comune di...

24
Comune di Viadana

Upload: others

Post on 18-Jan-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Comune diViadana

1

2

4

SALINA

BANZUOLO

3

CICOGNARA

COGOZZO

BUZZOLETTO

VIADANA EST: - Aroldi Cesare (da incrocio via Carrobbio a incrocio via Baghella)- Bandiera Fratelli - Baricco- Battisti Cesare- Boni Marino- Caleffo - Carrobbio

- Cattaneo Carlo- Da Vinci Leonardo- Dei Bersaglieri- Delfini Pietro- Di Vittorio Giuseppe- Erba Carlo- Foscolo Ugo- Galvani Marino- Garibaldi Giuseppe (da incrocio via Carrobbio a incrocio

via XX Settembre)- Giotto- Legnago- Maini Ormondo- Mazzola Giovanni- Mercanti- Meucci Antonio- Michelangelo- Monte Grappa- Montello- Monviso

- Pisacane Carlo - Ponchiroli Eligio- Pontida - Prosperi Elia - Raffaello - San Francesco

D’Assisi- San Lorenzo - Sannazzaro Renzo - Santa - Sant’Agata

- Scutellaro- Svevo Italo- Tona Annibale- Tonale- Toscanini Arturo- Viani Benedetto- Viazzoli- Villa Del Veneziano - Villa Scassa- Vivaldi Antonio - Volta Alessandro

- Zambelli Nearco- Zandonai Riccardo

FRAZIONI:- Banzuolo- Buzzoletto- Salina

ZONA 1 - ZONE 1 - ZONE 1 VIADANA EST - BANZUOLO - BUZZOLETTO - SALINA

ELENCO VIE E FRAZIONI SUDDIVISE PER ZONA - LIST OF STREETS AND DISTRICTS DIVIDED INTO AREAS LISTE DES RUES ET QUARTIERS DIVISÉE PAR ZONES -

5Frazioni Nord

LE 5 ZONE DI RACCOLTA THE 5 COLLECTION ZONESLES 5 ZONES DE RAMASSAGE

VIADANA CENTRO: - Alighieri Dante- Bach J. Sebastian - Barilli- Bedulli - Beethoven L. Van - Bellini Vincenzo - Bonomi Ivanoe - Callas Maria - Cantoni Luigi- Cavalcabo’- Cavalli Gianmarco- Cavallotti Felice- Cavour Camillo Benso

- Cellini Benvenuto- Chopin Fryderyk - Circonvallaz. Fosse- Convento- D’Azeglio Massimo - De Gasperi Alcide- Debussy Claude- Della Libertà piazza- Donizetti Gaetano- Emilia- Europa (da incrocio via Cavour a via Convento)- Ferri Enrico

- Garibaldi Giuseppe (dal centro fino a via XX Settembre)- Ginnasio- Gonzaga- Gramsci Antonio- Grossi Lodovico- Lisbona- Maggi Pier Antonio- Manzoni Alessandro- Marconi Guglielmo- Martiri D/Prigionia- Mascagni Pietro- Matteotti Giacomo

- Mazzini Giuseppe (da piazza Solferino

a incrocio via Aroldi/ Pernino)- Monteverdi Claudio - Mutilati - Orefice Giacomo - Orefice piazza- Ospedale Vecchio - Palestrina - Parazzi Mons. Antonio - Pascoli Giovanni - Pasubio - Pinola

- Ponte- Portiolo- Puccini Giacomo - Quartierino - Rocca - Roma - Rossini Gioacchino- San Filippo- San Martino- San Nicola - San Rocco - Sanfelice Ettore- Saragat Giuseppe - Solferino piazza

- Sordello- Speri Tito- Tassoni Don Guido- Teatro- Togliatti piazza- XX Settembre X- XXV Aprile - Verdi Giuseppe- Veronesi Modesto- Vigna Cesare- Virgilio galleria- Vitellio- Vittorio Veneto

VIADANA OVEST: - Busi Eligio - Ciardello

- Europa (da Cicognara a incrocio via Cavour)- Gialdi Angelo

- Gioberti Vincenzo - Lanza Ennio- Passeri Don Lidio

- Puttina - Olmo - Argine Po

- Pomo FRAZIONI:- Cicognara- Cogozzo

VIADANA NORD:- Alberti Leon Battista - Aroldi Cesare (da incrocio via Baghella

a incrocio via Mazzini)- Bedoli Gerolamo - Biagi Marco- Bologna- Bonassina Agide - Bonazzi - Bonfatti Don Gilio- Bonini Mons. Claudio

- Brolo- Caduti di Marcinelle- Caduti sul Lavoro- Cagnola- Cortellazzi Erminio- D’Antona Massimo- Dei Gelsi- Dei Pioppi- Dei Platani- Dei Tigli- Delle Querce- Delle Rose

- Feniletto- Fenilrosso- Fermi Enrico- Firenze- Fleming Alexander- Frignani Lucio- Galilei Galileo- Galvani Luigi- Gerbolina- Grazzi Soncini- Guardabassa- Guerra Learco

- Glicini galleria- Kennedy J. Fitzgerald- King Martin Luther - Lombardi Riccardo- Lombardia - Manfrassina - Mantegna Andrea - Mattei Enrico - Mazzini Giuseppe (da incrocio via Aroldi/Pernino a via Villa Santa Maria)

- Milani Don Lorenzo - 8 Marzo- Paralupa - Parmigiani Mons. Francesco- Pernino - Pratochiozzo - I° Maggio - Rossa Guido - San Tommaso d’Aquino- Solazzi Gino

- Soragna Fernando- Tamagni Giovanni- Tarantelli Ezio- Tenca Carlo - Torino- Vanoni Ezio- Venezia- Vico Giovan Battista- Villa Santa Maria- Zaniboni Tito - Zanoni Enrico

FRAZIONI NORD:- Bellaguarda- Bocca Bassa

- Casaletto *- Cavallara- Cizzolo

- Sabbioni- San Matteo- Squarzanella

* da Casaletto sono escluse via Fenilrosso, via Manfrassina, via Pratochiozzo che appartengono alla Zona 4

ZONA 2 - ZONE 2 - ZONE 2 VIADANA CENTRO

ZONA 3 - ZONE 3 - ZONE 3 VIADANA OVEST - CICOGNARA - COGOZZO

ZONA 4 - ZONE 4 - ZONE 4 VIADANA NORD

ZONA 5 - ZONE 5 - ZONE 5 FRAZIONI NORD

IMBALLAGGIIN PLASTICA E IN POLISTIROLO COSA SÌ• polistirolo• bottiglie per bibite• flaconi per detersivi, shampoo• confezioni sagomate (uova)• contenitori per alimenti• sacchetti in plastica

COSA NO• oggetti in plastica e gomma (giocattoli, grucce per abiti, ecc.)• piatti, bicchieri e posate di plastica

raccolta settimanale

PLASTIC AND POLYSTYRENE PACKAGING

YES• polystyrene• beverage bottles• detergent and shampoo bottles• shaped containers (eggs boxes)• food containers• plastic shopping bags

NO• plastic and rubber objects (toys, coat hangers, etc.)• plastic plates, beakers and cutlery

weekly collection

EMBALLAGES EN PLASTIQUE ETPOLYSTYRÈNE

OUI• polystyrène• bouteilles de boissons• flacons de détergents, shampooing • emballages moulés (œufs)• emballages alimentaires• sacs plastique

NON• objets en plastique et caoutchouc (jouets, cintres, etc.)• assiettes, verres et couverts en plastique

ramassage hebdomadaire

CARTA, CARTONE E CARTONE PER BEVANDE

COSA SÌ• cartoni per bevande (latte, succhi, vino, ecc.)• giornali, riviste, libri• quaderni, fotocopie e fogli vari• scatole per alimenti• imballaggi di cartone

COSA NO• carta plastificata• carta carbone, oleata

raccolta settimanale

PAPER, CARDBOARD AND BEVERAGE CARTONS

YES• beverage cartons (milk, fruit juice, wine, etc.)• newspapers, magazines, books• exercise books, photocopies and other papers• food boxes• cardboard packagingNO• plasticized paper• carbon and greaseproof paper

weekly collection

PAPIER, CARTON ET EMBALLAGES CARTON DE BOISSONS

OUI• emballages carton de boissons (lait, jus de fruits, vin, etc.)• journaux, magazines, livres• cahiers, photocopies et feuilles• emballages alimentaires• emballages en carton

NON• papier plastifié• papier carbone, huilé

ramassage hebdomadaire

VETRO, LATTINE E BARATTOLI PER ALIMENTI

COSA SÌ• bottiglie, vasetti, bicchieri in vetro• contenitori e scatolette in banda stagnata, in alluminio, in metallo (tonno, pelati, ecc.)

COSA NO• lampadine e neon• ceramica (piatti rotti, ecc.)

raccolta settimanale

GLASS, TINS AND FOOD JARS

YES• bottles, jars, drinking glasses• containers and cans made of tin, aluminium, metal (tuna fish, peeled tomatoes, etc)

NO• light bulbs and neon lights• ceramics (broken plates etc.)

weekly collection

VERRE, CANETTESET RÉCIPIENTSALIMENTAIRES

OUI• bouteilles, pots, verres en verre• récipients et boîtes en fer-blanc, aluminium, métal (thon, tomates pelés, etc.)

NON• ampoules et néons• céramique (vaisselle cassée, etc.)

ramassage hebdomadaire

ISTRUZIONI PER SEPARARE I RIFIUTI

INSTRUCTIONS FOR SEPARATING WASTE

INSTRUCTIONS DE TRI DES DÉCHETS

UMIDO ORGANICO

COSA SÌ• scarti di cucina, avanzi di cibo• scarti di verdura e frutta• fondi di caffè, filtri di tè• lettiere di piccoli animali domestici• fiori recisi e piante domestiche• pane vecchio, gusci d'uovo• ceneri spente di caminetti

COSA NO• pannoloni, pannolini, assorbenti• sacchetti in plastica

raccolta bisettimanale

MOIST ORGANIC YES• kitchen waste, left-over food• vegetable and fruit waste• coffee grounds, tea bags• pet litter• cut flowers and house plants• stale bread, egg shells• extinguished fireplace ash

NO• sanitary towels, pads and babies’ nappies• plastic shopping bags

twice weekly collection

DÉCHETS ORGANIQUES

OUI• déchets de cuisine, restes de nourriture• épluchures de fruits et de légumes• marc de café, sachets de thé• litière de petits animaux domestiques• fleurs coupées et plantes domestiques• pain rassis, coquilles d’œuf• cendres froides de cheminée

NON• couches pour adultes et enfants, serviettes hygiéniques• sacs plastique

ramassage bihebdomadaire

SECCO NON RICICLABILE COSA SÌ• gomma, giocattoli• CD, cassette audio e video• piatti, bicchieri e posate di plastica• carta carbone, oleata, plastificata• cocci di ceramica, lampadine• pannoloni, pannolini, assorbenti• cosmetici, stracci sporchi

COSA NO• tutti i rifiuti riciclabili

raccolta settimanale

NON-RECYCLABLE SOLID WASTE

YES• rubber, toys• CDs, audio and video cassettes• plastic plates, beakers and cutlery• carbon, greaseproof and plasticized paper• ceramic shards, light bulbs• sanitary towels, pads and babies’ nappies• cosmetics, dirty ragsNO• all recyclable waste

weekly collection

DÉCHETS SECSNON RECYCLABLES

OUI• caoutchouc, jouets• CD, cassettes audio et vidéo• assiettes, verres et couverts en plastique• papier carbone, huilé, plastifié• tessons de céramique, ampoules• couches pour adultes et enfants, serviettes hygiéniques• cosmétiques, chiffons salesNON• tous les déchets recyclables

ramassage hebdomadaire

SFALCI E RAMAGLIE

COSA SÌ• sfalci d'erba, ramaglie• fiori recisi• potature di alberi e siepi• residui vegetali da pulizia dell'orto

COSA NO• sacchetti in plastica• cellophane, nylon• vasi in plastica

raccolta settimanaleda marzo a ottobreSfalci e ramaglie devono essere riposti in sacchi a perdere, ben chiusi, o legati con spago in fascine non più lunghe di 1,2 m. Sono conferibili fino a 15 sacchi o fascine per volta, con peso inferiore a 15 Kg l’uno.

Per grandi quantità: Centro di raccolta.

GARDEN WASTE

YES• grass cuttings, twigs• cut flowers• tree and hedge trimmings• refuse from vegetable patches

NO• plastic bags • cellophane, nylon• plastic plant pots

weekly collectionfrom March to October Garden waste and twigs must be placed in disposable bags, tightly closed or tied with string in bundles no longer than 1.2 m. Up to 15 bags or bundles at a time can be put out for collection. Each must weigh less than 15 kg.

For large quantities: Recycling Collection Point.

HERBES ET BRANCHAGES

OUI• herbe coupée, branchages• fleurs coupées• branches d’arbres et de haies• résidus végétaux du nettoyage du jardin

NON• sacs plastique• cellophane, nylon• pots en plastique

ramassage hebdomadairede mars à octobreLes herbes et les branchages doivent être placés dans des sacs poubelle bien fermés, ou être atta-chés avec de la ficelle en fagots d’1,2 m de long maximum. Jusqu’à 15 sacs ou fagots peuvent être déposés en même temps, chacun d’eux ne devant pas peser plus de 15 kg.

Pour les grandes quantités: Centre de collecte écologique.

GENNAIO JANUARY JANVIER

Comune di VIADANA

ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

8

6

1

29

15

22

DOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVENERDÌSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedì

Vetro, lattine e barattoli

per alimenti

Glass, tins and food jars

Verre, canettes et récipients alimentaires

Imballaggi in plastica

e polistirolo

Plastic and polystyrenepackaging

Emballages en plastique et polystyrène

Carta, cartone e cartone

per bevande

Paper, cardboard and beverage

cartons

Papier, carton et emballages

carton de boissons

Umido organico

Secco nonriciclabile

Sfalci eramaglie

Moist organic

Non-recyclable solid waste

Garden waste

Déchets organiques

Déchets secs non recyclables

Herbes etbranchages

FEBBRAIO FEBRUARY FÉVRIER

1234

6789

1011

131415161718

202122232425

272829

MercoledìGiovedìVenerdìSabato

LunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabato

LunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabato

LunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabato

LunedìMartedìMercoledì

12 DOMENICA

5 DOMENICA

19 DOMENICA

26 DOMENICA

ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5

Materiali e contenitori vanno esposti, fuori dal-le abitazioni o attività, SOLO la sera prima del giorno di raccolta. Contenitori e sacchi devono essere esposti pieni e ben chiusi.

Materials and containers must be placed out-side the home or business ONLY the night be-fore the day of collection. Containers and bags must be full and well closed.

Les matériels et conteneurs doivent être ex-posés à l’extérieur des habitations ou des so-ciétés, SEULEMENT le soir qui précède le jour de récolte. Les conteneurs et les sacs doivent être pleins et bien fermés.

Viadana EstBanzuolo - Buzzoletto - Salina

Viadana Centro

Viadana OvestCicognara - Cogozzo

Viadana Nord

Frazioni Nord: Bellaguarda, Bocca Bassa, Casaletto*, Cavallara, Cizzolo, Sabbioni, S. Matteo, Squarzanella

1

2

3

4

5

* da Casaletto sono escluse via Fenilrosso, via Manfrassina, via Pratochiozzo che appartengono alla Zona 4

PER MAGGIORI INFORMAZIONI:

800 473165Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌdalle 8.30 alle 18

Per chi chiama da cellulare 199 143232

MARZO MARCH MARS ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

4

25

11

18

GiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabato

Vetro, lattine e barattoli

per alimenti

Glass, tins and food jars

Verre, canettes et récipients alimentaires

Imballaggi in plastica

e polistirolo

Plastic and polystyrenepackaging

Emballages en plastique et polystyrène

Carta, cartone e cartone

per bevande

Paper, cardboard and beverage

cartons

Papier, carton et emballages

carton de boissons

Umido organico

Secco nonriciclabile

Sfalci eramaglie

Moist organic

Non-recyclable solid waste

Garden waste

Déchets organiques

Déchets secs non recyclables

Herbes etbranchages

Comune di VIADANA

APRILE APRIL AVRIL ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5

123456789

101112131415161718192021222324252627282930

89

29

15

1

22

25

DOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALUNEDÌMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMERCOLEDÌGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedì

Viadana EstBanzuolo - Buzzoletto - Salina

Viadana Centro

Viadana OvestCicognara - Cogozzo

Viadana Nord

Frazioni Nord: Bellaguarda, Bocca Bassa, Casaletto*, Cavallara, Cizzolo, Sabbioni, S. Matteo, Squarzanella

1

2

3

4

5

* da Casaletto sono escluse via Fenilrosso, via Manfrassina, via Pratochiozzo che appartengono alla Zona 4

Materiali e contenitori vanno esposti, fuori dal-le abitazioni o attività, SOLO la sera prima del giorno di raccolta. Contenitori e sacchi devono essere esposti pieni e ben chiusi.

Materials and containers must be placed out-side the home or business ONLY the night be-fore the day of collection. Containers and bags must be full and well closed.

Les matériels et conteneurs doivent être ex-posés à l’extérieur des habitations ou des so-ciétés, SEULEMENT le soir qui précède le jour de récolte. Les conteneurs et les sacs doivent être pleins et bien fermés.

PER MAGGIORI INFORMAZIONI:

800 473165Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌdalle 8.30 alle 18

Per chi chiama da cellulare 199 143232

MAGGIO MAY MAI ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

6

1

27

13

20

MARTEDÌMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedì

Vetro, lattine e barattoli

per alimenti

Glass, tins and food jars

Verre, canettes et récipients alimentaires

Imballaggi in plastica

e polistirolo

Plastic and polystyrenepackaging

Emballages en plastique et polystyrène

Carta, cartone e cartone

per bevande

Paper, cardboard and beverage

cartons

Papier, carton et emballages

carton de boissons

Umido organico

Secco nonriciclabile

Sfalci eramaglie

Moist organic

Non-recyclable solid waste

Garden waste

Déchets organiques

Déchets secs non recyclables

Herbes etbranchages

Comune di VIADANA

GIUGNO JUNE JUIN ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5

123456789

101112131415161718192021222324252627282930

17

10

23

24

VenerdìSABATODOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabato

Viadana EstBanzuolo - Buzzoletto - Salina

Viadana Centro

Viadana OvestCicognara - Cogozzo

Viadana Nord

Frazioni Nord: Bellaguarda, Bocca Bassa, Casaletto*, Cavallara, Cizzolo, Sabbioni, S. Matteo, Squarzanella

1

2

3

4

5

* da Casaletto sono escluse via Fenilrosso, via Manfrassina, via Pratochiozzo che appartengono alla Zona 4

Materiali e contenitori vanno esposti, fuori dal-le abitazioni o attività, SOLO la sera prima del giorno di raccolta. Contenitori e sacchi devono essere esposti pieni e ben chiusi.

Materials and containers must be placed out-side the home or business ONLY the night be-fore the day of collection. Containers and bags must be full and well closed.

Les matériels et conteneurs doivent être ex-posés à l’extérieur des habitations ou des so-ciétés, SEULEMENT le soir qui précède le jour de récolte. Les conteneurs et les sacs doivent être pleins et bien fermés.

PER MAGGIORI INFORMAZIONI:

800 473165Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌdalle 8.30 alle 18

Per chi chiama da cellulare 199 143232

LUGLIO JULY JUILLET ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

1

22

29

8

15

DOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedì

Vetro, lattine e barattoli

per alimenti

Glass, tins and food jars

Verre, canettes et récipients alimentaires

Imballaggi in plastica

e polistirolo

Plastic and polystyrenepackaging

Emballages en plastique et polystyrène

Carta, cartone e cartone

per bevande

Paper, cardboard and beverage

cartons

Papier, carton et emballages

carton de boissons

Umido organico

Secco nonriciclabile

Sfalci eramaglie

Moist organic

Non-recyclable solid waste

Garden waste

Déchets organiques

Déchets secs non recyclables

Herbes etbranchages

Comune di VIADANA

AGOSTO AUGUST AOÛT ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

19

26

5

12

15

MercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMERCOLEDÌGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedì MercoledìGiovedìVenerdì

Viadana EstBanzuolo - Buzzoletto - Salina

Viadana Centro

Viadana OvestCicognara - Cogozzo

Viadana Nord

Frazioni Nord: Bellaguarda, Bocca Bassa, Casaletto*, Cavallara, Cizzolo, Sabbioni, S. Matteo, Squarzanella

1

2

3

4

5

* da Casaletto sono escluse via Fenilrosso, via Manfrassina, via Pratochiozzo che appartengono alla Zona 4

Materiali e contenitori vanno esposti, fuori dal-le abitazioni o attività, SOLO la sera prima del giorno di raccolta. Contenitori e sacchi devono essere esposti pieni e ben chiusi.

Materials and containers must be placed out-side the home or business ONLY the night be-fore the day of collection. Containers and bags must be full and well closed.

Les matériels et conteneurs doivent être ex-posés à l’extérieur des habitations ou des so-ciétés, SEULEMENT le soir qui précède le jour de récolte. Les conteneurs et les sacs doivent être pleins et bien fermés.

PER MAGGIORI INFORMAZIONI:

800 473165Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌdalle 8.30 alle 18

Per chi chiama da cellulare 199 143232

SETTEMBRE SEPTEMBER SEPTEMBRE ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5

123456789

101112131415161718192021222324252627282930

23

30

9

2

16

SabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedì VenerdìSabatoDOMENICA

Vetro, lattine e barattoli

per alimenti

Glass, tins and food jars

Verre, canettes et récipients alimentaires

Imballaggi in plastica

e polistirolo

Plastic and polystyrenepackaging

Emballages en plastique et polystyrène

Carta, cartone e cartone

per bevande

Paper, cardboard and beverage

cartons

Papier, carton et emballages

carton de boissons

Umido organico

Secco nonriciclabile

Sfalci eramaglie

Moist organic

Non-recyclable solid waste

Garden waste

Déchets organiques

Déchets secs non recyclables

Herbes etbranchages

Comune di VIADANA

OTTOBRE OCTOBER OCTOBRE ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

7

28

14

21

LunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledì

Viadana EstBanzuolo - Buzzoletto - Salina

Viadana Centro

Viadana OvestCicognara - Cogozzo

Viadana Nord

Frazioni Nord: Bellaguarda, Bocca Bassa, Casaletto*, Cavallara, Cizzolo, Sabbioni, S. Matteo, Squarzanella

1

2

3

4

5

* da Casaletto sono escluse via Fenilrosso, via Manfrassina, via Pratochiozzo che appartengono alla Zona 4

Materiali e contenitori vanno esposti, fuori dal-le abitazioni o attività, SOLO la sera prima del giorno di raccolta. Contenitori e sacchi devono essere esposti pieni e ben chiusi.

Materials and containers must be placed out-side the home or business ONLY the night be-fore the day of collection. Containers and bags must be full and well closed.

Les matériels et conteneurs doivent être ex-posés à l’extérieur des habitations ou des so-ciétés, SEULEMENT le soir qui précède le jour de récolte. Les conteneurs et les sacs doivent être pleins et bien fermés.

PER MAGGIORI INFORMAZIONI:

800 473165Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌdalle 8.30 alle 18

Per chi chiama da cellulare 199 143232

NOVEMBRE NOVEMBER NOVEMBRE ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5

123456789

101112131415161718192021222324252627282930

25

11

4

1

18

GIOVEDÌVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdì

Vetro, lattine e barattoli

per alimenti

Glass, tins and food jars

Verre, canettes et récipients alimentaires

Imballaggi in plastica

e polistirolo

Plastic and polystyrenepackaging

Emballages en plastique et polystyrène

Carta, cartone e cartone

per bevande

Paper, cardboard and beverage

cartons

Papier, carton et emballages

carton de boissons

Umido organico

Secco nonriciclabile

Sfalci eramaglie

Moist organic

Non-recyclable solid waste

Garden waste

Déchets organiques

Déchets secs non recyclables

Herbes etbranchages

Comune di VIADANA

ICEMBRE DECEMBER DÉCEMBRE ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

2

2526

89

16

23

30

SabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSABATODOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMARTEDÌMERCOLEDÌGiovedìVenerdì SabatoDOMENICALunedì

Viadana EstBanzuolo - Buzzoletto - Salina

Viadana Centro

Viadana OvestCicognara - Cogozzo

Viadana Nord

Frazioni Nord: Bellaguarda, Bocca Bassa, Casaletto*, Cavallara, Cizzolo, Sabbioni, S. Matteo, Squarzanella

1

2

3

4

5

* da Casaletto sono escluse via Fenilrosso, via Manfrassina, via Pratochiozzo che appartengono alla Zona 4

Materiali e contenitori vanno esposti, fuori dal-le abitazioni o attività, SOLO la sera prima del giorno di raccolta. Contenitori e sacchi devono essere esposti pieni e ben chiusi.

Materials and containers must be placed out-side the home or business ONLY the night be-fore the day of collection. Containers and bags must be full and well closed.

Les matériels et conteneurs doivent être ex-posés à l’extérieur des habitations ou des so-ciétés, SEULEMENT le soir qui précède le jour de récolte. Les conteneurs et les sacs doivent être pleins et bien fermés.

PER MAGGIORI INFORMAZIONI:

800 473165Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌdalle 8.30 alle 18

Per chi chiama da cellulare 199 143232

CHE COS’ÈIl compostaggio domestico è un processo naturale per ricavare del buon terriccio dagli scarti organici di cucina e del giardino. Il compost ottenuto si può utilizzare nel giardinaggio o nell’orto.Il compostaggio consente di ridurre i rifiuti, incrementare la raccolta differenziata e risparmiare.È importante alternare scarti di cucina e scarti di giardino. I sistemi più efficaci per una buona aerazione del materiale in trasformazione sono il composter, la cassa di compostaggio, il cumulo, la concimaia o buca.

I VANTAGGI• Si ottiene un fertilizzante naturale per orti,

giardini e piante in vaso.• Consente un risparmio economico, sia sui

costi di raccolta e smaltimento dei rifiuti che sull’acquisto di terricci, substrati, concimi organici.

CONSIGLI UTILIDurante il processo di compostaggio si consiglia di:• SMINUZZARE il più possibile i rifiuti• MESCOLARE gli scarti uniformemente• NON COPRIRE CON TERRA i rifiuti• POSIZIONARE IL COMPOSTER DIRETTAMENTE SUL TERRENO

ATTENZIONENon utilizzare MAI i rifiuti non organici come ad esempio: vetro, plastica, carta patinata, metalli, laterizi e calcinacci, tessuti, vernici, ecc; l’intero processo di compostaggio ne risulterebbe compromesso.

WHAT IS IT?Home composting is a natural process to make good soil from organic kitchen and garden waste. This compost can be used in the flower or kitchen garden.Composting reduces the amount of waste, increases recycling and assures savings.It’s important to alternate kitchen and garden waste. The most effective systems to aerate the transforming material well are a composter, compost box, accumulation, compost heap or hole.

THE ADVANTAGES• You have a natural fertiliser for kitchen and

flower gardens and potted plants.• You save money on collection, waste

disposal and on buying soil, substrates, organic fertilisers.

USEFUL ADVICETo assist the composting process:• CHOP waste as much as possible • MIX waste products in a uniform manner• DO NOT COVER THE waste with EARTH• PLACE THE COMPOSTER DIRECTLY ON THE GROUND

IMPORTANTNEVER use non-organic waste such as : glass, plastic, shiny paper, metals, bricks and cement, fabrics, paints, etc, as this would compromise the whole composting process.

IL COMPOSTAGGIO OMESTICO

HOME COMPOSTING

QU’EST-CE QUE C’ESTLe compostage domestique est un processus naturel permettant de produire du bon terreau à partir des déchets organiques de la cuisine et du jardin. Le compost ainsi obtenu peut être utilisé pour jardiner ou dans le potager.Le compostage permet de réduire la quantité de déchets, d’augmenter la part du tri sélectif et d’économiser.Il est important d’alterner les déchets de cuisine et ceux du jardin. Les systèmes assurant la meilleure aération des matériaux en cours de transformation sont le composteur, la caisse de compostage, le tas, le silo à compost ou le trou.

LES AVANTAGES

• On obtient un fertilisant naturel pour le potager, le jardin et les plantes en pot.

• Il permet d’économiser sur les coûts de ramassage et de traitement des déchets d’une part, sur l’achat de terreaux, de substrats et d’engrais organiques d’autre part.

CONSEILS UTILES

Pendant le processus de compostage, il est conseillé de:• RÉDUIRE le plus possible les déchets en morceaux• MÉLANGER les déchets de manière uniforme• NE PAS COUVRIR DE TERRE les déchets• PLACER LE COMPOSTEUR DIRECTEMENT SUR LE SOL

ATTENTION

Ne JAMAIS incorporer de déchets non organiques, par exemple: verre, plastique, papier glacé, métaux, terre cuite et gravats, tissus, peintures, etc.; cela pourrait compromettre tout le processus de compostage.

LE COMPOSTAGE OMESTIQUE

DOVE SI TROVAvia dei Pioppi a Viadana

ORARI DI APERTURA:- dal lunedì al venerdì: 8.30-12.30 e 14.30-17.00- sabato: 8.30-12.30

IL CONFERIMENTO È GRATUITO

COSA SI PUÒ PORTARE: ingombranti (mobili, poltrone e divani, materassi, reti da letto), RAEE - Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (elettrodomestici, climatizzatori, computer e monitor, tubi catodici, cellulari ecc.), sfalci e potature, legname, imballaggi in plastica e polistirolo, carta, cartone e cartoni per bevande, vetro, lattine, ferro, alluminio, olio alimentare e minerale, batterie d’auto, pile, farmaci scaduti, cartucce di toner, lampade al neon, latte di vernice vuote.

WHERE IT ISvia dei Pioppi a Viadana

OPENING HOURS:- from Monday to Friday: 8.30 a.m. -12.30 p.m. and 2.30 p.m.-5.00 p.m.- Saturday: 8.30 a.m. -12.30 p.m.

DISPOSAL IS FREE OF CHARGE

WHAT YOU CAN BRING: bulky waste (furniture, armchairs and sofas, mattresses,bed springs), WEEE-Waste Electrical and Electronic Equipment (electrical appliances, air conditioners, computers, monitors, cathode tubes, mobile phones, etc.), garden cuttings and trimmings, wood, plastic and polystyrene packaging, paper, cardboard and beverage cartons, glass, tins, iron, aluminium, cooking and mineral oils, car batteries, batteries, expired pharmaceuticals, toner cartridges, light bulbs and neon lights, empty paint cans.

CENTRO I RACCOLTA

RECYCLING COLLECTION POINT

OÙ LE TROUVERvia dei Pioppi à Viadana

HORAIRES D’OUVERTURE:- du lundi au vendredi: 8h30-12h30, 14h30-17h00- samedi: 8h30-12h30

LE DÉPÔT DES DÉCHETS EST GRATUIT

CE QUE L’ON PEUT Y AMENER: encombrants (meubles, fauteuils et divans, matelas, sommiers), déchets d’appareils électriques et électroniques (électroménager, climatiseurs, ordinateurs et écrans, tubes cathodiques, téléphones portables, etc.), herbes et branchages, bois, emballages en plastique et polystyrène, papier, carton et emballages carton de boissons, verre, canettes, fer, aluminium, huile alimentaire et minérale, batteries de véhicules, piles, médicaments périmés, cartouches d’encre, néons, pots de peinture vides.

CENTRE E COLLECTE ECOLOGIQUE

`

INGOMBRANTI BULKY WASTE

RITIRO GRATUITO A DOMICILIO il 1° mercoledì del mese.

Prenotazione telefonica entro il 1° lunedì del mese all’URP del Comunetel. 0375/786245 - 80139 dalle 8.30 alle 12.30.

I materiali dovranno essere esposti, all’esterno della proprietà, la sera precedente il ritiro.

FREE HOME COLLECTION SERVICE ON THE 1st Wednesday of the month.

Telephone booking by 1st Monday of the month at municipal URP Office:tel. 0375 786245 - 80139 from 8.30am to 12.30pm.

Materials must be placed outside the home on the evening prior to collection.

ENCOMBRANTS

RAMASSAGE GRATUIT À DOMICILE le 1er mercredi du mois.

Réservation par téléphone avant le 1er lundi du mois, à l’URP:tél. 0375 786245 - 80139 de 8h30 à 12h30.

Les matériaux devront être déposés à l’extérieur de la propriété, le soir précédant le ramassage.

Sul sito Tea www.teaspa.it è disponibile in

homepage “Dove lo butto? Piccola guida alla corretta

separazione dei rifiuti” scaricabile in formato pdf.

Tale guida è disponibile anche nel formato cartaceo

in distribuzione presso gli sportelli o può essere

richiesta a [email protected]

The Tea website - www.teaspa.it - homepage

has “Where shall I throw it? A short guide to

separating waste correctly”, which can be

downloaded in pdf. This guide is also available

in paper form at various help desks or can be

obtained from [email protected]

Le site web de Tea (www.teaspa.it) propose en

page d’accueil le guide « Où jeter ? Petit guide pour

trier correctement ses déchets », téléchargeable

au format pdf. Il est également distribué au format

papier, auprès des guichets, et peut être demandé

à [email protected]

m

n

o

p

t

tallo

stica

abiti

O

CR

CR

CR

S

O

C

P

O

CR

CR

CR

CR

CR

S

R

S

S

S

R

latte per olio da cucinalattine: ogni imballaggio (ad es. lattine, scatolette in banda stagnata, bottiglie, ecc.) che riporta una di queste sigle deve essere conferito insieme a vetro e lattine: AL, ACC, ALU, VE

lattine per bevandelavastoviglielavatricilegno da potaturalegno verniciatolettiere di animali lettore cd o dvdlibri (no copertina plastificata)

lische di pesce

VL

VL

VL

CR

CR

CR

CR

O

CR

C

O

magnetimastici materassi matitemattoni inertimedicinali scadutimensole in legno mensole in plasticamensole in vetro mobili in legnomolluschimonitor mozziconi di sigarette e sigari

S

S

CR

S

CR

CDCR

CR

CRCR

O

CR

S

nastro abrasivonastro adesivo o da pacco

neon noccioli della frutta

S

S

CR

O

occhiali oggetti in gomma oggetti in pelucheoggetti in plastica dura (bacinelle, accendini, occhiali, bottoni, ecc.)

oli minerali esausti oli vegetali esausti (olio da cucina) ombrello

ombrelloni ossi ovatta

S

S

S

S

CR

CRCRCR

O

S

padelle, pentolepallets pane panni elettrostatici per la polvere

pannolini e pannoloni parabrezza paraurtipastapedane in legno pedane in plastica

CRCR

O

S

S

CRCR

O

CR

S

pellicole per alimenti in alluminio pulitepellicole per alimenti in plastica pulite

peluchepennarelli, penne biro, pennelli

pentolepesce pettini e spazzole piastre di metallopiastrellepiastrine per zanzarepiatti in ceramicapiatti in plastica pirofilepiume di pollame ecc.pizza plastica: ogni imballaggio (ad es. bottiglie per bibite, flaconi, confezioni ecc.) che riporta una di queste sigle deve essere conferito insieme alla plastica e al polistirolo: PET, PE, PP, PS, PVC

plastica espansa per imballaggio di beni durevolipneumaticipolistirolo per alimenti pulito

poltroneporte in ferro porte in legno porte in plastica posate in acciaioposate in plasticapotatureprofilattici

P

VL

S

S

CR

O

S

CR

CR

S

S

S

S

O

O

P

P

P

CRCR

S CR

S

S

CR

CR

CR

V

m

p

latte per olio da cucinae p

lattine: ogni imballaggio (ad es. lattine, scatolette

gni imgn laggioggin banda stagnata,

( es. lattine, scato( es. lattine, scbottiglie, ecc.) che riporta

banda stagnata,banda stagna

una di queste sigle deve

iglie, ecc.) che riportag , ecc.) che rip

essere conferito insieme a

di queste sigle devesigle vetro e lattine: AL, ACC, ALU, VE

lattine per bevandelavastoviglielavatricilegno da potaturalegno verniciatolettiere di animali lettore cd o dvdlibri (no copertina plastificata)

( o cop( cop

lische di pesce

VL

VL

VL

CR

CR

CR

CR

O

CR

C

O

magnetimastici materassi matitemattoni inertimedicinali scadutimensole in legno mensole in plasticamensole in vetro mobili in legnomolluschimonitor mozziconi di sigarette e si

S

S

CR

S

CR

CDCR

CR

CRCR

O

CR

na

naso d

neo

noccdella

occhioggetoggettoggettdura (b

ggettggett

accenda (b

bottoni,cend

oli mineoli veget(olio da c

v getv g

ombrello ombrellonossi ovatta

padelle, pentllepallets pane panni elettrostaper la polverep ni elettrostelet

pannolini e panparabrezza paraurtipastapedan i

?dove lodove lobutto

Piccola guida alla corretta separazione dei ri uti

[email protected]

ww

w.a

chab

gro

up.it

Sta

mpa

to s

u c

art

a r

icic

lata

PER MAGGIORI INFORMAZIONI

800 473165Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌdalle 8.30 alle 18

Per chi chiama da cellulare 199 143232

Sul sito del Comune www.comune.viadana.mn.it è disponibile una versione scaricabile del calendario in formato pdf