catalogo eventi 2010
DESCRIPTION
Eventi e manifestazioni a Rovereto e Vallagarina, Altopiano di Brentonico, Vallarsa e Val di Gresta. Festival, appuntamenti culturali, enogastronomici, sportivi, botanici, sagre paesane e tanto divertimento!TRANSCRIPT
Roveretoe Vallagarina 2010
EventiEvents
www.visitrovereto.it
Con l’arrivo della bella stagione Rovereto e la Vallagarina si trasformano in un palcoscenico a tutto tondo. Musica, arte, spettacolo e feste di piazza danno voce all’anima di un terri-torio al centro di vivaci scambi culturali. Città in fiore e città impresa, città della comunicazione e sentiero di pace, città della scienza e dell'educazione, della fotografia e della dan-za, della musica e dell’artigianato, città di Mozart, città dei popoli. Sono i volti di Rovereto da aprile fino a Natale. Nello stesso periodo tutta la valle dell’Adige è in festa. Si festeggia-no i sapori perduti a Pedersano, la primavera a Nogaredo, il mondo contadino a Volano, i giochi medievali in Destra Adige, il biologico in Val di Gresta, le malghe in Lessinia, il marzemino ad Isera, gli scrittori di montagna in Vallarsa, il jazz a Villa Lagarina, la vendemmia ad Avio, il raccolto a Mori, la castagna e i sapori d’autunno sul Monte Baldo, il fiume Adige a Borgo Sacco.
With the arrival of the the Adige Valley is in feast. There summertime Rovereto and is the celebration of lost flavours Vallagarina turn into a stage for in Pedersano, the spring several events. Music, arts, celebration in Nogaredo, the show and patronal feasts rural world in Volano, the represent the true soul of a medieval games on the right territory which has always been bank of the river Adige, the a cultural crossroad. City in organic produce of Gresta bloom and city-enterprise, city Valley, the Alpine pastures in of communication and peace Lessinia, the Marzemino wine in path, city of science and of Isera, the mountain writers in education, photography and Vallarsa, the jazz in Vallagarina, dance, of music and handicraft, the wine harvest in Avio, the city of Mozart and city of crop in Mori, the chestnuts and different peoples. These are the the autumn flavours on Monte faces of Rovereto from April to Baldo, the river Adige in Borgo Christmas. In the same period Sacco.
Roveretoe Vallagarina
CITTÀ IN FESTA
Apt Rovereto e Vallagarina38068 ROVERETOCorso Rosmini, 6/ATel. +39 0464 430363Fax +39 0464 435528
s
Celebrating cities
02 Eventi Eventi 03
Con l’arrivo della bella stagione Rovereto e la Vallagarina si trasformano in un palcoscenico a tutto tondo. Musica, arte, spettacolo e feste di piazza danno voce all’anima di un terri-torio al centro di vivaci scambi culturali. Città in fiore e città impresa, città della comunicazione e sentiero di pace, città della scienza e dell'educazione, della fotografia e della dan-za, della musica e dell’artigianato, città di Mozart, città dei popoli. Sono i volti di Rovereto da aprile fino a Natale. Nello stesso periodo tutta la valle dell’Adige è in festa. Si festeggia-no i sapori perduti a Pedersano, la primavera a Nogaredo, il mondo contadino a Volano, i giochi medievali in Destra Adige, il biologico in Val di Gresta, le malghe in Lessinia, il marzemino ad Isera, gli scrittori di montagna in Vallarsa, il jazz a Villa Lagarina, la vendemmia ad Avio, il raccolto a Mori, la castagna e i sapori d’autunno sul Monte Baldo, il fiume Adige a Borgo Sacco.
With the arrival of the the Adige Valley is in feast. There summertime Rovereto and is the celebration of lost flavours Vallagarina turn into a stage for in Pedersano, the spring several events. Music, arts, celebration in Nogaredo, the show and patronal feasts rural world in Volano, the represent the true soul of a medieval games on the right territory which has always been bank of the river Adige, the a cultural crossroad. City in organic produce of Gresta bloom and city-enterprise, city Valley, the Alpine pastures in of communication and peace Lessinia, the Marzemino wine in path, city of science and of Isera, the mountain writers in education, photography and Vallarsa, the jazz in Vallagarina, dance, of music and handicraft, the wine harvest in Avio, the city of Mozart and city of crop in Mori, the chestnuts and different peoples. These are the the autumn flavours on Monte faces of Rovereto from April to Baldo, the river Adige in Borgo Christmas. In the same period Sacco.
Roveretoe Vallagarina
CITTÀ IN FESTA
Apt Rovereto e Vallagarina38068 ROVERETOCorso Rosmini, 6/ATel. +39 0464 430363Fax +39 0464 435528
s
Celebrating cities
02 Eventi Eventi 03
Eventi 0504 Eventi
2 - 4.4.2010Rovereto
XXIII Torneo Internazionale di calcio e pallamano “Città della Pace”
XXIII Torneo Internazionale di calcio e pallamano “città della pace”
Tel. +39 0464 452214 | 433905
www.torneopacerovereto.com
Al torneo partecipano circa 100 squadre di calcio (dagli 8 ai 18 anni per i maschi ed età aperta per le femmine) e 60 squadre di pallamano provenienti da Europa e USA.
Almost 100 football and 18 years old). There teams take part in this will also be 60 handball tournament (male teams coming from players are between 8 Europe and the U.S.A.
23rd international football and handball
Tournament “town of peace”
17 - 18.4.2010Rovereto
Rovereto Città FioritaRovereto si colora delle tinte primaverili tra profumi, colori e arte. Vetrine e fontane fiorite,tappeti floreali, mercatini, artisti “en plein air”,musica e sorprese sono gli ingredienti di questa kermesse che anima il cuore della città.
Consorzio Rovereto In Centro
Tel. +39 0464 424047
www.roveretoincentro.com
Rovereto colors itself markets, “en plein air” with vernal tints artists, music and among perfumes, surprises are the colours and art. Shop ingredients of this windows and event, which animates fountains in bloom, the heart of the town.carpets of flowers, flea
Festival delle Città Impresa 3ª edizione. Un Festival per raccontare le tra-sformazioni del Nordest e per riflettere sul suo futuro. Rovereto: La cultura della sostenibilità - scienza ed impresa si incontrano nella Tecnopolis.
3rd edition. This festival wants to analyze the transformations of North-eastern Italy and to reflect on its future. Rovereto: The culture of sustainability - science and enterprise meet in Tecnopolis.
Festival delle Città Impresa
www.festivaldellecittaimpresa.it
Nordesteuropa editore srl Tel.+39 049 8757589 | 8761884
[email protected] www.nordesteuropa.it
a
a
a
21 - 25.4.2010Rovereto
VIVICITTÀ 11.4.2010Gara podistica agonistica 12 km e non agonistica 4 km.Competitive (12 km) and non competitive (4 km) road race.
Roveretowww.comune.rovereto.tn.it
MARATONINA DELLA PACEPEACE MARATHON18.4.2010XXI edizione a cura del Crus Pedersano.21. Marathon by the association Crus Pedersano association.
Villa Lagarinawww.cruspedersano.it
SCANUPPIA DAY 25.4.2010Manifestazione cicloturistica di mountain bike organizzata sulla salita del Monte Scanuppia.Mountain bike event organized on the climb of Monte Scanuppia.
Monte Scanuppia - BesenelloComune di BesenelloMunicipality of BesenelloTel. +39 0464 820000www.scanuppiaday.it
42° QUERCIA D’ORO DI ATLETICA LEGGERA 42th QUERCIA D’ORO ATHLETIC COMPETITION2.5.2010
Roveretowww.comune.rovereto.tn.it
XIV CONGRESSO DEI RAGAZZI ALLA CAMPANA DEI CADUTI14TH CHILDREN’S CONGRESS BY THE PEACE BELL 7.5.2010
RoveretoTel. +39 0464 434412 www.fondazioneoperacampana.it
A
A
A
A
A
30.4 - 1.5.2010Nogaredo
Calendimaggio
CalendimaggioComune di NogaredoMunicipality of Nogaredo Tel. +39 0464 410257 [email protected]
Associazione culturale Calendimaggiowww.calendimaggio.eu
a
Festa propiziatoria per celebrare l’inizio della primavera. La festa del calendimaggio è quindi l'annuncio della rinascita della natura dopo i rigori dell'inverno, l'auspicio di un buon raccolto, la vittoria della luce sul buio.
Propitiatory feast to celebrate the
beginning of spring.
“CalendiMaggio” is the feast that
announces the rebirth of nature
after the rigidness of the winter,
the hope for a good harvest. and
the victory of light over darkness. .
Rovereto in bloom
Festival of the city-enterprise
Eventi 0504 Eventi
2 - 4.4.2010Rovereto
XXIII Torneo Internazionale di calcio e pallamano “Città della Pace”
XXIII Torneo Internazionale di calcio e pallamano “città della pace”
Tel. +39 0464 452214 | 433905
www.torneopacerovereto.com
Al torneo partecipano circa 100 squadre di calcio (dagli 8 ai 18 anni per i maschi ed età aperta per le femmine) e 60 squadre di pallamano provenienti da Europa e USA.
Almost 100 football and 18 years old). There teams take part in this will also be 60 handball tournament (male teams coming from players are between 8 Europe and the U.S.A.
23rd international football and handball
Tournament “town of peace”
17 - 18.4.2010Rovereto
Rovereto Città FioritaRovereto si colora delle tinte primaverili tra profumi, colori e arte. Vetrine e fontane fiorite,tappeti floreali, mercatini, artisti “en plein air”,musica e sorprese sono gli ingredienti di questa kermesse che anima il cuore della città.
Consorzio Rovereto In Centro
Tel. +39 0464 424047
www.roveretoincentro.com
Rovereto colors itself markets, “en plein air” with vernal tints artists, music and among perfumes, surprises are the colours and art. Shop ingredients of this windows and event, which animates fountains in bloom, the heart of the town.carpets of flowers, flea
Festival delle Città Impresa 3ª edizione. Un Festival per raccontare le tra-sformazioni del Nordest e per riflettere sul suo futuro. Rovereto: La cultura della sostenibilità - scienza ed impresa si incontrano nella Tecnopolis.
3rd edition. This festival wants to analyze the transformations of North-eastern Italy and to reflect on its future. Rovereto: The culture of sustainability - science and enterprise meet in Tecnopolis.
Festival delle Città Impresa
www.festivaldellecittaimpresa.it
Nordesteuropa editore srl Tel.+39 049 8757589 | 8761884
[email protected] www.nordesteuropa.it
a
a
a
21 - 25.4.2010Rovereto
VIVICITTÀ 11.4.2010Gara podistica agonistica 12 km e non agonistica 4 km.Competitive (12 km) and non competitive (4 km) road race.
Roveretowww.comune.rovereto.tn.it
MARATONINA DELLA PACEPEACE MARATHON18.4.2010XXI edizione a cura del Crus Pedersano.21. Marathon by the association Crus Pedersano association.
Villa Lagarinawww.cruspedersano.it
SCANUPPIA DAY 25.4.2010Manifestazione cicloturistica di mountain bike organizzata sulla salita del Monte Scanuppia.Mountain bike event organized on the climb of Monte Scanuppia.
Monte Scanuppia - BesenelloComune di BesenelloMunicipality of BesenelloTel. +39 0464 820000www.scanuppiaday.it
42° QUERCIA D’ORO DI ATLETICA LEGGERA 42th QUERCIA D’ORO ATHLETIC COMPETITION2.5.2010
Roveretowww.comune.rovereto.tn.it
XIV CONGRESSO DEI RAGAZZI ALLA CAMPANA DEI CADUTI14TH CHILDREN’S CONGRESS BY THE PEACE BELL 7.5.2010
RoveretoTel. +39 0464 434412 www.fondazioneoperacampana.it
A
A
A
A
A
30.4 - 1.5.2010Nogaredo
Calendimaggio
CalendimaggioComune di NogaredoMunicipality of Nogaredo Tel. +39 0464 410257 [email protected]
Associazione culturale Calendimaggiowww.calendimaggio.eu
a
Festa propiziatoria per celebrare l’inizio della primavera. La festa del calendimaggio è quindi l'annuncio della rinascita della natura dopo i rigori dell'inverno, l'auspicio di un buon raccolto, la vittoria della luce sul buio.
Propitiatory feast to celebrate the
beginning of spring.
“CalendiMaggio” is the feast that
announces the rebirth of nature
after the rigidness of the winter,
the hope for a good harvest. and
the victory of light over darkness. .
Rovereto in bloom
Festival of the city-enterprise
Nel suggestivo contesto di Castel Beseno viene proposto il Torneo arcieristico “Al Cavaliere Nero” che rievoca il lontano medioevo con balli, cibo, musiche e tornei.
The Tournament of event recalls the archers "The Black remote period of Knight" takes place in Middle Ages with the suggestive context dances, food, music of Castel Beseno. The and tournaments.
The Tournament of archers
“the Black Knight"
06 Eventi
Futuro Presente
12 - 15.5.2010Rovereto
Più reale del reale
E’ vero solo ciò che viene rappresentato? televisione, nella letteratura, nello spettacolo “Ciò che è e non ancora”. E’ una delle migliori e nella fotografia con la partecipazione di definizioni della “contemporaneità”: tendenze Gianluca Neri, Tiziano Scarpa, Curzio Maltese, e linguaggi già presenti nel nostro quotidiano Enrico Franco, Gillo Dorfles, Aldo Colonetti, sociale, ma non ancora pienamente percepiti. Enrico Bertolino, Armin Linke, Francesco Ricci, La nuova edizione approfondisce il fenomeno Alessandro Baricco, Christian Salmon, Giorgio per cui diviene sempre più reale non ciò che Gori, Vladimir Luxuria, Paolo Giordano, Ugo accade effettivamente nel mondo e nella propria Dighero, Banda Osiris, Paolo Guglielmoni, esistenza, ma quanto viene rappresentato. Giorgio Brenna, Giovanni Perosino, Alessandro Come affrontare consapevolmente questa Cecchi Paone, Leonardo Manera, Olivo Barbieri, desertificazione della realtà? Analisi e possibili Erri De Luca, Ilvo Diamanti, Pierangelo risposte vengono cercate a più livelli Giovanetti, Enrico Mentana, Alberto Faustini, nell’informazione, nella pubblicità, nella Gianmaria Testa.
“What it is and what it isn’t yet”. This represented is getting realer than Linke, Francesco Ricci, Alessandro is one of the best definitions of what actually happens in the world Baricco, Christian Salmon, Giorgio „contemporariness“: trends and and in own’s existence. How can we Gori, Vladimir Luxuria, Paolo languages already present in our consciously face this desertification Giordano, Ugo Dighero, Banda everyday life and not yet completely of reality? Osiris, Paolo Guglielmoni, Giorgio perceived. This is the research field Analyses and possible answers are Brenna, Giovanni Perosino, of the festival Futuro Presente: how sought on different levels in movies, Alessandro Cecchi Paone, the different means of in advertisement, on television Leonardo Manera, Olivo Barbieri, communication and representation thanks to the help of Gianluca Neri, Erri De Luca, Ilvo Diamanti, are changing? Tiziano Scarpa, Curzio Maltese, Pierangelo Giovanetti, Enrico This year the festival investigates Enrico Franco, Gillo Dorfles, Aldo Mentana, Alberto Faustini, this phenomenon: what has been Colonetti, Enrico Bertolino, Armin Gianmaria Testa.
REALER THAN REALIS WHAT IS REPRESENTED THE ONLY THING THAT'S REAL?
Futuro Presente
Via della Terra, 4938068 Rovereto Tel. +39 0464 431660
22 - 23.5.2010Volano
Memoriae Devozioni popolari e mondo contadino
Un week-end per scoprire l’anima autentica di una piccola comunità che, proiettata al futuro, non dimentica i valori in cui affonda le proprie radici.
A week-end to discover the real soul of a little community which looks to the future but still remembers the values on which it founded its roots.
Memoriae
Comune di VolanoMunicipality of Volano
Tel. +39 0464 411250
2.5.2010Calliano
Torneo Arcieristico “al Cavaliere Nero”
Torneo arcieristico “Al Cavaliere Nero”
Comune di Calliano Municipality of CallianoTel. +39 0464 834116
LOCUS LOCORUMI luoghi delle pro locoThe areas of the pro loco 8 - 9.5.2010
MoriPro Loco Mori Val di Gresta Tel. +39 347 4748985 [email protected]
PALAZZI APERTI OPEN PALACES12 - 23.5.2010
Ala, Brentonico, Calliano, Isera, Rovereto, Villa Lagarina, Volanowww.eventitrentino.it
CONCORSO INTERNAZIONALE AUDI MOZART! INTERNATIONAL CONTEST AUDI MOZART!21.5 - 5.6.2010
RoveretoA.M.I. Tel. +39 0464 422719www.mozartitalia.org
DISCOVERY ON FILM: X MOSTRA DEL FILM SCIENTIFICO E TECNOLOGICO DISCOVERY ON FILM: 10TH SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL FILM FESTIVAL 25 - 30.5.2010
RoveretoMuseo Civico di RoveretoCivic Museum of Rovereto Tel. +39 0464 452800www.museocivico.rovereto.tn.it
CANTINE APERTE 2010 - REALIZZATO DA MOVIMENTO TURISMO DEL VINO T.A.A. OPEN WINE CELLARS 201030.5.2010
VallagarinaMovimento Turismo del Vino Trentino Alto-Adige Tel. +39 0464 480603www.mtvtrentinoaltoadige.it
UN CASTELLO DI ROSE, DAME, BIMBI E FIABEA CASTLE OF ROSES, NOBLEWOMEN, CHILDREN AND FAIRY TALES31.5 - 2.6.2010
Castello di AvioAvio Castle Tel. +39 0464 684453
A
A
A
A
A
A
Popular devotion and rural world
Eventi 07
Nel suggestivo contesto di Castel Beseno viene proposto il Torneo arcieristico “Al Cavaliere Nero” che rievoca il lontano medioevo con balli, cibo, musiche e tornei.
The Tournament of event recalls the archers "The Black remote period of Knight" takes place in Middle Ages with the suggestive context dances, food, music of Castel Beseno. The and tournaments.
The Tournament of archers
“the Black Knight"
06 Eventi
Futuro Presente
12 - 15.5.2010Rovereto
Più reale del reale
E’ vero solo ciò che viene rappresentato? televisione, nella letteratura, nello spettacolo “Ciò che è e non ancora”. E’ una delle migliori e nella fotografia con la partecipazione di definizioni della “contemporaneità”: tendenze Gianluca Neri, Tiziano Scarpa, Curzio Maltese, e linguaggi già presenti nel nostro quotidiano Enrico Franco, Gillo Dorfles, Aldo Colonetti, sociale, ma non ancora pienamente percepiti. Enrico Bertolino, Armin Linke, Francesco Ricci, La nuova edizione approfondisce il fenomeno Alessandro Baricco, Christian Salmon, Giorgio per cui diviene sempre più reale non ciò che Gori, Vladimir Luxuria, Paolo Giordano, Ugo accade effettivamente nel mondo e nella propria Dighero, Banda Osiris, Paolo Guglielmoni, esistenza, ma quanto viene rappresentato. Giorgio Brenna, Giovanni Perosino, Alessandro Come affrontare consapevolmente questa Cecchi Paone, Leonardo Manera, Olivo Barbieri, desertificazione della realtà? Analisi e possibili Erri De Luca, Ilvo Diamanti, Pierangelo risposte vengono cercate a più livelli Giovanetti, Enrico Mentana, Alberto Faustini, nell’informazione, nella pubblicità, nella Gianmaria Testa.
“What it is and what it isn’t yet”. This represented is getting realer than Linke, Francesco Ricci, Alessandro is one of the best definitions of what actually happens in the world Baricco, Christian Salmon, Giorgio „contemporariness“: trends and and in own’s existence. How can we Gori, Vladimir Luxuria, Paolo languages already present in our consciously face this desertification Giordano, Ugo Dighero, Banda everyday life and not yet completely of reality? Osiris, Paolo Guglielmoni, Giorgio perceived. This is the research field Analyses and possible answers are Brenna, Giovanni Perosino, of the festival Futuro Presente: how sought on different levels in movies, Alessandro Cecchi Paone, the different means of in advertisement, on television Leonardo Manera, Olivo Barbieri, communication and representation thanks to the help of Gianluca Neri, Erri De Luca, Ilvo Diamanti, are changing? Tiziano Scarpa, Curzio Maltese, Pierangelo Giovanetti, Enrico This year the festival investigates Enrico Franco, Gillo Dorfles, Aldo Mentana, Alberto Faustini, this phenomenon: what has been Colonetti, Enrico Bertolino, Armin Gianmaria Testa.
REALER THAN REALIS WHAT IS REPRESENTED THE ONLY THING THAT'S REAL?
Futuro Presente
Via della Terra, 4938068 Rovereto Tel. +39 0464 431660
22 - 23.5.2010Volano
Memoriae Devozioni popolari e mondo contadino
Un week-end per scoprire l’anima autentica di una piccola comunità che, proiettata al futuro, non dimentica i valori in cui affonda le proprie radici.
A week-end to discover the real soul of a little community which looks to the future but still remembers the values on which it founded its roots.
Memoriae
Comune di VolanoMunicipality of Volano
Tel. +39 0464 411250
2.5.2010Calliano
Torneo Arcieristico “al Cavaliere Nero”
Torneo arcieristico “Al Cavaliere Nero”
Comune di Calliano Municipality of CallianoTel. +39 0464 834116
LOCUS LOCORUMI luoghi delle pro locoThe areas of the pro loco 8 - 9.5.2010
MoriPro Loco Mori Val di Gresta Tel. +39 347 4748985 [email protected]
PALAZZI APERTI OPEN PALACES12 - 23.5.2010
Ala, Brentonico, Calliano, Isera, Rovereto, Villa Lagarina, Volanowww.eventitrentino.it
CONCORSO INTERNAZIONALE AUDI MOZART! INTERNATIONAL CONTEST AUDI MOZART!21.5 - 5.6.2010
RoveretoA.M.I. Tel. +39 0464 422719www.mozartitalia.org
DISCOVERY ON FILM: X MOSTRA DEL FILM SCIENTIFICO E TECNOLOGICO DISCOVERY ON FILM: 10TH SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL FILM FESTIVAL 25 - 30.5.2010
RoveretoMuseo Civico di RoveretoCivic Museum of Rovereto Tel. +39 0464 452800www.museocivico.rovereto.tn.it
CANTINE APERTE 2010 - REALIZZATO DA MOVIMENTO TURISMO DEL VINO T.A.A. OPEN WINE CELLARS 201030.5.2010
VallagarinaMovimento Turismo del Vino Trentino Alto-Adige Tel. +39 0464 480603www.mtvtrentinoaltoadige.it
UN CASTELLO DI ROSE, DAME, BIMBI E FIABEA CASTLE OF ROSES, NOBLEWOMEN, CHILDREN AND FAIRY TALES31.5 - 2.6.2010
Castello di AvioAvio Castle Tel. +39 0464 684453
A
A
A
A
A
A
Popular devotion and rural world
Eventi 07
08 Eventi
24 - 30.5.2010Rovereto
XIX Campionati Europei di tiro con l’arco alla targa
XIX Campionati Europei di tiro con l’arco alla targa
Fax +39 0464 540200
[email protected] www.rovereto2010.com
250 atleti in rappresentanza di 35 nazioni: questi i numeri di tutto rispetto che possono vantare i Campionati Europei di Tiro con l’Arco, organizzati per la prima volta dalla Società Arcieri Kappa Kosmos di Rovereto nella moderna struttura del Navicello.
250 Athletes who representing 35 organized for the first time by the countries: these are the numbers association Kappa Kosmos from about the Archery European Rovereto in the modern facility Outdoor Target Championships, located in Navicello.
XIX World Archery European
Outdoor target championships
Comun ComunaleLa manifestazione rievoca le vicende storiche medievali dei sette comuni lagarini della Destra Adige con spettacoli teatrali all’aperto, musica, danze, tradizioni popolari, antichi mestieri, mercatini e centinaia di figuranti in costume medievale.
29 - 30.5.2010Aldeno
Comun comunale
APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363
www.visitrovereto.it
The medieval historical events of the
seven municipalities of the right bank of
River Adige live once again thanks to
theatre outdoor performances, music,
dance, popular traditions, markets and
hundreds of people disguised with
medieval costumes.
Un borgo e il suo fiume
11 - 13.6.2010Borgo Sacco- Rovereto
Riscoprire e raccontare le antiche tradizioni legate al fiume Adige. La manifestazione fa conoscere la storia e le usanze dell’antico comune di Sacco, inscindibilmente legate al ruolo dell’Adige, quale fonte di lavoro, mezzo di comunicazione nonché di scambio interculturale. La festa è ricca sotto ogni punto di vista: spettacolare, gastronomico, culturale, ludico. Tante infatti le proposte pensate per il pubblico: mostre d’arte, coinvolgenti concerti, laboratori per bambini, emozionanti gare, sfizioserie enogastronomiche. Clou dei tre giorni è la discesa delle grandi zattere ricostruite fedelmente, a chiusura del Palio. Inoltre l’appuntamento di quest’anno ospita l’incontro annuale dell’Associazione Internazionale degli Zatteri, con più di 30 associazioni che in tutta Europa fanno rivivere i loro fiumi.
Rediscovering and narrating public: art exhibitions, the ancient traditions of the concerts, workshops for river Adige. The event children, exciting introduces the history and competitions, gourmet customs of the ancient fancies. The climax of the municipality of Sacco, three days is the Palio, with inextricably linked to the the descent of big and role of the Adige, which accurate reconstructed provided business, rafts. This year the festival communication possibility will host the annual meeting and intercultural exchange. of the Floaters and Raftmen The festival is rich from International Association, every point of view: with more than 30 spectacular, gastronomic, associations from all over cultural, ludic. In fact there Europe making their rivers are many kinds of relive.entertainment for the
A town and its river Un borgo e il suo fiume
Comitato Un borgo e il suo fiumeBorgo Sacco - 38068 Rovereto
[email protected] www.borgosacco.it
Eventi 09
08 Eventi
24 - 30.5.2010Rovereto
XIX Campionati Europei di tiro con l’arco alla targa
XIX Campionati Europei di tiro con l’arco alla targa
Fax +39 0464 540200
[email protected] www.rovereto2010.com
250 atleti in rappresentanza di 35 nazioni: questi i numeri di tutto rispetto che possono vantare i Campionati Europei di Tiro con l’Arco, organizzati per la prima volta dalla Società Arcieri Kappa Kosmos di Rovereto nella moderna struttura del Navicello.
250 Athletes who representing 35 organized for the first time by the countries: these are the numbers association Kappa Kosmos from about the Archery European Rovereto in the modern facility Outdoor Target Championships, located in Navicello.
XIX World Archery European
Outdoor target championships
Comun ComunaleLa manifestazione rievoca le vicende storiche medievali dei sette comuni lagarini della Destra Adige con spettacoli teatrali all’aperto, musica, danze, tradizioni popolari, antichi mestieri, mercatini e centinaia di figuranti in costume medievale.
29 - 30.5.2010Aldeno
Comun comunale
APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363
www.visitrovereto.it
The medieval historical events of the
seven municipalities of the right bank of
River Adige live once again thanks to
theatre outdoor performances, music,
dance, popular traditions, markets and
hundreds of people disguised with
medieval costumes.
Un borgo e il suo fiume
11 - 13.6.2010Borgo Sacco- Rovereto
Riscoprire e raccontare le antiche tradizioni legate al fiume Adige. La manifestazione fa conoscere la storia e le usanze dell’antico comune di Sacco, inscindibilmente legate al ruolo dell’Adige, quale fonte di lavoro, mezzo di comunicazione nonché di scambio interculturale. La festa è ricca sotto ogni punto di vista: spettacolare, gastronomico, culturale, ludico. Tante infatti le proposte pensate per il pubblico: mostre d’arte, coinvolgenti concerti, laboratori per bambini, emozionanti gare, sfizioserie enogastronomiche. Clou dei tre giorni è la discesa delle grandi zattere ricostruite fedelmente, a chiusura del Palio. Inoltre l’appuntamento di quest’anno ospita l’incontro annuale dell’Associazione Internazionale degli Zatteri, con più di 30 associazioni che in tutta Europa fanno rivivere i loro fiumi.
Rediscovering and narrating public: art exhibitions, the ancient traditions of the concerts, workshops for river Adige. The event children, exciting introduces the history and competitions, gourmet customs of the ancient fancies. The climax of the municipality of Sacco, three days is the Palio, with inextricably linked to the the descent of big and role of the Adige, which accurate reconstructed provided business, rafts. This year the festival communication possibility will host the annual meeting and intercultural exchange. of the Floaters and Raftmen The festival is rich from International Association, every point of view: with more than 30 spectacular, gastronomic, associations from all over cultural, ludic. In fact there Europe making their rivers are many kinds of relive.entertainment for the
A town and its river Un borgo e il suo fiume
Comitato Un borgo e il suo fiumeBorgo Sacco - 38068 Rovereto
[email protected] www.borgosacco.it
Eventi 09
Dolomiti d’incanto
APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363
www.visitrovereto.itwww.isuonidelledolomiti.it
00 Eventi10 Eventi
20.6.2010Trambileno
Marcia sul Pasubio
Comune di TrambilenoMunicipality of Trambileno
Tel. +39 0464 868028
I Suoni delle Dolomiti
20.6.2010Monte Altissimo, ore 11
Sentiero di Pace
25 - 26.6.2010Rovereto
3ª edizione di un appuntamento dedicato al dialogo tra i popoli e all’incontro tra culture. Ad ospitarlo la piazza sotto la grande cupo-la del Mart, Museo di arte moderna e contemporanea di Rovereto. L’evento coinvolge Radio2 Rai e le emittenti pubbliche delle nazio-ni che hanno partecipato alla prima guerra mondiale come Gran Bretagna, Francia, Germania, Spagna, Svezia e prende vita non a caso a Rovereto dove ogni sera la grande Campana della Pace lancia con i propri rintocchi un messaggio di fratellanza al mondo. Nei 2 giorni si alternano note e parole, esibizioni live e narrazioni. Sul palco musicisti provenienti da tutta Europa insieme a testimo-nianze e racconti di noti inviati di guerra. Un’occasione per riflettere sui grandi temi in fatto di dialogo tra culture, tolleranza, solidarietà, ricerca e costruzione della pace che, grazie alla collaborazione tra le radio pubbliche e l’European Broadcasting Union, rimbalza nell’etere in tutti i continenti rag-giungendo milioni di persone. Dalle ore 20.30 alle 24.
The 3rd edition of an event its strokes. In these two days there dedicated to the intercultural will be notes and words, live dialogue. It is held under the big exhibitions and narrations. dome of the Mart, museum for On the stage musicians from all over modern and contemporary art of Europe will perform together with Rovereto. The event involves Radio2 narrators and noted war reporters. Rai and public broadcasters of the A chance to think about themes nations which took part to World War such as intercultural dialogue, I, such as the United Kingdom, tolerance, brotherhood and pace France, Germany, Spain, Sweden. building which, thanks to public It doesn’t take place by chance in broadcasters and the European Rovereto, where each evening the Broadcasting Union, will be huge Peace Bell sends a message of transmitted on air and reach millions brotherhood to the whole world with of people. From 8.30 p.m. to 12 a.m.
Path of peace
Eventi 11
Sentiero di Pace
APT Rovereto e VallagarinaTel. +39 0464 430363
www.sentierodipace.rai.it
Marcia sul PasubioMarcia non competitiva di Km 7 - 10 - 18 - 25 e 30 che si svolge sul Monte Pasubio con partenza e arrivo nella frazione Giazzera.
Non competitive road race (Km 7 - 10 - 18 - 25 and 30) on Monte Pasubio with departure and arrival in Giazzera.
Roadrace on the pasubio
Dolomiti d’InCanto. I cori del Trentino
rendono omaggio alle Dolomiti, Patrimonio
Naturale dell’Umanità Unesco.
Coro S. Ilario di Rovereto.
Ha condiviso il palcoscenico con importanti orchestre, fra cui la Toscanini di Parma e l’Accademia Filarmonica di Bologna.
Dolomiti d’InCanto. Trentino choirs
pay tribute to the Dolomites,
a UNESCO natural world heritage.
S.Ilario choir from Rovereto.
This choir has shared the stage with
major classical orchestras, such as
Parma’s Toscanini Orchestra and
Bologna’s Accademia Filarmonica.
Sounds of the Dolomites
Rifugio Damiano ChiesaCONCORSO INTERNAZIONALE DI COMPOSIZIONE STRUMENTI DI PACEINTERNATIONAL COMPOSITION CONTEST INSTRUMENTS OF PEACE9.7.2010
RoveretoFondazione Opera Campana dei CadutiTel. +39 0464 434412 www.fondazioneoperacampana.it
COMMEMORAZIONE AL CORNO BATTISTI COMMEMORATION ON THE CORNO BATTISTI11.7.2010Manifestazione a ricordo della ricorrenza della cattura di Cesare Battisti che si tiene sul Monte Corno.Commemoration of the capture of Cesare Battisti which takes place on Monte Corno.
TrambilenoComune di Trambileno Municipality of Trambileno Tel. +39 0464 868028
COMMEMORAZIONE CADUTI AL FORTE DI POZZACCHIOCOMMEMORATION AT THE FORTRESS OF POZZACCHIO 18.7.2010Manifestazione di ricordo ai caduti della Grande Guerra che si tiene al Forte di Pozzacchio.Commemoration in memory of all the fallen soldiers of the Great War, held at the Fortress of Pozzacchio.
TrambilenoComune di Trambileno Municipality of Trambileno Tel. +39 0464 868028
FESTA DELLA MONTAGNA FEAST OF THE MOUNTAIN23 - 25.7.2010
Loc. Cimana - PomaroloComune di PomaroloMunicipality of Pomarolo Tel. +39 0464 410041
A
A
A
A
Dolomiti d’incanto
APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363
www.visitrovereto.itwww.isuonidelledolomiti.it
00 Eventi10 Eventi
20.6.2010Trambileno
Marcia sul Pasubio
Comune di TrambilenoMunicipality of Trambileno
Tel. +39 0464 868028
I Suoni delle Dolomiti
20.6.2010Monte Altissimo, ore 11
Sentiero di Pace
25 - 26.6.2010Rovereto
3ª edizione di un appuntamento dedicato al dialogo tra i popoli e all’incontro tra culture. Ad ospitarlo la piazza sotto la grande cupo-la del Mart, Museo di arte moderna e contemporanea di Rovereto. L’evento coinvolge Radio2 Rai e le emittenti pubbliche delle nazio-ni che hanno partecipato alla prima guerra mondiale come Gran Bretagna, Francia, Germania, Spagna, Svezia e prende vita non a caso a Rovereto dove ogni sera la grande Campana della Pace lancia con i propri rintocchi un messaggio di fratellanza al mondo. Nei 2 giorni si alternano note e parole, esibizioni live e narrazioni. Sul palco musicisti provenienti da tutta Europa insieme a testimo-nianze e racconti di noti inviati di guerra. Un’occasione per riflettere sui grandi temi in fatto di dialogo tra culture, tolleranza, solidarietà, ricerca e costruzione della pace che, grazie alla collaborazione tra le radio pubbliche e l’European Broadcasting Union, rimbalza nell’etere in tutti i continenti rag-giungendo milioni di persone. Dalle ore 20.30 alle 24.
The 3rd edition of an event its strokes. In these two days there dedicated to the intercultural will be notes and words, live dialogue. It is held under the big exhibitions and narrations. dome of the Mart, museum for On the stage musicians from all over modern and contemporary art of Europe will perform together with Rovereto. The event involves Radio2 narrators and noted war reporters. Rai and public broadcasters of the A chance to think about themes nations which took part to World War such as intercultural dialogue, I, such as the United Kingdom, tolerance, brotherhood and pace France, Germany, Spain, Sweden. building which, thanks to public It doesn’t take place by chance in broadcasters and the European Rovereto, where each evening the Broadcasting Union, will be huge Peace Bell sends a message of transmitted on air and reach millions brotherhood to the whole world with of people. From 8.30 p.m. to 12 a.m.
Path of peace
Eventi 11
Sentiero di Pace
APT Rovereto e VallagarinaTel. +39 0464 430363
www.sentierodipace.rai.it
Marcia sul PasubioMarcia non competitiva di Km 7 - 10 - 18 - 25 e 30 che si svolge sul Monte Pasubio con partenza e arrivo nella frazione Giazzera.
Non competitive road race (Km 7 - 10 - 18 - 25 and 30) on Monte Pasubio with departure and arrival in Giazzera.
Roadrace on the pasubio
Dolomiti d’InCanto. I cori del Trentino
rendono omaggio alle Dolomiti, Patrimonio
Naturale dell’Umanità Unesco.
Coro S. Ilario di Rovereto.
Ha condiviso il palcoscenico con importanti orchestre, fra cui la Toscanini di Parma e l’Accademia Filarmonica di Bologna.
Dolomiti d’InCanto. Trentino choirs
pay tribute to the Dolomites,
a UNESCO natural world heritage.
S.Ilario choir from Rovereto.
This choir has shared the stage with
major classical orchestras, such as
Parma’s Toscanini Orchestra and
Bologna’s Accademia Filarmonica.
Sounds of the Dolomites
Rifugio Damiano ChiesaCONCORSO INTERNAZIONALE DI COMPOSIZIONE STRUMENTI DI PACEINTERNATIONAL COMPOSITION CONTEST INSTRUMENTS OF PEACE9.7.2010
RoveretoFondazione Opera Campana dei CadutiTel. +39 0464 434412 www.fondazioneoperacampana.it
COMMEMORAZIONE AL CORNO BATTISTI COMMEMORATION ON THE CORNO BATTISTI11.7.2010Manifestazione a ricordo della ricorrenza della cattura di Cesare Battisti che si tiene sul Monte Corno.Commemoration of the capture of Cesare Battisti which takes place on Monte Corno.
TrambilenoComune di Trambileno Municipality of Trambileno Tel. +39 0464 868028
COMMEMORAZIONE CADUTI AL FORTE DI POZZACCHIOCOMMEMORATION AT THE FORTRESS OF POZZACCHIO 18.7.2010Manifestazione di ricordo ai caduti della Grande Guerra che si tiene al Forte di Pozzacchio.Commemoration in memory of all the fallen soldiers of the Great War, held at the Fortress of Pozzacchio.
TrambilenoComune di Trambileno Municipality of Trambileno Tel. +39 0464 868028
FESTA DELLA MONTAGNA FEAST OF THE MOUNTAIN23 - 25.7.2010
Loc. Cimana - PomaroloComune di PomaroloMunicipality of Pomarolo Tel. +39 0464 410041
A
A
A
A
Conto BennyIl conto on-line a costo zero
11 - 12.6.2010Rovereto
Summer SessionsFestival della musica elettronica
Centro Didattico MusicateatrodanzaVia Maioliche, 5338068 RoveretoTel. +39 0464 422655
a
CDM - centro didatticomusicateatrodanza con la supervisione artistica di Enrico Peroni, presenta la nona edizione di Summer Sessions™, un festival di respiro internazionale, con musicisti di grande rilievo nel mondo della musica elettronica.
CDM - centro didattico musicateatrodanza, with the artistic supervision of Enrico Peroni presents the ninth edition of Summer Sessions™, a festival of international scope, with the major players in the world of electronic music.
Electronic music festival
Rafanass aGiunto alla 15 edizione, torna anche
quest’anno il Festival Rafanass (in dialetto: confusione). Quest’anno ospiti Julian Marley (erede dell’indimenticabile Bob), Africa Unite, Tre Allegri Ragazzi Morti, Lords Of Altamont ed altri …
1-4.7.2010Rovereto
Rafanass
Associazione Culturale SarasoundVia G. Azzolini, 2238068 Rovereto
a
a
Rafanass is one of the main music
events in Trentino. Wonderful
concerts and live sets, a simple but
ever successful formula that since the
beginning has respected its slogan:
music, respect, communication.
Eventi 13
Ala città di velluto
Estate | SummerAla
“Ala Città di Velluto” giunge alla sua XXIII edizione. Non mancheranno appuntamenti musicali, teatrali e di danza, visite guidate ed animazioni per adulti e bambini che si terranno nei mesi di luglio ed agosto 2010. Possibilità di visitare la mostra “Vellutum”, il Museo del Pianoforte Antico e, da quest’anno, anche la Fucina Cortiana, antico molino immerso nel verde della Valle dei Ronchi, trasformato successivamente in officina con maglio ad acqua.
“Ala Velvet city” celebrates Ancient Piano Museum and, its 23rd anniversary. Music, since this year, Fucina theatre, dance, guided visits Cortiana, an old mill and entertainment will be surrounded by green woods the main highlights for of the Ronchi Valley, adults and children in July transformed later into a and August 2010. It will be factory with a water-also possible to visit the powered trip hammer.exhibition „Vellutum“, the
Ala velvet city
Ala città di velluto
Comune di AlaMunicipality of Ala Tel. +39 0464 674068 / 678751
www.cittadivelluto.it www.comune.ala.trento.it
Eventi12 Eventi
Conto BennyIl conto on-line a costo zero
11 - 12.6.2010Rovereto
Summer SessionsFestival della musica elettronica
Centro Didattico MusicateatrodanzaVia Maioliche, 5338068 RoveretoTel. +39 0464 422655
a
CDM - centro didatticomusicateatrodanza con la supervisione artistica di Enrico Peroni, presenta la nona edizione di Summer Sessions™, un festival di respiro internazionale, con musicisti di grande rilievo nel mondo della musica elettronica.
CDM - centro didattico musicateatrodanza, with the artistic supervision of Enrico Peroni presents the ninth edition of Summer Sessions™, a festival of international scope, with the major players in the world of electronic music.
Electronic music festival
Rafanass aGiunto alla 15 edizione, torna anche
quest’anno il Festival Rafanass (in dialetto: confusione). Quest’anno ospiti Julian Marley (erede dell’indimenticabile Bob), Africa Unite, Tre Allegri Ragazzi Morti, Lords Of Altamont ed altri …
1-4.7.2010Rovereto
Rafanass
Associazione Culturale SarasoundVia G. Azzolini, 2238068 Rovereto
a
a
Rafanass is one of the main music
events in Trentino. Wonderful
concerts and live sets, a simple but
ever successful formula that since the
beginning has respected its slogan:
music, respect, communication.
Eventi 13
Ala città di velluto
Estate | SummerAla
“Ala Città di Velluto” giunge alla sua XXIII edizione. Non mancheranno appuntamenti musicali, teatrali e di danza, visite guidate ed animazioni per adulti e bambini che si terranno nei mesi di luglio ed agosto 2010. Possibilità di visitare la mostra “Vellutum”, il Museo del Pianoforte Antico e, da quest’anno, anche la Fucina Cortiana, antico molino immerso nel verde della Valle dei Ronchi, trasformato successivamente in officina con maglio ad acqua.
“Ala Velvet city” celebrates Ancient Piano Museum and, its 23rd anniversary. Music, since this year, Fucina theatre, dance, guided visits Cortiana, an old mill and entertainment will be surrounded by green woods the main highlights for of the Ronchi Valley, adults and children in July transformed later into a and August 2010. It will be factory with a water-also possible to visit the powered trip hammer.exhibition „Vellutum“, the
Ala velvet city
Ala città di velluto
Comune di AlaMunicipality of Ala Tel. +39 0464 674068 / 678751
www.cittadivelluto.it www.comune.ala.trento.it
Eventi12 Eventi
00 Eventi14 Eventi
11.7.2010San Giacomo-Monte Altissimo, Brentonico
Campionato Italiano di corsa in montagna
Campionato Italiano
di corsa in montagna
www.cruspedersano.it
Organizzato dal CRUS Ottica Guerra di Pedersano. Per Categorie Amatori e Master.
Organized by CRUS Ottica Guerra of Pedersano. For the categories Amateurs and Master.
Fell running italian championship
Rovereto immaginiIl centro storico della città e la piazza del MART si trasformano per l’occasione in una grande sala espositiva all’aperto, in cui piazze e palazzi fanno da cornice alle immagini dei maggiori fotografi italiani e internazionali.
17 - 18.7.2010Rovereto
Rovereto immagini
Associazione Paspartù fotografia arte cultura di RoveretoTel. +39 0464 420762
info.paspartu.euwww.paspartu.eu
The historic centre of Rovereto and
the Mart’s square on this occasion
turn into a big exhibition room, where
squares and buildings are the frame
of famous Italian and international
photographs’ works.
22.7.2010Monti Lessini - Malga Fratte, ore 14
Dolomiti di pace
APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363
www.visitrovereto.itwww.isuonidelledolomiti.it
a
Dolomiti di pace. Orchestra di Piazza Vittorio
Un crocevia di suoni, popoli, culture. Sorta nel 2002 su iniziativa del tastierista degli Avion Travel Mario Tronco, rappresenta un’esperienza unica in Europa e forse anche nel mondo. 16 musicisti di 11 paesi e 3 continenti, in un’ideale fusione di tradizioni, memorie, melodie e ritmi.
Sounds, peoples and cultures cross paths.
Formed in 2002, it is unique in Europe and
perhaps even in the world. 16 musicians
from 11 countries and 3 continents, a
perfect fusion of traditions, memories,
melodies and rhythms.
Sounds of the Dolomites
Dolomites of peace.
Orchestra di Piazza Vittorio
Lessinia bikeGara di mountain bike a Sega di Ala. La gara, che nel 2010 giunge alla XIII edizione, è inserita nell’ambito del circuito di marathon e granfon-do Grand Prix WindTex, uno dei più importanti eventi della mountain bike nazionale.
25.7.2010Sega di Ala
Lessinia bike
Tel. +39 0464 674068
www.comune.ala.tn.itwww.cittadivelluto.it www.lessiniabike.it
Mountain bike contest in Sega di Ala. This competition, that celebrates in 2010 its 13th anniversary, is included in the marathon circuit and in the Grand Prix WindTex circuit, one of the most important MTB events in Italy.
Eventi 15
I Suoni delle Dolomiti
I SUONI DELLE DOLOMITIDolomiti di pace 21 - 25.7.2010
3 NOTTI:Hotel da € 123B&B e Agritur da € 90Agritur in appartamento da € 98
4 NOTTI:Hotel da € 150B&B e Agritur da € 106Agritur in appartamento da € 117
SOUND OF THE DOLOMITESDolomites of peaceFrom 21 - 25.7.2010
3 NIGHTS: Hotel from € 123B&B and Agritur from € 90Agritur with apartments from € 98
4 NIGHTS:Hotel from € 150B&B and Agritur from € 106Agritur with apartments from € 117
ARTE CON GUSTOItinerari tra musei e castelli lungo le sponde dell'Adige5.3 - 21.11.2010
2 NOTTI:Hotel da € 126B&B e Agritur da € 106Agritur con appartamenti e residence da € 83Affittacamere da € 117
ART WITH TASTERoutes among castles and museums on the banks of the River Adige5.3 - 21.11.2010
2 NIGHTS: Hotel from € 126B&B and Agritur from € 106Agritur with apartments or residence from € 83Rooms to let from € 119
Queste e tante altre offerte per le vostre vacanze su These and more holiday offers on
www.visitrovereto.it
00 Eventi14 Eventi
11.7.2010San Giacomo-Monte Altissimo, Brentonico
Campionato Italiano di corsa in montagna
Campionato Italiano
di corsa in montagna
www.cruspedersano.it
Organizzato dal CRUS Ottica Guerra di Pedersano. Per Categorie Amatori e Master.
Organized by CRUS Ottica Guerra of Pedersano. For the categories Amateurs and Master.
Fell running italian championship
Rovereto immaginiIl centro storico della città e la piazza del MART si trasformano per l’occasione in una grande sala espositiva all’aperto, in cui piazze e palazzi fanno da cornice alle immagini dei maggiori fotografi italiani e internazionali.
17 - 18.7.2010Rovereto
Rovereto immagini
Associazione Paspartù fotografia arte cultura di RoveretoTel. +39 0464 420762
info.paspartu.euwww.paspartu.eu
The historic centre of Rovereto and
the Mart’s square on this occasion
turn into a big exhibition room, where
squares and buildings are the frame
of famous Italian and international
photographs’ works.
22.7.2010Monti Lessini - Malga Fratte, ore 14
Dolomiti di pace
APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363
www.visitrovereto.itwww.isuonidelledolomiti.it
a
Dolomiti di pace. Orchestra di Piazza Vittorio
Un crocevia di suoni, popoli, culture. Sorta nel 2002 su iniziativa del tastierista degli Avion Travel Mario Tronco, rappresenta un’esperienza unica in Europa e forse anche nel mondo. 16 musicisti di 11 paesi e 3 continenti, in un’ideale fusione di tradizioni, memorie, melodie e ritmi.
Sounds, peoples and cultures cross paths.
Formed in 2002, it is unique in Europe and
perhaps even in the world. 16 musicians
from 11 countries and 3 continents, a
perfect fusion of traditions, memories,
melodies and rhythms.
Sounds of the Dolomites
Dolomites of peace.
Orchestra di Piazza Vittorio
Lessinia bikeGara di mountain bike a Sega di Ala. La gara, che nel 2010 giunge alla XIII edizione, è inserita nell’ambito del circuito di marathon e granfon-do Grand Prix WindTex, uno dei più importanti eventi della mountain bike nazionale.
25.7.2010Sega di Ala
Lessinia bike
Tel. +39 0464 674068
www.comune.ala.tn.itwww.cittadivelluto.it www.lessiniabike.it
Mountain bike contest in Sega di Ala. This competition, that celebrates in 2010 its 13th anniversary, is included in the marathon circuit and in the Grand Prix WindTex circuit, one of the most important MTB events in Italy.
Eventi 15
I Suoni delle Dolomiti
I SUONI DELLE DOLOMITIDolomiti di pace 21 - 25.7.2010
3 NOTTI:Hotel da € 123B&B e Agritur da € 90Agritur in appartamento da € 98
4 NOTTI:Hotel da € 150B&B e Agritur da € 106Agritur in appartamento da € 117
SOUND OF THE DOLOMITESDolomites of peaceFrom 21 - 25.7.2010
3 NIGHTS: Hotel from € 123B&B and Agritur from € 90Agritur with apartments from € 98
4 NIGHTS:Hotel from € 150B&B and Agritur from € 106Agritur with apartments from € 117
ARTE CON GUSTOItinerari tra musei e castelli lungo le sponde dell'Adige5.3 - 21.11.2010
2 NOTTI:Hotel da € 126B&B e Agritur da € 106Agritur con appartamenti e residence da € 83Affittacamere da € 117
ART WITH TASTERoutes among castles and museums on the banks of the River Adige5.3 - 21.11.2010
2 NIGHTS: Hotel from € 126B&B and Agritur from € 106Agritur with apartments or residence from € 83Rooms to let from € 119
Queste e tante altre offerte per le vostre vacanze su These and more holiday offers on
www.visitrovereto.it
00 Eventi16 Eventi
25.7.2010Ronzo Chienis
Camminagrestana
Camminagrestana
Comune di Ronzo ChienisMunicipality of Ronzo-Chienis Tel. +39 0464 802915
www.comune.ronzo-chienis.tn.it
Maratona del gusto alla scoperta dei sapori e delle tradizioni della terra. Una passeggiata non impegnativa, ma molto golosa, per assaporare le chicche della gastronomia e della produzione orticola della Val di Gresta.
A marathon to discover flavours and tradition.A “tasty” walk helps to discover the gastronomic specialities of the Gresta Valley. Val di Gresta
CastelfolkGiunta alla 10ª edizione la manifestazione propone un viaggio alla scoperta della musica popolare nelle sue diverse espressioni: d’autore, etniche e folk. Concerti e spettacoli ma anche incontri su tematiche sociali e ambientali.
31.7 - 8.8.2010Castellano - Villa Lagarina
Comune di Villa LagarinaMunicipality of Villa Lagarina Tel. +39 0464 494222 www.castelfolk.it
Pro Loco Villa LagarinaCastellano - Cei: www.castellano.tn.it
This event, which celebrates its 10th
anniversary, offers a journey to discover
the popular music in its different
expressions: etnical, folk, songwriters’
songs. Concerts, shows, conventions on
social and environmental issues.
5 - 29.8.2010Vallagarina
Lagarina Jazz Festival
Lagarina Jazz Festival
Ala, Avio, Brentonico, Mori, Villa Lagarina
www.lagarinajazz.it
Un appassionante viaggio nel genere musicale che ha caratterizzato il ‘900; il jazz, che non solo con-tinua da affascinare, ma che sa rinnovarsi instaurando dialoghi fecondi con il passato, con le altre forme musicali e sa fondere tradizione e ricerca.
An exciting journey into the music
genre which characterised the 20th
century: jazz. It keeps on fascinating
people and it is still able to renovate
itself by interacting with past and new
music trends.
Camposilvano e i suoi abitanti da sempre mostra-no una spiccata sensibilità aggregativa, una viva-ce attività culturale ed un’antica vocazione turi-stica. Una manifestazione affascinante che risve-glia antiche usanze e tradizioni.
7-8.8.2010Camposilvano, Vallarsa
La Ganzega del bosco
Comune di VallarsaMunicipality of Vallarsa Tel. +39 0464 869295
Camposilvano and its inhabitants have
always loved to gather together and
share their cultural and touristic
vocation. This fascinating event offers
performances which feature costumes
and traditions.
Eventi 17
La Ganzega del bosco
ROVERETO CITTA’ PALCOSCENICOIl vostro soggiorno in occasione dei grandi eventi di RoveretoDa maggio a ottobre 2010
2 NOTTI:Hotel da € 128B&B e Agritur da € 108Agritur con appartamenti e residence da € 85Affittacamere da € 119
ROVERETO BECOMES A STAGEYour stay on the occasion of the major events of RoveretoFrom May to October 2010
2 NIGHTS:Hotel from € 128B&B and Agritur from € 108Agritur (with apartments) and residence from € 85Rooms to let from € 119
PASSEGGIANDO TRA I FIORIMonte Baldo, alla scoperta del “Giardino d’Europa”30.4 - 27.6 / 10.9 - 10.10.2010
2 NOTTI:Hotel da € 105B&B e Agritur da € 88
7 NOTTI:Hotel da € 315B&B e Agritur da € 257APP. 4 LETTI da € 169
WALKING AMONG THE FLOWERSOn Monte Baldo to discover the “Garden of Europe”30.4 - 27.6 / 10.9 - 10.10.2010
2 NIGHTS: Hotel from € 105B&B and AGRITUR from €88
7 NIGHTS:Hotel from € 315B&B and AGRITUR from € 257Appartm. 4 beds from € 169
Queste e tante altre offerte per le vostre vacanze su These and more holiday offers on
www.visitrovereto.it
00 Eventi16 Eventi
25.7.2010Ronzo Chienis
Camminagrestana
Camminagrestana
Comune di Ronzo ChienisMunicipality of Ronzo-Chienis Tel. +39 0464 802915
www.comune.ronzo-chienis.tn.it
Maratona del gusto alla scoperta dei sapori e delle tradizioni della terra. Una passeggiata non impegnativa, ma molto golosa, per assaporare le chicche della gastronomia e della produzione orticola della Val di Gresta.
A marathon to discover flavours and tradition.A “tasty” walk helps to discover the gastronomic specialities of the Gresta Valley. Val di Gresta
CastelfolkGiunta alla 10ª edizione la manifestazione propone un viaggio alla scoperta della musica popolare nelle sue diverse espressioni: d’autore, etniche e folk. Concerti e spettacoli ma anche incontri su tematiche sociali e ambientali.
31.7 - 8.8.2010Castellano - Villa Lagarina
Comune di Villa LagarinaMunicipality of Villa Lagarina Tel. +39 0464 494222 www.castelfolk.it
Pro Loco Villa LagarinaCastellano - Cei: www.castellano.tn.it
This event, which celebrates its 10th
anniversary, offers a journey to discover
the popular music in its different
expressions: etnical, folk, songwriters’
songs. Concerts, shows, conventions on
social and environmental issues.
5 - 29.8.2010Vallagarina
Lagarina Jazz Festival
Lagarina Jazz Festival
Ala, Avio, Brentonico, Mori, Villa Lagarina
www.lagarinajazz.it
Un appassionante viaggio nel genere musicale che ha caratterizzato il ‘900; il jazz, che non solo con-tinua da affascinare, ma che sa rinnovarsi instaurando dialoghi fecondi con il passato, con le altre forme musicali e sa fondere tradizione e ricerca.
An exciting journey into the music
genre which characterised the 20th
century: jazz. It keeps on fascinating
people and it is still able to renovate
itself by interacting with past and new
music trends.
Camposilvano e i suoi abitanti da sempre mostra-no una spiccata sensibilità aggregativa, una viva-ce attività culturale ed un’antica vocazione turi-stica. Una manifestazione affascinante che risve-glia antiche usanze e tradizioni.
7-8.8.2010Camposilvano, Vallarsa
La Ganzega del bosco
Comune di VallarsaMunicipality of Vallarsa Tel. +39 0464 869295
Camposilvano and its inhabitants have
always loved to gather together and
share their cultural and touristic
vocation. This fascinating event offers
performances which feature costumes
and traditions.
Eventi 17
La Ganzega del bosco
ROVERETO CITTA’ PALCOSCENICOIl vostro soggiorno in occasione dei grandi eventi di RoveretoDa maggio a ottobre 2010
2 NOTTI:Hotel da € 128B&B e Agritur da € 108Agritur con appartamenti e residence da € 85Affittacamere da € 119
ROVERETO BECOMES A STAGEYour stay on the occasion of the major events of RoveretoFrom May to October 2010
2 NIGHTS:Hotel from € 128B&B and Agritur from € 108Agritur (with apartments) and residence from € 85Rooms to let from € 119
PASSEGGIANDO TRA I FIORIMonte Baldo, alla scoperta del “Giardino d’Europa”30.4 - 27.6 / 10.9 - 10.10.2010
2 NOTTI:Hotel da € 105B&B e Agritur da € 88
7 NOTTI:Hotel da € 315B&B e Agritur da € 257APP. 4 LETTI da € 169
WALKING AMONG THE FLOWERSOn Monte Baldo to discover the “Garden of Europe”30.4 - 27.6 / 10.9 - 10.10.2010
2 NIGHTS: Hotel from € 105B&B and AGRITUR from €88
7 NIGHTS:Hotel from € 315B&B and AGRITUR from € 257Appartm. 4 beds from € 169
Queste e tante altre offerte per le vostre vacanze su These and more holiday offers on
www.visitrovereto.it
Tra le rocce e il cielo
Associazione Culturale Tra le Rocce e il Cielo
Tel. +39 392 2272326
www.tralerocceeilcielo.net
Mountain Writers on Piccole Dolomiti A three-day full immersion in nature, culture, art which features conventions, sculpture and photo exhibitions, workshops, food tasting and guided excursions on this green and unpolluted territory.
Between rocks and stars
00 Eventi18 Eventi
XXIII Festival Internazionale W.A. Mozart
21 - 29.8.2010Vallagarina
Il Festival Mozart 2010 propone il tema “Mozart e Napoli”: concerti, spettacoli e film nella cornice di sale, palazzi e chiese per avvicinarsi alle sugge-stioni della cultura musicale napoletana a con-fronto con quella centroeuropea di Mozart. Si esplora il mondo settecentesco di Jommelli, Traetta, De Majo, Anfossi che ha nutrito Wolfgang, ma si guarda anche alla vitalità attuale della scena napoletana. Orchestre (Bozen Baroque), gruppi da camera (Quartetto Škampa), solisti (Dietmar Kres), una star delle percussioni (Evelyn Glennie), un cantante-attore (Pino de Vittorio) sveleranno al pubblico in ogni evento una sfaccettatura diversa del tema. Il Festival sarà preceduto in primavera da alcune iniziative per i più giovani, tra cui “Carto-line dal Vesuvio”, laboratorio in collaborazione con la sezione didattica del MART (15 e 22 maggio, età 5-12 anni).
The Mozart Festival 2010 (Škampa Quartet), soloists presents the theme “Mozart (Dietmar Kres), a and Neaples”: concerts, percussion star (Evelyn shows and films in halls, Glennie), a singer-actor palaces and churches to get (Pino de Vittorio) will reveal nearer to the suggestions of to the public, in each event, the music culture of a different facet of the Neaples, compared to theme.Mozart’s central-European During the spring some one. It explores the 18th initiatives dedicated to the century’s world of Jommelli, youngers, will precede the Traetta, De Majo, Anfossi festival: among these that inspired Wolfgang, but “Postcards from Vesuvio”, a it considers also the actual laboratory in cooperation vitality of the Neapolitan with the didactic section of scene. Orchestras (Bozen the MART (15th and 22nd Baroque), chambre groups May, 5 to 12 Years)
XXIII Festival Internazionale W.A. Mozart
Rovereto, Trento, Isera, Nogaredo, Villa LagarinaTel. +39 0464 439988
www.festivalmozartrovereto.com
Eventi 19
17 - 22 .8.2010Rovereto
39° Motoraduno Internaz. “Città di Rovereto”
39° Motoraduno Internazionale di Rovereto “Città di Rovereto”
Tel. +39 339 3782242
www.mc-pippozanini.it
Manifestazione internazionale sportivo-culturale con la presenza di motociclisti da 12 nazioni. Visite del territorio con escursioni guidate giornaliere nei luoghi circostanti e campeggio allestito.
International sport and cultural event with the participation of bikers from 12 countries. Visits and excursions to the surroundings and setting up of a campsite.
th39 International Motorcycle
Rally “City of Rovereto”
20 - 22.8.2010Vallarsa
Tra le rocce e il cieloScrittori di montagna all’ombra
delle Piccole Dolomiti
Tre giorni di immersione nella natura, nella cultura e nell’arte tra dibattiti, presentazioni di libri, mostre di scultura, pittura e fotografia, laboratori d’arte, stuzzicanti degustazioni di prodotti tipici ed escursioni guidate sul territorio verdissimo e incontaminato della valle.
Alle porte di Rovereto e a 1 km dall'autostrada del Brennero, il Relais Palazzo Lodron è una dimora storica del XVI secolo. Le stanze sono dotate di WiFi, frigobar, aria condizionata e un bollitore.
Just outside of Rovereto and 1 km away from Brenner Highway, the Relais Palazzo Lodron in Nogaredo is a 16th century historic house. Each room has WiFi, a mini-bar, air conditioning and a kettle.
a
Relais Palazzo Lodron
Via Conti Lodron, 5 38060 NOGAREDO - TNTel. +39 0464 413152 - Fax +39 0464 498772www.relaispalazzolodron.it [email protected]
Hotel Sant’Ilario
EL GIRO DELE FRAZIOMTOUR THROUGH THE VILLAGES22.8.2010BrentonicoUfficio Turistico di Brentonico Tourist board of Brentonico Tel. +39 0464 395149www.visitrovereto.it
36ª COPPA CITTÀ DI MORI DI DAMA INTERNAZIONALE 36TH CUP “ CITTÀ DI MORI”-INTERNATIONAL CHESS CONTEST28 - 29.8.2010
Morihttp://dama.sportrentino.it/coppamori
SAGRA DI NOMI FEAST OF NOMI28 - 29.8.2010
NomiComuni di Nomi Municipality of Nomi Tel. +39 0464 834107
A
A
Viale Trento, 68 38068 ROVERETO - TNTel. +39 0464 411605 - Fax +39 0464 412922www.hotelsantilario.it - [email protected]
L’Albergo offre una famigliare ospitalità, i sapori della cucina italiana, un’accogliente e spaziosa sala in stile. Potrete rilassarvi nelle confortevoli stanze o nel giardino interno, sul solarium o a bordo piscina, con una magnifica vista sulla valle.
The hotel offers a warm hospitality, the flavours of the Italian cooking tradition, a comfortable and wide restau-rant room. You can relax in cozy rooms or in the inner garden, in the solarium or by the swimming pool with a wonderful view on the valley.
a
Tra le rocce e il cielo
Associazione Culturale Tra le Rocce e il Cielo
Tel. +39 392 2272326
www.tralerocceeilcielo.net
Mountain Writers on Piccole Dolomiti A three-day full immersion in nature, culture, art which features conventions, sculpture and photo exhibitions, workshops, food tasting and guided excursions on this green and unpolluted territory.
Between rocks and stars
00 Eventi18 Eventi
XXIII Festival Internazionale W.A. Mozart
21 - 29.8.2010Vallagarina
Il Festival Mozart 2010 propone il tema “Mozart e Napoli”: concerti, spettacoli e film nella cornice di sale, palazzi e chiese per avvicinarsi alle sugge-stioni della cultura musicale napoletana a con-fronto con quella centroeuropea di Mozart. Si esplora il mondo settecentesco di Jommelli, Traetta, De Majo, Anfossi che ha nutrito Wolfgang, ma si guarda anche alla vitalità attuale della scena napoletana. Orchestre (Bozen Baroque), gruppi da camera (Quartetto Škampa), solisti (Dietmar Kres), una star delle percussioni (Evelyn Glennie), un cantante-attore (Pino de Vittorio) sveleranno al pubblico in ogni evento una sfaccettatura diversa del tema. Il Festival sarà preceduto in primavera da alcune iniziative per i più giovani, tra cui “Carto-line dal Vesuvio”, laboratorio in collaborazione con la sezione didattica del MART (15 e 22 maggio, età 5-12 anni).
The Mozart Festival 2010 (Škampa Quartet), soloists presents the theme “Mozart (Dietmar Kres), a and Neaples”: concerts, percussion star (Evelyn shows and films in halls, Glennie), a singer-actor palaces and churches to get (Pino de Vittorio) will reveal nearer to the suggestions of to the public, in each event, the music culture of a different facet of the Neaples, compared to theme.Mozart’s central-European During the spring some one. It explores the 18th initiatives dedicated to the century’s world of Jommelli, youngers, will precede the Traetta, De Majo, Anfossi festival: among these that inspired Wolfgang, but “Postcards from Vesuvio”, a it considers also the actual laboratory in cooperation vitality of the Neapolitan with the didactic section of scene. Orchestras (Bozen the MART (15th and 22nd Baroque), chambre groups May, 5 to 12 Years)
XXIII Festival Internazionale W.A. Mozart
Rovereto, Trento, Isera, Nogaredo, Villa LagarinaTel. +39 0464 439988
www.festivalmozartrovereto.com
Eventi 19
17 - 22 .8.2010Rovereto
39° Motoraduno Internaz. “Città di Rovereto”
39° Motoraduno Internazionale di Rovereto “Città di Rovereto”
Tel. +39 339 3782242
www.mc-pippozanini.it
Manifestazione internazionale sportivo-culturale con la presenza di motociclisti da 12 nazioni. Visite del territorio con escursioni guidate giornaliere nei luoghi circostanti e campeggio allestito.
International sport and cultural event with the participation of bikers from 12 countries. Visits and excursions to the surroundings and setting up of a campsite.
th39 International Motorcycle
Rally “City of Rovereto”
20 - 22.8.2010Vallarsa
Tra le rocce e il cieloScrittori di montagna all’ombra
delle Piccole Dolomiti
Tre giorni di immersione nella natura, nella cultura e nell’arte tra dibattiti, presentazioni di libri, mostre di scultura, pittura e fotografia, laboratori d’arte, stuzzicanti degustazioni di prodotti tipici ed escursioni guidate sul territorio verdissimo e incontaminato della valle.
Alle porte di Rovereto e a 1 km dall'autostrada del Brennero, il Relais Palazzo Lodron è una dimora storica del XVI secolo. Le stanze sono dotate di WiFi, frigobar, aria condizionata e un bollitore.
Just outside of Rovereto and 1 km away from Brenner Highway, the Relais Palazzo Lodron in Nogaredo is a 16th century historic house. Each room has WiFi, a mini-bar, air conditioning and a kettle.
a
Relais Palazzo Lodron
Via Conti Lodron, 5 38060 NOGAREDO - TNTel. +39 0464 413152 - Fax +39 0464 498772www.relaispalazzolodron.it [email protected]
Hotel Sant’Ilario
EL GIRO DELE FRAZIOMTOUR THROUGH THE VILLAGES22.8.2010BrentonicoUfficio Turistico di Brentonico Tourist board of Brentonico Tel. +39 0464 395149www.visitrovereto.it
36ª COPPA CITTÀ DI MORI DI DAMA INTERNAZIONALE 36TH CUP “ CITTÀ DI MORI”-INTERNATIONAL CHESS CONTEST28 - 29.8.2010
Morihttp://dama.sportrentino.it/coppamori
SAGRA DI NOMI FEAST OF NOMI28 - 29.8.2010
NomiComuni di Nomi Municipality of Nomi Tel. +39 0464 834107
A
A
Viale Trento, 68 38068 ROVERETO - TNTel. +39 0464 411605 - Fax +39 0464 412922www.hotelsantilario.it - [email protected]
L’Albergo offre una famigliare ospitalità, i sapori della cucina italiana, un’accogliente e spaziosa sala in stile. Potrete rilassarvi nelle confortevoli stanze o nel giardino interno, sul solarium o a bordo piscina, con una magnifica vista sulla valle.
The hotel offers a warm hospitality, the flavours of the Italian cooking tradition, a comfortable and wide restau-rant room. You can relax in cozy rooms or in the inner garden, in the solarium or by the swimming pool with a wonderful view on the valley.
a
00 Eventi20 Eventi
22 - 28.8.2010Mori
Campionato Italiano Ciclismo su pista
Campionato Italiano Ciclismo su pista
Bortolotti Paolo 348 417202Furlan Maurizio 329 6037908
www.mori2010.it
La rinnovata pista del velodromo di Mori ospita per la prima volta in Trentino il Campionato Italiano di Ciclismo su Pista. Una settimana di spettacolari competizioni allieterà il folto popolo degli sportivi che vi assisteranno.
The renewed cycle track of Mori hosts for the first time in Trentino the Italian Track Cycling Championship. A week full of spectacular competitions will gladden all the attending sport enthusiasts.
46° Palio di Atletica Città della Quercia Meeting più antico dell’atletica italiana, non è solo l’evento sportivo più importante di Rovereto ma in assoluto uno dei più famosi del Trentino. Da molti anni fa parte del
31.8.2010Rovereto
46° Palio di Aatletica Città della Quercia
Us Quercia Tel. +39 0464 461500Carlo Giordani Cell. 39 335 7240998
a
a
The oldest Italian athletic meeting, in the Italian history is the most important sports event not only in Rovereto but in Trentino as well. It has been part of the European Circuit for ages. Plenty of Olympic and World champions have taken part in this competition, which can boast participants from more than 90 countries.
Oriente Occidente
1 - 12.9.2010Rovereto
Danzando tra i cinque continenti Tutte prime assolute o nazionali, Le nuove produzioni internazionali accompagnate nella maggior parte grandi coreografi contemporanei dei casi da ensemble di musiche dal Gli spettacoli dei Sankai Juku vivo e interpreti e protagoniste delle dall’Asia, di Abou Lagraa e Germane più interessanti tendenze culturali Acogny dall’Africa, di Alwin Nikolais contemporanee. Tra le altre proposte dall’America, di Emio Greco e Anne una Battle di hip hop, le creazioni Teresa De Keersmaeker dall’Europa. italiane, la sezione Linguaggi con Grandi artisti contemporanei dai incontri e dibattiti sulla cinque continenti per festeggiare i multiculturalità, il Bistrot del Mondo trent’anni di Oriente Occidente, uno con l’etnocucina nel Magic Mirrors e dei più importanti eventi il concorso nazionale Danz’è internazionali di danza, con nuove riservato a coreografi di nuova produzioni realizzate insieme ai generazione.maggiori festival e teatri europei.
The shows of Sankai Juku and festivals. Among the from Asia, of Abou Lagraa initiatives there will be a hip and Germane Acogny from hop battle, the section Africa, of Alwin Nikolais Languages with encounters from America, of Emio and debite on Greco and Anne Teresa De multiculturality, the World Keersmaeker from Europe. Bistrot with the etnica Great contemporary artists cuisine in the Magic Mirrors celebrate the 30th and the national contest anniversary of Oriente Danz’è.Occidente, one of the most important International dance festivals, with new productions realised with the main European theatres
Dancing between five continents
The new international productions
Great contemporary choreographers
Oriente Occidente
Via della Terra, 4938068 Rovereto
Tel. +39 0464 431660
Eventi 21
circuito europeo. Nell’albo d’oro tantissimi campioni olimpici e mondiali e la partecipazione di oltre 90 nazioni, di tutti i continenti.
Italian track cycling championship
th46 Athletic contest
00 Eventi20 Eventi
22 - 28.8.2010Mori
Campionato Italiano Ciclismo su pista
Campionato Italiano Ciclismo su pista
Bortolotti Paolo 348 417202Furlan Maurizio 329 6037908
www.mori2010.it
La rinnovata pista del velodromo di Mori ospita per la prima volta in Trentino il Campionato Italiano di Ciclismo su Pista. Una settimana di spettacolari competizioni allieterà il folto popolo degli sportivi che vi assisteranno.
The renewed cycle track of Mori hosts for the first time in Trentino the Italian Track Cycling Championship. A week full of spectacular competitions will gladden all the attending sport enthusiasts.
46° Palio di Atletica Città della Quercia Meeting più antico dell’atletica italiana, non è solo l’evento sportivo più importante di Rovereto ma in assoluto uno dei più famosi del Trentino. Da molti anni fa parte del
31.8.2010Rovereto
46° Palio di Aatletica Città della Quercia
Us Quercia Tel. +39 0464 461500Carlo Giordani Cell. 39 335 7240998
a
a
The oldest Italian athletic meeting, in the Italian history is the most important sports event not only in Rovereto but in Trentino as well. It has been part of the European Circuit for ages. Plenty of Olympic and World champions have taken part in this competition, which can boast participants from more than 90 countries.
Oriente Occidente
1 - 12.9.2010Rovereto
Danzando tra i cinque continenti Tutte prime assolute o nazionali, Le nuove produzioni internazionali accompagnate nella maggior parte grandi coreografi contemporanei dei casi da ensemble di musiche dal Gli spettacoli dei Sankai Juku vivo e interpreti e protagoniste delle dall’Asia, di Abou Lagraa e Germane più interessanti tendenze culturali Acogny dall’Africa, di Alwin Nikolais contemporanee. Tra le altre proposte dall’America, di Emio Greco e Anne una Battle di hip hop, le creazioni Teresa De Keersmaeker dall’Europa. italiane, la sezione Linguaggi con Grandi artisti contemporanei dai incontri e dibattiti sulla cinque continenti per festeggiare i multiculturalità, il Bistrot del Mondo trent’anni di Oriente Occidente, uno con l’etnocucina nel Magic Mirrors e dei più importanti eventi il concorso nazionale Danz’è internazionali di danza, con nuove riservato a coreografi di nuova produzioni realizzate insieme ai generazione.maggiori festival e teatri europei.
The shows of Sankai Juku and festivals. Among the from Asia, of Abou Lagraa initiatives there will be a hip and Germane Acogny from hop battle, the section Africa, of Alwin Nikolais Languages with encounters from America, of Emio and debite on Greco and Anne Teresa De multiculturality, the World Keersmaeker from Europe. Bistrot with the etnica Great contemporary artists cuisine in the Magic Mirrors celebrate the 30th and the national contest anniversary of Oriente Danz’è.Occidente, one of the most important International dance festivals, with new productions realised with the main European theatres
Dancing between five continents
The new international productions
Great contemporary choreographers
Oriente Occidente
Via della Terra, 4938068 Rovereto
Tel. +39 0464 431660
Eventi 21
circuito europeo. Nell’albo d’oro tantissimi campioni olimpici e mondiali e la partecipazione di oltre 90 nazioni, di tutti i continenti.
Italian track cycling championship
th46 Athletic contest
5.9.2010Calliano, Besenello, Volano
Magnalonga
Magnalonga
www.lamagnalonga.org
La MagnaLonga è la prima passeggiata enogastronomica organizzata in Trentino, si svolge nella bellissima cornice offerta dai vigneti dell’Alta Vallagarina, dai castelli della zona: Castel Pietra e Castel Beseno e dai centri storici dei comuni di Calliano, Besenello e Volano.
MagnaLonga is the first food trail in
the history of Trentino which takes
place in the beautiful landscape of
Upper Vallagarina, among castles
such as Castel Pietra and Castel
Beseno and the municipalities of
Calliano, Besenello and Volano.
Una fiera nella quale l’artigianato e i saperi materiali incontrano l’arte e la cultura. Nella manifestazione a carattere biennale che ritorna quest’anno sul tema dell’ENERGIA nel Centro Storico di Rovereto gli stand espositivi si mescolano a spettacoli, incontri, concerti nelle piazze e le vie del centro storico.
10 - 12.9.2010Rovereto
CEii TrentinoVia del Commercio, 30 - 38122 Trento Tel. +39 0461 420530www.ceii.it
Associazione Artigiani e Piccole Imprese della Provincia di TrentoVia del Garda 44/G - 38068 RoveretoTel. +39 0464 487784www.artingegna.it
A fair where handicraft meets art and culture. This event takes place every 2 years in Rovereto and features shows, conventions, concerts and several stands.
Eventi 23
Artingegna
00 Eventi22 Eventi
3 - 5.9.2010Avio
Uva e dintorni
Uva e Dintorni
Comitato Uva e Dintorni Tel. +39 320 0533005
www.uvaedintorni.com
Settembre, tempo di vendemmia. Momento di intenso lavoro ma anche di festa, di rievocazione, di gioco. Ad Avio, terra di vini sopraffini, le corti e i palazzi medievali si animano di spettacoli e le vie si riempiono di artisti, giocolieri e personaggi fantastici.
September is the month of grape
harvest. It is a time full of hard work
and, at the same time, of fun and joy.
In Avio, home to excellent wines, the
streets, courtyards and medieval
palaces teem with artists and
jugglers.
Ricordi, sensazioni, sapori… Momento di festa, nata da un’idea del Gruppo Costumi Tradizionali di Terragnolo in cui si ricordano le tradizioni del paese, la cucina e le fatiche di un tempo, i filò la sera, i canti in compagnia.
5.9.2010Terragnolo
Ricordi, sensazioni, sapori…
Comune di TerragnoloMunicipality of Terragnolo Tel. +39 0464 96122
Born from the idea of the Gruppo Costumi Tradizionali di Terragnolo, this event celebrates the old tradition, the cuisine and the hard work on the fields of the small town of Terragnolo.
NOGAREDO IN SETTEMBRE NOGAREDO IN SEPTEMBERSettembre | September 2010
Nogaredo, Brancolino, Noarna, SassoComune di NogaredoMunicipality of Nogaredo Tel. +39 0464 410257
TERRE LANDS X1 - 12.9.2010Prende vita nel centro storico per far conoscere le produzioni di eccellenza trentine legate al progetto Slow Food e quelle delle comunità del cibo della rete di Terra Madre. An event that takes place in the town centre and aims at showing the different Trentino products of the Slow Food association and of the Network Terra Madre.
RoveretoAPT Rovereto e VallagarinaTel. +39 0464 430363www.visitrovereto.it
FESTA DEL BORGO ANTICO FEAST OF THE OLD MARKET TOWN 10 - 12.9.2010
Villa LagarinaComune di Villa Lagarina Municipality of Villa Lagarina Tel. 0464 494222
RADUNO VESPISTICO INTERNAZIONALEINTERNATIONAL VESPA RALLY 17 - 19.9.2010
Roveretowww.comune.rovereto.tn.it
63° GIRO PODISTICO INTERNAZIONALE DI ROVERETO
TH63 INTERNATIONAL ROADRUN ROVERETO2.10.2010
Roveretowww.comune.rovereto.tn.it
A
A
A
A
A
Memories, emotions, flavours…
5.9.2010Calliano, Besenello, Volano
Magnalonga
Magnalonga
www.lamagnalonga.org
La MagnaLonga è la prima passeggiata enogastronomica organizzata in Trentino, si svolge nella bellissima cornice offerta dai vigneti dell’Alta Vallagarina, dai castelli della zona: Castel Pietra e Castel Beseno e dai centri storici dei comuni di Calliano, Besenello e Volano.
MagnaLonga is the first food trail in
the history of Trentino which takes
place in the beautiful landscape of
Upper Vallagarina, among castles
such as Castel Pietra and Castel
Beseno and the municipalities of
Calliano, Besenello and Volano.
Una fiera nella quale l’artigianato e i saperi materiali incontrano l’arte e la cultura. Nella manifestazione a carattere biennale che ritorna quest’anno sul tema dell’ENERGIA nel Centro Storico di Rovereto gli stand espositivi si mescolano a spettacoli, incontri, concerti nelle piazze e le vie del centro storico.
10 - 12.9.2010Rovereto
CEii TrentinoVia del Commercio, 30 - 38122 Trento Tel. +39 0461 420530www.ceii.it
Associazione Artigiani e Piccole Imprese della Provincia di TrentoVia del Garda 44/G - 38068 RoveretoTel. +39 0464 487784www.artingegna.it
A fair where handicraft meets art and culture. This event takes place every 2 years in Rovereto and features shows, conventions, concerts and several stands.
Eventi 23
Artingegna
00 Eventi22 Eventi
3 - 5.9.2010Avio
Uva e dintorni
Uva e Dintorni
Comitato Uva e Dintorni Tel. +39 320 0533005
www.uvaedintorni.com
Settembre, tempo di vendemmia. Momento di intenso lavoro ma anche di festa, di rievocazione, di gioco. Ad Avio, terra di vini sopraffini, le corti e i palazzi medievali si animano di spettacoli e le vie si riempiono di artisti, giocolieri e personaggi fantastici.
September is the month of grape
harvest. It is a time full of hard work
and, at the same time, of fun and joy.
In Avio, home to excellent wines, the
streets, courtyards and medieval
palaces teem with artists and
jugglers.
Ricordi, sensazioni, sapori… Momento di festa, nata da un’idea del Gruppo Costumi Tradizionali di Terragnolo in cui si ricordano le tradizioni del paese, la cucina e le fatiche di un tempo, i filò la sera, i canti in compagnia.
5.9.2010Terragnolo
Ricordi, sensazioni, sapori…
Comune di TerragnoloMunicipality of Terragnolo Tel. +39 0464 96122
Born from the idea of the Gruppo Costumi Tradizionali di Terragnolo, this event celebrates the old tradition, the cuisine and the hard work on the fields of the small town of Terragnolo.
NOGAREDO IN SETTEMBRE NOGAREDO IN SEPTEMBERSettembre | September 2010
Nogaredo, Brancolino, Noarna, SassoComune di NogaredoMunicipality of Nogaredo Tel. +39 0464 410257
TERRE LANDS X1 - 12.9.2010Prende vita nel centro storico per far conoscere le produzioni di eccellenza trentine legate al progetto Slow Food e quelle delle comunità del cibo della rete di Terra Madre. An event that takes place in the town centre and aims at showing the different Trentino products of the Slow Food association and of the Network Terra Madre.
RoveretoAPT Rovereto e VallagarinaTel. +39 0464 430363www.visitrovereto.it
FESTA DEL BORGO ANTICO FEAST OF THE OLD MARKET TOWN 10 - 12.9.2010
Villa LagarinaComune di Villa Lagarina Municipality of Villa Lagarina Tel. 0464 494222
RADUNO VESPISTICO INTERNAZIONALEINTERNATIONAL VESPA RALLY 17 - 19.9.2010
Roveretowww.comune.rovereto.tn.it
63° GIRO PODISTICO INTERNAZIONALE DI ROVERETO
TH63 INTERNATIONAL ROADRUN ROVERETO2.10.2010
Roveretowww.comune.rovereto.tn.it
A
A
A
A
A
Memories, emotions, flavours…
00 Eventi24 Eventi
12.9 - 18.10.2010Ronzo Chienis - Val di Gresta
40ª Mostra Mercato della Val di Gresta
Settimana Mozartiana
16 - 19.9.2010Vallagarina
Settimana Mozartiana
Rovereto, Isera, Ala, Villa LagarinaA.M.I. Tel. +39 0464 422719
www.mozartitalia.org
23 - 26.9.2010Rovereto
Eventi 25
Educa
EDUCA è l'incontro nazionale tori creativi e spettacoli. che rimette l'educazione al Bambini, ragazzi, genitori, centro della riflessione e insegnanti ed educatori sono dell'agire quotidiano. Una i protagonisti, che quest'anno manifestazione che propone si troveranno a Rovereto per l'educazione come passione parlare di GENERAZIONI, per il futuro, perché educare tema della 3ª edizione.significa guardare al domani Il rapporto tra generazioni con speranza e consapevo- rappresenta il ponte tra il lezza, entusiasmo e respon- futuro e il passato di chi vive il sabilità, sogni ed emozioni. presente, ma è anche incon-EDUCA crea occasioni di tro fra culture diverse e aper-confronto per parlare di edu- tura al cambiamento, per cazione attraverso seminari, generare progettualità e incontri con gli autori, labora- sostenere la speranza.
Educa
Tel +39 0461 235723
EDUCA is a national meeting which focuses
on education. An event which considers education as passion for the future, because it means to look at tomorrow with hope and self awareness, enthusiasm and responsibility, dreams and emotions. EDUCA offers chances to discuss
education through seminaries, debates, creative workshops and shows. Children, teenagers, parents and teachers are the true protagonists that this year will meet for the 3rd time in Rovereto to speak about GENERATIONS.
The relationship among generations represents the bridge between future and past for those who live in the present, but it is also an encounter among different cultures to discuss new projects and to support hope for the future.
La Val di Gresta, ”orto biologico del Trentino”, torna a far conoscere i propri prodotti, noti in Italia ed oltre confine per il sapore genuino e le proprietà organolettiche. Una valle unica in Trentino, dove i contadini coltivano con passione prodotti biologici di qualità.
The Gresta Valley,” organic garden of Trentino”, make the public discover more about its products, that are well-known all over Italy and Europe for their taste and their features. A unique valley, where farmers cultivate high-quality organic vegetables.
th 40 Exhibition Market Gresta Valley
La musica del grande Wolfgang Amadeus Mozart è esaltata in una raffinata serie di concerti a lui dedicati: un omaggio alla figura e all’opera del grande musicista nei luoghi storici che lo hanno ospitato al suo arrivo in Italia.
The music of the great Wolfgang Amadeus Mozart relives thanks to a series of concerts: a homage to the Austrian composer in the historical locations where he dwelt during his journeys to Italy.
Mozart week
40ª Mostra Mercato della Val di Gresta
Comitato Mostra Mercato Val di Gresta
Tel. +39 0464 802922
www.comune.ronzo-chienis.tn.it
TESORI DELLA TERRAIl profumo dell'orto biologico del Trentino28.5 - 26.9.2010
2 NOTTI:B&B da € 98app. 2 letti da € 93app. 4 letti da € 80
7 nottiB&B da € 251app. 2 letti da € 173app. 4 letti da € 139
TREASURES FROM THE GROUNDThe perfume of the organic garden of Trentino28.5 - 26.9.2010
2 NIGHTS: B&B from € 98Apartments 2 beds from € 93Apartments 4 beds from € 80
7 NIGHTS:B&B from € 251Apartments 2 beds from € 173Apartments 4 beds from € 139
SUI SENTIERI DELLA STORIA Trekking della memoria fra Pasubio e Piccole Dolomiti2.7 - 29.8.2010
2 NOTTI:Hotel da € 93B&B da € 68
ON THE PATHS OF HISTORYTrekking between Pasubio and the Piccole Dolomiti 2.7 - 29.8.2010
2 NIGHTS: Hotel from € 93B&B from € 68
Queste e tante altre offerte per le vostre vacanze su These and more holiday offers on
www.visitrovereto.it
00 Eventi24 Eventi
12.9 - 18.10.2010Ronzo Chienis - Val di Gresta
40ª Mostra Mercato della Val di Gresta
Settimana Mozartiana
16 - 19.9.2010Vallagarina
Settimana Mozartiana
Rovereto, Isera, Ala, Villa LagarinaA.M.I. Tel. +39 0464 422719
www.mozartitalia.org
23 - 26.9.2010Rovereto
Eventi 25
Educa
EDUCA è l'incontro nazionale tori creativi e spettacoli. che rimette l'educazione al Bambini, ragazzi, genitori, centro della riflessione e insegnanti ed educatori sono dell'agire quotidiano. Una i protagonisti, che quest'anno manifestazione che propone si troveranno a Rovereto per l'educazione come passione parlare di GENERAZIONI, per il futuro, perché educare tema della 3ª edizione.significa guardare al domani Il rapporto tra generazioni con speranza e consapevo- rappresenta il ponte tra il lezza, entusiasmo e respon- futuro e il passato di chi vive il sabilità, sogni ed emozioni. presente, ma è anche incon-EDUCA crea occasioni di tro fra culture diverse e aper-confronto per parlare di edu- tura al cambiamento, per cazione attraverso seminari, generare progettualità e incontri con gli autori, labora- sostenere la speranza.
Educa
Tel +39 0461 235723
EDUCA is a national meeting which focuses
on education. An event which considers education as passion for the future, because it means to look at tomorrow with hope and self awareness, enthusiasm and responsibility, dreams and emotions. EDUCA offers chances to discuss
education through seminaries, debates, creative workshops and shows. Children, teenagers, parents and teachers are the true protagonists that this year will meet for the 3rd time in Rovereto to speak about GENERATIONS.
The relationship among generations represents the bridge between future and past for those who live in the present, but it is also an encounter among different cultures to discuss new projects and to support hope for the future.
La Val di Gresta, ”orto biologico del Trentino”, torna a far conoscere i propri prodotti, noti in Italia ed oltre confine per il sapore genuino e le proprietà organolettiche. Una valle unica in Trentino, dove i contadini coltivano con passione prodotti biologici di qualità.
The Gresta Valley,” organic garden of Trentino”, make the public discover more about its products, that are well-known all over Italy and Europe for their taste and their features. A unique valley, where farmers cultivate high-quality organic vegetables.
th 40 Exhibition Market Gresta Valley
La musica del grande Wolfgang Amadeus Mozart è esaltata in una raffinata serie di concerti a lui dedicati: un omaggio alla figura e all’opera del grande musicista nei luoghi storici che lo hanno ospitato al suo arrivo in Italia.
The music of the great Wolfgang Amadeus Mozart relives thanks to a series of concerts: a homage to the Austrian composer in the historical locations where he dwelt during his journeys to Italy.
Mozart week
40ª Mostra Mercato della Val di Gresta
Comitato Mostra Mercato Val di Gresta
Tel. +39 0464 802922
www.comune.ronzo-chienis.tn.it
TESORI DELLA TERRAIl profumo dell'orto biologico del Trentino28.5 - 26.9.2010
2 NOTTI:B&B da € 98app. 2 letti da € 93app. 4 letti da € 80
7 nottiB&B da € 251app. 2 letti da € 173app. 4 letti da € 139
TREASURES FROM THE GROUNDThe perfume of the organic garden of Trentino28.5 - 26.9.2010
2 NIGHTS: B&B from € 98Apartments 2 beds from € 93Apartments 4 beds from € 80
7 NIGHTS:B&B from € 251Apartments 2 beds from € 173Apartments 4 beds from € 139
SUI SENTIERI DELLA STORIA Trekking della memoria fra Pasubio e Piccole Dolomiti2.7 - 29.8.2010
2 NOTTI:Hotel da € 93B&B da € 68
ON THE PATHS OF HISTORYTrekking between Pasubio and the Piccole Dolomiti 2.7 - 29.8.2010
2 NIGHTS: Hotel from € 93B&B from € 68
Queste e tante altre offerte per le vostre vacanze su These and more holiday offers on
www.visitrovereto.it
00 Eventi26 Eventi
25 - 26.9.2010Brentonico
Sapori d’Autunno
Sapori d’Autunno
Ufficio Turistico di BrentonicoTourist board of Brentonico
Tel. +39 0464 395149
www.visitrovereto.it
“la vigna eccellente”Premio al miglior vigneto di marzemino
Il concorso, giunto ormai alla IX edizione premia il miglior vigneto di marzemino, quindi un premio non volto al prodotto finale, cioè il vino, ma, unico in Italia, volto a valorizzare un singolo vigneto e il lavoro del viticoltore stesso.
Settembre | September Isera
“la vigna eccellente”
Comune di IseraMunicipality of Isera
Tel. +39 0464 433792
This competition, which celebrates its
9th anniversary, awards the best
Marzemino vineyard: it is not a prize to
the wine but to the vineyard itself and to
the work of the winegrower.
Ganzega d’Autunno
2 - 3.10.2010Mori
La "Ganzega d'Autunno" riscopre e valorizza le tradizioni, le usanze e la gastronomia della gente trentina a cavallo tra l'ottocento ed il novecento, quando alla fine di un raccolto o di un lavoro importante, era consuetudine unirsi per "far ganzega". La coinvolgente cornice del centro storico della borgata vi porterà indietro nel tempo, attraverso gastronomia, suggestioni e spettacoli.
The "Ganzega harvest they met to “far
d'Autunno" discovers ganzega” (to party).The
once again the setting is the old town
traditions, costumes centre of Mori, where
and gastronomy of people can turn back
Trentino people between time thanks to shows,
the 19th and 20th special suggestions and
centuries, where after a local cuisine.
hard work or after the
Ganzega d’Autunno
Pro Loco Mori Val di Gresta Tel. +39 347 4748985
Eventi 27
Un week-end all’insegna dei sapori della tradizione locale, dell’arte delle botteghe artigiane e dell’annuale appuntamento con la transumanza. Mostra mercato dei prodotti tipici del Monte Baldo con percorsi di degustazioni, visite guidate alle aziende e animazione.
A week-end characterised by flavours from the local tradition, by art and handicraft and by the yearly transumanza (migration of cows). Exhibition market of the products of Monte Baldo with tasting, guided visits to local farms and entertainment.
Autumn flavours
NATURALMENTE_BIO! FESTA DEL BIOLOGICO TRENTINO3.10.2010
Loc. Navicello, RoveretoATABio Tel. +39 338 3968291
ITINERARI JAZZ TRENTO E ROVERETO JAZZ ITINERARIES TRENTO AND ROVERETO20.10 - 15.11.2010
Rovereto
FIERA DI SAN LUCA S. LUCA’S FAIR17.11.2010
Parrocchia di VallarsaComune di VallarsaMunicipality of Vallarsa Tel. +39 0464 860860
A
A
A
APT Rovereto e VallagarinaTel. +39 0464 430363www.visitrovereto.itwww.comune.rovereto.tn.it
Maso Carpenè
Loc. Carpenè 1 38060 Folaso - ISERA - TNCell. +39 335 [email protected]
Polenta e… il baccala’ dei frati. Per far rivivere quei sapori antichi e l’atmosfera del pas-sato… Per ripercorrere la via del gusto di una tradizione trentina secolare tramandata di convento in convento… per assaporare la ricetta originale del baccalà dei frati .
Polenta and stockfish…the monks’ stockfishA way to taste once again ancient flavours and the atmo-sphere of the past… a way to walk on a gourmet trail of an old tradition from Trentino which has been transmitted from monastery to monastery… a way to taste the original receipt of the monks’sotckfish!
00 Eventi26 Eventi
25 - 26.9.2010Brentonico
Sapori d’Autunno
Sapori d’Autunno
Ufficio Turistico di BrentonicoTourist board of Brentonico
Tel. +39 0464 395149
www.visitrovereto.it
“la vigna eccellente”Premio al miglior vigneto di marzemino
Il concorso, giunto ormai alla IX edizione premia il miglior vigneto di marzemino, quindi un premio non volto al prodotto finale, cioè il vino, ma, unico in Italia, volto a valorizzare un singolo vigneto e il lavoro del viticoltore stesso.
Settembre | September Isera
“la vigna eccellente”
Comune di IseraMunicipality of Isera
Tel. +39 0464 433792
This competition, which celebrates its
9th anniversary, awards the best
Marzemino vineyard: it is not a prize to
the wine but to the vineyard itself and to
the work of the winegrower.
Ganzega d’Autunno
2 - 3.10.2010Mori
La "Ganzega d'Autunno" riscopre e valorizza le tradizioni, le usanze e la gastronomia della gente trentina a cavallo tra l'ottocento ed il novecento, quando alla fine di un raccolto o di un lavoro importante, era consuetudine unirsi per "far ganzega". La coinvolgente cornice del centro storico della borgata vi porterà indietro nel tempo, attraverso gastronomia, suggestioni e spettacoli.
The "Ganzega harvest they met to “far
d'Autunno" discovers ganzega” (to party).The
once again the setting is the old town
traditions, costumes centre of Mori, where
and gastronomy of people can turn back
Trentino people between time thanks to shows,
the 19th and 20th special suggestions and
centuries, where after a local cuisine.
hard work or after the
Ganzega d’Autunno
Pro Loco Mori Val di Gresta Tel. +39 347 4748985
Eventi 27
Un week-end all’insegna dei sapori della tradizione locale, dell’arte delle botteghe artigiane e dell’annuale appuntamento con la transumanza. Mostra mercato dei prodotti tipici del Monte Baldo con percorsi di degustazioni, visite guidate alle aziende e animazione.
A week-end characterised by flavours from the local tradition, by art and handicraft and by the yearly transumanza (migration of cows). Exhibition market of the products of Monte Baldo with tasting, guided visits to local farms and entertainment.
Autumn flavours
NATURALMENTE_BIO! FESTA DEL BIOLOGICO TRENTINO3.10.2010
Loc. Navicello, RoveretoATABio Tel. +39 338 3968291
ITINERARI JAZZ TRENTO E ROVERETO JAZZ ITINERARIES TRENTO AND ROVERETO20.10 - 15.11.2010
Rovereto
FIERA DI SAN LUCA S. LUCA’S FAIR17.11.2010
Parrocchia di VallarsaComune di VallarsaMunicipality of Vallarsa Tel. +39 0464 860860
A
A
A
APT Rovereto e VallagarinaTel. +39 0464 430363www.visitrovereto.itwww.comune.rovereto.tn.it
Maso Carpenè
Loc. Carpenè 1 38060 Folaso - ISERA - TNCell. +39 335 [email protected]
Polenta e… il baccala’ dei frati. Per far rivivere quei sapori antichi e l’atmosfera del pas-sato… Per ripercorrere la via del gusto di una tradizione trentina secolare tramandata di convento in convento… per assaporare la ricetta originale del baccalà dei frati .
Polenta and stockfish…the monks’ stockfishA way to taste once again ancient flavours and the atmo-sphere of the past… a way to walk on a gourmet trail of an old tradition from Trentino which has been transmitted from monastery to monastery… a way to taste the original receipt of the monks’sotckfish!
XXI Rassegna Internazionale del Cinema Archeologico
4 - 9.10.2010Rovereto
La partecipazione alla Rassegna è aperta a tutte le produzioni nel settore della ricerca archeologica e storica, aventi come scopo la tutela e la valorizzazione dei beni culturali. Tema di questa edizione sarà Le nuove ricerche
e scoperte dell’archeologia internazionale e
L’archeologia delle civiltà italiche. Proseguirà anche l’esperienza della sezione cinematografica dedicata “ Ai
giovani e il Mondo Antico “ anche se in date successive e diverse da quelle citate. Tutti i film selezionati per la 21ª Rassegna Internazionale del Cinema Archeologico concorreranno al Premio “Città di Rovereto-Archeologia
Viva” attribuito dal pubblico. Il Festival invita a visitare il primo canale televisivo web interamente dedicato all’archeologia: www.archeologiaviva.tv.
th21 international archeological film festival
Museo Civico di Rovereto Civic Museum of Rovereto Tel. +39 0464 452820
www.museocivico.rovereto.tn.itWeb Tv: www.sperimentarea.tvwww.archeologiaviva.tvwww.facebook.com/museocivico.rovereto
Eventi28 Eventi
The Festival is open to any film in the fields of archaeological, historical, palethnological and anthropological research and to any documentary aimed at preserving and valuing the cultural heritage. The main subjects of this Festival will be preferably The new researches and discoveries of the international archaeology and The archaeology of the Italic civilizations. We also want to carry on the experience of the cinematographic section dedicated “to the young people and the Ancient World” even though on other days different from those above
mentioned. All films selected for our Festival can receive the “Città di Rovereto-Archeologia Viva” Prize given
by the public to the most appreciated film. Take a look at the new web television
channel dedicated to archaeology: www.archeologiaviva.tv.
22 - 24.10.2010 Castione di Brentonico
Festa della castagna
Festa della castagna
Associazione Tutela Marroni di Castione Tel. +39 328 3676993
www.marronicastione.it
Durante i giorni della festa sarà allestito lo stand gastronomico con pasto tipico trentino, caldarroste, dolci a base di castagne, vino e brulè. Nei portici del paese si potranno visitare lavorazioni tipiche artigianali, intrattenimenti musicali e mostre a tema.
This event features several stand with typical Trentino products, dishes made with chestnuts and wine. In the houses of the town centre there are exhibitions of handmade products, musical performances and theme exhibitions. Guided tours to the ancient chestnut forest will enriched the programme of this event.
Raggiunge quest’anno la sua 21ª edizione il "Torneo di Natale", organizzato dalla Associazione Sportiva Dilettantistica Rovereto Volley. E’ una manifestazione di pallavolo a carattere giovanile, riservata alle categorie under 14, 16 e 18 femminili.
27 - 29.12.2010Rovereto
21° torneo di Natale
Tel. + 39 338 6619560
This tournament celebrates its 21th anniversary. It is arranged by the Associazione Sportiva Dilettantistica Rovereto Volley and is dedicated to the young female volleyball players: under 14, 16 and 18.
Eventi 29
21° torneo di Natale
MOSCATO D’AUTUNNOOttobre | October 2010Il centro storico di Besenello si anima con musica dal vivo ed esposizioni artistiche accompagnate da degustazioni di vini e grappe di moscato. The town centre of Besenello is teemed with live music and artistic exhibitions as well as wine and grappa tasting.
BesenelloComune di BesenelloMunicipality of Besenello Tel. +39 0464 820000www.comune.besenello.tn.it
FIERA DI S. CATERINAS. CATERINA’S FAIR28.11.2010
RoveretoComune di Rovereto Municipality of Rovereto Tel. +39 0464 452142www.comune.rovereto.tn.it
TORNEO DI TENNIS CITTÀ DI ROVERETO TENNIS TOURNAMENT CITTÀ DI ROVERETODicembre | December 2010
RoveretoTel. +39 0464 439377
A
A
A
Chestnut feast
st21 christmas tournament Via Maso, 2 - Loc. Sasso 38060 NOGAREDO - TNTel. +39 0464 410777 - Fax +39 0464 410190www.locandaded.it - [email protected]
La Locanda offre 7 camere con splendida vista sulla vallata. Il ristorante basa la sua proposta sulla valorizzazione dei prodotti locali, fa parte del Club Osterie tipiche Trentine, della Strada del vino e dei Sapori della Vallagarina e Presìdi Slow Food.
The Locanda offers 7 rooms with splendid view on the valley. The restaurant founds its menu on the valorization of the local pro-ducts - member of the club “typical inn of Trentino”, ”Wine and Flavor Route of Vallagarina” and ”Slow Food Presidia”.
Locanda D&D Maso Sasso
XXI Rassegna Internazionale del Cinema Archeologico
4 - 9.10.2010Rovereto
La partecipazione alla Rassegna è aperta a tutte le produzioni nel settore della ricerca archeologica e storica, aventi come scopo la tutela e la valorizzazione dei beni culturali. Tema di questa edizione sarà Le nuove ricerche
e scoperte dell’archeologia internazionale e
L’archeologia delle civiltà italiche. Proseguirà anche l’esperienza della sezione cinematografica dedicata “ Ai
giovani e il Mondo Antico “ anche se in date successive e diverse da quelle citate. Tutti i film selezionati per la 21ª Rassegna Internazionale del Cinema Archeologico concorreranno al Premio “Città di Rovereto-Archeologia
Viva” attribuito dal pubblico. Il Festival invita a visitare il primo canale televisivo web interamente dedicato all’archeologia: www.archeologiaviva.tv.
th21 international archeological film festival
Museo Civico di Rovereto Civic Museum of Rovereto Tel. +39 0464 452820
www.museocivico.rovereto.tn.itWeb Tv: www.sperimentarea.tvwww.archeologiaviva.tvwww.facebook.com/museocivico.rovereto
Eventi28 Eventi
The Festival is open to any film in the fields of archaeological, historical, palethnological and anthropological research and to any documentary aimed at preserving and valuing the cultural heritage. The main subjects of this Festival will be preferably The new researches and discoveries of the international archaeology and The archaeology of the Italic civilizations. We also want to carry on the experience of the cinematographic section dedicated “to the young people and the Ancient World” even though on other days different from those above
mentioned. All films selected for our Festival can receive the “Città di Rovereto-Archeologia Viva” Prize given
by the public to the most appreciated film. Take a look at the new web television
channel dedicated to archaeology: www.archeologiaviva.tv.
22 - 24.10.2010 Castione di Brentonico
Festa della castagna
Festa della castagna
Associazione Tutela Marroni di Castione Tel. +39 328 3676993
www.marronicastione.it
Durante i giorni della festa sarà allestito lo stand gastronomico con pasto tipico trentino, caldarroste, dolci a base di castagne, vino e brulè. Nei portici del paese si potranno visitare lavorazioni tipiche artigianali, intrattenimenti musicali e mostre a tema.
This event features several stand with typical Trentino products, dishes made with chestnuts and wine. In the houses of the town centre there are exhibitions of handmade products, musical performances and theme exhibitions. Guided tours to the ancient chestnut forest will enriched the programme of this event.
Raggiunge quest’anno la sua 21ª edizione il "Torneo di Natale", organizzato dalla Associazione Sportiva Dilettantistica Rovereto Volley. E’ una manifestazione di pallavolo a carattere giovanile, riservata alle categorie under 14, 16 e 18 femminili.
27 - 29.12.2010Rovereto
21° torneo di Natale
Tel. + 39 338 6619560
This tournament celebrates its 21th anniversary. It is arranged by the Associazione Sportiva Dilettantistica Rovereto Volley and is dedicated to the young female volleyball players: under 14, 16 and 18.
Eventi 29
21° torneo di Natale
MOSCATO D’AUTUNNOOttobre | October 2010Il centro storico di Besenello si anima con musica dal vivo ed esposizioni artistiche accompagnate da degustazioni di vini e grappe di moscato. The town centre of Besenello is teemed with live music and artistic exhibitions as well as wine and grappa tasting.
BesenelloComune di BesenelloMunicipality of Besenello Tel. +39 0464 820000www.comune.besenello.tn.it
FIERA DI S. CATERINAS. CATERINA’S FAIR28.11.2010
RoveretoComune di Rovereto Municipality of Rovereto Tel. +39 0464 452142www.comune.rovereto.tn.it
TORNEO DI TENNIS CITTÀ DI ROVERETO TENNIS TOURNAMENT CITTÀ DI ROVERETODicembre | December 2010
RoveretoTel. +39 0464 439377
A
A
A
Chestnut feast
st21 christmas tournament Via Maso, 2 - Loc. Sasso 38060 NOGAREDO - TNTel. +39 0464 410777 - Fax +39 0464 410190www.locandaded.it - [email protected]
La Locanda offre 7 camere con splendida vista sulla vallata. Il ristorante basa la sua proposta sulla valorizzazione dei prodotti locali, fa parte del Club Osterie tipiche Trentine, della Strada del vino e dei Sapori della Vallagarina e Presìdi Slow Food.
The Locanda offers 7 rooms with splendid view on the valley. The restaurant founds its menu on the valorization of the local pro-ducts - member of the club “typical inn of Trentino”, ”Wine and Flavor Route of Vallagarina” and ”Slow Food Presidia”.
Locanda D&D Maso Sasso
Natale dei popoli
Dicembre | DecemberRovereto
Prosegue per il quinto anno l’emozionante proposta del Natale dei Popoli.Atmosfere, usi e costumi del Natale di tutto il mondo rivivranno nelle intime atmosfere di Rovereto, da sempre luogo dell’incontro, del dilialogo e della contaminazione di linguaggi, memorie e tradizioni.
This year the event and customs from all over Christmas of the peoples the world will live again in celebrates its 5th Rovereto, city of encounters, anniversary. dialogue and contamination Atmospheres, traditions of languages and traditions.
Christmas of the peoples
APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363
www.visitrovereto.it
Consorzio Rovereto In Centro Tel. +39 0464 424047
www.roveretoincentro.com
a
a
Eventi30 Eventi Eventi 31
MART Museo di Arte Moderna e Contemporanea di Rovereto e TrentoMuseum of Modern and Contemporary Art
of Trento and Rovereto
Mart RoveretoCorso Bettini, 4338068 Rovereto (Tn)Tel. +39 0464 438 887
Casa d’Arte Futurista DeperoVia Portici, 3838068 Rovereto (Tn)Tel. +39 0464 431813
A
Linguaggi e Sperimentazioni
Giovani artisti in una collezione contemporaneaLanguages and Experimentations
Young artists in a contemporary collection
08.05.2010 - 22.8.2010
Arte americana 1850-1960 Capolavori dalla Phillips Collection di WashingtonMostra organizzata da The Phillips Collection, Washington D.C.
American art 1850-1960
Masterpieces from the Phillips Collection in WashingtonExhibition organised by The Phillips Collection, Washington D.C.
05.06.2010 - 12.09.2010
Mario Botta. Architetture 1960-2010
Mario Botta. Architectures 1960-2010
25.09.2010 - 23.01.2011
La collezione permanente
The permanent collection
Mendini > Depero
Casa d’Arte Futurista Depero08.05.2010 - 17.10.2010
Ch
arl
es S
he
ele
r S
kysc
rap
ers
(Gra
tta
cie
li), 1
922,
det
tagl
io -
Olio
su
tela
, 50,
8 x
33
cm
T
he P
hilli
ps C
olle
ctio
n, W
ashi
ngto
n, D
.C., A
cqui
stat
o ne
l 192
6
Ma
rio
Bo
tta
Lee
um
Sa
msu
ng
Mu
seu
m o
f Art
, Mu
seu
m 1
- S
eoul
, Cor
ea 19
95-2
00
4©
Pie
tro
Sav
orel
li / ©
Mar
io B
otta
MUSEI / MUSEUMStra memoria e avanguardiabeteween memory and avant-garde
Museo Civico di RoveretoCivic Museum of Rovereto
B.go S. Caterina, 41 38068 Rovereto (Tn)Tel. +39 0464 452800www.museocivico.rovereto.tn.it [email protected]
Palazzo AlbertiC.so Bettini, 41 38068 Rovereto (Tn)Tel. +39 0464 452830
d
L'ora blu. Il racconto degli insetti.
The Blue Hour. The Tales of the Insects.
19.03.2010 - 31.10.2010
Discovery on Film 2010.
25 - 30.5.2010
XXI Rassegna Internazionale
del Cinema Archeologico.
21st International Festival
of Archaeological Films
04 - 09.10.2010
Orsi, Halbherr, Gerola.
L'archeologia italiana nel Mediterraneo.
Italian Archaeology in the Mediterranean Area
Fino al 31 Ottobre 2010stuntil 31 October 2010
A
A
Accademia
Roveretana
degli Agiati
Palazzo Alberti - Corso Bettini, 41ROVERETO 02.10.2009 - 30.06.2010
Info: Museo Civico di Rovereto
B.go S.Caterina, 41
38068 Rovereto TN
www.museocivico.rovereto.tn.it
Tel. 0464 439055 Fax 0464 439487
Orsi, Halbherr, Gerola
L'archeologia italiana
nel Mediterraneo
head
-line
.it
MART, MUSEO DI ARTE MODERNA E CONTEMPORANEA DI TRENTO E ROVERETO, AREA SCUOLA - BIBLIOTECA COMUNALE DI ROVERETOSCUOLA CIVICA MUSICALE DI ROVERETO LUDOTECA COMPRENSORIALE - DOLOMITI SPA APT ROVERETO E VALLAGARINA - VIVALLISDOLOMITI ENERGIA - COMPRENSORIO C10
Info e prenotazioni Museo Civico di RoveretoB.go S.Caterina, 41 - 38068 Rovereto TNTel. +39 / 0464 452800 - Fax + 39 / 0464 439487museo@museocivico.rovereto.tn.itwww.museocivico.rovereto.tn.it - www.sperimentarea.tv
SocietàMuseo CivicoRovereto
Comune di ParmaAssesorato alle Politiche CulturaliCentro Documentale Parchi e giardini Storici
Università di ParmaMuseo di Storia Naturale
M O ST R A T E M P O R A N E A
MUSEO CIVICO DI ROVERETO
19 MARZO-31 OTTOBRE 2010
I L R AC C O N TO D EG L I I N S E T T II L R AC C O N TO D EG L I I N S E T T I
25 - 30.05.2010X MOSTRADEL FILM SCIENTIFICOE TECNOLOGICOMUSEO CIVICO DI ROVERETO
E SPERIMENTAREA.TV
head
-line
.it
www.sperimentarea.tv
ispiratidalla natura
www.museocivico.rovereto.tn.it
Natale dei popoli
Dicembre | DecemberRovereto
Prosegue per il quinto anno l’emozionante proposta del Natale dei Popoli.Atmosfere, usi e costumi del Natale di tutto il mondo rivivranno nelle intime atmosfere di Rovereto, da sempre luogo dell’incontro, del dilialogo e della contaminazione di linguaggi, memorie e tradizioni.
This year the event and customs from all over Christmas of the peoples the world will live again in celebrates its 5th Rovereto, city of encounters, anniversary. dialogue and contamination Atmospheres, traditions of languages and traditions.
Christmas of the peoples
APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363
www.visitrovereto.it
Consorzio Rovereto In Centro Tel. +39 0464 424047
www.roveretoincentro.com
a
a
Eventi30 Eventi Eventi 31
MART Museo di Arte Moderna e Contemporanea di Rovereto e TrentoMuseum of Modern and Contemporary Art
of Trento and Rovereto
Mart RoveretoCorso Bettini, 4338068 Rovereto (Tn)Tel. +39 0464 438 887
Casa d’Arte Futurista DeperoVia Portici, 3838068 Rovereto (Tn)Tel. +39 0464 431813
A
Linguaggi e Sperimentazioni
Giovani artisti in una collezione contemporaneaLanguages and Experimentations
Young artists in a contemporary collection
08.05.2010 - 22.8.2010
Arte americana 1850-1960 Capolavori dalla Phillips Collection di WashingtonMostra organizzata da The Phillips Collection, Washington D.C.
American art 1850-1960
Masterpieces from the Phillips Collection in WashingtonExhibition organised by The Phillips Collection, Washington D.C.
05.06.2010 - 12.09.2010
Mario Botta. Architetture 1960-2010
Mario Botta. Architectures 1960-2010
25.09.2010 - 23.01.2011
La collezione permanente
The permanent collection
Mendini > Depero
Casa d’Arte Futurista Depero08.05.2010 - 17.10.2010
Ch
arl
es S
he
ele
r S
kysc
rap
ers
(Gra
tta
cie
li), 1
922,
det
tagl
io -
Olio
su
tela
, 50,
8 x
33
cm
T
he P
hilli
ps C
olle
ctio
n, W
ashi
ngto
n, D
.C., A
cqui
stat
o ne
l 192
6
Ma
rio
Bo
tta
Lee
um
Sa
msu
ng
Mu
seu
m o
f Art
, Mu
seu
m 1
- S
eoul
, Cor
ea 19
95-2
00
4©
Pie
tro
Sav
orel
li / ©
Mar
io B
otta
MUSEI / MUSEUMStra memoria e avanguardiabeteween memory and avant-garde
Museo Civico di RoveretoCivic Museum of Rovereto
B.go S. Caterina, 41 38068 Rovereto (Tn)Tel. +39 0464 452800www.museocivico.rovereto.tn.it [email protected]
Palazzo AlbertiC.so Bettini, 41 38068 Rovereto (Tn)Tel. +39 0464 452830
d
L'ora blu. Il racconto degli insetti.
The Blue Hour. The Tales of the Insects.
19.03.2010 - 31.10.2010
Discovery on Film 2010.
25 - 30.5.2010
XXI Rassegna Internazionale
del Cinema Archeologico.
21st International Festival
of Archaeological Films
04 - 09.10.2010
Orsi, Halbherr, Gerola.
L'archeologia italiana nel Mediterraneo.
Italian Archaeology in the Mediterranean Area
Fino al 31 Ottobre 2010stuntil 31 October 2010
A
A
Accademia
Roveretana
degli Agiati
Palazzo Alberti - Corso Bettini, 41ROVERETO 02.10.2009 - 30.06.2010
Info: Museo Civico di Rovereto
B.go S.Caterina, 41
38068 Rovereto TN
www.museocivico.rovereto.tn.it
Tel. 0464 439055 Fax 0464 439487
Orsi, Halbherr, Gerola
L'archeologia italiana
nel Mediterraneo
head
-line
.it
MART, MUSEO DI ARTE MODERNA E CONTEMPORANEA DI TRENTO E ROVERETO, AREA SCUOLA - BIBLIOTECA COMUNALE DI ROVERETOSCUOLA CIVICA MUSICALE DI ROVERETO LUDOTECA COMPRENSORIALE - DOLOMITI SPA APT ROVERETO E VALLAGARINA - VIVALLISDOLOMITI ENERGIA - COMPRENSORIO C10
Info e prenotazioni Museo Civico di RoveretoB.go S.Caterina, 41 - 38068 Rovereto TNTel. +39 / 0464 452800 - Fax + 39 / 0464 439487museo@museocivico.rovereto.tn.itwww.museocivico.rovereto.tn.it - www.sperimentarea.tv
SocietàMuseo CivicoRovereto
Comune di ParmaAssesorato alle Politiche CulturaliCentro Documentale Parchi e giardini Storici
Università di ParmaMuseo di Storia Naturale
M O ST R A T E M P O R A N E A
MUSEO CIVICO DI ROVERETO
19 MARZO-31 OTTOBRE 2010
I L R AC C O N TO D EG L I I N S E T T II L R AC C O N TO D EG L I I N S E T T I
25 - 30.05.2010X MOSTRADEL FILM SCIENTIFICOE TECNOLOGICOMUSEO CIVICO DI ROVERETO
E SPERIMENTAREA.TV
head
-line
.it
www.sperimentarea.tv
ispiratidalla natura
www.museocivico.rovereto.tn.it
Eventi 33Eventi32 Eventi
Castello di Rovereto Museo Storico Italiano della GuerraItalian War History Museum
Via Castelbarco, 738068 Rovereto (Tn)Tel. +39 0464 438100www.museodellaguerra.it [email protected]
d
Parole come armi.
La propaganda italiana nella Grande Guerra.
Words as weapons.
The italian propaganda in the First World War
14.02.2010 - 13.06.2011
Paesaggi di guerra: Rovereto e la Vallagarina.
L’immagine del Trentino dopo la Prima guerra mondiale.
Landscapes of War: Rovereto and Vallagarina.
The image of Trentino after the First World War
10.07.2010 - 31.10.2010
Fiume: la promessa di una rivoluzione.
Fiume: the promise of a revolution
Dal 20 Novembre 2010From 20th November 2010
A
A
Museo della Civiltà Contadina
di Vallarsa
Museum of Vallarsa rural culture
Riva di Vallarsa (Tn)Tel. +39 0464 860016 www.museovallarsa.it [email protected]
Museo Diocesano Tridentino
Diocesan museum of Trento
Via Garibaldi, 10 - Palazzo LiberaVilla Lagarina (Tn)Tel. +39 0464 490374 www.museodiocesanotridentino.it
Museo del Pianoforte Antico
Museum of antique pianos
Via Santa Caterina, 1 - Ala (Tn)Tel. +39 348 2280500Ufficio Cultura di AlaOffice for Culture of Ala
Tel.+39 0464 [email protected]
Fondazione Opera Campana dei CadutiPeace Bell Foundation
Loc. Miravalle38068 Rovereto (Tn)Tel. +39 0464 434412www.fondazioneoperacampana.itinfo@fondazioneoperacampana.it
XIV Congresso dei ragazzi alla Campana dei Caduti
14th Youth Congress at the
Peace Bell
07.05.2010
Concorso Internazionale
di Composizione Strumenti di Pace
International Composition
Contest Instruments Of Peace
09.07.2010
85° Anniversario del primo suono di Maria Dolens
85th Anniversary of the first ring of the Peace Bell
04.10.2010
A
A
MUSEI / MUSEUMStra memoria e avanguardiabeteween memory and avant-garde
Museo del fossile del Monte Baldo
e Giardino Botanico
Mount Baldo fossil museum
and Botanical garden
Via Mantova, 4 - Brentonico (Tn)Tel. +39 0464 395149 - 452800
Museo della cartolina
“Salvatore Nuvoli”
“Salvatore Nuvoli”
postcard museum
Isera - Via Galvagni, 10 Tel. +39 0464 420840
Antiquarium Comunale
Municipal antiquarium
P.zza V. Emanuele III, 2 - Avio (Tn)Tel. +39 0464 [email protected]
MUSEI / MUSEUMStra memoria e avanguardiabeteween memory and avant-garde
Museo Civico Rovereto
Un biglietto per quattro museiONE è il biglietto unico per visitarei luoghi della storia e della cultura di RoveretoONE costa solo 15 EuroONE ha validità mensileONE è un nuovo sistema culturale per RoveretoONE lo puoi comprare presso i quattro museie l’Azienda per il Turismo Rovereto e Vallagarinad
One ticket for 4 museumsONE is the only ticket you need to visit the importantlocations for the history and culture of RoveretoONE costs just 15 euroONE is valid for a monthONE is a new cultural system for RoveretoONE can be picked up at the counter of theRovereto Museums and at the Tourist Boardof Rovereto and Vallagarina
Eventi 33Eventi32 Eventi
Castello di Rovereto Museo Storico Italiano della GuerraItalian War History Museum
Via Castelbarco, 738068 Rovereto (Tn)Tel. +39 0464 438100www.museodellaguerra.it [email protected]
d
Parole come armi.
La propaganda italiana nella Grande Guerra.
Words as weapons.
The italian propaganda in the First World War
14.02.2010 - 13.06.2011
Paesaggi di guerra: Rovereto e la Vallagarina.
L’immagine del Trentino dopo la Prima guerra mondiale.
Landscapes of War: Rovereto and Vallagarina.
The image of Trentino after the First World War
10.07.2010 - 31.10.2010
Fiume: la promessa di una rivoluzione.
Fiume: the promise of a revolution
Dal 20 Novembre 2010From 20th November 2010
A
A
Museo della Civiltà Contadina
di Vallarsa
Museum of Vallarsa rural culture
Riva di Vallarsa (Tn)Tel. +39 0464 860016 www.museovallarsa.it [email protected]
Museo Diocesano Tridentino
Diocesan museum of Trento
Via Garibaldi, 10 - Palazzo LiberaVilla Lagarina (Tn)Tel. +39 0464 490374 www.museodiocesanotridentino.it
Museo del Pianoforte Antico
Museum of antique pianos
Via Santa Caterina, 1 - Ala (Tn)Tel. +39 348 2280500Ufficio Cultura di AlaOffice for Culture of Ala
Tel.+39 0464 [email protected]
Fondazione Opera Campana dei CadutiPeace Bell Foundation
Loc. Miravalle38068 Rovereto (Tn)Tel. +39 0464 434412www.fondazioneoperacampana.itinfo@fondazioneoperacampana.it
XIV Congresso dei ragazzi alla Campana dei Caduti
14th Youth Congress at the
Peace Bell
07.05.2010
Concorso Internazionale
di Composizione Strumenti di Pace
International Composition
Contest Instruments Of Peace
09.07.2010
85° Anniversario del primo suono di Maria Dolens
85th Anniversary of the first ring of the Peace Bell
04.10.2010
A
A
MUSEI / MUSEUMStra memoria e avanguardiabeteween memory and avant-garde
Museo del fossile del Monte Baldo
e Giardino Botanico
Mount Baldo fossil museum
and Botanical garden
Via Mantova, 4 - Brentonico (Tn)Tel. +39 0464 395149 - 452800
Museo della cartolina
“Salvatore Nuvoli”
“Salvatore Nuvoli”
postcard museum
Isera - Via Galvagni, 10 Tel. +39 0464 420840
Antiquarium Comunale
Municipal antiquarium
P.zza V. Emanuele III, 2 - Avio (Tn)Tel. +39 0464 [email protected]
MUSEI / MUSEUMStra memoria e avanguardiabeteween memory and avant-garde
Museo Civico Rovereto
Un biglietto per quattro museiONE è il biglietto unico per visitarei luoghi della storia e della cultura di RoveretoONE costa solo 15 EuroONE ha validità mensileONE è un nuovo sistema culturale per RoveretoONE lo puoi comprare presso i quattro museie l’Azienda per il Turismo Rovereto e Vallagarinad
One ticket for 4 museumsONE is the only ticket you need to visit the importantlocations for the history and culture of RoveretoONE costs just 15 euroONE is valid for a monthONE is a new cultural system for RoveretoONE can be picked up at the counter of theRovereto Museums and at the Tourist Boardof Rovereto and Vallagarina
Agricampeggio L’albero delle Mele ** Loc. Loppio | 38065 MORI - TNTel. +39 0464 918494 | +39 348 3311201Fax +39 0464 [email protected]
Affittacamere Vecchia Mori Piazza Cal di Ponte, 22 | 38065 MORI - TNTel. +39 0464 918436 | Fax +39 0464 918436www.vecchiamori.it | [email protected]
B&B La Betulla - Fam. Bettini Enrica Via dei Pivi, 7 - Loc. Sasso 38060 NOGAREDO - TN Tel. +39 0464 413007 | +39 340 5031977 Fax +39 0464 413007 | www.la-betulla.com [email protected]
Locanda D&D Maso Sasso Via Maso, 2 - Loc. Sasso38060 NOGAREDO - TNTel. +39 0464 410777 | Fax +39 0464 410190www.locandaded.it | [email protected]
Relais Palazzo Lodron Via Conti Lodron, 5 | 38060 NOGAREDO - TN Tel. +39 0464 413152 | Fax +39 0464 498772www.relaispalazzolodron.it [email protected]
B&B Villa nel Verde - Fam. Crisanti MariaVia Case Sparse, 18 | 38060 POMAROLO - TN Tel. +39 0464 462380 | +39 348 2922638 www.villanelverde.it | [email protected]
Residence Concaverde Via Pasini, 64 | 38060 POMAROLO - TNTel. +39 0464 410218 | Fax +39 0464 461452 [email protected]
Hotel Passo Bordala ** Via Case Sparse 54 - Loc. Passo Bordala38060 RONZO CHIENIS - TNTel. +39 0464 802927 | Fax +39 0464 802232
B&B Cá dei Musicisti - Fam. Moientale Rina Piazza A. Moro, 2 | 38060 RONZO CHIENIS - TN | Tel. +39 0464 802624 | +39 347 4732485 | Fax +39 0464 802624 | www.cadeimusicisti.it | [email protected]
Agritur Mas Muriei ** Loc. Passo Bordala | 38060 RONZO CHIENIS - TN | Tel. +39 0464 802784 | +39 347 8060404 +39 349 3427215 | www.masmuriei.it [email protected] [email protected]
Agritur Piazera** Via Dosso di Barco, 538060 RONZO CHIENIS - TNTel. +39 0464 802743 | +39 340 6219926 [email protected]
nerocubo Hotel **** Via per Marco | 38068 ROVERETO - TNTel. +39 0464 022022 | Fax. +39 0464 022040 www.nerocubohotel.it [email protected]
NOGAREDO
POMAROLO
RONZO-CHIENIS
ROVERETO
Eventi34 Eventi 35
PROMUOVIAMO INSIEME 2010Strutture in partnership con l’APTFacilities in partnership with the tourist board
ALA
AVIO
Hotel La Pineta ** Corso Passo Buole, 38 | 38061 ALA - TN Tel. +39 0464 671460 | Fax +39 0464 674808 www.lapineta.0461live.it | [email protected]
Hotel Monti Lessini *Loc. Sega, 7 - Fraz. Sega di Ala | 38061 ALA - TN Tel. +39 0464 671253 | +39 335 8299913 Fax +39 0464 670108 [email protected]
Bed and Breakfast ai VellutaiVia 27 Maggio, 5 | 38061 Ala - TNTel. +39 347 3822028 www.bedandbreakfastaivellutai.cominfo@bedandbreakfastaivellutai.com B&B El Pojo - Fam. Deimichei Tezza Cecilia Maria Loc. Ronchi | 38061 ALA - TN Tel. +39 0464 671736 | +39 335 8460072 +39 349 8210208 www.bedandbreakfastelpojo.it [email protected] [email protected]
Agritur Malga Riondera ***Loc. Riondera | 38061 ALA - TNTel. +39 0464 672804 | +39 340 9088581 www.malgariondera.it [email protected]
Agritur Al Picchio *** Loc. Sdruzzinà | 38061 ALA - TN Tel. +39 0464 672825 | Fax +39 0464 672825 www.agrituralpicchio.it [email protected] Agritur Maso Rocca ** Loc. Maso Rocca - Val dei Ronchi 38061 ALA -TN Tel. | Fax +39 0464 670173Cell. +39 333 4540423 | +39 338 6387279 www.agriturismomasorocca.it [email protected]
Agritur Maso Rocca, La Casa Dei Nonni ** Via S. Anna, 13 - Loc. Pilcante | 38061 ALA - TN Tel. | Fax +39 0464 670173 Cell. +39 333 4540423 | +39 338 6387279 www.agriturismomasorocca.it [email protected]
Albergo Alpino ** Loc. Madonna Della Neve | 38063 AVIO - TN Tel. +39 0464 391569 | +39 320 9219263www.albergoalpino.tn.it [email protected]
B&B da Mariangela c/o Vecchio Mulino alle “Rime” - Fam. Maria Angela Piacenza Via Valle dei Molini, 10 | 38063 AVIO - TN Tel. +39 0464 684772 | +39 389 9714947www.bbdamariangela.com [email protected]
Rifugio Monte Baldo Val Domenegal II - Fraz. Madonna della Neve 38063 AVIO - TN Tel. | Fax +39 0464 391553Cell. +39 328 1680820 [email protected]
BESENELLO
BRENTONICO
Hotel Garnì Castel Beseno***Via della Posta Vecchia, 1 38060 BESENELLO - TN Tel. | fax +39 0464 834156 www.castelbesenohotel.com [email protected]
Hotel Anna Via de Gasperi, 69/71 | 38060 BESENELLO - TN Tel. +39 0464 830065 | +39 334 [email protected]
Bed&Breakfast BlueMind Fam. Piffer Cecilia Via Roma, 45 - 38060 BESENELLO - TN Tel. + 39 338 5908228 | +39 335 6018527 www.bb-bluemind.com | [email protected]
Hotel Neni***Via Garibaldi, 4 | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 0464 395135 | Fax. +39 0464 392577 +39 3391213053 | www.hotelneni.it [email protected]
Hotel San Giacomo *** hotel - spa - gourmetStrada Baroni Salvotti, 8 - Loc. San Giacomo38060 BRENTONICO -TN Tel. +39 0464 391560 Fax +39 0464 391633 www.hotelsgiacomo.it | [email protected]
R.T.A. Bellavista *** Via Montagnola, 2 - Polsa | 38060BRENTONICO -TN Tel. +39 0464 866228 | Fax +39 0464 867177www.iniziativeturistiche.eu [email protected]
Hotel Zeni **Via Roma, 16 | 38060 BRENTONICO -TN Tel. +39 0464 395125 | Fax +39 0464 395125www.hotelzeni.it | [email protected]
Hotel Sole del Baldo ***Via Pizzagrola, 11 - San Valentino| 38060 BRENTONICO - TNTel. +39 0464 391808 | Fax +39 0464 391808 www.soldedelbaldohotel.com [email protected] [email protected]
Agritur Malga Mortigola ***Loc. Mortigola | 38060 BRENTONICO - TNTel. +39 0464 391484 | Fax +39 0464 391484www.agriturmalgamortigola.it [email protected]
Agritur Le Robie** Loc. Le Robie | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 349 2427952 | www.lerobie.it
Azienda Agricola Seandre Loc. Seandre - Prada | 38060 BRENTONICO- TN Tel. +39 0464 664442 | Fax +39 0464 480906www.iniziativeturistiche.eu [email protected]
B&B Al Piccolo Barus - Fam. Vida Stefania Via Brugoli, 14/a - Cornè 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 347 5096218 www.alpiccolobarus.it | [email protected]
B&B Mas Dei Girardei - Fam. Girardelli Elio Via Peneze, 4 - S.Giacomo | 38060 BRENTONICO - TNTel. +39 347 2208315 | +39 0464 391541 Fax +39 0464 391541 www.masdeigirardei.it | [email protected]
B&B Pineta - Fam. Sandulachi MihaelaLoc. S. Caterina, 1 | 38060 BRENTONICO - TNTel. +39 0464 395296 | +39 335 6034364 www.pizzeriapineta.it/bb/|[email protected]
Room&Breakfast Villa Monica Via Mantova, 8 | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 0464 659133 | +39 338 7925176Fax +39 0464 395125www.villa-monica.it | [email protected]
Camping Polsa Polsa | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 0464 867177 | Fax +39 0464 867177www.iniziativeturistiche.eu [email protected]
B&B Rossbach - Fam. Pompermaier Via Campagnole, 15 | 38060 CALLIANO - TN Tel. +39 0464 835488 | +39 348 3354978 Fax +39 0464 835488 | [email protected]
Agritur Salizzoni Walter** Via Valentini, 31 | 38060 CALLIANO - TNTel. +39 0464 834087 | +39 335 6457982Fax +39 0464 834087 | [email protected]
Agritur Maso Carpenè ***Loc. Carpenè 1 | 38060 Folaso - ISERA - TNTel. +39 335 5926227 | [email protected]
B&B Evergreen Fam. Busetti ElenaVia Cornalé, 3 | 38060 ISERA - TN | Tel. +39 345 9355582 | [email protected]
B&B Cá Dei Fazzilisti - Fam- Angeli Katia Loc. Pizzole, 2 - Valle San Felice38065 MORI - TN Tel. +39 0464 802204 | +39 348 2544961www.cimonetti.it | [email protected]
Agritur Le Cort *** P.zza S. Felice, 5 - Valle San Felice38065 MORI - TNTel. +39 0464 802022 | +39 339 8538344Fax +39 0464 803263 | [email protected]
Agritur Bertolini ** Località Corniano | 38065 MORI - TNTel. +39 327 9955951 | [email protected]
Agritur Il Tasso ** Via E. Finotti, 20 - Valle S. Felice38065 MORI - TN | Tel. +39 0464 803019+39 347 7091888 | [email protected]
Agritur Maso Talpina ** Loc. Talpina, 3 | 38065 MORI - TN Tel. +39 0464 918532 | Fax +39 0464 918532www.visittrentino.it | [email protected]
CALLIANO
ISERA
MORI
Hotel Flora ***Via Abetone, 94 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 438333 | +39 0464 438333Fax +39 0464 420388www.rovereto-hotelflora.it [email protected]
Hotel Sant’Ilario ** Viale Trento, 68 | 38068 ROVERETO - TNTel. +39 0464 411605 | Fax +39 0464 412922 www.hotelsantilario.it | [email protected]
Hotel Villa Cristina *Via Abetone, 50 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 425537 | +39 339 2647149 [email protected]
Garnì Rainbow * Via Chiesa San Martino, 6 - Loc. Noriglio| 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 433707 | +39 0464 433707 +39 3387635746 | +39 3387635746Fax +39 0464 424137 www.gayaproject.org | [email protected]
Residence del Messagero ****Vicolo del Messaggero, 1138068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 489120 | Fax +39 0464 422699 www.residencemessaggero.it [email protected]
Agritur Maso Speron D’oro *****Loc. Gazzi 24 - Marco | 38060 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 750050 | Fax +39 0464 750051 www.masosperondoro.it [email protected]
B&B Casa Bettini - Fam. Patuzzi Robertovia della Terra, 41 | 38068 Rovereto - TN Tel. +39 0464 422907 | +39 347 1051839 +39 335 6841280www.trentinobedandbreakfast.it/[email protected]
B&B Manu&Dige - Fam. Rattin ManuelaVia Unione, 102 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 080450 | +39 347 4181273 +39 333 9410286www.manu-e-dige.com | [email protected] B&B Relais Mozart Fam. De Probizer GiuseppeVia Cittadella, 41 | 38068 Rovereto - TN Tel. 339 1772173 | www.relaismozart.it [email protected]
B&B Villa Dordi - Fam. Dordi SergioViale dei Colli, 28 | 38068 ROVERETO - TN Tel. | Fax +39 0464 434275Cell. +39 389 9819695 www.dordi.it/rovereto | [email protected]
B&B A due passi - Fam. Bona RobertaVia San Giovanni Bosco, 36Tel. +39 347 8846416 www.aduepassi.net | [email protected]
B&B Da Mario - Fam. Bruschetti Mario P.zza D. Chiesa 1/b | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 333 2142248
B&B Il Girasole - Fam. Suraci ValentinaVia Pasubio, 68 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 430740 | +39 328 0131790www.ilgirasole-bb.com | [email protected]
B&B Lilla’ - Fam. Fait Arianna C.so Verona, 54 | 38068 ROVERETO - TNTel. +39 0464 432949 | +39 335 7433608www.lilla-nl.it | [email protected]
B&B Lizzanella - Fam. Proserpio MarcoCorso Verona, 115 - Loc. Lizzanella | 38068 ROVERETO -TN Tel. +39 0464 438593 | +39 333 9138819 Fax +39 0464 438593www.lizzanella.com
B&B Miravalle - Fam. Calliari Carmen e Gasperini Giuseppe Via Miravalle 19 - Loc. Porte 38068 TRAMBILENO - TNTel. +39 0464 434645 | +39 320 079 69 35www.bebmiravalle.it | [email protected]
Rifugio Vincenzo Lancia Alpe PozzaFraz. Alpe Pozza | 38068 TRAMBILENO - TN Tel. +39 0464 868068 | +39 347 1600846 www.satrovereto.it/rifugio-lancia.php [email protected]
Hotel Aurora **Fraz. Parrocchia, 32 | 38060 VALLARSA - TNTel. +39 0464 869141 | Fax +39 0464 [email protected]
Hotel Passo Buole ** Fraz. Riva Di Vallarsa, 14 | 38060 VALLARSA - TN Tel. +39 0464 869140 | Fax +39 0464 869269www.passobuole.it | [email protected]
B&B Arlanch 8 - Fam. Arlanch Silvano e Russo IreneFrazione Arlanch n.8 | 38060 VALLARSA - TN Tel. +39 0464 869414 | 333 3753448 www.arlanch8.it [email protected]
B&B Al Ghiro - Fam. Bruschetti Monica Loc. Frata Riolfa - Pedersano | 38060 VILLA LAGARINA - TNTel. +39 0464 820148 | +39 339 6575213 Fax +39 0464 820148 | www.alghiro.it [email protected]
B&B Sulla Piazza - Fam. Ceschi Daniela Piazza Riolfatti, 18 |38060 VILLA LAGARINA - TN | Tel. +39 335 6928548 [email protected]
Agritur Le Pergole ** Loc. Cesuino - Pedersano 38060 VILLA LAGARINA - TN Tel. +39 0464 413879 | +39 339 1892593 Fax +39 0464 413879 www.agriturlepergole.com [email protected]
Affittacamere Casa Del Noce Via R. Zandonai, 10 38060 VILLA LAGARINA - TN Tel. +39 0464 410741 | www.casadelnoce.com [email protected]
B&B Piazota - Fam. Frizzera Chiara e Zambelli Alessandra Via Tei, 15 | 38060 VOLANO - TN Tel. +39 0464 462049 | +39 333 1373677 www.bb-volano.it [email protected]
TRAMBILENO
VALLARSA
VILLA LAGARINA
VOLANO
Agricampeggio L’albero delle Mele ** Loc. Loppio | 38065 MORI - TNTel. +39 0464 918494 | +39 348 3311201Fax +39 0464 [email protected]
Affittacamere Vecchia Mori Piazza Cal di Ponte, 22 | 38065 MORI - TNTel. +39 0464 918436 | Fax +39 0464 918436www.vecchiamori.it | [email protected]
B&B La Betulla - Fam. Bettini Enrica Via dei Pivi, 7 - Loc. Sasso 38060 NOGAREDO - TN Tel. +39 0464 413007 | +39 340 5031977 Fax +39 0464 413007 | www.la-betulla.com [email protected]
Locanda D&D Maso Sasso Via Maso, 2 - Loc. Sasso38060 NOGAREDO - TNTel. +39 0464 410777 | Fax +39 0464 410190www.locandaded.it | [email protected]
Relais Palazzo Lodron Via Conti Lodron, 5 | 38060 NOGAREDO - TN Tel. +39 0464 413152 | Fax +39 0464 498772www.relaispalazzolodron.it [email protected]
B&B Villa nel Verde - Fam. Crisanti MariaVia Case Sparse, 18 | 38060 POMAROLO - TN Tel. +39 0464 462380 | +39 348 2922638 www.villanelverde.it | [email protected]
Residence Concaverde Via Pasini, 64 | 38060 POMAROLO - TNTel. +39 0464 410218 | Fax +39 0464 461452 [email protected]
Hotel Passo Bordala ** Via Case Sparse 54 - Loc. Passo Bordala38060 RONZO CHIENIS - TNTel. +39 0464 802927 | Fax +39 0464 802232
B&B Cá dei Musicisti - Fam. Moientale Rina Piazza A. Moro, 2 | 38060 RONZO CHIENIS - TN | Tel. +39 0464 802624 | +39 347 4732485 | Fax +39 0464 802624 | www.cadeimusicisti.it | [email protected]
Agritur Mas Muriei ** Loc. Passo Bordala | 38060 RONZO CHIENIS - TN | Tel. +39 0464 802784 | +39 347 8060404 +39 349 3427215 | www.masmuriei.it [email protected] [email protected]
Agritur Piazera** Via Dosso di Barco, 538060 RONZO CHIENIS - TNTel. +39 0464 802743 | +39 340 6219926 [email protected]
nerocubo Hotel **** Via per Marco | 38068 ROVERETO - TNTel. +39 0464 022022 | Fax. +39 0464 022040 www.nerocubohotel.it [email protected]
NOGAREDO
POMAROLO
RONZO-CHIENIS
ROVERETO
Eventi34 Eventi 35
PROMUOVIAMO INSIEME 2010Strutture in partnership con l’APTFacilities in partnership with the tourist board
ALA
AVIO
Hotel La Pineta ** Corso Passo Buole, 38 | 38061 ALA - TN Tel. +39 0464 671460 | Fax +39 0464 674808 www.lapineta.0461live.it | [email protected]
Hotel Monti Lessini *Loc. Sega, 7 - Fraz. Sega di Ala | 38061 ALA - TN Tel. +39 0464 671253 | +39 335 8299913 Fax +39 0464 670108 [email protected]
Bed and Breakfast ai VellutaiVia 27 Maggio, 5 | 38061 Ala - TNTel. +39 347 3822028 www.bedandbreakfastaivellutai.cominfo@bedandbreakfastaivellutai.com B&B El Pojo - Fam. Deimichei Tezza Cecilia Maria Loc. Ronchi | 38061 ALA - TN Tel. +39 0464 671736 | +39 335 8460072 +39 349 8210208 www.bedandbreakfastelpojo.it [email protected] [email protected]
Agritur Malga Riondera ***Loc. Riondera | 38061 ALA - TNTel. +39 0464 672804 | +39 340 9088581 www.malgariondera.it [email protected]
Agritur Al Picchio *** Loc. Sdruzzinà | 38061 ALA - TN Tel. +39 0464 672825 | Fax +39 0464 672825 www.agrituralpicchio.it [email protected] Agritur Maso Rocca ** Loc. Maso Rocca - Val dei Ronchi 38061 ALA -TN Tel. | Fax +39 0464 670173Cell. +39 333 4540423 | +39 338 6387279 www.agriturismomasorocca.it [email protected]
Agritur Maso Rocca, La Casa Dei Nonni ** Via S. Anna, 13 - Loc. Pilcante | 38061 ALA - TN Tel. | Fax +39 0464 670173 Cell. +39 333 4540423 | +39 338 6387279 www.agriturismomasorocca.it [email protected]
Albergo Alpino ** Loc. Madonna Della Neve | 38063 AVIO - TN Tel. +39 0464 391569 | +39 320 9219263www.albergoalpino.tn.it [email protected]
B&B da Mariangela c/o Vecchio Mulino alle “Rime” - Fam. Maria Angela Piacenza Via Valle dei Molini, 10 | 38063 AVIO - TN Tel. +39 0464 684772 | +39 389 9714947www.bbdamariangela.com [email protected]
Rifugio Monte Baldo Val Domenegal II - Fraz. Madonna della Neve 38063 AVIO - TN Tel. | Fax +39 0464 391553Cell. +39 328 1680820 [email protected]
BESENELLO
BRENTONICO
Hotel Garnì Castel Beseno***Via della Posta Vecchia, 1 38060 BESENELLO - TN Tel. | fax +39 0464 834156 www.castelbesenohotel.com [email protected]
Hotel Anna Via de Gasperi, 69/71 | 38060 BESENELLO - TN Tel. +39 0464 830065 | +39 334 [email protected]
Bed&Breakfast BlueMind Fam. Piffer Cecilia Via Roma, 45 - 38060 BESENELLO - TN Tel. + 39 338 5908228 | +39 335 6018527 www.bb-bluemind.com | [email protected]
Hotel Neni***Via Garibaldi, 4 | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 0464 395135 | Fax. +39 0464 392577 +39 3391213053 | www.hotelneni.it [email protected]
Hotel San Giacomo *** hotel - spa - gourmetStrada Baroni Salvotti, 8 - Loc. San Giacomo38060 BRENTONICO -TN Tel. +39 0464 391560 Fax +39 0464 391633 www.hotelsgiacomo.it | [email protected]
R.T.A. Bellavista *** Via Montagnola, 2 - Polsa | 38060BRENTONICO -TN Tel. +39 0464 866228 | Fax +39 0464 867177www.iniziativeturistiche.eu [email protected]
Hotel Zeni **Via Roma, 16 | 38060 BRENTONICO -TN Tel. +39 0464 395125 | Fax +39 0464 395125www.hotelzeni.it | [email protected]
Hotel Sole del Baldo ***Via Pizzagrola, 11 - San Valentino| 38060 BRENTONICO - TNTel. +39 0464 391808 | Fax +39 0464 391808 www.soldedelbaldohotel.com [email protected] [email protected]
Agritur Malga Mortigola ***Loc. Mortigola | 38060 BRENTONICO - TNTel. +39 0464 391484 | Fax +39 0464 391484www.agriturmalgamortigola.it [email protected]
Agritur Le Robie** Loc. Le Robie | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 349 2427952 | www.lerobie.it
Azienda Agricola Seandre Loc. Seandre - Prada | 38060 BRENTONICO- TN Tel. +39 0464 664442 | Fax +39 0464 480906www.iniziativeturistiche.eu [email protected]
B&B Al Piccolo Barus - Fam. Vida Stefania Via Brugoli, 14/a - Cornè 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 347 5096218 www.alpiccolobarus.it | [email protected]
B&B Mas Dei Girardei - Fam. Girardelli Elio Via Peneze, 4 - S.Giacomo | 38060 BRENTONICO - TNTel. +39 347 2208315 | +39 0464 391541 Fax +39 0464 391541 www.masdeigirardei.it | [email protected]
B&B Pineta - Fam. Sandulachi MihaelaLoc. S. Caterina, 1 | 38060 BRENTONICO - TNTel. +39 0464 395296 | +39 335 6034364 www.pizzeriapineta.it/bb/|[email protected]
Room&Breakfast Villa Monica Via Mantova, 8 | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 0464 659133 | +39 338 7925176Fax +39 0464 395125www.villa-monica.it | [email protected]
Camping Polsa Polsa | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 0464 867177 | Fax +39 0464 867177www.iniziativeturistiche.eu [email protected]
B&B Rossbach - Fam. Pompermaier Via Campagnole, 15 | 38060 CALLIANO - TN Tel. +39 0464 835488 | +39 348 3354978 Fax +39 0464 835488 | [email protected]
Agritur Salizzoni Walter** Via Valentini, 31 | 38060 CALLIANO - TNTel. +39 0464 834087 | +39 335 6457982Fax +39 0464 834087 | [email protected]
Agritur Maso Carpenè ***Loc. Carpenè 1 | 38060 Folaso - ISERA - TNTel. +39 335 5926227 | [email protected]
B&B Evergreen Fam. Busetti ElenaVia Cornalé, 3 | 38060 ISERA - TN | Tel. +39 345 9355582 | [email protected]
B&B Cá Dei Fazzilisti - Fam- Angeli Katia Loc. Pizzole, 2 - Valle San Felice38065 MORI - TN Tel. +39 0464 802204 | +39 348 2544961www.cimonetti.it | [email protected]
Agritur Le Cort *** P.zza S. Felice, 5 - Valle San Felice38065 MORI - TNTel. +39 0464 802022 | +39 339 8538344Fax +39 0464 803263 | [email protected]
Agritur Bertolini ** Località Corniano | 38065 MORI - TNTel. +39 327 9955951 | [email protected]
Agritur Il Tasso ** Via E. Finotti, 20 - Valle S. Felice38065 MORI - TN | Tel. +39 0464 803019+39 347 7091888 | [email protected]
Agritur Maso Talpina ** Loc. Talpina, 3 | 38065 MORI - TN Tel. +39 0464 918532 | Fax +39 0464 918532www.visittrentino.it | [email protected]
CALLIANO
ISERA
MORI
Hotel Flora ***Via Abetone, 94 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 438333 | +39 0464 438333Fax +39 0464 420388www.rovereto-hotelflora.it [email protected]
Hotel Sant’Ilario ** Viale Trento, 68 | 38068 ROVERETO - TNTel. +39 0464 411605 | Fax +39 0464 412922 www.hotelsantilario.it | [email protected]
Hotel Villa Cristina *Via Abetone, 50 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 425537 | +39 339 2647149 [email protected]
Garnì Rainbow * Via Chiesa San Martino, 6 - Loc. Noriglio| 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 433707 | +39 0464 433707 +39 3387635746 | +39 3387635746Fax +39 0464 424137 www.gayaproject.org | [email protected]
Residence del Messagero ****Vicolo del Messaggero, 1138068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 489120 | Fax +39 0464 422699 www.residencemessaggero.it [email protected]
Agritur Maso Speron D’oro *****Loc. Gazzi 24 - Marco | 38060 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 750050 | Fax +39 0464 750051 www.masosperondoro.it [email protected]
B&B Casa Bettini - Fam. Patuzzi Robertovia della Terra, 41 | 38068 Rovereto - TN Tel. +39 0464 422907 | +39 347 1051839 +39 335 6841280www.trentinobedandbreakfast.it/[email protected]
B&B Manu&Dige - Fam. Rattin ManuelaVia Unione, 102 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 080450 | +39 347 4181273 +39 333 9410286www.manu-e-dige.com | [email protected] B&B Relais Mozart Fam. De Probizer GiuseppeVia Cittadella, 41 | 38068 Rovereto - TN Tel. 339 1772173 | www.relaismozart.it [email protected]
B&B Villa Dordi - Fam. Dordi SergioViale dei Colli, 28 | 38068 ROVERETO - TN Tel. | Fax +39 0464 434275Cell. +39 389 9819695 www.dordi.it/rovereto | [email protected]
B&B A due passi - Fam. Bona RobertaVia San Giovanni Bosco, 36Tel. +39 347 8846416 www.aduepassi.net | [email protected]
B&B Da Mario - Fam. Bruschetti Mario P.zza D. Chiesa 1/b | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 333 2142248
B&B Il Girasole - Fam. Suraci ValentinaVia Pasubio, 68 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 430740 | +39 328 0131790www.ilgirasole-bb.com | [email protected]
B&B Lilla’ - Fam. Fait Arianna C.so Verona, 54 | 38068 ROVERETO - TNTel. +39 0464 432949 | +39 335 7433608www.lilla-nl.it | [email protected]
B&B Lizzanella - Fam. Proserpio MarcoCorso Verona, 115 - Loc. Lizzanella | 38068 ROVERETO -TN Tel. +39 0464 438593 | +39 333 9138819 Fax +39 0464 438593www.lizzanella.com
B&B Miravalle - Fam. Calliari Carmen e Gasperini Giuseppe Via Miravalle 19 - Loc. Porte 38068 TRAMBILENO - TNTel. +39 0464 434645 | +39 320 079 69 35www.bebmiravalle.it | [email protected]
Rifugio Vincenzo Lancia Alpe PozzaFraz. Alpe Pozza | 38068 TRAMBILENO - TN Tel. +39 0464 868068 | +39 347 1600846 www.satrovereto.it/rifugio-lancia.php [email protected]
Hotel Aurora **Fraz. Parrocchia, 32 | 38060 VALLARSA - TNTel. +39 0464 869141 | Fax +39 0464 [email protected]
Hotel Passo Buole ** Fraz. Riva Di Vallarsa, 14 | 38060 VALLARSA - TN Tel. +39 0464 869140 | Fax +39 0464 869269www.passobuole.it | [email protected]
B&B Arlanch 8 - Fam. Arlanch Silvano e Russo IreneFrazione Arlanch n.8 | 38060 VALLARSA - TN Tel. +39 0464 869414 | 333 3753448 www.arlanch8.it [email protected]
B&B Al Ghiro - Fam. Bruschetti Monica Loc. Frata Riolfa - Pedersano | 38060 VILLA LAGARINA - TNTel. +39 0464 820148 | +39 339 6575213 Fax +39 0464 820148 | www.alghiro.it [email protected]
B&B Sulla Piazza - Fam. Ceschi Daniela Piazza Riolfatti, 18 |38060 VILLA LAGARINA - TN | Tel. +39 335 6928548 [email protected]
Agritur Le Pergole ** Loc. Cesuino - Pedersano 38060 VILLA LAGARINA - TN Tel. +39 0464 413879 | +39 339 1892593 Fax +39 0464 413879 www.agriturlepergole.com [email protected]
Affittacamere Casa Del Noce Via R. Zandonai, 10 38060 VILLA LAGARINA - TN Tel. +39 0464 410741 | www.casadelnoce.com [email protected]
B&B Piazota - Fam. Frizzera Chiara e Zambelli Alessandra Via Tei, 15 | 38060 VOLANO - TN Tel. +39 0464 462049 | +39 333 1373677 www.bb-volano.it [email protected]
TRAMBILENO
VALLARSA
VILLA LAGARINA
VOLANO
Carta patinata opaca certificata FSC prodotta con il 50% di fibre riciclate ed il 50% di pura cellulosaCertified as a FSC mixed sources grade containing 50% recycled waste and 50% virgin fibre
Grafica | Graphicheadline
Stampa | Printed byLaGrafica
Crediti Fotografici | ImagesArchivio Apt Rovereto e Vallagarina:Foto di Paolo Aldi, Carlo Baroni, Florio Badocchi, Monica Bianchi, Michele Dalla Palma, Cristina Manica, Hugo Munoz, Marisa Montibeller, Alessio Periotto, Marco TogniArchivio Fototrekking:Foto di Luca Monelli, Sandra Nastri, Andrea RazzoliArchivio Head-lineFototeca Trentino Spa:Foto di Giovanni Cavulli, Alexander Debiasi, Ronny Kiaulehn, Daniele Lira, Gianni Zotta
Dove natura cultura e gusto si incontrano
www.visitrovereto.it
38068 ROVERETOCorso Rosmini, 6/ATel. +39 0464 430363Fax +39 0464 435528 [email protected]
EventiEvents
COME RAGGIUNGERCI HOW TO REACH US
CARIN AUTOA22 Brennero Motorway, Ala-Avio, Autostrada del Brennero A22, uscita Ala, Avio, uscite Rovereto Sud / Lago di Garda Nord Rovereto Sud/Lago di Garda Nord e Rovereto Nord.and Rovereto Nord exits.
IN TRENOTRAINLa stazione ferroviaria è quella di Rovereto, sulla linea The nearest train station is Bologna-Brennero. Un servizio pubblico di autocorriere Rovereto, on the Brennero-collega con l'Altopiano di Brentonico, la Val di Gresta, la Bologna line. Vallarsa e le Valli del Leno. Dalla stazione dei treni
di Rovereto o dal capolinea delle autocorriere potete A public bus service connects usufruire del servizio taxi. Rovereto with: Altopiano di Servizio Taxi Rovereto: Brentonico, Val di Gresta, Vallarsa Tel. 0464 421365 / 421555 / 480066 - Valli del Leno, municipalities
of Vallagarina. There is also a taxi service.IN AEREO
L’aeroporto di riferimento è il Catullo di Villafranca Verona. Un servizio di bus-navetta collega AIRregolarmente l’aeroporto con la stazione ferroviaria di The closest airport is Catullo Verona Porta Nuova da dove è possibile proseguire per Airport of Verona Villafranca Rovereto in treno. (which is circa 90 km away).
VAL DI GRESTAVAL DI GRESTA
VALLARSAVALLI DEL LENOVALLARSAVALLI DEL LENO
LESSINIA LESSINIA
TRENTOTRENTO
ROVERETOROVERETO
ALA-AVIO
BOLZANOBRENNERO
VENEZIAVERONA
BOLOGNA
BERG
AMO
MIL
ANO
ALTOPIANODI BRENTONICO
ALTOPIANODI BRENTONICO