8 i 9započinju sa fazom predgrijavanja u trajanjuod 10 do 30 minuta (osim brzog modusa,vidi tablicu tijeka programa). Kuke za gnječenje � pritom se ne pokreću. To nepredstavlja grešku u uređaju.

Program automatski izvodi različite postupke rada.Tijek programa možete promatrati kroz vidni prozorčić � Vašeg automata za pečenje kruha.Povremeno za vrijeme postupka pečenja možedoći do pojave vlage u vidnom prozorčiću �.Poklopac uređaja � tijekom faze gnječenja možebiti otvoren.

� NapomenaPoklopac uređaja � ne otvarajte za vrijeme dizanja tijesta ili pečenja. Kruh bi se mogao skupiti.

Završavanje programaPrilikom završavanja postupka pečenja oglasiti ćese deset signalnih tonova, a display � prikazuje0:00.Prilikom završetka programa uređaj se automatskiprebacuje na pogon za održavanje temperature u trajanju do 60 minuta.

� NapomenaTo ne vrijedi za programe 6, 7 i 11.

Pritom u uređaju cirkulira topli zrak. Funkciju zaodržavanje temperature možete prije njenog istekaprekinuti tako, što ćete tipku Start/Stop � držatipritisnutu do pojave signalnih tonova.

� UpozorenjeIzvucite mrežni utikač iz utičnice, prije nego štopoklopac uređaja � otvorite.Ako uređaj ne upotrebljavate, uvijek ga odvojiteod strujne mreže!

Vađenje kruhaPrilikom vađenja forme za pečenje � uvijek koristitezaštitne krpe ili zaštitne rukavice. Držite formu za pečenje � koso iznad rešetaka iblago tresite, sve dok kruh ne možete odvojiti odforme za pečenje �.

Ukoliko kruh ne možete odvojiti od kuka za gnje-čenje �, oprezno uklonite kuke za gnječenje �pomoću priloženog odstranjivača kuke za gnječenje �.

� NapomenaNe koristite metalne predmete, koji mogu dovestido ogrebotina na sloju protiv lijepljenja. Odmah nakon vađenja kruha isperite formu zapečenje � sa toplom vodom. Spriječiti ćete lijep-ljenje kuka za gnječenje � za pogonsku osovinu.

Savjet: Kada kuke za gnječenje � nakon zadnjegpostupka gnječenja izvadite, kruh prilikomvađenja iz forme za pečenje � neće bitipotrgan.

IB_KH1171_Exxx_HR_4.qxd 18.07.2008 9:47 Uhr Seite 117

Page 120: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 118 -

• Nakratko pritisnite tipku Start/Stop �, kakobiste program prekinuli na samom početkufaze pečenja, ili izvucite utikač iz mrežne utičnice.Mrežni utikač u roku od 10 minuta morateponovo povezati sa strujnom mrežom, kako bi postupak pečenja mogao biti nastavljen.

• Otvorite poklopac uređaja � i izvadite formuza pečenje �. Sa brašnjavim rukama možeteizvaditi tijesto i kuke za gnječenje � ukloniti.

• Tijesto ponovo umetnite u formu za pečenje�. Formu za pečenje � ponovo umetnite i zatvorite poklopac uređaja �.

• Mrežni utikač eventualno ponovo utaknite u utičnicu. Program za pečenje se nastavlja.

Ostavite kruh 15-30 minuta da se ohladi, prijenego što ga jedete.Prije rasjecanja kruha uvijek provjerite, da se kuka za gnječenje � ne nalazi u tijestu.

Dojave pogrešaka

• Ukoliko se na displayu � pojavi „HHH“ nakonšto je program pokrenut, to znači da je tempe-ratura automata za pečenje kruha još previso-ka. Zaustavite program i izvucite mrežni utikač.Otvorite poklopac uređaja � i pustite uređajda se 20 minuta ohladi prije ponovne uporabe.

• Ako ne možete pokrenuti novi program nakonšto je automat za pečenje kruha okončao pret-hodni program, to znači da je automat još previ-še vruć. U tom slučaju prikaz displaya prelazina osnovnu postavku (program 1). Otvorite po-klopac uređaja � i ostavite uređaj 20 minutada se ohladi, prije nego što ga nastavite koristiti.

� UpozorenjeNe pokušajte uređaj pustiti u pogon, prije nego štose on ohladio. To funkcionira samo kod programa12.

• Ako display prikazuje „EE0“, „EE1“ ili “LLL”, nakonšto je pokrenut program, automat za pečenjekruha prvo isključite, a zatim ponovo uključite.To učinite tako, što ćete mrežni utikač izvući izutičnice i ponovo ga utaknuti. Ukoliko je dojavagreške i dalje prisutna, obratite se servisu zakupce.

Čišćenje i održavanje

� UpozorenjePrije svakog čišćenja izvucite utikač iz utičnice, te ostavite uređaj da se u potpunosti ohladi. Zaštitite uređaj od vlage, jer u protivnom možedoći do strujnog udara.

Sa time u vezi obratite pažnju i na sigurnosnenapomene.

� PažnjaDijelovi uređaja odnosno dijelovi opreme nisu prikladni za strojno pranje!

Kućište, poklopac, prostor za pečenjeUklonite sve ostatke naslaga u prostoru za pečenjepomoću vlažne krpe ili blago navlažene spužve.Kućište i poklopac takođe prebrišite sa blago nav-laženom krpom ili spužvom.

• Dobro osušite unutrašnjost uređaja. Za lakšečišćenje možete poklopac uređaja � uklonitisa kućišta:

IB_KH1171_Exxx_HR_4.qxd 18.07.2008 9:47 Uhr Seite 118

Page 121: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 119 -

• Otvorite poklopac uređaja �, sve dok klinastielementi šarnira ne mogu proći kroz otvorevodilice šarnira.

• Izvucite poklopac uređaja � iz vodilica šarnira.• Da biste poklopac uređaja � montirali, pro-

vedite elemente šarnira kroz otvore vodilicašarnira.

Forme za pečenje i kuke za gnječenjePovršine forme za pečenje � i kuke za gnječenje� presvučene su sa slojem protiv lijepljenja. Prili-kom njihovog čišćenja ne koristite agresivna sredst-va, sredstva za ribanje ili predmete koji mogu izaz-vati ogrebotine na površinama.

Uslijed vlage i pare izgled površina se tijekom vre-mena može promijeniti. Ova pojava ne predstavljasmetnju u funkcioniranju uređaja i ne umanjuje nje-govu kvalitetu.

Prije čišćenja izvadite forme za pečenje � i kukeza gnječenje � iz prostora za pečenje. Prebrišitevanjsku stranu forme za pečenje � pomoću vlaž-ne krpe.

� PažnjaFormu za pečenje � nikada ne uronite u vodu ili u druge tekućine.Očistite unutrašnjost forme za pečenje � sa toplomsapunicom. Ukoliko se na kukama za gnječenje � nalaze naslage koje teško mogu biti rastvorene, napuniteformu za pečenje � na 30 minuta sa vrućomvodom. Ukoliko je držač umetka na kuki za gnječenje �začepljen, isti možete oprezno očistiti pomoćudrvenog štapića.Za čišćenje automatskog uređaja za pečenjekruha ne koristite kemijska sredstva za čišćenje ili razrjeđivače.

Tehnički podaci

Model: Automat za pečenjekruha KH 1171

Nominalni napon: 220-240V~50HzSnaga 850 W

Zbrinjavanje

Uređaj nikako ne bacajte u obično kuć-no smeće. Ovaj pzoizvod spada u važnost uredbe evropske direktive2002/96/EC.

Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća zazbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnogpoduzeća.Obratite pažnju na aktualno važeće propise. Uslučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnimpoduzećem za zbrinjavanje otpada.

Sve materijale ambalaže zbrinite na načinneškodljiv za okoliš.

IB_KH1171_Exxx_HR_4.qxd 18.07.2008 9:47 Uhr Seite 119

Page 122: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 120 -

Jamstvo i servis

Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi-ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve-den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonskipovežete sa svojom servisnom ispostavom. Samona taj način vaša roba može biti besplatno uručena.Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne za potrošne dijelove ili za oštećenjalomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija.Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a neza komercijalnu uporabu.U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv-nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, kojinisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnogpredstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.

Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.Koprivnička 27 a10000 ZagrebTel.: 01/3692-008email: [email protected]

Proizvođač: KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUM, Njemačka

Uvoznik

Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 6110020 Novi Zagreb

IB_KH1171_Exxx_HR_4.qxd 18.07.2008 9:47 Uhr Seite 120

Page 123: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 121 -

* 3A znači, da automat za pečenje kruha gnječi 3 minuta, a istovremeno se pojavljuje signalni ton za dodavanje sastojaka, te se prikaz displaya „ADD“ � pojavljuje.

Program 1. Normal 2. Rahlo

Stupanj rumenilaSvijetloSrednjeTamno

BRZOSvijetloSrednjeTamno

BRZO

Veličina 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Vrijeme (sati) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30

Predgrijavanje (min)15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

Gnječenje 1 (min) 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13

Dizanje 1 (min) 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10

Gnječenje 2 (min) 2

3A*5

25A5

25A5

21A5

22A5

22A5

23A*

8

25A8

25A8

21A5

22A5

22A5

Dizanje 2 (min) 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18

Dizanje 3 (min) 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30

Pečenje (min) 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70

Održavanje

temperature (min) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Dodavanje sastojaka(sati preostaje)

2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03

Predpodešavanje vreme-na

15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

Tijek programa

IB_KH1171_Exxx_HR_4.qxd 18.07.2008 9:47 Uhr Seite 121

Page 124: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 122 -

Program 3. Puno zrno 4. Slatko

Stupanj rumenilaSvijetloSrednjeTamno

BRZOSvijetloSrednjeTamno

BRZO

Veličina 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Vrijeme (sati) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20

Predgrijavanje (min)15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

Gnječenje 1 (min) 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12

Dizanje 1 (min) 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10

Gnječenje 2 (min) 2

3A8

25A8

25A8

22A5

22A5

22A5

24A*

6

25A6

25A6

21A6

22A6

22A6

Dizanje 2 (min) 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18

Dizanje 3 (min) 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30

Pečenje (min) 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60

Održavanje

temperature (min) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Dodavanje sastojaka(preostali sati)

2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54

Predpodešavanje vreme-na

15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

* 4A znači, da automat za pečenje kruha gnječi 4 minute, a istovremeno se pojavljuje signalni ton za dodavanje sastojaka, te se prikaz displaya „ADD“ � pojavljuje.

IB_KH1171_Exxx_HR_4.qxd 18.07.2008 9:47 Uhr Seite 122

Page 125: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 123 -

* 5A znači, da automat za pečenje kruha gnječi 5 minuta, a istovremeno se pojavljuje signalni ton za dodavanje namirnica, te se na displayu oznaka „ADD“ � pojavljuje.

Program 5. Ekspres6. Tije-

sto7. Tijesto za

rezance8. Mlaćenica 9. Bez glutena

Stupanj rumenilaSvijetloSrednjeTamno

N/A N/ASvijetloSrednjeTamno

SvijetloSrednjeTamno

Veličina 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Vrijeme (sati) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55

Predgrijavanje (min)N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 15 15 20

Gnječenje 1 (min)8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12

Dizanje 1 (min) N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 20 20 20

Gnječenje 2 (min) N/A2A5

N/A2A5

N/A2A5

N/A3A5

N/AN/AN/A

25A*

8

25A8

25A8

23A8

23A8

23A8

Dizanje 2 (min) N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 50 50 50

Dizanje 3 (min) 20 20 20 45 N/A 30 30 30 50 50 50

Pečenje (min) 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 60 65 70

Održavanje temperature

(min) 60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60

Dodavanje sastojaka(preostali sati)

1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58

Predpodešavanje vremena 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

IB_KH1171_Exxx_HR_4.qxd 18.07.2008 9:47 Uhr Seite 123

Page 126: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 124 -

Program 10. Kolač 11. Marmelada 12. Pečenje

Stupanj rumenilaSvijetloSrednjeTamno

N/ASvijetloSrednjeTamnol

Veličina 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A

Vrijeme (sati) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00

Predgrijavanje (min)N/A N/A N/A N/A N/A

Gnječenje 1 (min) 15 15 15 N/A N/A

Dizanje1 (min)

N/A N/A N/A15

Visoka temperatu-ra + gnječenje

N/A

Gnječenje 2 (min) N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

Dizanje 2 (min) N/A N/A N/A N/A N/A

Dizanje 3 (min) N/A N/A N/A45

Visoka temperatu-ra + gnječenje

N/A

Pečenje (min) 60 65 70

20Dizanje 60

15Dizanje

15Dizanje

15Dizanje

Održavanje

temperature (min) 60 60 60 N/A 60

Dodavanje sastojaka(preostali sati)

N/A N/A N/A N/A N/A

Predpodešavanje vremena 15h 15h 15h N/A 15h

IB_KH1171_Exxx_HR_4.qxd 18.07.2008 9:47 Uhr Seite 124

Page 127: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 125 -

Što činiti, ako kuka za gnječenje � nakon pečenja osta-ne u formi za pečenje �?

Napunite vruću vodu u formu za pečenje � i okrenitekuku za gnječenje �, da biste otpustili naslage ispodnjih.

Što se događa, ako gotov kruh ostane u automatskomuređaju za pečenje kruha?

Pomoću „Funkcije održavanja temperature“ osigurano je,da temperatura kruha bude održana ca 1 sat, i da kruhbude zaštićen od vlage. Ukoliko kruh ostane duže od 1sata u automatskom uređaju za pečenje kruha, mogao binavući vlagu.

Da li su forme za pečenje � prikladne za strojno pranje? Ne. Molimo da forme za pečenje � i kuke za gnječenje� perete ručno.

Zašto se tijesto ne mijesi, premda je motor u pokretu? Prekontrolirajte, da li su kuke za gnječenje � i forma zapečenje � ispravno ulegli.

Što činiti, kada kuka za gnječenje � ostane u kruhu? Uklonite kuku za gnječenje � pomoću odstranjivačakuke za gnječenje �.

Što će se dogoditi u slučaju nestanka električne energijeza vrijeme izvedbe programa?

U slučaju nestanka struje trajanja do 10 minuta automatza pečenje kruha dovršava zadnji izvođeni program.

Koliko dugo traje pečenje kruha? Molimo Vas da točna vremena preuzmete iz tablice„Tijek programa“.

Koje težine kruha mogu peći? Možete peći kruhove težine 750 g - 1000 g - 1250 g.

Zašto funkcija timera kod pečenja sa svježim mlijekomne može biti korištena?

Svježi proizvodi poput mlijeka ili jaja se kvare, ako predugo stoje u uređaju.

Što se dogodilo, ako automat za pečenje kruha ne radi,

nakon što ste tipku Start/Stop � pritisnuli?

Pojedini radni koraci poput "podgrijavanja" ili "mirovanja"teško mogu biti prepoznati. Kontrolirajte pomoću tablice"tijek programa", koji odsjek programa upravo teče. Kontrolirajte, da li ste tipku Start/Stop � ispravno pritisnuli.Kontrolirajte, da li je mrežni utikač ispravno priključen nastrujnu mrežu.

Uređaj usitnjava dodane grožđice. Da biste izbjegli usitnjavanje sastojaka poput plodovavoća i lješnjaka, iste dodajte u tijesto tek nakon što seoglasi signal.

Otklanjanje grešaka automatskog uređaja za pečenje kruha

IB_KH1171_Exxx_HR_4.qxd 18.07.2008 9:47 Uhr Seite 125

Page 128: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 126 -

IB_KH1171_Exxx_HR_4.qxd 18.07.2008 9:47 Uhr Seite 126

Page 129: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 127 -

INHALTSVERZEICHNIS SEITESicherheitshinweise 128

Geräteübersicht 129

Zubehör 129

Bestimmungsgemäßer Gebrauch 130

Vor dem ersten Gebrauch 130

Eigenschaften 130

Bedienfeld 131

Programme 132

Timer-Funktion 133

Vor dem Backen 134

Brot backen 134

Fehlermeldungen 136

Reinigung und Pflege 136

Technische Daten 137

Entsorgung 137

Garantie und Service 138

Importeur 138

Programmablauf 139

Fehlerbehebung Brotbackautomat 143

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späterenGebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

IB_KH1171_Exxx_DE_1 08.10.2008 12:47 Uhr Seite 127

Page 130: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 128 -

� Sicherheitshinweise

• Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erstvollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen!

• Erstickungsgefahr! Kinder ersticken beiunsachgemäßem Gebrauch desVerpackungsmaterials. Entsorgen Sie diesessofort nach dem Auspacken oder bewahrenSie es für Kinder unzugänglich auf.

• Kontrollieren Sie den Brotbackautomatennach dem Auspacken auf Transportschäden.Wenden Sie sich gegebenenfalls an IhrenLieferanten.

• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,ebene und hitzeunempfindliche Oberfläche.

• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe vonbrennbaren Materialien, explosiven und/oderbrennbaren Gasen auf. Zu anderenGegenständen muss ein Mindestabstand von10 cm eingehalten werden.

• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitzedes Gerätes nicht verdeckt werden. Überhit-zungsgefahr!

• Überprüfen Sie vor dem Anschluss, obStromart und Netzspannung mit den Angabenauf dem Typenschild übereinstimmen.

• Verlegen Sie das Netzkabel nicht über schar-fe Kanten oder in der Nähe von heißenFlächen oder Gegenständen. Die Isolierungdes Kabels kann beschädigt werden.

• Lassen Sie das Gerät während des Betriebesnie unbeaufsichtigt!

• Um Stolper- oder Unfallgefahren zu vermei-den, ist das Gerät mit einem kurzenNetzkabel ausgestattet.

• Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen.

• Das Gerät nie auf oder neben einen Gas-oder Elektroherd, einen heißen Backofen odersonstigen Hitzequellen stellen. Überhitzungs-gefahr!

• Decken Sie das Gerät niemals mit einemHandtuch oder anderen Materialien ab. Hitzeund Dampf müssen entweichen können. EinBrand kann entstehen, wenn das Gerät mitbrennbarem Material abgedeckt wird oder inKontakt kommt, wie z. B. mit Vorhängen.

• Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden,muss die maximal zulässige Leistung des Kabelsder Leistung des Brotbackautomaten entsprechen.

• Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dassniemand darüber stolpern und unbeabsichtigtdaran ziehen kann.

• Überprüfen Sie vor jedem GebrauchNetzkabel und -stecker. Wenn das Netzkabeldieses Gerätes beschädigt wird, muss esdurch den Hersteller, seinen Kundendienstoder eine ähnlich qualifizierte Person ersetztwerden, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Die Verwendung von nicht vom Herstellerempfohlenem Zubehör kann zuBeschädigungen führen. Das Gerät nur fürden vorgesehenen Zweck verwenden.Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.

• Starten Sie ein Backprogramm nur mit einge-setzter Backform. Ansonsten kann es zu irre-parablen Schäden am Gerät führen.

• Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte dasGerät gut beaufsichtigen! Wenn das Gerätnicht benutzt wird, wie auch vor demReinigen, bitte den Netzstecker ziehen. Vordem Abnehmen einzelner Teile das Gerät aus-kühlen lassen.

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durchPersonen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten physischen, sensorischen oder gei-stigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungund/oder mangels Wissen benutzt zu wer-den, es sei denn, sie werden durch eine fürihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigtoder erhielten von ihr Anweisungen, wie dasGerät zu benutzen ist. Kinder sollten beauf-sichtigt werden, um sicherzustellen, dass sienicht mit dem Gerät spielen.

IB_KH1171_Exxx_DE_1 08.10.2008 12:47 Uhr Seite 128

Page 131: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 129 -

• Dieses Gerät entspricht den einschlägigenSicherheitsbestimmungen. Überprüfung,Reparatur und technische Wartung dürfen nurvon einem qualifizierten Fachhändler durchge-führt werden. Ansonsten erlischt derGarantieanspruch.

• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerätund bedecken Sie es nicht. Brandgefahr!

• Vorsicht! Der Brotbackautomat wird heiß.Fassen Sie das Gerät erst an, wenn es sichabgekühlt hat, oder benutzen Sie zumAnfassen einen Topflappen.

• Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehenSie den Netzstecker, bevor Sie Teile desZubehörs herausnehmen oder einsetzen.

• Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht,wenn sich heißer oder flüssiger Inhalt, z.B.Konfitüre, in der Backform befindet. Es bestehtVerbrennungsgefahr!

• Kommen Sie nie während der Benutzung mitden rotierenden Knethaken in Berührung. Esbesteht Verletzungsgefahr!

• Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabelaus der Steckdose.

• Ziehen Sie den Netzstecker beiNichtgebrauch und vor jeder Reinigung desGerätes aus der Steckdose.

• Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht,um darin Speisen oder Utensilien aufzube-wahren.

• Legen Sie nie Alufolie oder andere metalli-sche Gegenstände in den Brotbackautomaten.Dies kann zu einem Kurzschluss führen. Esbesteht Brandgefahr!

• Tauchen Sie den Brotbackautomaten nicht inWasser oder andere Flüssigkeiten. Es bestehtStromschlaggefahr!

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzendenPutzschwämmen. Wenn sich Partikel des Schwammes lösen undmit elektrischen Teilen in Berührung kommen,besteht Stromschlaggefahr.

• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oderein separates Fernwirksystem um das Gerätzu betreiben.

• Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oderohne Backform. Das führt zu irreparablenSchäden am Gerät.

• Schließen Sie immer den Deckel während desBetriebs.

• Entfernen Sie nie die Backform während desBetriebs.

Geräteübersicht

� Sichtfenster� Gerätedeckel� Belüftungsschlitze� Netzkabel� Bedienfeld

Dieses Symbol auf dem Deckel IhresBrotbackautomaten warnt Sie vorVerbrennungsgefahr.

Zubehör

� 2 Knethaken � Backform bis zu 1250 g Brotgewicht Messbecher Messlöffel � Knethakenentferner • Kurzinformation• Rezeptheft• Bedienungsanleitung

IB_KH1171_Exxx_DE_1 08.10.2008 12:47 Uhr Seite 129

Page 132: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 130 -

BestimmungsgemäßerGebrauch

Benutzen Sie Ihren Bifinett Brotbackautomaten nurzum Brotbacken und zur Herstellung vonMarmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich.Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen vonLebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sieden Brotbackautomat nicht im Freien.Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenesZubehör. Nicht empfohlenes Zubehör kann dasGerät beschädigen.

Vor dem ersten Gebrauch

Entsorgung des VerpackungsmaterialsPacken Sie Ihr Gerät aus und entsorgen Sie dasVerpackungsmaterial gemäß den Vorschriften anIhrem Wohnort.

Erste ReinigungWischen Sie Backform �, Knethaken � undAußenfläche des Brotbackautomaten vor derInbetriebnahme mit einem sauberen, feuchten Tuchab. Verwenden Sie keine kratzendenPutzschwämme oder Scheuermittel. Entfernen Siedie Schutzfolie auf dem Bedienfeld �.

Aufheizen� Bitte beachten Sie folgenden Hinweis zur

ersten Inbetriebnahme:

Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligenAufheizen die leere Backform � in das Gerät ein.Schließen Sie den Gerätedeckel �. Wählen Siedas Programm 12, wie im Kapitel„PROGRAMMME“ beschrieben und drücken SieStart/Stop �, um das Gerät für 5 Minuten aufzu-heizen. Drücken Sie nach 5 Minuten die TasteStart/Stop �, bis ein langer Signalton ertönt, umdas Programm zu beenden.

Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kannes bei der ersten Inbetriebnahme zu leichterGeruchsbildung kommen. Diese ist unschädlichund hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für aus-reichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel einFenster.Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen undwischen Sie noch einmal Backform �, Knethaken und Außenfläche des Brotbackautomaten miteinem sauberen, feuchten Tuch ab.

� Brandgefahr! Lassen Sie denBrotbackautomaten nicht länger als 5 Minutenmit leerer Backform � aufheizen. Es bestehtdie Gefahr der Überhitzung.

Eigenschaften

Mit dem Brotbackautomat haben Sie dieMöglichkeit Brot nach Ihrem Geschmack zu bak-ken.• Sie können zwischen 12 verschiedenen

Programmen wählen.• Sie können fertige Backmischungen verarbei-

ten.• Sie können Nudel- oder Brötchenteig kneten

lassen und Marmelade herstellen.• Durch das Programm “Glutenfrei” können Sie

glutenfreie Backmischungen und Rezepte mitglutenfreien Mehlen, wie z.B. Maismehl,Buchweizenmehl und Kartoffelmehl, backen.

IB_KH1171_Exxx_DE_1 08.10.2008 12:47 Uhr Seite 130

Page 133: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 131 -

Bedienfeld

� DisplayAnzeige für� die Auswahl des Gewichts

(750 g, 1000 g, 1250 g)� die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden

und die programmierte Zeitvorwahl � den gewählten Bräunungsgrad (Hell ,

Mittel , Dunkel , Schnell )� die gewählte Programm-Nummer � den Programmablauf� das Zugeben von Zutaten („ADD“)

� Start / Stop Zum Starten und Beenden des Betriebes oder umeine Timer-Programmierung zu löschen.

� �

��

� ��

��

Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz dieStart/Stop-Taste �, bis ein Signalton ertönt unddie Zeit im Display � blinkt. Durch erneutesDrücken der Start/Stop-Taste � kann der Betriebinnerhalb von 10 Minuten wieder fortgesetzt wer-den. Wenn Sie vergessen, das Programm fortzuset-zen, wird das Programm nach 10 Minuten automa-tisch fortgesetzt.Um den Betrieb vollständig zu beenden oder dieEinstellungen zu löschen, drücken Sie für 3 Sekunden die Start/Stop-Taste �, bis ein langerSignalton ertönt.

� Hinweis: Drücken Sie nicht die Start/Stop-Taste �, wennSie lediglich den Zustand des Brotes kontrollieren wollen. Beobachten Sie den Backvorgang durchdas Sichtfenster.

� Achtung: Beim Drücken aller Tasten muss ein Signalton ertö-nen, ausgenommen, während das Gerät in Betriebist.

� Bräunungsgrad (oder Schnellmodus)Wahl des Bräunungsgrades oder wechseln in denSchnellmodus (Hell/Mittel/Dunkel/Schnell).Drücken Sie wiederholt die Taste Bräunungsgrad�, bis der Pfeil über dem gewünschtenBräunungsgrad erscheint. Für die Programme 1 - 4können Sie durch mehrmaliges Drücken der TasteBräunungsgrad � den Schnellmodus aktivieren,um den Backvorgang zu verkürzen. Drücken Siedie Taste Bräunungsgrad � so oft, bis der Pfeilüber „Schnell“ erscheint. Bei den Programmen 6, 7und 11 kann kein Bräunungsgrad gewählt werden.

� Timer ▼ ▲Zeitverzögertes Backen.

� Hinweis: Bei Programm 11 können Sie kein zeitverzögertesBacken einstellen.

IB_KH1171_Exxx_DE_1 08.10.2008 12:47 Uhr Seite 131

Page 134: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 132 -

� Brotgewicht Wahl des Brotgewichtes (750 g / 1000 g / 1250 g).Drücken Sie diese Taste wiederholt, bis der Pfeilunter dem gewünschtem Gewicht erscheint. DieGewichtsangaben (750 g / 1000 g / 1250 g)beziehen sich auf die Menge der eingefülltenZutaten in die Backform �.

� Hinweis: Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12können Sie das Brotgewicht nicht einstellen.

� Programmwahl (Menü) Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12).Im Display � erscheint die Programm-Nummerund die entsprechende Backzeit.

Memory FunktionDas Programm wird beim Wiedereinschalten nacheinem Stromausfall von bis zu ca. 10 Minuten angleicher Stelle fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht beiLöschen/Beenden des Backvorgangs oder beiBetätigung der Start/Stop-Taste � bis ein langerSignalton ertönt.

Sichtfenster �Durch das Sichtfenster � können Sie denBackvorgang beobachten.

Programme

Mit der Taste Programmwahl � wählen Sie dasgewünschte Programm aus. Die entsprechendeProgramm-Nummer wird im Display � angezeigt.Die Backzeiten sind abhängig von den gewähltenProgrammkombinationen. Siehe Kapitel„Programmablauf“.

Programm 1: Normal Für Weiß- und Mischbrote die hauptsächlich ausWeizen- oder Roggenmehl bestehen. Das Brot hateine kompakte Konsistenz. Die Bräunung desBrotes stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad �ein.

Programm 2: Locker Für leichte Brote aus gut gemahlenem Mehl. DasBrot ist in der Regel locker und hat eine knusprigeKruste.

Programm 3: Vollkorn Für Brote mit kräftigeren Mehlsorten, z. B.Weizenvollkornmehl und Roggenmehl. Das Brotwird kompakter und schwerer.

Programm 4: SüßFür Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften,Kokosnussflocken, Rosinen, Trockenfrüchten,Schokolade oder zusätzlichem Zucker. Durch einelängere Aufgehphase wird das Brot leichter und luftiger.

Programm 5: ExpressFür das Kneten, Teig gehen lassen und das Backenwird weniger Zeit benötigt. Für dieses Programmsind jedoch nur Rezepte geeignet, die keine schwe-ren Zutaten oder kräftige Mehlsorten enthalten.Beachten Sie, dass das Brot bei diesem Programmweniger luftig und nicht ganz so schmackhaft wer-den kann.

Programm 6: Teig (kneten)Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizzaoder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesemProgramm.

Programm 7: NudelteigFür die Zubereitung von Nudelteig. DerBackvorgang entfällt bei diesem Programm.

IB_KH1171_Exxx_DE_1 08.10.2008 12:47 Uhr Seite 132

Page 135: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 133 -

Programm 8: Buttermilch Für Brote die aus Buttermilch oder Joghurt herge-stellt werden.

Programm 9: Glutenfrei Für Brote aus Gluten freien Mehlen undBackmischungen. Glutenfreie Mehle benötigen länger für die Aufnahme von Flüssigkeiten undhaben andere Triebeigenschaften.

Programm 10: KuchenDie Zutaten werden bei diesem Programm gekne-tet, gehen gelassen und gebacken. Benutzen SieBackpulver für dieses Programm.

Programm 11: Marmelade Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren,Gelees und Fruchtaufstrichen.

Programm 12: Backen Zum Nachbacken von Broten, die zu hell odernicht ganz durch gebacken sind oder Fertigteige.Alle Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesemProgramm. Das Brot wird bis zu einer Stunde nachEnde des Backvorgangs warm gehalten. Dadurchwird verhindert, dass das Brot zu feucht wird.Das Programm 12 backt das Brot für 60 Minuten.Um diese Funktionen vorzeitig zu beenden, drücken Sie die Start/Stop-Taste �, bis ein langerSignalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten,trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.

� Hinweis: Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9ertönt während des Programmablaufs einSignalton und „ADD“ � erscheint im Display.Fügen Sie unmittelbar danach weitere Zutaten, wieFrüchte oder Nüsse hinzu.Die Zutaten werden durch den Knethaken � nichtzerkleinert.

Wenn Sie den Timer eingestellt haben, können Siesämtliche Zutaten auch zu Programmbeginn in dieBackform � geben. Früchte und Nüsse sollten Siein diesem Fall vor der Zugabe etwas zerkleinern.

Timer-Funktion

Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen ein zeitverzö-gertes Backen.Mit den Pfeiltasten ▲ und ▼ � stellen Sie dengewünschten Endzeitpunkt des Backvorgangs ein.

� Warnung! Bevor Sie ein bestimmtes Brot mitder Timerfunktion backen wollen, probierenSie das Rezept erst aus, um sicherzustellen,dass das Verhältnis der Zutaten zueinanderstimmt, der Teig nicht zu fest oder zu dünn istoder die Menge zu groß ist und dann evtl.überläuft. Brandgefahr!

Wählen Sie ein Programm. Das Display � zeigtIhnen die benötigte Backdauer. Mit der Pfeiltaste ▲ � verschieben Sie das Endedes Programmes. Beim erstmaligen Betätigen ver-schiebt sich die Endzeit bis zum nächsten Zehner.Jedes weitere Drücken der Pfeiltaste ▲ � ver-schiebt die Endzeit um 10 Minuten. Bei gedrückterPfeiltaste beschleunigen Sie diesen Vorgang. DasDisplay zeigt Ihnen die Gesamtdauer von Backzeitund Verzögerungszeit. Bei einer Überschreitungder möglichen Zeitverschiebung können Sie mit derPfeiltaste ▼ � die Zeit korrigieren. Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit derStart/Stop-Taste �.Der Doppelpunkt im Display � blinkt und die programmierte Zeit beginnt abzulaufen.Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehnSignaltöne und das Display � zeigt 0:00 an.

IB_KH1171_Exxx_DE_1 08.10.2008 12:47 Uhr Seite 133

Page 136: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 134 -

Beispiel:Es ist 8.00 Uhr und Sie möchten in 7 Stunden und30 Minuten, also um 15:30 Uhr, frisches Brothaben. Wählen Sie zunächst das Programm 1 und drücken Sie dann die Pfeiltasten � so lange, bisim Display � 7:30 erscheint, da die Zeit bis zurFertigstellung 7 Stunden und 30 Minuten beträgt.

� Hinweis: Bei dem Programm „Marmelade“steht die Timer-Funktion nicht zur Verfügung.

� HinweisVerwenden Sie die Timer-Funktion nicht, wenn Sieschnell verderbliche Lebensmittel wie Eier, Milch,Sahne oder Käse verarbeiten.

Vor dem Backen

Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichti-gen Sie bitte folgende Faktoren:

Zutaten� HinweisNehmen Sie die Backform � aus dem Gehäuse,bevor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn Zutaten inden Backraum gelangen, kann durch die Erhitzungder Heizschlangen ein Brand entstehen.• Geben Sie die Zutaten immer in der angege-

benen Reihenfolge in die Backform �.• Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur

erwärmt sein, um einen optimalenGärvorgang der Hefe zu erhalten.

• Achten Sie auf ein genaues Abmessen derder Zutatenmengen. Bereits geringeAbweichungen von der im Rezept angegebe-nen Menge können das Backergebnis beeinflussen.

� HinweisVerwenden Sie auf keinen Fall größere Mengenals angegeben. Zu viel Teig kann über dieBackform � laufen und an den heißenHeizschlangen einen Brand verursachen.

Brot backen

VorbereitungBeachten Sie die Sicherheitshinweise in dieserAnleitung.Stellen Sie den Brotbackautomaten auf einen geraden und festen Untergrund.1. Ziehen Sie die Backform � aus dem Gerät

nach oben heraus.2. Stecken Sie die Knethaken � auf die

Antriebswellen in der Backform �. Achten Siedarauf, dass sie fest sitzen.

3. Geben Sie die Zutaten Ihres Rezeptes in derangegebenen Reihenfolge in die Backform�. Geben Sie zuerst die Flüssigkeiten,Zucker, Salz und dann Mehl hinzu, die Hefeals letzte Zutat.

� HinweisAchten Sie darauf, dass Hefe nicht mit Salz oderFlüssigkeiten in Berührung kommt.4. Setzen Sie die Backform � wieder ein.

Achten Sie darauf, dass sie richtig einrastet.5. Schließen Sie den Gerätedeckel �.6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

Es ertönt ein Signalton und im Display �erscheint die Programm-Nummer undZeitdauer für das Programm 1.

7. Wählen Sie Ihr Programm mit derProgrammwahl Taste �. Jede Eingabe wirdmit einem Signalton bestätigt.

8. Wählen Sie gegebenenfalls die Größe desBrotes mit der Taste �.

IB_KH1171_Exxx_DE_1 08.10.2008 12:47 Uhr Seite 134

Page 137: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 135 -

9. Wählen Sie den Bräunungsgrad � IhresBrotes. Im Display � zeigt Ihnen der Pfeil, obSie Hell, Mittel oder Dunkel eingestellt haben.Sie können hier auch die Einstellung „Schnell“wählen, um die Zeit, in der der Teig geht,abzukürzen.

� HinweisFür die Programme 6, 7 und 11 ist die Funktion„Bräunungsgrad” nicht möglich.Die Funktion „Schnell“ ist nur für die Programme 1-4 möglich.Für die Programme 6, 7, 11 und 12 ist dieEinstellung des Brotgewichts nicht möglich.

10. Sie haben jetzt die Möglichkeit über dieTimer-Funktion den Endzeitpunkt IhresProgramms einzustellen. Sie können einemaximale Zeitverschiebung von bis zu 15Stunden eingeben.

� HinweisFür das Programm 11 ist diese Funktion nicht möglich.

Programm startenStarten Sie nun das Programm mit der Start/StopTaste �.

� Hinweis: Die Programme 1, 2, 3, 4, 6, 8 und9 starten mit einer 10- bis 30-minütigenVorheizphase (außer Schnell-Modus, sieheTabelle Programmablauf). Die Knethaken �bewegen sich hierbei nicht. Das ist kein Fehlerdes Gerätes.

Das Programm führt automatisch die verschiedenenArbeitsgänge durch.Sie können den Programmablauf über dasSichtfenster � Ihres Brotbackautomaten beobach-ten. Gelegentlich kann es während desBackvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung imSichtfenster � kommen. Der Gerätedeckel �kann während der Knetphase geöffnet werden.

� HinweisÖffnen Sie den Gerätedeckel � nicht währendder Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sichzusammenfallen.

Programm beendenBei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehnSignaltöne und das Display � zeigt 0:00 an.Bei Beendigung des Programms schaltet das Gerätautomatisch auf einen bis zu 60 Minuten andau-ernden Warmhaltebetrieb.

� HinweisDas gilt nicht für die Programme 6, 7 und 11.

Dabei zirkuliert warme Luft im Gerät. DieWarmhaltefunktion können Sie vorzeitig beenden,indem Sie die Start/Stop-Taste � bis zum Ertönender Signaltöne gedrückt halten.

� WarnungZiehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevorSie den Gerätedeckel � öffnen.Bei Nichtbenutzung sollte das Gerät immer vomStromnetz getrennt werden!

Brot entnehmenVerwenden Sie beim Herausnehmen der Backform� immer Topflappen oder Schutzhandschuhe. Halten Sie die Backform � schräg über einen Rostund schütteln leicht, bis sich das Brot aus derBackform � löst.

Löst sich das Brot nicht von den Knethaken �, entfernen Sie vorsichtig die Knethaken � mit dembeiliegenden Knethakenentferner �.

� HinweisBenutzen Sie keine Metallgegenstände, die zuKratzern auf der Antihaftbeschichtung führen können.

IB_KH1171_Exxx_DE_1 08.10.2008 12:47 Uhr Seite 135

Page 138: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 136 -

Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme dieBackform � mit warmem Wasser aus. Sie verhin-dern ein Festsetzen der Knethaken � an derAntriebswelle.

Tipp: Wenn Sie die Knethaken � nach dem letz-ten Knetvorgang entnehmen, wird das Brotbeim Herausnehmen aus der Backform �nicht aufgerissen.

• Drücken Sie kurz die Start/Stop- Taste �, umdas Programm ganz zu Anfang der Backphasezu unterbrechen oder ziehen Sie den Stecker ausder Netzsteckdose. Sie müssen den Netzsteckerinnerhalb von 10 Minuten wieder mit demStromnetz verbinden, damit der Backvorganganschließend fortgesetzt werden kann.

• Öffnen Sie den Gerätedeckel � und nehmenSie die Backform � heraus. Mit bemehltenHänden können Sie den Teig entnehmen unddie Knethaken � entfernen.

• Legen Sie den Teig wieder in die Backform�. Setzen Sie die Backform � wieder einund schließen Sie den Gerätedeckel �.

• Stecken Sie ggf. den Netzstecker in dieSteckdose. Das Backprogramm wird fortge-setzt.

Lassen Sie das Brot 15-30 Minuten abkühlen,bevor Sie es verzehren.Vergewissern Sie sich vor dem Anschneiden desBrotes immer, dass sich kein Knethaken � im Teigbefindet.

Fehlermeldungen

• Wenn das Display � „HHH“ anzeigt, nachdemdas Programm gestartet wurde, ist die Tempera-tur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stop-pen Sie das Programm und ziehen Sie denNetzstecker. Öffnen Sie den Gerätedeckel �und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen,bevor Sie es weiter benutzen.

• Wenn sich kein neues Programm starten lässt,nachdem der Brotbackautomat ein Programmbereits abgeschlossen hat, ist er noch zu heiß. Indiesem Fall springt die Displayanzeige auf dieGrundeinstellung (Programm 1). Öffnen Sie denGerätedeckel � und lassen Sie das Gerät 20Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.

� WarnungVersuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu nehmen, bevor es sich abgekühlt hat. Das funktio-niert nur bei dem Programm 12.

• Wenn das Display „EE0“, „EE1“ oder “LLL” an-zeigt, nachdem das Programm gestartet wurde,schalten Sie den Brotbackautomaten zunächstaus und danach wieder ein, indem Sie denNetzstecker aus der Steckdose ziehen und ihndann wieder einstecken. Sollte die Fehleranzei-ge bestehen, wenden Sie sich an den Kunden-dienst.

Reinigung und Pflege

� WarnungZiehen Sie vor jeder Reinigung den Netzsteckeraus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ganzabkühlen. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, da dieseinen Stromschlag zur Folge haben kann.

IB_KH1171_Exxx_DE_1 08.10.2008 12:47 Uhr Seite 136

Page 139: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 137 -

Beachten Sie dazu bitte auch dieSicherheitshinweise.

� AchtungDie Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht spülma-schinengeeignet!

Gehäuse, Deckel, BackraumEntfernen Sie alle Rückstände im Backraum miteinem feuchten Tuch oder einem leicht angefeuch-teten weichen Schwamm. Wischen Sie dasGehäuse und den Deckel ebenfalls nur mit einemfeuchten Tuch oder Schwamm ab.

• Trocknen Sie den Innenbereich gut ab. Zurleichten Reinigung kann der Gerätedeckel �vom Gehäuse entfernt werden:

• Öffnen Sie den Gerätedeckel �, bis die keil-förmigen Kunststoffnasen durch die Öffnungender Scharnierführungen passen.

• Ziehen Sie den Gerätedeckel � aus denScharnierführungen heraus.

• Um den Gerätedeckel � zu montieren, führen Sie die Kunststoffnasen durch die Öffnung der Scharnierführungen.

Backformen und KnethakenDie Oberflächen der Backformen � undKnethaken � sind mit einer Antihaftbeschichtungversehen. Benutzen Sie bei der Reinigung keineaggressiven Reinigungsmittel, Scheuermittel oderGegenstände, die zu Kratzern auf denOberflächen führen können.

Durch Feuchtigkeit und Dampf kann sich dasAussehen der Oberflächen im Laufe der Zeit verän-dern. Dies ist keine Beeinträchtigung derFunktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung.

Nehmen Sie vor der Reinigung die Backformen �und Knethaken � aus dem Backraum. WischenSie die Außenseite der Backformen � mit einemfeuchten Tuch ab.

� AchtungTauchen Sie die Backform � niemals in Wasseroder andere Flüssigkeiten.Reinigen Sie den Innenraum der Backform � mitwarmer Spülmittellauge. Sind die Knethaken � verkrustet und schwer lösbar, füllen Sie die Backform � für etwa 30Minuten mit heißem Wasser. Ist die Einsatzhalterung im Knethaken � verstopft,können Sie diese vorsichtig mit einemHolzstäbchen reinigen.Benutzen Sie zum Reinigen desBrotbackautomaten keine chemischenReinigungsmittel oder Verdünner.

Technische Daten

Modell: Brotbackautomat KH 1171

Nennspannung: 220-240V~50HzLeistungsaufnahme: 850 Watt

Entsorgung

Werfen Sie das Gerät keinesfalls inden normalen Hausmüll. Dieses Pro-dukt unterliegt der europäischen Richt-linie 2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor-gungseinrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

IB_KH1171_Exxx_DE_1 08.10.2008 12:47 Uhr Seite 137

Page 140: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 138 -

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für denKauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mitIhrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nurso kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware ge-währleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oderfür Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich fürden privaten und nicht für den gewerblichen Ge-brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, dienicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Gewerbering 1447623 Kevelaer, GermanyTel.: +49 (0) 180 5 008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise

aus dem Mobilfunknetz)

Fax: +49 (0) 2832 3532e-mail: [email protected]

Kompernaß Service ÖsterreichRittenschober KGGmundner Strasse 10A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056e-mail: [email protected]

Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

IB_KH1171_Exxx_DE_1 08.10.2008 12:47 Uhr Seite 138

Page 141: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 139 -

* 3A heißt, dass der Brotbackautomat 3 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzu-geben ertönt und die Displayanzeige „ADD“ � erscheint.

Programm 1. Normal 2. Locker

BräunungsgradHell

MittelDunkel

SchnellHell

MittelDunkel

Schnell

Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Zeit (Stunden) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30

Vorheizen (Min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

Kneten 1 (Min) 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13

Gehen 1 (Min) 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10

Kneten 2 (Min) 2

3A*5

25A5

25A5

21A5

22A5

22A5

23A*

8

25A8

25A8

21A5

22A5

22A5

Gehen 2 (Min) 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18

Gehen 3 (Min) 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30

Backen (Min) 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70

Warmhalten (Min) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Zutaten hinzugeben(Stunden verbleibend)

2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03

Voreinstellung der Zeit 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

Programmablauf

IB_KH1171_Exxx_DE_1 08.10.2008 12:47 Uhr Seite 139

Page 142: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 140 -

Programm 3. Vollkorn 4. Süß

BräunungsgradHell

MittelDunkel

SchnellHell

MittelDunkel

Schnell

Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20

Vorheizen (Min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

Kneten 1 (Min) 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12

Gehen 1 (Min) 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10

Kneten 2 (Min) 2

3A8

25A8

25A8

22A5

22A5

22A5

24A*

6

25A6

25A6

21A6

22A6

22A6

Gehen 2 (Min) 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18

Gehen 3 (Min) 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30

Backen (Min) 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60

Warmhalten (Min) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Zutaten hinzugeben(Stunden verbleibend)

2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54

Voreinstellung der Zeit 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

* 4A heißt, dass der Brotbackautomat 4 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzu-geben ertönt und die Displayanzeige „ADD“ � erscheint.

IB_KH1171_Exxx_DE_1 08.10.2008 12:47 Uhr Seite 140

Page 143: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 141 -

* 5A heißt, dass der Brotbackautomat 5 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzu-geben ertönt und die Displayanzeige „ADD“ � erscheint.

Programm 5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilch 9. Glutenfrei

BräunungsgradHell

MittelDunkel

N/A N/AHell

MittelDunkel

HellMittelDunkel

Größe 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Zeit (Stunden) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55

Vorheizen (Min) N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 15 15 20

Kneten 1 (Min) 8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12

Gehen 1 (Min) N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 20 20 20

Kneten 2 (Min) N/A2A5

N/A2A5

N/A2A5

N/A3A5

N/AN/AN/A

25A*

8

25A8

25A8

23A8

23A8

23A8

Gehen 2 (Min) N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 50 50 50

Gehen 3 (Min) 20 20 20 45 N/A 30 30 30 50 50 50

Backen (Min) 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 60 65 70

Warmhalten (Min) 60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60

Zutaten hinzugeben(Stunden verbleibend)

1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58

Voreinstellung der Zeit 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

IB_KH1171_Exxx_DE_1 08.10.2008 12:47 Uhr Seite 141

Page 144: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 142 -

Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen

BräunungsgradHell

MittelDunkel

N/AHell

MittelDunkel

Größe 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A

Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00

Vorheizen (Min) N/A N/A N/A N/A N/A

Kneten 1 (Min) 15 15 15 N/A N/A

Gehen 1 (Min) N/A N/A N/A15

Hitze + knetenN/A

Kneten 2 (Min) N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

N/AN/AN/A

Gehen 2 (Min) N/A N/A N/A N/A N/A

Gehen 3 (Min) N/A N/A N/A45

Hitze + knetenN/A

Backen (Min) 60 65 70

20Gehen 60

15Gehen

15Gehen

15Gehen

Warmhalten (Min) 60 60 60 N/A 60

Zutaten hinzugeben(Stunden verbleibend)

N/A N/A N/A N/A N/A

Voreinstellung der Zeit 15h 15h 15h N/A 15h

IB_KH1171_Exxx_DE_1 08.10.2008 12:47 Uhr Seite 142

Page 145: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 143 -

Was tun, wenn der Knethaken � nach dem Backen in

der Backform � stecken bleibt?

Füllen Sie heißes Wasser in die Backform � und drehen

Sie den Knethaken �, um die Verkrustungen darunter zulösen.

Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomatenbleibt?

Durch die „Warmhalte-Funktion“ wird sichergestellt, dassdas Brot ca. 1 Std. warm gehalten und vor Feuchtigkeitgeschützt wird. Sollte das Brot länger als 1 Stunde imBackautomaten bleiben, könnte es feucht werden.

Sind die Backformen � spülmaschinengeeignet? Nein. Bitte spülen Sie die Backformen � und Knethaken

� mit der Hand.

Warum wird der Teig nicht gerührt, obwohl der Motorläuft?

Überprüfen Sie, ob die Knethaken � und die Backform

� richtig eingerastet sind.

Was tun, wenn der Knethaken � im Brot stecken bleibt? Entfernen Sie den Knethaken � mit dem

Knethakenentferner �.

Was passiert bei einem Stromausfall während einesProgramms?

Bei einem Stromausfall bis 10 Minuten wird derBrotbackautomat das zuletzt ausgeführte Programm zuEnde führen.

Wie lange dauert das Brotbacken? Bitte entnehmen Sie die genauen Zeiten der Tabelle „Programmablauf“.

Welche Brotgewichte kann ich backen? Sie können Brote von 750 g - 1000 g - 1250 g backen.

Warum kann die Timer-Funktion beim Backen mit frischer Milch nicht benutzt werden?

Frische Produkte wie Milch oder Eier verderben, wennsie zu lange in dem Gerät bleiben.

Was ist passiert, wenn der Brotbackautomat nicht arbeitet,

nachdem man die Start/Stop-Taste � gedrückt hat?

Einige Arbeitsgänge wie zum Beispiel „Aufwärmen“ oder„Ruhen“ sind schwer zu erkennen. Kontrollieren Sieanhand der Tabelle „Programmablauf“, welcherProgrammabschnitt gerade läuft. Kontrollieren Sie, ob Sie die Start/Stop-Taste � richtiggedrückt haben.Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Stromnetzangeschlossen ist.

Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssenzu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen desSignals zum Teig.

Fehlerbehebung Brotbackautomat

IB_KH1171_Exxx_DE_1 08.10.2008 12:47 Uhr Seite 143

Page 146: CV KH1171 E41969 LB4 - Kompernass€¦ · This symbol on the lid of your bread maker warns you about the risk of burns. Accessories 2 kneading paddles ... Use your Bifinett Bread

- 144 -

IB_KH1171_Exxx_DE_1 08.10.2008 12:47 Uhr Seite 144