chapel hydraulic components
TRANSCRIPT
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
1/76
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
2/76
SOMMAIRE
STANDARD HYDRAULIC CYLINDER / HYDRAULIKZYLINDER STANDARDA. VÉRIN HYDRAULIQUE STANDARD .............................................1
SPECIAL HYDRAULIC CYLINDER / HYDRAULIKZYLINDER SONDERANFERTIGUNG
B. VÉRIN HYDRAULIQUE SPÉCIAL ...............................................11
HYDRAULIC CYLINDER SAFETY / SICHERHEITSZUBEHÖR
C. SÉCURITÉ VÉRIN HYDRAULIQUE ............................................19
HYDRAULIC VALVE / WEGEVENTILE
D. DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE ................................................23
HYDRAULIC HAND PUMP / HYDRAULISCHE HANDPUMPE
E. POMPE À MAIN HYDRAULIQUE ................................................41
HYDRAULIC CYLINDER CRUTCH / HYDRAULISCHER STÜTZZYLINDER
F. VÉRIN HYDRAULIQUE BÉQUILLE .............................................47
HYDRAULIC BRAKE CYLINDER / BREMSZYLINDER
G. VÉRIN HYDRAULIQUE FREINAGE ............................................51
TELESCOPIC HYDRAULIC CYLINDER / HYDRAULISCHER TELESKOPZYLINDER
H. VÉRIN HYDRAULIQUE TÉLESCOPIQUE ..................................55
HYDRAULIC TIPPER SYSTEM / KIPPMECHANIKEN
I. COMPAS HYDRAULIQUE DE BENNAGE ....................................65
FÉVRIER 2013
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
3/76
A
1
/
S T A N D A R D
H Y D R A U L I C
C Y L I N D E R
/ H Y D R A U L
I K Z Y L I N D E R
S T A N D A R D
V É R I N
H
Y D R A U L I Q U E
S T A N D A
R D
VÉRIN HYDRAULIQUESTANDARD
STANDARD HYDRAULIC CYLINDERHYDRAULIKZYLINDER STANDARD
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
4/76
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
2
VÉRIN HYDRAULIQUE STANDARDSTANDARD HYDRAULIC CYLINDERHYDRAULIKZYLINDER STANDARD
A
VÉRIN SIMPLE EFFETSINGLE-ACTING CYLINDER - EINFACHWIRKENDER ZYLINDER
Ref. Artikel
ØA Z CourseStrokeHub
C D E G H J Vol. (Ltr) Poids (Kg)WeightGewicht
625/10 25 100 14 14.2 190 40 24 40 0.08 1.5625/20 25 200 14 14.2 290 40 24 40 0.15 2.3625/30 25 300 14 14.2 390 40 24 40 0.25 3630/2 30 200 18 16.2 300 50 26 42 0.25 3.6630/3 30 300 18 16.2 400 50 26 42 0.35 4.8630/4 30 400 18 16.2 500 50 26 42 0.45 5.9630/5 30 550 18 16.2 650 50 26 42 0.65 7.5630/7 30 700 18 16.2 800 50 26 42 0.80 9.2640/2 40 200 22 23 330 60 32 47 0.40 5.9640/250 40 250 22 23 380 60 32 47 0.5 7640/3 40 300 22 23 430 60 32 47 0.6 7.7640/4 40 400 22 23 530 60 32 47 0.8 9.3640/5 40 550 22 23 680 60 32 47 1.1 11.8640/7 40 700 22 23 830 60 32 47 1.4 14.2
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
5/76www.chapel-hydraulique.com
FR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
3
VÉRIN HYDRAULIQUE STANDARDSTANDARD HYDRAULIC CYLINDER
HYDRAULIKZYLINDER STANDARD
A
VÉRIN SIMPLE EFFET GUIDAGE ARRIÈRESINGLE-ACTING CYLINDER WITH ROD GUIDE RING - EINFACHWIRKENDER ZYLINDER HINTEN GEFÜHRT
Ref. Artikel
ØA Z CourseStroke
Hub
C D E G H J O P Vol. (Ltr) Poids (Kg)Weight
Gewicht
645/2 45 200 22 23 330 60 34 47 70 77 0.40 7
645/3 45 300 22 23 430 60 34 47 70 77 0.60 8.9
645/4 45 400 22 23 530 60 34 47 70 77 0.80 10.9
645/5 45 550 22 23 680 60 34 47 70 77 1.10 13.8645/7 45 700 22 23 830 60 34 47 70 77 1.40 16.6
650/2 50 200 25 25.25 360 65 49 50 75 80 0.50 9
650/3 50 300 25 25.25 460 65 49 50 75 80 0.70 11.2
650/4 50 400 25 25.25 560 65 49 50 75 80 0.95 13.5
650/5 50 550 25 25.25 710 65 49 50 75 80 1.30 16.9
650/7 50 700 25 25.25 860 65 49 50 75 80 1.65 20.3
655/3 55 300 25 25.25 460 70 41 50 85 95 0.85 13.5
655/5 55 550 25 25.25 710 70 41 50 85 95 1.55 20.2
655/7 55 700 25 25.25 860 70 41 50 85 95 2.00 24.1
660/2 60 200 25 25.25 360 75 36 50 90 95 0.65 12.7
660/3 60 300 25 25.25 460 75 36 50 90 95 1.00 15.7
660/4 60 400 25 25.25 560 75 36 50 90 95 1.35 18.6660/5 60 550 25 25.25 710 75 36 50 90 95 1.85 23.4
660/7 60 700 25 25.25 860 75 36 50 90 95 2.35 28
670/3 70 300 30 30.25 509 85 66 55 100 95 1.35 22.5
670/4 70 400 30 30.25 609 85 66 55 100 95 1.75 26.5
670/5 70 500 30 30.25 709 85 66 55 100 95 2.15 30.5
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
6/76
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
4
VÉRIN HYDRAULIQUE STANDARDSTANDARD HYDRAULIC CYLINDERHYDRAULIKZYLINDER STANDARD
A
VÉRIN DOUBLE EFFETDOUBLE-ACTING CYLINDER - DOPPELTWIRKENDER ZYLINDER
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
7/76www.chapel-hydraulique.com
FR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
5
VÉRIN HYDRAULIQUE STANDARDSTANDARD HYDRAULIC CYLINDER
HYDRAULIKZYLINDER STANDARD
A
Ref. Artikel
ØA ØB Z CourseStroke
Hub
C D E F G H I J K L M Vol.(Ltr)
Poids (Kg)Weight
Gewicht
700/05 20 32 50 14 16.2 205 35 40 61 30 32 35 13 1/4 0.05 1.7
700/10 20 32 100 14 16.2 255 35 40 61 30 32 35 13 1/4 0.10 2700/15 20 32 150 14 16.2 305 35 40 61 30 32 35 13 1/4 0.13 2.3700/20 20 32 200 14 16.2 355 35 40 61 30 32 35 13 1/4 0.17 2.6700/30 20 32 300 14 16.2 455 35 40 61 30 32 35 13 1/4 0.25 3.2700/400 20 32 400 14 16.2 555 35 40 61 30 32 35 13 1/4 0.32 3.6700/500 20 32 500 14 16.2 655 35 40 61 30 32 35 13 1/4 0.4 4.2700/600 20 32 600 14 16.2 755 35 40 61 30 32 35 13 1/4 0.48 4.8700/700 20 32 700 14 16.2 855 35 40 61 30 32 35 13 1/4 0.56 5.3701/1 25 40 100 18 20.25 270 40 50 65 35 38 40 15 3/8 0.15 2.9701/2 25 40 200 18 20.25 370 40 50 65 35 38 40 15 3/8 0.25 3.8701/3 25 40 300 18 20.25 470 40 50 65 35 38 40 15 3/8 0.40 4.8701/4 25 40 400 18 20.25 570 40 50 65 35 38 40 15 3/8 0.50 5.7701/5 25 40 500 18 20.25 670 40 50 65 35 38 40 15 3/8 0.65 6.6
701/600 25 40 600 18 20.25 770 40 50 65 35 38 40 15 3/8 0.75 7.6701/700 25 40 700 18 20.25 870 40 50 65 35 38 40 15 3/8 0.88 9701/800 25 40 800 18 20.25 970 40 50 65 35 38 40 15 3/8 1.00 9.5701/1000 25 40 1000 18 20.25 1170 40 50 65 35 38 40 15 3/8 1.25 11702/1 30 50 100 22 25.25 300 45 60 85 40 42 43 15 3/8 0.20 4.4702/150 30 50 150 22 25.25 350 45 60 85 40 42 43 15 3/8 0.30 4.7702/2 30 50 200 22 25.25 400 45 60 85 40 42 43 15 3/8 0.40 5.7702/3 30 50 300 22 25.25 500 45 60 85 40 42 43 15 3/8 0.60 6.9702/4 30 50 400 22 25.25 600 45 60 85 40 42 43 15 3/8 0.80 8.1702/5 30 50 500 22 25.25 700 45 60 85 40 42 43 15 3/8 1.00 9.3702/6 30 50 600 22 25.25 800 45 60 85 40 42 43 15 3/8 1.20 10.6702/7 30 50 700 22 25.25 900 45 60 85 40 42 43 15 3/8 1.40 11.9702/800 30 50 800 22 25.25 1000 45 60 85 40 42 43 15 3/8 1.57 13.2702/900 30 50 900 22 25.25 1100 45 60 85 40 42 43 15 3/8 1.78 15702/1000 30 50 1000 22 25.25 1200 45 60 85 40 42 43 15 3/8 2.00 15.4703/1 30 60 100 22 25.25 300 45 70 83 40 42 45 15 3/8 0.30 5.5703/2 30 60 200 22 25.25 400 45 70 83 40 42 45 15 3/8 0.60 6.9703/3 30 60 300 22 25.25 500 45 70 83 40 42 45 15 3/8 0.90 8.2703/4 30 60 400 22 25.25 600 45 70 83 40 42 45 15 3/8 1.15 9.6703/5 30 60 500 22 25.25 700 45 70 83 40 42 45 15 3/8 1.45 11703/6 30 60 600 22 25.25 800 45 70 83 40 42 45 15 3/8 1.75 12.2703/7 30 60 700 22 25.25 900 45 70 83 40 42 45 15 3/8 2.00 13.6704/2 40 70 200 28 30.25 410 55 80 82 50 47 49 15 3/8 0.85 10704/3 40 70 300 28 30.25 510 55 80 82 50 47 49 15 3/8 1.20 12704/4 40 70 400 28 30.25 610 55 80 82 50 47 49 15 3/8 1.60 14704/5 40 70 500 28 30.25 710 55 80 82 50 47 49 15 3/8 2.00 16704/6 40 70 600 28 30.25 810 55 80 82 50 47 49 15 3/8 2.35 18704/7 40 70 700 28 30.25 910 55 80 82 50 47 49 15 3/8 2.75 20704/800 40 70 800 28 30.25 1010 55 80 82 82 47 49 15 3/8 3.00 23704/1000 40 70 1000 28 30.25 1210 55 80 82 50 47 49 15 3/8 3.84 26705/2 40 80 200 28 30.25 410 55 90 70 50 47 54 15 3/8 1.10 12.3705/3 40 80 300 28 30.25 510 55 90 70 50 47 54 15 3/8 1.60 14.1705/4 40 80 400 28 30.25 610 55 90 70 50 47 54 15 3/8 2.10 16.3705/5 40 80 500 28 30.25 710 55 90 70 50 47 54 15 3/8 2.60 18.4705/6 40 80 600 28 30.25 810 55 90 70 50 47 54 15 3/8 3.10 20.3705/7 40 80 700 28 30.25 910 55 90 70 50 47 54 15 3/8 3.60 22,5706/3 50 100 300 28 30.25 525 70 115 75 60 47 60 20 1/2 2.50 25706/4 50 100 400 28 30.25 625 70 115 75 60 47 60 20 1/2 3.30 28.5706/5 50 100 500 28 30.25 725 70 115 75 60 47 60 20 1/2 4.10 32706/7 50 100 700 28 30.25 925 70 115 75 60 47 60 20 1/2 5.65 39.1706/9 50 100 900 28 30.25 1125 70 115 75 60 47 60 20 1/2 7.25 46.1707/5 70 120 500 40 40.5 770 80 140 55 80 65 82 20 1/2 5.90 60707/10 70 120 1000 40 40.5 1270 80 140 55 80 65 82 20 1/2 11.55 90
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
8/76
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
6
VÉRIN HYDRAULIQUE STANDARDSTANDARD HYDRAULIC CYLINDERHYDRAULIKZYLINDER STANDARD
A
MICRO VÉRIN DOUBLE EFFETDOUBLE-ACTING MICRO CYLINDER - DOPPELTWIRKENDER MIKROZYLINDER
Ref. Artikel
ØA ØB Z CourseStroke
Hub
C D E F G H I J K L M N Vol.(Ltr)
Poids (Kg)Weight
Gewicht
71220/25 12 20 25 9 10 118 35 28 47 60 15 23.5 18 M10 11 12 0.58
71220/50 12 20 50 9 10 143 35 28 72 60 15 23.5 18 M10 11 20 0.66
71220/80 12 20 80 9 10 173 35 28 102 60 15 23.5 18 M10 11 29 0.76
71625/50 16 25 50 11 12 146 40 35 72 65 18 25 22 M12 9 31 0.94
71625/100 16 25 100 11 12 196 40 35 122 65 18 25 22 M12 9 56 1.22
71625/150 16 25 150 11 12 246 40 35 172 65 18 25 22 M12 9 80 1.5
71625/200 16 25 200 11 12 296 40 35 222 65 18 25 22 M12 9 105 1.78
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
9/76www.chapel-hydraulique.com
FR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
7
VÉRIN HYDRAULIQUE STANDARDSTANDARD HYDRAULIC CYLINDER
HYDRAULIKZYLINDER STANDARD
A
VÉRIN DOUBLE EFFET À TOURILLONS TYPE «FENDEUSE»“WOOD SPLITTER” DOUBLE-ACTING TRUNNION-MOUNTED CYLINDER - DOPPELTWIRKENDER ZYLINDER «HOLZSPALTER»
Ref. Artikel
ØA ØB Z CourseStroke
Hub
C D E F G H I K L N Vol.(Ltr)
Poids (Kg)Weight
Gewicht
75070/420BEQ 50 70 420 180 Ø55 384 20 Ø80 67.5 100 49 533 Ø16.5 1.6 2376080/570BEQ 60 80 570 190 Ø66 246 15 Ø90 80 90 54 695 Ø15 2.9 34
Ref. Artikel
ØA ØB Z CourseStroke
Hub
C D E F G H I J K L M N P Vol.(Ltr)
Poids (Kg)Weight
Gewicht
74590/700T 45 90 700 135 20.5 185 37 100 35 25 45 64 851 3/8 45 45 4.6 28
74590/1000T 45 90 1000 135 20.5 185 37 100 35 25 45 64 1151 3/8 45 45 6.5 35
706/1000T 50 100 1000 151 25.5 280 42 115 44 30 48 60 1145 1/2 50 50 8.0 50
706/1100T 50 100 1100 151 25.5 280 42 115 44 30 48 60 1245 1/2 50 50 8.6 56
760100/1000T 60 100 1000 151 25.5 280 42 115 44 30 58 60 1145 1/2 50 50 8.0 57
760110.1100T 60 110 1100 170 25.5 280 42 125 44 30 48 70 1255 1/2 50 50 10.5 67
770100/1000T 70 100 1000 151 25.5 280 42 115 44 30 68 60 1145 1/2 50 50 8.0 66
707/1000T 70 120 1000 191 280 50 140 55 82 1200 1/2 50 50 11.5 92
VÉRIN DOUBLE EFFET BÉQUILLEDOUBLE-ACTING CYLINDER CRUTCH - DOPPELTWIRKENDER STÜTZZYLINDER
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
10/76
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
8
VÉRIN HYDRAULIQUE STANDARDSTANDARD HYDRAULIC CYLINDERHYDRAULIKZYLINDER STANDARD
A
VÉRIN 3ÈME POINT DOUBLE EFFETDOUBLE-ACTING TOP LINK CYLINDER - OBERLENKER
Ref. Artikel
ØA ØB Z CourseStroke
Hub
E H Vol. (Ltr) Poids (Kg)Weight
Gewicht
736/B 30 60 250 530 90 0.75 9.8
Ref. Artikel
ØA ØB Z CourseStroke
Hub
E G H K L Vol. (Ltr) Poids (Kg)Weight
Gewicht
RAR253P 1.5
746/B1 40 60 250 480 70 40 45 280 0.75 8.9
746/C1 40 60 300 530 70 40 45 330 0.90 9.8
747/B1 45 70 250 485 80 39 49 282 1.00 11.2
747/C1 45 70 300 535 80 39 49 332 1.20 12.3
736
746 - 747
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
11/76www.chapel-hydraulique.com
FR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
9
VÉRIN HYDRAULIQUE STANDARDSTANDARD HYDRAULIC CYLINDER
HYDRAULIKZYLINDER STANDARD
A
Caractéristiques
- Pression maxi d’utilisation : 200 bars(Attention au ambage de la tige, voir tableaux)
- Pression d’épreuve : 300 bars- Vitesse maxi : 0,5 m / seconde- Température : - 30 °C à + 90 °C- Huile hydraulique minérale
• Matériaux :- Tige CK45 chromée f7 Ra < 0,2, chrome ép.20 µ mini,Tenue à la corrosion : 120 heures NSS ISO9227 class 9 (ISO 4540) dureté 900 HV.- Tube St 52.3 BK DIN 2393/C tolérance H9/10Ra < 0,8 µ.- Guide avant acier 35MF6 + traitement.- Piston acier C35R.
• Etanchéité :- Tige : joint à lèvres compact en polyuréthane
+ 1 joint racleur.- Piston : joint compact en polyuréthane +nitrile.
• Marquage :- Sur le tube : référence + CH + semaine etannée de fabrication.
• Essai : par prélèvement.
• Protection :- Peinture d’apprêt noire RAL 9005 sauf 707.5,707.10 et vérins de fendeuse.- Zingage sur micro vérins.
Recommandations
- Protection du circuit hydraulique par un limi-teur de pression, un ltre.- Vérier l’état de pureté du uide (corps étran-gers).- Penser à purger les vérins et le circuit hydrau-lique.
• Soudure :- Ne pas souder sur le tube.- Démonter le vérin pour souder sur la tige oule fond.
• Stockage :- Vérin avec tige sortie en stockage : prévoirimpérativement un graissage.- Pour le nettoyage vapeur haute pression :
prévoir une protection de la tige.• Démontage :- Attention: piston collé (prévoir collage auremontage).
• Pièces de rechange : pochette de joints, voirtarif.
• Notice : sur demande.
• Garantie : se reporter aux conditions géné-rales de vente.
Technical data
- Max working pressure: 200 bars- Proof pressure: 300 bars
- Maximum speed: 0.5m/s- Temperature: - 30°C to + 90°C- Hydraulic mineral oil
• Materials- Rod: CK45 chrome plated f7 Ra
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
12/76
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
13/76
B
11
/
S P E C I A L H Y D R A U L I C C Y
L I N D E R / H Y D R A U L I K Z Y L
I N D E R S ON D E R A N F E R T
I G U N G
V É R I N
H
Y D R A U L I Q U E
S P É C I A L
VÉRIN HYDRAULIQUESPÉCIAL
SPECIAL HYDRAULIC CYLINDERHYDRAULIKZYLINDER SONDERANFERTIGUNG
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
14/7612
VÉRIN HYDRAULIQUE SPÉCIALSPECIAL HYDRAULIC CYLINDERHYDRAULIKZYLINDER SONDERANFERTIGUNG
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
B
AVEC CAPTEUR DE POSITION INTÉGRÉ
AVEC DÉTECTEUR INDUCTIF DE FIN DE COURSE
AVEC AMORTI FIN DE COURSE (AVANT ET/OU ARRIÈRE)
WITH LINEAR TRANSDUCERS - MIT INTEGRIERTEM WEGMESSSYSTEM
WITH INDUCTION SENSORS AT BOTH ENDS - MIT INDUKTIVER POSITIONSABFRAGE
WITH CUSHIONING BOTH ENDS - MIT ENDLAGENDÄMPFUNG VORN UND / ODER HINTEN
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
15/7613
VÉRIN HYDRAULIQUE SPÉCIALSPECIAL HYDRAULIC CYLINDER
HYDRAULIKZYLINDER SONDERANFERTIGUNG
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
B
AVEC SYSTÈME AUTO-PURGE (PRINCIPE MAITRE-ESCLAVE)
AVEC VALVE INTÉGRÉE
FOR BALANCED SYSTEM (MASTER AND SLAVE CYLINDERS) - MIT AUTOMATISCHEM VOLUMENAUSGLEICH FÜR MASTER /SLAVE- ANORDNUNG
WITH VALVE - MIT INTEGRIERTEM VENTIL
Pour toute demande spéciale, pensez à remplir notre cahier descharges disponible sur www.chapel-hydraulique.com.
For special requests , please complete the specifications form avai-lable on our web site www.chapel-hydraulique.com
Für Anfragen nach Sonderanfertigungen füllen Sie bitte unseren tech-nischen Fragebogen aus ( s. www.chapel-hydraulique.com ).
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
16/7614
VÉRIN HYDRAULIQUE SPÉCIALSPECIAL HYDRAULIC CYLINDERHYDRAULIKZYLINDER SONDERANFERTIGUNG
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
B
ENCOMBREMENT VÉRIN DOUBLE EFFETDOUBLE-ACTING CYLINDER DIMENSIONS - DOPPELTWIRKENDER ZYLINDER HAUPTABMESSUNGEN
Ref. Artikel
ØA ØB F min HT min X min
700 20 32 13 Z + 102 13
701 25 40 13 Z + 111 13
72550 25 50 13 Z + 116 13
702 30 50 13 Z + 116 13
703 30 60 13 Z + 118 13
73550 35 50 13 Z + 116 13
73560 35 60 13 Z + 118 1373570 35 70 15 Z + 126 13
73580 35 80 15 Z + 138 13
74060 40 60 13 Z + 118 13
704 40 70 15 Z + 126 13
705 40 80 15 Z + 138 13
74570 45 70 15 Z + 126 13
74580 45 80 15 Z + 138 13
74590 45 90 15 Z + 164 13
706 50 100 25 Z + 158 13
75070 50 70 15 Z + 126 13
75080 50 80 15 Z + 138 13
75090 50 90 15 Z + 164 13760100 60 100 25 Z + 158 15
76080 60 80 15 Z + 138 15
76090 60 90 15 Z + 164 15
770100 70 100 25 Z + 158 15
707 70 120 30 Z + 215 20
770140 70 140 30 Z + 225 20
780120 80 120 30 Z + 215 20
780140 80 140 30 Z + 225 20
790160 90 160 35 Z + 265 20
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
17/7615
VÉRIN HYDRAULIQUE SPÉCIALSPECIAL HYDRAULIC CYLINDER
HYDRAULIKZYLINDER SONDERANFERTIGUNG
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
B
ENCOMBREMENT VÉRIN SIMPLE EFFETSINGLE-ACTING CYLINDER DIMENSIONS - EINFACHWIRKENDER ZYLINDER HAUPTABMESSUNGEN
Ref. Artikel
ØA F min HT min X min
625 25 13 Z + 74 13
630 30 13 Z + 80 13
635 35 13 Z + 89 13
640 40 13 Z + 99 13
645 45 13 Z + 97 13
650 50 15 Z + 111 13
655 55 13 Z + 117 13660 60 15 Z + 124 13
670 70 15 Z + 140 15
Recommandations
Si vous n’avez pas trouvé la réponse à votrebesoin spécique dans notre gamme de vérinsstandard (pour des pressions jusqu’à 200bars), nous vous invitons à composer votrepropre solution en choisissant :- votre diamètre de tige et piston.- vos xations.- xations particulières, nous consulter.
Devis sur simple demande à notre servicecommercial.Pour des pressions supérieures à 200 barsn’hésitez pas à nous consulter.
Recommendations
If you have not found the answer to yourspecic requirement in our standard range(for pressure up to 200 bars) we invite you toobtain your own solution in choosing:- Your diameter of rod and piston- Your mountings- For special mountings, please ask
Quotation available on request from our com-mercial teamFor pressure above 200 bars please contactus
Empfehlungen
Wenn Sie in unserem Sortiment an Standar-dzylindern keine Antwort auf Ihre spezischenBedürfnisse gefunden haben (Betriebsdruckbis 200 bar), laden wir Sie ein, Ihre eigene Lö-sung zusammenzustellen. Wählen Sie hierfür:- Ihren Stangen- und Kolbendurchmesser.- Ihre Befestigungen.- für Sonderausführungen wenden Sie sichbitte an uns.
Angebote auf Anfrage bei unserer Verkaufsab-teilung.Bei Drücken über 200 bar wenden Sie sichbitte an uns.
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
18/7616
VÉRIN HYDRAULIQUE SPÉCIALSPECIAL HYDRAULIC CYLINDERHYDRAULIKZYLINDER SONDERANFERTIGUNG
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
B
CHOIX DES FIXATIONS
CHAPES
ROTULES AGRI-RONDES
TENONS
ROTULES AGRI-PLATES
CHOICE OF MOUNTINGS - BEFESTIGUNGSMÖGLICHKEITEN
FEMALE CLEVIS - GABELGELENKE
AGRICULTURAL SPHERICAL BEARINGS-ROUNDED
AGRO-GELENKAUGEN / RUND
MALE CLEVIS - LASCHEN
AGRICULTURAL SPHERICAL BEARINGS-FLAT AGRO-GELENKAUGEN / FLACH
Ref. Artikel
D max E H M N
CH4521 20 40 45 21 10
CH5025 20 40 50 25 10
CH5027 25 50 50 27 12
CH6027 25 50 60 27 12
CH6030 30 60 60 30 15
CH7030 30 60 70 30 15
Ref. Artikel
D E H M N
RAR19 19.5 44 54 55 25
RAR22 22.5 51 80 81 30
RAR25 25.8 51 80 80 30
RAR25H70 25.8 51 70 85 45
RAR28 28.8 38 80 81 30
RAR30H65 30.2 55 65 83 50RAR32 32.2 51 85 90 40
Ref. Artikel
D max E H M N
TNF2 30 20 45 50 38
TNF3 35 30 50 55 42
TNX2 25 15 44 48 55
TNX3 30 25 50 50 65
TNX5 40 25 70 70 85
Ref.Ref.
D E H M N
RAP19 19.5 44 50 52 52
RAP22 22.5 35 72 66 60
RAP22H40 22.5 35 40 70 60
RAP25 25.8 38 80 80 70
RAP25H40 25.8 38 40 80 70
RAP28 28.8 38 80 80 70RAP28H40 28.8 35 40 75 70
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
19/7617
VÉRIN HYDRAULIQUE SPÉCIALSPECIAL HYDRAULIC CYLINDER
HYDRAULIKZYLINDER SONDERANFERTIGUNG
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
B
CHOIX DES FIXATIONS
ROTULES INDUSTRIELLES
TOURILLONS
BRIDES
TIGES FILETÉES
CHOICE OF MOUNTINGS - BEFESTIGUNGSMÖGLICHKEITEN
INDUSTRIAL SPHERICAL BEARINGS - INDUSTRIE-GELENKAUGEN
TRUNNIONS - ZAPFEN
FLANGES - FLANSCH
THREADED ROD ENDS - GEWINDE
Ref. / Artikel D E H M N
RIP25 25 23 45 55 55
RIP30 30 28 51 65 65
RIR17 17 14 35 46 24
RIR20 20 16 38 53 28
RIR25 25 20 45 64 35
RIR30 30 22 51 73 40
RIR35 35 25 61 82 47
RIR40 40 28 69 92 52
Ref. / Artikel B C D E X min
TL700 32 55 16 20 82
TL701 40 78 25 45 101
TL702 50 90 30 45 104
TL703 60 100 30 45 106
TL704 70 115 40 65 120
TL705 80 128 40 65 125
TL706 100 151 50 80 155TL707 120 191 50 90 172
Ref. Artikel
B C D E F G Xmin
BR700 32 100 40 10 9 80 21
BR701 40 120 50 10 11 90 20
BR702 50 130 60 12 13 100 21
BR703 60 140 70 12 13 110 21
BR704 70 160 80 15 15 130 23
BR705 80 170 90 15 15 140 23BR706 100 200 115 20 20 160 23
BR707 120 240 140 25 20 200 30
A C D L X
20 8 M12 x 1.5 20 14
25 8 M16 x 2 25 19
30 8 M24 x 2 30 24
35 10 M24 x 2 30 27
40 10 M27 x 2 35 30
45 12 M27 x 2 35 36
50 12 M33 x 2 45 41
55 12 M33 x 2 45 46
60 20 M33 x 2 45 50
70 20 M55 x 2 60 6080 20 M55 x 2 65 70
90 25 M55 x 2 70 80
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
20/76
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
21/76
/ HY DR
A UL I C C Y L I NDE R S A F
E T Y / S I C HE RHE I T S Z U
B E H Ö R
S É C URI T É V É RI N
HY DRA UL I Q UE
SÉCURITÉ VÉRINHYDRAULIQUEHYDRAULIC CYLINDER SAFETY
SICHERHEITSZUBEHÖR
C
19
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
22/7620
SÉCURITÉ VÉRIN HYDRAULIQUEHYDRAULIC CYLINDER SAFETYSICHERHEITSZUBEHÖR
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
C
CLAPET DOUBLE PILOTÉ
BLOC POUR VALVE D’ÉQUILIBRAGE SIMPLE
DOUBLE PILOT OPERATED CHECK VALVE - DOPPELT ENTSPERRBARES RÜCKSCHLAGVENTIL
OVER CENTER VALVE - EINFACHES SENKBREMSHALTEVENTIL IM BLOCK
Ref. Artikel
E M Pression (bar)Pressure
Druck
Débit (Ltr/min)Flow
Leistung
Rapport de pilotagePilot ratio
Aufsteuerung
ARDP6350 350 3/8 BSP 350 30 1/6
ARDP6750 750 3/8 BSP 350 30 1/6
ARDPNU12 1/2 BSP 350 50 1/4
ARDPNU6 3/8 BSP 350 30 1/6
Ref. Artikel
E M Pression (bar)PressureDruck
Pression maxMax pressureMax Druck
Débit maxMax owMax Leistung
Rapport de pilotagePilot ratio Aufsteuerung
BL38SCB60-210 3/8 106 b/turn 210 bars 60 l/min 3:1
BL38SCB60-210B 3/8 106 b/turn 210 bars 60 l/min 3:1
BL38SCB60-350 3/8 165 b/turn 350 bars 60 l/min 3:1KITBL38S750 750 3/8
KITBL38S750B 750 3/8
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
23/7621
SÉCURITÉ VÉRIN HYDRAULIQUEHYDRAULIC CYLINDER SAFETY
SICHERHEITSZUBEHÖR
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
C
BLOC POUR VALVE D’ÉQUILIBRAGE DOUBLE
SÉCURITÉ POUR VÉRIN TÉLESCOPIQUE
DUAL OVER CENTER VALVE - DOPPELTES SENKBREMSHALTEVENTIL IM BLOCK
SAFETY FOR TELESCOPIC CYLINDER - ELEKTRISCHES SENKVENTIL
Ref. Artikel
E M Pression (bar)Pressure
Druck
Pression maxMax pressure
Max druck
Débit maxMax ow
Max leistung
Rapport de pilotagePilot ratio
Aufsteuerung
BL38DCB60-210 3/8 106 b/turn 210 bars 60 l/min 3:1
BL38DCB60-210B 3/8 106 b/turn 210 bars 60 l/min 3:1
BL38DCB60-350 3/8 165 b/turn 350 bars 60 l/min 3:1
KITBL38D750 750 3/8
KITBL38D750B 750 3/8
Ref.Ref.
Artikel
T Pression maxMax pressure
Max druck
Débit maxMax ow
Max leistung
ES38 12V 200 bars 50 l/min
ES3824V 24V 200 bars 50 l/min
VFCT 350 bars 50 l/min
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
24/7622
SÉCURITÉ VÉRIN HYDRAULIQUEHYDRAULIC CYLINDER SAFETYSICHERHEITSZUBEHÖR
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
C
VALVE PARACHUTEHOSE BURST VALVE - ROHRBRUCHSICHERUNGEN
Ref. Artikel
A B Pression maxMax pressure
Max druck
VP 12 1/2 25 350 bars
VP 14 1/4 17 350 bars
VP 34 3/4 31 350 bars
VP 38 3/8 20.5 350 bars
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
25/76
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
26/7624
DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUEHYDRAULIC VALVEWEGEVENTILE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
D
PERTES DE CHARGE SUIVANT NOMBRE DE MODULES
Oil : 50°C 30 Cst
PRESSURE DROP DEPENDING ON NUMBER OF SECTIONS - DRUCKVERLUST IN ABHÄNGIGKEIT VON DER ANZAHL DER MODULE
CH50 CH100
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
27/7625
DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUEHYDRAULIC VALVE
WEGEVENTILE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
D
Les distributeurs CH50 et CH100 sont de typemodulaire et compact.L’assemblage est composé de 1 à 9 modules,avec une entrée munie d’un limiteur de pres-sion et une sortie. Le tout est assemblé par 4tirants.
• Débit :- CH50 de 15 à 50 litres/mn*- CH100 de 40 à 120 litres/mn**suivant circuit et composition du distributeur
• Pression maxi d’utilisation : 320 bars (350bars nous consulter).
• Pression de retour maxi : 35 bars.
• Circuit parallèle.
• Limiteur de pression sur l’entrée réglablede 40 à 320 bars (350 bars nous consulter),réglage standard : 180 bars.
• Filtration recommandée à 15 µ.
AVANTAGES
• Dimensions réduites
• Grande souplesse d’emploi (modules)• Gamme étendue de tiroirs, de commandes
• Matériaux de haute qualité
• Fabrication de grande précision
• DISPONIBILITE
CH50 & CH100 are compact modular valves.The assembly is built up from 1 to 9 sectionscomplete with, inlet cover with an integral, ad- justable pressure relief and an outlet cover. Allsections are fastened together with 4 tie rods.
• Rated ow- CH50: from 15 to 50 litres/min*- CH100: from 40 to 120 litres/min**Depending on the circuit and composition ofthe valve
• Max pressure = 320 bar (for 350 bar pleaseask)
• Max back pressure = 35 bar
• Parallel circuitry
• The inlet cover contains a pressure reliefvalve, adjustable from 40 to 320 bar (for 350bars please ask). Preset to 180 bar
• Recommended ltration: 15µ
ADVANTAGES
• Compact design
• Easy to assemble• Large range of sections available
• High quality materials
• Precision machined
• AVAILABLE ON STOCK
CH50 und CH100 sind kompakte Wegeventilein Modulbauweise. Ein Block besteht aus 1bis 9 Sektionen, einem Eingangselement mitDruckbegrenzungsventil und einem Aus-gangselement. Die Montage erfolgt mittels 4Zugankern.
• Maximaler Durchuss:- CH50: 15 bis 50 l/min*- CH100: 40 bis 120 l/min** Abhängig von der Anzahl d. Elemente
• Max. Betriebsdruck = 320 bar
• Max. Rücklaufdruck = 35 bar
• Druckloser Umlauf
• Einstellbares Druckbegrenzungsventil imEingangselement 40 bis 320 bar. Voreinstellung= 180 bar
• Empfohlene Filtrierung 15µ
VORTEILE
• Kleine Abmessungen
• Einfache Variationsmöglichkeiten durchModulbauweise
• Umfangreiches Sortiment - an Schiebern undBetätigungen
• Materialen von hoher Qualität
• Fertigung von hoher Präzision
• LIEFERBAR
DISTRIBUTEURS MODULAIRES 50 ET 100 LITRESMODULAR HYDRAULIC VALVE - WEGEVENTILE IN MODULBAUWEISE
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
28/7626
DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUEHYDRAULIC VALVEWEGEVENTILE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
D
UN SYSTÈME COMPLET DE MODULES ET FONCTIONSMODULAR HYDRAULIC VALVE CH50 - CH100 - MODULARE WEGEVENTILE CH50 - CH100
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
29/7627
DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUEHYDRAULIC VALVE
WEGEVENTILE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
D
POUR DES SOLUTIONS ADAPTÉES À CHAQUE BESOINFOR SOLUTIONS ADAPTED TO EVERY NEED - LÖSUNGEN FÜR ALLE EINSATZFÄLLE
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
30/7628
DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUEHYDRAULIC VALVEWEGEVENTILE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
D
Le choix d’un distributeur dépend du débit uti-lisé de la pompe et du nombre de modules.
La formulation d’un distributeur modulaireCHAPEL est une nomenclature de piècesdécrivant l’ensemble des modules dans l’ordred’assemblage.Cette nomenclature est établie de gaucheà droite, vue face au levier de commande,comme suit:- Entrée- Module 1- Module 2- Module...etc...jusqu’à 9 (maximum)- Tirants (pièces d’assemblage)- Sortie
Les modules 1 à 9 peuvent être des com-mandes (manuelle, pneumatique,...), ou deséléments techniques (régulateur de débit,électro-hydraulique, oat...).
Pour procéder à cette formulation, l’idéal est dedisposer d’un schéma hydraulique de principe.En l’absence de schéma, établissez de gaucheà droite, la liste:- Entrée- fonction + commande + spécicité = Module 1- fonction + commande + spécicité = Module 2- fonct...- Tirant (T + nombre de module)- Sortie
The choice of a directional valve dependson the pump ow used and the number ofsections.
Building a Chapel valve consists of a list of va-rious parts describing the sections in the orderthey need to be assembled.This list runs from left to right, this means fromthe inlet cover to the outlet cover. Example:- Inlet cover- Section 1- Section 2- Section...etc...up to a maximum of 9 sections- Tie rods (assembly parts)- Outlet cover
The sections 1 to 9 can be manual operated or
tted with various control operations such aspneumatic actuator, detents, micro spools, etc.The sections can be supplied with ow controls,service line relief’s, electric sections and oatcontrols.To ensure the construction of the valve iscorrect, it is best to have a schematic diagram.If not available, make a list of sections requiredfrom left to right:- Inlet cover - function + control + specication = Section 1- function + control + specication = Section 2- funct...- Tie rod (T + module number)- Outlet cover
Die Wahl eines Wegeventils hängt vom Volu-menstrom und der Anzahl der Module ab.
Der Aufbau eines modularen Chapel-Wege-ventils entspricht der Artikelbezeichnung, dieGesamtheit der Module in der Reihenfolgeihres Zusammenbaus beschreibt.Diese Bezeichnung wird von links nach rechtserstellt, mit Blick auf den Schalthebel, wienachfolgend dargestellt:- Eingangselement- Modul 1- Modul 2- Modul...etc...bis 9 (Maximum)- Zuganker (Montagesatz)- Ausgangselement
Die Module 1 bis 9 können Steuerelementesein (manuell, pneumatisch,...) oder technischeElemente (Stromregelventil, elektrohydrau-lische Vorsteuerung,...).
Um diesen Aufbau durchzuführen, verfügt manidealerweise über ein Prinzip-Hydraulikschema.Die Liste wird von links nach rechts erstellt:- Eingangselement- Funktion + Steuerung + Spezizierung =Modul 1- Funktion + Steuerung + Spezizierung =Modul 2- Funkt...- Zuganker (T + Anzahl der Module)- Ausgangselement
RECOMMANDATIONS
EXEMPLE DE SCHÉMA HYDRAULIQUE
RECOMMENDATIONS - EMPFEHLUNGEN
HYDRAULIC DIAGRAM EXAMPLE - BEISPIEL EINES HYDRAULIKSCHEMAS
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
31/7629
DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUEHYDRAULIC VALVE
WEGEVENTILE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
D
ÉLÉMENT D’ENTRÉE
ÉLÉMENT DE SORTIE
CH50 CH100
INLET COVER - EINGANGSELEMENT
OUTLET COVER - AUSGANGSELEMENT
Ref. Artikel
50E
Ref. Artikel
50E
CSF 50
Ref. Artikel
100S
CSF 100
Ref. Artikel
100E
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
32/7630
DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUEHYDRAULIC VALVEWEGEVENTILE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
D
TIROIR SIMPLE EFFET
TIROIR DOUBLE EFFET
CH50 CH100
SINGLE ACTING SPOOL - EINFACHWIRKENDER ELEMENTE
DOUBLE-ACTING SPOOL - DOPPELTWIRKENDER ELEMENTE
Ref. Artikel
B 50
M 50
S 50
Ref. Artikel
D 50
F 50
L 50
Ref. Artikel
B 100
M 100
S 100
Ref. Artikel
D 100
F 100
L 100
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
33/7631
DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUEHYDRAULIC VALVE
WEGEVENTILE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
D
POSITIONNEMENT DU TIROIR
CH50 CH100
SPOOL POSITION - RASTUNG DER SCHIEBERPOSITIONEN
Ref. Artikel
C1 50
C2 50
C3 50
C4 50
RR
Ref. Artikel
C1 80
C2 80
C3 80
C4 80
RR
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
34/7632
DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUEHYDRAULIC VALVEWEGEVENTILE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
D
VALVE ANTI-CHOC RÉGLABLE
CH50 CH100
ADJUSTABLE RELIEF VALVE - EINSTELLBARES DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL
Ref. Artikel
VAC 140
VAC 320
VAC B
Ref. Artikel
VAC 80
COMMANDE PNEUMATIQUEPNEUMATIC CONTROL - PNEUMATISCHE BETÄTIGUNG
Ref. Artikel
CP 50
Ref. Artikel
CP 80
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
35/7633
DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUEHYDRAULIC VALVE
WEGEVENTILE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
D
COMMANDE PAR CÂBLE
MICRORUPTEUR
CH50
CH100
CH50
CABLE CONTROL - BETÄTIGUNG PER SEILZUG
MICRO SWITCH - MIKROSCHALTER
Ref. Artikel
Long. (m)Length.
Länge
CC1 1
CC1.5 1.5
CC2 2
CC2.5 2.5
CC3 3CCD1 1
CCD1.5 1.5
CCD2 2
Ref. Artikel
Long. (m)Length.
LängeCC1 80 1
CC1.5 80 1.5
CC2 80 2
CC2.5 80 2.5
CC3 80 3
CCD1 80 1
CCD1.5 80 1.5
CCD2 80 2
Ref. Artikel
CMI 50
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
36/7634
DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUEHYDRAULIC VALVEWEGEVENTILE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
D
Non disponible avec CSF50
Il est important de préciser le débit et le nombre
de modules utilisés pour que le réglage usinedu ERER50 soit correct.
Kit de connexion étanche fourni en piècesdétachées.Protection = IP67 Alim = l Ø 1,3 à 3,3 mm (isolant)
ERER50: Pression de pilotage environ 25 bars.Doit être placé obligatoirement juste après laplaque d’entrée 50E et avant le tiroir com-mande électro-hydraulique.Voir type de tiroir dispo et voltage (12 et 24V)
Avantages:- Maintien de la commande manuelle (standard
ou commande par cable)- Montage de tous les types de modules(électrique - pneumatique - manuel - ...) sur unmême distributeur.
Not available with CSF50
It is important that the back pressure of the
ERER50 is set in factory before despatch anddepends on the number of sections and ow inthe valve.
Watertight connection kit, supplied separately.Protection = IP67Wiring = insulated wire 1,3 to 3,3 mm
ERER50: Piloted pressure approx 25 bars. Itmust be assembled directly after the inlet cover50E and directly before the electrical section. Available for 12 or 24 volt applications.
Advantages:- Manual control still possible either standardor cable
- In the same valve assembly all other types ofspool control are possible (electrical, pneuma-tic, manual, etc).
Nicht verfügbar mit CSF50
Zur korrekten Einstellung des Elementes
ERER50 müssen der Volumenstrom und die Anzahl der verwendeten Elemente bekanntsein.
Steckersatz lose beiliegendSchutzgrad IP67Kabel Ø 1,3 bis 3,3 mm (isoliert)
ERER50: Steuerdruck ca. 25 bar. Das Elementist direkt hinter das Eingangselement 50E undvor das elektrohydraulisch betätigte Elementzu setzen. S. lieferbare Schiebertypen undSpannungen (12V und 24V).
Vorteile:- Erhaltung der manuellen Betätigung (Stan-
dard oder Kabelzug)- Möglichkeit der Montage aller Modultypen(elektrohydraulisch, pneumatisch, manuell,...)im selben Ventilblock.
COMMANDE ÉLECTRO-HYDRAULIQUE BASSE PRESSION CH50ELECTRO-HYDRAULIC CONTROL (LOW PRESSURE) - ELEKTRO-HYDRAULISCHE BETÄTIGUNG (NIEDERDRUCK)
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
37/7635
DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUEHYDRAULIC VALVE
WEGEVENTILE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
D
Non disponible avec CSF100
Il est important de préciser le débit et le nombre
de modules utilisés pour que le réglage usinedu ERER100 soit correct.
Kit de connexion étanche fourni en piècesdétachées.Protection = IP67 Alim = l Ø 1,3 à 3,3 mm (isolant)
ERER100: Pression de pilotage environ 25bars. Doit être placé obligatoirement justeaprès la plaque d’entrée 100E et avant le tiroircommande électro-hydraulique.Voir type de tiroir dispo et voltage (12 et 24V)
Avantages:- Maintien de la commande manuelle (standard
ou commande par cable)- Montage de tous les types de modules(électrique - pneumatique - manuel - ...) sur unmême distributeur.
Not available with CSF100
It is important that the back pressure of the
ERER100 is set in factory before despatch anddepends on the number of sections and ow inthe valve.
Watertight connection kit, supplied separately.Protection = IP67Wiring = insulated wire 1,3 to 3,3 mm
ERER100: Piloted pressure approx 25 bars. Itmust be assembled directly after the inlet cover100E and directly before the electrical section. Available for 12 or 24 volt applications.
Advantages:- Manual control still possible either standardor cable
- In the same valve assembly all other types ofspool control are possible (electrical, pneuma-tic, manual, etc).
Nicht verfügbar mit CSF100
Zur korrekten Einstellung des Elementes
ERER100 müssen der Volumenstrom und die Anzahl der verwendeten Elemente bekanntsein.
Steckersatz lose beiliegendSchutzgrad IP67Kabel Ø 1,3 bis 3,3 mm (isoliert)
ERER100: Steuerdruck ca. 25 bar. DasElement ist direkt hinter das Eingangselement100E und vor das elektrohydraulisch betätigteElement zu setzen. S. lieferbare Schiebertypenund Spannungen (12V und 24V).
Vorteile:Erhaltung der manuellen Betätigung (Standard
oder Kabelzug)Möglichkeit der Montage aller Modultypen(elektrohydraulisch, pneumatisch, manuell,...)im selben Ventilblock.
COMMANDE ÉLECTRO-HYDRAULIQUE BASSE PRESSION CH100ELECTRO-HYDRAULIC CONTROL (LOW PRESSURE) - ELEKTRO-HYDRAULISCHE BETÄTIGUNG (NIEDERDRUCK)
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
38/7636
DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUEHYDRAULIC VALVEWEGEVENTILE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
D
Section régulateur de débit:ERD50 (0 à 50 l/min):
La section régulateur de débit ERD50 se monte juste après les sections à débit régulé (R). Ellepermet de régler manuellement et avec préci-sion le débit, c’est à dire la vitesse du récepteur(moteur ou vérin). Une fois réglé, ce débit estconstant quelque soit la variation de pression du
récepteur ou la variation de vitesse de rotationde la pompe d’alimentation. Le débit excéden-taire est directement envoyé sur les sectionssuivantes qui peuvent donc être utilisées enmême temps. Lorsque les sections à débit ré-gulé (R) ne sont pas utilisées, tout le débit estenvoyé sur les sections suivantes.
Important: Les sections régulées (R) sont diffé-rentes des sections standard.
Exemple: Section standard ref: D50.RR, Sectionrégulée ref: DR50.RR
Flow control section:ERD50 (0 to 50 l/min)
The ERD50 section ow regulator is to bemounted immediately after the regulated owsections (R). This enables the ow, i.e. thespeed of the receiver (motor or cylinder), to beprecisely adjusted manually. Once set, this owis constant whatever the pressure variation of
the receiver or the rotation speed variation ofthe feed pump. The redundant ow is directlysent to the subsequent sections which may,consequently, be used at the same time. Whenthe regulated ow sections (R) are not used, allthe ow is sent to the subsequent sections.
Important: The regulated sections (R) are diffe-rent to the standard sections.
Example: Standard section ref: D50.RR, Regu-lated section ref: DR50.RR
StromregelementERD50 (0 bis 50 l/min)
Das Stromregelventil ERD50 wird gleich hinterdie regulierten Elemente montiert (R). DerDurchuss kann manuell und exakt reguliertwerden. Die Geschwindigkeit des Verbrauchers(Motor oder Zylinder) wird hierdurch eingestellt.Einmal eingestellt, bleibt der Durchuss
konstant, egal wie der Verbraucherdruck oderdie Drehzahl der Pumpe schwanken. Dasüberschüssige Öl wird direkt an die folgendenModule weitergeleitet, die somit gleichzeitigverwendet werden können. Wenn die Elementemit geregeltem Durchuss (R) nicht in Verwen-dung sind, steht der gesamte Volumenstromden nachfolgenden Elementen zur Verfügung.
Wichtig: Die geregelten Elemente (R) unters-cheiden sich von den Standard-elementen.
Beispiel: Standardelement Artikel: D50.RR,reguliertes Element Artikel: DR50.RR
RÉGULATEUR DE DÉBIT MANUEL CH50FLOW REGULATOR - STROMREGELVENTIL
Ref. Artikel
ERD 50
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
39/7637
DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUEHYDRAULIC VALVE
WEGEVENTILE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
D
Section régulateur de débit:ERD100 (10 à 90 l/min):
La section régulateur de débit ERD100 se monte juste après les sections à débit régulé (R). Ellepermet de régler manuellement et avec préci-sion le débit, c’est à dire la vitesse du récepteur(moteur ou vérin). Une fois réglé, ce débit estconstant quelque soit la variation de pression du
récepteur ou la variation de vitesse de rotationde la pompe d’alimentation. Le débit excéden-taire est directement envoyé sur les sectionssuivantes qui peuvent donc être utilisées enmême temps. Lorsque les sections à débit ré-gulé (R) ne sont pas utilisées, tout le débit estenvoyé sur les sections suivantes.
Important: Les sections régulées (R) sont diffé-rentes des sections standard.
Exemple: Section standard ref: D100.RR, Sec-tion régulée ref: DR100.RR
Flow control section:ERD100 (10 à 90 l/min)
The ERD100 section ow regulator is to bemounted immediately after the regulated owsections (R). This enables the ow, i.e. thespeed of the receiver (motor or cylinder), to beprecisely adjusted manually. Once set, this owis constant whatever the pressure variation of
the receiver or the rotation speed variation ofthe feed pump. The redundant ow is directlysent to the subsequent sections which may,consequently, be used at the same time. Whenthe regulated ow sections (R) are not used, allthe ow is sent to the subsequent sections.
Important: The regulated sections (R) are diffe-rent to the standard sections.
Example: Standard section ref: D100.RR, Re-gulated section ref: DR100.RR
StromregelementERD100 (10 bis 90 l/min)
Das Stromregelventil ERD100 wird gleich hinterdie regulierten Elemente montiert (R). DerDurchuss kann manuell und exakt reguliertwerden. Die Geschwindigkeit des Verbrauchers(Motor oder Zylinder) wird hierdurch eingestellt.Einmal eingestellt, bleibt der Durchuss
konstant, egal wie der Verbraucherdruck oderdie Drehzahl der Pumpe schwanken. Dasüberschüssige Öl wird direkt an die folgendenModule weitergeleitet, die somit gleichzeitigverwendet werden können. Wenn die Elementemit geregeltem Durchuss (R) nicht in Verwen-dung sind, steht der gesamte Volumenstromden nachfolgenden Elementen zur Verfügung.
Wichtig: Die geregelten Elemente (R) unters-cheiden sich von den Standard-elementen.
Beispiel: Standardelement Artikel: D100.RR,reguliertes Element Artikel: DR100.RR
RÉGULATEUR DE DÉBIT MANUEL CH100FLOW REGULATOR - STROMREGELVENTIL
Ref. Artikel
ERD 100
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
40/7638
DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUEHYDRAULIC VALVEWEGEVENTILE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
D
TIRANTS CH50TIE RODS - ZUGANKER
SCHEMATIC DIAGRAM - GRUNDSCHEMA
TORQUE: 18 Nm - ANZIEHDREHMOMENT: 18 Nm
SCHÉMA DE PRINCIPE
COUPLE DE SERRAGE : 18 Nm
Ref. Artikel
Nombre de sectionsNumber of sections
Anzahl elemente
X Y Poids (Kg)Weight
Gewicht
Débit maxMax Flow
Max Leistung
T1 1 130 83 5.4 50 l/min
T2 2 168 121 7.8 50 l/min
T3 3 206 159 10 45 l/min
T4 4 244 197 12.5 45 l/min
T5 5 282 235 14.9 45 l/min
T6 6 320 273 17.2 40 l/min
T7 7 358 311 19.6 40 l/min
T8 8 396 349 22 35 l/minT9 9 434 387 24.3 35 l/min
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
41/7639
DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUEHYDRAULIC VALVE
WEGEVENTILE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
D
TIRANTS CH100TIE RODS - ZUGANKER
SCHEMATIC DIAGRAM - GRUNDSCHEMA
TORQUE: 18 Nm - ANZIEHDREHMOMENT: 18 Nm
SCHÉMA DE PRINCIPE
COUPLE DE SERRAGE : 18 Nm
Ref. Artikel
Nombre de sectionsNumber of sections
Anzahl elemente
X Y Poids (Kg)Weight
Gewicht
Débit maxMax Flow
Max Leistung
T1 80 1 161 115 13.6 120 l/min
T2 80 2 206 160 18.6 110 l/min
T3 80 3 251 205 23.6 105 l/min
T4 80 4 296 250 28.6 100 l/min
T5 80 5 341 295 33.6 95 l/min
T6 80 6 386 340 38.6 90 l/min
T7 80 7 431 385 43.6 90 l/min
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
42/76
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
43/76
E
41
/ HY DRA UL I C HA NDP UMP / HY DRA UL I S C HE HA NDP U
MP E
P OMP E
À MAI N
HY DRA UL I Q UE
POMPE À MAINHYDRAULIQUE
HYDRAULIC HAND PUMPHYDRAULISCHE HANDPUMPE
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
44/7642
POMPE À MAIN HYDRAULIQUEHYDRAULIC HAND PUMPHYDRAULISCHE HANDPUMPE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
E
POMPE À MAIN SIMPLE ET DOUBLE EFFETSINGLE AND DOUBLE ACTING HAND PUMP - EINFACHWIRKENDE UND DOPPELTWIRKENDE HANDPUMPE
P1230SV1 et P12SV1 :Livrées avec limiteur de pression taré à 320 barsDelivered with pressure relief valve. Preset to 320 bars
Druckbegrenzungsventil integriert. Voreinstellung = 320 bars
* Double course / Double stroke / Doppelhub
Ref. Artikel
T Vol. (cm3) Poids (Kg)Weight
Gewicht
Pression maxMax pressure
Max Druck
P1230SV1 Ø12/30 5/25 3.4 300/50bars
P12SV1 Ø12 8 3.1 300 barsP16D1 Ø16 15 3.2 200 bars
P16S1 Ø16 15 3.1 200 bars
P20D1 Ø20 20 3.2 150 bars
P20S1 Ø20 20 3.2 150 bars
P20SDA1* Ø14 20 3.2 160 bars
P25DDA1* Ø16 30 3.3 150 bars
P25SDA1* Ø16 30 3.2 120 bars
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
45/7643
POMPE À MAIN HYDRAULIQUEHYDRAULIC HAND PUMP
HYDRAULISCHE HANDPUMPE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
E
POMPE EN LIGNE SIMPLE EFFETSINGLE-ACTING LINE PUMP - EINFACHWIRKENDE HANDPUMPE FÜR DEN LEITUNGSEINBAU
Ref. Artikel
T Vol. (cm3) Poids (Kg)Weight
Gewicht
Pression maxMax pressure
Max Druck
PL16S Ø16 15 2.8 200 bars
PL20S Ø20 25 2.8 150 bars
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
46/7644
POMPE À MAIN HYDRAULIQUEHYDRAULIC HAND PUMPHYDRAULISCHE HANDPUMPE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
E
RÉSERVOIR ET ACCESSOIRESRESERVOIR AND ACCESSORIES - TANK UND ZUBEHÖR
Ref. Artikel
A B C D E Vol. (Ltr) Poids (Kg)Weight
Gewicht
JRPK 0.4
LEV/PM 0.7
RP 1 166 Ø89 27 50 135 1 2.2
RP 2 126 Ø164 21 84 170 2 2.3
RP 4 169 Ø184 36 96 170 4 3
RP 6 205 Ø205 36 108 170 6 4.1
RP 8 225 Ø225 36 120 170 8 5.1
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
47/7645
POMPE À MAIN HYDRAULIQUEHYDRAULIC HAND PUMP
HYDRAULISCHE HANDPUMPE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
E
POMPE À MAIN SIMPLE EFFET + RÉSERVOIR PLASTIQUESINGLE-ACTING HAND PUMP + PLASTIC RESERVOIR - EINFACHWIRKENDE HANDPUMPE + KUNSTSTOFFTANK
Ref. Artikel
A B T Vol. (cm3) Poids (Kg)Weight
Gewicht
Pression maxMax pressure
Max Druck
PE16S Ø16 17 3.2 200 bars
PE20S Ø20 25 3.2 150 bars
PE25S Ø25 35 3.2 100 bars
RP1P 134 Ø100 1.2 Litres 0.2
RP4P 198 Ø196 4 Litres 0.5
Réservoir plastique RP4P: Montage verticalPlastic reservoir RP4P: Vertical mounting
Kunststofftank RP4P: Vertikaler Einbau
NEW DESIGN : SEPTEMBER 2013
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
48/7646
POMPE À MAIN HYDRAULIQUEHYDRAULIC HAND PUMPHYDRAULISCHE HANDPUMPE
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
E
Caractéristiques
- Pression maxi d’utilisation : suivant pompechoisie (voir tableaux)- Température : - 30°C à + 90°C- Huile hydraulique minérale
• Matériaux :- Corps en fonte.- Tige ØT en acier 35MF6Pb traité.- Réservoirs en acier.
• Etanchéité :- Tige : joint à lèvre et joint racleur en polyu-réthane.
• Marquage :- Sur la biellette : référence + CH + semaine etannée de fabrication.
• Protection :Pompe entièrement protégée contre la corro-sion :- Corps : revêtement cataphorèse.- Tige : acier 35MF6Pb, traité.- Visserie : zingage.- Réservoir : peinture de nition poudreRAL7016.
• Pièces de rechange :- Pochette de joint, voir tarif.- Robinet (pompe Simple Effet).
• Notice : sur demande.
• Garantie : se reporter aux conditions géné-rales de vente.
AVANTAGES
• Pompe et réservoir entièrement protégés
contre la corrosion.
• Produit ni prêt à monter.
• Orientation à volonté 360 ° de la pompe surson réservoir (3 vis), ltre sur tuyau d’aspira-tion.• Montage en position verticale ou horizontale.• Levier de manoeuvre avec 2 positions pos-sibles LV ou LH.
• Bague à souder pour xer la pompe survotre réservoir.
Technical data
- Maximum pressure: see table- Temperature: -30°c to +90°c- Hydraulic mineral oil
• Materials- Body in cast iron- Rod ø T, in steel 35 mf6 pb,- Steel tanks
• SealsRod: compact polyurethane lip seal + poly-urethane wiper seal
• MarkingOn the lever bracket: reference + ch+ week/year of manufacture
• ProtectionThe pump is completely protected againstcorrosion- Body: black cataphoresis nish- Rod: steel 35mf6pb nitrited- Screws: zinc plated- Tank: nish powder painting ral 7016
• Spare parts- Seal kits, see price list- Control knob (single acting handpumps)
• Technical notice on request
• Warranty: See our standard terms of sale
ADVANTAGES
• Pump and tank fully protected against
corrosion;
• Finished product ready to mount; • The pump can be oriented on the tank asrequired (3 screws) and there is a lter on thesuction tube;• Can be mounted vertically or horizontally;• Manoeuvring lever has 2 possible positions- LV or LH;• There is a weld ring to x your pump to yourtank.
Eigenschaften
- Max. Betriebsdruck: siehe Tabelle- Temperatur: –30°C bis + 90°C- Mineralisches Hydrauliköl
• Werkstoffe- Gusskörper- Stange ØT Stahl 35 MF 6 PB,- Ölbehälter: Stahl
• DichtungenStange = Kompaktlippendichtung und Abstrei-fer: Polyurethan
• Kennzeichnung Auf dem Hebelkopf: Artikelnummer + CH +Herstellwoche und –jahr.
• KonservierungVollständig korrosionsgeschützte Pumpe.- Körper = Kataphorese, schwarz- Stange = Stahl 35MF6Pb salzbadnitriert- Schrauben = verzinkt- Behälter = Pulverbeschichtung RAL 7016
• Ersatzteile:- Dichtungssatz siehe Preisliste- Senkventil (einfach wirkende Pumpe)
• Anleitung auf Anfrage
• Garantie: Siehe Allgemeine Verkaufsbedin-gungen
VORTEILE
• Pumpe und Behälter gänzlich gegen Rost
geschützt.
• Einsatzbereites Produkt, kann sofort
montiert werden.
• beliebige Ausrichtung über 360° der Pumpeauf seinen Behälter (3 Schrauben), Filter auf Absaugschlauch.• Montage in vertikaler oder horizontalerPosition.• Pumpenhebel mit zwei möglichen PositionenLV oder LH.• Anschweißring zur Fixierung der Pumpe aufIhren eigenen Behälter.
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
49/76
F
47
/
H Y D R A U L I C
C Y L I N D E R
C R U T C H
/ H Y D R A U L I S C H E R
S T Ü T Z Z Y L I N D E R
V É R I N
H
Y D R A U L I Q U E
B É Q U I L
L E
VÉRIN HYDRAULIQUEBÉQUILLE
HYDRAULIC CYLINDER CRUTCHHYDRAULISCHER STÜTZZYLINDER
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
50/7648
VÉRIN HYDRAULIQUE BÉQUILLEHYDRAULIC CYLINDER CRUTCHHYDRAULISCHER STÜTZZYLINDER
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
F
BÉQUILLE HYDRAULIQUE DE FLÈCHEHYDRAULIC CRUTCH - HYDRAULISCHER STÜTZZYLINDER
Ref. Artikel
Z CourseStroke
Hub
D E F T Vol. (Ltr) Poids (Kg)Weight
Gewicht
101.BZ 190 135 390 90 Ø68 1.5 14.2101.BZNU 190 135 368 90 Ø68 1.5 12
101.BZSV 190 135 390 90 Ø68 1.5 14100.BG 230 140 440 109 Ø91 3.4 17100.BGNU 230 140 418 109 Ø91 3.4 14.8100.BGSV 230 140 440 109 Ø91 3.4 16.7107.B 250 178 438 126 Ø107 4.3 25
CHAPEYOKE - BEFESTIGUNG
Non disponible pour 107.B / Not available for 107.B / Nicht verfügbar für 107.B
Ref. Artikel
A G H I J K
CH.B 90 140 31 146 122 8
CH.B2 90 140 31 146 122 8
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
51/7649
VÉRIN HYDRAULIQUE BÉQUILLEHYDRAULIC CYLINDER CRUTCH
HYDRAULISCHER STÜTZZYLINDER
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
F
Caractéristiques
- Vérin simple effet avec rappel par ressort quia pour usage principal le support de èche.- Pression d’utilisation maxi : 200 bars- Vitesse maxi : 0,2 m / seconde- Température : – 30°C à + 90°C- Huile hydraulique minérale
• Matériaux :- Tige : tube sans soudure NFA 49 311, usiné,rectié, traité et poli Ra < 0,4 µ.- Tube : tube sans soudure NFA49 311.- Fond : fonte GS.
• Etanchéité :- Tige : joint à lèvre compact et joint racleur enpolyuréthane.
• Marquage :- Sur le tube ou fond : référence + CH + se-maine et année de fabrication.
• Essai : par prélèvement.
• Protection :- Corps : Zingage- Semelle : Revêtement cataphorèse- Axes : Zingage
Recommandations
- Vérier l’état de pureté du uide (corps étran-
gers).- Alimenter la béquille par une pompe à mainen direct.- Pour un bon fonctionnement du systèmeauto block, faire un graissage régulier.
• Soudure : ne pas souder sur le corps, la tige,et le fond, pour un bon fonctionnement durappel par ressort.
• Stockage : pour un stockage prolongé auxintempéries, la tige doit être en position ren-trée ou graissée.
• Pièces de rechange :- Pochette de joints, voir tarif.
- Fond.
• Notice : sur demande.
• Garantie : se reporter aux conditions géné-rales de vente.
• Béquille entièrement protégée contre la
corrosion.
• Produit ni prêt à monter.
Technical data
- Single acting cylinder with spring return /main application is for hitch / stabilizer legs.- Maximum pressure: 200 bars- Maximum speed: 0,2 m/s- Temperature: -30°c to +90°c- Hydraulic mineral oil
• Materials- Rod: seamless tube nfa49311, machined,ground, nitrited and polished ra
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
52/76
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
53/76
G
51
/
H Y D R A U L I C
B R A K E C Y
L I N D E R
/ B R E M S Z Y L I N D
E R
V É R I N
H
Y D R A U L I Q U E
F R E I N A GE
VÉRIN HYDRAULIQUEFREINAGE
HYDRAULIC BRAKE CYLINDERBREMSZYLINDER
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
54/7652
VÉRIN HYDRAULIQUE DE FREINAGEHYDRAULIC BRAKE CYLINDERBREMSZYLINDER
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
G
TYPE STANDARDSTANDARD - TYP STANDARD
Ref.
Artikel
ØA Z Course
StrokeHub
G Vol. (Ltr) Poids (Kg)
WeightGewicht
625F/110 25 110 45 0.08 2.20
630F/110 30 110 45 0.10 2.68
635F/110 35 110 50 0.13 3.26
Ref. Artikel
ØA Z CourseStroke
Hub
Poids (Kg)Weight
Gewicht
VF 25 25 110 2.50
VF 30 30 110 2.97
VF 35 35 110 3.56
TYPE BOOGIEWITH CLEVIS - TYP BOOGIE
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
55/76
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
56/7654
VÉRIN HYDRAULIQUE DE FREINAGEHYDRAULIC BRAKE CYLINDERBREMSZYLINDER
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
G
Caractéristiques
Tous nos vérins de freinage sont certiésCEMAGREF 02/2009N°16162-16163-16164.
- Vérin simple effet démontable- Pression maxi d’utilisation : 200 bars- Vitesse maxi : 0,5 m / seconde- Température : - 30 °C à + 90 °C- Huile hydraulique minérale
• Matériaux :-Tige acier 35MF6Pb usinée, rectiée,traitée et polie Ra < 0,2 µ.- Tube NFA 49311/312.
• Etanchéité :- Tige : joint à lèvres compact et joint racleur
en polyuréthane.
• Marquage :- Sur le tube : référence + CH + semaine etannée de fabrication.
• Essai : par prélèvement.
• Protection :- Corps : zingage.- Tige : traitée.- Accessoires : zingage.
Recommandations
- Vérier l’état de pureté du uide (corps étran-gers).- Ne pas souder sur le corps et la tige.
• Pièces de rechange : pochettes de joints,voir tarif.
• Notice : sur demande
• Garantie : se reporter aux conditions géné-rales de vente
• Vérin de freinage entièrement protégé
contre la corrosion.
• Produit ni prêt à monter.
Technical data
- Dismountable Single Acting Cylinder / MaxWorking Pressure 200 bars- Maximum speed : 0.5m/s- Temperature : - 30°C to + 90°C- Hydraulic Mineral Oil
• Materials- Steel Rod 35mf6pb Machined, Ground, Nitri-ted, and Polished Ra
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
57/76
H
55
/ T E L E S C OP I C
H Y D R A U L I C
C
Y L I N D E R
F OR T I P P E R
H Y
D R A U L I S C H E R T E L E S K OP
Z Y L I N D E R
F Ü R
K I P P E R
V É R I N
H Y D R A U L I Q U E T É
L E S C OP I Q U E
P O U R
B E N N E B A S C U L A
N T E
VÉRIN HYDRAULIQUETÉLESCOPIQUE POUR
BENNE BASCULANTETELESCOPIC HYDRAULIC CYLINDER FOR TIPPERHYDRAULISCHER TELESKOPZYLINDER FÜR KIPPER
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
58/7656
VÉRIN HYDRAULIQUE TÉLESCOPIQUETELESCOPIC HYDRAULIC CYLINDERHYDRAULISCHER TELESKOPZYLINDER
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
H
STANDARD - POUR BENNE BASCULANTESTANDARD - FOR KIPPER - STANDARD - FÜR KIPPER
Ref. Artikel
H I B ØT1 ØT2 ØT3 ØT4 ØT5 Z courseStrokeHub
A B C D E F F’ G M Vol.(Ltr)
Poids (Kg)WeightGewicht
OptionCradle n°
294 100 283 45 61 390 26 25 98 25 293 30 25 80 16x1.5 1.0 10.4 00295 100 338 45 61 500 26 25 98 25 348 30 25 80 16x1.5 1.3 12.3 00296 107 399 45 61 620 26 40 100 40 409 30 25 80 1/2 1.6 15.1 0297 100 439 45 61 700 26 40 100 40 449 30 25 80 1/2 2.0 16.3 0298 107 499 45 61 820 26 40 100 40 509 30 25 80 1/2 2.1 18.2 0201 107 396 61 76 595 31 45 115 45 406 30 25 95 1/2 2.5 23 1202 107 496 61 76 795 26 45 115 45 506 30 25 95 1/2 3.3 26 1203 107 589 68 88 950 36 45 128 45 594 40 30 108 1/2 5.1 40 1
204 107 584 88 107 930 36 45 148 45 589 40 30 128 1/2 7.8 41 2305 110 283 45 61 76 570 26 45 115 45 293 30 25 95 1/2 1.9 15.4 1306 110 399 45 61 76 910 26 45 115 45 409 30 25 95 1/2 3.1 20.8 1307 110 200 391 61 76 91 875 31 45 128 45 406 30 25 108 1/2 4.5 26 1308 110 200 454 61 76 91 1060 36 45 128 45 469 30 30 108 1/2 5.5 30.1 1310 110 413 68 88 107 895 36 45 148 45 418 40 30 128 1/2 6.2 37 2311 110 200 502 68 88 107 1160 36 45 148 45 507 40 30 128 1/2 8.0 45 2312 110 200 548 68 88 107 1300 36 45 148 45 553 40 30 128 1/2 9.0 49 2313 110 200 540 88 107 126 1260 36 45 170 45 545 40 30 150 1/2 12.6 55 3314 110 200 494 88 107 126 1125 36 45 170 45 499 40 30 150 1/2 11.2 52 3315 110 200 579 88 107 126 1380 36 45 170 45 584 40 30 150 1/2 13.8 58 3316 110 200 88 107 126 1710 45 45 170 45 694 50 35 150 1/2 17.0 72 3317 200 107 126 147 1670 45 50 198 50 699 50 35 178 1/2 23.2 99 4445 113 203 394 45 61 76 91 1190 26 45 128 45 409 30 25 108 1/2 5.0 25 1
447 113 209 449 61 76 91 107 1380 36 45 148 45 464 30 30 128 1/2 8.4 40 2419 113 203 497 68 88 107 126 1520 36 45 170 45 502 40 30 150 1/2 12.9 61 3420 113 203 543 68 88 107 126 1705 36 45 170 45 548 40 30 150 1/2 14.5 64 3421 113 203 582 68 88 107 126 1860 36 45 170 45 587 40 35 150 1/2 15.8 71 3451 113 203 68 88 107 126 2305 36 45 170 45 697 50 35 150 1/2 19.7 81 3422 203 494 88 107 126 147 1470 45 50 198 50 507 50 35 178 1/2 17.6 77 4423 203 579 88 107 126 147 1810 45 50 198 50 592 50 35 178 1/2 21.7 88 4424 203 88 107 126 147 2250 45 50 198 50 702 50 35 178 1/2 27.0 103 4425 203 107 126 147 170 2200 45 50 238 50 702 50 35 204 1/2 36.0 134 5426 203 107 126 147 170 1760 45 50 238 50 592 50 35 204 1/2 29.5 116 5429 203 107 126 147 170 2590 45 50 238 50 802 50 35 204 1/2 46.0 130 5434 203 107 126 147 170 2780 45 50 238 50 849 50 35 204 1/2 48.5 160 5525 206 88 107 126 147 170 1805 45 50 238 50 510 50 35 204 1/2 25.8 104 5526 206 88 107 126 147 170 2230 45 50 238 50 595 50 35 204 1/2 31.9 120 5
527 206 88 107 126 147 170 2780 45 50 238 50 705 50 35 204 1/2 39.9 140 5528 206 88 107 126 147 170 2035 45 50 238 50 556 50 35 204 1/2 29.0 111 5540 206 88 107 126 147 170 2470 45 50 238 50 643 50 35 204 1/2 36.0 130 5
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
59/7657
VÉRIN HYDRAULIQUE TÉLESCOPIQUETELESCOPIC HYDRAULIC CYLINDER
HYDRAULISCHER TELESKOPZYLINDER
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
H
À ROTULE POUR BENNE BASCULANTEWITH SWIVEL JOINT FOR KIPPER - MIT STAHL-KUGELPFANNE FÜR KIPPER
Etude et conception uniquement adaptées au bennage - voir procédures de bennage p 63Study and conception only suitable for tipper - see safety procedures tipping p 63Konstruktion und Auslegung ausschließlich für Kipper - Siehe Sicherheitsvorkehrungen auf Seite 63
Ref. Artikel
H I ØT1 ØT2 ØT3 ØT4 ØT5 Z courseStrokeHub
A B C D E F G M P Force maxsur rotuleMax force onball joint
Max Kugel-tragkraft
Vol.(Ltr)
Poids (Kg)WeightGewicht
OptionCradle n°
294 R 140 45 61 390 44 25 98 25 293 70 80 16x1.5 75 8 1.0 11.7 00295 R 140 45 61 500 44 25 98 25 348 70 80 16x1.5 75 8 1.3 12 00296 R 147 45 61 620 44 40 100 40 409 70 80 1/2 75 8 1.6 15 0297 R 140 45 61 700 44 40 100 40 449 70 80 1/2 75 8 2.0 16 0298 R 147 45 61 820 44 40 100 40 509 70 80 1/2 75 8 2.1 18 0201 R 167 61 76 595 55 45 115 45 406 90 95 1/2 95 14 2.5 23 1
202 R 167 61 76 795 55 45 115 45 506 90 95 1/2 95 14 3.3 26 1203 R 157 68 88 950 66 45 128 45 594 90 108 1/2 115 22 5.1 43 1204 R 187 88 107 930 79 45 148 45 589 120 128 1/2 135 32 7.8 41 2305 R 150 45 61 76 570 44 45 115 45 293 70 95 1/2 75 8 1.9 15 1306 R 150 45 61 76 910 44 45 115 45 409 70 95 1/2 75 8 3.1 20 1307 R 170 260 61 76 91 875 55 45 128 45 406 90 108 1/2 95 14 4.5 28 1308 R 170 260 61 76 91 1060 55 45 128 45 469 90 108 1/2 95 14 5.5 31 1310 R 160 68 88 107 895 66 45 148 45 418 90 128 1/2 115 22 6.2 37 2311 R 160 250 68 88 107 1160 66 45 148 45 507 90 128 1/2 115 22 8.0 48 2312 R 160 250 68 88 107 1300 66 45 148 45 553 90 128 1/2 115 22 9.0 49 2313 R 190 280 88 107 126 1260 79 45 170 45 545 120 150 1/2 135 32 12.6 64 3314 R 190 280 88 107 126 1125 79 45 170 45 499 120 150 1/2 135 32 11.2 59 3315 R 190 280 88 107 126 1380 79 45 170 45 584 120 150 1/2 135 32 13.8 58 3316 R 180 270 88 107 126 1710 79 45 170 45 694 120 150 1/2 135 32 17.0 72 3317 R 270 107 126 147 1670 79 50 198 50 699 120 178 1/2 135 32 23.2 99 4445 R 153 243 45 61 76 91 1190 44 45 128 45 409 70 108 1/2 75 8 5.0 25 1447 R 173 263 61 76 91 107 1380 55 45 148 45 464 90 128 1/2 95 14 8.4 40 2550 R 163 163 68 88 107 126 910 66 45 170 45 349 90 150 1/2 115 22 7.7 43 3419 R 163 253 68 88 107 126 1520 66 45 170 45 502 90 150 1/2 115 22 12.9 61 3420 R 163 253 68 88 107 126 1705 66 45 170 45 548 90 150 1/2 115 22 14.5 64 3421 R 163 253 68 88 107 126 1860 66 45 170 45 587 90 150 1/2 115 22 15.8 64 3451 R 153 243 68 88 107 126 2305 66 45 170 45 697 90 150 1/2 115 22 19.7 81 3422 R 273 88 107 126 147 1470 79 50 198 50 507 120 178 1/2 135 32 17.6 77 4423 R 273 88 107 126 147 1810 79 50 198 50 592 120 178 1/2 135 32 21.7 88 4424 R 273 88 107 126 147 2250 79 50 198 50 702 120 178 1/2 135 32 27.0 103 4425 R 273 107 126 147 170 2200 79 50 238 50 702 120 204 1/2 135 32 36.0 134 5429 R 275 107 126 147 170 2600 79 50 238 50 802 122 201 1/2 135 32 46.0 151 5525 R 276 88 107 126 147 170 1805 79 50 238 50 510 120 204 1/2 135 32 25.8 108 5526 R 276 88 107 126 147 170 2230 79 50 238 50 595 120 204 1/2 135 32 31.9 120 5
527 R 276 88 107 126 147 170 2780 79 50 238 50 705 120 204 1/2 135 32 39.9 146 5
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
60/76
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
61/7659
VÉRIN HYDRAULIQUE TÉLESCOPIQUETELESCOPIC HYDRAULIC CYLINDER
HYDRAULISCHER TELESKOPZYLINDER
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
H
SÉRIE LOURDE 250 BAR POUR BENNE BASCULANTEHEAVY SERIES 250 BAR FOR KIPPER - 250 BARS SCHWERLASTSERIE FÜR KIPPER
Ref. Artikel
ØT1 ØT2 ØT3 ØT4 ØT5 ØT3 Z courseStroke
Hub
A B C D E F F’ G M P Y Vol.(Ltr)
Poids (Kg)Weight
Gewicht
OptionCradle n°
423 L 88 107 126 147 1810 45 50 198 50 592 50 35 175 1/2 85 200 25 100 4
424 L 88 107 126 147 2250 45 50 198 50 702 50 35 175 1/2 85 203 31 115 4425 L 107 126 147 170 2200 45 50 238 50 702 50 35 202 1/2 104 200 41 125 5
430 L 126 147 170 200 2146 65 65 280 65 703 70 45 232 3/4 123 325 49 185
432 L 126 147 170 200 2546 65 65 280 65 803 70 45 232 3/4 119 325 58.5 203
530 L 107 126 147 170 200 2705 65 65 280 65 703 70 45 232 3/4 119 325 58 190
532 L 107 126 147 170 200 3205 65 65 280 65 803 70 45 232 3/4 119 325 69 210
632 L 88 107 126 147 170 200 3867 65 65 280 65 806 70 45 232 3/4 110 328 65 229
* Rotule Ø79 sur tige sur demande (effort maxi sur rotule: 32T)* Swivel joint Ø79 on rod: on request (Max force on ball-joint: 32T)* Kolbenstange mit Kugel-Ø79 auf Anfrage (Max. Kugeltragkraft: 32T)
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
62/7660
VÉRIN HYDRAULIQUE TÉLESCOPIQUETELESCOPIC HYDRAULIC CYLINDERHYDRAULISCHER TELESKOPZYLINDER
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
H
AVEC SÉCURITÉ INTÉGRÉE POUR BENNE BASCULANTEWITH INTEGRATED SAFETY DEVICE FOR KIPPER - MIT INTEGRIERTEM SICHERHEITSVENTIL FÜR KIPPER
Ref. Artikel
ØT1 ØT2 ØT3 Z courseStroke
Hub
Vol. (Ltr) Poids (Kg)Weight
Gewicht
Alim. 1/2G
CHFBO12 + CHFCAR
307.BZTOU1 61 76 91 873 4.5 29.7 Right
307.BZTOU2 61 76 91 873 4.5 29.7 Left
Etude et conception uniquement adaptées au bennage - voir procédures de bennage p 63Study and conception only suitable for tipper - see safety procedures tipping p 63Konstruktion und Auslegung ausschließlich für Kipper - Siehe Sicherheitsvorkehrungen auf Seite 63
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
63/7661
VÉRIN HYDRAULIQUE TÉLESCOPIQUETELESCOPIC HYDRAULIC CYLINDER
HYDRAULISCHER TELESKOPZYLINDER
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
H
Ref. Artikel
A B C D E F G Force maxsur rotule (T)Max force onball joint
Max Kugeltragkraft
Poids (Kg)Weight
Gewicht
ROT44 M+F 44 75 24 45 69 5 14 8 1.5
ROT55 M+F 55 95 34 52 91 5 16 14 3
ROT66 M+F 66 115 34 59 89 5 19 22 4
ROT79 M+F 79 135 71 74 109 50 22 32 7
Ref. Artikel
A B C D E F Force maxsur rotule (T)Max force onball joint
Max Kugeltragkraft
Poids (Kg)Weight
Gewicht
BER.0 154 40 102 25 172 20 3 2.6
BER.00 154 25 102 25 172 20 3 2.6
BER.1 225 45 130 40 260 40 8 6.7
BER.2 230 45 150 40 270 40 10 7.2
BER.3 270 45 173 45 310 40 15 13.2
BER.4 310 50 200 50 360 50 20 26.7
BER.5 392 50 243 50 440 50 25 45
Ref. Artikel
A B M Poids (Kg)Weight
Gewicht
RAC/T 17 11 1/2 0.18
RAC/T 13 13 8 1/2 0.18
RAC/T 16 16 11 1/2 0.18
RAC/T 21 21 13.5 1/2 0.28
RAC/T 27 27 16 3/4 0.55
ACCESSOIRES
ROTULES À SOUDER
BERCEAUX
RACCORD TOURNANT
ACCESSORIES - ZUBEHÖR
WELD-ON SWIVEL JOINTS - ANSCHWEIßBARE KUGELGELKÖPFE
CRADLES - KARDANRINGE
SWIVEL FITTING - DREHVERSCHRAUBUNG
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
64/7662
VÉRIN HYDRAULIQUE TÉLESCOPIQUETELESCOPIC HYDRAULIC CYLINDERHYDRAULISCHER TELESKOPZYLINDER
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
H
Ref. Artikel
A B C D E F G H K Poids (Kg)Weight
Gewicht
126.P 40 105 137 65 5.7 40 14 35 15 1.8
127.P 45 105 137 65 5.7 40 14 35 15 1.7
128.P 50 105 137 72 5.7 40 14 41 15 2
131.P 65 165 220 110 7.5 50 30 65 21 8.7
Ref. Artikel
A B C D Poids (Kg)Weight
Gewicht
125.S 25 25 55 27 0.7
145.S 45 43 97 47 3.5
150.S 50 41 97 52 3.5
PALIERS (PAR PAIRE) À VISSER
PALIERS (PAR PAIRE) À SOUDER
SCREW-ON BEARING MOUNTS (IN PAIRS) - SCHRAUBBARE LAGERPAARE
WELD-ON BEARING MOUNTS (IN PAIRS) - ANSCHWEIßBARE LAGERPAARE
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
65/7663
VÉRIN HYDRAULIQUE TÉLESCOPIQUETELESCOPIC HYDRAULIC CYLINDER
HYDRAULISCHER TELESKOPZYLINDER
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
H
COMMENT CHOISIR UN VÉRIN TÉLÉSCOPIQUE ?HOW TO CHOOSE A TELESCOPIC CYLINDER? - DIE AUSWAHL DES RICHTIGEN TELESKOPZYLINDERS?
PROCEDURES DE SECURITEPOUR BENNAGE
Prévoir une garde de 20 à 30mm
S’assurer que :- La pression nécessaire au bennage soit infé-rieure à la pression maxi d’utilisation préconisée,- La charge soit compatible avec le véhicule,- Le sol soit stable et plat,- Le périmètre de travail soit exempt de per-sonnes et d’obstacles (au sol et en hauteur),- La charge soit bien uniformément répartie,- La pression des pneumatiques soit correcte,- La charge se déverse progressivement.
ATTENTION aux charges collantes (terremouillée, ensilage...)Une forte adhérence à la caisse implique unrisque de renversement.
IL EST FORMELLEMENT INTERDIT DE :- Manoeuvrer le véhicule pendant le bennage,- Manoeuvrer brusquement les commandes demontée et descente du vérin,- Travailler sous une benne levée non sécurisée,- Procéder au bennage si le vent fait tanguer levéhicule.
«Le non respect des procédures de sécuritéci-dessus peut engendrer des surpressions im-
portantes et des efforts transversaux non admis-sibles par le vérin.Cela peut donc provoquer des dommages im-portants et mettre en danger l’utilisateur.»
SAFETY PROCEDURES TIPPING
Plan a gap from 20 to 30mm
Ensure that- The necessary tipping pressure is less thanthe maximum recommended operating pres-sure;- The load is compatible with the vehicle;- The ground is stable and at;- There are no people or obstacles in the wor-king perimeter (at ground level and high up),- The load has been distributed uniformly;- The tyre pressure is correct;- The load is progressively emptied.
PAY ATTENTION to loads sticking in the body(wet earth, etc...)Strong adhesion to the body may cause thevehicle to tip over.
THE FOLLOWING IS STRICTLY PROHIBITED:- Do not move the vehicle during tipping;- Rapid operation of the cylinder tipper control;- Working under a raised tipper body that hasnot been secured;- Tipping if the wind is buffeting the vehicle.
«Not following the above safety proceduresmay cause considerable over-pressures and
transverse forces that are not allowed by thecylinder.This may therefore cause considerable damageand place the operator in danger.»
SICHERHEITSVORKEHRUNGENBEIM KIPPEN
20 - 30 mm «Nullhub» vorsehen
Sicherstellen, dass- der notwendige Druck zum Kippen niedrigerals der maximal zulässige Betriebsdruck ist,- das Fahrzeug für Art und Menge der Ladungzugelassen ist.- der Boden stabil und eben ist,- der Arbeitsumkreis frei von Personen undHindernissen (am Boden und in der Höhe) ist.- die Last gleichmäßig verteilt ist,- der Reifendruck in Ordnung ist,
- die Ladung allmählich ausgeschüttet wird. ACHTUNG bei klebrigen Lasten (feuchte Erde,Silage...)Ein starkes Anbacken an der Mulde verursachtein Risiko des Umstürzens.
ES IST AUSDRÜCKLICH UNTERSAGT:- eine Bewegung des Fahrzeugs bei ange-kippter Mulde,- ein abruptes Heben und Senken der Mulde,- Aufenthalt unterhalb einer angekippten, nichtgesicherten Mulde,- Fortsetzen des Kippens, wenn der Wind dasFahrzeug ins Schaukeln bringt.
«Das Nicht-Einhalten der genannten Si-
cherheitsmaßnahmen kann einen erheblichenÜberdruck und nicht zulässige Querkräfte aufden Zylinder erzeugen.Dies kann gewichtige Schäden hervorrufen undden Benutzer in Gefahr bringen»
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
66/7664
VÉRIN HYDRAULIQUE TÉLESCOPIQUETELESCOPIC HYDRAULIC CYLINDERHYDRAULISCHER TELESKOPZYLINDER
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
H
Caractéristiques
L’étude, la conception, et les caractéristiquessont uniquement adaptées au basculement debennes.
- Pression maxi d’utilisation : 200 bars- Pression d’épreuve : 300 bars- Vitesse maxi : 0,2 m / seconde- Température : - 30 °C à + 90 °C- Huile hydraulique minérale
• Matériaux :- Tube sans soudure NFA 49311/312 usiné,rectié, traité et poli Ra < 0,4 µ.- Rond C35R usiné, rectié, traité et poli Ra< 0,4 µ.- Nitruration de toutes les pièces (sauf lefond).
• Etanchéité :- Tige : joint à lèvres compact et joint racleuren polyuréthane.- Fond : joint torique 80 shore + bague anti-extrusion ou joint statique.
• Marquage :- Sur le tube ou fond : référence + CH + se-maine et année de fabrication.
• Essai : par prélèvement.
Recommandations
- Protection du circuit hydraulique par unlimiteur de pression, un ltre.- Vérier l’état de pureté du uide (corps étran-gers).- Penser à purger les vérins et le circuithydraulique.- Ne pas souder sur le vérin.- Le vérin ne doit en aucun cas servir de butéemécanique.- La caisse en position route ne doit jamaisappuyer sur le vérin (garde > 20mm).
• Stockage- Vérin avec tige sortie en stockage : prévoirimpérativement un graissage.- Pour le nettoyage vapeur haute pression :prévoir une protection de la tige.
• Pièces de rechange : pochettes de joints,
voir tarif.
• Notice : sur demande
• Garantie : se reporter aux conditions géné-rales de vente
La fonction normale d’un vérin télescopiqueCHAPEL consiste à lever régulièrement unebenne basculante pour déverser progressive-ment la charge sur toute sa course en respec-tant les conditions d’utilisation et de sécurité.
Un vérin est uniquement un instrument delevage, il ne peut en aucun cas assurer lastabilisation ou le guidage de la benne.
Lors du choix du vérin, le poids C est égalau poids de la caisse ajouté au poids de lacharge.
Technical data
The study, the conception and the technicalspecications are only suitable for tippers
- Max pressure : 200 bars- Proof pressure : 300 bars- Maximum speed : 0.2m/s- Temperature : - 30°C to + 90°C- Hydraulic mineral oil
• Materials- Seamless tube NFA 49311/312 tube machined,ground, treated and polished Ra
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
67/76
I
65
/ H Y D R A U L I C T I P P E R
S Y S T E M / K I P P ME C H A
N I K E N
C OMP A S H Y D R A U L I Q U
E
D E B E N
N A GE
COMPAS HYDRAULIQUEDE BENNAGE
HYDRAULIC TIPPER SYSTEMKIPPMECHANIKEN
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
68/7666
COMPAS HYDRAULIQUE DE BENNAGEHYDRAULIC TIPPER SYSTEMKIPPMECHANIKEN
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
COMPAS BENNE ARRIÈRE
COMPAS TRIBENNE
REAR TIPPER SYSTEM - KIPPMECHANIK RÜCKWARTS
THREE-WAY TIPPER SYSTEM - DREISEITEN-KIPPMECHANIK
Ref. Artikel Z CourseStrokeHub
Poussée AThrustSchub
B C D G H M Vol.(Ltr) Pression (bar)
Pressure
Druck
CylindreCylinder Zylinder
Poids(Kg)
Weight
Gewicht
Pression maxMax pressureMax Druck
COMPAS4 1036 3.5T 680 186 260 80 30 3/8 1.9 200 40x100 DE 51 250b-4.4T
COMPAS8 1311 7.5T 865 279 320 125 50 3/8 2.9 350 50x100 DE 123 350b
Ref. Artikel
Z CourseStroke
Hub
Poussée AThrust
Schub
B C D G H M Vol.(Ltr)
Pression (bar)Pressure
Druck
CylindreCylinder
Zylinder
Poids (Kg)Weight
Gewicht
Pression maxMax pressure
Max Druck
COMPAS2T 845 1.9T 606 157 165 80 54 3/8 1.1 180 40x80 DE 42 220b-2.3T
COMPAS4T 1036 3.5T 680 186 226 80 54 3/8 1.9 200 40x100 DE 59 350b -6T
COMPAS19C 1611 19T 1085 365 425 180 40 3/8 8 350 80x160 DE(stroke end included)
330 350b
COMPAS26C 1855 23T 1225 380 550 180 60 3/8 11.6 350 100x190 DE(stroke end included)
575 350b
COMPAS32C 2475 30T 1620 442 520 220 80 3/8 24.5 350 130x220(stroke end included)
796 350b
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
69/7667
COMPAS HYDRAULIQUE DE BENNAGEHYDRAULIC TIPPER SYSTEM
KIPPMECHANIKEN
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD : +49 (0) 4331 84 27-0
SÜD 49 (0) 8221 20 44 03 0
I
ANGLES DE BASCULEMENT EN FONCTION DE LTIPPING ANGLES DEPENDING ON L - KIPPWINKEL IN ABHÄNGIGKEIT VON L
-
8/16/2019 Chapel Hydraulic Components
70/7668
COMPAS HYDRAULIQUE DE BENNAGEHYDRAULIC TIPPER SYSTEMKIPPMECHANIKEN
www.chapel-hydraulique.comFR : +33 (0)4 76 07 20 46 - DE : NORD :+49 (0) 4331 84 27-0
SÜD : +49 (0) 8221 20 44 03-0
Caractéristiques
L’étude, la conception et les caractéristiques sontuniquement adaptées au basculement de bennes.
- Pression de service : suivant le compas choisi (voirtableau)- Pression maxi d’utilisation : suivant le compaschoisi (voir tableau)- Fabrication robuste, axes traités- Vitesse maxi : 0,2 m / seconde- Température : - 30°C à + 90°C- Huile hydraulique minérale
Recommandations
- Protection du circuit hydraulique par un limiteur depression, un ltre.- Vérier l’état de pureté du uide (corps étrangers).- Penser à purger les vérins et le circuit hydraulique.- Le compas ne doit en aucun cas servir de butéemécanique.
- La caisse en position route ne doit jamais appuyersur le vérin (garde > 20mm).
• Stockage :- Pour un stockage prolongé du compas: prévoirimpérativement un graissage des axes.- Pour le nettoyage vapeur haute pression: prévoirune protection de la tige du vérin et des axes.
• Pièces de rechange : pochettes de joints, voir tarif.
• Notice : sur demande.
• Garantie : se reporter aux conditions générales devente.
La fonction normale d’un compas hydrauliqueCHAPEL consiste à lever régulièrement une bennebasculante pour déverser progressivement la chargesur toute sa course en respectant les conditions d’uti-lisation et de sécurité.
Un compas est uniquement un instrument de levage,il ne peut en aucun cas assurer la stabilisation ou leguidage de la benne.
Procédures de sécuritépour bennage
S’assurer que :- La pression nécessaire au bennage soit inférieure àla pression maxi d’utilisation préconisée,- La charge soit compatible avec le véhicule,- Le sol soit stable et plat,- Le périmètre de travail soit exempt de personnes et
d’obstacles (au sol et en hauteur),- La charge soit bien uniformément répartie,- La pression des pneumatiques soit correcte,- La charge se déverse progressivement.
ATTENTION aux charges collantes (terre mouillée,ensilage...)Une forte adhérence à la caisse implique un risquede renversement.
IL EST FORMELLEMENT INTERDIT DE :- Manoeuvrer le véhicule pendant le bennage,- Manoeuvrer brusquement les commandes demontée et descente du compas,- Travailler sous une benne levée non sécurisée,- Procéder au bennage si le vent fait tanguer levéhicule.
«Le non respect d