csa group bayern gmbh - deutsche zählergesellschaft mbh · directive 2004/22/eg of the european...

32

Upload: others

Post on 01-Sep-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 2 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

Zertifikatsverlauf Certificate History

Zertifikats-Ausgabe Certificate-Issue

RevisionRevision

DatumDate

ÄnderungenChanges

DE MTP 16 B 001 0.0 12.04.2016 Erstbescheinigung initial Certificate

Rechtsvorschriften Legal Provisions Die folgenden Rechtsvorschriften wurden angewandt: Richtlinie 2004/22/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 31. März 2004 über Messgeräte, einschließlich Anhang I – Grundlegende Anforderungen und Anhang MI-003 – Elektrizitätszähler für Wirkverbrauch The following legal provisions were applied: Directive 2004/22/EG of the European Parliament und the European Council from 31.3.2004 for Metering Devices, together with Appendix I – Basic Requirements Appendix MI-003 – Electricity Meters for Active Energy

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 3 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

Symbol Nr. Symbol No.

Bezeichnung Description

Symbol Symbol

4.1

Wirk- oder Blindverbrauchszähler mit einem Messelement sowie einem Strompfad und einem Spannungspfad (für einphasige Zweidrahtstromkreise) Meter for active or reactive energy with one measurement unit with a current path and voltage path (used for one phase circuits)

4.5

Wirk- oder Blindverbrauchszähler mit zwei Messelementen mit jeweils einem Spannungspfad und einem Strompfad und nach dem Zweiwattmeterverfahren angeschlossen (für dreiphasige Dreileiterstromkreise) Meter for active or reactive energy with two measurement units with a current path and voltage path for each unit connected according to the 2-wattmeter principle (used for three phase 3-wire circuits)

4.6

Wirk- oder Blindverbrauchszähler mit drei Messelementen mit jeweils einem Spannungspfad und einem Strompfad und nach dem Dreiwattmeterverfahren angeschlossen (für dreiphasige Vierleiterstromkreise) Meter for active or reactive energy with three measurement units with a current path and voltage path for each unit connected according to the 3-wattmeter principle (used for three phase 4-wire circuits)

9.5

Zweirichtungszähler Energie, die am Messpunkt empfangen wird (d. h. Import) Energie, die am Messpunkt geliefert wird (d. h. Export) Meter for two energy directions Energy, imported at the metering point (Import) Energy, delivered at the metering point (Export)

9.11

Zweirichtungszähler mit immer positiver Zähleinrichtung (Der Zähler zählt die Energie unabhängig von der tatsächlichen Energierichtung immer als importierte Energie.) Meter for two energy directions with always positive counting (The absolute values of imported and exported energy are added)

10.5 Rücklaufhemmeinrichtung (mechanisch oder elektronisch) Energy reverse locking (mechanical or electronic method)

Tabelle 1 / table 1

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 4 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

1 BauartbeschreibungDesign of the instrument

1.1 AufbauConstruction

Der Energiezähler WH4209 ist für die Hutschienen-Montage TH 35-7.5 nach IEC 60715 konzipiert. Im Gehäuse befinden sich die Messsensoren, die einzelnen Platinen mit der Elektronik und der LCD-Anzeige sowie einem S0-Ausgang. Das Leistungsschild ist auf der rechten Seite des Zählers aufgebracht.

Das Gehäuse besteht, abgesehen von der Hutschienen-Klammer, aus fünf Teilen:

- kastenförmiges Oberteil - Unterteil - LCD-Anzeige - zwei abnehmbare Klemmenabdeckungen, die durch Anbringen der

Benutzersicherungen am Gehäuse fixiert werden

Das Unterteil wird mit dem Oberteil in der Endmontage durch Verrasten miteinander verbunden und verklebt.

Der Zähler ist für den Einbau in ein externes Gehäuse mit Schutzart IP51 vorgesehen.

The energy meter WH4209 is designed for the DIN-Rail mounting TH 35-7.5 according to IEC 60715. In the housing are the measuring sensors, the individual boards with the electronics, the LCD display and a S0 output. The nameplate is applied on the right side of the meter.

The housing is composed, apart from the DIN rail clip, of 5 parts:

- box-shaped upper part - lower part - LCD-display - two removable terminal covers which are fixed to the housing by installing the

user protections

The lower part of the meter is connected with the upper part of the meter via snaps and bonding.

The meter has to be installed in protection degree IP51 cabinets.

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 5 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

1.2 MesswertaufnehmerSensor

Die Strommessung erfolgt über ein Shunt-Element. Das Differenzanalogsignal wird an den Eingängen V1P und V1N an die MCU HT5019 geführt. Die Spannungsmessung erfolgt über einen fein abgestuften Widerstandsspannungsteiler. Das herabgeteilte Messsignal wird der MCU über den Eingang V3P zugeführt. Die weitere Verarbeitung der Messsignale erfolgt in der MCU.

The line current is measured with a shunt-resistor. The different measurement signal at the inputs V1P and V1N is led to the MCU HT5019. The line-voltage is measured via a finely graduated resistance voltage divider. The MCU is supplied with the divided measuring signal via the input V3P. The further processing of the measuring signals is done in the MCU.

1.3 MesswertverarbeitungMeasurement value processing

- Hardware Die zugeführten Messsignale für Strom und Spannung werden von der MCU des Typs HT5019 mittels AD-Wandlung digitalisiert und intern zu den Messwerten U, I, P und E weiterverarbeitet. Periodisch wird der aus der aktuellen Leistung ermittelte Energievorschub ∆E zu dem Energieregister addiert. Das Energieregister wird mit Prüfsumme als Original und Kopie im RAM und EEPROM abgelegt. Bei fehlerhafter Prüfsumme wird auf die Kopie zurückgegriffen. Der Inhalt des Energieregisters wird am Display angezeigt und der Energievorschub als Impuls mit 1000 Imp/kWh auf der frontseitigen Prüf LED ausgegeben.

The supplied measuring signals for current and voltage are digitized by the MCU, type HT5019, via AD conversion and are processed to the measuring values U, I, P and E. The MCU calculated the energy consumption E. The Energy consumption E, which is calculated by the actual power, is added periodically to the energy register. The energy register with checksum is stored as original value and as copy in RAM and EEPROM. In case of incorrect checksum will make use of the copy. The display shows the content of the energy register and the energy consumption is output on the front side test LED as impulse with 1000 imp/kWh.

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 6 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

- Software Firmware-Architektur Die einzelnen Funktionen des Zählers werden periodisch in einer Hauptschleife der Verarbeitungsebene durchgeführt. Die Hauptschleife wird durch Interrupt-Service-Routinen basierend auf Timer-Ereignisse und asynchron Ereignisse unterbrochen.

Firmware Architecture The individual functions are carried out periodically in a main loop of the processing level. The main loop is interrupted by interrupt service routines based on timer events and asynchronous events.

1.4 MesswertanzeigeIndication of the measurement results

Für die Messwertanzeige steht eine 6-stellige LCD-Anzeige (5, 1) mit einer Nachkommastelle zur Verfügung. Die Einheit „kWh“ ist auf dem Gehäuse direkt neben der LCD-Anzeige aufgedruckt. Während des Einschaltvorgangs des Zählers erfolgt eine Startsequenz (Self-check Status (5s), Firmware Version (5s), Prüfsumme (5s)) und danach geht die Anzeige in den „Auto Mode“ über und es wird dauerhaft der Zählerstand +A angezeigt.

The measured values show a 6-digit LCD display (5, 1) with one decimal place. The unit "kWh" is printed on the housing directly next to the LCD display. During the switch-on of the meter a start sequence is running (Self-check status (5s), Firmware version (5s), checksum (5s)). Afterwards the display passes to “Auto mode” and the meter value +A is permanently displayed.

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 7 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

Der Gesamtzählerstand bleibt ohne Versorgungsspannung des Zählers für 12 h auf dem Display sichtbar.

The total meter value is shown at the display without power during 12 h.

Mit Hilfe eines magnetischen Werkzeugs kann der Zähler in den „ALT Mode“ oder in einen „Test Mode“ geschaltet werden. Im „ALT Mode“ können folgende Werte dargestellt werden: The meter switches to “ALT mode” or to “Test mode”, if a magnetic induction is recognized. In “ALT mode” the following values can be displayed. Objekt

Item Anzeige Display

Einheit Unit

1 Gesamtenergie +A Total energy +A

2 Spannung Voltage

xxx.x V

3 Strom Current

xx.xxx A

4 Leistung Power

xxxx.x W

5 Frequenz Frequency

xx.xx Hz

6 Leistungsfaktor Power factor

PF x.xxx

Tabelle 2 Angezeigte Werte im „ ALT Mode“ Table 2 displayed values in „ALT mode“ Sobald der Zähler für mehr als 10 Sekunden ein Magnetfeld erkennt, geht er in den „Test Mode“, in dem der angezeigte Zählerstand von 1 Nachkommastelle auf 3 Nach-kommastellen erhöht wird. Der „Test Mode“ wird automatisch nach 24 h oder nach einem Spannungsausfall verlassen.

If the magnetic tool is hold more than 10s to the meter it switches to the “Test Mode”. In the “Test Mode” the meter displays the energy register +A with 3 decimals. The “Test Mode” is left after 24h or with power off.

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 8 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

Im Sinne der Messgeräterichtlinie (MID), Anhang 1, Abschnitt 10 fallen folgende Anzeigen und die sie hervorrufenden Funktionen in den MID-Anwendungsbereich und waren Gegenstand der Bewertungstätigkeit nach MID, Anhang B.

In the sense of MID, annex 1, chapter 10 the following displayed values and their causing functions have been objects of the conformity assessment in accordance with MID, annex B.

Obis-Code Funktion Function

1.8.0 +A Die Maßeinheit ist immer die kWh. The unit is always kWh. - Der Wechselstrom - Bezugszähler mit Rücklaufsperre (beschriftet mit dem Symbol 10.5 nach Tabelle 1) bildet die Summenleistung folgendermaßen: The single phase meter with energy locking (symbol 10.5 according to table 1) generates the total power as follows: Etot = EL1 für / for EL1 > 0 1.8.0 und / and Etot = 0 für / for EL1 < 0 Der Überlauf des Zählwerkes erfolgt bei Grenzlast nach frühestens 9661h. Die Anzeige ist nicht rücksetzbar. Rücklaufsperre: Der Zähler wird nur mit dem Betriebszustand „Rücklaufsperre aktiv“ ausgeliefert. Die Maßeinheit ist immer die kWh.

The overrun of the meter occurs at maximum load after at least 9661h. The display is not resettable. Energy locking: The meter is only delivered in operation mode “energy locking active”. The unit is always kWh.

1.5 OptionaleEinrichtungenundFunktionen,diederMessgeräterichtlinieunterliegenOptional equipment and functions subject to MID requirements

- keine -

- none -

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 9 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

1.6 TechnischeUnterlagenTechnical documentation

Neben dieser Anlage zum Zertifikat ist folgendes Dokument mit entsprechender Identifikation heranzuziehen und als Bestandteil des Zertifikates anzusehen:

Additional to this certificate for conformity assessment work the documents must be considered which are summarized electronically in a ZIP-file mentioned below:

Dateiname / file name RIPEMD-160-Hash-Code

WH4209_Unterlagen_Zertifizierung.zip 6a5bb54a24885c99dcc7d98da7e68c0aee30faef

In der vorgenannten ZIP-Datei sind folgende Dateien enthalten: This ZIP-file contains the following documents:

- WH4209_Herstellererklärungen_291022016.pdf - WH4209_HWManual_29022015.pdf - WH4209_ProductionFigures_29022016.pdf - WH4209_UserManual_29022016.pdf

Unterlagen gemäß Art. 10 MID, die nicht öffentlich sind, (non-public additional information im Sinne des WELMEC Guide 8.3, 5.2), bewahrt die Benannte Stelle 1948 auf. Allgemein gilt: Bei Abweichungen zwischen Aussagen in der Produktbeschreibung und diesem Zertifikat haben die Aussagen im Zertifikat immer Vorrang.

In general: In case of differences between descriptions within the manufacturer’s documentation and this certificate the certificate is valid. Non-public additional information in the sense of WELMEC Guide 8.3, 5.2 are archived by Notified Body 1948. Weitere Hinweise - Hinweise zu RIPEMD-Hash-Codes: Die CSA Group Bayern geht davon aus, dass der Hersteller die Unterlagen, die er gemäß Art. 10 der MID bei der benannten Stelle einreichen muss, auch in elektronischer Form bereitstellen kann. Die Dokument-Dateien – vorzugsweise PDF – sollen dann zu einer Datei „gezippt“ werden. Von der ZIP-Datei bildet der Hersteller dann den RIPEMD-160-Hash-Code und stellt ihn für die Eintragung in das Zertifikat zur Verfügung. Dadurch werden die Unterlagen virtuell signiert. Näheres zu RIPEMD 160 ist hier zu finden: www.esat.kuleuven.ac.be/~bosselae/ripemd160.html.

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 10 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

Ein Programm zur Bildung von RIPEMD-Hash-Codes ist hier zu finden: https://www.ptb.de/de/org/2/23/234/hash_code_ordner/hash_Code/index.html Remarks - Remarks to RIPEMD-Hash-Codes: CSA Group Bayern GmbH assumes that the manufacturer is able to distribute the MID-relevant documents as data file. These documents should be compressed ta a ZIP-file, from this ZIP-file a RIPEMD-160-Hash-Code will be generated and published in this certificate. This procedure has the effect of a digital signature. Details about RIPEMD 160 can be found here: www.esat.kuleuven.ac.be/~bosselae/ripemd160.html. A hash code generator can be found here: https://www.ptb.de/de/org/2/23/234/hash_code_ordner/hash_Code/index.html

1.7 IntegrierteEinrichtungenundFunktionen,dienichtderMessgeräterichtlinieunterliegenIntegrated equipment and functions not subject to MID

Alle nicht in den Abschnitten 1.4 und 1.5 genannten Funktionen und Anwendungen der Geräte fallen auch nicht in den Anwendungsbereich der MID, gemäß Anhang MI-003. Sie sind dementsprechend von der CSA GROUP BAYERN auch keiner Konformitätsbewertung nach der MID unterzogen worden. Somit können sich die vom Inhaber dieses Zertifikates auf dessen Grundlage ggf. ausgestellten Konformitätserklärungen auch nur auf die in den Abschnitten 1.4 und 1.5 genannten Funktionen und Anwendungen beziehen.

All meter functions and displayed values which have not been mentioned in section 1.4 and 1.5 also do not fall into the scope of the MID in accordance with Annex MI-003. They have accordingly not been subjected to conformity assessment according to the MID at CSA Group Bayern GmbH. The conformity declarations that may have been issued by the holder of this certificate can thus only relate to the functions and displayed values mentioned in section 1.4 and 1.5.

Nicht in den Anwendungsbereich fallen insbesondere: Do not fall into the scope:

- Ausgänge mit Ausnahme der Prüf-LED / outputs except test LED - Erklärung der Konformität zu Normen außer EN 50470-1 und EN 50470-3

Declaration of conformity according to standards except EN 50470-1 and EN 50470-3

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 11 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

Im Zweifelsfall haben die Angaben in der Baumusterprüfbescheinigung immer Vorrang vor den Angaben in den Herstellerunterlagen.

In general: In case of differences between descriptions within the manufacturer’s documentation and this certificate the certificate is valid.

2 TechnischeDatenTechnical data

2.1 NennbetriebsbedingungenRated operating conditions

Verwendete Begriffe aus der MID: / Terms used in MID:

In angegebene Referenzstromstärke bei Messwandlerzählern the specified reference current for which the transformer operated meter has been designed

Ist niedrigster angegebener Wert von I, bei dem der Zähler bei Leistungsfaktor Eins (Mehrphasenzähler mit symmetrischer Last) eine elektrische Wirkenergie misst;

the lowest declared value of I at which the meter registers active electrical energy at unity power factor (poly phase meters with balanced load)

Imin Wert von I, oberhalb dessen die Abweichung innerhalb der Fehlergrenzen liegt (Mehrphasenzähler mit symmetrischer Last);

the value of I above which the error lies within maximum permissible errors (MPEs) (poly phase meters with balanced load)

Itr Wert von I, oberhalb dessen die Abweichung innerhalb der niedrigsten Fehlergrenzen liegt, die der für den Zähler angegebenen Genauigkeitsklasse entsprechen;

the value of I above which the error lies within the smallest MPE corresponding to the class index of the meter

Imax Höchstwert von I, bei dem die Abweichung innerhalb der Fehlergrenzen liegt; the maximum value of I for which the error lies within the MPEs

Un angegebene Bezugsspannung; the specified reference voltage

fn angegebene Bezugsfrequenz; the specified reference frequency

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 12 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

Zusätzlich verwendeter Begriff aus der Norm EN 50470-1: Additional terms out of EN 50470-1: Iref Referenzstrom (bei direkt anzuschließenden Zählern: Iref = 10 x Itr = Ib gemäß EN 62052-11, 3.5.1.2; bei Wandlerzählern: Iref = 20 x Itr = In )

reference current (direct connected meters: Iref = 10 x Itr = Ib referring to EN 62052-11, 3.5.1.2; transformer operated meters: Iref = 20 x Itr = In )

Un 230V Iref bzw. Ib oder In(Grenzstrom Imax) 5(45) A Ist 0,02 A Imin 0,2 A fn 50 Hz Klassengenauigkeit accuracy class

Kl. B

Messart energy direction

Bezug: +A import: +A

Impulswertigkeit Prüfelement, LED impulse constant

1000 Imp/kWh

Energieregister für Bezugsenergie energy register for delivered energy

1

Energieregister für Lieferenergie energy register for delivery energy

--

Tarifregister tariff register

1

Betriebstemperaturbereich operating temperature range

-25°C bis +55°C

Umgebungsbedingungen/Feuchte environmental conditions/humidity

< 100 %

mechanische Umweltbedingungen environmental class

M1

Einsatz des Zählers für use for

Innenraum indoor

Schutzklasse protection class

II

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 13 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

Schutzart IP class

IP51 *

Mindestimpuls- bzw. Umdrehungszahl zur Erreichung der Wiederholpräzision nach EN50470 necessary number of revolutions or impulses to achieve the repeatability requested in EN 50470

Ist - Iref 1

Imax 7

Mindestmesszeit zur Erreichung der Wiederholpräzision nach EN50470 minimum measurement time at one test point to achieve the repeatability requested in EN 50470

3 s

Tabelle 3 / table 3 * Um den nach Norm (IP 51, EN50470-1, Pkt. 5.9) geforderten Schutz gegen Eindringen von

Staub und Wasser zu erreichen, dürfen die Geräte nur in Zählerschränken verwendet werden, die Klasse IP 51 erfüllen. To achieve the required protection against penetration of dust and water IP 51 (EN 50470-1, subcl. 5.9) the meters must be used only installed in meter cabinets which fulfil IP 51.

2.2 SonstigeBetriebsbedingungenIf applicable, other operating conditions

- keine -

- none -

3 SchnittstellenundKompatibilitätsbedingungenInterfaces and compatibility conditions

Für die messtechnische Prüfung steht die Prüf-LED mit 1000 Imp/kWh zur Verfügung. Die LED zeigt die Funktion „energieproportionaler Pulsausgang“ an.

A test LED with 1000 imp/kWh is available for measurements. The LED indicates the energy-proportional on the pulse output.

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 14 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

3.1 SchnittstellenInterfaces

Der Zähler verfügt über einen S0-Ausgang (Klemmen 20, 21) für Wirkenergie +A nach IEC 62053-31 mit einer voreingestellten Impulskonstante von 500 Imp/kWh. Die Impulskonstante ist mit den Werten 1000 Imp/kWh, 500 Imp/kWh, 200 Imp/kWh, 100 Imp/kWh konfigurierbar.

The meter provides a pulse output for active energy +A on terminals 20 and 21 according to IEC62053-31; pulse constant 500imp/kWh (default), (configurable 1000imp/kWh, 500imp/kWh, 200imp/kWh, 100imp/kWh).

3.2 FunktionsfehlererkennungFunctional mistake recognition

Das Messgerät verfügt über einen internen Software Watchdog. Wenn die Firmware unnormal läuft, ohne dass der Watchdog regelmäßig gespeist wird, wird dieser den Haupt-CPU reseten. Das Gerät hat ein Eigenkontrollsystem implementiert. Wenn das Messgerät einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb erkennt (Messung, Speicherprüfung), so dass die zur Abrechnung relevanten Werte nicht mehr benutzt werden dürfen, wird im Display „FFFFFF“ angezeigt.

The meter has an internal software watch dog. If the firmware is running abnormally without feeding the watch dog periodically, the watch dog will reset the main CPU. The meter has implemented a self-monitoring system. If the meter recognizes no proper operation (measurement, memory check) so that billing relevant values may not be used anymore if displays “FFFFFF“.

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 15 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

4 AnforderungenanProduktion,InbetriebnahmeundVerwendungRequirements on production, putting into use and utilization

4.1 AnforderungenandieProduktionRequirements on production

4.1.1 PrüfungenfürdieEndabnahme

Tests for the acceptance

Lfd. Nr.

Zähler gekennzeichnet

mit Symbolnummer... meter marked with

symbol number

Nummern der durchzuführenden Prüfungen numbers of tests to be performed

I 4.1 1,2,3,4, 5a II 4.5 1,2, 3,4. 5a, 5b III 4.6 1,2,3,4.5a, 5b

IV 4,1 und / and 4.6

Als Zähler gemäß Symbolnummer: 4.6: 1.4. 5a. 5b Als Zähler gemäß Symbolnummer 4.1: pro Phase: 2, 3 meter according to the symbol number: 4.6: 1.4. 5a. 5b meter according to the symbol number 4.1: per phase: 2, 3

V 9.5 zusätzlich zu / additional to I, II, III oder / or IV

Bezug: I, II, III oder IV Lieferung: 3, 4 und 5a für Imin und Imax. cos = 1 import: I, II, III or IV export: 3, 4 and 5a for Imin and Imax. cos = 1

VI 9.11 zusätzlich zu / additional to I, II. III oder / or IV

Bezug: I, II, III oder IV Lieferung: 3, 4 und 5a für Imin und Imax cos = 1 import: I, II, III or IV export: 3, 4 and 5a for Imin and Imax. cos = 1

VII 10.5 zusätzlich zu / additional to I, II, III oder / or IV

Bezug: I, II, III oder IVLieferung: Symmetrische Last, Imax. cos = 1 dabei Zählerstillstand kontrollieren import: I, II, III or IV export: symmetrical load, Imax. cos = 1 and meter stop checking

Tabelle 4 / table 4

Diese Tabelle gilt universell für die in den Anwendungsbereich der MID fallenden Zähler. Für die hier zertifizierten Zähler gilt die Tabelle unter Berücksichtigung der Angaben zu zugelassenen Ausführungen gemäß Tabelle 1 und 2 sowie Abschnitt 7.2 „Kennzeichnungen und Aufschriften" und Abschnitt 2 „Technische Daten"

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 16 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

Table 4 is generally valid for electricity meters which are within the scope of the MID. For the meters certified with this certification the contents of table 5 are valid with consideration of the certified versions according to table 1 and 3 as well as paragraph 7 “Markings and Labels” and paragraph 2 “Technical Specifications”.

1. Sichtprüfung des Prüflings auf Konformität mit dem zugelassenen Typ 2. Betrieb ohne Last prüfen (Leerlauf) 3. Anlaufprüfung (Ist) 4. Es ist die Abweichung zwischen dem Ausgangssignal des Testausgangs und

dem Wert der Energieanzeige (kWh) zu ermitteln, (Zählerkonstante) 5. Ermittlung der höchstzulässigen Messabweichung (Maximum Permissible

Error (MPE)) nach der angegebenen Formel (1) . Dabei dürfen je nach Genauigkeitsklasse die in der Tabelle 1 der MID, Anhang MI-003 in der Spalte +5 ... +30 °C angegebenen Maximalwerte für den MPE nicht überschritten werden.

1. Visual test of the test object for conformity with the approved type 2. Ceck no-load operation 3. Minimal load test (Ist) 4. The deviation between the output signal of the test output and the value of the energy display

(kWh) must be determined (meter constant) 5. Determination of the maximum permissible error (MPE) according to the formula

given (1). Depending on the accuracy class, the maximum values stated in table 2 of the MID, Annex MI-003, column +5.. +30°C for the MPE must not be exceeded.

cos,,cos,cos,cos, 2222 IfUTIeec

In dieser Formel ist der erste Term e2 (I, cos ) durch eine messtechnische Prüfung bei der Endabnahme in Abhängigkeit der „Betriebsbedingungen" und dem „Wert des Stromes", zu bestimmen. Die Prüfungen sind bezogen auf +23 °C durchzuführen. Angaben zur Summe der anderen Terme unter der Wurzel sind der Tabelle 5 unter der Spalte „Wert, der im Rahmen der EG-Baumusterprüfung ermittelt wurde", zu entnehmen. Für diese Werte wird angenommen, dass sie im Wesentlichen konstruktionsbedingt und als repräsentativ für alle mit diesem Zertifikat zugelassenen Zählerausführungen angenommen werden dürfen.

In this formula, the first term e2 (I, cos ) must be determined by means of a metrological test at the final inspection as a function of the “operating conditions” and the “current value”. The tests are to be carried out at a temperature of +23°C. Inications concerning the sum of the other terms under the radical can be extracted from the tables section 5, column “Value having been determined within the scope of the EC Type Test Examination”.

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 17 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

Für Zähler mit einem Spannungsbereich (z.B. 58...240 V) sind die Prüfungen gemäß der entsprechenden Tabelle 5 unter für die niedrigste und die höchste Spannung durchzuführen.

For meters with a voltage range (e.g. 58 … 240 V) the tests must be carried out according to the tables 5 with the lowest and highest voltage.

5a. Prüfen mit symmetrischer Belastung

Test with symmetrical load

Zähler gekennzeichnet mit Symbolnummer 4.1 Meter identified by means oft he symbol number 4.1

Betriebs-bedingung operating condition

Wert des Stromesdirekt angeschlossen

current value – connection

direct

Wert des Stromes - über

Wandler angeschlossen

current value – connection via

transformer

cos

Wert, der im Rahmen der EG-Baumusterprüfung ermittelt wurde für values having been determined a spart

of the MID, Annex B tests

(T, /, cos )

(U, /, cos )

(f, /, cos )

U und I symmetrisch

U and I symmetrical

Imin Imin 1 0,19 0,5 0,16

Itr = 1/10 Ib Itr = 1/20 In 1 0,15 0,18 0,06

0,5i 0,13 0,38 0,09 0,8c 0,16 0,24 0,06

10 x I tr = Iref = Ib

20 x I tr = Iref = In

1 0,11 0,02 0,01 0,5i -0,1 -0,06 -0,08

0,8c 0,1 0,02 0,01

Imax Imax 1 0,12 0,02 0,01

0,5i 0,1 0,03 0 0,8c 0,14 -0,02 0

Tabelle 5 / table 5

4.1.2 GleichwertigePrüfungen

Equivalent tests

Hersteller und die nach Anhang D oder F an den Konformitätsbewertungsprozessen beteiligte Benannte Stelle können gemeinsam Konformitätsbewertungsprüfungen gemäß MID, Anhänge MI-003, D und/oder F festlegen, die von den im Abschnitt 4.1.1 genannten abweichen. Erfolgt dies nicht, muss nach Abschnitt 4.1.1 geprüft werden.

Manufacturer and Notified Bodies involved in the conformity assessment procedure regarding MID, Annex D or F may agree together to use other test procedures as

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 18 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

described in chapter 4.1.1. If they do not establish such alternative procedures the procedures described in 4.1.1 are mandatory.

4.2 AnforderungenandieInbetriebnahmeRequirements on putting into use

Siehe ggf. genannter Begleitinformation im Anhang A2 dieser Anlage (nach MID, Anhang I, Pkt. 9.3, beizulegende Informationen)

Accompanied information in the sense of MID, annex I, 9.3

4.3 AnforderungenandieVerwendungRequirements for consistent utilization

Siehe ggf. genannter Begleitinformation im Anhang A2 dieser Anlage (nach MID, Anhang I, Pkt. 9.3, beizulegende Informationen)

Accompanied information in the sense of MID, annex I, 9.3

5 KontrolleinBetriebbefindlicherGeräteControl of the measuring tasks of the instrument in use

Diese Anlage zur EG-Baumusterprüfbescheinigung mit den im Abschnitt 1.6 aufgeführten Dokumenten und Unterlagen.

This EC Type Examination certificate with the documents of the manufacturer (chapter 1.6)

5.1 UnterlagenfürdiePrüfungDocumentation of the procedure

Diese Anlage zur EG-Baumusterprüfbescheinigung mit den im Abschnitt 1.6 aufgeführten Dokumenten und Unterlagen.

This EC Type Examination certificate with the documents of the manufacturer (chapter 1.6)

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 19 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

5.2 SpeziellePrüfeinrichtungenoderSoftwareSpecial equipment or software

Sofern besondere Anforderungen an die Prüfeinrichtungen bestehen, sind diese in der Begleitinformation beschrieben, die nach MID, Anhang I, Pkt. 9.3 den Geräten beizulegen ist.

If there exist particular requirements concerning test equipment they can be found within the accompanied information regarding to MID, Annex I, section 9.3

5.3 IdentifizierungIdentification

- Hardware Die Typbezeichnung ist dem Leistungsschild zu entnehmen. The type designation is to be found on the nameplate.

- Software Die Software-Versionsnummer FW V1.01 ist auf dem Leistungsschild und auf der Gerätefrontseite aufgedruckt. Zudem können die Software-Versionsnummer und die Prüfsumme während des Startvorgangs am Display abgelesen werden. Die dazugehörige Prüfsumme lautet: 4EAB (Hex)

The software version number FW V1.01 is printed on the nameplate and on the front side of the housing. Additional the software version number and the checksum can be read on the display during the starting sequence. The software checksum is: 4EAB (Hex)

5.4 Kalibrier‐undJustierverfahrenCalibration- / adjustment procedure

Bestandteil des Herstellungsprozesses. Eine nachträgliche Kalibrierung oder Justage ist nicht möglich. Die messtechnischen Prüfungen sind entsprechend den Abschnitten 5.1.1.1/5.1.1.2 oder einzelstaatlichen geltenden Vorschriften durchzuführen.

Is part of the manufacturing procedure. Subsequent calibration or adjustment is not possible. The metrological tests shall be performed in accordance with sections 5.1.1.1/5.1.1.2 or national regulations.

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 20 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

6 SicherungsmaßnahmenSecurity measures

Die Sicherungsmaßnahmen des zugelassenen Elektrizitätszählers müssen eine ausreichende Sicherung relevanter Baugruppen und einen Nachweis möglicher Eingriffe ermöglichen. Sicherungsmaßnahmen sind in Abschnitt 8 dargestellt und werden nachfolgend weiter erläutert.

The security measures of the approved meter must allow a sufficient protection of relevant groups of components and evidence of possible interventions. Security measures are shown in section 8.

6.1 VersiegelungSealing

Die Sicherungsmaßnahmen des zugelassenen Elektrizitätszählers müssen eine ausreichende Sicherung relevanter Baugruppen und einen Nachweis möglicher Eingriffe ermöglichen. Ohne Vorhandensein entsprechender Sicherungen dürfen die Zähler nicht in den Verkehr gebracht werden. Sicherungsmaßnahmen sind im Bildanhang A1, Abb. 1 dargestellt.

The security measures of the approved electricity meter must allow sufficient assurance of relevant modules and evidence of possible interventions. Without the presence of corresponding safety mechanism, the meter may not be placed on the market. Security measures are shown in Appendix A1 image shown Fig. 1.

6.1.1 Zugriffssicherung

Access security

Die Stellen für die Gehäusesicherungen im Sinne MID, Anhang I, Pkt. 8.2 und das Aussehen der verwendeten Sicherungselemente bzw. Siegel sind im Bildanhang dieser Anlage dargestellt. Die Sicherungselemente bzw. Siegel gelten als Bestandteil der Gehäuse, wenn sie vom Hersteller angebracht werden. Wenn eine Konformitätsbewertung nach Modul F erfolgt, darf die Gehäusesicherung auch durch die ausführende Benannte Stelle erfolgen. Die Gestalt sowie die Fälschungs- und Manipulationssicherheit der von der Benannten Stelle verwendeten Sicherungselemente bzw. Siegel fallen vollständig in die Verantwortung der Benannten Stelle, die sie verwendet.

Soweit in den Mitgliedstaaten des Geltungsbereiches dieses Zertifikates nach dem Inverkehrbringen der Messgeräte eine regelmäßige metrologische Kontrolle und deren Beurkundung vorgeschrieben ist (z.B. in Deutschland die Eichung) kann für die

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 21 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

Aufbringung der entsprechenden Siegel die in den Bildern im Bildanhang markierte Freifläche genutzt werden.

The sites for housing security measures in the sense of MID, Annex I, Sec. 8.2 and the appearance of the used security elements or seal are shown in the attachment. The security elements or sealing shall be considered as part of the housing when they are fitted by the manufacturer. If the conformity assessment is performed in accordance to MID, Annex F securing of the housing may be done under responsibility of the Notified Body in charge. The shape and the forgery and manipulation security of the security measures or seals which are used by the Notified Body shall be met entirely the responsibility of the Notified Body. As far as in the single states in which MID is valid “reverification” or inspection as a measure of metrological control is mandatory and this reassessment must be documented with a seal the free space shown in figure can be used for affixing.

Das Gehäuse ist durch Verkleben gegen unbefugtes Öffnen gesichert. Zum Öffnen des Gerätes muss das Gehäuse sichtbar zerstört werden.

The housing is secured against unauthorized opening by bonding. To open the device the housing must be visibly damaged.

6.1.2 Benutzersicherungen

User protections

Benutzersicherungen sind ausschließlich in Form von Drahtplomben zur Befestigung des Klemmendeckels am Gehäuseoberteil vorgesehen. Diese können nach Einbau des Zählers in den Zählerplatz durch den Verwender oder seinen Bevollmächtigten gesetzt werden. Die Benutzersicherungen sind im Bildanhang A1 Abb. 1 dargestellt.

The sealing for the provider of the meter is done with wired seals on the terminal cover on the upper housing part. After installation of the meter in the meter space, the seal may be affixed by the provider themselves or an authorized person. Security protections are shown in Appendix A1 Fig. 1.

6.2 LogbuchData logger

Nicht vorhanden

not applicable

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 22 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

7 KennzeichnungundAufschriftenLabelling and inscriptions

7.1 Informationen,diedemGerätbeizufügensindInformation to be attached to the instrument

Die dem Geräte als Begleitinformation beigefügte Betriebsanleitung muss den im Anhang A2 angegebenen - ggf. übersetzten - Inhalt aufweisen. Begleitinformationen anderen Inhaltes gelten als genehmigt, wenn darin folgende Erklärung wiedergegeben ist: „Dokument genehmigt durch Benannte Stelle 1948", nachdem eine entsprechende Genehmigung eingeholt wurde.

The instruments shall be accompanied by the documents mentioned in annex A2. After permission by CSA Group Bayern GmbH other content can be considered as permitted if the following remark is given within the modified accompanied information: “Document approved by the Notified Body 1948”.

7.2 KennzeichenundAufschriftenMarkings and inscriptions

Die Nummer der Baumusterprüfbescheinigung lautet:

The number of EC Type-Examination Certificate is:

DE MTP 16 B 001 MI-003

Die Konformitätskennzeichnung ist folgendermaßen auszuführen:

The marking of the conformity has to be done like:

Mxx YYYY Als Jahreszahl (xx) ist immer das Jahr des Anbringens der Kennzeichnung anzugeben. Die Kennnummer der zuständigen benannten Stelle steht unmittelbar hinter der „CE“-Kennzeichnung und der zusätzlichen Metrologie-Kennzeichnung. Die Mindesthöhe der „CE“-Kennzeichnung beträgt 5 mm. Die Höhe des Rechtecks entspricht der Höhe der „CE“-Kennzeichnung.

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 23 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

As the year number (xx) always the year of affixing the marking has to be indicated. The registration number of the appropriate notified body shall immediately follow the CE marking and the supplementary metrology marking. The minimum height of the CE marking is 5 mm. The rectangle´s height is equal to the height of the CE marking.

7.3 AufschriftenInscriptions

Die Typbezeichnung des Wechselstromzählers WH4209 mit dem Markennamen „DZG“ wird auf dem Leistungsschild angebracht.

The type name of the single phase meter WH4209 with brand name “DZG” is stated on the nameplate.

8 AbbildungenDrawings

8.1 ZählermitLeistungsschildMeter with nameplate

Das Leistungsschild ist im Bildanhang A1 unter Abb. 5 dargestellt.

The nameplate is shown in appendix A1 under Fig. 5

8.2 Anschlussschaltbildconnection diagram

Das Anschlussschaltbild ist im Bildanhang A1 dargestellt.

The connection diagram is shown in appendix A1.

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 24 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

Anhang / Appendix

A1 Bildanhang

Benutzersicherung seat for wire seal

Benutzersicherung seat for wire seal

LCD-Display

Gehäuse housing

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 25 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

Abb. 1 Benutzersicherung. Fig. 1 user protection

Benutzersicherung seat for wire seal

Benutzersicherung seat for wire seal

Eichmarke place for a label in case of calibration by an authorized body

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 26 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

Abb. 2 Maßzeichnungen Gehäuse (Angaben in mm) Fig. 2 dimension drawing housing (values in mm)

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 27 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

Abb. 3 Blockdiagramm Fig. 3 block diagram

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 28 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

 

Abb. 4 Leistungsschild Fig. 4 nameplate

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 29 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

1 Typ, Firmware Version type, code firmware

2 Impulskonstante Prüf-LED constant test LED

1000 Imp/kWh

3 Elektrische Parameter electrical characteristics

4 Impulskonstante S0-Ausgang constant S0-pulse-output

500 Imp/kWh

5 MID Modul B CE Zeichen, Jahr der Zertifizierung, Zertifikatsnummer CE marking, year of certification, number of certificate

6 Anschlussbild connection diagram

7 Symbol Rücklaufsperre reverse locking

8 Symbol Schutzklasse protection class

9 Symbol Einphasenzähler single phase meter

10 Anschlussklemmen connection terminals

11 Prüf-LED test LED

12 LCD

13 Seriennummer meter number

Nummer mit Barcode 128 number with barcode 128

Tabelle 6 Beschreibung Leistungsschild Table 6 description nameplate

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 30 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

Die LCD-Anzeige hat folgende Abmessungen: The LCD display has the following dimensions:

- LCD Anzeige / size: 24 mm × 8 mm

- Digit Anzeige Höhe / digit size height: 5,5 mm

Der Wert der Verbrauchsenergie +A wird angezeigt. Unter der Anzeige ist die Einheit „kWh“ auf dem Gehäuse aufgedruckt.

The counter value of energy for +A is displayed. On the right side the unit “kWh” is printed on the housing.

Abb. 5 LCD-Anzeige Fig. 5 LCD

Abb. 6 Anschlussbild Fig. 6 connection diagram

CSA Group Bayern GmbH is Notified Body in accordance with Directive 2004/22/EC File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

A2 Öffentliche Parameterliste

public list of parameters

nicht vorhanden not applicable

A3 Beizulegende Informationen (MID, A1, 9- Betriebsanleitung oder Ähnliches) Information to be attached to the instrument (MID, A I, 9 – operating instructions)

Die dem Gerät als Begleitinformation beigefügte Betriebsanleitung muss nachfolgend angegebenen – ggf. übersetzen – Inhalt aufweisen. Begleitinformationen anderen Inhaltes gelten als genehmigt, wenn darin folgende Erklärung wiedergegeben ist: „Dokument genehmigt durch Benannte Stelle 1948“, nachdem eine entsprechende Genehmigung eingeholt wurde.

The instruments shall be accompanied by the documents mentioned in annex A2. After permission by CSA Group Bayern GmbH other content can be considered as permitted if the following remark is given within the modified accompanied information: “Document approved by the Notified Body 1948”.

Betriebsanleitung operating instructions

Inbetriebnahme commissioning

Nach Aufklappen des Klemmendeckels besteht die Gefahr der Berührung mit Strom führenden Teilen, die zu Beschädigungen oder zum Tode führen kann. Den Zähler darf deswegen nur entsprechend qualifizierendes Personal einbauen, das sich dieser Berührungsgefahr bewusst ist. After opening of the terminal cover there is a risk of contact with electrical parts. Touching electrical parts may lead to damage or death. The meter must therefore only be installed by qualifying staff. The skilled staff is aware of this danger.

Anlage zu EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DE MTP 16 B 001 vom / of 12.04.2016 Appendix to EC Type-Examination Certificates No.:

CSA Group Bayern GmbH Seite 32 von 32 Ohmstrasse 1-4 94342 Strasskirchen Germany

File: CSA_B_F50_15_Rev5_0

Der Zähler ist nach folgendem Vorgehen einzubauen: The meter is installed in accordance with the following procedure:

- Der Einbau muss in ein externes Gehäuse mit mindestens Schutzart IP51 erfolgen. The meter must be fitted in an external housing with at least IP 51 protection.

- Prüfung, ob die Netzspannung der Zählerspannung entspricht und der zu erfassende Strom kleiner oder gleich wie der maximale Zählerstrom ist. Diese Angaben sind auf dem Leistungsschild des Zählers aufgedruckt. Check if the mains voltage corresponds to the meter voltage and the measured current is lower than or equal to the maximum meter current. This information is printed on the nameplate of the meter.

- Den Zähler auf die Hutschiene anbringen. The meter must be mounted on a DIN rail.

- Anschließen des Zählers an das Stromnetz nach dem Schaltbild was auf der rechten Seite des Zählers aufgebracht ist. Die Klemmenschrauben sind mit einem Drehmoment von < 2,7 Nm anzuziehen. Connect the meter to the current line according to the connection diagram which is applied to the right side of the meter. The terminal screws are fixed to a torque of < 2.7 Nm.

- Die Anzeigeelemente sind beim angeschlossenen Zähler zu prüfen. Die LED-Anzeige blinkt mit einer Frequenz, die dem Laststrom proportional ist, wenn der Laststrom größer ist als der Anlaufstrom des Zählers. The display element is to be checked after connecting the meter. The LED is flushing with a frequency which is proportional to the load current when the load current is greater than the starting current of the meter.

- Die Klemmendeckel sind zu schließen und zu plombieren. The terminal cover has to be closed and sealed.

Bedienung operation

Der Zähler ist so beschaffen, dass eine Bedienung außer der Ablesung des Zählerstandes am Anzeigeelement nicht notwendig ist. The meter is designed in a way that an operation, except the reading of the register on the display is not necessary.

Wartung maintenance

Der Zähler ist wartungsfrei. The meter is maintenance-free.