category 3 - 05 this group of slides has been designed to assist students endeavoring to memorize...
TRANSCRIPT
Category 3 - 05
This group of slides has been designed to assist students endeavoring to memorize the scripture passages chosen by The National Bible Bee.
These 4 passages, the fifth group of 4 from Category 3, are presented in the NASB version.
(Note: These passages are longer than in Categories 1 and 2, so they are presented on two slides. For each passage,
the complete reference is at the top of slide 1. The intermediate verse is indicated at the top of slide 2.)
Scripture taken from the New American Standard Bible®,Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973,
1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation Used by permission. (www.Lockman.org)
Slide Sequence and Design - August 2009 Steve Mugglin
Psalm 49:7–13
No man can by any means redeem his
brother or give to God a
ransom for him — for the redemption of his
Psalm 49:7–13
No man can by any means redeem his
brother or give to God a
ransom for him — for the redemption of his
soul is costly, and he should cease
Psalm 49:7–13
No man can by any means redeem his
brother or give to God a
ransom for him — for the redemption of his
soul is costly, and he should cease
trying forever — that he should live on
Psalm 49:7–13
No man can by any means redeem his
brother or give to God a
ransom for him — for the redemption of his
soul is costly, and he should cease
trying forever — that he should live on
eternally, that he should not undergo
Psalm 49:7–13
No man can by any means redeem his
brother or give to God a
ransom for him — for the redemption of his
soul is costly, and he should cease
trying forever — that he should live on
eternally, that he should not undergo
decay. For he sees that even wise men
Psalm 49:7–13
No man can by any means redeem his
brother or give to God a
ransom for him — for the redemption of his
soul is costly, and he should cease
trying forever — that he should live on
eternally, that he should not undergo
decay. For he sees that even wise men
die; the stupid and the senseless alike
Psalm 49:7–13
No man can by any means redeem his
brother or give to God a
ransom for him — for the redemption of his
soul is costly, and he should cease
trying forever — that he should live on
eternally, that he should not undergo
decay. For he sees that even wise men
die; the stupid and the senseless alike
perish and leave their wealth to others.
(v. 11)
Their inner thought is that their houses are
forever and their dwelling places to all
generations; they have called their
(v. 11)
Their inner thought is that their houses are
forever and their dwelling places to all
generations; they have called their
lands after their own
(v. 11)
Their inner thought is that their houses are
forever and their dwelling places to all
generations; they have called their
lands after their own
names. But man in his pomp will not
(v. 11)
Their inner thought is that their houses are
forever and their dwelling places to all
generations; they have called their
lands after their own
names. But man in his pomp will not
endure; he is like the beasts that
(v. 11)
Their inner thought is that their houses are
forever and their dwelling places to all
generations; they have called their
lands after their own
names. But man in his pomp will not
endure; he is like the beasts that
perish. This is the way of those who are
(v. 11)
Their inner thought is that their houses are
forever and their dwelling places to all
generations; they have called their
lands after their own
names. But man in his pomp will not
endure; he is like the beasts that
perish. This is the way of those who are
foolish, and of those after them who
(v. 11)
Their inner thought is that their houses are
forever and their dwelling places to all
generations; they have called their
lands after their own
names. But man in his pomp will not
endure; he is like the beasts that
perish. This is the way of those who are
foolish, and of those after them who
approve their words. Selah.
Psalm 71:14–24
But as for me, I will hope continually, and will
praise You yet more and
more. My mouth shall tell of Your
Psalm 71:14–24
But as for me, I will hope continually, and will
praise You yet more and
more. My mouth shall tell of Your
righteousness and of Your salvation all day
Psalm 71:14–24
But as for me, I will hope continually, and will
praise You yet more and
more. My mouth shall tell of Your
righteousness and of Your salvation all day
long; for I do not know the
Psalm 71:14–24
But as for me, I will hope continually, and will
praise You yet more and
more. My mouth shall tell of Your
righteousness and of Your salvation all day
long; for I do not know the
sum of them. I will come with the mighty deeds of
Psalm 71:14–24
But as for me, I will hope continually, and will
praise You yet more and
more. My mouth shall tell of Your
righteousness and of Your salvation all day
long; for I do not know the
sum of them. I will come with the mighty deeds of
the Lord God; I will make mention of
Psalm 71:14–24
But as for me, I will hope continually, and will
praise You yet more and
more. My mouth shall tell of Your
righteousness and of Your salvation all day
long; for I do not know the
sum of them. I will come with the mighty deeds of
the Lord God; I will make mention of
Your righteousness, Yours alone. O God, You have
Psalm 71:14–24
But as for me, I will hope continually, and will
praise You yet more and
more. My mouth shall tell of Your
righteousness and of Your salvation all day
long; for I do not know the
sum of them. I will come with the mighty deeds of
the Lord God; I will make mention of
Your righteousness, Yours alone. O God, You have
taught me from my youth, and I still declare
Psalm 71:14–24
But as for me, I will hope continually, and will
praise You yet more and
more. My mouth shall tell of Your
righteousness and of Your salvation all day
long; for I do not know the
sum of them. I will come with the mighty deeds of
the Lord God; I will make mention of
Your righteousness, Yours alone. O God, You have
taught me from my youth, and I still declare
Your wondrous deeds. And even when I am old and
Psalm 71:14–24
But as for me, I will hope continually, and will
praise You yet more and
more. My mouth shall tell of Your
righteousness and of Your salvation all day
long; for I do not know the
sum of them. I will come with the mighty deeds of
the Lord God; I will make mention of
Your righteousness, Yours alone. O God, You have
taught me from my youth, and I still declare
Your wondrous deeds. And even when I am old and
gray, O God, do not forsake me, until I
Psalm 71:14–24
But as for me, I will hope continually, and will
praise You yet more and
more. My mouth shall tell of Your
righteousness and of Your salvation all day
long; for I do not know the
sum of them. I will come with the mighty deeds of
the Lord God; I will make mention of
Your righteousness, Yours alone. O God, You have
taught me from my youth, and I still declare
Your wondrous deeds. And even when I am old and
gray, O God, do not forsake me, until I
declare Your strength to this generation, Your power to
Psalm 71:14–24
But as for me, I will hope continually, and will
praise You yet more and
more. My mouth shall tell of Your
righteousness and of Your salvation all day
long; for I do not know the
sum of them. I will come with the mighty deeds of
the Lord God; I will make mention of
Your righteousness, Yours alone. O God, You have
taught me from my youth, and I still declare
Your wondrous deeds. And even when I am old and
gray, O God, do not forsake me, until I
declare Your strength to this generation, Your power to
all who are to come.
(v. 19)For Your righteousness, O God, reaches
to the heavens, You who have done great things; O God, who is like
(v. 19)For Your righteousness, O God, reaches
to the heavens, You who have done great things; O God, who is like
You? You who have shown me many
(v. 19)For Your righteousness, O God, reaches
to the heavens, You who have done great things; O God, who is like
You? You who have shown me many troubles and distresses will
(v. 19)For Your righteousness, O God, reaches
to the heavens, You who have done great things; O God, who is like
You? You who have shown me many troubles and distresses will
revive me again, and will bring me
(v. 19)For Your righteousness, O God, reaches
to the heavens, You who have done great things; O God, who is like
You? You who have shown me many troubles and distresses will
revive me again, and will bring me up again from the depths of the
(v. 19)For Your righteousness, O God, reaches
to the heavens, You who have done great things; O God, who is like
You? You who have shown me many troubles and distresses will
revive me again, and will bring me up again from the depths of the
earth. May You increase my
(v. 19)For Your righteousness, O God, reaches
to the heavens, You who have done great things; O God, who is like
You? You who have shown me many troubles and distresses will
revive me again, and will bring me up again from the depths of the
earth. May You increase my greatness and turn to
(v. 19)For Your righteousness, O God, reaches
to the heavens, You who have done great things; O God, who is like
You? You who have shown me many troubles and distresses will
revive me again, and will bring me up again from the depths of the
earth. May You increase my greatness and turn to
comfort me. I will also praise You with a
(v. 19)For Your righteousness, O God, reaches
to the heavens, You who have done great things; O God, who is like
You? You who have shown me many troubles and distresses will
revive me again, and will bring me up again from the depths of the
earth. May You increase my greatness and turn to
comfort me. I will also praise You with a harp, even Your truth, O my
(v. 19)For Your righteousness, O God, reaches
to the heavens, You who have done great things; O God, who is like
You? You who have shown me many troubles and distresses will
revive me again, and will bring me up again from the depths of the
earth. May You increase my greatness and turn to
comfort me. I will also praise You with a harp, even Your truth, O my
God; to You I will sing praises with the
(v. 19)For Your righteousness, O God, reaches
to the heavens, You who have done great things; O God, who is like
You? You who have shown me many troubles and distresses will
revive me again, and will bring me up again from the depths of the
earth. May You increase my greatness and turn to
comfort me. I will also praise You with a harp, even Your truth, O my
God; to You I will sing praises with the lyre, O Holy One of
(v. 19)For Your righteousness, O God, reaches
to the heavens, You who have done great things; O God, who is like
You? You who have shown me many troubles and distresses will
revive me again, and will bring me up again from the depths of the
earth. May You increase my greatness and turn to
comfort me. I will also praise You with a harp, even Your truth, O my
God; to You I will sing praises with the lyre, O Holy One of
Israel. My lips will shout for joy when I
(v. 19)For Your righteousness, O God, reaches
to the heavens, You who have done great things; O God, who is like
You? You who have shown me many troubles and distresses will
revive me again, and will bring me up again from the depths of the
earth. May You increase my greatness and turn to
comfort me. I will also praise You with a harp, even Your truth, O my
God; to You I will sing praises with the lyre, O Holy One of
Israel. My lips will shout for joy when I sing praises to You; and my soul, which You have
(v. 19)For Your righteousness, O God, reaches
to the heavens, You who have done great things; O God, who is like
You? You who have shown me many troubles and distresses will
revive me again, and will bring me up again from the depths of the
earth. May You increase my greatness and turn to
comfort me. I will also praise You with a harp, even Your truth, O my
God; to You I will sing praises with the lyre, O Holy One of
Israel. My lips will shout for joy when I sing praises to You; and my soul, which You have
redeemed. My tongue also will utter Your
(v. 19)For Your righteousness, O God, reaches
to the heavens, You who have done great things; O God, who is like
You? You who have shown me many troubles and distresses will
revive me again, and will bring me up again from the depths of the
earth. May You increase my greatness and turn to
comfort me. I will also praise You with a harp, even Your truth, O my
God; to You I will sing praises with the lyre, O Holy One of
Israel. My lips will shout for joy when I sing praises to You; and my soul, which You have
redeemed. My tongue also will utter Your righteousness all day long; for they are
(v. 19)For Your righteousness, O God, reaches
to the heavens, You who have done great things; O God, who is like
You? You who have shown me many troubles and distresses will
revive me again, and will bring me up again from the depths of the
earth. May You increase my greatness and turn to
comfort me. I will also praise You with a harp, even Your truth, O my
God; to You I will sing praises with the lyre, O Holy One of
Israel. My lips will shout for joy when I sing praises to You; and my soul, which You have
redeemed. My tongue also will utter Your righteousness all day long; for they are
ashamed, for they are
(v. 19)For Your righteousness, O God, reaches
to the heavens, You who have done great things; O God, who is like
You? You who have shown me many troubles and distresses will
revive me again, and will bring me up again from the depths of the
earth. May You increase my greatness and turn to
comfort me. I will also praise You with a harp, even Your truth, O my
God; to You I will sing praises with the lyre, O Holy One of
Israel. My lips will shout for joy when I sing praises to You; and my soul, which You have
redeemed. My tongue also will utter Your righteousness all day long; for they are
ashamed, for they are humiliated who seek my hurt.
Psalm 78:2–8
I will open my mouth in a parable; I will utter
dark sayings of old, which we have heard and
Psalm 78:2–8
I will open my mouth in a parable; I will utter
dark sayings of old, which we have heard and
known, and our fathers have told us. We will not
Psalm 78:2–8
I will open my mouth in a parable; I will utter
dark sayings of old, which we have heard and
known, and our fathers have told us. We will not
conceal them from their children, but tell to the
Psalm 78:2–8
I will open my mouth in a parable; I will utter
dark sayings of old, which we have heard and
known, and our fathers have told us. We will not
conceal them from their children, but tell to the
generation to come the praises of
Psalm 78:2–8
I will open my mouth in a parable; I will utter
dark sayings of old, which we have heard and
known, and our fathers have told us. We will not
conceal them from their children, but tell to the
generation to come the praises of
the Lord, and His strength and His
Psalm 78:2–8
I will open my mouth in a parable; I will utter
dark sayings of old, which we have heard and
known, and our fathers have told us. We will not
conceal them from their children, but tell to the
generation to come the praises of
the Lord, and His strength and His
wondrous works that He has done.
(v. 5)For He established a testimony in
Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our
fathers that they should teach them to their
(v. 5)For He established a testimony in
Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our
fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might
(v. 5)For He established a testimony in
Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our
fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might
know, even the children yet to be
(v. 5)For He established a testimony in
Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our
fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might
know, even the children yet to be born, that they may arise and tell them to their
(v. 5)For He established a testimony in
Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our
fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might
know, even the children yet to be born, that they may arise and tell them to their
children, that they should put their
(v. 5)For He established a testimony in
Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our
fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might
know, even the children yet to be born, that they may arise and tell them to their
children, that they should put their confidence in God and not forget the
(v. 5)For He established a testimony in
Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our
fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might
know, even the children yet to be born, that they may arise and tell them to their
children, that they should put their confidence in God and not forget the
works of God, but keep His
(v. 5)For He established a testimony in
Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our
fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might
know, even the children yet to be born, that they may arise and tell them to their
children, that they should put their confidence in God and not forget the
works of God, but keep His commandments, and not be like their
(v. 5)For He established a testimony in
Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our
fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might
know, even the children yet to be born, that they may arise and tell them to their
children, that they should put their confidence in God and not forget the
works of God, but keep His commandments, and not be like their
fathers, a stubborn and rebellious
(v. 5)For He established a testimony in
Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our
fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might
know, even the children yet to be born, that they may arise and tell them to their
children, that they should put their confidence in God and not forget the
works of God, but keep His commandments, and not be like their
fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that did not
(v. 5)For He established a testimony in
Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our
fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might
know, even the children yet to be born, that they may arise and tell them to their
children, that they should put their confidence in God and not forget the
works of God, but keep His commandments, and not be like their
fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that did not
prepare its heart and whose spirit was not
(v. 5)For He established a testimony in
Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our
fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might
know, even the children yet to be born, that they may arise and tell them to their
children, that they should put their confidence in God and not forget the
works of God, but keep His commandments, and not be like their
fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that did not
prepare its heart and whose spirit was not faithful to God.
Psalm 91:1–8
He who dwells in the shelter of
the Most High will abide in the
shadow of the Almighty. I will say to
Psalm 91:1–8
He who dwells in the shelter of
the Most High will abide in the
shadow of the Almighty. I will say to
the Lord, "My refuge and my
Psalm 91:1–8
He who dwells in the shelter of
the Most High will abide in the
shadow of the Almighty. I will say to
the Lord, "My refuge and my
fortress, my God, in whom I
Psalm 91:1–8
He who dwells in the shelter of
the Most High will abide in the
shadow of the Almighty. I will say to
the Lord, "My refuge and my
fortress, my God, in whom I
trust!" For it is He who delivers you from
Psalm 91:1–8
He who dwells in the shelter of
the Most High will abide in the
shadow of the Almighty. I will say to
the Lord, "My refuge and my
fortress, my God, in whom I
trust!" For it is He who delivers you from
the snare of the trapper and from
Psalm 91:1–8
He who dwells in the shelter of
the Most High will abide in the
shadow of the Almighty. I will say to
the Lord, "My refuge and my
fortress, my God, in whom I
trust!" For it is He who delivers you from
the snare of the trapper and from
the deadly pestilence. He will cover you with
Psalm 91:1–8
He who dwells in the shelter of
the Most High will abide in the
shadow of the Almighty. I will say to
the Lord, "My refuge and my
fortress, my God, in whom I
trust!" For it is He who delivers you from
the snare of the trapper and from
the deadly pestilence. He will cover you with
His pinions, and under His wings you may seek
Psalm 91:1–8
He who dwells in the shelter of
the Most High will abide in the
shadow of the Almighty. I will say to
the Lord, "My refuge and my
fortress, my God, in whom I
trust!" For it is He who delivers you from
the snare of the trapper and from
the deadly pestilence. He will cover you with
His pinions, and under His wings you may seek
refuge; His faithfulness is
Psalm 91:1–8
He who dwells in the shelter of
the Most High will abide in the
shadow of the Almighty. I will say to
the Lord, "My refuge and my
fortress, my God, in whom I
trust!" For it is He who delivers you from
the snare of the trapper and from
the deadly pestilence. He will cover you with
His pinions, and under His wings you may seek
refuge; His faithfulness is
a shield and bulwark.
(v. 5)
You will not be afraid of the terror by
night, or of the arrow that flies by
day; of the pestilence that stalks in
(v. 5)
You will not be afraid of the terror by
night, or of the arrow that flies by
day; of the pestilence that stalks in
darkness, or of the destruction that lays waste at
(v. 5)
You will not be afraid of the terror by
night, or of the arrow that flies by
day; of the pestilence that stalks in
darkness, or of the destruction that lays waste at
noon. A thousand may fall at your
(v. 5)
You will not be afraid of the terror by
night, or of the arrow that flies by
day; of the pestilence that stalks in
darkness, or of the destruction that lays waste at
noon. A thousand may fall at your
side and ten thousand at your right
(v. 5)
You will not be afraid of the terror by
night, or of the arrow that flies by
day; of the pestilence that stalks in
darkness, or of the destruction that lays waste at
noon. A thousand may fall at your
side and ten thousand at your right
hand, but it shall not
(v. 5)
You will not be afraid of the terror by
night, or of the arrow that flies by
day; of the pestilence that stalks in
darkness, or of the destruction that lays waste at
noon. A thousand may fall at your
side and ten thousand at your right
hand, but it shall not
approach you. You will only look on with
(v. 5)
You will not be afraid of the terror by
night, or of the arrow that flies by
day; of the pestilence that stalks in
darkness, or of the destruction that lays waste at
noon. A thousand may fall at your
side and ten thousand at your right
hand, but it shall not
approach you. You will only look on with
your eyes and see the
(v. 5)
You will not be afraid of the terror by
night, or of the arrow that flies by
day; of the pestilence that stalks in
darkness, or of the destruction that lays waste at
noon. A thousand may fall at your
side and ten thousand at your right
hand, but it shall not
approach you. You will only look on with
your eyes and see the
recompense of the wicked.