church of saint martin of tours iglesia de san martin de · 18/12/2016  · sepulveda y familia)...

3
Church of Saint Martin of Tours Iglesia de San Martin de OFFICE HOURS HORARIO DE OFICINA Saturday: 10 am-6 pm Sábado: 10 am 6 am Sunday: 9 am - 2 pm Domingo: 9 am-2 pm Mon, Wed, Thurs, Fri: Lun. Mier, Juv, Vier 9 am-5 pm 9 am 5 pm Tuesday: Closed Martes: Cerrado STAFF Fr. Cosme S. Fernandes Pastor Rev. Luis Velásquez Deacon Sr. Georgina Maria Director of Religious Education &Evangelization Norma Solorzano Archives Martha Rodríguez Office Manager Carmen Lozada Receptionist Blanca Martínez/Mirta Ramos Housekeeping Santiago Gutíerrez Facility Manager Gladys Marin/Greg Pierce Trustees IN RESIDENCE Fr. Francis Luke -Chaplain of St. Barnabas Hospital SUNDAY MASSES MISAS DOMINICALES 9:30 AM & 12:30 PM Sábado: 6:00 PM Domingo: 11:00 AM WEEKDAY MASSES MISAS DIARIAS Monday: 9:00 AM-English Lunes: 9:00 AM-Inglés Tuesday: No Mass Martes: No hay Misa Wednesday:7:00 PM -Spanish Miercoles: 7:00 PM Español Thursday:7:00 PM -Spanish Jueves: 7:00 PM -Español Friday: 9:00 AM-Spanish Viernes: 9:00 AM -Español Saturday: 9:00 AM -English Sábado: 9:00 AM Inglés SACRAMENTS & CELEBRATIONS Baptism: 3rd Saturday of the month at 2:00 PM Confession: Saturday 5:00 PM Marriage: Contact a priest at least 6 months in advance Anointing of the Sick: Please call the rectory Sweet III, XV, XVI & Anniversaries: Please call the rectory for an appointment. Funerals and Wakes: Follow the guidelines of Funeral home or call the rectory for more information. EUCHARISTIC ADORATION Every first Friday of the month, from 9:30 AM to 8:00 PM YOUTH MASS: Last Sunday of the month at 12:30 PM SACRAMENTOS Y CELEBRACIONES Bautismo: 2do y 4to Sábados, 2:00 PM Reconciliación: Sábados, 5:00 PM Matrimonio: Ponerse en contacto con el Sacerdote 6 meses antes del Sacramento. Sacramento de los Enfermos: Favor de notificar a la Rectoria 3 Años, Quinceaneras y Aniversarios: Favor llamar a la Rectoria para una cita Funerales y Velorios: Seguir las directrices de la funeraria o llame a la rectoría para obtener más información ADORACIÓN EUCARÍSTICA Cada primer Viernes del mes, 9:30 AM hasta 8:00 PM MEETINGS / REUNIONES Youth Group: Friday, 6:00 PM Círculo de Oración: Lunes, 7:00 PM Ultreya de San Martín: Jueves, 8:00 PM Sagrado Corazón: Primer Domingo del mes, 12:30 PM Hijas de Maria: Ultimo Domingo del mes, 12:30PM WELCOME! HAPPY TO HAVE YOU! Welcome to the Church of St. Martin of Tours! Each one of us makes St. Martin of Tours a vibrant and living parish. Many different persons joining together to work, share, celebrate, support, comfort and be merciful like our Heav- enly Father, especially in this year of Mercy. This is who we are and are called to grow further. Let us move forward with new ideas, plans, positive attitudes. If you are visiting, do come again. If you would like to join the parish commu- nity, please speak to our Welcome Team. We are glad to have you! Thank you and God Bless. BIENVENIDOS! FELIZ DE TENERTE! Bienvenidos a la Iglesia de San Martín de Tours! Cada uno de nosotros hacemos San Martín de Tours una parroquia vibrante y viva. Muchas manos diferentes levantadas en alto en la alabanza y la adoración, unidos para trabajar, compartir, celebrar, apoyar, consolar, etc. Esto es lo que somos y llamados a crecer aún más. Avancemos con nuevas ideas, planes, actitudes positivas. Si Usted esta visitando, favor vuelva celebrar con nosotros. Si quieres unirte a la comuni- dad parroquial, favor hablar con nuestro equipo de bien- venida. Estamos encantados de contar contigo! Gracias y que Dios le bendiga. Tel: (718) 295-0913, (718 ) 295- 2159 Fax: (718) 295-2344 Email: stmartinoftourspar- [email protected]

Upload: others

Post on 03-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Church of Saint Martin of Tours Iglesia de San Martin de · 18/12/2016  · Sepulveda y Familia) Por el Cumpleaños de Jimmy Nieves - (Máma) +Ricardo Martinez -(Amiga Margarita Ayala)

Church of Saint Martin of Tours

Iglesia de San Martin de

OFFICE HOURS HORARIO DE OFICINA Saturday: 10 am-6 pm Sábado: 10 am –6 am Sunday: 9 am - 2 pm Domingo: 9 am-2 pm Mon, Wed, Thurs, Fri: Lun. Mier, Juv, Vier 9 am-5 pm 9 am –5 pm Tuesday: Closed Martes: Cerrado

STAFF

Fr. Cosme S. Fernandes Pastor

Rev. Luis Velásquez Deacon

Sr. Georgina Maria Director of Religious

Education &Evangelization

Norma Solorzano Archives

Martha Rodríguez Office Manager

Carmen Lozada Receptionist

Blanca Martínez/Mirta Ramos Housekeeping

Santiago Gutíerrez Facility Manager

Gladys Marin/Greg Pierce Trustees

IN RESIDENCE

Fr. Francis Luke -Chaplain of St. Barnabas Hospital

SUNDAY MASSES MISAS DOMINICALES

9:30 AM & 12:30 PM Sábado: 6:00 PM

Domingo: 11:00 AM

WEEKDAY MASSES MISAS DIARIAS

Monday: 9:00 AM-English Lunes: 9:00 AM-Inglés

Tuesday: No Mass Martes: No hay Misa

Wednesday:7:00 PM -Spanish Miercoles: 7:00 PM –Español

Thursday:7:00 PM -Spanish Jueves: 7:00 PM -Español

Friday: 9:00 AM-Spanish Viernes: 9:00 AM -Español

Saturday: 9:00 AM -English Sábado: 9:00 AM –Inglés

SACRAMENTS & CELEBRATIONS

Baptism: 3rd Saturday of the month at 2:00 PM

Confession: Saturday 5:00 PM

Marriage: Contact a priest at least 6 months in advance

Anointing of the Sick: Please call the rectory

Sweet III, XV, XVI & Anniversaries: Please call the rectory for

an appointment.

Funerals and Wakes: Follow the guidelines of Funeral home or

call the rectory for more information.

EUCHARISTIC ADORATION

Every first Friday of the month, from 9:30 AM to 8:00 PM

YOUTH MASS: Last Sunday of the month at 12:30 PM

SACRAMENTOS Y CELEBRACIONES

Bautismo: 2do y 4to Sábados, 2:00 PM

Reconciliación: Sábados, 5:00 PM

Matrimonio: Ponerse en contacto con el Sacerdote 6 meses antes

del Sacramento.

Sacramento de los Enfermos: Favor de notificar a la Rectoria

3 Años, Quinceaneras y Aniversarios: Favor llamar a la Rectoria

para una cita

Funerales y Velorios: Seguir las directrices de la funeraria o llame

a la rectoría para obtener más información

ADORACIÓN EUCARÍSTICA

Cada primer Viernes del mes, 9:30 AM hasta 8:00 PM

MEETINGS / REUNIONES

Youth Group: Friday, 6:00 PM

Círculo de Oración: Lunes, 7:00 PM

Ultreya de San Martín: Jueves, 8:00 PM

Sagrado Corazón: Primer Domingo del mes, 12:30 PM

Hijas de Maria: Ultimo Domingo del mes, 12:30PM

WELCOME! HAPPY TO HAVE YOU! Welcome to the Church of St. Martin of Tours! Each one of

us makes St. Martin of Tours a vibrant and living parish.

Many different persons joining together to work, share,

celebrate, support, comfort and be merciful like our Heav-

enly Father, especially in this year of Mercy. This is who

we are and are called to grow further. Let us move forward

with new ideas, plans, positive attitudes. If you are visiting,

do come again. If you would like to join the parish commu-

nity, please speak to our Welcome Team. We are glad to

have you! Thank you and God Bless.

BIENVENIDOS! FELIZ DE TENERTE! Bienvenidos a la Iglesia de San Martín de Tours! Cada uno

de nosotros hacemos San Martín de Tours una parroquia

vibrante y viva. Muchas manos diferentes levantadas en alto

en la alabanza y la adoración, unidos para trabajar, compartir,

celebrar, apoyar, consolar, etc. Esto es lo que somos y

llamados a crecer aún más. Avancemos con nuevas ideas,

planes, actitudes positivas. Si Usted esta visitando, favor

vuelva celebrar con nosotros. Si quieres unirte a la comuni-

dad parroquial, favor hablar con nuestro equipo de bien-

venida. Estamos encantados de contar contigo! Gracias y que

Dios le bendiga.

Tel: (718) 295-0913, (718 ) 295-2159

Fax: (718) 295-2344 Email: stmartinoftourspar-

[email protected]

Page 2: Church of Saint Martin of Tours Iglesia de San Martin de · 18/12/2016  · Sepulveda y Familia) Por el Cumpleaños de Jimmy Nieves - (Máma) +Ricardo Martinez -(Amiga Margarita Ayala)

FOURTH SUNDAY OF ADVENT DECEMBER 18, 2016

Saturday, December 17, 2016 6:00 PM - Misa a la Virgen de la Altagracia

+Ana Luisa Lopez - 7 Años de Fallecida -

(Hijos y Familia)

+Luis Maria Baez - 3 Años de Fallecido -

(Esposa y familia)

Sunday, Dec. 18, 2016 - FOURTH SUNDAY OF ADVENT

9:30 AM - +Silverio Mazzella - (Wife Assunta Mazzella &

Family)

+Rosa Hernandez - (Jose & Adrian)

11:00 AM - +Carmen Figueroa - (Sofia Collazo)

+Fernando Cintron - (Julia Cintron)

+Edward Sierra - 1er Año de Fallecida -

Esposa Tina y Hijos)

+Luz Marina Velasquez - 2 Años de Fallecida -

(Hermana)

+Mercedes Pineda - (Hija Marina Yaber)

+Juan Alejandro Martinez - (Guillermina

(Martinez)

Misa a Santa Lucia - (Por la Vista de

(Yolanda Jacobo - (Familia)

Misa al Divino Niño Jesus - Por la Salud de

Yolanda Jacobo - (Familia)

12:30 PM - +Michael Bryant - (Grandmother Elsie Arce)

+Joseph Dorilis - (Mother Elsie Arce)

+In Memory of Isaura Lopez - (Daughter

Carmen Lopez & Family)

Monday, December 19, 2016

9:00 AM En Memoria por Carmen Grimes-Por 44 Años de

Fallecida con el Señor - (Sobrina Maria

Sepulveda y Familia)

Por el Cumpleaños de Jimmy Nieves - (Máma)

+Ricardo Martinez - (Amiga Margarita Ayala)

Tuesday, December 20, 2016

9:00 AM - NO MASS / NO HAY MISA

Wednesday, December 21, 2016 - St. Peter Canisius

10:00 AM - Pre-Christmas Liturgy - Aquinas High School

7:00 PM - Por los desempleados

Thursday, December 22, 2016 7:00PM - Por la Paz en el Mundo

Friday, December 23, 2016 - St. John of Kanty

9:00AM - Por los Niños

Saturday, December 24, 2016

9:00 AM - For all children

Holiday Schedule

December 24, 2016 - (Saturday) - Christmas Eve

Mass, 8:00PM - (Spanish).

December 25, 2016 - (Sunday) - 9:30 AM - (English),

11:00 AM - (Spanish), 12:30 PM - (English).

If you wish to make a Christmas donation, Christmas En-

velopes are available at the entrance of the Church.

.

ADVENT RECONCILIATION MONDAY Cardinal Dolan designated Monday, December 19, 2016 as Reconciliation Monday for Advent. All parishes in the archdiocese will have priests available to hear con-fessions from 4:00 PM - 8:00 PM. Fr. Cosme will be available in the Church during this time.

Rosemarie Leo, Roberto Magaña, Fran & Steve Adonolfi,

Amelia Nazario, Yolanda Jacobo, Victor Moreno Sr.,

Zoraida Sepúlveda, Judith Blaise, Thomás Viloria, Dolores

Ferdinand, Al Laserinko, Isabel Mendez, Patricia Serrano,

Jorge Mejia, Nadia Reynolds, Ramon Marte, Josefa Fernan-

dez, Maria Escalera, Louis Morales, Charito Rivera, Mil-

dred Jimenez, José Vasquez, Caridad Zayas, Shawn Marti-

nez, Jayleen Marie Melville, Manuel Sepúlveda, Xenia

Simes Gayle, Julia Hernandez, William Caban, Maria Esca-

late, Lucy Ocasio, Mrs. Lolly Rodriguez-Dircio, Luis Lo-

pez, Henry Vargas, Marlene Vargas, Michelle Wheeler.

CRYING ROOM

The Crying Room, located within the church (right

side, back corner) is always available during each

Mass celebrated here at St. Martin of Tours. This

sound-proof environment will ensure the silence re-

quired for a reverent Mass. The speakers inside allow

full participation of each Mass. Please feel free to use

this room whenever your child becomes restless.

CHRISTMAS FLOWERS DONATION

Please donate for Christmas Flowers which will adorn

our Church during this holiday season. Every donation

counts. You may use the envelopes found at the back

of the Church or place the money in the basket located

in front of St. Joseph’s Statue.

The Mass Book for the Year 2017 is now

available. Please reserve your Mass intentions in ad-

vance. The stipend for each Mass is $15.00.

SECOND COLLECTION

Thank you for your generous support for the annual

archdiocesan collection for the thousands of retired Catholic

Sisters and Brothers. The amount collected was $1,207.00.

RELIGIOUS EDUCATION

Please remember to celebrate Jesus’ Birthday on

Christmas Day, Sunday, December 25th.

There will be no Classes for Religious Education stu-

dents on Sunday, December 25, 2016 or Sunday, Jan 1,

2017. Classes resume on Sunday, January 8, 2017.

Page 3: Church of Saint Martin of Tours Iglesia de San Martin de · 18/12/2016  · Sepulveda y Familia) Por el Cumpleaños de Jimmy Nieves - (Máma) +Ricardo Martinez -(Amiga Margarita Ayala)

IV DOMINGO DE ADVIENTO 18 DE DICIEMBRE DEL 2016

RECONCILIACIÓN DEL LUNES DE AD-

VIENTO

El Cardenal Dolan designó el Lunes 19 de diciembre

de 2016 como Lunes de Reconciliación para el Advi-

ento. Todas las parroquias de la archidiócesis tendrán

sacerdotes disponibles para escuchar confesiones de

4:00 PM a 8:00 PM. Fr. Cosme estará disponible en la

Iglesia durante este tiempo.

CUARTO APRUEBA DE SONIDO

El cuarto aprueba de sonido para los niños, situado

dentro de la Iglesia (lado derecho, hacia atrás) siempre

está disponible durante cada misa celebrada en San

Martín de Tours. El cuarto aprueba de sonido asegura

el silencio necesario para la misa. Los altavoces

interiores permiten la plena participación de la misa.

No dude en utilizarlo cada vez que su niño se pone

inquieto.

El Libro de Misa 2017 - Ahora esta abierto el

Libro del Misas por el Año 2017. El estipendio de cada

intención es $15.00 dolares.

Educación Religiosa Por favor, recuerde que deben de venir a celebrar el

cumpleaños de Jesús, el día de Navidad 25 de Diciem-

bre.

No Habrá clases para los estudiantes de Educación Re-

ligiosa el Domingo, 25 de Diciembre del 2016 y el Do-

mingo, 1 de Enero del 2017. Clases comienzan otra

vez el Sábado, 8 de Enero del 2016.

HORARIO: MISA DE NAVIDAD

24 de Diciembre 2016 - Sábado - Vigilia 8:00 PM

(Español)

25 de Diciembre 2016 - Domingo - La Natividad del

Señor - 11:00 AM (Español)

Venta de Artículos Religiosos

Cuando compra en nuestra tiendita esta contribuyendo a las necesidades de la Parroquia. Ven que tenemos una variedad de artículos religiosos. Tenemos Biblias a la venta $8.00 cada una o dos Biblias por $15.00.

San Martín de Tours en Misión

La visita a las casas es una acción muy importante en la vida misionera de una parroquia. Es el momento en el cual la Iglesia sale al encuentro con las familias de su sector. Salgamos, salgamos a ofrecer a todos la vida de Jesucristo (EG 49). Estamos tocando las puertas de sus hogares. Ábrele la puerta de tu co-razón a Cristo.

¡HAGAMOS MISIONERA NUESTRA PARROQUIA

SEGUNDA COLECTA

Gracias por su generoso apoyo por la colecta arquidio-

cesana anual para los milés de hermanas y hermanos

católicos retirados. La cantidad recaudada fue de

$1,207.00.

DONACIÓN PARA LAS FLORES DE NA-

VIDAD

Favor, done para las flores de la Navidad para adonar

la Iglesia durante esta época de Fiesta. Cada donaciòn

cuenta. Usted puede usar los sobres, atras de la Iglesia

o poner el dinero en la cesta colocada delante de la es-

tatua de San José.

SOBRES DE NAVIDAD

Si desea hacer una donación, los sobres de Navidad

están disponibles en la entrada de la Iglesia.