cataloging non-western christian books
TRANSCRIPT
Importance of collecting non-Western materials theological scholarship Reveals Western biases in our
understandings of Jesus, God, the Holy Spirit, Church history.
Provides a fuller understanding of God, and more opportunities to glorify God by incorporating the perspectives of many nations.
Documents God’s global work for current and future scholars to study and offer praise.
Importance of collecting non-Western materials for masters’ level curriculum U.S. ministry context is multi-
cultural. U.S. students come with language
and culture skills greater than previous generations (so can use non-Western items).
Adds diversity to the learning experience beyond what the faculty can represent.
Importance of quality cataloging for non-Western materials Goal : interaction of topics across
languages/cultures. Requires even better subject
headings and classification than single language cataloging, because title keywords won’t provide correlations/relationships.
a Partnership between Person with Cataloging expertisePerson with language expertise
•English Theological vocabulary•General computer skills (files, menus, cut/paste)
• Teacher/trainer• Knowledge of Marc
records, Authority control, AACR2,
• Knowledge of classification, subject headings
• Knowledge of local ILS & OCLC
•Type in English and Orig. Lang.•Romanize the Orig. Lang. using standards•Orig. lang. Theological vocabulary
OPACs and non-Western materials
Display, search, type non-Roman alphabets
Expand language limit options Offer the OPAC interface in multiple
languages; training in multiple languages.
Differences between official Romanizations and student Romanizations, particularly of personal names and geographic names.
Cataloger growth
Learn about languages alphabet, ideographs, both, articles or not, Numbers
Learn about publishing in cultural contexts Editions/printings/ reprints Printing culture for different countries of
publication Romanization systems for different
countries/languages
Random challenges
Serials check-in people need to recognized languages, and be able count, and recognize months.
Original descriptive cataloging can be taught to bright students in about 3 months of partnership, but subject headings and classification requires ongoing partnership.
A lot of teaching can be done by pointing at an interface with a pencil.
Trainers must be aware of cultural diversity regarding learning and hierarchy.
Food, celebrations, exploring cultural difference can be fun for all the folk in technical services.
Trejectories
From part-time Korean students cataloging, Fuller seminary moved to a full time Korean cataloger
After two years, he knows what cataloging, I know With course work, his theological knowledge has
grown. Now he is also purchasing Korean language books
for Fuller. He gets better discounts for us, and gift books, by
traveling to South Korea, knowing the culture, developing relationships with seminaries, universities, and bookstores.