curso russo para brasileiros

210
Russo para Brasileiros ] Um manual... By Márcio Francisco da Silva

Upload: maicon-brito-costa

Post on 27-Oct-2014

302 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Curso Russo Para Brasileiros

Russo para Brasileiros]

Um manual...

By Márcio Francisco da Silva

Page 2: Curso Russo Para Brasileiros

Curso russo

PRIMEIRA LIÇÃO

COMIDAS E BEBIDAS.

КУШАНЬЯ И НАПИТКИ.

* Restaurante.= Рестораны.

* restaurante de primeira classe= Первоклассный ресторан.

* Restaurante de cerveja.= Пивная.

* Lanchonete= Закусочная.

* Restaurante self-service.= Кафе-автомат.

Page 3: Curso Russo Para Brasileiros

* restaruante á céu aberto= Ресторан под открытым небом.

* Loja de chá.= Кондитерская.

* Head waiter.= Метр д'отель.

* Garçom (quando se dirigir: garçom!). = 0фициант (кельнер).

* Garçonete. = 'Официантка (кельнерша).

* Garçom de bar. = Руководитель бара.

* Capote () quarto. = Гардероб.

* mesa única, para uma pessoa, 1 / cinzeiro. = Стол на один прибор, 1/ пепельница.

* Mesa para dois, duas pessoas, 1/ toalha de mesa, 2/ cadeira. = Стол на два прибора, 1/ скатерть, 2/ стул.

* 1/ tabela de preços, cardápio, 2 / guardanapo. = 1/ Меню (карточка кушаний), 2/ салфетка.

* colher de mesa / colher de chá.= Столовая ложка / чайная ложка.

* 1 / o Fortes, 2 / facas, 3 / faca para cortar fruta. = 1/ Вилки, 2/ ножи, 3/ фруктовый нож.

* Garrafas de bebidas alcoólicas, 1 / saca-rolhas. = Бутылки с алкогольными напитками, 1/ пробочник.

Page 4: Curso Russo Para Brasileiros

* Óculos. = Рюмки.

* 1 / panela de café, 2 / jarro de nata, 3 / tigela de açúcar, 4 / xícara, 5 / Pires.= 1/ Кофейник, 2/ сливочник, 3/ сахарница, 4/ чашка, 5/ блюдце.

* Café com açúcar e nata.= Кофе c сахарен и со сливками.

* Café francês (leite meio quente). = Кофе по-варшавски.

* Chá: 1/ Indiano, 2/ Chinês. = Чай: 1/ индийский, 2/ китайский.

* Chá em um copo com uma fatia de limão. = Стакан чаю с лимоном.

* Chocolate quente, cacau. = Шоколад, какао.

* Um copo de leite: 1 / frio, 2 / quente, 3 / morno.= Стакан молока: 1/ холодного, 2/ тёплого, 3/ остуженного.* Pão.= Хлеб.

* Pão com manteiga= Хлеб с маслом.

* Torrada: 1 / seca, 2 / com manteiga. = Поджаренный хлеб: 1/ без масла, 2/ с маслом, намазанным на тёплый хлеб.

* Marmalada, 1/ geléia. = Мармелад, 1/ варенье.

* Pão de café dinamarquês. = Венская булочка.

* 1 / bolos de chá, 2 / bolinhos redondos. = 1/ Чайное печенье, 2/ муфины.

Page 5: Curso Russo Para Brasileiros

* Biscoitos, bolachas. = Английский кекс.

* 1 / pretzel, 2 / crescente. = 1/ Кренделёк, 2/ рожок.

* Rolos. = Столовый хлеб.

* Rolo de trigo. = Белая будочка.

* Rolo francês pequeno. = Маленькая французская булочка.

* Pão de trigo. = Белый хлеб.

* Pão de centeio. = Ржаной хлеб.

* Pão de centeio preto: 1 / pumpernickel. = Чёрный ржаной хлеб. 1/ пумперникель.

* Pão duro sueco: 1 / centeio, 2 / delicatesse, 3 / trigo. = Шведский хлеб: 1/ ржаной. 2/ деликатес, 3/ пшеничный.

* Roscas. = Сухари.

Dizer coisas, como pedir se comunicar, expressar-se…Как выражаются .

* Você pode recomendar um restaurante bom? = Можете рекомендовать Mне хороший ресторан?

* Lá tem orquestra?

Page 6: Curso Russo Para Brasileiros

= Там есть музыка?

* você está sendo atendido senhor ( senhora) ?= Вы заказали?

* você tem uma mesa para… pessoas?= Имеется ли стол на ... прибора (приборов)?

* Eu prefiro uma mesa perto da janela= Я предпочёл бы стол у окна.

* onde posso lavar minhas mãos?= Где я могу вымыть руки?

* poderia me dar o cardápio, por favor?= Дайте, пожалуйста, меню (карточку кушаний).

* Nós queremos 1 / café matutino com..., 2 / o café da manhã, 3 / o almoço, 4 / o jantar (ceia), 5 / lanche, 6 / chá de Tarde. = Мы хотели бы: 1/ утренний кофе с ... 2/ завтрак,3/ второй завтрак, 4/ обед, 5/ ужин, 6/ послеобеденный чай.

* nós vamos querer a La carte.= Мы закажем а ла карт.

* desculpe, mas isto nós não servimos hoje!= К сожалению, этого сегодня нет.

* isto está for à de estação= Теперь этому не сезон.

* o que você recomenda?= Что Вы можете порекомендовать?

* por favor, me dê alguns…= Дайте мне немного...

* Me traga uma porção de..., 1 / Por favor, me passe... = Дайте мне порцию ... 1/ Подайте, пожалуйста...

* Apenas meia porção de...

Page 7: Curso Russo Para Brasileiros

= Только полпорции...

* por favor, trega-me outro… outra porção de...= Дайте мне еще порцию...

* Por favor, sirva-nos o mais rápido possível.= Подайте нам возможно быстрее.

* o que você quer de sobremesa?= Что желаете на сладкое?

* O que vocês têm?= Что у Вас имеется?

* Nós beberemos café 1 / na sala de estar, 2 / no quarto de fumagem, 3 / na Sacada, 4 / no jardim. = Мы выпьем кофе: 1/в вестибюле, 2/ в салоне для курящих, 3/ на балконе, 4/ в саду.

* algo para beber?= Что желаете выпить?

* traga-me a lista de vinhos, por favor.= Пожалуйста, карточку вин.

* uma garrafa de...= Бутылку ... .

* Um copo de…= Стакан ..., рюмку...

* traga a conta, por favor.= Подайте счёт!

* Quanto custa/ quanto devo?= Сколько с меня следует?

*Eu pago por todos!= Я расплачусь за всех!

* Nós vamos pagar separado.= Каждый платит за себя.

Page 8: Curso Russo Para Brasileiros

* Os services estão incluidos?= Включено ли за обслуживание?

* Por favor, poderia chamar um táxi para mim?= Закажите мне автомобиль.

Reclama çõ es . Жалобы.

* por favor, chame o (a) 1/ o gerente, 2 / o garçom chefe, que venha.= Можно мне поговорить с: 1/ управляющим, 2/метр д'отелем?

* Isto está demais/ é muito.= Это переварено.

* Isto está queimado.= Это пригорело.

* Isto não está fresco. = Это не первой свежести.

* cozinhe mais um pouco, por favor,= Может быть, распорядитесь, чтобы это доварили.

* posso trocar isto por...= Могу ли я переменить это на ...

* Isto está frio.= Это блюдо холодное.

* por favor, leve isto… tire isto…= Пожалуйста, уберите это.

Page 9: Curso Russo Para Brasileiros

* Isto é/está 1/ muito duro, 2 / muito doce, 3 / azedo, 4 / muito cru, 5 / muito sal. = Это слишком: 1/ жёстко, 2/ сладко, 3/ кисло, 4/ сырое, 5/ солено.

* Isto não é o que pedi.= Это не то, что я заказал.

* Isto não está limpo.= Это недостаточно чисто.

* Isto não está certo= Это не точно.

* Você não está me cobrando demais?= Не взяли ли Вы с меня слишком много?

* A soma está errada.= В счёте ошибка.

* há uma corrente de ar aqui= Здесь сквозит.

* tabela de preços.= Меню (карточка кушаний).

* Pratos de café da manhã. = Блюда на завтрак.

* Toronja. = Греп-фрукт. * Melão. = Дыня. * Laranja = Апельсин.

* 1 / uma maçã, 2 / uma pêra, 3 / um pêssego. = 1/Яблоко, 2/ груша, 3/ персик.

* um copo de suco de laranja= Стакан апельсинного соку (сырого).4

* Um copo de suco de uva. = Стакан виноградного соку.* Um copo de suco de tomate. = Стакан томатного соку.* Bananas fatiada e nata. = Бананы ломтями, со сливками.

Page 10: Curso Russo Para Brasileiros

* Pêssegos fatiada e nata. = Персики ломтями, со сливками.

* abacaxi fresco 1/ abacaxi em conservas.= Свежий ананас, 1/ консервированный ананас.

* Mingau de aveia (mingau de aveia) com 1 / nata, 2 / leite, 3 / leite quente, 4 / leite morno.= Овсяная каша: 1/ со сливками, 2/ с молоком, 3/ с горячим молоком, 4/ с подогретым молоком.

* Flocos de milho, 1 / flocos de trigo.= Маисовые хлопья, 1/ пшеничные хлопья.

* Trigo rasgado. = Каша из крупно-молотой муки.

* Biscoitos de trigo e leite (em tigela). = Пшеничное печенье с молоком (в маске).

* Ovo fervido: 1 / macio, 2 / médio, 3 / cozido; 4 / xícara de ovo. = Варёное яйцо: 1/ всмятку, 2/ в "мешочек", 3/ вкрутую, 4/ рюмка для яиц.

* Ovos fritados.= Яичница-глазунья.

* Omelete: 1 / presunto, 2 / rim, 3 / legume, 4 / cogumelo, 5 / lagosta, 6 / planície = 0млет: 1/ с ветчиной, 2/ с почками, 3/ с зеленью, 4/ с грибами, 5/ с омарами, 6/ обыкновенный.

* Toucinho e ovos, 1 / presunto e ovos. = Бекон с яйцом, 1/ ветчине с яйцом.

* Ovo furtado em torrada. = Выпускное яйцо на поджаренном хлебе.

* Entradas. = 3акуcки.

* D'oeuvre de cavalo (francês). = Французская.

* Antepasto (o italiano). = Итальянская.

Page 11: Curso Russo Para Brasileiros

* Entradas (Spanish).= Испанская.

* Zakouska (Russian). = Русская.

* Smorgasbord (Swedish).= Шведская.

* sanduiches = Бутерброды.

* Anchova.= Анчоус.

* Caviar.= Икра.* Queijo. = Сыр, смотри.* Galinha. = Цыплёнок.* Fígado de ganso pastoso.= Паштет из гусиной печёнки.* Presunto e ovo. = Ветчина с яйцом.* Salada italiana. = Итальянский салат.* Lagosta.= Омар.* Lingüiça mais ao vivo. = Ливерная колбаса.* Rosbife.= Ростбиф.* Salada de camarão. = Салат из креветок.* Salmão.= Лососина.* Salmão defumado. = Сёмга.* Carne de vitela e pepino. = Телятина с огурцом.* Tomate.= Томаты.* Sardinhas.= Сардины.* Sopas= Супы.* Soupe de aspargos. = Суп и3 спаржи.* Barley broth.= Перловый суп.* Sopa clara = Бульон.* Sopa de repolho. = Щи.* Sopa de aipo. = Сельдерейньй суп.* Sopa de galinha.= Куриный бульон.* Caldo de galinha (consomê). = Консоме из курицы.* Sopa de peixe= Уха.* Sopa de urtiga= Крапивный суп.* Rabada.= Суп из бычачьих хвостов. * Sopa de ostra.= Устричный суп.* Sopa de ervilha. = Гороховый суп.

Page 12: Curso Russo Para Brasileiros

* Purê de ervilhas = Гороховое пюре.* Sopa grossa. = Густой суп.* sopa de tomate = Томатный суп.* Sopa de tartaruga.= Суп из черепахи.* Sopa vegetal.= Суп из овощей.* Sopa de aletria. = Суп с вермишелью.* Peixe. = Рыба.* Salmão. = Лосось. * Truta. = Форель. *Solha. = Плоскушка. * Hipoglosso. = Палтус.

* 1 / arenque, 2 / arenque Báltico.= 1/ Селёдка, 2/ салака.

* Sardinhas. = Сардины. * Caviar. = Икра.* Anchova. = Анчоус.* Carpa. = Карп.* Bacalhau.= Треска.* Cavala. = Макрель.* Poleiro. = Окунь.* Sola.= Косорот.* Esturjão.= Осётр.* Rodovalho.= Морская камбала.* Enguia. = Угорь.* Peixe de concha etc. = Черепахо-кожие животные. * Lagosta. = 0мар. Морской рак. * Lagostim, lagostim. = Раки. * Camarões (carabineiros). = Креветки. * Caranguejo. = Краб. * Ostras. = Устрици. * Mexilhões (moluscos). = Раковины. * As pernas de rã. = Лягушечье бедро. * Caracóis. = Улитки.* Avícula. = Птица.

* 1 / a Turquia, 2 / assado, 3 / um-la-daube. = 1/Индюк, индейка, 2/жареный, ая, ое, 3/ вяленое.

* 1 / faisão, 2 / assado

Page 13: Curso Russo Para Brasileiros

= 1/ Фазан, 2/ жареный.

* 1 / pato, 2 / assado. = 1/ Утка, 2/ жареная.

* 1 / ganso, 2 / peito de ganso defumado. = 1/ Гусь, 2/ копчёная гусиная грудинка.

* 1 / galinha (galinha), 2 / assado, 3 / fricassê. = 1/ Курица, 2/ жареная, 3/ фрикассе.

* Galinha primaveral. = Цыплёнок.* Galinha com arroz e curry. = Курица с рисом под соусом Кюрри.* Lamente. = Белая куропатка. * Galinha castanha.= Рябчик.* Perdiz. = Куропатке.* Narceja.= Бекас (кулик).* Pato selvagem. = Дикая утка.* Ave de Guiné.= Цесарка.* Jogo. = Дичь. * Javali. = Rа6ан (вепрь). * Corço. = Дикая коза. * Cervo. = 0лень. * Rena. = Северный олень. * Alce.= Лось.* 1 / lebre, 2 / bife. = 1/заяц, 2/ жареный заяц. * coelho= Кролик.* Carne de boi. = Говядина,* Bife. = Бифштекс.* Goulash de carne de boi.= Гуляш из говядины.* Carne de boi guisada.= Варёная говядина.* Carne de boi refogada.= Тушёное мясо.* Carne-bola. = Битки.* Bife de Chateaubriand. = Шатобриан.* Carne de boi picadinho. = Рубленое мясо.* Lombo de carne de boi. = Жареные мочки. * Bife (Junta). = Жаркое.* Filete de carne de boi. = Бычачье филе.* Rabo de boi= Бычачий хвост.* Língua= Язык.

Page 14: Curso Russo Para Brasileiros

* Ostente carne de boi. = Ростбиф.* Filetes rolados de carne de boi. = Бычачий рулет.* Carne de boi crua. = Татарский биф.* Carne de vitela. = Телятина.* Peito de carne de vitela.= Телячья грудника.* Os rins de bezerro. = Телячьи почки.* O fígado de bezerro.= Телячья печёнка.* Carne de vitela de assado. = Жареная телятина.* Filete de carne de vitela. = Телячье филе.* Costelas de carne de vitela. = Телячья грудинка отварная.* Rodou filetes de carne de vitela. = Телячий рулет.* Molejas = Сладкое мясо. * Costeleta de vitela. = Телячьи котлеты. * Costeleta de vitela de Viena. = Венский шницель. * Guisado de carne de vitela.= Тушёная телятина.* 1 / carne de carneiro, 2 / Cordeiro = 1/ Баранина, 2/ Ягнёнок.* Guisado irlandês. = Баранье рагу (Баранина по-ирландски).* Roast lamb (mutton) = Ягнёнок жареный.* Costeleta de cordeiro (corte). = Котлета (ягнёнок).* Cordeiro (carne de carneiro) guisado. = Тушёная баранина.* carne de carneiro assada. = Баранина жареная.* Filete de carne de carneiro. = Баранье филе.* Costeleta de carne de carneiro (corte). = Баранья котлета.* Sela de carne de carneiro.= Баранье седло.* Ombro de carne de carneiro. = Баранья лопатка.* Cordeiro primaveral. = Баранина под укропной подливкой.* Os rins de ovelhas. = Бараньи почки. * Carne de porco. = Свинина. * Toucinho.= Бекон. * Presunto. = Ветчина.* Bistecas de porco. = Свиная котлета. * Lingüiça de carne de porco.= Свиная колбаса. * A língua de porco. = Поросячий язык.

M é todo de prepara çã o = Способы приготовления .

*Fervido, cosido.= Варёный. * Grelhado (grelhou).= Жареный на открытом огне.* Frito, 1 / breaded. = Жареный, 1/ жарений в сухарях.

Page 15: Curso Russo Para Brasileiros

* Grilhado= Поджаренный. * Cozinhado em vapor. = Тушёный. * Assado (em forno). = Жареный в духовке.* defumado.= Копчёный.* Fricassee. = Фрикассе. * Goulash. = Гуляш. * Conservado. = Маринованный.* Cortado= Рубленый.* Enchido. = Фаршированный.* A-la-daube.= Заливное.* Cru. = Сырой.* Salgado. = Солёный.* Bem feito.= Прожаренный. Проваренный.* Mal-passado (raro). = Слегка поджаренный, кровавый.* Arte culinária francesa. = Французская кухня.* Molhos etc. = Соусы (подливки)

* Molho.= Соус жаркого.* Molho de cavalo-rabanete. = Хреновый соус * Molho de limão. = Лимонный соус * Molho de lagosta. = Омаровый соус * Molho em forma de cogumelo. = Грибной соус * Maionese = Майонез.* Molho de groselha. = Коринковый соус.* Molho de tomate= Томатный соус.* Molho Tártaro = Соус-ремулад. * Ketchup.= Кетчуп.* Manteiga derretida. = Топлёное наем.*Óleo de oliva = Оливковое наем.* Xarope.= Сироп.* Chantilly.= Взбитые сливки.* Temperos etc. = Пряности и т. д.* Pimenta-da-jamaica. = Гвоздичный перец.* Folha de baía. = Лавровый лист.* Pimenta. = Испанский перец.* Canela.= Корица.* Cravo-da-índias = Гвоздика.* Curry. = Кюрри.* Endro. = Укроп.* Gengibre.= Имбирь.* Cavalo-rabanete. = Хрен.* Limão. = Лимон.

Page 16: Curso Russo Para Brasileiros

* Hortelã = Мята.* Mustarda. = Горчица.* Noz moscada. = Мускат.* Pimenta. = Перец.* Pepinos em conserva. = Пикули.* Sal. = Соль.* Açucar = Сахар.* Travessuras = Каперсы. * Trufa. = Трюфели.* Muito pouco tempero (temperado). = Слившие слабо приправлено.* Vegetais. = Зелень (овоща). * batatas cozidas: 1 / em jaquetas 2 / descascadas.= 0тварной картофель: 1/ в мундире, 2/ чищеный. * Batatas fritas= Картофель жареный. * Purês de batata. = Картофельное пюре. * Batatas fritas francesas = Картофель-фрит (французский).

* Salada de Batatas. = Картофельный салат. * Tomates.= Томаты. * Aipo. = Сельдерей. * Ervilhas. = Горох. * Feijões. = Бобы. * Vagens. = 3елёные бобы.* Salada verde. = 3елёный салат.* Aspargus. = Спаржа.* Alcachofras. = Артишоки.* espiga de milho salgada. = Маисовый кочан.* Couve-flor. = Цветная капуста* Cogumelos: 1 / champignon, 2 / chanterelle. = Грибы: 1/ шампиньоны, 2/ лисички.* Alho-porro (cebolinha). = Лук-резанец. * Alho-porro. = Порейный лук.* Cebolas: 1 / amarelo, 2 / vermelho, 3 / alho. = Лук: 1/ жёлтый, 2/ красный, 3/ чеснок.* Cebolas conservadas. = Салатный лук. * Azeitonas: 1 / com pedra, 2 / enchidas. = 0ливка (маслина), 1/ с косточкой, 2/ с начинкой. * Pepino. = 0гурец. * Rabanetes. = Редиска. * 1 / repolho, 2 / repolho vermelho. = 1/ Белая капуста, 2/ красная капуста.* Raízes de beterraba. = Свёкла.

Page 17: Curso Russo Para Brasileiros

* Cenouras. = Морковь. * Aipo-rábano (raiz de aipo).= Сельдерей (корешок).* Nabos. = Брюква. * Brotos de Bruxelas= Брюссельская капуста.* Salsa.= Петрушка.* Chucrute = Квелая капуст.* Espinafre. = Шпинат.* Arroz = Рис.* Saladas. = Салаты.* Salada de maçãs. = Яблочный салат.* Salada de aspargos. = Спаржевый салат.* Salada de raiz de beterraba. = Салат из свёклы.* Salada de repolho. = Салат из капусты.* Salada de pepino.= Огуречный салат. * Salada de ovos.= Яичный салат.* Salada de frutas = Фруктовый салат. * Salada italiana. = Итальянский салат.* Salada de alface. = Салат.* Salada de Batatas. = Картофельный салат. * Salada de tomates.= Салат из томатов.

* Queijo.= Сыр.Queijo camenbert.= Сыр-Кемембер.* queijo Cheddar. = Сыр-Шедар. * Creme de queijo = Мягкий сыр. * Queijo Holandes.= Голландский сыр.* Queijo de Edam. = Сыр-Эдамер. * Gorgonzola. = Сыр-Горгонпола.* Queijo de Limburger.= Лнибургский сыр.* Queijo Roquefort. = Сыр-Рокфор. * Queijo suíço= Швейцарский сыр.* Queijo de leite inteiro. = Сыр из цельного молока. * Queijo ordenhado com sementes de alcarávia = Тминный сыр. *Queijo Stilton. = Сыр-Стильтон.

Frutas Фрукты .

* Maçãs. = Я6локи.

Page 18: Curso Russo Para Brasileiros

* Pêras. = Груши. * Pêssegos. = Персики. * Laranjas = Апельсины. * Limão. = Лимон. * Toronja. = Греп-фрукт. * Melão= Дыня. * Abacaxi. = Ананас. * Abricós. = Абрикос.* Ameixas. = Сливы.* Bananas. = Бананы.* Frutas misturadas. = Разные фрукты (свесь).* Ruibarbo.= Ревень.* Bagas. = Ягоды.* Cerejas. = Вишни.* Uva-do-monte, mirtilo. = Чсрника.* Groselhas: 1 / preto, 2 / vermelho, 3 / branco. = Смородина: 1/ чёрная, 2/ красная, 3/ белая.* Uvas. = Виноград. * Framboesas. = Малина.* Morangos. = Клубника.* Morangos selvagens. = Земляника.* Amêndoas. = Миндальные орехи. * Nozes de avelã. = Ломбардские орехи. * Coco= Кокосовые орехи. * 1 / nozes do Brasil, 2 / nozes, 3 / avelãs.= 1/ Бразильские орехи, 2/ грецкие орехи, 3/ калёные орехи.* Amendoins. = Полевыt орехи. * Passas. = Изюм. * Figos= Фиги.

Pudins, etc. Пудинги и т . д .

* Macarrão.= Макаронный пудинг.* Spaghetti.= Пудинг из итальянских макарон.* Vermicelli.= Вермишель. * Pudin de arroz.= Рисовый пудинг.* Pudim de abricó. = Абрикосовый пудинг.* Pudim de sagu. = Саговый пудинг.

Page 19: Curso Russo Para Brasileiros

* Pudin de tapioca.= Пудинг из тапиоковой крупы

Sobremesas. Сладкие блюда (десерт).

* torta= Торт.* Pudim de ameixa. = Плумпудинг (английский пудинг).* Pudim gelatinado = Желе. * Pudin de maçã = Яблочный пудинг.

* Pie: 1 / maçã, 2 / pêssego, 3 / morango. = Пирожное: 1/ яблочное , 2/ персиковое, 3/ клубничное.* Torta com sorvete. = Пирожное с мороженым.* Sundae de sorvete. = Мороженое.* coquetel de frutas. = Коктейль с фруктами.* Sorvete: 1 / chocolate, 2 / abacaxi, 3 / framboesa, 4 / morango, 5 / baunilha.

= Мороженое: 1/ шоколадное, 2/ ананасовое, 3/ малиновое, 4/ клубничное, 5/ ванильное.

* Frutas misturadas: 1 / secas, 2 / salada. = Смесь фруктов: 1/ сушёные. 2/ салат.

Bebidas Напитки .

* Café, chá. E refrigerantes. = Кофе, чай и прохладительные напитки.* Uma xícara de... = Чашку...* Uma panela de... = Кофейник...* Um copo de…= Стакан...* Uma garrafa de... = Бутылку...* Café preto.= Чёрный кофе.* Café com nata e açúcar. = Кофе со сливками и сахаром.* Café com leite meio quente.= Кофе по-варшавски.* Café gelado = Замороженное кофе.* Chá fraco = Слабый чай.* Chá forte = Крепкий чай.* Chá gelado = Замороженный чаи.* Chocolate gelado. = Замороженный шоколад.

Page 20: Curso Russo Para Brasileiros

* Chocolate quente. = Шоколад. * Limonada. = Лимонад.* Àgua mineral = Минеральная вода.* Gengibre-cerveja inglesa. = Имбирное пиво.* Água = Вода.* Leite. = Молоко.* Nata. = Сливки.* Soda. = Содовая.* Água tônica = Вода-тоник. * Refrigerante de nata = Крем-сода.

Bebidas alcoólicas . Алкогольные напитки .

* Cerveja inglesa. = Эль (англ. пиво).* Cerveja. = Пиво.* Cerveja preta (Robusto).= Тёмное пиво.* Cerveja clara. = Светлое пиво.* Pilsen= Пильзенское.* Um copo. = Стакан.

* Uma caneca (caneca para cerveja). = Пивная кружка.* Uma garrafa. = Бутылка.* Vinhos. = Вине.* Borgonha. = Бургонское.* Champagne.= Шампанское.* Clarete = Бордо.* Cidra.= Яблочное вино.* Vinho seco.= Сухое вино.* Vinho fresco. = Молодое вино.* Madeira. = Мадера.* Moselle. = Мозель.* Vinho do porto = Портвейн.* Vinho de Reno (Jarrete). = Рейнвейн (рейнское).* 1 / vinho tinto, 2 / vinho branco. = 1/ Краснов вино, 2/ белое вино.* Xerez. = Шерри.* Doce vinho. = Сладкое вино.

Page 21: Curso Russo Para Brasileiros

* Vermute. = Вермут.* Tirado do barril. = Вино из бочки.* Espíritos. = Крепкие напитки.

Aperitivos.Аперитив .

* Conhaque. = Бренди.* Vodka= Водка.* Coquetel. = Коктейль. * Conhaque. = Коньяк.* Gim (seco). = Джин (сухой).* Licor. = Ликер.* Ponche. = Пунш.* Rum. = Ром.* Whisky. = Виски.* Whisky e soda. = Виски c содовой

Page 22: Curso Russo Para Brasileiros

SEGUNDA LIÇÃO

BAGAGEMБАГАЖ .

* Eu estou partindo de 1 / trem, 2 / barco, 3 / avião, 4 / ônibus. = Я еду: 1/ железной дорогой, 2/ пароходом, 3/ воздушным путём, 4/ автобусом.

* 1 / hoje, 2 / amanhã, as... horas.= 1/ Сегодня, 2/ завтра в ... часа (часов).

* é necessary oregistrar logo na ( no)…= Нужно зарегистрировать прямо на ...

* Carregue a bagagem para o carro. = Пожалуйста, снесите багаж в автомобиль.

* Traga as gabagens para o carro = Принесите багаж из автомобиля.

Page 23: Curso Russo Para Brasileiros

* Leve as bagagens para o meu quarto= Снесите багаж в мою комнату.

* Ponha a bagagem no compartimento. = Доставьте багаж в купе.

* Me encontre Na saída= Ждите меня у выхода.

* Leve isto para (de) o quarto de capote (confira quarto). = Снесите это в камеру (принесите это из камеры) хранения ручного багажа.

* Bagagens pesadas levadas a bordo= Тяжёлый багаж грузится на пароход.

* Carros que são levados a bordo de. = Автомобили грузятся на пароход.

* O exame de alfândegas acontece dentro 1 / o compartimento, 2 / o furgão de bagagem, 3 / abrigo de alfândegas.

= Таможенный осмотр багажа производится: 1/ в купе железнодорожного вагона, 2/ в багажном вагоне, 3/ на таможне.

* Zelador, leve esta bagagem a 1 / um táxi, 2 / o hotel, 3 / o ônibus de hotel, 4 / a estação, 5 / o barco. = Носильщик, снесите багаж: 1/ в такси, 2/ в гостиницу, 3/ в автобус гостиницы, 4/ на станцию, 5/ на пароход.

* Por favor, cuide de minhas coisas enquanto eu chamo um zelador. = Пожалуйста, присмотрите за моими вещами, пока я пойду за носильщиком.

* Eu tenho alguns bagagens registrados (conferidas) também. = У меня имеется также зарегистрированный багаж.

* Aqui é o deslize de bagagens (cheque de bagagem). = Багажная квитанция здесь.

Page 24: Curso Russo Para Brasileiros

* Eu quero deixar estas coisas aqui.= Я охотно оставил бы здесь эти вещи.

* Eu pago agora ou quando eu as pegar? = Заплатить мне сразу или когда я приду за вещами?

* Eu levarei estas bolsas para 1 / o compartimento, 2 / meu camarote. = Эти чемоданы я возьму: 1/ в купе, 2/ в каюту.

* Quanto sobrepeso (excesso) devo pagar? = Сколько с меня причитается за перевес?* Eu quero assegurar-se de minha bagagem registrada.= Я намерен застраховать мой зарегистрированный багаж.* Eu perdi minhas 1 / luvas, 2 / bolsa de mão, 3 / casaco. = Я потерял: 1/ перчатку, 2/ сумку, 3/ пальто.

*Acompanhe-me até o setor de achados e perdidos= Идите со мной в бюро находок.

* Não foi encontrado nada aqui. Deixe seu nome, endereço e uma descrição, E será remetido a você assim que for achado. = Сюда еще ничего не доставили. Оставьте Ваше имя адрес и описание предмета. Как только потерянная вещь найдётся, вам ее пришлют.

* Calções de banho, bolsas etc. = Дорожные вещи. * Tronco de guarda-roupa. = Сундук для платья. * maleta. = Чемодан. * Cesta feito de vime. = Дорожная корзина. * Mala. = Большой чемодан. * mala de vestidos= Чемоданчик с туалетными принадлежностями.* jogo de banheiro de senhoras. = Дамский туалетный чемоданчик.* jogo de banheiro de senhores. = Мужской туалетный чемоданчик.* Portfolio. = Портфель. * Máquina de escrever portátil. = Дорожная пишущая машинка.* Caixa de chapéu. = Картонка для шляп.* pequena mala = Чемоданчик меньшего размера.* saco de golfo= Спортивная сумка для принадлежностей гольфа.* Skis. = Лыжи.* Bicicleta. = Велосипед.

Page 25: Curso Russo Para Brasileiros

* carro de bêbe = Детская коляска.* cesta de cachorro= Корзина для собаки.

* 1 / aberto, 2 / dificuldade, 3 / deixe a chave no...= 1/ Открыть, 2/ исправить, 3/ заказать ключ для этого замка.

NAS ALFÂNDEGASНА ТАМОЖНЕ

* Este é o caminho para o Escritório de Alfândegas. = Это дорога к таможне.

* Esta é sua bagagem? = Это Ваш багаж?

* Você tem mais bagagem igual a esta? = Есть у Вас кроме этого ещё багаж?

* Eu tenho estas duas malas.= Эти два чемодана.

* Este também é meu. = Это тоже Mой чемодан.

* Você tem algo a declarer?= Подлежит ли у Вас что-нибудь обложению пошлиной?

* Não, nada. = Нет, ничего.

* Que artigos são tributáveis? = Какие предметы облагаются пошлиной?

* Tabaco de todos os tipos, chocolates, chá, máquinas fotográficas,

Page 26: Curso Russo Para Brasileiros

Óculos de campo, sedas, peles etc. = Табак всех сортов, шоколад, чай, фотографические аппараты, бинокли, шелка, меха и т д.

* Eu tenho charutos, cigarros e um pouco de uísque, mas só para meu uso pessoal.= У меня имеются сигары, папиросы, немного виски,во всё только для личного потребления.

* Eu tenho só efeitos pessoais. = Я имею только предметы личного потребления.

* Todas estas coisas são para meu uso pessoal.= Все это предметы личного потребления.*

* Não, nós temos só coisas pessoais que foram usadas. = Нет, у нас имеются только личные ношенные вещи.

* quanto devo que pagar adicional?= Сколько пошлины с меня придётся?

* Aqui são as credenciais de meu clube de automóvel. = Вот рекомендации моего автомобильного клуба.

* Aqui são meu cartão de sócio, passaporte e outros documentos. = Вот мой членский билет, паспорт и другие документы.

* Quanto tempo você ficará neste país?= Сколько времени Вы пробудете в этой стране?

* Eu estou só aqui em um feriado: (férias). = Я приехал только в отпуск.

Estou apenas de passagem= Я здесь только проездом.

* Eu estou a negócios= У меня чисто деловая поездка.

* Eu espero ficar por… dias= Я собираюсь остаться на .. дня (дней).

Page 27: Curso Russo Para Brasileiros

* Você vai solicitar ordens ou vender mercadoria? = Намерены ли Вы принимал заказы иди продавать товары?

* tem amostras comerciais com você? = Есть у Вас с собой образцы;

* Quanto em dinheiro você está levando ( está com você) ?= Сколько денег у Вас при себе?

* Eu tenho muito disto 1 / moeda corrente, 2 / em cheques de viajantes, 3 / em uma carta de crédito. = У пеня: 1/ наличными ... 2/ дорожными чеками ... 3/ аккредитивами ...

* O controle de moeda corrente dará um certificado (ou escreve em seu passaporte) A quantia de dinheiro que você tem com você. Isto para você mostrar ao deixar o país.

= Валютный контроль выдаст Вам удостоверение (или внесёт отметку в Ваш паспорт) о сумме денег, имеющейся при Вас. Удостоверение Вам придётся предъявить при отъезде.

* Seu passaporte é válido até... = Ваш паспорт действителен до...

* você está alerta que não poderá arranjar ou se envolver em negócios emqunato estiver neste país?

= Вам известно, что за время Вашего пребывания в этой стране Вы не имеете права принимать никакой должности?

PAÍSES E NACIONALIDADESСТРАНЫ И НАЦИОНАЛЬНОСТИ.

* Você fala... (O Russo)? Você entende... russo? Eu não falo... russo.Eu não entendo...russo

Page 28: Curso Russo Para Brasileiros

Eu falo...russoSe fala russo.

= Говорите ли Вы ... (по-русски)? Понимаете ли Вы ... (по-русски)? Я не говорю ... (по-русски). Я не понимаю ... (по-русски).Я говорю ... (по-русски). Говорят ... (По-русски).

* America (Estados Unidos), America, duas Americanas.= Америка (Соединённые Штаты), американский, два американца.* Arabia, Arabe,Duas árabes (Arabes).= Аравия, арабский, два араба.

* Argentina, Argentino, duas Argentinas.= Аргентина, аргентинский, два аргентинца.

* Austria, Austriaco, duas austriacas.= Австрия, австрийский, два австрийца.

* Belgica, belga, duas belgas.= Бельгия, бельгийский, два бельгийца.

* Barsil, Brasileiro, duas Brasileiras= Бразилия, бразильский, два бразильянца.

* Grã- Bretanha, Britãnico, duas britanicas= Великобритания, британский, два британца.

* Bulgaria, Bulgaro, duas bulgaras,= Болгария, болгарский, двое болгар.

* Canada, Canadense, duas canadenses.= Канада, канадский, два канадца.

Page 29: Curso Russo Para Brasileiros

* China, Chines, duas chinesas.= Китай, китайский, два китайца.

* Chequislovaquia, Checo-eslovacos, duas checo- eslovacas.= Чехословакия, чехословацкий, (чешский), два чеха.

* Dinamarca, dinamarquês, duas dinamarquesas= Дания, датский, два датчанина.

* Egito, egípcio, duas egipcias= Египет, египетский, два египтянина.

* Inglaterra, ingles, duas inglêsas= Англия, английский, два англичанина.

* Finlandia, filandês, duas filandêsas= Финляндия, финский (финляндский),два финна (финляндца).

* Fraça, francês, duas francêsas.= Франция, французский, два француза.

* Alemanha, alemão, duas alemãs= Германия, германский (ненецкий), два немца.

* Grécia, grego, duas gregas= Греция, греческий, два грека.

* Holanda, holandês, duas holandêsas= Голландия, голландский, два голландца.

* Hungria, Húngaro, duas húngaras= Венгрия, венгерский, два венгра,

* India, indiano, duas indianas= Индия, индийский, два индуса.

* Irã, persa, dois persas= Иран (Персия), персидский, два перса.

* Irlanda, irlandês, dois irlandeses= Ирландия, ирландский, два ирландца.

Page 30: Curso Russo Para Brasileiros

* Islândia, islandes, dois islandeses= Исландия, исландский, два исландца.

* Itália, italiano, duas italianas= Италия, итальянский, два итальянца.

* Japão, japonês, dois japonêses.= Япония, японский, два японца.

* Iugoslavia, iugoslavo, duas iugoslavias= Югославия, югославский, два югослава.

* Noruega, dois noruegueses, noruegueses. = Норвегия, норвежский, два норвежца.* Mexico, Mexicano, dois Mexicanos.= Мексика, мексиканский, два мексиканца.

* Polonia, polonês, dois polonêses.= Польша, польский, два поляка.* Portugal, Portugues, two Portugueses.= Португалия, португальский, два португальца.* Russia (Union of Soviet Socialist Republics), Russian, dois Russos.= Союз Советских Социалистических Республик, (Россия), русский, двое русских.* Romenia, romeno, dois romenos= Румыния, румынский, два румына.* escócia, escocês, dois escosêses= Шотландия, шотландский, два шотландца.* Africa do sul, sul-africano, dois sul-africano.= Южная Африка, южно-африканский, два южно-африканца.* Espanha, espanhol, dois espanhois= Испания, испанский, два испанца.* Suécia, suéco, dois suécos= Швеция, шведский, два шведа.* Switzerland, Swiss, two Swiss.= Швейцария, швейцарский, два швейцарца.* Turquia, turco, dois turcos= Турцией, турецкий, два турка.

Os continêntes

Page 31: Curso Russo Para Brasileiros

Части света.

* Africa, Africano, two Africanos.= Африка, африканский, два африканца.* America, Americano, two Americanos.= Америка, американский, два американца.* Asia, Asiatico, dois Asiaticos.= Азия, азиатский, два азиата.* Australia, Australiano, dois Australianos.= Австралия, австралийский, два австралийца.* Europa, Europeu, dois Europeus.= Европа, европейский, два европейца.

Nomes geográficos Географические названия.

* oceano atlântico= Атлантический океан.* Oceano pacífico= Тихий океан.* Mar mediterrâneo= Средиземное море.* Oceano artico= Ледовитый океан.* Mar do Norte.= Северное море.* Mar Baltico.= Балтийское море.* canal inglês.= Ла-Манш.

* Rio.= Река.* Montanha.= Гора. Горный хребет.* Fronteira.= Граница.

Page 32: Curso Russo Para Brasileiros

* costa= Побережье.* lago.= Озеро.* país.= Страна.

SHOPPING . ЗАКУПКИ.

* Você tem ...? = Нет ли у Вас ...?* Gostaria de ver... = Я хотел бы посмотреть :

* Eu quero algo de... 1 / seda artificial, 2 / seda, 3 / lã, 4 / algodão, 5 / linho. = Я хотел бы посмотреть кое-что из: 1/ искусственного шёлка, 2/ шёлка, 3/ шерсти, 4/ хлопчатобумажных тканей, 5/ кое-что льняное.

* Eu gostaria de comprar ...1/ Podido você me falar que lojas os têm (isto) em estoque?= Я хотел бы купить.. 1/ Не можете ли Вы сказать в каком магазине я могу достать это?* eu quero o tamanho...= Мне нужен ... размер.* eu gostaria algo mais atual…= Я хотел бы более модное.* não gostei de nehnum destes.= Из этого мне ничто не нравится.* posso provar estes?= Mогу я примерить 3то?* este não é meu tamanho.

Page 33: Curso Russo Para Brasileiros

= Это не Mой размер.* Não é o que eu quero= Это не те, что мне хочется иметь.* não cabe em mim.= Это мне не идёт.* muito caro,= Это слишком дорого.* este é o mais barato que vocês tem?= Это у Вас самое дешёвое?* Vocês tem algo mehlor?= Найдётся ли у Вас что-либо получше?* eu quero um de melhor qualidade.= Я хочу иметь товар более хорошего качества.

* não me import dap agar mais um pouco.= Ничего не значат, если его будет немного дороже.* Eu possa ver isto através de luz do dia?= Могу ли я посмотреть это при дневном освещении?* posso ver no espelho?.= Могу ли я посмотреться в зеркало?* vamos fazer as mudanças (alteraçoes) necessarias.= Мы сделаем все необходимые переделки.* podemos mudar de um para o outro.= Мы можем сделать на заказ.* quando estará pronto? = Когда это будет готово?* quanto custa?= Сколько это стоит?* acho que vou querer este.= Я думаю взять это.* vou leva-lo comigo.= ya взял бы это с собой.* enviem para este endereço.= Пошлите по 3том; адресу.* eu preciso receber isto até as…horas.= Я должен получить это сегодня к ... часам (часу).* vou fazer um deposito.= Я оставлю задаток.* volto mais tarde.= Я вернусь позднее.* pago por isso agora.= Я заплачу сразу.

Page 34: Curso Russo Para Brasileiros

* sera pago na entrega (C.O.D.).= Это уплачивается при доставке.* posso pagar com dinheiro extrangeiro?= Можно ли заплатить иностранной валютой?* você aceita cheque de viagem?= Вы принимаете туристские чеки?* baixe de preço por favor= Пожалуйста, выпишите мне счёт.* posso levarestas coisas agora?= Могу ли я оставить эти вещи на часок здесь?* À costureira e alfaiate.= У портнихи или портного.* gostaria de fazer um terno= Я хотел бы заказать костюм.* Me mostre alguns padrões. = Покажите мне образцы.* quanto custa ujma roupa deste material?= Сколько будет стоить костюм из этого материала?* quatos metros você quer?= Сколько метров (ярдов) понадобится на мой размер?

* Eu quero um forro de seda.= Я хотел бы иметь шёлковую подкладку.* quando posso vir provar? = Когда мне прийти на примерку?* quando estará pronto?= Когда это будет готово?* isto não me cai bem.= Тут сидит не особенно хорошо.* este estilo não dá para mim.= Этот фасон мне не идет.* sera alterado para que caiba em você perfeitamente.= Если здесь переделать, то платье (костюм) будет сидеть безукоризненно.* eu preciso receber isso não muito tarde ...= Я должен получить это не позднее ...

At the shoe shopВ обувном магазине .

Page 35: Curso Russo Para Brasileiros

* por favor me moetre algums sapatos, 1/ preto, 2 / marrom, 3 / branco, 4 / caminhar, 5 / roupa de noite, 6 / baixos saltos de sapatos, 7 / saltos de sapatos altos. = Пожалуйста, покажите мне ботинки: 1/ чёрные, 2/ коричневые, 3/ белые, 4/ дм улицы, 5/ вечерние, 6/ ботинки на низком каблуке, 7/ на высоком каблуке.* Vocabulario.= Словарь.* Alterar.= Переделать.* Alteracão.= Переделка.

* Aprovação.= На рассмотрение.* Cotton.= Хлопчатобумажная ткань.* Crepe da china= Креп де Шин.* entrega.= Поставка.* departamento, seção.= Отделение.* Deposito.= Задаток.* Bordados. = Вышивка.* caro.= Дорого.* À moda.= Модно.* cores rápidas= Прочные, не. линяющие краски.* Comprimento.= Длина. * Linho.= Полотно.* Enfileirando.= Подкладка.* Material.= Материал.

Page 36: Curso Russo Para Brasileiros

* Milliner= Модистка.* Agulhas= Иголки.* Par.= Пара.* Pagar.= Заплатить.* Pregueado.= В складку.* Bolsos.= Карманы.* Puro.= Настоящий, чистый.* Pequeno-feito.= Готовая одежда (готовое платье).* Conserto.= Починить. * Tiras.= Лента.* vender.= Продавать.* enviar.= Послать.* Seda, real,= Шёлк, чистый.* seda, artificial,= Искусственный шёлк.* tamanho.= Размер.* Mangas.= Рукава.* Manchado.= В пятнах.* Alfaiate-feito.= Шитый по мерке.* Passamanarias.= Приклад.* Veludo.= Бархат.* Lavável.= Прочный. * á prova d’agua.

Page 37: Curso Russo Para Brasileiros

= Непромокаемый.* Lã:= Шерсть.

CorЦвета.

* preto= Чёрный.* azul.= Синий.* marrom.= Коричневый.* Bege= Бея.* verde. = Зелёный.* cinza= Серый.* Mauve. = Лиловый, мальвовый.* laranja.= Оранжевый.* rosa.= Розовый.* Roxo.= Пурпурный.* vermelho.= Красный.* vermelho escuro/escartale

Page 38: Curso Russo Para Brasileiros

= Ярко-красный.* branco.= Белый. * amarelo.= Жёлтый.* Uma sombra mais clara.= Более светлый оттенок.* Uma sombra mais escura.= Более тёмный оттенок.

Quantidade . Количество.

* algums= Немного, мало.* muito.= Много.* muitos.= Многие.* alguns.= Несколько.* poucos.= Некоторые.* forma.= Форма.* curva.= Изогнутая.* Horizontal.= Горизонтальная.* Buraco.= Полая.* Longo.= Длинная.

Page 39: Curso Russo Para Brasileiros

* estreito.= Узкая, тесная.* Em volta.= Круглая.* Oval.= Овальная.* em frente= Прямая.* Vertical.= Вертикальная.* peso.= Вес.* Pesado.= Тяжёлый.

* Leve.= Лёгкий.* Medio.= Среднего вес>.* idade.= Возраст.* antigo.= Античный (древний).* Moderno.= Современный.* Novo.= Новый.* velho= Старый. * Obsoleto.= Старомодный.* jovem.= Молодой.* Superfície.= Поверхность,* Polido.= Полированная площадь.* Sedoso.= Шелковистая.* Liso.= Гладкая, ровная.* Pegajoso.= Липкая.

Page 40: Curso Russo Para Brasileiros

* Áspero.= Шероховатый, неровный.* consistente.= Состав.* difícil.= Твёрдый.* liquido.= Жидкий.* flexivel.= Гибкий.* Gorduroso.= Жирный.* Elastico.= Эластичный.

* leve= Мягкий.* Solido.= Крепкий, солидный.* Duro. = Неподвижный.* Temperatura.= Температура.* Queimando.= Знойная жара, (палящая).* Fervendo.= Температура кипений-* frio= Холодно, (ое).* gelando.= Морозно, (ледовая).* quente.= Жарко, (горячая).

* Um pouco melhor.= Что-либо получше.* é muito caro!= Это слишком дорого.* Um pouco mais barato.= Что-либо подешевле.* está muito escuro.

Page 41: Curso Russo Para Brasileiros

= Это слишком тёмное.* um pouco mais escuro.= Немного темнее.* É muito pesado.= Это слишком тяжёлое.* um pouco mais pesado.= Немного тяжелее.* É muito grande.= Это слишком велико.* um pouco maior.= Немного больше.* está muito colorido,iluminado= Это слишком светло.* um pouco mais claro.= Немного светлее.* É muito longo.= Это слишком длинно.* um pouco mais distante. = Немного длиннее.* Está muito solto. = Это слишком свободно.* um pouco mais solto.= Немного свободнее.* está muito estreito.= Это слишком 7зко.*está muito estreito.= Немного уже.* isto é muito curto.= Это слишком коротко.* um pouco mais curto.= Немного короче.* isto é muito pequeno.= Это слишком мало.* um pouco menor.= Немного меньше.* isto é muito forte.= Это слишком крепко.* um pouco mais forte.= Немного крепче.* É muito grosso.= Это слишком толсто.* Um pouco mais grosso.= Немного толще.

Page 42: Curso Russo Para Brasileiros

* Está muito apertado.= Это слишком плотно.* Um pouco mais apertado.= Немного плотнее.* É muito largo.= Это слишком широко.* Um pouco mais largo.= Немного шире.

Roupa de senhoras.Дамская одежда .

* roupa de passeio. = Костюм.* 1/ Capa de chuva, 2 / chapeu de chuva.= 1/ Дождевое пальто, 2/ дождевой плащ. * casacos de senhoras.= Дамское пальто. * Casaco de inverno= Зимнее пальто. * Casaco de Pele.= Шуба.* Túnicas de tarde (vestido).= Послеобеденные платья. * 1/ Vestido de noite, 2 / capa de pele. = 1/ Вечернее платье, 2/ меховая пелерина. * Shortes.= Шорц. (Дамский спортивный костюм). * Flanelas (branco ou coloriddas). = Дамские брюки и жакет (белый или цветной). * roupas de esqui. = Костюм для лыжного спорта. * 1/ Maiô, 2 / dois pedaço, 3 / touca de banho.

Page 43: Curso Russo Para Brasileiros

= 1/ Купальный костюм. 2/ купальный костюм из двух частей, 3/ купальная шапочка.

* Roupão de banho.= Купальный халат. * Roupão.= Утренний халат. * Pijamas.= Пижама. * Camisola.= Ночная рубашка. * 1 / anágua (underslip), 2 / roupa íntima lanosa. = 1/ Нижняя юбка. 2/ жерстяное бельё. * Roupa íntima de seda. = Шёлковое бельё. * 1/ Colete, 2 / colete.= 1/ Корсетик, 2/ корсет. * 1/ Vestido de casa, 2 / overalls.= 1/ Домашнее платье, 2/ комбинезон. * Blusa= Блузка. * Ate colarinho e punhos de manga. = Кружевной воротничёк и манжеты. * colares de senhoras.= Воротник. * Frente de blusa.= Вставка. * Lenços, = Носовые платки. * 1/ Luvas, 2 / luvas, 3 / luvas líquidas. = 1/ Рукавицы, 2/ перчатки, 3/ажурные перчатки. * Meia-calças de seda.= Шёлковые чулки. * Sandalias.= Летние туфля. * chapéu.= Шляпа. * Chapéu com véu.= Шляпа с вуалью. * Chapéu de palha.= Соломенная шляпа. * Turbante.

Page 44: Curso Russo Para Brasileiros

= Тюрбан. * Sombra de olho.= 3ащитый козырек для лица. * Bandeau. = Бандо (шарф для волос). * Chapéu sentido.= Фетровая шляпа. * Caixa de chapéu. = Картонка для шляп. * Colarinho de pele.= Меховая горжетка. * Bolsa de compras.= Рыночная сумка. * 1 / bolsa, 2 / bolsas.= 1/ Сумочка через плечо. 2/ ручные сумочки. * 1 / guarda-chuva, 2 / cobertura/capa= 1/ Зонтик, 2/ футляр. * 1/ botas de borracha = 1/ Резиновые боты* 1 / galochas de dedo do pé, 2 / galochas (borrachas). = 1/ Полувысокие галоши, 2/ галоши.* Lenço. = Шарф. * Chinelos de quarto. = Домашние туфли.* sapatos de salto alto= Каблуки.* Sapato para o dia.= Вечерний туфель.* sapato para caminhar.= Туфли для улицы.* Tênis. = Теннисный туфель.* tênis esportivo. = Спортивный туфель.* Sapato para andar robusto. = Башмак для улицы с толстой подошвой.* Feche prendedor. = Механическая застёжка,* Proteções de vestido. = Подмышники.* Suspensórios. = Подвязки.* 1 / cintos, 2 / fivela. = 1/ Пояс, 2/ пряжка.

* Alfinete-almofada com 1 / alfinetes, 2 / agulhas, 3 / agulhas de

Page 45: Curso Russo Para Brasileiros

cerzir, 4 / alfinete de segurança = Игольная подушка с:1/ булавками, 2/ иголками, 3/ штопальными иглам, 4/ английской булавкой.

* Carretéis de linha. = Катушка с ниткой.* 1 / tesouras de unha, 2 / tesouras. = 1/ Маникюрные ножницы, 2/ ножницы.* 1/ Medida de fita, 2 / dedal. = 1/Сантиметр. 2/ напёрсток.* 1 / linha de linho forte, 2 / cosendo seda, 3 / seda de bordado, 4 / reparando lã ou algodão. = 1/ Крепкая нитка, 2/ шёлк для шитья, 3/ шёлк для вышивания, 4/ штопальная нитка.

* Botões: 1 / botões laváveis, 2 / botões, 3 / gancho e olho, 4 / snappers. = Пуговицы: 1/ пуговицы, не портящиеся в стирке, 2/ пуговицы, 3/ крючки и петли, 4/ кнопки.* Ate. = Кружева.

Roupas de homens.Мужская одежда .

* 1 / terno de vestido, 1 / jaqueta de jantar (fumando). = 1/ Фрак, 2/ смокинг. * 1/ Mackintosh, 2 / trincheira-casaco.= 1/ Дождевой плащ, 2/ тренчкот. * 1/ Jogo esportivos cobrem, 2 / calças compridas brancas, 3 / mais fours.

= 1/ Спортивный пиджак, 2/ белые брюки, 3/ брюки-гольф.

* 1 / vela não trespassada, 2 / terno com duas fileiras de botões. = 1/ Однобортный костюм, 2/ двубортный костюм.* Equipamento para esquiar.

Page 46: Curso Russo Para Brasileiros

= Лыжный костюм. * Equipamento de pólo. = Костюм для игры в поле.* 1 / terno de flanela, 2 / camisa de tênis, 3 / flanelas brancas.= 1/ Фланелевый костюм, 2/ теннисная рубашка, 3/ белые брюки.* 1/ Roupão de banho, 2 / sunga, 3 / calções de banho.= 1/ Купальный халах, 2/ купальный костим, 3/ купальные трусике.* roupa para trinos atléticos.= Костюм для тренировки.* 1/ Roupa íntima de inverno, 2 / roupa íntima de verão. = 1/ Зимнее бельё, 2/ летнее бельё.* 1/ Pijamas, 2 / roupão. = 1/ Пижама. 2/ утренний халат.* 1/ Basco (boina), 2 / boné de inverno, 3 / navegandor boné.

= 1/ Берет, 2/ зимняя шапка, 3/ шапка для парусного спорта.* 1/ Chapéu de Panamá, 2 / chapéu de palha (o barqueiro). = 1/ Шляпа-панама, 2/ соломенная шляпа.* 1 / chapéu de topo, 2 / o bolicheiro (corrida) chapéu.= 1/ Цилиндр, 2/ котелок.

* 1 / chapeu de sol, 2 / boné de pele.= 1/ Тропическая каска.2/ меховая шапка.

* cinto de couro.= Кожаный пояс.* 1 / colete, b / colete de vestir. = 1/ Жилет, 2/белый жилет.* lenço = Кашне.* Pullover. = Фуфайка.* 1/ Guarda-chuva, 2 / bengala. = 1/ Зонтик, 2/ тросточька.* 1/ Braçadeiras, 2 / suspensórios (é.: suspensórios), 3 / suspensórios (é.: ligas). = 1/ Нарукавники, 2/ подтяжки, 3/ подвязки. * 1/ Meias, 2 / meias esportivas. = 1/ Носки, 2/ спортивнее чулки.* Colares. = Воротнички.

Page 47: Curso Russo Para Brasileiros

* gravata. = Галстуки.

* 1/ Camisa com colarinho e punhos de manga presos, 2 / camisa de vestido e colarinho. = 1/ Рубашка с воротничком и манжетами, 2/ крахмальная рубашка и крахмальный воротник.

* 1/ Gravata-borboleta branca, 2 / gravata-borboleta preta.= 1/ Белый бантик, 2/ черный бантик.* Punho de manga (ligações). = 3апонки для манжет. * Cravos de colarinho. = 3апонки для воротнику.* luvas de couro. = Кожаные перчатки. * Lenços. = Носовые платки.

Sapatos MasculinosМужская обувь.

* botas.= Ботинки.* sapatos de caminhada.= Ботинки для улицы.* sapatos de couro ligítimo.= Лакированные ботинки.* Tênis.= Теннисные туфли.* Sandalias.= Сандалии.

Page 48: Curso Russo Para Brasileiros

* Botas de borracha.= Резиновые сапоги.* Botas de vaqueiro.= Ботфорты.* Leggings.= Кожаные краги.* Sapatos para andar robustos.= Ботинк для улицы с двойной подошвой.* meias de caminhar (solas internas). = Стелькн. * 1 / sapato largo, 2 / sapato estreito. = 1/ Широкий ботинок, 2/ узкий ботинок.

* 1/ Cadarço de sapato, 2 / polimento de sapato transparente, 3 / polimento de sapato preto. = 1/ Шнурки для обуви, 2/ белая сапожная мазь,3/ чёрная сапожная мазь.

* Galochas (borrachas). = Галоши.

* Tabaco. = Табак.

* Pacote de cigarros. = Коробка папирос.

* 1 / gorjeta de cortiça, 2 / planície, 3 / gorjeta de ouro, 4 / com bocal. = 1/ Пробковый мундштук, 2/ без мундштука,3/ золотой мундштук, 4/ полый мундштук.

* 1 / tabaco turco, 2 / tabaco de Virgínia. = 1/ Турецкий табак, 2/ Виргинский табак.

* 1/ O proprietário de cigarro, 2 / pacote de documentos de cigarro. = 1/Мундштук для папирос, 2/ папиросная бумага.

* Isqueiro, 1 / pavio, 2 / recipiente de petróleo. = Зажигалка для папирос, 1/ фитиль,

Page 49: Curso Russo Para Brasileiros

2/ резервуар бензина.

* caixa de cigarros.= Коробка сигар. * porta cigarros.= Портсигар. * ashtray.= пепельница. * cigarros de Havana. = Гаванские сигары.

* 1/ Charuto-cortador, 2 / faca de bolso. = 1/ Нож для обрезывания сигар, 2/ перочинный нож.

PapelariaПисчебумажные принадлежности .

* 1 / envelopes, 2 / bloco de escrever, 3 / papal manchando. = 1/ Конверты, 2/ блокнот, 3/ пропускная бумага.

* cartões postais. = 0ткрытки с иллюстрациями.

* 1/ Pontas de pena, b / borracha. = 1/ Стальные перья, 2/ резинка.

* 1 / fio (barbante), 2 / rótulo de bagagem.= 1/Шнурок, 2/ярлык.

* livros.= Книги.

* 1/ jornais, 2/ revistas. = 1/ Газета, 2/ журнал.

* mapas de bolso.

Page 50: Curso Russo Para Brasileiros

= Карманные географические карты./

* Tinta para escrever. = Чернила.

* 1/ caderno, 2/ diario.= 1/ Записная книжка, 2/ дневник.

Na loja de filmagens e fotos.В магазине фотографических принадлежностей.

* caixa para máquina fotográfica.= Дорожный фотоаппарат. * mini camera.= Миниатюрный фотоаппарат. * Máquina fotográfica com dobras. = Раздвижная клаппкамера. * maquinas de reflexos = Зеркальная камера. * reto-projetor.= Проекционный аппарат для миниатюрных снимков. * 8 mm cine-camera. = Камера миниатюрного фильма на размер 8 мм. * 16 mm cine-camera.= Камера миниатюрного фильма па размер 16 мм. * Filme máquina fotográfica com objetivo rotativo (lence encabeçam). = Фильм-камера с выдвигаемой объективной доской. * Carretéis de filme para máquinas fotográficas de miniatura. = Кассета для миниатюрных снимков. * rolo de filme.= Катушечная плёнка.

Page 51: Curso Russo Para Brasileiros

* Rolo de filme para máquina fotográfica, = Катушка с узкой кино-плёнкой. * Luz de flash: 1 / bolbo, 2 / refletor, 3 / bateria.= Освещение: 1/ Лампа, 2/ рефлектор, 3/ батарея.* reveler negativos. = Проявление негативов. * 1 / positivo, 2 / negativo, 3 / imprimindo armação.= 1/ Позитив, 2/ негатив, 3/ копировальная рама. * Fotografia aumentanda. = Увеличение. * Aparato cortante. = Аппарат для разрезания. * Filme que entrança aparato. = Аппарат для приклеивания.

* filtro colorido.= Цветной фильтр. * sala de projeção. = Помещение для демонстрирования фильмов. * Metro de exposição de fotografia. = Измеритель проявления. * Tripode. = Штатив. * Lente de Telephoto.= Телео6ъектив.

* por favor, revele os negativos.= Пожалуйста, проявите эти негативы.

* Faça uma impressão de cada negativo em lustroso (matt) papel.= Сделайте мне на блестящей (матовой) бумаге по однойкопии с каждого негатива.

* Eu quero... Impressões de cada. = Я хотел бы получить ... копий с каждого негатива.

* Eu quero um tamanho de amplificação maior... deste negativo.= Я хотел бы сделать увеличение в ... раз с этого негатива.

Page 52: Curso Russo Para Brasileiros

* quando estará pronto?= Когда это будет готово?

* por favor carregue a camera com ... filmes.= Пожалуйста, зарядите камеру ... фильмом.

* Me dê... rolos (pacotes) = Дайте мне ещё ... катушечной плёнки.

* Eu quero um filme para uma câmara de bolso = Я хотел бы получить катушечную плёнку (кассету) для камеры миниатюрного фильма.

Você tem um quarto escuro onde eu possa carregar minha maquina fotográfica?

= Найдется аи у Вас тёмное помещение, где я мог бы зарядить аппарат катушечной плёнкой?

* você tenha um lugar onde eu posso projetar estes - rolos de filme? = Найдется ли у Вас помещение для пробной демонстрации этой плёнки?

* Você pode ajustar esta máquina fotográfica? Não funciona corretamente. = Можете ли привести в порядок эту камеру? Она плохо функционирует.

* Bens ópticos.= Оптические принадлежности.

* Lentes: 1 / concavidade dobro, 2 / dobre convexo, 3 / plano-convexo, 4 / convexo-côncavo = Линзы, 1/ двояковогнутые, 2/ двояковыпуклые, 3/ плосковыпуклые, 4/ выпукло-вогнутые.

* Lupa.= Увеличительное стекло.* Compaso.= Компас.

Page 53: Curso Russo Para Brasileiros

* Óculos de foco dobrado.= 0чки с двойным фокусом.* óculos de sol.= Солнечные очки.* Próximo perspicaz.= Близорукий.*para ver de longe.= Дальнозоркий.* Telescopico= Телескоп. * Óculos de ópera.= Бинокль.* Binoculares.= Подзорная труба.

No confeiteiro . В конфетном магазине.

* Eu gostaria... quilograma (libra) de..., 1 / em uma bolsa, 2 / em uma caixa, 3 / em uma caixa de papelão enfeitada. = Я хотел, бы ... кило (фунт): 1/ в кульке, 2/ в коробке,3/ в роскошной упаковке.

* Chocolates: 1 / planície, 2 / leite, 3 / amargo. = Шоколад: 1/ без начинки, 2/ молочный, 3/ горький.

* Chocolates cheios.= Шоколад с начинкой.

* Chocolates misturados.= Шоколад-смесь.

* Natas de chocolate.= Пралине.

* Chocolates de noz.= Шоколад с орехами.

Page 54: Curso Russo Para Brasileiros

* Barra de chocolate: 1 / planície, 2 / leite, 3 / com nozes.= Шоколадная плитка: 1/ без начинки, 2/ молочный шоколад, 3/ шоколад с орехами.

* Caramelos, toffies. = Карамель.

* Gotas ácidas.= Кислая карамель.

* Geléias de fruta.= Фруктовый мармелад.

* Liquorice.= Лакрица.

* Peppermint-creams.= Мятные конфеты.* Cough drops (tablets).= Конфеты против кашли.* 1/ Sugared almonds, 2/ salted almonds, 3/ burnt almonds.= 1/ Миндаль в сахаре. 2/ солёный миндаль,3/ Поджаренный миндаль.* Chewing gum.= Жевательная резина.* Please enclose this card.= Прошу приложить эту визитную карточку.* Wrap it ready to mail.= Пожалуйста, упакуйте это таким образом, чтобы можно было послать почтой.* This is the address.= По этому адресу.* What is the cost including postage?= Сколько это будет стоить с пересылкой?* At the florist's.= В цветочном магазине.* I want to order flowers to be 1/ delivered to this address, 2/ telegraphed through the Fleurop organization, 3/ wrapped to take away.= Я хотел бы заказать цветы: 1/которые придётся послать по этому адресу, 2/ которые придётся послать по телеграфу, через бюро посредничества для пересылки цветов,

Page 55: Curso Russo Para Brasileiros

3/ которые я возьму с собой, завёрнутыми в бумагу.* This card to be enclosed.

= К цветам должна быть приложена эта визитная карточка.

* Card with this wording to be attached.= К цветам должна быть приложена карточка с этим содержанием.* Bouquet.= Букет. * Shoulder bouquet.= Букетик для петлицы.* Bridal bouquet.= Букет для невесты.* Rococo bouquet.= Букет в стиле бидермайер.* Basket of cut flowers.= Корзина со срезанными цветами.* Basket with... = Корзина с ...* Spring flowers. = Весенние цветы.* Autumn-flowers. = Осенние цвети.* Wreath. = Венок.* Laurel wreath. = Лавровый венок.* Funeral wreath. = Траурный венок.* Inscription.= Надпись.* Ribbon.= Лента для венка.* Cross.= Крест.* Cut flowers.= Срезанные цветы.* Carnations.= Гвоздика.* Chrysanthemums.= Хризантемы.* Cyclamen.= Альпийская фиалка.

Page 56: Curso Russo Para Brasileiros

* Dahlia.= Далия.* Orchids.= Орхидея.* Snap dragon.= Львиная пасть.* Forget-me-nots.= Незабудка.* Gladiolus.= Гладиолус.* Pansy.= Иван-да-марья.* Iris.= Ирис.* Easter lily.= Подснежник.* Lilac.= Сирень.* Lilies of the valley.= Ландыш.* Mimosa.= Мимоза.* Narcissus.= Нарциссы.* Peonies.= Пионы.* Roses.= Розы.* Sweet peas.= Душистый горошек.* Tulips.= Тюльпаны.* Violets.= Фиалки.* Water-lily.= Водяные лилии.* Laundry and dry cleaning.= Стирка и химическая чистка.* I want some clothes laundered. = Я хотел бы отдать кое-что в стирку.* I want everything on this list washed, ironed and made ready to wear.

= Все, что имеется в списке, прошу выстирать,

Page 57: Curso Russo Para Brasileiros

выгладить и привести в порядок для носки.

* I want everything on this list dry-cleaned.= Все, что имеется в этом списке, прошу отдать в химическую чистку.* Look over this list and see if it is correct.= Проверьте список и просмотрите, точен ли он?* Be careful with this.= С этим обращайтесь осторожно.* I must have it back i as possible.= Я должен получить это как можно скорее обратно.* Be sure to have it ready by...= Будет ли это непременно готово к : ? * This is not mine.= Это не принадлежит мне.* There are some pieces missing.= Здесь не хватает некоторых вещей.* Please sew on the buttons that are coming loose.= Пожалуйста, пришейте недостающие пуговицы.* Please mend the stockings.= Пожалуйста, заштопайте носки.* Don't put any starch in this.= Это не надо крахмалить. * Laundry list.= Список белья.* Aprons.= Передники.* Blouses.= Блузки.* Chemises.= Дамские сорочки.* Coats.= Юбки.* Collars.= Воротнички.* Combinations.= Комбине.* Cuffs.= Манжеты.* Drawers.= Кальсоны.* Dresses.= Платья.

Page 58: Curso Russo Para Brasileiros

* Handkerchiefs= Носовые платки. * Nightgowns.= Дамские ночные рубашки.* Nightshirts.= Мужские ночные рубашки.* Pyjamas.= Пижама.* Shirts.= Рубашки.* Shorts.= Трусики.* Socks.= Носки.* Stockings.= Дамские чулки.* Spats.= Гетры.* Towels.= Полотенца.* Underwear (men's).= Мужское белье.* Underwear (ladies').= Дамское бельё.* Babies' washing.= Детское бельё.

* TRAVELLING BY MOTORCAR.= АВТОМОБИЛЬНАЯ ПОЕЗДКА.* What to say and ask.= Обороты речи и вопросы.* We would like a(n) ...speaking 1/ chauffeur, 2/ guide, 3/ interpreter.= Мы хотела бы иметь говорящего по ...: 1/ шофера, 2/ проводника, 3/ переводчика.* Where can we go for a pleasant drive?= Куда здесь можно предпринять интересную автомобильную поездку?* Drive us to...= Свезите нас в ...* Drive us through the most interesting parts.

Page 59: Curso Russo Para Brasileiros

= Везите нас через самые интересные места.* Please show me on this map what road to follow.= Укажите на карте, по какой дороге мне ехать.* How many hours will it take there and back?= Сколько времени понадобится, чтобы съездить туда и обратно?* How many kilometers (miles) is it to... ?= Сколько километров (миль) ?* Do you know the road?= Вы знаете дорогу до ... ?* Is ft a good road?= Дорога хорошая?* Please drive 1/ slowly, 2/ quickly.= Пожалуйста, поезжайте: 1/ медленнее, 2/ быстрее.* Drive us to a good place to eat.= Свезите нас куда-нибудь, где можно хорошо покушать.* Where can I park the car?= Где здесь автомобильная стоянка?* May I park here?= Можно ли здесь поставить машину?* Is there a 1/ good hotel, 2/ garage, 3/ motor repair-shop, here or nearby?= Имеется ли здесь поблизости: 1/ хорошая гостиница,2/гараж, 3/ автомобильная мастерская?* Can you direct us to the nearest 1/ good hotel, 2/ garage, 3/ petrol station, 4/ railway station, 5/ post office, 6/ doctor, 7/ hospital, 8/ police station, 9/ bank, 10/ telegraph office, 11/ ... Consulate?

= Можете ли указать мне, где находится ближайшая:1/ гостиница, 2/ гараж, 3/ бензиновая станция, 4/ железнодорожная станция, 5/ почта, 6/ врач, 7/ больница, 8/ полицейский пост, 9/ банк, 10/ телеграфное агентство, 11/ ближайшее консульство?* The motor eat.= Автомобиль.* Closed motor car= Закрытый автомобиль.-* Open touring car.= Открытый автомобиль.* Passenger car.

= Легковой автомобиль.

Page 60: Curso Russo Para Brasileiros

* Door-handle with lock, 1/ key. = Дверная ручка с замком. 1/ ключом.* Seats. = Сидения. * Folding seats. = Складные сидения. * Driver's seat. = Место шофера. * Car windows. = Автомобильное окно. * Hood. = Капот. * Running board. = Подножка. * Mudguards. = Крыло.* Bumper, 1/ rear bumper. = Буфер, 1/ задний буфер. * Built-in baggage compartment. = Багажник. * Number plate. = Номерная жестянка. * Nationality sign. = Жестянка с обозначением национальности.* Spot light. = Прожектор. * Head lamps. = Фары.* Parking lights. = Освещение при стоянке. * Rear light (tail light). = 3адний фонарь. * Windscreen wiper. = Стеклоочиститель. * Direction indicator.= Указатель направления движения.* Instrument panel, dashboard.= Распределительная доска.* Body.= Кузов.* Chassis.

Page 61: Curso Russo Para Brasileiros

= Шасси.

* Motor ear service.= Уход за автомобилем. * At the petrol station.= У автомобильной станция.* I want... liters (gallons) of petrol.= Я хотел бы ... литра (литров) бензина.* I want the petrol tank filled up.= Пожалуйста, наполните бензиновый бак.* I want... liters (quarts) of motor oil.= Дайте мне...литра (литров) (четверть жестянки) моторного масла.* I want garage space for the night.= Я хотел бы получить место в гараже на одну ночь.* What is the charge per night?= Сколько стоит место в гараже на одну ночь?* Please examine the 1/ radiator, 2/ crank-case oil, 3/ battery water, 4/ shock-absorber oil, 5/ tire pressure.= Пожалуйста, проверьте: 1/ воду в радиаторе,2/ масло в коробке скоростей, 3/воду в батареях, 4/ масло в глушителе, 5/давление в шинах.* Please clean the 1/ windscreen, 2/ head lights, 3/ cooling system, 4/ sparking plugs.= Пожалуйста, вычистите:1/ переднее стекло для защиты от ветра, 2/ прожектора, 3/ охлаждение, 4/ свечи.* Please wash the car. = Пожалуйста, вымойте автомобиль. * Wipe off the car. = Пожалуйста, высушите автомобиль.* Fill the radiator with 1/ water, 2/ anti-freeze mixture.= Наполните радиатор: 1/ водой, 2/ глицерином.* Grease the car.= Смажьте машину.* Change the oil.= Перемените масло.* Charge the battery.= Зарядите батареи.* Adjust the head lights.= Приведите в порядок прожекторы.* Grease the springs.= Смажьте рессоры.* Put on the snow chains.

Page 62: Curso Russo Para Brasileiros

= Наденьте на колеса цепи.* Tighten all nuts and bolts.= Все болты и гайки должны быть подтянуты.* Decarbonize the engine (motor).= Удалите нагар в моторе.* Grind in the valves.= Пришлифуйте клапаны.* Overhaul the car.= Проверьте и приведите в порядок весь автомобиль.* Adjust the carburetor. = Исправьте карбюратор.* This does not function properly 1/ sometimes, 2/ at high speed, 3/ at low speed,4/ when the motor is cold, 5/ when the motor is hot.

= Это плохо функционирует: 1/ иногда, 2/ при большой скорости, 3/ при малой скорости, 4/ когда мотор остыл, 5/ когда мотор перегрет.

* Can you arrange to have the car towed to a garage for repairs?= Можете ли Вы устроить перевозку автомобиля в ремонтную мастерскую?* What will be the charge for towing?= Сколько перевозка будет стоить?* What will the repairs cost?= Сколько стоит ремонт?* When will it be ready?= Когда это будет готово?* Can you have it ready by to-morrow morning?= Можете ли приготовить завтра, рано утром?* The car will be ready 1/ this afternoon, 2/ to-night, 3/ in... hour(s), 4/ in... days.= Автомобиль будет готов: 1/ сегодня после обеда,2/ сегодня вечером, 3/ через ... часа (часов), 4/ через ... дней (дня).* Make out a detailed bill for the repair charges.= Дайте хне подробный счёт стоимости ремонта.* How much is the bill?= Сколько это стоит?* I will come for the car at... o'clock.= Я приду за автомобилем в ... часа (часов).* Farts and tools.= Автомобильные части и рабочие инструменты.

Page 63: Curso Russo Para Brasileiros

* Carburetor. = Карбюратор. * Magneto. = Магнето. * Storage battery. = Батарея. * Piston, 1/ piston rings, 2/ oil ring.= Поршень, 1/ поршневые кольца, 2/ маслоснимающие кольца. * 1/ Valve, 2/ valve spring, 3/ split pin. = 1/ Клапан, 2/ пружина клапана, 3/ шплинт. * Sparking plug. = Зажигательная свеча. * Car-tire, 1/ snow chain.= Автомобильные покрышки, 1/ снеговая цепь. * Tire blow-out, puncture.= Прокол гвоздём. * Inflating a car-tire. = Накачивание шин. * Inner tube, 1/ air valve. = Камера, а/воздушный вентиль.* Lamp bulbs. = Лампа накаливания. * Garage lamp. = Переносная лампа. * Grease gun.= Масляный насос. * Tin of petrol, 1/ funnel. = Бензиновый бак, 1/ воронка. * 1/ Oil can, 2/ tin of oil.= 1/ Маслёнка с машинным маслом, 2/ бидон с машинным маслом.* Jack (car lifter). = Домкрат. * Tire pump. = Воздушный насос. * 1/ File, 2/ screw driver, 3/ hammer, 4/ pliers.

= 1/ Напильник, 2/ отвёртка, 3/ молоток, 4/ клещи.

* 1/ Socket wrench, 2/ screw wrench, 3/ and 4/ tшre mounting tools, 5/ spanner.= 1/ Торцевой ключ, 2/ английский ключ,

Page 64: Curso Russo Para Brasileiros

3/ и 4/ инструмент для надевания покрышек, 5/ гаечный ключ.* Driver's licence.= Удостоверение на право вождения автомобиля.* The motor.= Двигатель.* The motor won't start.= Мотор не запускается.* It is coughing.= Мотор "кашляет".* It is knocking.= Мотор стучит.* It is weak.= Мотор слаб.* It stalls.= Он останавливается.* The radiator overheats. = Вода в радиаторе кипит. * Accelerator.= Педаль для газа. * Air filter.= Воздушный фильтр. * Bearing.= Подшипник.* Cam shaft.= Кулачковый (распределительный) вал. * Cog-wheel (gear).= Шестерня. * Connecting rod.= Поршневой шток. * Connecting rod bearing.

= Мотылёвый подшипник.

* Crankshaft.= Коленчатый вал. * Cylinder.= Цилиндр.* Cylinder-block.= Блок цилиндров.* Cylinder head.= Крышка цилиндра.* Cylinder head gasket= Уплотнение крышки цилиндра.

Page 65: Curso Russo Para Brasileiros

* Exhaust pipe.

= Выхлопная труба.

* Exhaust valve. = Выхлопной клапан. * Fan. = Вентилятор. * Fanbelt. = Ремень вентилятора. * Flywheel. = Маховик.* Inlet manifold. = Всасывающий трубопровод. * Inlet valve. = Впускной клапан. * Muffler, silencer.= Глушитель.* Oil dipper rod.= Масломер.* Oil filter. = Топливный фильтр. * Oil pump. = Масляный насос. * Packing. = Уплотнение. * Petrol pump. = Насос для горючего. * Petrol tank. = Бензиновый бак. * Radiator. = Радиатор.* Strainer.

= Фильтр.

* Vacuum tank. ;= Вакуум-бак. * Water pump.= Водяной насос.* Power transmission.= Трансмиссия. * Axle, shaft: 1/ rear, 2/ front.

Page 66: Curso Russo Para Brasileiros

= Ось, вал: 1/ задняя ось, 2/передняя ось. * Friction clutch, 1/ clutch pedal. = Фрикционная муфта, 1/ педаль сцепления. * Disc. = Пластина. * Drive shaft.= Движущий вал, ось кардана. * Differential. = Дифференциальный механизм, дифференциал. * Frame. = Рама.* Front wheel= Переднее колесо. * Gear box. = Коробка скоростей. * Gear lever.= Рычаг перемены скоростей.* Gear shift: 1/ first, 2/ second, 3/ third, 4/ reverse, 5/ neutral.= Перемена скоростей: 1/первая скорость,2/ вторая скорость, 3/ третья скорость, 4/ задний ход, 5/ холостой ход.* Grease cup. = Маслёнка. * Hub cap. = Шляпка ступицы. * Rear wheel = 3аднее колесо. * Rim.= Обод.* Rod.= Подпружина. * Spring, 1/ spring plate.= Рессора 1/ рессорный лист. * Shock-absorber.= Амортизатор. * Universal joint= Карданный шарнир.* The brakes.= Тормоза.* Brake lining. = Тормозная лента.* Brake drum. = Тормозной барабан. * Brake fluid.

Page 67: Curso Russo Para Brasileiros

= Тормозная жидкость. * Brake pedal. = Тормозная педаль. * Foot brake. = Ножной тормоз. * Hand brake.= Ручной тормоз.* Steering.= Управление автомобилем.* Adjust the front wheels.= Установить передние колеса.* Take up the play.= Устраните зазор.* Vibration.= Вибрация.* Wobbling. = Колеса скачут. * Steering gear. = Червяк рулевого механизма. * Steering wheel. = Рулевое колесо.* Drag rod.= Управляющий шатун. * Tie rod.

= Тяга.

* Electrical parts.= Электрические части.* Advance the spark.= Установить на ранний валах.* Charge the battery.= Зарядить батарею.* Dim the lights.= Тушить фонари.* Increase the charging rate.= Увеличить заряд батареи.* Cut down the charging rate.= Уменьшить заряд батареи.* Retard the spark.= Замедлить запал.* Ammeter.= Амперметр.

Page 68: Curso Russo Para Brasileiros

* Reversing tight.= Заднее освещение.* Choke.= Регулятор сопла.* Circuit-breaker(relay). = Реле. * Distributor.= Коробка распределителя.* Fog light= Туманный прожектор.* Fuse. = Предохранение. * Generator.= Генератор.* Generator brush.= Угольная щётка.* Ignition.= Запал.* Ignition switch.= Выключатель запала.* Insulation.= Изоляция.* Mileometer (odometer).= Счётчик километров.* Oil pressure gauge.= Манометр.* Petrol gauge.= Указатель уровня бензина.* Rotor.= Скользящий контакт (ротор).* Signal horn.= Гудок.* Short circuit.= Короткое замыкание.* Speedometer. = Спидометр. * Self-starter. = Пусковой мотор. * Starting switch. = Стартёр. * Thermostat.= Термостат.* Wire.

Page 69: Curso Russo Para Brasileiros

= Кабель.* Tyre repairs. ;= Ремонт шин.* Examine all tyres and inner tubes.= Проверьте все покрышки и камеры.* Valve.= Воздушный вентиль.* Puncture.= Повреждение покрышки.* Re-treading.= Заменить покрышку новой.* Vulcanizing.= Вулканизация.* Put on 1/ a new tyre, 2/ a new inner tube.= Монтировать: 1/ новую покрышку, 2/ новую камеру.* Equipment.= Снаряжение.* Ash tray. = Пепельница.* Electric Ian.

= Электрический вентилятор.

* First-aid outfit. = Пакетик первой помощи* Fire extinguisher. = Огнетушитель.* Luggage-carrier. = Багажник.* Heater. = Провода для отопления.* Radio = Радиоприёмник.* Rear view mirror.= Заднее зеркало. * Spare parts. = Запасные части.* Trunk. = Автомобильный чемодан.* Tyre covers. = Предохранитель для шин.

Page 70: Curso Russo Para Brasileiros

* POST, TELEPHONE AND TELEGRAMS.= ПОЧТА. ТЕЛЕФОН И Т1ЕЛЕГРАИММЫ. * At the post office.= На почте.* Please direct me to the post office.= Будьте добры, укажите пне, как пройти на почту? * The general delivery window (poste restante).= До востребование. * Are there any 1/ letters, 2/ parcels, 3/ registered letters for...?= Имеется ли на мое имя: 1/ письмо, 2/ пакет, 3/ заказное письме. * My name is (showing card or passport).= Вот моё имя (показывает визитную карточку или паспорт). * I am expecting a registered letter or a money order.= Я жду заказное письме или повестку. * Bow much is the postage on these letters? = Сколько марок требуется для этих писем? * What new stamps have you at interest to collectors?

= Имеются ля у Вас новые почтовые марки, которыемогли бы интересовать коллекционера?

* I want the following stamps.= Я хотел бы иметь следующие марки ...* This is to be sent by 1/ air mail, 2/ ordinary post, 3/ express. 4/ book-post (second class), 5/ parcel-post.= Это нужно будет поехать: 1/ воздушной почтой,2/ обычной почтой, 3/ курьерской (спешной) почтой, 4/ бандеролью, 5/ почтовым пакетом.* This must be sent registered.= Это нужно послать заказным письмом.* You must specify the contents of all parcels to foreign countries.= О содержания заграничных пакетов придётся сделать заявление.* Fill up (out) this form. Please write plainly.= Этот формуляр прядётся заполнить. Пишите отчётливо.* Additional postage.= Добавочная почтовая плата.* Address.= Адрес.* Addressee.

Page 71: Curso Russo Para Brasileiros

= Получатель (адресат).* Affix.= Приклеивать.* Air mail.= Воздушная почта.* Book-post (second class).= Бандероль (печатное произведение).* Branch-office.= Почтовое агентство.* Care of (c/o).= Адрес.* Compensation.= Возмещение.* Contents.= Содержание.* Customs.= Пошлина. * Customs declaration. = Таможенная декларация.* Date.= Число.* Delivery.= Доставка почты.* Destination.= Местоназначение.* Envelope.= Конверт.* Exceed.= Перевес.* Fee.= Оплата.* Minimum fee.= Минимальная оплата.* Registration fee.= Оплата заказных посылок.* Foreign.= Заграничный.* Forward to.= Послать во след кому-нибудь.* General Post Office.= Главный почтамт.* Inland.= Внутреннее (не заграничное)

Page 72: Curso Russo Para Brasileiros

* Insurance.= Страховка.* Letter, letter box.= Письмо. Почтовый ящик.* Money-order.= Почтовая повестка.* Parcel.= Пакет (посылка).* Postage.= Почтовая плата.* Postmark.= Почтовый штемпель.* Postcard.

= Почтовая открытка.

* Postal rates.= Почтовый тариф.* Postman,= Почтальон.* Postmaster.= Почтмейстер (Начальник почты).* Prepaid.= Оплаченный. * Printed matter.= Печатное произведение.* Re-address.= Послать вслед, переценить адрес.* Receipt.= Квитанция. * Receive.= Принимать.* Register.= Зарегистрировать заказное письмо.* Regulations.= Предписания, распоряжения.* Return.= Возвратить.* Return for correct address.= Возвратить из-за неточности адреса.* Sender.= Отправитель. * Signature.

Page 73: Curso Russo Para Brasileiros

= Подпись.* Stamp (postage).= Почтовая марка.* Wrapper.= Конверт для бандеролей.* Telephoning.= У телефона.* I want to telephone.= Я хотел бы позвонить по телефон;.* Please zing this number and ask for...= Пожалуйста, вызовите этот номер и попросите к телефону ...* Will you kindly get this number for me?= Пожалуйста, дайте кие номер ... * I want to have telephone communication with the steamship... en route to... and a personal call to...= Пожалуйста, соедините меня с пароходом - идущимв .. . и попросите к телефону ..., с которым я хочу говорить лично.* May I speak to... ?= Могу ли я говорить с ... ?* This is... speaking.= С Вами говорит ...* A telephone call for you, sir.= Вас просят к телефону.* A trunk call (toll call, long distance) for...= Междугородний разговор для :* Where can I reach you by telephone?= По какому телефону я могу Вас застать?* My telephone number is...= Номер моего телефона ...* You can 'phone me at the hotel.= Можете звонить мне в гостиницу.* Give me a ring soon.= Звоните мне скоро.* I will ring you again to-morrow.= Я позвоню завтра снова.* The line is engaged (busy).= Линия занята.* Operator, you have given me the wrong number.= Барышня, Вы меня соединили неправильно.* Just a minute. Here is your number.

= Подождите минутку. Вот Ваш номер.

Page 74: Curso Russo Para Brasileiros

* Cables and Telegrams.= Телеграммы.* Where can I send a telegram?= Где я ногу отправить телеграмму?* I want to send a telegram with the answer prepaid.= Я хочу послать телеграмму с оплаченным ответом.* I want to send a wireless message to a passenger on board the steamship... now on the way to...= Я хочу послать радиотелеграмму пассажиру на пароходе ..., находящемся по пути в ...* Please give me the proper form to fill up (out).= Пожалуйста, дайте мне бланк такой телеграммы.* This is to be sent the quickest way.= Она должна быть отправлена возможно скорее.* This is to go at deferred rate (half rate or night letter).= Это можно будет отправить по пониженному тарифу (ночная телеграмма).* This is to go as a "week-end letter".= Это должно быть послано как "письмо викенд" (в Англии).

* POST, TELEPHONE AND TELEGRAMS.= ПОЧТА. ТЕЛЕФОН И Т1ЕЛЕГРАИММЫ. * At the post office.= На почте.* Please direct me to the post office.= Будьте добры, укажите пне, как пройти на почту? * The general delivery window (poste restante).= До востребование. * Are there any 1/ letters, 2/ parcels, 3/ registered letters for...?= Имеется ли на мое имя: 1/ письмо, 2/ пакет, 3/ заказное письме. * My name is (showing card or passport).= Вот моё имя (показывает визитную карточку или паспорт). * I am expecting a registered letter or a money order.= Я жду заказное письме или повестку. * Bow much is the postage on these letters? = Сколько марок требуется для этих писем? * What new stamps have you at interest to collectors?

= Имеются ля у Вас новые почтовые марки, которыемогли бы интересовать коллекционера?

Page 75: Curso Russo Para Brasileiros

* I want the following stamps.= Я хотел бы иметь следующие марки ...* This is to be sent by 1/ air mail, 2/ ordinary post, 3/ express. 4/ book-post (second class), 5/ parcel-post.= Это нужно будет поехать: 1/ воздушной почтой,2/ обычной почтой, 3/ курьерской (спешной) почтой, 4/ бандеролью, 5/ почтовым пакетом.* This must be sent registered.= Это нужно послать заказным письмом.* You must specify the contents of all parcels to foreign countries.= О содержания заграничных пакетов придётся сделать заявление.* Fill up (out) this form. Please write plainly.= Этот формуляр прядётся заполнить. Пишите отчётливо.* Additional postage.= Добавочная почтовая плата.* Address.= Адрес.* Addressee. = Получатель (адресат).* Affix.= Приклеивать.* Air mail.= Воздушная почта.* Book-post (second class).= Бандероль (печатное произведение).* Branch-office.= Почтовое агентство.* Care of (c/o).= Адрес.* Compensation.= Возмещение.* Contents.= Содержание.* Customs.= Пошлина. * Customs declaration. = Таможенная декларация.* Date.= Число.* Delivery.= Доставка почты.* Destination.

Page 76: Curso Russo Para Brasileiros

= Местоназначение.* Envelope.= Конверт.* Exceed.= Перевес.* Fee.= Оплата.* Minimum fee.= Минимальная оплата.* Registration fee.= Оплата заказных посылок.* Foreign.= Заграничный.* Forward to.= Послать во след кому-нибудь.* General Post Office.= Главный почтамт.* Inland.= Внутреннее (не заграничное)* Insurance.= Страховка.* Letter, letter box.= Письмо. Почтовый ящик.* Money-order.= Почтовая повестка.* Parcel.= Пакет (посылка).* Postage.= Почтовая плата.* Postmark.= Почтовый штемпель.* Postcard.

= Почтовая открытка.

* Postal rates.= Почтовый тариф.* Postman,= Почтальон.* Postmaster.= Почтмейстер (Начальник почты).* Prepaid.= Оплаченный.

Page 77: Curso Russo Para Brasileiros

* Printed matter.= Печатное произведение.* Re-address.= Послать вслед, переценить адрес.* Receipt.= Квитанция. * Receive.= Принимать.* Register.= Зарегистрировать заказное письмо.* Regulations.= Предписания, распоряжения.* Return.= Возвратить.* Return for correct address.= Возвратить из-за неточности адреса.* Sender.= Отправитель. * Signature.= Подпись.* Stamp (postage).= Почтовая марка.* Wrapper.= Конверт для бандеролей.* Telephoning.= У телефона.* I want to telephone.= Я хотел бы позвонить по телефон;.* Please zing this number and ask for...= Пожалуйста, вызовите этот номер и попросите к телефону ...* Will you kindly get this number for me?= Пожалуйста, дайте кие номер ... * I want to have telephone communication with the steamship... en route to... and a personal call to...= Пожалуйста, соедините меня с пароходом - идущимв .. . и попросите к телефону ..., с которым я хочу говорить лично.* May I speak to... ?= Могу ли я говорить с ... ?* This is... speaking.= С Вами говорит ...* A telephone call for you, sir.= Вас просят к телефону.* A trunk call (toll call, long distance) for...

Page 78: Curso Russo Para Brasileiros

= Междугородний разговор для :* Where can I reach you by telephone?= По какому телефону я могу Вас застать?* My telephone number is...= Номер моего телефона ...* You can 'phone me at the hotel.= Можете звонить мне в гостиницу.* Give me a ring soon.= Звоните мне скоро.* I will ring you again to-morrow.= Я позвоню завтра снова.* The line is engaged (busy).= Линия занята.* Operator, you have given me the wrong number.= Барышня, Вы меня соединили неправильно.* Just a minute. Here is your number.

= Подождите минутку. Вот Ваш номер.

* Cables and Telegrams.= Телеграммы.* Where can I send a telegram?= Где я ногу отправить телеграмму?* I want to send a telegram with the answer prepaid.= Я хочу послать телеграмму с оплаченным ответом.* I want to send a wireless message to a passenger on board the steamship... now on the way to...= Я хочу послать радиотелеграмму пассажиру на пароходе ..., находящемся по пути в ...* Please give me the proper form to fill up (out).= Пожалуйста, дайте мне бланк такой телеграммы.* This is to be sent the quickest way.= Она должна быть отправлена возможно скорее.* This is to go at deferred rate (half rate or night letter).= Это можно будет отправить по пониженному тарифу (ночная телеграмма).* This is to go as a "week-end letter".= Это должно быть послано как "письмо викенд" (в Англии).

* TRAVELLING BY STEAMER.

Page 79: Curso Russo Para Brasileiros

= ПОЕЗДКА ПАРОХОДОМ.* An ocean passenger steamer, 1/ passenger gangway, 2/ lifeboat, 3/ life-belt, 4/ life-buoy.= Пассажирский пароход: 1/ трап, 2/ спасательная лодка, 3/ спасательный пояс, 4/ спасательный круг. * Life boat practice. = Упражнения спасения на водах. * Decks: 1/ sun deck, 2/ upper deck, 3/ lower deck.= Палуба: 1/ дек, 2/ верхняя палуба, 3/ нижняя палуба. * Suite of rooms: 1/ sitting room, 2/ bedroom, 3/ bath.= Салон-каюта: 1/ салон, 2/ спальня, 3/ ванная. * Cabins: 1/ single cabin with bed, 2/ two berth cabin, 3/ cabin for four.= Каюты: 1/ одиночная, 3/ каюта на двоих, 4/ каюта с четырьмя кроватями. * Gymnasium, 1/ rowing machine, 2/ bicycle riding, 3/ horse, 4/ massage apparatus, 5/ reducing vibrator.

= Гимнастический зал: 1/ гребные аппараты. 2/ катание на велосипеде, 3/ снаряд для верховой езды, 4/ аппараты для массажа, 5/ аппараты для худения.

* Promenade deck, 1/ steamer chair, 2/ shuffle-board players. = Прогулочная палуба : 1/ удобное палубное кресло, 2/ бортовая игра * Glass veranda deck, a/ steamer rug. = Палубная веранда, 1/ плед.* Dining room. = Столовая * Lounge. = Салон. * Swimming pool. = Бассейн.* Ship's bar. = Бар. * Ship's officers reading the sextant.= 0фицеры команды измеряют высоту солнца секстантом.* Officers: 1/ the captain, 2/ first officer, 3/ chief engineer, 4/ purser, 5/ pilot, 6/ wireless operator.

Page 80: Curso Russo Para Brasileiros

= Командный состав: 1/ капитан, 2/ первый штурман, 3/ главный механик, 4/ интендант, 5/ лоцман, 6/ радио-телеграфист.* Attendants: 1/ deck steward, 2/ bath steward, 3/ cabin steward, 4/ cabin stewardess, 5/ chief dining room steward, 6/ dining room steward, 7/ bartender, 8/ nurse.= Служебный персонал:1/ палубный слуга, 2/ ванный слуга,3/ каютный слуга,4/ каютная горничная,5/ главный судовой слуга,6/ судовой слуга,7/ управляющий баром,8/ сестра милосердия.* The ship's wireless station and the Atlantic telephone switchboard (calls to and from ship and shore). = Радиостанция парохода и пароходный телефон (для переговоров с корабля и с кораблем).* Purser's office.= Бюро интенданта.* Ship's safe for depositing valuables.= Сейф для хранения драгоценностей.* The log chart. The ship's milage per day.= Лог. Количество морских миль, сделанных ежедневно.* The ship's hospital.= Пароходный лазарет. * Hair dressers and beauty parlour.= Парикмахерская и косметический салон.* The "Wanted baggage" room= Общедоступное багажное отделение.* The "Not Wanted baggage" room.= Закрытое багажное отделение.

Page 81: Curso Russo Para Brasileiros

* Luggage labels and address tags.= Багажные этикетки и адресные ярлыки. * Passport control officer.= Контролёр паспортов.* Embarkation officer.= Билетный контролёр.* Emigration officer.= Инспектор эмиграции.* Landing ticket.

= Разрешение на высадку.

* At the booking office.= У билетной кассы.* I am going to... What steamers have you going there?= Я хочу ехать в ... Какие туда идут пароходы?* Here is an illustrated booklet, with sailing and price lists, giving all the necessary information.= Вот Вам; иллюстрированный справочник с расписанием пароходных рейсов, ценами билетов и со всеми другими нужными данными.* What accommodation can you offer me on S/S ... sailing ... 1/ first, 2/ second, 3/ tourist, 4/ cabin, 5/ third class?= Какие имеются места на пароходе "...", который отходит ... 1/ в первом шассе, 2/ во втором классе, 3/ в классе туристов, 4/ в каюте. 5/ в третьем классе?* How much is the ticket?= Сколько стоит билет?* Please show me on the boat chart where the stateroom is situated.= Пожалуйста, покажите мне па плане расположение каюты.* How far is it to the dining room?= Далеко аи оттуда до столовой?* What other staterooms have you vacant?= Есть ли другие свободные каюты ?* There may be cancellations before the day of sailing.= Возможно, что кто-либо из пассажиров вернёт билет до дня отхода парохода.* I want to make arrangements for taking my motor ear along.= Я хотел бы устроить перевоз моего автомобиля.* What are the charges?= Сколько приблизительно это будет стоить?* Your automobile club will give you all particulars and obtain an international license for you.

Page 82: Curso Russo Para Brasileiros

= Автомобильный клуб, членом которого Вы состоите, даст Вам все нужные сведения и выдаст Вам также необходимое разрешение.* The car must be delivered to the dock the day before sailing.= Автомобиль должен быть в гавани за день до отхода парохода.* At what time does one go on board?= К какому времени нужно будет пойти на пароход?* What time does the steamer leave the dock?= В котором часу пароход отходит?* How do you get to the quay (pier)?= Как попасть на пристань?* You may book a passage for me.= Внесите ною фамилию в этот список пассажиров.* You require a valid passport and visas for the following countries.

= Вы должны иметь при себе действительный паспорт и визу для следующих стран.

* On board.= На пароходе.* Tickets and passports are examined here.= Контроль билетов и паспортов производится здесь.* The steward: Will you show me to my cabin?= Судовому слуге (стюарду): Проводите меня, пожалуйста, к моей каюте.* Baggage-master: I have... trunks marked "Not wanted on the voyages ", ... trunks marked "Wanted on the voyage", ... steamer trunks and ... bags to go into the stateroom.= Заведующему багажом: У меня ... чемодана с надписью: "Не нужны при переезде", ... чемодана с надписью: "Нужны при переезде", ... чемодана и ... саквояжей, которые надо поставить в мою каюту.* Bath steward: I want to make arrangements for a salt water bath at... o'clock every morning during the voyage.= Слуге ванной: Я хотел бы во время переезда ежедневно в ... часа (часов) утра иметь ванну морской воды.* Deck steward: I want to order a deck chair and a steamer rug to be placed on the sunny side of the promenade deck, please.= Палубному слуге: Займите мне кресло для лежания и плед на солнечной стороне прогулочной палубы.* Chief dining room steward: Could you place me at a small table, not too near the side and with some pleasant

Page 83: Curso Russo Para Brasileiros

fellow passengers?= Слуге столовой: Постарайтесь найти мне место за маленьким столом, не слишком в стороне и в обществе приятных спутников.* Steward (ess): Will you serve breakfast in my cabin at... o'clock every morning?= Судовому слуге, судовой горничной: Подавайте мне каждое утро в ... часов завтрак в мою каюту.* I have some dresses (suits) to be cleaned and pressed.= Некоторые из моих костюмов нуждаются в утюжке и чистке.* Please close (open) the porthole.= Пожалуйста, закройте (откройте) окно каюты.* Purser: I want to deposit some valuables in the ship's safe for safekeeping.= Интенданту: Я охотно отдал бы некоторые драгоценности в сейф.* In the ship's beauty parlour: Could I make an appointment for ... o'clock to-morrow?= В косметической салоне: Я хочу записаться в очередь на завтра.* Let's go up to the bar for a drink.

= Пойдём в бар, выпьем!

* I am beginning to feel sick.= Меня начинает тошнить.* Please show me to the doctor's consulting room.= Укажите пне, как пройти в приёмную врача.* Thank you, I feel better now.= Спасибо, теперь кие ужелучше.

* SPORTS AND ATHLETICS.

Page 84: Curso Russo Para Brasileiros

= СПОРТ И ЛЕГКАЯ АТЛЕТИКА* Athletic terms,= Спортивные термины.* Amateur.= Любитель.* Athlete.= Спортсмен.* Athletic.= Лёгкая атлетика.* Athletic club.= Спортивное общество.* Athletic qnrte.= Спорт.* Captain.= Капитан команды.* Certificate.= Удостоверение.* Champion.= Мастер.* World's champion.= Мировой мастер.* Competition.= Соревнование (состязание).* Competitor.= Противник.* Course.= Беговая дорожка.* Cup.= Приз. Бокал.* Challenge cup.= "Бокал вызова".* Dead heat.= Бег в ничью.* Draw.= Матч в ничью.* Entry.= Заявление об участии.* Event.= Соревнование (состязание).* Field.= Спортивная площадка.* Final.= Финал.

Page 85: Curso Russo Para Brasileiros

* Semi-final.= Полуфинал.* Grand stand.= Сидячее место.* Handicap.= Гандикап.* Heat.= Одиночный бег.* Judge.= Третейский судья.* Referee.= Третейский судья.* Umpire.= Третейский судья.* Match.= Матч.* Nationality sign.= Национальные значки.* Obstacle.= Препятствие.* Olympic Games.= Олимпийские игры.* On your spots; get set; go!= Приготовиться! Внимание! Марш!* Opponent.= Противник. * Pace.= Ведущий в беге.* Place.= Место.* Play.= Игра.* Player.= Игрок.* Point.= Очко.* Practice.= Тренировка.* Professional.= Профессионал.* Record.= Рекорд.* Rival.

Page 86: Curso Russo Para Brasileiros

= Противник.* Score.

= Количество очков.

* Scratch.= Ливия старта.* Season.= Сезон.* Speed.= Скорость.* Sprinter.= Спринтер.* Spurt.= Финиш.* Stadium.= Стадной.* Start.= Старт.* Starter.= Стартёр.* Team.= Команда.* Timekeeper.= Секундометрист.* Tournament.= Турнир.* Track and field.= Лёгкая атлетика.* Train, training.= Тренироваться.* Trainer.= Тренер.* Coach.= Тренер.* Win, winner.= Победа, победитель.* Supplies for the sportsman.= Спортивные принадлежности. * Boxing boots.= Туфли для бокса. * Boxing gloves.= Боксёрские перчатки.

Page 87: Curso Russo Para Brasileiros

* Punch-ball.= Боксёрский мяч. * Ice-skates.= Коньки.* Ski-binding.= Лыжные крепления.* 1/ Skis, 2/ ski-sticks, 3/ straps, 4/ discs, 5/ ski-tar, 6/ ski-wax, 7/ blow-torch. = 1/Лыжи, 2/лыжные палки, 3/ ремень для рук, 4/ кольца к лыжным палкам, 5/ грунтовая лыжная мазь, 6/ лыжная мазь, 7/ паяльная лампа.* Running pumps (spiked shoes). = Беговые туфли с шипами.* Discus. = Диск.* Fencing-shoes. = Фехтовальные туфли.* Fencing gloves. = Фехтовальные перчатки.* Fencing mask (helmet). = Фехтовальная маска.* 1/ Fencing sabre, 2/ fencing foil, 3/ fencing sword, 4/ various points. = 1/ Сабля, 2/ флорет, 3/ шпага, 4/ разные лезвия.* Football boots. = Футбольные ботинки. Бутцы.* 1/ Rugby-ball, 2/ football. = 1/ Мяч для регби, 2/ футбольный мяч.* Football bladder. = Камера для футбольного мяча.* Knee-pads. = Наколенники. * Tape-measure. = Рулетка.* Stop-watch. = Секундомер.* Megaphone. = Рупор.* 1/ Golf-bag, 2/ golf-club, 3/ golf ball, 4/ tee.= 1/ Колчан, 2/ клюшка для гольфа, 3/ мяч, 4/ колышек.* Golf-clubs: 1/ driver, 2/ brassie, 3/ spoon, 4/ iron No. 1, No. 2.

Page 88: Curso Russo Para Brasileiros

= Клюшки для гольфа: 1/ дривер, 2/ брасси, 3/ спун, 4/ железный наконечник.

* Golf -clubs, iron No. 3-9.= Клюшка для гольфа, железный наконечник No. 3-9.* 1/ Ice-hockey stick: 2/ bandy-stick, 3/ puck, 4/ bandy-ball. = 1/ Клюшка для хоккея на льду, 2/ клюшка для банди, 3/ диск, 3/ мяч для банди.* Lawn-tennis racket, 1/ broken gut string. = Теннисная ракетка, 1/ разорвавшаяся струна.* 1/ Tennis racket press, 2/ tennis ball.= 1/Рама для ракетки, 2/теннисный мяч.* Tennis racket cover. = Футляр для ракетки.* Badminton racket, 1/ shuttle-cock. = Ракетка-Бадминтон, 1/ мяч с пером.* Horse-shoe. = Подкова.* Saddle, 1/ stirrups. = Седло, 1/ стремя.* 1/ Riding crop, 2/ spur. = 1/ Хлыст, 2/ шпора.* Oilskins, 1/ sou' -wester.= Непромокаемая одежда, 1/ зюйдвестка.* Anchor. = Якорь.* Ship's compass. = Компас.* Signal-code flags. = Сигнальные флажки.* 1/ Block, 2/ tackle.

= 1/ Блок, 2/ таль.

* Athletics.= Виды спорта.* Hurdling.= Спортивный бег.* Running: 1/ steeple-chase, 2/ short distance, 3/ middle distance, 4/ long distance, 5/ marathon.= Бег: 1/ барьерный бег, 2/ бег на короткие дистанции, 3/ бег на средние дистанции, 4/ бег на длинные дистанции, 5/ марафонский бег.

Page 89: Curso Russo Para Brasileiros

* Relay race. = Эстафетный бег.* Walking race. = Соревнования в ходьбе.* Cross country race.= Кросс-коунтри (бег по пересечённой местности).* Long jump.= Прыжок в длину с разбега.* Hop. step and jump.= Тройной прыжок.* Pole vaulting, 1/ vaulting pole. = Прыжок с шестом, 1/шест.* High jump, 1/ bar, 2/ posts.= Прыжок в высоту с разбега, 1/ планка, 2/ стойки. * Throwing the hammer. = Метание молота. * Throwing the discus = Метание диска. * Shot put. = Толкание ядра. * Throwing the javelin. = Метание копья. * Weight-lifting.

= Поднятие тяжестей.

* Pentathlon.= Пятиборье.* Modern pentathlon.= Современнее пятиборье.* Decathlon. = Десятиборье. * Boxing. = Бокс.* Wrestling: 1/ all-in free style, 2/ Graeco-Roman. = Борьба: 1/вольная, 3/ греко-римская. * Ju-Jitsu (Jiu-jitsu). = Джиу-джитсу. * Fencing with sabres. = Фехтование эспадроном. * Fencing with swords. = Фехтование шпагой. * Vaulting horse.

Page 90: Curso Russo Para Brasileiros

= Упражнения на коне.* Horizontal bar. = Упражнения на турнике.* Parallel bars.= Упражнения на параллельных брусьях.* Flying rings. = Римские кольца.* Cricket: 1/ bat, 2/ batsman, 3/ wicket, 4/ wicket-keeper.= Крикет: 1/ крикетная лапта, 2/ ударник, 3/ врата, 4/ вратарь.* Association football (Soccer).= Футбол.* Rugby football (Rugger).= Регби.* Golf course (links), 1/ caddie.= Площадка для гольфа, 1/ кади.* Basket ball.= Баскетбол.* Handball.= Гандбол.* Baseball field: 1/ umpire, 2/ catcher, 3/ batter and home plate, 4/ pitcher, 5/, 6/, 7/ 1st, 2nd and 3rd bases and basemen, 8/ short stop, 9/ base runner, 10/ outfielders.= Площадка для бейсбола:1/ судья, 2/ любитель, 3/ отбиватель, цель, 4/ ударники, 5/, 6/, 7/ первая, вторая и третья базы и игроки на них, 8/ чур, 9/ бегун, 10/ запятнанный.* Stayer race, 1/ pacer. = Гонки за мотоциклетом, 1/ ведущий.* Indoor cycle race.= Велосипедные гонки на велодроме.* Outdoor cycle race (road race). = Велосипедные гонки по обыкновенному шоссе.* Lawn tennis: 1/ single, 2/ mixed double. = Теннис: 1/ одиночный, 2/ смешанный дубль.* Bowling alley: 1/ bowler, 2/ pins, 3/ ball. = Кегельный каток: а/ игрок в кегли, Ь/ кегли, с/ кегельный шар. ;* Ice hockey: 1/ goal-keeper (goalie), 2/ goal-cage, 3/ stick, 4/ puck.= Хоккей: 1/ вратарь, 2/ворота, 3/ клюшка для хоккея, 4/ цель.* Bandy.= Банди.* Curling: 1/ curling stone, 2/ broom.

Page 91: Curso Russo Para Brasileiros

= Кёрлинг: 1/ игральный камень, 2/ метла.

* Nautical terms and fishing.= Морские термины и рыболовный спорт.* Ships lanterns: 1/ starboard (right side), green light, 2/ port (larboard, left side), red light, 3/ stern, white light, 4/ mast-head, white light.= Корабельные огни:1/ штирборт (направо), зелёный огонь, 2/бакборт (налево), красный огонь, 3/ корма, белый огонь, 4/ топ (вершина мачты), белый огонь.* Weather and storm signals: 1/ red flags, 2/ storm-cone, 3/ ball.= Сигналы погоды и бури: 1/ красные флажки,* Lighthouse. = Маяк. 1/ конус, 2/ шары.* Lightship. = Судно-маяк.* Motor-launch. = Моторная лодка-лимузин.* Outboard motor-boat. = Лодка с подвесным моторок.* Speed boat with outboard motor.= Глиссер.* Surf-riding, 1/ surf-board. = Скачки на волнах, а/доска для скачек.* Row-boat, 1/ oars, 2/ rudder, 3/ rowlocks. = Гребная лодка: 1/ весла, 2/ руль, 3/ уключины.* Indian canoe, 1/ paddle.

= Канадская шлюпка, 1/ рулевое весло.

* Punt, 1/ painter (rope), 2/ pole.= Плоскодонная лодка: 1/ канат, 2/ шест. * Kayak. = Байдарка. * Collapsible canoe. = Складная лодка. * Single sculls. = Гоночная лодка-одиночка. * Four outriggers with cox.= Гоночная четвёрка с рулевым.

Page 92: Curso Russo Para Brasileiros

* Eight with cox.= Гоночная восьмерка с рулевым.* Yacht club.= Яхт-клуб. * Wharf.= Корабельная верфь. * Sailing boat (yawl).= Парусная лодка (яхта). * 1/ Fixed deep keel, 2/ centre-board, sliding keel. = 1/ Плавниковый киль (фин-киль), 2/ металлический киль-болванка. * Anchored buoy. = Якорный буй. * 1/ Fender, 2/ snap hook.= 1/ Кранец, 2/ карабинный крючок. * Lifebuoy, 1/ life-belt, 2/ life-jacket.= Спасательный круг: 1/ спасательный пояс, 2/ спасательная куртка. * Angling: Man in waders.= Ужение: рыболов в непромокаемых сапогах. * Spoon bait, 1/ hook. = Удилище, 1/ удильный крючок. * Artificial flies: 1/ dry fly, 2/ wet fly, 3/ salmon fly.= Искусственные мухи:1/ сухая муха, 2/ мокрая муха, 3/ муха для лососей. * 1/ Fishing rod, 2/ spinner, 3/ case. = Удочки: 1/ удочка-кружок, 2/удочка, 3/ футляр для удочки.* Reel.= Катушка. * Box for fishing outfit. = Ящик для удильных принадлежностей. * Line winder. = Метальница. * Floats (bobs). = Плавники. * Fishing line. = Лёска.* Landing net (hoop net), 1/ landing hook (gaff). = Ручная сеть, 1/ подсечка. * Fishing net. = Рыболовная сеть. * Creel.= Корзина для рыбы.* Miscellaneous sports.= Разные другие виды спорта.

Page 93: Curso Russo Para Brasileiros

* Descent by parachute. = Парашютный прыжок.* Light plane.= Спортивный самолёт.* Soaring flight, 1/ tow-plane, 2/ tow-rope, 3/ soaring-plane.= Планер, 1/ буксирующий самолёт, 2/ буксирный трос, 3/ буксируемый планер.* Sailplane, 1/ elastic launching rope.

= Школьный планер,1/ стартовой резиновый трос.

* Glider.= Планер. * Hangar (aeroplane shed). = Ангар. * Water polo. = Ватерполо. * Swimming, back stroke. = Плавание на спине. * Breast stroke. = Плавание на груди. * Crawl. = Кроль. * High (plain) diving, swallow dive. = Прыжок с вышка. * Fancy diving from springboard. = Фигурный прыжок. * Ski-jumping. = Лыжный прыжок. * Slalom. = Слалом.* Ski-joring. = Конно-лыжный спорт. * Igloo.= Хижина лыжника. * Skiers with dog-sleigh. = Лыжник с собакой и салазками. * Tobogganing.= Катание с гор на санях тобоган. * Bob-sleighing. = Катание на санях "бобслей".* Sleigh riding.

Page 94: Curso Russo Para Brasileiros

= Катание на санях. * Skating race. = Конькобежные гонки. * Figure skating. = Фигурное катание на коньках. * Iceboat-sailing.

= Катание на буерах.

* Snow-shoes. = Снежная обувь. * Mountaineering. = Альпинизм. * Boots with studs.= Горные сапоги с шипами,* Spiked boots.= Горные сапоги с гвоздями.* 1/ Alpenstock, 2/ ice-pick, 3/ split-rings, 4/ ice-spikes, 5/ hammer.= 1/ Посох альпиниста, 2/ топорик для льда, 3/ кольцо для каната, 4/ торный крюк, 5/ молоток.* Descending with rope. = Спуск по канату. * Climbing a mountain wall. = Восхождение на скалу. * Climbing with rope, 1/ glacier, 2/ ice bridge (snow bridge).= Влезание по канату, 1/ глетчер, 2/ ледяной моет (снежный мост). * Oxygen apparatus. = Прибор для кислорода. * Rope knots.= Канатные узлы.* Hunting, shooting and racing.= Охота, стрелковый спорт и гонки.* Hunter, 1/ gun, 2/ field-glasses, 3/ cartridge bag.= 0хотник, 1/ ружьё, 2/ полевой бинокль, 3/ патронташ.* Hunting rifle, 1/ telescopic gun-sight, 2/ strap, 3/ butt, 4/ trigger, 5/ barrel, 6/ gun-sight.= 0хотничье ружьё:1/ оптический прицел, 2/ ружейный ремень, 3/ приклад, 4/курок, 5/ствол, 6/прицел.* Browning (automatic), 1/ pistol.= Браунинг, 1/ пистолет.* Decoy duck. = Приманка.

Page 95: Curso Russo Para Brasileiros

* Rifle ammunition.= Ружейная.* Shot-gun cartridge, 1/ buckshot.= Патроны, 1/ дробь. * 1/ Hunting knife, 2/ sheath.= 1/ Охотничий нож, 2/ ножны.* Hunting horn (bugle).= 0хотничий рог. * Hunting-dog (retriever).= 0хотничья собака. * Poacher.= Браконьер. * Game licence.= Разрешение на охоту. * Trophy.= 0хотнпчьи трофеи. * Shooting stick (collapsible stool).= Складной охотничий стул. * Spoor. = След дичи. * Game beater (drivers).= Гонщик. * Throwing machine for clay pigeon practice. = Машинка для метания тарелочек. * Ten-ring target board, 1/ marksman's pointer. = Круговая мишень с десятью кругами, 1/ указательная лопатка. * Running deer-shooting practice.

= Стрельба по бегущему оленю.

* 1/ Sporting rifle, 2/ service rifle. = 1/ Спортивное ружье, 2/боевая винтовка. * Rifle-cleaning apparatus.= Прибор для чистки рук.* Shooting range. Positions: 1/ lying, 2/ kneeling, 3/ standing.= Стрелковый тир. Позиция 1/ лёжа, 2/ с колена.* Man-size target, 1/ half-size, 2/ one-sixth size. = Фигурная мишень: 1/ грудная мишень, 2/ мишень высоты человеческой головы.* Archery (bow and arrow shooting), 1/ bow, 2/ arrow. = Стрелок из лука: 1/лук, 2/ стрела.* Greyhound racing.

Page 96: Curso Russo Para Brasileiros

= Собачьи гонки.* Horse's bridle. = Конская узда.* Polo. = Поло.* The horse. = Лошадь.* Totalizator ("Tote"). = Тотализатор.* Weighing in. = Взвешивание.* Start of a race. = Старт забега.* Finish. = Финиш.* Trotting. = Рысистые бега.* Steeple-chase (hurdle-race).

= Скачки.

* CYCLING AND CAMPING.= ВЕЛОСИПЕДНЫЙ И ПЕШЕХОДНЫЙ СПОРТ.* Bicycle: 1/ handle and bell, 2/ saddle, 3/ cycle-pump, 4/ frame and front fork, 5/ front and rear wheel, 6/ pneumatic tires, 7/ chain, 8/ pedal, 9/ free-wheel and back-pedal brake, 10/ mudguard, 11/ rear reflector, 12/ luggage carrier.= Велосипед: 1/ рукояти к звонок, 2/ седло, 3/ наcос, 4/ рама и передняя вилка, 5/переднее и заднее колеса,6/ покрышка, 7/ цепь, 8/ педаль, 9/ тормоз свободного и обратного хода, 10/ щитки, 11/ рефлектор, 1/багажник.* Cycling and camping outfit.= Снаряжение велосипедиста и пешехода.* 1/ Lock, 2/ padlock and chain, 3/ key.= 1/ Велосипедный замок, 2/ цепной замок, 3/ ключ.* Twin carrier-bags, 1/ rear reflector.= Боковые сумки велосипеда. 1/ задний красный сигнал.* Tools: 1/ spanner, 2/ adjustable spanner, 3/ oilcan, 4/ screw driver.

Page 97: Curso Russo Para Brasileiros

= Ра6очие инструменты: 1/ гаечный ключ, 2/ английский ключ, 3/ маслёнка, 4/ отвёртка.

* Celluloid face protector.= 3ащитный козырёк для лица. * Rear wheel protector. = Щит против грязи (для велосипеда). * Tire repair kit/= Материал для починки шин. * Dynamo. = Динамо. * Lamp. = Прожектор. * Pocket torches.= Карманный электрический фонарь. * Batteries.= Батарея для карманного фонарика.* Camping.= Пешеходный спорт.* Camping tent= Палатка.* Haversack.= Заплечный мешок (рюкзак).* Sleeping bag.= Спальный мешок.* Canvas water pail.= Парусиновое ведро для воды.* 1/ Thermos flask, 2/ thermos container for food. = 1/ Бутылка-термос, 2/ сосуд-термос для кушаний.* Transparent map-case. = Футляр для географических карт.* Compass. = Компас. * Sun glasses. = Солнечные очки.* Camping stove, 1/ fuel container, 2/ safety matches.= Спиртовка, 1/сосуд с горючим, 2/ спички.* Camping outfit (culinary). = Чемоданчик с посудой.* 1/ Drinking cups, 2/ butter container, 3/ tin-opener.= 1/ Чашка, 2/ маслёнка, 3/ нож для открытия консервных банок.* Cork lifebelt.= Плавательный пояс из пробки.

Page 98: Curso Russo Para Brasileiros

* 1/ Mosquito net, 2/ remedy for mosquito bites.= 1/ Сетка от москитов, 2/средство против москитных укусов.* Cooking utensils.= Кухонная посуда.* Hiking costume, 1/ blanket, 2/ water bottle, 3/ shorts, 4/ hobnailed shoes, 5/ walking stick, 6/ satchel.= Спортивная одежда: 1/ байковое одеяло, 2/ полевая фляжка, 3/ трусики, 4/ ботинки с шипами, 5/ тросточка, 6/ сумка через плечо.* During the voting.= В пути.* Can you direct me (us) to a place where I (we) can put up a tent and camp for the night?= Можете ли указать мне место, где можно было быустановить палатку и переночевать?* I would like to find a Youth Hostel.

= Я ищу ночное убежище для пеших туристов.

* Is it possible to get a night lodging and some food?= Можно ли найти здесь немо для ночлега и получить что-нибудь поесть?* Where can I obtain drinking water?= Где тут есть питьевая вода?* Where far" I purchase groceries and fruits?= Где можно купить съестные припасы и фрукты?* Is there a place where they serve refreshments, milk and sandwiches?= Есть ли здесь какое-нибудь заведение, где бы можно было получить прохладительные напитки, молоко и бутерброды?* Is it possible to buy fresh milk at some farm?= Можно ли здесь где-нибудь в усадьбе купить свежее молоко?* Can one hire a bicycle for the day?= Можно ли взять на прокат велосипед?* What deposit do you require on a bicycle?= Какой залог берут за велосипед?* The charge is... a day. The deposit will be refunded if it is returned in good condition.= За прокат в день берётся ... Залог возвращается сразу же, как только велосипед возвращён в безукоризненном состоянии.* Is it insured?= Застрахован ли он?

Page 99: Curso Russo Para Brasileiros

* Is there a bicycle repair-shop nearby?= Имеется ли поблизости велосипедная мастерская?* What is the charge for a bicycle on the train (boat)?= Сколько стоит отправка велосипеда железной дорогой (пароходом)?* Is it possible to take the bicycle on the bus?= Можно ли будет взять велосипед на автобус?* Where can I put the bicycle for the night?= Куда я могу поставить велосипед на ночь?* Is the door to the place locked?= Замыкается ли там дверь на ключ?* Will it be safe there?= Будет ли велосипед там в сохранности?

* EMERGENCIES. = НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ.* Someone is drowning. Bring help quickly.= Кто-то тонет. Скорей, на помощь!* A serious accident on the mountain. = Тяжёлое несчастье в горах. * A motor car is off the road.= Автомобиль перевернулся в канаву. * A collision. A man is badly hurt. = Столкновение. Один человек тяжело ранен. * A cyclist has been knocked down by a motor car.= Автомобиль наехал на велосипедиста. * Unconscious from electric shock. = Без сознания от удара электрического тока. * 1/ Bitten by a dog, 2/ snake bite, 3/ a bad cut.= 1/ Укус собаки, 2/ укус змеи, 3/ глубокая рана от пореза.* Scalded by boiling water.

Page 100: Curso Russo Para Brasileiros

= Ошпаренный кипятком. * Scorched by fire.= Hана от ожога. * Frostbitten.= Замерзший. * Bring help - telephone for := 3овите на помощь, звоните за ...* An ambulance.= Карета скорой помощи. * Breakdown-lorry.= Грузовик для транспорта повреждённого автомобиля. * A doctor= Врач. * A flying ambulance.= Самолёт (аэроплан) скорой помощи.* A trained nurse.= Сестра милосердия. * First-aid outfit= Пакетик скорой помощи. * Fire extinguisher.= Огнетушитель. * Single room in a hospital.= Больница. Отдельная комната. * Public ward in a hospital.= Больница. Общая палата. * 1/ Eye cup, 2/ fever thermometer, 3/ water glass= 1/ Глазная ванна, 2/ термометр, 3/стакан для воды. * Removing cinder from the eye: 1/ lower lid, 2/ upper lid.

= Удалить соринку: 1/ с нижнего века, 2/ с верхнего века.

* Artificial respiration, 1/ emptying water from the lungs, 2/ the Scheafer method of respiration, 3/ the H. Nielsen method.= Искусственное дыхание, 1/ вода выкачивается из лёгких, 2/ метод Шафера, 3/ метод Нильсена.* Arm bandage with a splint.= Шина для предплечья.* 1/ Fracture of the shin-bone, 2/ fracture of the upper and lower arm bone.= 1/ Перелом голени, 2/перелом плеча и предплечья.* Stopping flow of blood in the upper arm artery.= Сжимание плечевой артерии

Page 101: Curso Russo Para Brasileiros

* Stopping flow of blood in the neck artery.= Сжимание шейной артерии.* Stopping flow of blood in the thigh artery.= Сжимание бедренной артерии. * 1/ Elbow-bandage, 2/ hand-and finger-bandage.= 1/ Перевязка локтя, 2/ перевязка руки и пальца.* Shoulder-bandage. = Перевязка плеча. * Eye-bandage. = Перевязка глаза. * Ear-bandage. = Перевязка уха. * Nose-bandage.

= Перевязка носа.

* AT THE DOCTOR AND DENTIST.= У ДОКТОРА И ЗУБНОГО ВРАЧА.* Can you recommend a good 1/ doctor, 2/ surgeon, 3/ specialist, 4/ dentist, 5/ hospital, 6/ clinic?= Можете ли посоветовать vне хорошего: а/ врача,2/ хирурга, 3/ специалиста, 4/ зубного врача, 5/ больницу, 6/ клинику?* I have 1/ a toothache, 2/ an earache, 3/ a headache, 4/ a stomach-ache, 5/ a sprained ankle, 6/ a broken wrist, 7/ spells of dizziness.= У меня: 1/ зубная боль, 2/ болит ухо, 3/ головная боль, 4/ болит живот, 5/ вывих ноги, 6/ перелом кисти руки, 7/головокружение.* I feel 1/ faint, 2/ sick, 3/ overtired, 4/giddy, 5/ feverish.= 1/ Я чувствую себя усталым, 2/ меня тошнит,3/ я переутомился, 4/ у меня головокружение,5/ меня лихорадит. * I feel a pain here, 1/ in the head, 2/ in the back, 3/ in the chest.= У меня болит здесь:1/ в голове, 2/ в спине, 3/ в груди.* My stomach is out of order.= У меня желудок не в порядке.* I cannot retain any food.= Я не переношу пищи.* I have a very bad cold.= Я сильно простудился.* I have a sore throat

Page 102: Curso Russo Para Brasileiros

= У меня болит горло.* I have a bad cut.= Я сильно порезался.* I am afraid of blood poisoning.= Я боюсь заражения крови.* Please send for a doctor.= Пожалуйста, пошлите за врачом.* Can you get me a trained nurse?= Можете ли найти сестру милосердия.* Your disease Is contagious.= У Вас заразная болезнь.* You will have to be quarantined for..4days.= Вас придется изолировать на ... дней (дня) в карантине.* Kindly direct me to a chemist.= Будьте добры, скажите, как пройти в аптеку?* Please make up this prescription.= Пожалуйста, приготовьте этот рецепт.* Will I have to keep to a special diet?= Должен ли я соблюдать особую диету?* What may I eat and drink?= Что мне разрешено есть и пить?* Please give me something for 1/ hay fever, 2/ constipation, 3/ diarrhea, 4/ corns, 5/ sore feet.

= Пожалуйста, дайте мне средство против: 1/ насморка, 2/ запора, 3/ поноса,4/ мозолей, 5/ болезни ног.

* I want something 1/ to calm my nerves, 2/ to make me sleep, 3/ for mosquito bites, 4/ for a toothache, 5/ for earache, 6/ for headache,7/ for chapped hands, 8/ for bad sunburn, 9/ antiseptic.= Я хотел бы получить:1/ успокоительное средстве для нервов, 2/ снотворное средство, 3/ средство против укуса кjомаров, 4/ с. против зубной боли, 5/ с. претив ушной боли, 6/ е. против головней боли, 7/ с. для потресканных рук, 8/ с. против ожогов от солнца, 9/ дезинфекционное средство.* This pivot tooth has come loose. Can you have it 1/ reset, 2/ fastened temporarily?= Этот зуб со штифтиком выпал. Можете ли Вы: 1/ вставить его, 2/ только временно укрепить?

Page 103: Curso Russo Para Brasileiros

* A filling came out. I want it filled, a/ only temporarily.= Одна пломба выпала. Я хочу, чтобы Вы ее вставили, 1/ только временно.* My artificial teeth need to be a/ adjusted, b/ repaired.= Мои вставные зубы нужно: 1/ вставить, 2/ исправить.* My bridgework has broken loose - do you think it can be fixed?= Моя вставная челюсть е зубами выпала. Думаете ли Вы, что её возможно будет вставить?* I have a tooth that ought to be extracted,= У меня тут зуб, который, кажется, прядётся вырвать.* 1 have an abscessed tooth to be treated= У меня гноящийся зуб, который необходимо вылечить.* Diseases etc.= Болезни и т. д.* Abscess.= Нарыв.* Ache.= Боль.* Apoplexy.= Кровоизлияние мозга. Удар.* Appendicitis.= Воспаление слепой кишки.* Asthma.= Астма.* Bleeding.= Кровотечение.* Blood-clot.= Тромбоз.* Blood-poisoning.= Заражение крови.* Boil.= Фурункул.* Bronchitis.= Катар дыхательных путей.* Cancer.= Рак.* Catarrh.= Катар.* Concussion of the brain= Сотрясение мозга.* Constipation.= Запор.* Consumption.

Page 104: Curso Russo Para Brasileiros

= Туберкулёз. Чахотка.* Cough.= Кашель.* Cramp.= Судороги, спазмы.* Diabetes.

= Сахарная болезнь.

* Diarrhea= Понос.* Diphtheria.= Дифтерит.* Epidemic.= Эпидемия.* Epilepsy= Эпилепсия.* Faint, fainting.= Беспамятстве, обморок.* Fever= Лихорадка.* Pit.= Припадок.* Hemorrhage of the lungs.= Кровоизлияние в лёгких.* Hemorrhoids.= Геморрой.* Heart-disease.= Болезнь сердца.* Indigestion.= Слабое пищеварение.* Infection= Зараза.* Inflammation.= Воспаление.* Influenza.= Инфлюэнца (грипп).* Itch.= Чесотка.* Numb.= Окоченелый.* Pneumonia.= Воспаление легких.

Page 105: Curso Russo Para Brasileiros

* Poisoned.= Отравление.* Rash.= Сыпь.* Rheumatism.= Ревматик.* Sore-throat. = Боль в горле.* Sunstroke.= Солнечный удар.* Typhoid fever.= Тиф.* Whooping-cough.= Коклюш.* Vocabulary.= Словарь.* Anesthetic.= Наркоз.* Antidote.= Противоядие.* Blood transfusion.= Переливание крови.* Contagious.= Заразный.* Chloroform.= Хлороформ.* Chronic.= Хронический.* Convalescent= Выздоравливающий.* Crisis.= Кризис.* Critical= Критический.* Cure.= Поправляться.* Diagnose.= Диагноз.* Disease.= Болезнь.* Disinfect= Дезинфекция.* Fatal.

Page 106: Curso Russo Para Brasileiros

= Смертельный.* Incurable.= Неизлечимый.* Oculist.= Глазной врач.* Physician.= Врач.* Prescription.= Рецепт.* Quarantine.= Карантин.* Stretcher.= Носилки.* Symptom.= Симптом (признак)* Pulse.

= Пульс.

* Temperature. = Температура.* Unconscious. = Без сознания.* Vaccinate. = Прививать.* Remedies etc. = Аптекарские товары.* Antiseptics.= Антисептические средства.* Aperient (laxative).= Слабительное.* Aspirin.= Аспирин.* Boracic acid.= Борная кислота.* Castor oil.= Касторовое масло.* Iodine.= Йод.* Peroxide. '= Перекись водорода.* Quinine.= Хинин.

Page 107: Curso Russo Para Brasileiros

* Salve.= Мазь.* Fruit-salt= Растительная соль (фруктовая соль).* The human body.= Человеческое тело.

* The head and neck.= Голова и шея.* Head.= Голова.* Face.= Лицо.* Chin:= Подбородок.* Cheek.= Щека.* Jaw.= Челюсть.* Lips.= Губы.* Mouth.= Рот.* Nose.= Нос.* Nostril.= Ноздря.* Forehead.= Лоб.* Skull.= Череп.* Temple.= Висок.* Eye.= Глаз.* Ear.= Ухо.* Back of neck.= Затылок.* Throat.

= Горло. * The trunk.

Page 108: Curso Russo Para Brasileiros

= Туловище.* Breasts.= Грудь.* Chest.= Грудная клетка.* Waist.= Талия, пояс.* Stomach. = Желудок. * The limbs.= Члены.* Arms.= Руки.* Elbow.= Локоть.* Finger.

= Палец.

* Thumb.= Большей палец.* Hand.= Рука.* Palm.= Ладонь.* Wrist= Ручной сустав.* Knuckle.= Сустав, лодыжка.* Nail.= Ноготь.* Fiat= Куш.* Shoulder.

= Плечо. * The legs.= Ноги.* Ankle.= Лодыжка.* Foot, pl. feet= Нога (ля. ноги).* Sole.

Page 109: Curso Russo Para Brasileiros

= Ступня.* Heel.= Пятка.* Knee.= Колено.* Calf of leg.= Икра.* Thigh.= Бедро.* Arch of the foot.

= Изгиб ступни.

* The blood circulation.= Кровеносная система.* Arteries.= Артерии.* Veins.= Вены.* Capillaries.= Капиллярные сосуды.* Blood-vessels.

= Кровеносные сосуды.

* The skeleton and the muscular system.= Скелет и мышцы.* Ribs.= Рёбра.* Spine.= Позвоночный столб.* Bones.= Кости.* Joints.

= Суставы.

* The internal organs.= Внутренние органы. * Heart. = Сердце. * Lungs.= Лёгкие.

Page 110: Curso Russo Para Brasileiros

* Bowels.= Внутренности. * Abdomen.= Живот.* Appendix.

= Слепая кишка.

* The gland system and the brain.= Система желёз и мозг. * Liver.= Печень.* Gall-bladder.= Жёлчный пузырь.* Kidneys.

= Почки.

* The lymphatic glands.= Лимфатические железы.* The spinal column. = Позвоночный столб.* The nervous system.= Нервная система.* Cross section of the heart.= Сердце в разрезе.* The eye. = Глаз. * Eyebrow.= Бровь.* Eyelid.= Веко.* Eyelash.= Ресница.* Eyeball (pupil).

= Зрачок.

* The mouth. = Рот.* Lips.= Губы.* Teeth (sing, tooth).

Page 111: Curso Russo Para Brasileiros

= Зубы (ед. ч. зуб).* Gums.= Десна.* Tongue. = Язык.* Palate.= Нёбо.* Throat.= Глотка.* Tonsils.= Миндалины.* Vocal chords.

= Голосовые связки.

* The teeth.= Зубы. * 1/ Incisor, 2/ canine or eye. 3/ molar.

= 1/ Резец., 2/ клык, 3/ коренной зуб.

* The senses.= Чувства.* Sight.= Зрение.* Hearing.= Слух.* Smell.= Обоняние.* Taste.= Вкус.* Touch.= Осязание.

Page 112: Curso Russo Para Brasileiros

* BANK AND BUSINESS TRANSACTIONS.= БАНКОВСКИЕ И КОММЕРЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ.* In the bank.= В банке.* Please direct me to the nearest bank.= Пожалуйста, укажите мне, как пройти в ближайший банк.* Is there a branch here of the... bank?= Имеется ли здесь отделение банка?* May I see the manager?= Ногу ли я говорить с директором?* Can I draw some money here on this letter of credit?= Могу ли я получить деньга по этому аккредитиву?* I want to take out some money.= Я хотел бы взять из банка немного денег.* I want to cash some traveller's cheques. = Я желаю получить деньги по некоторым чекам.* I want to change some foreign money.= Я хотел бы разменять немного иностранной валюты.* What is the rate of exchange?= Каков курс?* Have you received a telegraphic remittance for me?= Получили ли Вы телеграфное распоряжение о выплате на моё имя?* My name is...= Меня зовут - (Моя фамилия ...)* What amount are you expecting?= Какую сумму Вы ожидаете?* May I see your passport for identification?

= Предъявите, пожалуйста, Ваш паспорт для удостоверения личности.

* Will you please sign here.= Пожалуйста, подпишите здесь.* Take this slip to the cashier at window number := Отдайте это кассиру в окне номер ...* I want to cash a cheque.= Могу ли я получить по этому чеку?

Page 113: Curso Russo Para Brasileiros

* Endorse the cheque on the back.= Подпишите чек на обратной стороне.* I want to purchase a bank-draft payable to... iт... (country) for the following amount...= Я хотел бы купить заграничный чек на ... (страна) на сумку ...* I want a cashier's cheque to the order of... for... (amount).= Я хотел бы получить переводной вексель к ордеру ... на ... (сумма).* I want to purchase some traveller's cheques.= Я хочу купить несколько туристских чеков.* Acceptance.= Акцептация.* Account.= Счёт (Кредит).* Bank-note.= Кредитный билет.* Bank Holiday.= Неприсутственный день в банке.* Bonds.= Облигации.* Cash.= Наличные.* Change.= Разменные деньги. (Разменная монета).* Cheque (check).= Чек.* Copper money (coppers).= Медные деньги.* Deposit.= Взнос (уплата).* Discount.= Дисконте (Учёт).* Draft.= Переводный вексель.* Endorse.= Переводить.* 1/ Money Exchange, 2/ Stock Exchange.= 1/ Меняльная контора. 2/ биржа.* Gold. = Золото.* Interest= Проценты.* Letter of credit.= Аккредитив (кредитное письмо).

Page 114: Curso Russo Para Brasileiros

* Money.= Деньги.* Negotiable bonds.= Облигации.* Paper money.= Бумажные деньги.* Payable on sight.= Уплачивается по предъявлении.* Promissory note.= Принятие векселя к уплате.* Silver money.= Серебряные деньги.* Stockbroker.= Биржевой маклер. .* Valuables.= Драгоценности.* Value.

= Ценность.

* Business terms.= Коммерческие выражения.* I want to speak to the manager.= Я хотел бы поговорить с директором.* Are you the manager?= Вы директор?* Do you understand me if I speak in...?= Понимаете ли Вы меня, когда я говорю по ... ?* I cannot speak.= Я не говорю по ...* Can anyone here speak...?= Говорит ли здесь кто-нибудь по ...* When can I see the manager?= Когда я могу застать директора?* Please take my card to the manager.= Пожалуйста, передайте директору мою визитную карточку.* When will he return?= Когда он вернётся?* I will wait, 1/ I will return later.= Я подожду, 1/ я вернусь позднее.* I will return with an interpreter.= Я приду с переводчиком:.* I represent the firm of... in...

Page 115: Curso Russo Para Brasileiros

= Я представитель фирмы... в...* I want someone to come with as a guide.= Я желал бы иметь с собой проводника (гида).* Are you acquainted with these addresses?= Знаете ли Вы эти адреса?* Take me to... 1/ Let us go at once.= Проведите меня в (к) ..., а/ Пойдёмте сразу.* Can you recommend me a food lawyer?= Можете ли Вы порекомендовать мне хорошего адвоката?* I want a shorthand-typist who understands.. = Мне нужны стенографистка и машинистка, владеющие ... языком.* I wish to hire a typewriter.= Я хочу взять на прокат пишущую машинку.* Will you kindly ring this number for me?= Пожалуйста, соедините меня с этим номером.* Ask... to come to the phone.= Попросите, пожалуйста, ... к телефону.* Ask him (her) to phone me when he (she) returns.= Попросите его (её) позвонить мне, когда он (она) вернётся.* Call someone to the phone who can speak...

= Попросите к телефону кого-нибудь, кто говорит по ...

* PROFESSIONS.= ПРОФЕССИИ.* Actor, actress.= Актёр, актриса.* Artist.= Художник, артист.* Attorney, barrister, lawyer, solicitor.= Адвокат, юрист.* Clergyman, priest.= Священник.* Dentist.= Зубной врач.* Interpreter, translator.= Переводчик.* Physician, doctor.= Врач, доктор.* Secretary.= Секретарь.* Surgeon.

Page 116: Curso Russo Para Brasileiros

= Хирург.* Teacher.= Учитель, учительница.* Shops, stores etc.= Лавки, магазины* Antique shop.= Антикварный магазин. * Art dealer.= Торговец художественными предметами.* Bicycle shop.= Велосипедный магазин.* Book store.= Книжный магазин.* Chemist, druggist.= Аптека.* Department store.= Универсальный магазин.* Draper (dry goods store).= Галантерейный магазин.* Express office.= Нарочное бюро (бюро посыльных).* Fruit shop.= Фруктовая лавка.* Furniture stores.= Мебельный магазин.* Ironmonger (hardware store).= Железная торговля.* Hat shop.= Шляпный магазин.* Jeweler.= Ювелир.* Motor car dealer.= Автомобильное дело.* Motor car repair shop.= Авторемонтная мастерская.* Newspaper stand.= Газетный киоск.* Optician.= Оптик.* Perfumer.= Парфюмерный магазин.* Photographic-supply store.= Магазин фотографических принадлежностей.

Page 117: Curso Russo Para Brasileiros

* Postage stamp dealer.= Магазин почтовых марок для коллекций.* Radio store.= Магазин радиоприёмников.* Second hand book store.= Антиквариат.* Shoe store.= Обувной магазин.* Sporting goods.= Магазин спортивных принадлежностей и снаряжений.* Stationer.= Писчебумажный магазин.* Taxi-station.= Стоянка такси.* Tobacco shop.

= Табачная лавка.

* Toy shop. ;= Магазин игрушек.* Trunk and bag store. := Магазин дорожных вещей.* Wine and spirit store.

= Винный погреб.

* Trades.= Ремесленники.* Baker.= Булочник, пекарь, булочная, пекарня.* Carpenter.= Столяр.* Dressmaker.= Портниха.* Electrician.= Электромонтёр.* Mechanic.= Механик.* Milliner.= Шляпочница, модистка.* Painter.= Маляр.* Photographer.

Page 118: Curso Russo Para Brasileiros

= Фотограф.* Printer. = Типограф, типография.* Shoemaker.= Сапожник, сапожная мастерская.* Tailor.= Портной.* Watchmaker.= Часовщик.* Domestic servants.= Прислуга.* Butler.= Лакей.* Children's nurse.= Няня.* Chambermaid.= Горничная.* Cook.= Повар, кухарка.* Female servant.= Официантка.* Gardener.= Садовник.* Governess.= Гувернантка, Сонна.* Housekeeper.= Экономка.* Maid.= Домработница.* Male servant.= Домашний работник. * Nurse.= Сестра милосердия.* Valet= Служитель.* Miscellaneous.= Разные.* Advertising agency.= Контора объявлений.* Chamber of Commerce.= Торговая палата.* Consulate.= Консульство.

Page 119: Curso Russo Para Brasileiros

* Custom House Broker.= Экспедиционная контора.* Embassy.= Посольство.* Legation.= Миссия.* Language school.= Институт для изучения языков.* Library.= Библиотека.* School.= Школа.

* TRAVELLING.= ПОЕЗДКА.* Information bureau.= Справочное бюро. * Booking office.= Билетная касса. * First, second or third class.= Первый, второй или третий класс. (Жёсткий и мягкий вагон.) * 1/ Single ticket (one way), 2/ return ticket, 3/ circular tour ticket. = 1/ Обычный билет, 2/ туда и обратно, 3/ билет круговой поездки.* Insurance against loss of baggage. = Страховка багажа. * Insurance against personal injury.= Страховка от несчастных случаев в пути. * Money exchange. = Контора валютного обмена. * Newspaper stand. = Газетный киоск.* Fruit and sweets stand. = Лоток для продажи фруктов и шоколада.* Cigar stand. = Табачный ларёк. * Refreshment stand.

Page 120: Curso Russo Para Brasileiros

= Буфет. * Barrier to the trains. = Барьер. * Porter, place the luggage on the rack, please. = Носильщик, положите чемоданы на полку.* The train leaves at... o'clock from platform No... = Поезд отходит в ... часа (часов), с платформы ... * Train personnel: 1/ guard, conductor, 2/ sleeping car attendant, 3/ lady attendant.

= Поездной персонал: 1/ кондуктор, 2/ кондуктор спального вагона, 3/ уборщица.

* 1/ Smoking compartment, 2/ non-smoker, smoking not allowed. = 1/Купе для курящих, 2/ купе для некурящих.* 1/ Closed window, 2/ open window.= 1/ Закрытое окно, 2/ открытое окно* The train arrives at... o'clock. = Поезд пребывает в ... час (часов).* A taxi will meet you at the station. = Такси ожидает Вас по прибытии на станцию.* The fare is shown on the (taxi)meter. = Таксометр показывает проездную плату.* Hotel bus. = Автобус гостиницы.* Tram (Streetcar), 1/ single fare, 2/ transfer. = Трамвай, 1/ прямо, 2/ с пересадкой.* Motor coach (Bus). = Автобус. * Horse and carriage. = Извозчик.* Ride on horse bade. = Кататься верхом.* Motor boat= Моторная лодка.* Funicular (Cable) railway. = Фуникуляр (подвесная дорога).* Sleigh riding. = Катание на санках. * Rickshaw. = Рикша.* Camel.

Page 121: Curso Russo Para Brasileiros

= Верблюд.* KIephant.

= Слон.

* Gondola.= Гондола.* 1/ Bicycle, 2/ motorcycle.= 1/ Велосипед, 2/ мотоциклет.* Walking.= Идти пешком.* At the travel bureau.= В туристском бюро.* I am planning a trip to...= Я собираюсь поехать в ...* Which is the best way to travel and what are the connections?= Как лучше всего туда поехать и какие имеются способа сообщения?* By 1/ air, 2/ steamer, 3/ train= 1/ Самолётом, 2/ пароходом, 3/ железной дорогой.* What accommodation can you secure for me (us)?= Для какого пути сообщения можете заказать мне (нам) плацкарты?* What route would you prefei to travel by and what accommodation would you like?= Каким маршруток Вы хотите поехать, и какие плацкарты Вам заказать?* I want to travel 1/ first, 2/ second, 3/ cabin, 4/ tourist, 5/ third class, on the ocean steamers.= Я хочу поехать: 1/в первом, 2/ во втором, 3/ в каюте, 4/ в классе туристов, 4/ в третьем классе на океанском пароходе.* First class on coastal and inland steamers.= Первым классом каботажного парохода.* 1/ First, 2/ second, 3/ third class on trains.= 1/Первым, 2/ вторым, 3/ третьим классом по железной дороге.* I also want to book rooms at a good hotel there.= Я хочу также заказать там комнаты в хорошей гостинице.* I want a reasonable but good hotel 1/ in town, 2/ in the mountains, 3/ at the seaside (on the coast).= Я хоты бы дешёвую, но хорошую гостиницу: 1/ в городе. 2/в горах, 3/ на взморье.* I want to go to a fashionable place where there

Page 122: Curso Russo Para Brasileiros

1/ are good outdoor recreations, 2/ are entertainments, 3/ is dancing, 4/ where one meets nice people.= Я хотел бы поехать на первоклассный курорт, где я мог бы: 1/ отдохнуть на лоне природы, 2/ иметь развлечения, 3/ танцевать, 4/ встретить приятных людей.* I would prefer to go to a place where there is 1/ fishing, 2/ hunting, 3/ mountain climbing, 4/ riding, 5/ golf, 6/ tennis, 7/ bathing and swimming, 8/ skiing and winter sports.

= Я предпочёл бы поехать в местность, где можно: 1/ удить рыбу, 2/ охотиться, 3/ заниматься альпинизмом, 4/ верховой ездой, 5/ гольфом, 6/ теннисом, 7/ купанием и плаванием, 8/ лыжным и зимним спортом.

* Can you recommend 1/ good health resort where there a/ are good doctors and specialists, 2/ are mineral waters and mud baths, 3/ is mountain air. = Можете порекомендовать мне хороший курорт, где имеются: 1/ хорошие врачи и специалисты, 2/ минеральные и грязевые ванны, 3/ горный воздух?* I have to go for a good rest.I want a place where I can 1/ obtain good food, 2/ keep to a strict diet, 3/ where they serve vegetarian food.= Я еду отдыхать. Где я могу иметь: 1/ хороший стол, 2/ строгую диету. 3/ вегетарианскую пищу?* We will make out an itinerary for you, showing all costs as to travel, hotel, meals, etc.= Мы составим Вам план с данными о стоимости путешествия, гостиниц, стола и т. д.* If you want us to telegraph and make reservations, we shall have to charge for the telegram.= Если желаете, чтобы мы заказали Вам гостиницу по телеграфу, то Вам придётся самому заплатить за телеграмму.* We will need the following information: 1/ name and address in full of those who are going, 2/ nationality,

Page 123: Curso Russo Para Brasileiros

3/ date when starting the journey, 4/ class you want to travel, 5/ date for the return trip, 6/ length of stay at the hotel at which we are to reserve rooms.= Нам нужны следующие данные: 1/ полное имя, местожительство приезжающего, 2/ национальность, 3/дата отъезда, 4/ каким классом желаете ехать, 5/ дата возвращения, 6/ как долго предполагаете пробыть в гостинице, где мы закажем комнаты.* Sightseeing.= Осмотр достопримечательностей. На экскурсии.* I want to hire a car for the day.= Я хотел бы нанять на сегодняшний день автомобиль.* I would like a (an) ... speaking guide.= Я хотел бы иметь проводника, говорящего по ...* What is the charge per day?= Сколько это стоит в день? * What are fiw chief placet of interest?= Какие здесь самые интересныедостопримечательности? * I am interested in seeing ... .= Я охотно посмотрел бы ....* Take me first to... = Свезите меня прежде всего в ...* I want to obtain a guide book about this place.

= Я хотел бы получить путеводитель.

* What short motor trips of interest can one take from here?= Какие короткие, интересные автомобильные поездки можно было бы предпринять отсюда?* What time does the sightseeing tour start?= В какое время начинается круговая поездка для осмотра достопримечательностей?* Please reserve... good seats for the... o'clock tour.= Займите нам хорошие места для круговой поездки в ... часов (часа).* Are there any pleasure trips on the lakes around here?= Есть ли какие-нибудь увеселительные поездки по окрестным озёрам?

Page 124: Curso Russo Para Brasileiros

* What else of interest is there to see?= Что ещё особенно интересное стоило бы здесь посмотреть?* Are there any interesting walks around here?= Можно ли здесь предпринять интересные прогулки пешкой?* Where could I hire a bicycle?= Где я мог бы взять велосипед на прокат?* Stop a little while, please, I must take some photographs.= Пожалуйста, остановитесь на минутку, я хочу сделать несколько снимков.* What a magnificent view.= Какой великолепный вид!* Where can I get something to eat and drink?= Где здесь можно достать что-нибудь поесть и попить?* Please wait for me here.= Пожалуйста, подождите меня здесь.* I am too tired to see any more.= Я слишком устал, чтобы еще что-либо осматривать.* It is going to rain.= Будет дождь.* Drive me back as quickly as possible.= Поезжайте обратно возможно скорее.* Vocabulary.= Словарь.* Art Gallery.= Картинная галерея.* Botanical gardens.= Ботанический сад.* Cathedral.= Собор.* Church.= Церковь.* Excursion.= Экскурсия.* Exhibition.= Выставка.* World's fair.= Всемирная выставка.* Motor boat.= Моторная лодка.* Mountain.= Горы.* Museum of Fine Arts.= Художественная выставка.

Page 125: Curso Russo Para Brasileiros

* Historical Museum.= Исторический музей.* Museum of Natural History.= Музей естествоведения.* Observatory.= Обсерватория* Open-air museum.

= Музей под открытых небом.

* Open from... to...= Открыт от ... дл ...* Technical Museum.= Технический музей.* Town Hall.= Ратуша.* University.= Университет.* Zoological gardens (Zoo).= Зоологический сад.* Guidebook.= Карманный путеводитель* Information.= Справочное бюро. туриста.* Souvenirs.= Сувениры.* Public notices.= Вывески.* Admission...= Вход.* Admission free.= Вход бесплатный.* Bathing not allowed.= Купаться воспрещается!* Beware of card sharpers.= Остерегайтесь фальшивых игроков!* Beware of pickpockets.= Остерегайтесь карманных воров!* Beware of the dog.= Осторожно! Злая собака.* Cycling forbidden.= Кататься на велосипеде воспрещается.* Caretaker (janitor).

Page 126: Curso Russo Para Brasileiros

= Сторож. Швейцар.* Closed.= Закрыто.* Closed from... to...= Закрыто от ... до ...* Closed on Sundays and Holidays.= По воскресеньях я праздничный днявс закрыто.* Danger of fire.= Помните об огнеопасности!* Do not feed the animals.= Кормить зверей воспрещается.* Drive slowly.= Ехать медленно.* Emergency exit.= Запасный выход.* Employees only.= Только для служащих.* Engaged.= Занято.* Entrance.= Вход.* Exit. = Выход.* For hire.= Сдаётся в наём.* For sale.= Продаётся.* Furnished rooms to let (rent).= Сдаётся меблированная комната.* Gentlemen.= Господа (Граждане). * Information.= Справки.* Interpreter.= Переводчик.* Keep off the grass.= По траве не ходить.* Ladies.= Для женщин. * Look out= Внимание!* Men.= Для мужчин.

Page 127: Curso Russo Para Brasileiros

* No anchorage.= Запрещается становиться на якорь.* No admittance.= Вход воспрещён! * No admittance except on business.= Посторонним вход воспрещён.* No trespassing.

= Запрещённая территория.

* Open from... to...= Открыто от ... до ...* Pedestrians.= Для пешеходов.* Poison. For external use only.= Яд! Только для наружного употребления.* Private property.= Частная собственность.* Pull.= Тянуть.* Push.= Толкать.* Reserved.= Занято, а.* Reserved seat.= Место занято. * Reserved table.= Стол занят.* Smoking, 1/ no smoking.= Для курящих, 1/ курить воспрещается.* Stopping place (trams and buses).= Остановка (трамваев и автобусов).* To the boats (trains).= К пароходам (поездам).* To the left.= Налево.* To the right.= Направо.* Turn off the lights.= Гаси (гасите) свет!* Vacant= Свободно (свободен).* Waiting room.

Page 128: Curso Russo Para Brasileiros

= Зал для пассажиров.* Wet paint.

= Осторожно, окрашено!

* Amusements.= Развлечена.* Theatre box office, = Продажа театральных билетов.* 1/ Program, 3/ admission ticket, 3/ cloakroom ticket= 1/ Программа, 2/ входной билет, 3/ гардеробный номер. * Plan of the theatre. = План зрительного зала. * Theatre foyer. = Вестибюль театра. * Opera (entrance).= Опера (вход). * Light opera. = Оперетка. * Play. drama. = Спектакль. Драма. * Revue. vaudeville.= Ревю. * Concert.= Концерт.* Symphony orchestra. = Симфонический концерт. * Ballet dancing.= Балет.* Public dance hall.= Танцевальный зал. * Dance restaurant. = Ресторан с танцами. * Tea-room with music. = Кондитерская с музыкой. * Night club and bar. = Ночной клуб и бар. * Cinema (motion pictures). = Кино. * Amusemcnt park.= Народный сад. * Botanical gardens. = Ботанический сад.

Page 129: Curso Russo Para Brasileiros

* Circus. = Цирк.* Aquarium. = Аквариум.* Reptile house. = Клетка для пресмыкающихся.* Zoological gardens.= Зоологический сад.* Games, etc.= Игры.* Table tennis (ping-pong).= Пинг-понг. * Miniature golf.= Миниатюрный гольф.* Chess.= Шахматы.* Draughts (Checkers).= Шашки.* Dominoes.= Домино.* 1/ Dice. 2/ dice shaker.= 1/ Игральная кость, 2/ кубок для игральных костей. * Billiards.= Бильярд. * Card paying. Bridge. = Игра в карты. Бридж. * Television receiver.= Телевизионный приёмник.* Wireless set (Radio). = Радиоприёмник. * Gramophone (portable). = Патефон.* 1/ Gramophone record, 2/ needles.= 1/ Граммофонная пластинка, 2/ граммофонная игла.

* TRAVELLING BY AIR.= ПОЕЗДКА САМОЛЕТОМ (АЭРОПЛАНОМ).* want to reserve 1/... seats, 2/ sleeping accommodation, in the plane leaving on... from... to...= Я желаю заказать: 1/ места (мест),

Page 130: Curso Russo Para Brasileiros

2/ спальных места (мест) на ... часовой самолёт (аэроплан) в ...* What type of plane is it, and how many passengers does it carry?= Какого это типа самолёт и сколько пассажиров он вмещает?* How much luggage is each passenger allowed to take?= Сколько багажа разрешается брать с собой каждой; пассажиру?* What is the charge for excess luggage?= Сколько будет стоить перевес багажа?* Does the plane go direct to...?= Летит ли самолёт прямо в ...?* Will I have to change planes during the trip?= Будет ли у меня пересадка?* How much is the fare for 1/ a child under 12 years, 2/ an infant under two years? = Сколько стоит детский билет для детей: 1/ до двенадцати лет, 2/ до двух лет?* Are 1/ refreshments, 2/ sandwiches, 3/ meals, served during the trip?= Продаются ли во время полёта: 1/ прохладительные напитки, 2/ бутерброды, в/горячие блюда?* What is the best way to get to the aerodrome?= Каким образом иве легче всего попасть на аэродром?* A special motor coach (bus) leaves this office at... o'clock and takes you to the aerodrome.= Специальный автобус доставит Вас в ... часа (часов) из аэробюро на аэродром.* What time does the plane 1/ leave, 2/ arrive at... ?= В какое время самолёт (аэроплан): 1/ отлетает, 2/ прилетает.* Please step over here to get weighed.= Разрешите, пожалуйста, Вас взвесить.* Examination of tickets and passports. := Контроль билетов и паспортов.* Kindly give me some cotton wool for my ears.

= Дайте мне, пожалуйста, немножко ваты для ушей.

* Can you recommend anything for air-sickness?= Вы можете порекомендовать мне что-нибудь против воздушной болезни? * How fast and at what altitude are we flying?= С какой скоростью и как высоко мы летим?* European passenger service. = Европейское пассажирское аэросообщение. * A four engined passenger plane.= Четырёхмоторные самолёты.

Page 131: Curso Russo Para Brasileiros

* The passenger seats in a day plane. = Пассажирские места в дивном самолёте.* Reclining chairs in the lounge.= Передвижные кресла в пассажирской каюте.* Restaurant service. = Ресторан. * Pullman sleeper: 1/ lower , berth, 2/ upper berth. = Пульмановские спальные каюты: 1/ нижнее спальное место, 2/ верхнее спальное место,* Bar and refreshment service.

= Бар и прохладительные напитки.

* Wash room.= Уборная.* Map showing the more important flying centres in Europe connecting with the international air lines.= Карта с важнейшими европейскими центрами, примыкающими в международному воздушному сообщению.* 1/ Landplane, 2/ hydroplane, 3/ helicopter (autogyro),4/ flying boat (amphibian), 5/ monoplane, 6/ biplane.= 1/ Сухопутный самолёт.2/ гидроплан, 3/ геликоптер (автожир), 4/ самолёт-амфибия, 5/ моноплан, 6/ биплан.* 1/ Single-engine plane, 2/ double-motor, 3/ three-motor, 4/ four-motor.= 1/ Одномоторный самолёт,2/ двухмоторный, 3/ трёхмоторный, 4/ четырёхмоторный.* Aviation terms.= Авиационная терминология.* Aerodrome, airport.= Аэродром.* Airman, aviator.= Лётчик.* Air-pocket.= Воздушная яма.* Altitude.= Высота.* Ascent, climb.= Подыматься.* Long-distance flight.= Дальний полёт.* Non-stop flight

Page 132: Curso Russo Para Brasileiros

= Беспосадочный полёт.* Fly.= Летать.* Fly over,= Перелетать.* Hangar.= Ангар.* Instruments.= Инструменты. * Landing.= Приземление.* Landing, on sea.= Посадка на воде.* Landing ground.= Посадочная площадка.* Navigation.= Навигация.* Navigator.= Штурман.* Observer.= Наблюдатель.* Parachute.= Парашют.* Pilot.= Пилот.* Propeller.= Пропеллер.* Rudder.= Руль.* Speed.= Скорость.* To pick up speed.= Повышать скорость.* To lose speed.= Уменьшать скорость.* To take oft.

= Стартовать.

* Ocean flying service.= Трансокеанский воздушный транспорт.* A land plane flying long distance routes, 1/ Motors,

Page 133: Curso Russo Para Brasileiros

2/ direction finding aerial, 3/ navigator and pilots cabin, 3/ radio room, 5/ saloon and smoking cabin, 6/ mail, freight and baggage, 7/ kitchen, 8/ wash room, 9/ office,10/ pullman sleeping berths.= Самолёт (аэроплан) для даль них полётов: 1/ моторы, 2/ радио-пеленгатор, 3/ кабин лётчика и штурмана, 4/ радио-каюта, 5/ салон и кают для курящих, 6/ помещение для почты, багажа и посылок. 7/ кухня, 8/ уборная, 9/ контора, 10/ пульмановские спальные каюты.* Map of the world showing some of the important air-routes.= Мировая географическая карта с важнейшими путями воздушного сообщения.* An airport for the large Atlantic planes, 1/ Start and landing runways, 2/ start and landing of sea-planes.

= Аэродром для больших трансатлантических самолёте (аэропланов), 1/ стартовая площадка, 2/ место для старта и приземления гидропланов.

* Around the world route.= Кругосветные воздушные линии.* Sectional view of an ocean flying boat, 1/ Navigator and pilot, 2/ air cooled motors, 3/ radio operator, 4/ mail sorting compartment, 5/ freight, mail and baggage, 6/ passenger cabins, 7/ wash room, 8/ kitchen, 9/ smoking room, 10/ floats.= Продольный разрез трансатлантического самолёта: 1/ кабина лётчика и штурмана, 2/ моторы с воздушным охлаждением, 3/ радиотелеграфист, 4/ помещение для сортировки почты, 5/ помещение для грузов, почты и багажа, 6/ пассажирские спальные каюты, 7/ уборная,

Page 134: Curso Russo Para Brasileiros

8/ кухня, 9/ салон для курящих, 10/ понтоны.

* TRAVELLING BY AIR.= ПОЕЗДКА САМОЛЕТОМ (АЭРОПЛАНОМ).* want to reserve 1/... seats, 2/ sleeping accommodation, in the plane leaving on... from... to...= Я желаю заказать: 1/ места (мест), 2/ спальных места (мест) на ... часовой самолёт (аэроплан) в ...* What type of plane is it, and how many passengers does it carry?= Какого это типа самолёт и сколько пассажиров он вмещает?* How much luggage is each passenger allowed to take?= Сколько багажа разрешается брать с собой каждой; пассажиру?* What is the charge for excess luggage?= Сколько будет стоить перевес багажа?* Does the plane go direct to...?= Летит ли самолёт прямо в ...?* Will I have to change planes during the trip?= Будет ли у меня пересадка?* How much is the fare for 1/ a child under 12 years, 2/ an infant under two years? = Сколько стоит детский билет для детей: 1/ до двенадцати лет, 2/ до двух лет?* Are 1/ refreshments, 2/ sandwiches, 3/ meals, served during the trip?= Продаются ли во время полёта: 1/ прохладительные напитки, 2/ бутерброды, в/горячие блюда?* What is the best way to get to the aerodrome?= Каким образом иве легче всего попасть на аэродром?* A special motor coach (bus) leaves this office at... o'clock and takes you to the aerodrome.= Специальный автобус доставит Вас в ... часа (часов) из аэробюро на аэродром.* What time does the plane 1/ leave, 2/ arrive at... ?= В какое время самолёт (аэроплан): 1/ отлетает, 2/ прилетает.* Please step over here to get weighed.= Разрешите, пожалуйста, Вас взвесить.* Examination of tickets and passports. := Контроль билетов и паспортов.

Page 135: Curso Russo Para Brasileiros

* Kindly give me some cotton wool for my ears.

= Дайте мне, пожалуйста, немножко ваты для ушей.

* Can you recommend anything for air-sickness?= Вы можете порекомендовать мне что-нибудь против воздушной болезни? * How fast and at what altitude are we flying?= С какой скоростью и как высоко мы летим?* European passenger service. = Европейское пассажирское аэросообщение. * A four engined passenger plane.= Четырёхмоторные самолёты.* The passenger seats in a day plane. = Пассажирские места в дивном самолёте.* Reclining chairs in the lounge.= Передвижные кресла в пассажирской каюте.* Restaurant service. = Ресторан. * Pullman sleeper: 1/ lower , berth, 2/ upper berth. = Пульмановские спальные каюты: 1/ нижнее спальное место, 2/ верхнее спальное место,* Bar and refreshment service.

= Бар и прохладительные напитки.

* Wash room.= Уборная.* Map showing the more important flying centres in Europe connecting with the international air lines.= Карта с важнейшими европейскими центрами, примыкающими в международному воздушному сообщению.* 1/ Landplane, 2/ hydroplane, 3/ helicopter (autogyro),4/ flying boat (amphibian), 5/ monoplane, 6/ biplane.= 1/ Сухопутный самолёт.2/ гидроплан, 3/ геликоптер (автожир), 4/ самолёт-амфибия, 5/ моноплан, 6/ биплан.* 1/ Single-engine plane, 2/ double-motor, 3/ three-motor, 4/ four-motor.= 1/ Одномоторный самолёт,2/ двухмоторный, 3/ трёхмоторный, 4/ четырёхмоторный.* Aviation terms.= Авиационная терминология.

Page 136: Curso Russo Para Brasileiros

* Aerodrome, airport.= Аэродром.* Airman, aviator.= Лётчик.* Air-pocket.= Воздушная яма.* Altitude.= Высота.* Ascent, climb.= Подыматься.* Long-distance flight.= Дальний полёт.* Non-stop flight= Беспосадочный полёт.* Fly.= Летать.* Fly over,= Перелетать.* Hangar.= Ангар.* Instruments.= Инструменты. * Landing.= Приземление.* Landing, on sea.= Посадка на воде.* Landing ground.= Посадочная площадка.* Navigation.= Навигация.* Navigator.= Штурман.* Observer.= Наблюдатель.* Parachute.= Парашют.* Pilot.= Пилот.* Propeller.= Пропеллер.* Rudder.= Руль.* Speed.

Page 137: Curso Russo Para Brasileiros

= Скорость.* To pick up speed.= Повышать скорость.* To lose speed.= Уменьшать скорость.* To take oft.

= Стартовать.

* Ocean flying service.= Трансокеанский воздушный транспорт.* A land plane flying long distance routes, 1/ Motors, 2/ direction finding aerial, 3/ navigator and pilots cabin, 3/ radio room, 5/ saloon and smoking cabin, 6/ mail, freight and baggage, 7/ kitchen, 8/ wash room, 9/ office,10/ pullman sleeping berths.= Самолёт (аэроплан) для даль них полётов: 1/ моторы, 2/ радио-пеленгатор, 3/ кабин лётчика и штурмана, 4/ радио-каюта, 5/ салон и кают для курящих, 6/ помещение для почты, багажа и посылок. 7/ кухня, 8/ уборная, 9/ контора, 10/ пульмановские спальные каюты.* Map of the world showing some of the important air-routes.= Мировая географическая карта с важнейшими путями воздушного сообщения.* An airport for the large Atlantic planes, 1/ Start and landing runways, 2/ start and landing of sea-planes.

= Аэродром для больших трансатлантических самолёте (аэропланов), 1/ стартовая площадка, 2/ место для старта и приземления гидропланов.

* Around the world route.

Page 138: Curso Russo Para Brasileiros

= Кругосветные воздушные линии.* Sectional view of an ocean flying boat, 1/ Navigator and pilot, 2/ air cooled motors, 3/ radio operator, 4/ mail sorting compartment, 5/ freight, mail and baggage, 6/ passenger cabins, 7/ wash room, 8/ kitchen, 9/ smoking room, 10/ floats.= Продольный разрез трансатлантического самолёта: 1/ кабина лётчика и штурмана, 2/ моторы с воздушным охлаждением, 3/ радиотелеграфист, 4/ помещение для сортировки почты, 5/ помещение для грузов, почты и багажа, 6/ пассажирские спальные каюты, 7/ уборная, 8/ кухня, 9/ салон для курящих, 10/ понтоны.

* ROAD WARNING SIGNS.= ПУТЕУКДЗАТЕЛИ.* A triangle sign is a danger warning.= Треугольник означает: ехать осторожно. * School/= Школа. * Ferry. = Паром. * Drawbridge. = Подвесной мост. * Roadwork going on. = Осторожно! Ремонт дороги. * End of "right-of-way" road.= Конец дороги с разрешенной перегонкой. * Unguarded railway crossing. = Железнодорожный переезд без сторожа. * Railway crossing with gates.= Железнодорожный переезд со сторожем.* Crossroads. Danger. = 0паснын перекресток. * Dangerous curves. = 0пасный поворот. * Bumpy road. Drive slowly.

Page 139: Curso Russo Para Brasileiros

= Неровная дорога. Ехать медленно.* Crossing main thoroughfare.

= Перекрестное шоссе.

* Round sign with red border indicates something forbidden.= Окаймлённый красный круг означает какой-то запрет.* Closed road.= Движение запрещено.* One-way street (road). = Одноколейная дорога. * Do not stop. Keep going.= Остановка запрещена, ехать дальше. * Parking forbidden.= Останавливать машины запрещено. * Thickly populated community.

= Густонаселённая местность.

* Driving directions. = Указатели направления. * Drive to the right (left) of this sign.= Езжай направо (налево).* No overtaking. = Воспрещено перегонять. * Rotating traffic. = Ехать кругом (объехать). * Customs. Stop. = Стоп! Таможня. * Height limit/= Максимальная высота. * Width limit = Максимальная ширина. * Weight limit.= Максимальный вес. * Speed limit= Максимальная скорость.* Signaling forbidden. = Сигнализировать воспрещено. * No thoroughfare.= Проезд воспрещён!* Stop line.= Остановиться!

Page 140: Curso Russo Para Brasileiros

* Pedestrians cross here. = Переход для пешеходов. * Meeting place. = Разъезд. * Parking place. = Автомобильный парк. * Light signals: 1/ stop (red), 2/ change of signal (yellow), 3/ go (green).= Световые сигналы:1/ стоп (красный), 2/обмен сигналов (жёлтый). 3/путь свободен (зелёный). * First aid station. = Станция скорой помощи. * Road map.

= Путевая карта.

* Road directions.= Дорожные надписи.* Main road with "right-of-way".= Главное шоссе с правом перегонки.* Main road.= Главное шоссе.* Private road. = Частная дорога. * Nationality signs on motor cars.= Национальные автомобильные знаки.

* DAILY PHRASES.= ОБЩИЕ ОБОРОТЫ РЕЧИ.* Terms of politeness.= Термины вежливости.* Good morning.= С добрых утром!* Good afternoon.= Добрый день!* Good evening.= Добрый вечер!* Good night.

Page 141: Curso Russo Para Brasileiros

= Спокойной ночи!* Good-bye.= До свидания!* Good day.= Здравствуйте!* So long.= Пока, до свидания!* See you later.= Надеюсь, мы скоро увидимся.* How do you do Mr ..., Mrs .., Miss ...= Здравствуйте, господин ... госпожа ... I* I am so glad you came. (Welcome.)= Милости просим!* I am glad you could come.= Рад Вашему приходу!* I am very glad to see you.= Очень рад с Вами встретиться.* I am pleased to meet you.= Рад познакомиться с Вами.* It is nice to be here.= Приятно быть у Вас.* How are you?= Как поживаете?* Quite well, thank you.= Спасибо, хорошо!* I am pleased to hear it.= Рад это слышать.* You are very kind.= Это очень мило с Вашей стороны.* I am very much obliged to you.= Очень Вам признателен.* I am (very) sorry.= Очень жаль!* I beg your pardon.= Простите!* With pleasure.= С удовольствием!* Excuse me.= Извините!* Please.= Пожалуйста!* If you please.= Если бы Вы были так любезны ...

Page 142: Curso Russo Para Brasileiros

* Remember me to...= Привет от меня ...* Give my kind regards to...= Сердечный привет от меня ...* That is all right.= Это хорошо.* Don't mention it= Пустяки.* Do you mind my smoking?= Вам неприятно, что я курв?* Will you accompany me to...?= Не проводите ли меня в ... ?* I hope I am not intruding?= Надеюсь, я Вам не мешаю?* May I trouble you for a match?= Йогу ли я попросить у Вас спички?* Thank you very much.

= Очень Вам благодарен!

* Will you do me a favour?= Не можете ли Вы оказать мне услугу?* Hope to see you again soon.= Надеюсь увидеться с Вани в ближайшем будущем.* Give my love to...= Передайте ной сердечный привет ...* Hearty congratulations.= Мои наилучшие пожелания* Many happy returns of the day.= Сердечно поздравляю с праздником.* A merry Christmas. A happy New Year.= С Рождеством Христовым! С Новым Годом!* Thank you, the same to you.= Благодарю Вас и желаю Вам того же.* Here's to you!

= За Ваше здоровье!

* Introductions and invitations.= Представление и поздравление.* Allow me to introduce ...= Разрешите Вам представить ...* This is my friend,...

Page 143: Curso Russo Para Brasileiros

= Разрешите Вам представить моего друга ...* This is Mr..... Mrs...., Miss...= Это господин ... госпожа ...* Allow me to introduce myself, my name is...= Разрешите представиться ... Меня зовут...* I will give you my card.= Вот моя визитная карточка.* Can I offer you 1/ a cigarette, 2/ a cigar, 3/ a drink, 4/ some fruit?= Можно ли предложить Вам: 1/ папиросу, 2/сигару,3/ что-либо выпить, 4/ немного фруктов?* Come and have 1/ breakfast, 2/ lunch, 3/ dinner (supper), 4/ supe, with us (me).= Не хотите ли со хной (с нами):1/ завтракать, 2/обедать, 3/ ужинать, 4/ ужинать.* Will you have some 1/ coffee, 2/ tea?= Не хотите ли: 1/ кофе, 2/ чаю?* Will you be my guest?= Могу ли я пригласить Вас?* Come to my home.= Приходите ко мне.* We will meet at my hotel.= Мы встретимся у меня п гостинице.* Let us go to a nice restaurant.= Пойдёмте в уютный ресторан.* Thank you, that will be very nice.= Благодарю Вас! Это было бы чудесно.* This is a beautiful place.= Это очаровательное неето.* I will write down your name - how do you spell it?= Я охотно записал бы Вашу фамилию. Как она пишется?* What is your address and telephone number?

= Ваш адрес и номер Вашего телефона?

* Would you like to go with me to 1/ a cinema, 2/ a theatre, 3/ an opera, 4/ a revue (vaudeville),5/ a musical show?= Не пойдёте ли Вы ее мной: 1/ в кино, 2/ в театр,3/в оперу, 4/в ревю, 5/в кабаре?* I will get the tickets.= Я позабочусь о билетах.* I will book the tickets in advance.= Я заблаговременно закажу билеты.

Page 144: Curso Russo Para Brasileiros

* Let us go to a dance to-night.= Пойдём сегодня вечерок танцевать?* I should like to dance.= Я охотно потанцевал бы.* Let us dance again.= Давайте, станцуем ещё танец.* Will you come with me for a walk?= Не пойдёте ли со мной погулять?* May I have the pleasure of your company?= Разрешите мне пойти с Вами?* May I see you home? = Можно мне проводить Вас домой?* Some everyday questions.= Некоторые обычные вопросы.* Where are you going?= Куда Вы идёте?* Where 'ban I post these letters?= Где здесь имеется почтовый ящик?* Where can I get some postage stamps?= Где можно получить почтовые марки?* Could you please tell me the time?= Можете т Вы сказать хне, который чае?* Is that clock right?= Эти часы вдут правили>?* Is this the way to...?= Это ли дорога в (к) ...?* Kindly direct me how to get to...= Будьте добры, скажите, как пройти в ... ?* Can I go by 1/ bus, 2/ tram (street car), 3/ underground?= Могу ли я ехать:1/ автобусом, 2/трамваем, 3/ в метро?* When is the best time to 1/ come, 2/ meet, 3/ telephone?= В какое время лучше всего: 1/ навестить Вас, 2/ встретить Вас, 3/ позвонить Вам?* Is it time to go?= Не пора ли по домам?* How long does it take?= Как долго это продлится?* How long must I wait?= Сколько времени мне придётся ждать?* How soon?= Как быстро? * How much?

Page 145: Curso Russo Para Brasileiros

= Сколько?* Are you very busy?= Вы очень заняты?* When is it open?= Когда там открыто?* May I speak to you a moment?= Могу я поговорить е Вами минутку?* What do you want?= Что Вам угодно?* What do you mean?

= Что Вы этим хотите сказать?

* What did you say?= Что Вы сказали?* What is the matter?= Что случилось?* What is that for?= В чек дело?* What have I to pay?= Сколько с меня придётся?* Are you ready?= Вы готовы?* Where is the ladies' (gentlemen's) toilet?= Где женская уборная? (мужская уборная?)* Some everyday sayings.= Повседневные обороты речи.* Yes.= Да.* No.= Нет.* All right.= Хорошо.* Perhaps.= Может быть.* 1 understand.= Понимаю.* I don't understand.= Не понимаю.* I think so.= Предполагаю.* I believe so.= Верю.

Page 146: Curso Russo Para Brasileiros

* I don't think so.= Не верю.* I insist upon it.= Я настаиваю на атом.* I see.= Понятно.* I know.= Я знаю.* 1 don't know.= Я не знаю.* I am sure.= Я уверен.* I am glad.= Я рад.* I am sorry.= Я сожалев.* I am ready.= Я готов.* 1 am busy.= У меня нет времени.* I must go.= Я должен идти.* I am hungry.= Я голоден.* I want something to eat.= Мне хотелось бы закусить.* I am thirsty.= Я хочу пить.* I want something to drink.= Я хотел бы что-нибудь выпить.* I am tired.= Я устал.* 1 want to rest.= Я хотел бы отдохнуть.* It is late.= Уже поздно.* I want to go to bed.= Я хотел бы лечь.* Let us go for a walk.= Пойдём гулять.* I have something to tell you.= Мне нужно Вам кое-что сказать.* I have lost my ...

Page 147: Curso Russo Para Brasileiros

= Я потерял мой (мою, моё) ...* I will give you my address.= Я дам Вам свой адрес.* Here is my card.= Вот моя визитная карточка.* Don't forget.= Не забудьте.* I promise you.

= Даю Вам слово.

* Wait a minute, please.= Не хотите ли подождать минутку?* Tell him (her) to wait.= Попросите его подождать.* Come here, please.= Пожалуйста, идите сюда!* As soon as possible.= Возможно скорее.* Bring me...= Принесите мне ...* We are in a hurry.= Мы очень спешим.* 1 prefer to take a taxi.= Я предпочитаю взять такси.* Please drive me to...= Свезите меня, пожалуйста в (к) ...* Call a taxi.= Закажите пне автомобиль.* Speak slowly.= Говорите медленна.* Not so fast, go slower.= Не так быстро, езжайте (идите) медленнее.* Keep straight on.= Езжайте (идите) прямо.* To the right.= Направо.* Then to the left.= Затем налево.* Please 1/ open (close) the door, 2/ open (shut) the window, 3/ draw the curtain, 4/ pull down the blind.= Пожалуйста: 1/ откройте (закройте) дверь,2/ откройте (закройте) окно, 3/ задвиньте занавеси,

Page 148: Curso Russo Para Brasileiros

4/ спустите шторы.* 1 want a messenger to deliver this to...= Мне нужен посыльный, который отнес бы его в ...* I want a boy to go on an errand.= Мне нужен посыльный для кое-каких поручений.* Visiting.= В гостях.* Does Mr. (Miss, Mrs.)... live here?= Здесь живёт гражданин (гражданка), господин (госпожа) ...?* Is he (she) at home?= Он дома (она дома)?* I have a letter of introduction from..;= У меня имеется рекомендательное письмо от ... ?* He (she) is a good friend of mine.= Он (она) мой хороший друг.* Here is my card.= Вот моя визитная карточка.* I have known him for a long time.= Я знаю его много лет.* His (her) friends are always welcome.= Его друзьям я всегда рад (рада).* Will you spend a few days with us?= Не хотите ли провести у нас несколько дней? '* That will be a pleasure.= С удовольствием!* I will introduce you to my family.= Я представлю Вас моей семье.* hope you will feel at home with us.

= Надеюсь, у нас Вы будете чувствовать себя как дома.

* Would you like to go to a theatre or some other place of amusement tonight?= Хотите пойти со иной сегодня вечером в театр или в какое-либо увеселительное заведение?* I would prefer to go and see a good film.= Я предпочёл бы посмотреть хороший фильм.* At what time shall I be ready?= К какому времени я долен быть готов?* What shall I wear?= Что мне одеть?* Where and at what time shall we meet?= Где и когда мы встретимся?

Page 149: Curso Russo Para Brasileiros

* Will you call for me at the hotel?= Зайдите за мной в гостиницу.* What time shall we be back?= К какому времени мы вернёмся?* I had a wonderful time.= Было очень мило.* Thank you for a wonderful evening.= Благодарю Вас за чудесный вечер.* I have enjoyed your company very much.= В Вашем обществе я провёл крайне приятные часы.* When will I see you again?

= Когда мы снова увидимся?

* Terms of address.= Обращения.* Sir.= Гражданин (господни).* Gentlemen.= Граждане (господа).* Madam.= Гражданка (госпожа).* Ladies.= Гражданки.* Your Excellency.= Ваше Превосходительство.* Mister, Mr.= Господин.* Messieurs, Messrs.= Господа.* Mistress, Mrs.= Госпожа.* Miss.= Барышня.* Relatives.= Родственники.* The family.= Семья. * Father.= Отец.* Mother.= Маты* Sister.

Page 150: Curso Russo Para Brasileiros

= Сестра.* Brother.= Брат.* Husband.= Муж.* Wife.= Жена.* Son.= Сын.* Daughter.= Дочь.* Aunt.= Тётя. * Uncle.= Дядя.* Cousin.= Двоюродный брат, двоюродная сестра.* Married.= Замужем. Женат.* Single.

= Незамужняя, холостой.

* Married couple.= Чета* Daughter-in-law.= Сноха.* Son-in-law.= Зять.* Grandfather.= Дед.* Grandmother.= Бабушка.* Grandchild.= Внучата.* Bridge.= Бридж.* Do you play bridge?= Вы играете в бридж? * Contract or auction bridge?= В контракт-бридж или аукционный?* Would you like to join us fa a game?= Хотите играть с нами?

Page 151: Curso Russo Para Brasileiros

* With pleasure, but I am no! a good player.= Охотно, но я играю слабо.* We will draw for partners.= Места мы определим по жребию.* Are the cards shuffled?= Карты перетасованы?* Please cut the cards.= Снимите, пожалуйста.* It is your deal.= Вам раздавать.* You open the bidding.= Вы заявляете первым.* No bid. Pass.= У меня пас.* Two clubs.= Два трефа.* Two diamonds.= Три бубна.* Three hearts.= Три черви.* Three spades.= Три пики.* Three no trumps.= Три без козыря.* Double.= Контра.* Redouble.= Реконтра.* It is your lead.= Вам выйти.* Dummy.= Болван.* You went down... tricks.= Мы остались без ...* We made... tricks.= У нас ... взятке (взяток),* Little slam.= Малый шлем.* Grand slam.= Большой шлем.* Game.= Гам.* Rubber.

Page 152: Curso Russo Para Brasileiros

= Робер.* What is the score?,= Как игра?* Honours: ace, king, queen, jack and ten.= Онёры: туз, король, дама, валет, десятка.* Trick values.= Стоимость взятки.* Vulnerable.= Опасная черта.* Penalties.= Без ... (Штраф.)* Counters.= Игральные косточки.* Score-card.= Бриджевый блок.* Revoke.= Ревок.* Convention.= Соглашение.* Discard.

= Сбрасывание.

* The weather.= Погода.* What is the weather like today?= Какая сегодня погода?* What will the weather be like tomorrow?= Какая погода будет завтра?* It is a beautiful day.= Сегодня прекрасный день.* It is fine weather.= Сегодня хорошая погода.* The weather is terrible.= Какая отвратительная погода.* The weather is none too good.= Погода не особенно хорошая.* It is very warm (hot).= Очень тепло (жарко).* A warm breeze is blowing.= Веет тёплый ветерок.* It is chilly (cold).= Довольно свежо (холодно).

Page 153: Curso Russo Para Brasileiros

* It is very cold.= Очень холодно.* How cold is it?= Очень ли холодно?* How warm is it?= Очень ли тепло?* It is raining (rain).= Идёт дождь. (Дождь).* It has stopped raining.= Дождь перестал.* It is going to clear up.= Проясняется.* It is snowing (snow).= Снег идёт (снег).* It is hailing (hail).= Град идёт (град).* It is windy (wind, breeze).= Ветрено (ветер, ветерок).* It is stormy (storm).= Буря.* There is a heavy gale.= Сильный ураган.* It is misty (mist, fog).= Туманно (туман). * It is overcast (cloudy).= Пасмурно.* It is calm.= Полная тишина.* It is thundering and lightning.= Гремит гром и блистает молния.* A thunderstorm is coming.= Будет гроза. * The sun rise (sunrise).= Солнце всходит (восход солнца).* The sun sets (sunset).= Солнце заходит (закат солнца).* There is moonlight to-night.= Сегодня вечерок будет луна.* The stars are shining.= Звезды блещут.* The wind is from the1/ north, 2/ south, 3/ east, 4/ west.= Ветер дует: 1/ с севера, 2/ с юга, 3/с востока, 4/ с запада.

Page 154: Curso Russo Para Brasileiros

* The time.= Время.* What time is it?= Который час?* What is the exact time?= Можете сказать мне точное время?* It is ten past seven (7:10). = Десять минут восьмого (7.10).* It is a quarter past eight (8:15).= Четверть девятого (8.15).* It has just struck ten (10).

= Как раз пробило десять (10.00).

* It is half past eleven (11:30)= Половина двенадцатого (11.30).* It will soon be twelve o'clock= Скоро двенадцать.* It is twenty minutes to one (12:40)= Без двадцати чае (12.40).* It is thirteen (one) o'clock.= Тринадцать часов. (Час).* It is exactly twenty-two (ten) o'clock= Ровно двадцать два часа. (Десять).* The clock has just struck twelve (midnight or twenty-four o'clock).

= Как раз пробило двенадцать(полночь или двадцать четыре часа).

* The day.= Дань.* Morning.= Утро.* Forenoon, a. m.= Предобеденное время.* Noon.= Полдень. * Afternoon, p. m.= Послеобеденное врем.* Evening.= Вечер* Night.= Ночь.

Page 155: Curso Russo Para Brasileiros

* Midnight.= Полночь.* Early.= Рано.* Late.

= Поздно.

* The days of the week.= Дни недели.* Sunday.= Воскресенье. * Monday.= Понедельник.* Tuesday.= Вторник.* Wednesday.= Среда.* Thursday.= Четверг.* Friday= Пятница.* Saturday.

= Суббота.

* The months, holidays etc.= Месяцы, праздники и т. д.* January.= Январь.* February.= Февраль.* March.= Март.* April.= Апрель.* May.= Май.* June.= Июнь.* July.= Июль.* August.

Page 156: Curso Russo Para Brasileiros

= Август.* September.= Сентябрь.* October.= Октябрь.* November.= Ноябрь.* December.= Декабрь.* To-day.= Сегодня.* To-morrow.= Завтра.* Yesterday.

= Вчера.

* The day before.= Третьего дня.* The day after.= Послезавтра.* Next day.= На следующей день.* Next week.= На следующей неделе.* Next year.= В будущем году.* A fortnight= Две недели.* Spring.= Весна.* Summer.= Лето.* Autumn.= Осень.* Winter.= Зима.* Century.= Век (столетие).* Seasons.= Времена года.* Leap-year.= Високосный год.

Page 157: Curso Russo Para Brasileiros

* Anniversary.= Годовщина.* Birthday.= День рождения.* All Saints Day.= День всех Святых.* Ascension Day.= Вознесение Господне.* Christmas Eve.= Канун Рождества.* Christmas Day.= Рождество.* Easter.= Пасха.* Easter Sunday.= Пасхальное воскресенье.* Good Friday.= Страстная пятница.* Lent= Великий пост.* Palm Sunday.= Вербное воскресенье.* Whitsuntide.= Троица.

* THE NUMERALS.= ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ.* The cardinals.= Числительные количественные* 0 Nought.= 0 Ноль.* 1 One. = 1 Один.* 2 Two.= 2 Два.* 3 Three.= 3 Три.* 4 Four.= 4 Четыре.* 5 Five.

Page 158: Curso Russo Para Brasileiros

= 5 Пять.* 6 Six.= 6 Шесть.* 7 Seven. = 7 Сень.* 8 Eight. = 8 Восемь.* 9 Nine.= 9 Девять.* 10 Ten.= 10 Десять.* 11 Eleven.= 11 Одиннадцать.* 12 Twelve.= 12 Двенадцать.* 13 Thirteen.= 13 Тринадцать.* 14 Fourteen.= 14 Четырнадцать.* 15 Fifteen.= 15 Пятнадцать.* 16 Sixteen.= 16 Шестнадцать.* 17 Seventeen.= 17 Семнадцать.* 18 Eighteen.= 18 Восемнадцать.* 19 Nineteen.= 19 Девятнадцать.* 20 Twenty.= 20 Двадцать.* 21 Twenty-one.= 21 Двадцать един.* 22 Twenty-two.= 22 Двадцать два.* 23 Twenty-three.= 23 Двадцать тря.* 24 Twenty-four.= 24 Двадцать четыре.* 25 Twenty-five.= 25 Двадцать пять.* 26 Twenty-six.= 26 Двадцать шесть.

Page 159: Curso Russo Para Brasileiros

* 27 Twenty-seven.= 27 Двадцать сень.* 28 Twenty-eight= 28 Двадцать восемь.* 29 Twenty-nine.= 29 Двадцать девять.* 30 Thirty. = 30 Тридцать. * 40 Forty. = 40 Сорок.* 50 Fifty. = 50 Пятьдесят. * 60 Sixty. = 60 Шестьдесят. * 70 Seventy. = 70 Семьдесят. * 80 Eighty. = 80 Восемьдесят. * 90 Ninety.= 90 Девяносто. * 100 One hundred. = 100 Сто.* 155 One hundred and fifty-five.= 155 Сто пятьдесят пять. * 1000 One thousand, = 1000 Тысяча. * 2360 Two thousand three hundred and sixty. = 2360 Две тысячи триста шестьдесят. * 250000 Two hundred and fifty thousand. = 260000 Двести пятьдесят тысяч.* 1000000 One million.

= 1000000 Миллион.

* 1/2 One half.= 1/2 Половина. * 1/3 One third.= 1/3 Треть (одна третья). * 1/4 One fourth (quarter).= 1/4 Четверть (одна четвёртая).* 1/5 One fifth.= 1/5 Одна пятая.

Page 160: Curso Russo Para Brasileiros

* 3/6 Three sixths.

= 3/6 Три шестых.

* The ordinals.= Числительные порядковые.* 1st The first. = 1 Первый (ая, ое).* 2nd The second.= 2 Второй (ая, ой).* 3rd The third.= 3 Третий (ья, ье).* 4th The fourth.= 4 Четвёртый (ая, ее).* 5th The fifth.= 5 Пятый (ая, ое).* 6th The sixth.= 6 Шестой (ая, ее).* 7th The seventh.= 7 Седьмой (ая, ое).* 8th The eighth.= 8 Восьмой (ая, ое).* 9th The ninth. = 9 Девятый (ая, ее).* 10th The tenth, = 10 Десятый (ая, ее).* 11lth The eleventh. = 11 Одиннадцатый (ая, ое).* 12th The twelfth. = 12 Двенадцатый (ая, ое).* 13th The thirteenth. = 13 Тринадцатый (ая, ое).* 14th The fourteenth. = 14 Четырнадцатый (ая, ое).* 15th The fifteenth. = 15 Пятнадцатый (ая, ое).* 16th The sixteenth. = 16 Шестнадцатый (ая, ое).* 17th The seventeenth. = 17 Семнадцатый (ая, ое).* 18th The eighteenth. = 18 Восемнадцатый (ая, ое).* 19th The nineteenth.

Page 161: Curso Russo Para Brasileiros

= 19 Девятнадцатый (ая, ое).* 20th The twentieth. = 20 Двадцатый (ая, ое).* 21st The twenty-first.= 21 Двадцать первый (ая, ее). * 30th The thirtieth. = 30 Тридцатый (ая, ое).* 40th The fortieth. = 40 Сороковой (ая, ое).* 50th The fiftieth. = 50 Пятидесятый (ая, ое).* 60th The sixtieth. = 60 Шестидесятый (ая, ао). * 70th The seventieth. = 70 Семидесятый (ая, ое).* 80th The eightieth. = 80 Восьмидесятый (ая, ое).* 90th The ninetieth. = 90 Девяностый (ая, ое). * 100th The one hundredth.

= 100 Сотый (ая, ое).

* WEIGHTS AND MEASURES.= Меры и вес

* Measures of weight.= Меры веса. * 1 Ounce (oz.) - - 28.350 grammes.= Унция * 1 Pound (lb.) - 16 oz. - 0.45359 kg.= Фунт* 1 Stone (st.) - 14 lb. - 6.350 kg.= 14 анг. фун. * 1 Hundredweight (cwt.) - 112 lb. - 50.802 kg.= Центнер* 1 Short ton - 2,000 lb. - 907.185 kg.= Короткая тонна (ам.) * 1 Long ton - 2,240 lb. - 1,016.047 kg.= Длинная (анг.) тонна. * 1 Gramme (grm.) - 0.001 kg. - 0.03527 oz.= Грамм

Page 162: Curso Russo Para Brasileiros

* 1 Hectogram (hg.) - 0.1 kg. - 3.52740 oz.= Гектограмн * 1 Kilogram (kg.) - - 2.20462 lb.= Килограмм * 1 Metric ton - 1,000 kg. - 2,204.622 lb.

= Метрическая тонна

* Measures of length.= Меры длины * 1 Inch (in.) - - 2.540 cm.= Дюйм * 1 Foot (ft.) -12 inches - 30.480 cm.= Фут * 1 Yard (yd.) -3 feet - 0.9144 m.= Ярд* 1 Furlong (fur.) - 220 yards - 201.168 m.= Мера длины = 220 ярд * 1 Statute mile - 1,760 yards - 1,609347 m.= Установленная миля * 1 Sea mile (or knot) - 1353.2 m. - 1.1516 stat. mile.= Морская миля * 1 Millimetre (mm.) - 0.001 m. - 0.03937 inches.= Миллиметр * 1 Centimetre (cm.) - 0.01 m. - 039370 inches.= Сантиметр * 1 Decimetre (dm.) - 0.1 m. - 3.93701 inches.= Дециметр * 1 Metre (m.) - - 1.09361 yards.= Метр * 1 Kilometre (km.) - 1,000 m. - 0.62137 stat. mile.

= Километр

* Square measures.= Квадратные меры * 1 Square inch (sq. in.) - - 6.45159 sq. cm.= Квадратный дюйм * 1 Square foot (sq. ft.) - 144 sq. inches - 9.29028 sq. dm.= Квадратный фут * 1 Square yard (sq. yd.) - 9 sq. feet - 033613 sq. m.= Квадратный ярд * 1 Acre - 4.840 sq. yards - 0.40468 hectare.

Page 163: Curso Russo Para Brasileiros

= Акр* 1 Square mile, statute - 640 acres - 258.99824 hectares.= Квадратная миля * 1 Square centimetre (sq. cm.) - - 0.15500 sq. inches. I= Квадратный сантиметр * 1 Square decimetre (sq. dm.) - 100 sq. cm. - 15.5001 sq. inches.= Квадратный дециметр * 1 Square metre (sq. m.) - 100 sq. dm. - 10.7639 sq. feet.= Квадратный метр * 1 Hectare (100 ares) - 10,000 sq. m. - 2.47106 acres.

= Гектар (100 ар)

* Cubic measures.= Кубические меры * 1 Cubic inch (cub. in.) . - - 163870 cub. cm.= Кубический дюйм * 1 Cubic foot (cub. ft.) - 1,728 cub. inches - 0.02832 cub. m.= Кубический фут * 1 Cubic yard (cub. yd.) - 27 cub. feet - 0.764553 cub. m.= Кубический ярд * 1 Cubic centimetre (cub. cm.) - - 0.06102 cub. inches.= Кубический сантиметр * 1 Cubic decimetre (cub. dm.) - 1,000 cub. cm. - 61.02394 cub. inches.= Кубический дециметр * 1 Cubic metre (cub. m.) - 1,000 cub. dm - 3531477 cub. feet.

= Кубический метр

* Measures of capacity.= Меры ёмкости * 1 Imperial quart - 2 Imp. pints - 1.136 litre. = Кварта (англ) * 1 U. S. quart - 2 U. S. pints - 0.946 litre= Кварта (американская) * 1 Imperial gallon - 4 Imp. quarts - 4.546 litres.= Галлон (англ) * 1 U. S. gallon - 4 U. S. quarts - 3.785 litres.= Галлон (ам) * 1 Litre ( l.) - 0.220 Imp. gallon - 0.2642 U. S. gallon, j= Литр

Page 164: Curso Russo Para Brasileiros