comune di...
TRANSCRIPT
1
2
4
SALINA
BANZUOLO
3
CICOGNARA
COGOZZO
BUZZOLETTO
VIADANA EST: - Aroldi Cesare (da incrocio via Carrobbio a incrocio via Baghella)- Bandiera Fratelli - Baricco- Battisti Cesare- Boni Marino- Caleffo - Carrobbio
- Cattaneo Carlo- Da Vinci Leonardo- Dei Bersaglieri- Delfini Pietro- Di Vittorio Giuseppe- Erba Carlo- Foscolo Ugo- Galvani Marino- Garibaldi Giuseppe (da incrocio via Carrobbio a incrocio
via XX Settembre)- Giotto- Legnago- Maini Ormondo- Mazzola Giovanni- Mercanti- Meucci Antonio- Michelangelo- Monte Grappa- Montello- Monviso
- Pisacane Carlo - Ponchiroli Eligio- Pontida - Prosperi Elia - Raffaello - San Francesco
D’Assisi- San Lorenzo - Sannazzaro Renzo - Santa - Sant’Agata
- Scutellaro- Svevo Italo- Tona Annibale- Tonale- Toscanini Arturo- Viani Benedetto- Viazzoli- Villa Del Veneziano - Villa Scassa- Vivaldi Antonio - Volta Alessandro
- Zambelli Nearco- Zandonai Riccardo
FRAZIONI:- Banzuolo- Buzzoletto- Salina
ZONA 1 - ZONE 1 - ZONE 1 VIADANA EST - BANZUOLO - BUZZOLETTO - SALINA
ELENCO VIE E FRAZIONI SUDDIVISE PER ZONA - LIST OF STREETS AND DISTRICTS DIVIDED INTO AREAS LISTE DES RUES ET QUARTIERS DIVISÉE PAR ZONES -
5Frazioni Nord
LE 5 ZONE DI RACCOLTA THE 5 COLLECTION ZONESLES 5 ZONES DE RAMASSAGE
VIADANA CENTRO: - Alighieri Dante- Bach J. Sebastian - Barilli- Bedulli - Beethoven L. Van - Bellini Vincenzo - Bonomi Ivanoe - Callas Maria - Cantoni Luigi- Cavalcabo’- Cavalli Gianmarco- Cavallotti Felice- Cavour Camillo Benso
- Cellini Benvenuto- Chopin Fryderyk - Circonvallaz. Fosse- Convento- D’Azeglio Massimo - De Gasperi Alcide- Debussy Claude- Della Libertà piazza- Donizetti Gaetano- Emilia- Europa (da incrocio via Cavour a via Convento)- Ferri Enrico
- Garibaldi Giuseppe (dal centro fino a via XX Settembre)- Ginnasio- Gonzaga- Gramsci Antonio- Grossi Lodovico- Lisbona- Maggi Pier Antonio- Manzoni Alessandro- Marconi Guglielmo- Martiri D/Prigionia- Mascagni Pietro- Matteotti Giacomo
- Mazzini Giuseppe (da piazza Solferino
a incrocio via Aroldi/ Pernino)- Monteverdi Claudio - Mutilati - Orefice Giacomo - Orefice piazza- Ospedale Vecchio - Palestrina - Parazzi Mons. Antonio - Pascoli Giovanni - Pasubio - Pinola
- Ponte- Portiolo- Puccini Giacomo - Quartierino - Rocca - Roma - Rossini Gioacchino- San Filippo- San Martino- San Nicola - San Rocco - Sanfelice Ettore- Saragat Giuseppe - Solferino piazza
- Sordello- Speri Tito- Tassoni Don Guido- Teatro- Togliatti piazza- XX Settembre X- XXV Aprile - Verdi Giuseppe- Veronesi Modesto- Vigna Cesare- Virgilio galleria- Vitellio- Vittorio Veneto
VIADANA OVEST: - Busi Eligio - Ciardello
- Europa (da Cicognara a incrocio via Cavour)- Gialdi Angelo
- Gioberti Vincenzo - Lanza Ennio- Passeri Don Lidio
- Puttina - Olmo - Argine Po
- Pomo FRAZIONI:- Cicognara- Cogozzo
VIADANA NORD:- Alberti Leon Battista - Aroldi Cesare (da incrocio via Baghella
a incrocio via Mazzini)- Bedoli Gerolamo - Biagi Marco- Bologna- Bonassina Agide - Bonazzi - Bonfatti Don Gilio- Bonini Mons. Claudio
- Brolo- Caduti di Marcinelle- Caduti sul Lavoro- Cagnola- Cortellazzi Erminio- D’Antona Massimo- Dei Gelsi- Dei Pioppi- Dei Platani- Dei Tigli- Delle Querce- Delle Rose
- Feniletto- Fenilrosso- Fermi Enrico- Firenze- Fleming Alexander- Frignani Lucio- Galilei Galileo- Galvani Luigi- Gerbolina- Grazzi Soncini- Guardabassa- Guerra Learco
- Glicini galleria- Kennedy J. Fitzgerald- King Martin Luther - Lombardi Riccardo- Lombardia - Manfrassina - Mantegna Andrea - Mattei Enrico - Mazzini Giuseppe (da incrocio via Aroldi/Pernino a via Villa Santa Maria)
- Milani Don Lorenzo - 8 Marzo- Paralupa - Parmigiani Mons. Francesco- Pernino - Pratochiozzo - I° Maggio - Rossa Guido - San Tommaso d’Aquino- Solazzi Gino
- Soragna Fernando- Tamagni Giovanni- Tarantelli Ezio- Tenca Carlo - Torino- Vanoni Ezio- Venezia- Vico Giovan Battista- Villa Santa Maria- Zaniboni Tito - Zanoni Enrico
FRAZIONI NORD:- Bellaguarda- Bocca Bassa
- Casaletto *- Cavallara- Cizzolo
- Sabbioni- San Matteo- Squarzanella
* da Casaletto sono escluse via Fenilrosso, via Manfrassina, via Pratochiozzo che appartengono alla Zona 4
ZONA 2 - ZONE 2 - ZONE 2 VIADANA CENTRO
ZONA 3 - ZONE 3 - ZONE 3 VIADANA OVEST - CICOGNARA - COGOZZO
ZONA 4 - ZONE 4 - ZONE 4 VIADANA NORD
ZONA 5 - ZONE 5 - ZONE 5 FRAZIONI NORD
IMBALLAGGIIN PLASTICA E IN POLISTIROLO COSA SÌ• polistirolo• bottiglie per bibite• flaconi per detersivi, shampoo• confezioni sagomate (uova)• contenitori per alimenti• sacchetti in plastica
COSA NO• oggetti in plastica e gomma (giocattoli, grucce per abiti, ecc.)• piatti, bicchieri e posate di plastica
raccolta settimanale
PLASTIC AND POLYSTYRENE PACKAGING
YES• polystyrene• beverage bottles• detergent and shampoo bottles• shaped containers (eggs boxes)• food containers• plastic shopping bags
NO• plastic and rubber objects (toys, coat hangers, etc.)• plastic plates, beakers and cutlery
weekly collection
EMBALLAGES EN PLASTIQUE ETPOLYSTYRÈNE
OUI• polystyrène• bouteilles de boissons• flacons de détergents, shampooing • emballages moulés (œufs)• emballages alimentaires• sacs plastique
NON• objets en plastique et caoutchouc (jouets, cintres, etc.)• assiettes, verres et couverts en plastique
ramassage hebdomadaire
CARTA, CARTONE E CARTONE PER BEVANDE
COSA SÌ• cartoni per bevande (latte, succhi, vino, ecc.)• giornali, riviste, libri• quaderni, fotocopie e fogli vari• scatole per alimenti• imballaggi di cartone
COSA NO• carta plastificata• carta carbone, oleata
raccolta settimanale
PAPER, CARDBOARD AND BEVERAGE CARTONS
YES• beverage cartons (milk, fruit juice, wine, etc.)• newspapers, magazines, books• exercise books, photocopies and other papers• food boxes• cardboard packagingNO• plasticized paper• carbon and greaseproof paper
weekly collection
PAPIER, CARTON ET EMBALLAGES CARTON DE BOISSONS
OUI• emballages carton de boissons (lait, jus de fruits, vin, etc.)• journaux, magazines, livres• cahiers, photocopies et feuilles• emballages alimentaires• emballages en carton
NON• papier plastifié• papier carbone, huilé
ramassage hebdomadaire
VETRO, LATTINE E BARATTOLI PER ALIMENTI
COSA SÌ• bottiglie, vasetti, bicchieri in vetro• contenitori e scatolette in banda stagnata, in alluminio, in metallo (tonno, pelati, ecc.)
COSA NO• lampadine e neon• ceramica (piatti rotti, ecc.)
raccolta settimanale
GLASS, TINS AND FOOD JARS
YES• bottles, jars, drinking glasses• containers and cans made of tin, aluminium, metal (tuna fish, peeled tomatoes, etc)
NO• light bulbs and neon lights• ceramics (broken plates etc.)
weekly collection
VERRE, CANETTESET RÉCIPIENTSALIMENTAIRES
OUI• bouteilles, pots, verres en verre• récipients et boîtes en fer-blanc, aluminium, métal (thon, tomates pelés, etc.)
NON• ampoules et néons• céramique (vaisselle cassée, etc.)
ramassage hebdomadaire
ISTRUZIONI PER SEPARARE I RIFIUTI
INSTRUCTIONS FOR SEPARATING WASTE
INSTRUCTIONS DE TRI DES DÉCHETS
UMIDO ORGANICO
COSA SÌ• scarti di cucina, avanzi di cibo• scarti di verdura e frutta• fondi di caffè, filtri di tè• lettiere di piccoli animali domestici• fiori recisi e piante domestiche• pane vecchio, gusci d'uovo• ceneri spente di caminetti
COSA NO• pannoloni, pannolini, assorbenti• sacchetti in plastica
raccolta bisettimanale
MOIST ORGANIC YES• kitchen waste, left-over food• vegetable and fruit waste• coffee grounds, tea bags• pet litter• cut flowers and house plants• stale bread, egg shells• extinguished fireplace ash
NO• sanitary towels, pads and babies’ nappies• plastic shopping bags
twice weekly collection
DÉCHETS ORGANIQUES
OUI• déchets de cuisine, restes de nourriture• épluchures de fruits et de légumes• marc de café, sachets de thé• litière de petits animaux domestiques• fleurs coupées et plantes domestiques• pain rassis, coquilles d’œuf• cendres froides de cheminée
NON• couches pour adultes et enfants, serviettes hygiéniques• sacs plastique
ramassage bihebdomadaire
SECCO NON RICICLABILE COSA SÌ• gomma, giocattoli• CD, cassette audio e video• piatti, bicchieri e posate di plastica• carta carbone, oleata, plastificata• cocci di ceramica, lampadine• pannoloni, pannolini, assorbenti• cosmetici, stracci sporchi
COSA NO• tutti i rifiuti riciclabili
raccolta settimanale
NON-RECYCLABLE SOLID WASTE
YES• rubber, toys• CDs, audio and video cassettes• plastic plates, beakers and cutlery• carbon, greaseproof and plasticized paper• ceramic shards, light bulbs• sanitary towels, pads and babies’ nappies• cosmetics, dirty ragsNO• all recyclable waste
weekly collection
DÉCHETS SECSNON RECYCLABLES
OUI• caoutchouc, jouets• CD, cassettes audio et vidéo• assiettes, verres et couverts en plastique• papier carbone, huilé, plastifié• tessons de céramique, ampoules• couches pour adultes et enfants, serviettes hygiéniques• cosmétiques, chiffons salesNON• tous les déchets recyclables
ramassage hebdomadaire
SFALCI E RAMAGLIE
COSA SÌ• sfalci d'erba, ramaglie• fiori recisi• potature di alberi e siepi• residui vegetali da pulizia dell'orto
COSA NO• sacchetti in plastica• cellophane, nylon• vasi in plastica
raccolta settimanaleda marzo a ottobreSfalci e ramaglie devono essere riposti in sacchi a perdere, ben chiusi, o legati con spago in fascine non più lunghe di 1,2 m. Sono conferibili fino a 15 sacchi o fascine per volta, con peso inferiore a 15 Kg l’uno.
Per grandi quantità: Centro di raccolta.
GARDEN WASTE
YES• grass cuttings, twigs• cut flowers• tree and hedge trimmings• refuse from vegetable patches
NO• plastic bags • cellophane, nylon• plastic plant pots
weekly collectionfrom March to October Garden waste and twigs must be placed in disposable bags, tightly closed or tied with string in bundles no longer than 1.2 m. Up to 15 bags or bundles at a time can be put out for collection. Each must weigh less than 15 kg.
For large quantities: Recycling Collection Point.
HERBES ET BRANCHAGES
OUI• herbe coupée, branchages• fleurs coupées• branches d’arbres et de haies• résidus végétaux du nettoyage du jardin
NON• sacs plastique• cellophane, nylon• pots en plastique
ramassage hebdomadairede mars à octobreLes herbes et les branchages doivent être placés dans des sacs poubelle bien fermés, ou être atta-chés avec de la ficelle en fagots d’1,2 m de long maximum. Jusqu’à 15 sacs ou fagots peuvent être déposés en même temps, chacun d’eux ne devant pas peser plus de 15 kg.
Pour les grandes quantités: Centre de collecte écologique.
GENNAIO JANUARY JANVIER
Comune di VIADANA
ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5
123456789
10111213141516171819202122232425262728293031
8
6
1
29
15
22
DOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVENERDÌSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedì
Vetro, lattine e barattoli
per alimenti
Glass, tins and food jars
Verre, canettes et récipients alimentaires
Imballaggi in plastica
e polistirolo
Plastic and polystyrenepackaging
Emballages en plastique et polystyrène
Carta, cartone e cartone
per bevande
Paper, cardboard and beverage
cartons
Papier, carton et emballages
carton de boissons
Umido organico
Secco nonriciclabile
Sfalci eramaglie
Moist organic
Non-recyclable solid waste
Garden waste
Déchets organiques
Déchets secs non recyclables
Herbes etbranchages
FEBBRAIO FEBRUARY FÉVRIER
1234
6789
1011
131415161718
202122232425
272829
MercoledìGiovedìVenerdìSabato
LunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabato
LunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabato
LunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabato
LunedìMartedìMercoledì
12 DOMENICA
5 DOMENICA
19 DOMENICA
26 DOMENICA
ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5
Materiali e contenitori vanno esposti, fuori dal-le abitazioni o attività, SOLO la sera prima del giorno di raccolta. Contenitori e sacchi devono essere esposti pieni e ben chiusi.
Materials and containers must be placed out-side the home or business ONLY the night be-fore the day of collection. Containers and bags must be full and well closed.
Les matériels et conteneurs doivent être ex-posés à l’extérieur des habitations ou des so-ciétés, SEULEMENT le soir qui précède le jour de récolte. Les conteneurs et les sacs doivent être pleins et bien fermés.
Viadana EstBanzuolo - Buzzoletto - Salina
Viadana Centro
Viadana OvestCicognara - Cogozzo
Viadana Nord
Frazioni Nord: Bellaguarda, Bocca Bassa, Casaletto*, Cavallara, Cizzolo, Sabbioni, S. Matteo, Squarzanella
1
2
3
4
5
* da Casaletto sono escluse via Fenilrosso, via Manfrassina, via Pratochiozzo che appartengono alla Zona 4
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌdalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare 199 143232
MARZO MARCH MARS ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5
123456789
10111213141516171819202122232425262728293031
4
25
11
18
GiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabato
Vetro, lattine e barattoli
per alimenti
Glass, tins and food jars
Verre, canettes et récipients alimentaires
Imballaggi in plastica
e polistirolo
Plastic and polystyrenepackaging
Emballages en plastique et polystyrène
Carta, cartone e cartone
per bevande
Paper, cardboard and beverage
cartons
Papier, carton et emballages
carton de boissons
Umido organico
Secco nonriciclabile
Sfalci eramaglie
Moist organic
Non-recyclable solid waste
Garden waste
Déchets organiques
Déchets secs non recyclables
Herbes etbranchages
Comune di VIADANA
APRILE APRIL AVRIL ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5
123456789
101112131415161718192021222324252627282930
89
29
15
1
22
25
DOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALUNEDÌMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMERCOLEDÌGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedì
Viadana EstBanzuolo - Buzzoletto - Salina
Viadana Centro
Viadana OvestCicognara - Cogozzo
Viadana Nord
Frazioni Nord: Bellaguarda, Bocca Bassa, Casaletto*, Cavallara, Cizzolo, Sabbioni, S. Matteo, Squarzanella
1
2
3
4
5
* da Casaletto sono escluse via Fenilrosso, via Manfrassina, via Pratochiozzo che appartengono alla Zona 4
Materiali e contenitori vanno esposti, fuori dal-le abitazioni o attività, SOLO la sera prima del giorno di raccolta. Contenitori e sacchi devono essere esposti pieni e ben chiusi.
Materials and containers must be placed out-side the home or business ONLY the night be-fore the day of collection. Containers and bags must be full and well closed.
Les matériels et conteneurs doivent être ex-posés à l’extérieur des habitations ou des so-ciétés, SEULEMENT le soir qui précède le jour de récolte. Les conteneurs et les sacs doivent être pleins et bien fermés.
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌdalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare 199 143232
MAGGIO MAY MAI ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5
123456789
10111213141516171819202122232425262728293031
6
1
27
13
20
MARTEDÌMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedì
Vetro, lattine e barattoli
per alimenti
Glass, tins and food jars
Verre, canettes et récipients alimentaires
Imballaggi in plastica
e polistirolo
Plastic and polystyrenepackaging
Emballages en plastique et polystyrène
Carta, cartone e cartone
per bevande
Paper, cardboard and beverage
cartons
Papier, carton et emballages
carton de boissons
Umido organico
Secco nonriciclabile
Sfalci eramaglie
Moist organic
Non-recyclable solid waste
Garden waste
Déchets organiques
Déchets secs non recyclables
Herbes etbranchages
Comune di VIADANA
GIUGNO JUNE JUIN ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5
123456789
101112131415161718192021222324252627282930
17
10
23
24
VenerdìSABATODOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabato
Viadana EstBanzuolo - Buzzoletto - Salina
Viadana Centro
Viadana OvestCicognara - Cogozzo
Viadana Nord
Frazioni Nord: Bellaguarda, Bocca Bassa, Casaletto*, Cavallara, Cizzolo, Sabbioni, S. Matteo, Squarzanella
1
2
3
4
5
* da Casaletto sono escluse via Fenilrosso, via Manfrassina, via Pratochiozzo che appartengono alla Zona 4
Materiali e contenitori vanno esposti, fuori dal-le abitazioni o attività, SOLO la sera prima del giorno di raccolta. Contenitori e sacchi devono essere esposti pieni e ben chiusi.
Materials and containers must be placed out-side the home or business ONLY the night be-fore the day of collection. Containers and bags must be full and well closed.
Les matériels et conteneurs doivent être ex-posés à l’extérieur des habitations ou des so-ciétés, SEULEMENT le soir qui précède le jour de récolte. Les conteneurs et les sacs doivent être pleins et bien fermés.
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌdalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare 199 143232
LUGLIO JULY JUILLET ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5
123456789
10111213141516171819202122232425262728293031
1
22
29
8
15
DOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedì
Vetro, lattine e barattoli
per alimenti
Glass, tins and food jars
Verre, canettes et récipients alimentaires
Imballaggi in plastica
e polistirolo
Plastic and polystyrenepackaging
Emballages en plastique et polystyrène
Carta, cartone e cartone
per bevande
Paper, cardboard and beverage
cartons
Papier, carton et emballages
carton de boissons
Umido organico
Secco nonriciclabile
Sfalci eramaglie
Moist organic
Non-recyclable solid waste
Garden waste
Déchets organiques
Déchets secs non recyclables
Herbes etbranchages
Comune di VIADANA
AGOSTO AUGUST AOÛT ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5
123456789
10111213141516171819202122232425262728293031
19
26
5
12
15
MercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMERCOLEDÌGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedì MercoledìGiovedìVenerdì
Viadana EstBanzuolo - Buzzoletto - Salina
Viadana Centro
Viadana OvestCicognara - Cogozzo
Viadana Nord
Frazioni Nord: Bellaguarda, Bocca Bassa, Casaletto*, Cavallara, Cizzolo, Sabbioni, S. Matteo, Squarzanella
1
2
3
4
5
* da Casaletto sono escluse via Fenilrosso, via Manfrassina, via Pratochiozzo che appartengono alla Zona 4
Materiali e contenitori vanno esposti, fuori dal-le abitazioni o attività, SOLO la sera prima del giorno di raccolta. Contenitori e sacchi devono essere esposti pieni e ben chiusi.
Materials and containers must be placed out-side the home or business ONLY the night be-fore the day of collection. Containers and bags must be full and well closed.
Les matériels et conteneurs doivent être ex-posés à l’extérieur des habitations ou des so-ciétés, SEULEMENT le soir qui précède le jour de récolte. Les conteneurs et les sacs doivent être pleins et bien fermés.
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌdalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare 199 143232
SETTEMBRE SEPTEMBER SEPTEMBRE ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5
123456789
101112131415161718192021222324252627282930
23
30
9
2
16
SabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedì VenerdìSabatoDOMENICA
Vetro, lattine e barattoli
per alimenti
Glass, tins and food jars
Verre, canettes et récipients alimentaires
Imballaggi in plastica
e polistirolo
Plastic and polystyrenepackaging
Emballages en plastique et polystyrène
Carta, cartone e cartone
per bevande
Paper, cardboard and beverage
cartons
Papier, carton et emballages
carton de boissons
Umido organico
Secco nonriciclabile
Sfalci eramaglie
Moist organic
Non-recyclable solid waste
Garden waste
Déchets organiques
Déchets secs non recyclables
Herbes etbranchages
Comune di VIADANA
OTTOBRE OCTOBER OCTOBRE ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5
123456789
10111213141516171819202122232425262728293031
7
28
14
21
LunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledì
Viadana EstBanzuolo - Buzzoletto - Salina
Viadana Centro
Viadana OvestCicognara - Cogozzo
Viadana Nord
Frazioni Nord: Bellaguarda, Bocca Bassa, Casaletto*, Cavallara, Cizzolo, Sabbioni, S. Matteo, Squarzanella
1
2
3
4
5
* da Casaletto sono escluse via Fenilrosso, via Manfrassina, via Pratochiozzo che appartengono alla Zona 4
Materiali e contenitori vanno esposti, fuori dal-le abitazioni o attività, SOLO la sera prima del giorno di raccolta. Contenitori e sacchi devono essere esposti pieni e ben chiusi.
Materials and containers must be placed out-side the home or business ONLY the night be-fore the day of collection. Containers and bags must be full and well closed.
Les matériels et conteneurs doivent être ex-posés à l’extérieur des habitations ou des so-ciétés, SEULEMENT le soir qui précède le jour de récolte. Les conteneurs et les sacs doivent être pleins et bien fermés.
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌdalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare 199 143232
NOVEMBRE NOVEMBER NOVEMBRE ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5
123456789
101112131415161718192021222324252627282930
25
11
4
1
18
GIOVEDÌVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdì
Vetro, lattine e barattoli
per alimenti
Glass, tins and food jars
Verre, canettes et récipients alimentaires
Imballaggi in plastica
e polistirolo
Plastic and polystyrenepackaging
Emballages en plastique et polystyrène
Carta, cartone e cartone
per bevande
Paper, cardboard and beverage
cartons
Papier, carton et emballages
carton de boissons
Umido organico
Secco nonriciclabile
Sfalci eramaglie
Moist organic
Non-recyclable solid waste
Garden waste
Déchets organiques
Déchets secs non recyclables
Herbes etbranchages
Comune di VIADANA
ICEMBRE DECEMBER DÉCEMBRE ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 ZONA 5
123456789
10111213141516171819202122232425262728293031
2
2526
89
16
23
30
SabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSABATODOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDOMENICALunedìMARTEDÌMERCOLEDÌGiovedìVenerdì SabatoDOMENICALunedì
Viadana EstBanzuolo - Buzzoletto - Salina
Viadana Centro
Viadana OvestCicognara - Cogozzo
Viadana Nord
Frazioni Nord: Bellaguarda, Bocca Bassa, Casaletto*, Cavallara, Cizzolo, Sabbioni, S. Matteo, Squarzanella
1
2
3
4
5
* da Casaletto sono escluse via Fenilrosso, via Manfrassina, via Pratochiozzo che appartengono alla Zona 4
Materiali e contenitori vanno esposti, fuori dal-le abitazioni o attività, SOLO la sera prima del giorno di raccolta. Contenitori e sacchi devono essere esposti pieni e ben chiusi.
Materials and containers must be placed out-side the home or business ONLY the night be-fore the day of collection. Containers and bags must be full and well closed.
Les matériels et conteneurs doivent être ex-posés à l’extérieur des habitations ou des so-ciétés, SEULEMENT le soir qui précède le jour de récolte. Les conteneurs et les sacs doivent être pleins et bien fermés.
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌdalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare 199 143232
CHE COS’ÈIl compostaggio domestico è un processo naturale per ricavare del buon terriccio dagli scarti organici di cucina e del giardino. Il compost ottenuto si può utilizzare nel giardinaggio o nell’orto.Il compostaggio consente di ridurre i rifiuti, incrementare la raccolta differenziata e risparmiare.È importante alternare scarti di cucina e scarti di giardino. I sistemi più efficaci per una buona aerazione del materiale in trasformazione sono il composter, la cassa di compostaggio, il cumulo, la concimaia o buca.
I VANTAGGI• Si ottiene un fertilizzante naturale per orti,
giardini e piante in vaso.• Consente un risparmio economico, sia sui
costi di raccolta e smaltimento dei rifiuti che sull’acquisto di terricci, substrati, concimi organici.
CONSIGLI UTILIDurante il processo di compostaggio si consiglia di:• SMINUZZARE il più possibile i rifiuti• MESCOLARE gli scarti uniformemente• NON COPRIRE CON TERRA i rifiuti• POSIZIONARE IL COMPOSTER DIRETTAMENTE SUL TERRENO
ATTENZIONENon utilizzare MAI i rifiuti non organici come ad esempio: vetro, plastica, carta patinata, metalli, laterizi e calcinacci, tessuti, vernici, ecc; l’intero processo di compostaggio ne risulterebbe compromesso.
WHAT IS IT?Home composting is a natural process to make good soil from organic kitchen and garden waste. This compost can be used in the flower or kitchen garden.Composting reduces the amount of waste, increases recycling and assures savings.It’s important to alternate kitchen and garden waste. The most effective systems to aerate the transforming material well are a composter, compost box, accumulation, compost heap or hole.
THE ADVANTAGES• You have a natural fertiliser for kitchen and
flower gardens and potted plants.• You save money on collection, waste
disposal and on buying soil, substrates, organic fertilisers.
USEFUL ADVICETo assist the composting process:• CHOP waste as much as possible • MIX waste products in a uniform manner• DO NOT COVER THE waste with EARTH• PLACE THE COMPOSTER DIRECTLY ON THE GROUND
IMPORTANTNEVER use non-organic waste such as : glass, plastic, shiny paper, metals, bricks and cement, fabrics, paints, etc, as this would compromise the whole composting process.
IL COMPOSTAGGIO OMESTICO
HOME COMPOSTING
QU’EST-CE QUE C’ESTLe compostage domestique est un processus naturel permettant de produire du bon terreau à partir des déchets organiques de la cuisine et du jardin. Le compost ainsi obtenu peut être utilisé pour jardiner ou dans le potager.Le compostage permet de réduire la quantité de déchets, d’augmenter la part du tri sélectif et d’économiser.Il est important d’alterner les déchets de cuisine et ceux du jardin. Les systèmes assurant la meilleure aération des matériaux en cours de transformation sont le composteur, la caisse de compostage, le tas, le silo à compost ou le trou.
LES AVANTAGES
• On obtient un fertilisant naturel pour le potager, le jardin et les plantes en pot.
• Il permet d’économiser sur les coûts de ramassage et de traitement des déchets d’une part, sur l’achat de terreaux, de substrats et d’engrais organiques d’autre part.
CONSEILS UTILES
Pendant le processus de compostage, il est conseillé de:• RÉDUIRE le plus possible les déchets en morceaux• MÉLANGER les déchets de manière uniforme• NE PAS COUVRIR DE TERRE les déchets• PLACER LE COMPOSTEUR DIRECTEMENT SUR LE SOL
ATTENTION
Ne JAMAIS incorporer de déchets non organiques, par exemple: verre, plastique, papier glacé, métaux, terre cuite et gravats, tissus, peintures, etc.; cela pourrait compromettre tout le processus de compostage.
LE COMPOSTAGE OMESTIQUE
DOVE SI TROVAvia dei Pioppi a Viadana
ORARI DI APERTURA:- dal lunedì al venerdì: 8.30-12.30 e 14.30-17.00- sabato: 8.30-12.30
IL CONFERIMENTO È GRATUITO
COSA SI PUÒ PORTARE: ingombranti (mobili, poltrone e divani, materassi, reti da letto), RAEE - Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (elettrodomestici, climatizzatori, computer e monitor, tubi catodici, cellulari ecc.), sfalci e potature, legname, imballaggi in plastica e polistirolo, carta, cartone e cartoni per bevande, vetro, lattine, ferro, alluminio, olio alimentare e minerale, batterie d’auto, pile, farmaci scaduti, cartucce di toner, lampade al neon, latte di vernice vuote.
WHERE IT ISvia dei Pioppi a Viadana
OPENING HOURS:- from Monday to Friday: 8.30 a.m. -12.30 p.m. and 2.30 p.m.-5.00 p.m.- Saturday: 8.30 a.m. -12.30 p.m.
DISPOSAL IS FREE OF CHARGE
WHAT YOU CAN BRING: bulky waste (furniture, armchairs and sofas, mattresses,bed springs), WEEE-Waste Electrical and Electronic Equipment (electrical appliances, air conditioners, computers, monitors, cathode tubes, mobile phones, etc.), garden cuttings and trimmings, wood, plastic and polystyrene packaging, paper, cardboard and beverage cartons, glass, tins, iron, aluminium, cooking and mineral oils, car batteries, batteries, expired pharmaceuticals, toner cartridges, light bulbs and neon lights, empty paint cans.
CENTRO I RACCOLTA
RECYCLING COLLECTION POINT
OÙ LE TROUVERvia dei Pioppi à Viadana
HORAIRES D’OUVERTURE:- du lundi au vendredi: 8h30-12h30, 14h30-17h00- samedi: 8h30-12h30
LE DÉPÔT DES DÉCHETS EST GRATUIT
CE QUE L’ON PEUT Y AMENER: encombrants (meubles, fauteuils et divans, matelas, sommiers), déchets d’appareils électriques et électroniques (électroménager, climatiseurs, ordinateurs et écrans, tubes cathodiques, téléphones portables, etc.), herbes et branchages, bois, emballages en plastique et polystyrène, papier, carton et emballages carton de boissons, verre, canettes, fer, aluminium, huile alimentaire et minérale, batteries de véhicules, piles, médicaments périmés, cartouches d’encre, néons, pots de peinture vides.
CENTRE E COLLECTE ECOLOGIQUE
`
INGOMBRANTI BULKY WASTE
RITIRO GRATUITO A DOMICILIO il 1° mercoledì del mese.
Prenotazione telefonica entro il 1° lunedì del mese all’URP del Comunetel. 0375/786245 - 80139 dalle 8.30 alle 12.30.
I materiali dovranno essere esposti, all’esterno della proprietà, la sera precedente il ritiro.
FREE HOME COLLECTION SERVICE ON THE 1st Wednesday of the month.
Telephone booking by 1st Monday of the month at municipal URP Office:tel. 0375 786245 - 80139 from 8.30am to 12.30pm.
Materials must be placed outside the home on the evening prior to collection.
ENCOMBRANTS
RAMASSAGE GRATUIT À DOMICILE le 1er mercredi du mois.
Réservation par téléphone avant le 1er lundi du mois, à l’URP:tél. 0375 786245 - 80139 de 8h30 à 12h30.
Les matériaux devront être déposés à l’extérieur de la propriété, le soir précédant le ramassage.
Sul sito Tea www.teaspa.it è disponibile in
homepage “Dove lo butto? Piccola guida alla corretta
separazione dei rifiuti” scaricabile in formato pdf.
Tale guida è disponibile anche nel formato cartaceo
in distribuzione presso gli sportelli o può essere
richiesta a [email protected]
The Tea website - www.teaspa.it - homepage
has “Where shall I throw it? A short guide to
separating waste correctly”, which can be
downloaded in pdf. This guide is also available
in paper form at various help desks or can be
obtained from [email protected]
Le site web de Tea (www.teaspa.it) propose en
page d’accueil le guide « Où jeter ? Petit guide pour
trier correctement ses déchets », téléchargeable
au format pdf. Il est également distribué au format
papier, auprès des guichets, et peut être demandé
m
n
o
p
t
tallo
stica
abiti
O
CR
CR
CR
S
O
C
P
O
CR
CR
CR
CR
CR
S
R
S
S
S
R
latte per olio da cucinalattine: ogni imballaggio (ad es. lattine, scatolette in banda stagnata, bottiglie, ecc.) che riporta una di queste sigle deve essere conferito insieme a vetro e lattine: AL, ACC, ALU, VE
lattine per bevandelavastoviglielavatricilegno da potaturalegno verniciatolettiere di animali lettore cd o dvdlibri (no copertina plastificata)
lische di pesce
VL
VL
VL
CR
CR
CR
CR
O
CR
C
O
magnetimastici materassi matitemattoni inertimedicinali scadutimensole in legno mensole in plasticamensole in vetro mobili in legnomolluschimonitor mozziconi di sigarette e sigari
S
S
CR
S
CR
CDCR
CR
CRCR
O
CR
S
nastro abrasivonastro adesivo o da pacco
neon noccioli della frutta
S
S
CR
O
occhiali oggetti in gomma oggetti in pelucheoggetti in plastica dura (bacinelle, accendini, occhiali, bottoni, ecc.)
oli minerali esausti oli vegetali esausti (olio da cucina) ombrello
ombrelloni ossi ovatta
S
S
S
S
CR
CRCRCR
O
S
padelle, pentolepallets pane panni elettrostatici per la polvere
pannolini e pannoloni parabrezza paraurtipastapedane in legno pedane in plastica
CRCR
O
S
S
CRCR
O
CR
S
pellicole per alimenti in alluminio pulitepellicole per alimenti in plastica pulite
peluchepennarelli, penne biro, pennelli
pentolepesce pettini e spazzole piastre di metallopiastrellepiastrine per zanzarepiatti in ceramicapiatti in plastica pirofilepiume di pollame ecc.pizza plastica: ogni imballaggio (ad es. bottiglie per bibite, flaconi, confezioni ecc.) che riporta una di queste sigle deve essere conferito insieme alla plastica e al polistirolo: PET, PE, PP, PS, PVC
plastica espansa per imballaggio di beni durevolipneumaticipolistirolo per alimenti pulito
poltroneporte in ferro porte in legno porte in plastica posate in acciaioposate in plasticapotatureprofilattici
P
VL
S
S
CR
O
S
CR
CR
S
S
S
S
O
O
P
P
P
CRCR
S CR
S
S
CR
CR
CR
V
m
p
latte per olio da cucinae p
lattine: ogni imballaggio (ad es. lattine, scatolette
gni imgn laggioggin banda stagnata,
( es. lattine, scato( es. lattine, scbottiglie, ecc.) che riporta
banda stagnata,banda stagna
una di queste sigle deve
iglie, ecc.) che riportag , ecc.) che rip
essere conferito insieme a
di queste sigle devesigle vetro e lattine: AL, ACC, ALU, VE
lattine per bevandelavastoviglielavatricilegno da potaturalegno verniciatolettiere di animali lettore cd o dvdlibri (no copertina plastificata)
( o cop( cop
lische di pesce
VL
VL
VL
CR
CR
CR
CR
O
CR
C
O
magnetimastici materassi matitemattoni inertimedicinali scadutimensole in legno mensole in plasticamensole in vetro mobili in legnomolluschimonitor mozziconi di sigarette e si
S
S
CR
S
CR
CDCR
CR
CRCR
O
CR
na
naso d
neo
noccdella
occhioggetoggettoggettdura (b
ggettggett
accenda (b
bottoni,cend
oli mineoli veget(olio da c
v getv g
ombrello ombrellonossi ovatta
padelle, pentllepallets pane panni elettrostaper la polverep ni elettrostelet
pannolini e panparabrezza paraurtipastapedan i
?dove lodove lobutto
Piccola guida alla corretta separazione dei ri uti
ww
w.a
chab
gro
up.it
Sta
mpa
to s
u c
art
a r
icic
lata
PER MAGGIORI INFORMAZIONI
800 473165Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌdalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare 199 143232
Sul sito del Comune www.comune.viadana.mn.it è disponibile una versione scaricabile del calendario in formato pdf