cat vistosi news 2013 rev 16 bassa
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
Vetreria Vistosi S.r.l.Via Galileo Galilei, 9-9/A-1131021 Mogliano Veneto · Treviso · ItalyTel. +39 041 5903480 · +39 041 5900170Fax +39 041 5900992 · +39 041 [email protected] · www.vistosi.it
LA SEDE
Inaugurata di recente nell’entroterra della Laguna, la nuova sede ammini-strativa dell’azienda riflette la ricerca-tezza delle linee e la qualità dei ma-teriali propri del marchio. È questo il luogo dove si incontrano strategie industriali e progettazione creativa.
THE PREMISES
Recently inaugurated in the hinter-land of the Laguna, the new admi-nistrative premises of the company reflect the fine lines and the quality of materials which characterize the Vi-stosi brand. This is the place where industrial strategies and creative de-sign meet.
LA VETRERIA
La miscela del vetro soffiato Vistosi ha caratteristiche esclusive: garan-tisce resistenza e brillantezza nel tempo, ma rimane il frutto di un pro-cesso artigianale. La vetreria è cuo-re pulsante dell’arte della soffiatura, custodita nelle mani di maestri di lun-go corso che non si sottraggono alla sfida di realizzare le linee e textures sempre nuove immaginate dai dise-gnatori.
THE GLASS FACTORY
The blend used for blowing the Vi-stosi glass has exclusive features: it guarantees the strength and shine of the materials through time and yet it remains the product of a handcraf-ted process. The glass factory is the core of the glass blowing art, safe-guarded by the hands of experien-ced masters who don’t refuse to face the challenge of manufacturing the new lines and textures born from the designers’ creativity.
BabledEmmanuel
Nato in Francia nel 1967, diplomato in Industrial design al IED nel 1989. Nel 1995 apre il suo studio a Milano. Disegna prodotti per numero-se aziende. Oltre ad avere esposto in numerose mostre personali (Europa, Asia e Nord Ameri-ca) tutt’ora produce oggetti in edizioni limitate, e offre consulenza ad aziende, sia nel product design che nell’artigianato, la grafica, e l’art di-rection. Inoltre ha curato mostre come Fusion (Milano 1999), Sputnik (Milano 2000), Smash (Milano, NY, Parigi, Londra, Tokyo 2001). Dal 2001 collabora con la Domus Academy (I), la Design Academy di Eindhoven (NL). Ultimamente è stato disegnato dalla Istituto Europeo di Design (Milano) come direttore delper il Master “glass and Venitian Art”.
Was born in France, 1967, certificated in Industrial Design at the IED in 1989. In 1995 he founded his office in Milan. He designs products for a lot of firms. He has exhibited his works in various indivi-dual shows (Europe, Asia and North America), he has been producing objects in limited edition and offering consultancy to the firms for the product design, handicraft, graphics and art direction. Mo-reover, he arranged shows as Fusion (Milan 1999), Sputnik (Milan 2000), Smash (Milan, NY, Paris, Lon-don, Tokyo 2001). Since 2001 he has been coo-perating with Domus Academy (I), Design Academy in Eindhoven (NL). Recently he has been designated by the European Institute of Design (Milan) as direc-tor for the Master “glass and Venetian Art”.
Chiaramonte& Marin
Alfredo Chiaramonte & Marco Marin, il primo, bolognese, ha studiato architettura a Venezia, l’altro, veneziano, si è specializzato nel design industriale dopo aver studiato all’Accademia di Belle Arti. Lungo tutto il corso degli anni ‘90 hanno ottenuto numerosi riconoscimenti, tra cui nel 1996 il primo premio al concorso Young e Design. Collaborano con primarie aziende nel campo del settore del mobile, dell’illuminazione, dell’oggettistica. Si sono avvicinati al mondo mu-ranese cercando di approfondire la conoscenza delle tecniche e delle lavorazioni del vetro.
Alfredo Chiaramonte & Marco Marin, the former comes from Bologna, he studied architecture in Ve-nice, the latter, coming from Venice is skilled in the industrial design after having studied at the Academy of Fine Arts. During the nineties he obtained diffe-rent honours, among which in 1996 the first award at the Young and Design Competition. They colla-borated with primary firms in the furniture, lighting and object field. They have got near the “muranese” world, trying to deepen the knowledge of the glass techniques and workings.
Favaretto&Partners
Curiosità, rigore e passione per la ricerca ca-ratterizzano da 40 anni il lavoro dello studio Favaretto&Partners, specializzato in industrial design e progettazione architettonica. Fondato nel 1973 come Studio Favaretto ha sviluppato, sin dagli anni ‘80, una lunga esperienza in Italia e all’estero, consolidando rapporti duraturi con prestigiose realtà produttive ,insieme alle quali ha condotto l’intero processo di industrializza-zione per gran parte dei progetti ricevendo nu-merosi riconoscimenti per gli stessi. Pertinenza nell’applicazione dei materiali, precisione pro-gettuale e ricerca per l’innovazione, di forma e di funzione, caratterizzano da sempre l’approccio di Favaretto&Partners. Grazie alla competenza tecnica e alla passione per la sperimentazio-ne, l’attività dello studio spazia in diversi ambiti dell’industrial design, dalla telefonia al furniture (sedute, illuminazione, imbottiti), dal medicale fino ai complementi per la casa. In particolare si è specializzato nella progettazione, prototipa-zione e industrializzazione di mobili per l’ufficio, sedute tecniche (operative, direzionali) e sistemi per collettività anticipando, in alcuni casi, lin-guaggi progettuali in seguito accolti e praticati anche da altri designer e produttori.
Favaretto&Partners’ unique style is founded on the innovative use of materials, painstaking precision in design and a penchant for stylistic and functional inventiveness. The technical competencies gleaned over decades and the ever-present passion for ex-perimentation have enabled the practice to work successfully and with versatility in different manu-facturing sectors, from telephones to furnishings (seating, lighting, upholstered ) to medical and hou-sehold objects. Favaretto&Partners has specialised in the planning, prototyping and production of office furniture, technical seating (operational and executi-ve) and collective systems, introducing, in certain ca-ses, design languages embraced by other designers and manufacturers.
MaggioloBarbara
Nata a Venezia nel 1971, dove ha frequentato l’università di Architettura e la Scuola Interna-zionale di Grafica. Successivamente inizia la collaborazione con diversi studi ed aziende oc-cupandosi di grafica, show-room, allestimenti e consulenza d’immagine sia in Italia che all’este-ro. Approda in Vistosi nel 2002 diventando re-sponsabile della strategia d’immagine aziendale, curandola in tutte le sue fasi dal prodotto alla comunicazione. Inizia ad apprendere le tecniche di lavorazione del vetro, rimanendone affascina-ta. Nasce così la gran passione per il vetro, visto come oggetto che illumina e da inizio alla sua attività di progettista.
Was born in Venice, 1971, where she attended the Architecture University and the International Graphics School. Later she has begun to collaborate with different offices and firms taking care of graphics, show-room, fitting-out and image consultancy both in Italy and abroad. She started to work for Vistosi in 2002 in charge of the firm image strategy, following it during all the phases from the product to commu-nication. She has started to learn the glass working techniques, being spellbound. From here the pas-sion for glass, seen as the object lighting and giving birth to her designer activity.
MangiarottiAngelo
Nasce il 26 Febbraio 1921 a Milano dove nel 1948 si laurea in architettura al Politecnico. Ne-gli anni 1953-1954 svolge attività professionale negli USA. Nel 1955 apre uno studio a Milano. Nel 1989 dà vita al Mangiarotti & Associates Office con sede a Tokyo. Dal 1986 al 1992 è art director della Colle Cristalleria. Mangiarotti affianca all’attività professionale una intensa at-tività didattica svolta nelle Università italiane ed estere. Numerosi riconoscimenti, nel campo del design e in quello delle costruzioni e partecipa-zioni a mostre in tutto il mondo. Nel 1994 riceve il Compasso d’oro ADI alla carriera. Nel 2002 riceve laurea honoris causa in design industriale presso la Facoltà di Architettura del Politecni-co di Milano. Nel 2004 a Tokyo una esclusiva mostra a lui dedicata presso la Galleria-MA. Nel 2006 riceve la medaglia di apostolo del design. Muore a Milano il 30 giugno 2012.
Was born in Milan, 26 February 192, where he gra-duated in 1948 in architecture at the Polytechnics. In 1953-1954 he worked in the USA. In 1955 he founded an office in Milan. In 1989 he created the Mangiarotti & Associates Office with its seat in Tok-yo. From 1986 to 1992 he was art director of “Col-le Cristalleria. Mangiarotti”, flanking his professional activity an intense didactic activity in the Italian and Foreign Universities. Numerous honours for the de-sign and building field, taking part to shows all over the world. In 1994 he received the ADI award Com-passo d’Oro for the Career. In 2002 he received the laurea honoris causa in industrial at the Architecture University of the Polytechnic in Milan. In 2004 in Tokyo, an exclusive show dedicated to him at the MA Gallery. In 2006 he received the design apostle medal. Died on 30 June 2012 in Milan.
OlivieriMauro
Nato nel 1959 si è laureato in architettura a Ge-nova e nel 1986 apre lo studio Laboratorio Maio, un centro di creatività e di immagine, che oltre alla progettazione architettonica realizza interior design, production design, food design,graphic design,comunicazione,ambientazione pae-saggistica, allestimenti floreali. Il suo lavoro si concentra sulla ricerca e sullo studio di nuovi materiali e tecnologie produttive e un nuovo metodo di approccio alla progettazione di interni oggi riconosciuto a livello internazionale. Diventa direttore artistico di importanti società nel set-tore della comunicazione e della progettazione. Realizza importanti interventi di ristrutturazione dello “spazio casa”, con esempi riconosciuti; uno su tutti, la casa di Gèrard Gayou (noto critico di design e arte) del 1998 a Siviglia.“… voglio il controllo dei segni per liberarmi con loro”
Was born in 1959. He graduated in architecture in Genoa and in 1986 opened the office Laborato-rio Maio, a creativity and image centre which not only takes care of architectural design but it also produces interior design, production design, food design, graphic design, communication, landscape scene, floral decorations. He is devoted to the re-search and study of new materials and production technologies and a new method of approach to the interior design, nowadays recognized internationally. He has become the artistic director of some impor-tant companies in the field of communication and design. He has carried out some important reno-vations of “spazio casa” (home space), with some awarded examples; among these Gèrard Gayou’s home (well-known design and art critic) in 1998 in Siviglia.“… I want the control of the signs to free myself with them”
TosoPio e Tito
Fratelli, nascono a Venezia, Pio nel 1973 e Tito nel 1971. A Venezia si laureano in architettura nel 1998. Dal 1996 iniziano a collaborare in so-cietà, lavorano nel campo dell’architettura realiz-zando numerosi progetti sul territorio nazionale ed internazionale e partecipando a vari concorsi. Collaborano, inoltre, sia nel campo dell’arreda-mento che del design, con nomi importanti quali Artemide, Foscarini, Vistosi, Leucos, Studio Italia Design, per l’illuminazione, e Alessi, Colombo design, Bosa, Metalco, Rossi di Albizzate, Fri-ghetto, Fly Line, Doimo per l’arredo. Sono stati progettisti di stand, esposizioni, negozi, uffici e magazzini per diverse ditte, curandone sia l’im-magine che la grafica.
These two brothers were born in Venice, Pio in 1973 and Tito in 1971. In 1998 they graduate in Architecture in Venice. From 1996 they start colla-borating with different partners in the field of archi-tecture, realizing numerous national and international projects and taking part in competitions. Both in the field of interior design and design they collaborate with well known firms such as Artemide, Foscarini, Vistosi, Leucos, Studio Italia Design (in the lighting field), and Alessi, Colombo design, Bosa, Metalco, Rossi di Albizzate, Frighetto, Fly Line and Doimo (as for the interior design part). They design stands, exhibiting spaces, shops, offices and warehouses for several companies, taking care of both their image and the graphics.
SpiniGregorio
Si definisce un ricercatore sperimentale. Nasce a Milano. Approda al design da un background poliedrico, attraversando attivamente teatro, musica, scrittura e arte. Nel 1996 fonda l’azien-da Kundalini, una case history nel settore della luce, che ottiene da subito un grande apprezza-mento in tutto il mondo da parte del pubblico e della critica e che lo porta a collaborare con i più importanti designer e architetti del nostro tempo. Autore di tutti i prodotti storici di Kundalini fir-mati “kundalinidesign”, è ideatore e teorico del brand “extra-sensorial design” (design extrasen-soriale). Nel 2008 cede l’azienda per dedicarsi alla libera professione di designer, di consulente di design strategico e di brand adviser. Recen-temente condivide con l’azienda Vistosi una traiettoria di ricerca nel design del vetro che lo appassiona da vari anni.
Is an experimental researcher. Born in Milan, he ap-proached design from a multi-faceted background, having worked in theater, music, writing and art.In 1996 he founded the company Kundalini, a uni-que example in the lighting sector of a company that achieved worldwide commercial and critical success, which led to collaborations with some of the leading designers and architects of our time. Author of all historical products of Kundalini signed “kundalinidesign”, he is the initiator and theoretician of the brand “extra-sensorial design”. In 2008 he left his company to act as a freelance designer and as a design consultant and strategic brand adviser. Recently he shares with the company Vistosi a rese-arch trajectory in glass design that has moved him since several years.
Toso, Massari& Associati
Il gruppo nasce nel 1996 ed è costituito da Re-nato, nato a Murano, Noti Massari, nata a Vene-zia e i figli Anna, Marco, Pio e Tito Toso. Il gruppo opera nel campo del design industriale e degli interni. Progetta stand, esposizioni, allestimenti di mostre e negozi per diverse ditte, curandone l’immagine e la grafica. Collaborano con aziende di vari settori. Su invito dell’Ordine degli Architet-ti hanno tenuto delle relazioni sul design. I loro progetti sono presenti in esposizioni e mostre sia personali che collettive in Italia e all’estero. Nel corso degli anni hanno ottenuto vari riconosci-menti e premi tra cui, primo premio alla biennale di Venezia, premio alla XII triennale di Milano, tre Selezioni al compasso d’oro dell’ADI, Selezione al premio IIDA, primo premio al concorso Young & design 2005, Selezione I.Dot 2004-2005.
The group was founded in 1996 and it is compo-sed of Renato, born in Murano, Noti Massari, born in Venice and their sons Anna, Marco, Pio and Tito Toso. The group has been operating in the field of industrial and interior design. It designs booths, exhi-bitions, expositions, shop-fittings and show-fittings for different firms, taking care of the image and graphic. They cooperate with some firms of different sectors. At the request of the Architects’ Order, they have obtained some relations on the design. Their projects are displayed in exhibitions and shows both individuals and collective in Italy and abroad. Over the years they have obtained different awards and prizes among which, the first prize at the biennial in Venice, the prize at the XII Triennial in Milan, three Selections at the Compasso d’Oro of ADI, Selection at the prize IIDA, first prize at the Young & design 2005 competition, Selection I.Dot 2004-2005.
indice / index
sospensionependant
soffittoceiling lamp
farettospotlight
paretewall lamp
tavolotable lamp
piantanafloor lamp
paginapage
24PEARLS
ASSIBA
AUREA
BALANCE
BOLLE
BOT
CLEO
DAMASCO
DIAMANTE
ECOS
IMPLODE
INCASS
JO
LUNAE
MADREPERLA
98
12
92
94
60
24
84
80
54
20
28
110
32
34
106
indice / index
versione disponibile e fotografata a catalogoversion available and shown on catalogue
versione disponibileversion available
sospensionependant
soffittoceiling lamp
farettospotlight
paretewall lamp
tavolotable lamp
piantanafloor lamp
paginapage
MUMBA
NEBULA
NEOCHIC
NOON
NORMA
ORBITAL
PENTA
POC
POD
REDER
TABLO’
TAHOMA
TAHOMA ROUND
TREPAI
88
70
102
104
64
100
72
40
66
36
44
48
50
76
13informazioni tecniche / technical informationpag. 114
ASSIBACollezione ispirata a forme, colori e texture dell’o-ceano. Permette infinite combinazioni grazie ai componenti rotanti, realizzati in vetro soffiato lucido. È disponibile in due misure, collocabili in posizioni diverse.Tonalità del vetro: vetro esterno, bianco baloton esterno, bianco lucido con decoro battuto, cristal-lo baloton; vetro interno, alessandrite con decoro battuto, ametista baloton, ametista trasparente con finitura a reticello bianco.Parti metalliche: cromo.
A collection inspired by the ocean life in its co-lors, shape and texture. It allows infinite possibilities thanks to the rotating components, made of glossy blown glass and available in two sizes, that may be arranged in different positions.Glass colour tone: exterior glass, white baloton, glossy wrought white, crystal baloton; internal glass: wrought alexandrite, amethyst baloton, transparent amethyst with white reticello finish.Metal parts: chrome.
design Mauro Olivieri
21informazioni tecniche / technical informationpag. 119
ECOSCollezione di lampade componibili con anelli di vetro di diversi colori e textures. È una soluzione d’illuminazione che offre grandissima possibilità di personalizzazione in termini di forme e misure.Tonalità del vetro: nero/bianco, arancio/bianco, mul-ticolor, bianco, alessandrite rigadin, cristallo rigadin.Parti metalliche: cromo.
A system made with multiple glass rings available in different colours and textures that offer a high level of personalization in terms of shape and size.Glass colour tone: black/white, orange/white, multi-colour, white, alexandrite “rigadin”, crystal “rigadin”.Metal parts: chrome.
design Renato Toso, Noti Massari & Associati
24informazioni tecniche / technical informationpag. 116
BOTUn volume in movimento che ne genera uno nuo-vo è il concetto rappresentato dalla collezione Bot. Che richiama anche il processo della soffiatura del vetro, in cui il materiale incandescente contiene la luce, prima ancora di avere una forma definitiva.Tonalità del vetro: bianco lucido.Parti metalliche: bianco.
A collection that represents the idea of a volume in motion that generates a new one. The concept is also a reminiscence of the process of glass blowing in which the incandescent glass contains the light before it even has a definitive shape.Glass colour tone: glossy white.Metal parts: white.
design Gregorio Spini
28informazioni tecniche / technical informationpag. 119
IMPLODEQuesta linea rappresenta l’illusione di una superficie creatasi dall’implosione di un volume. Il vetro, grazie alla sua densità, lascia trasparire le gradazioni di strati multipli di cristallo bian-co e trasparente.Tonalità del vetro: bianco lucido.Parti metalliche: bianco.
A collection that represents the illusion of a surface created by the implosion of a volume. The glass, due to the thickness, shows a gradation of multiple layers of white and transparent crystal.Glass colour tone: glossy white.Metal parts: white.
design Gregorio Spini
32informazioni tecniche / technical informationpag. 120
JOLa lampada da tavolo Jo è una forma di puro vetro e luce. Gli elementi ovali di vetro soffiato che la compongono, diffondo-no e riflettono la luce allo stesso tempo.Tonalità del vetro: bianco, sabbia, grigio lucido.Parti metalliche: cromo.
The idea behind the Jo table lamp was to use the two oval shaped components made of blown glass both to diffuse and reflect the light.Glass colour tone: white, sand, glossy grey.Metal parts: chrome.
design Pio e Tito Toso
34informazioni tecniche / technical informationpag. 120
LUNAEL’ispirazione di Lunae è la delicata inter-sezione di luce, riflessi e ombre che si manifestano durante l’eclissi lunare, in un’unica forma controllata.Tonalità del vetro: bianco lucido con de-coro cristallo.Parti metalliche: cromo.
A collection that takes its inspiration from the delicate intersection of light, reflec-tion and shadow during eclipses.Glass colour tone: glossy white with crystal.Metal parts: chrome.
design Mauro Olivieri
36
REDERSintesi di due materiali diversi, la linea Reder presenta una montatura metallica che è più di un supporto per il diffusore: è il naturale sviluppo delle linee decorative del vetro soffiato, in un volume unitario. Tonalità del vetro: bianco lucido, cristallo trasparente.Parti metalliche: bianco.
A collection that creates a structure that is the sum of two different materials. The metal body is more than a support for the diffuser presenting a continuity throu-gh the handmade engraved lines in the glass.Glass colour tone: glossy white, transpa-rent crystal.Metal parts: chrome or white.
informazioni tecniche / technical informationpag. 124
design Chiaramonte & Marin
41informazioni tecniche / technical informationpag. 123
POCL’esclusivo impiego della membrana interna nella collezione Poc genera, come una lente, l’effetto di una sfera composta da due metà. La resa di ogni membrana è diversa, creando per ciascun pezzo dinamiche variazioni di intensità di luce e colore sulla superficie.Tonalità del vetro: bianco e membrana in cristallo, nero e membrana in cristallo o cristallo e membra-na bianca e nera.Parti metalliche: nickel satinato.
The spherical glass presents an internal membrane that acts as a lens to create the illusion of being made in two halves and adds a sense of dynamic change of intensity and colour at the surface that allows the uniqueness of each piece.Glass colour tone: white with crystal membrane, black with crystal membrane or crystal with white and black membrane.Metal parts: satin-finish nickel.
design Barbara Maggiolo
45informazioni tecniche / technical informationpag. 125
TABLÒ
La peculiarità di questa linea sta nella grande accu-ratezza e abilità che richiedono soffiatura e taglio di un vetro unico. L’elemento vitreo viene fissato alla struttura di legno laminato personalizzato in esclusi-va da ABET LAMINATI, senza l’ausilio di alcuna par-te metallica. La forma trae ispirazione dai caratteri maschile e femminile ed è disponibile in differenti combinazioni e opzioni d’illuminazione.Tonalità del vetro: bianco lucido.Struttura: laminato marrone, laminato bianco, lami-nato azzurro con decoro marrone.
A collection of lamps with the peculiarity of a unique glass that requires a high level of expertise to blow and cut and the fact that is fixed in the laminated wood structure, customized by ABET LAMINATI, exclusively for our customers, without using any metal parts. The shape takes its inspiration from the feminine and masculine character and is available in different combinations and lighting options.Glass colour tone: glossy white.Frame: brown laminate, white laminate with tone on tone decoration, blue laminate with brown detail.
in collaborazione con
in collaboration with
design Mauro Olivieri
48informazioni tecniche / technical informationpag. 126
TAHOMALa Dalhia che porta lo stesso nome ha ispirato questa collezione di lampade dalla complessa ge-ometria. La forma floreale è realizzata alternando e ruotando singole corolle di vetro, che sovrapposte filtrano la luce, creando un gioco di pieni e vuoti.Tonalità del vetro: bianco lucido.Parti metalliche: nickel satinato.
A collection inspired by the flower of the same name and its intricate geometry that is produced by intercalating layers of star shaped glass to create an alternate pattern of light.Glass colour tone: glossy white.Metal parts: satin-finish nickel.
design Andrea Lazzari
TAHOMA ROUNDL’evoluzione del design di Tahoma nella versione Round mantiene le stesse aspirazioni geometriche dell’originale, sovrapponendo verticalmente gli strati che danno vita una forma sferica di maggiori dimen-sioni e aumentano la versatilità di questa collezione.Tonalità del vetro: bianco lucido.Parti metalliche: nickel satinato.
The evolution of the Tahoma design keeps the same geometrical principles of the previous version with the layers arranged vertically allowing to produce a bigger version with a spherical shape that brings more versatility to this collection.Glass colour tone: glossy white.Metal parts: satin-finish nickel.
51informazioni tecniche / technical informationpag. 126
design Andrea Lazzari
55informazioni tecniche / technical informationpag. 117
DIAMANTEGrande la versatilità di questa creazione, realizzata con un processo esclusivamente artigianale. Dia-mante è disponibile in due misure e può essere installata come sospensione, applique, lampada da tavolo e da terra, o in una composizione sospesa.Tonalità del vetro: cristallo, topazio.Parti metalliche: nickel satinato.
A collection of lamps using a glass made with a totally handcrafted production and available in two sizes that can be used as pendant, sconce, table and floor lamp or being part of a cluster.Glass colour tone: crystal, topaz.Metal parts: satin-finish nickel.
design Barbara Maggiolo
60informazioni tecniche / technical informationpag. 116
BOLLELa caratteristica texture di questa col-lezione viene dalla tecnica baloton, che consiste nell’inserimento di bolle d’aria nel vetro durante la lavorazione. L’effetto ‘tessuto’ che si ottiene moltiplica i riflessi sulla superficie della sfera.Tonalità del vetro: cristallo, topazio tra-sparente, bianco, topazio diffusore.Parti metalliche: nickel satinato.
The main characteristic of this collection of lamps produced with the baloton tech-nique is the insertion of bubbles of air in the glass during its production that create multiple reflections and add an organic texture on the surface of the sphere.Glass colour tone: transparent crystal, to-paz, white, topaz diffuser.Metal parts: satin-finish nickel.
design Barbara Maggiolo
64informazioni tecniche / technical informationpag. 122
NORMAQuesta lampada è la sintesi della ricerca di continuità tra la parete e la forma di vetro. Tra i due elementi la forma di Nor-ma lascia filtrare uno spazio che attira e aggrega la luce.Tonalità del vetro: bianco satinato.Parti metalliche: bianco.
A result of a synthesis that explores the relation between the surface of the wall and the shape of the glass. Norma separa-tes itself from the wall to create a space to gather light.Glass colour tone: satin white.Metal parts: white.
design Pio e Tito Toso
66informazioni tecniche / technical informationpag. 123
PODLa collezione Pod è un esperimento di luce, traslu-cidità e trasparenza. La sua grande forma piatta ri-chiede una lavorazione particolarmente complessa, frutto della collaborazione di un gruppo di maestri vetrai.Tonalità del vetro: bianco.Parti metalliche: nickel, bianco solo per le versioni a plafone.
A collection of lamps that experiment with light, translucency and transparency and, due to its flat shape, require a very complex glass that for its pro-duction, needs a team of glass masters.Glass colour tone: white.Metal parts: nickel, white for the ceiling lamp ver-sion only.
design Babled & Co.
70informazioni tecniche / technical informationpag. 121
NEBULAL’impronta scultorea del vetro di questa linea di lampade viene dalla morbidezza delle forme e dei colori, caratteri comuni ad altre opere di Mangiarotti e che valorizzano il principale obiettivo di questa creazione: dare luce.Tonalità del vetro: bianco sfumato cristallo.Parti metalliche: bianco.
The idea behind this collection is the sculptural presence of the glass defined by the characteristic soft lines in terms of shape and colour that we find in other works of Mangiarotti and that doesn’t interfere with the main purpose of the object: to give light.Glass colour tone: crystal undertone white.Metal parts: white.
design arch. Angelo Mangiarotti
PENTAPenta reinterpreta in maniera contempo-ranea la classica forma sferica nel vetro soffiato, armonizzando linee naturali e geometriche. La versione con le molatu-re sugli spigoli mette in risalto la bellezza del vetro incamiciato.Tonalità del vetro: bianco lucido.Parti metalliche: nickel satinato, bianco solo nella versione a plafone.
A reinterpretation in a contemporary way of the traditional spherical lamp in blown glass made by inscribing the lines of a pentagon into the sphere.Glass colour tone: glossy white.Metal parts: satin-finish nickel, white only for the ceiling light version.
73informazioni tecniche / technical informationpag.122
design Pio e Tito Toso
77informazioni tecniche / technical informationpag. 126
TREPAILa versatilità è la chiave di questa collezione di lam-pade: Trepai è perfetta in contesti sia classici che moderni, grazie al supporto in legno di noce. All’o-rigine dialettale veneziana del nome si unisce l’eco della fonetica giapponese, che richiama la severità e semplicità della cultura nipponica.Tonalità del vetro: bianco lucido, grigio lucido.Parti metalliche: legno noce.
The main characteristic of this collection is the ver-satility: to be able to be inserted in a variety of con-texts both classical or modern thanks to the use of a stand made with walnut wood. The name comes from “three sticks” in venetian dialect and it has an echo of Japanese phonetics to transmit both the simplicity and severity of that culture. Glass colour tone: glossy white, glossy grey.Metal parts: walnut wood.
design Favaretto&Partners
DAMASCOCollezione realizzata con la tecnica bozzolo, in cui l’originale decoro diventa un vero e proprio mate-riale: la sovrapposizione di fili di vetro fuso a creare una texture in rilievo. Damasco è una delle creazioni di più lungo successo, che vede nel tempo versioni sempre nuove.Tonalità del vetro: bianco, nero, cristallo, topazio trasparente.Parti metalliche: nickel satinato.
Due to its versatility, one of our most successful se-ries that has been developed and extended during the years with new versions. It’s produced with the bozzolo technique that consists of applying threads of molten glass that create an organic texture.Glass colour tone: white, black, crystal, transparent topaz.Metal parts: satin-finish nickel.
design Paolo Crepax
81informazioni tecniche / technical informationpag. 118
84informazioni tecniche / technical informationpag. 117
CLEOQuesta linea di lampade è caratterizzata dalla sug-gestione prodotta dalla rottura della simmetria. La forma del vetro è infatti definita da due ellissi non allineate, per cui al cambiare l’angolo di osservazio-ne si ottengono effetti diversi.Tonalità del vetro: bianco e nero in tinta unita, bian-co o nero con decoro inserito durante la lavorazio-ne a caldo di una particolare miscela di graniglie oro ed argento.Parti metalliche: nickel.
The main characteristic of this collection is the shape of the glass that presents an upper ellipsis that is not aligned with the bottom one breaking its symmetry and creating a sense of change when the lamp is seen from different angles. Glass colour tone: white, black, white and black with a mixture of gold and silver flakes applied to the melted glass during the production.Metal parts: nickel.
design Barbara Maggiolo
89informazioni tecniche / technical informationpag. 121
MUMBAL’effetto di una luce vibrante è l’obiettivo del design di Mumba, le cui forme monolitiche sono addolcite dalla texture ondulata della superficie. Il diffusore in vetro può essere combinato per ottenere differenti versioni: lampada da tavolo, da terra e sospensione.Tonalità del vetro: bianco lucido.Parti metalliche: nickel satinato.
The idea behind this collection is to create a shape with a undulated texture that creates the illusion of a vibrating light. The glass diffuser can be combi-ned to form different lamp versions, table, floor and pendant.Glass colour tone: glossy white.Metal parts: satin-finish nickel.
design Mauro Olivieri
92informazioni tecniche / technical informationpag. 115
AUREALinea ispirata dalla forma sferica di un tipo di mole-cole di carbonio, i fullereni. È costituita da pentagoni di vetro bianco, che sintetizzano la combinazione di scienza, arte e artigianato in un’unica sospensione.Tonalità del vetro: bianco lucido.Parti metalliche: cromo.
A collection inspired by the Fullerene molecule with a spherical shape made with white glass pentagons, that represents the combination of the scientist, the artist and the artigian in a unique fixture.Glass colour tone: glossy white.Metal parts: chrome.
design Giovanni Barbato
BALANCELa traiettoria delle orbite planetarie intorno al sole ispira questa colle-zione, che ripropone il movimento creato dall’armonia e dall’equilibrio di forze invisibili con vetro e luce.Tonalità del vetro: bianco lucido.Parti metalliche: nickel satinato, bianco solo per le versioni a plafone.
Inspired by the elliptic orbit of a planet around the sun, a motion that is created by the harmony and balance of unseen forces represented with the glass and the light.Glass colour tone: glossy white.Metal parts: santin-finish nickel, white for the ceiling lamp version only.
94informazioni tecniche / technical informationpag. 115
design Pio e Tito Toso
98informazioni tecniche / technical informationpag. 114
24PEARLSCaratterizzano questa collezione due corolle di sfere in vetro soffiato nei colori bianco e cromato, disposte sugli anelli della montatura a due livelli, per creare un caleido-scopico effetto di luce e riflessi.Tonalità del vetro: bianco, cromo.Parti metalliche: cromo, stessa tinta della finitura del vetro.
A composition made with two series of blown glass spheres in chrome and white colours and arranged in a two level ring that create a kaleidoscopic effect of light and reflection.Glass colour tone: white, chrome.Metal parts: glossy blown glass lamps.
design Romani Saccani Architetti Associati
100informazioni tecniche / technical informationpag. 122
ORBITALIn Orbital due anelli di vetro concentrici circondano in un equilibrio dinamico la sorgente della luce. Il paralume diventa così una linea aperta, senza so-luzione di continuità tra interno ed esterno, pieno e vuoto, vetro e luce.Tonalità del vetro: bianco non traslucido.Parti metalliche: nickel satinato.
Two concentric rings of glass that create a dynamic equilibrium and an illusion of motion around the source of light.Glass colour tone: not translucent white.Metal parts: satin-finish nickel.
design Pio e Tito Toso
103informazioni tecniche / technical informationpag. 121
NEOCHICTrae ispirazione dall’effetto di acqua e vento sulla pietra il design di questa collezione di lampade. Le curve morbide e la superficie levigata incontrano il vetro soffiato in un modello di estrema semplicità, adatto a qualsiasi contesto d’arredo.Tonalità del vetro: bianco satinato.Parti metalliche: nickel satinato, bianco solo per le versioni a plafone.
Inspired by a river stone has been shaped by natu-ral processes that our glass masters try to imitate. The versatility of this lamp, ideal for any kind of decoration, comes from a recognizable and simple form.Glass colour tone: satin white.Metal parts: santin-finish nickel, white for the ceiling lamp version only.
design Chiaramonte & Marin
105informazioni tecniche / technical informationpag. 122
NOONCollezione dal carattere femminile, pa-cifico e rassicurante, che si riflette nelle linee morbide e classiche ispirate alle fasi della luna.Tonalità del vetro: bianco lucido, bianco lucido topazio interno.Parti metalliche: nickel satinato.
Collection with a reassuring, pacific and feminine character due to its soft lines and the shape inspired in the moon cycle.Glass colour tone: glossy white, glossy white internal topaz.Metal parts: satin-finish nickel.
design Renato Toso, Noti Massari & Associati
107informazioni tecniche / technical informationpag. 120
MADREPERLAMadreperla rappresenta il processo di generazione, at-traverso la forma pura e materna della sfera che si re-plica uguale a se stessa. Disponibile nel decoro madre-perla e nel tradizionale bianco, che esalta la perfezione della sfericità, e lo slancio che si lega a una nuova fase creativa.Tonalità del vetro: bianco lucido, bianco perlato.Parti metalliche: nickel satinato.
Inspired by the cycle of life and creation represented by the generation of the pure form of the sphere from a previous one. The two available colours highlight the perfection of the sphere and the start of a new creative phase.Glass colour tone: glossy white, pearly white.Metal parts: satin-finish nickel.
design Barbara Maggiolo
111informazioni tecniche / technical informationpag. 120
INCASSCollezione di applique a muro e soffitto che rac-chiudono la montatura all’interno, mostrando solo il vetro. La texture del vetro ripropone il tema degli antichi damaschi veneziani.Tonalità del vetro: bianco con decoro inciso.Parti metalliche: bianco.
A collection of fitted wall and ceiling lamps that al-low to conceal the metal body showing only the Glass. The handmade engraved pattern take their inspiration from the classic Venetian damask fabric. Glass colour tone: white with engraved design.Metal parts: white.
design Mauro Olivieri
ASSIBAMauro Olivieri 2011
Tonalità del vetroGlass colour tone
AL/TR CR/BTAT/BT BC/ALAT/RT CRBC/ATBC BCCR/ATBC/BT MC
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
3x77W E27
3x77W E26
230VOLT
120VOLT
assiba PL 6
cm 5020”
cm 5
923
”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
assiba PL 2
cm 5
622
”
cm 2610”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
assiba PL G
cm 4
016
”
cm 2811”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
assiba PL P
cm 4
819
”
cm 229”
24PEARLSRomani Saccani Architetti Associati 2009
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC/CM CR
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
LED
LED
ALO
ALO
12x25W G9
12x25W G9
12x25W G9 + 12x1W LED
12x25W G9 + 12x1W LED
230VOLT
120VOLT
24pearls SP
cm 1
66”
ø cm 62ø 24”
ø cm 62ø 24”
max
cm
120
max
47”
ETL ETL
technical data USA & Canada technical data USA & Canada
LED LED
ALO ALO
ALO ALO
LED LED
20x25W G9 24x25W G9
20x25W G9 24x25W G9
20x25W G9 + 24x1W LED 24x25W G9 + 36x1W LED
20x25W G9 + 24x1W LED 24x25W G9 + 36x1W LED
230VOLT
230VOLT
120VOLT
120VOLT
24pearls SP K2
cm 10642”
cm 10642”
cm 1
66”
max
cm
120
max
47”
cm 6
224
”
24pearls K3
cm 10039”
cm 10039”
cm 1
66”
max
cm
120
max
47”
cm 1
0039
”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
assiba AP SX -DX
cm 2811”
cm 5
622
”
cm 2811”
cm 135”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
DIMMER
DIMMERassiba LT
cm 5
722
”
cm 2610”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
3x77W E27
3x77W E26
230VOLT
120VOLT
assiba SP 6
cm 5020”
cm 5
923
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
assiba SP 2
cm 5
622
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
cm 2610”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
assiba SP G
cm 4
016
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
cm 2811”
114
AUREA
BALANCE
Giovanni Barbato 2011
Pio e Tito Toso 2011
Tonalità del vetroGlass colour tone
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC
BC
CR
BC NI
Parti metallicheMetal parts
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x77W E27
2x77W E26
230VOLT
120VOLT
balance SP G
cm 5622”
cm 5622”
max
cm
120
max
47”
cm 1
87”
cm 4819”
cm 4
819
”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x77W E27
2x77W E26
230VOLT
120VOLT
balance PL G
cm 5622”
cm 4
819
”cm
18
7”
cm 187”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x77W E27
2x77W E26
230VOLT
120VOLT
balance SP
max
cm
120
max
47”
cm 1
77” cm
40
16”
cm 4016”
cm 4618”
cm 4618”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x77W E27
2x77W E26
230VOLT
120VOLT
balance PL
cm 4
016
”cm
17
7”
cm 4618”
cm 177”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x120W R7s
1x120W R7s
230VOLT
120VOLT
aurea SP 11
cm 4518”
cm 4518”
cm 4
317
”
max
cm
120
max
47”
cm 3
815
”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x120W R7s
1x120W R7s
230VOLT
120VOLT
aurea SP 24
max
cm
120
max
47”
cm 3
815
”
cm 4518”
cm 4518”
max
cm
120
max
47”
cm 3
815
”
cm 4
317
”
115
BOTGregorio Spini 2011
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC/CR BC
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
bot FA 16
cm 1
87”
cm 166”
cm 187”
cm 1
66”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x77W E27
2x77W E26
230VOLT
120VOLT
bot SP 45
cm 1
66”
max
cm
120
max
47”
cm 4518”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
bot SP 16
cm 166”
cm 1
56”
max
cm
140
max
55”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
3x77W E27
3x77W E26
230VOLT
120VOLT
bot SP 35
cm 3
413
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
cm 3514”
BOLLEBarbara Maggiolo 2003
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC NICR/TR TO/DI TO/TR
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
3x77W E27
3x77W E26
230VOLT
120VOLT
bolle SP 45
cm 4
518
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
ø cm 45ø 18”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
3x77W E27
3x77W E26
230VOLT
120VOLT
bolle PL 45
cm 5
020
”
ø cm 45ø 18”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x77W E27
2x77W E26
230VOLT
120VOLT
bot PL 45
cm 1
77”
cm 4518”
cm 4
518
”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
bolle SP 35
cm 3
514
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
ø cm 35ø 14”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
bolle PL 35
cm 4
016
”
ø cm 35ø 14”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
3x77W E27
3x77W E26
230VOLT
120VOLT
bot PL 35
cm 3
413
”
cm 3514”
cm 3
514
”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
bolle SP G
cm 2
510
”
ø cm 25ø 10”
max
cm
120
max
47”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
bolle PL G
cm 3
012
”
ø cm 25ø 10”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
3x77W E27
3x77W E26
230VOLT
120VOLT
DIMMER
DIMMERbot LT 35
cm 3
514
”
cm 3514”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
bolle SP P
ø cm
16
ø 6”
ø cm 16ø 6”
max
cm
140
max
55”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
bot LT 16
cm 1
77”
cm 166”
116
DIAMANTEBarbara Maggiolo 2003
Tonalità del vetroGlass colour tone
CR NITO
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
diamante SP 50
cm 2
29”
max
cm
120
max
47”
ø cm 48ø 19”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
diamante AP KIT
cm 350138”
cm 177”
cm 9
3,5”
ø cm 14ø 5,5”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
diamante SP G
cm 2
08”
ø cm 35ø 14”
max
cm
120
max
47”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
diamante PL 50
cm 2
711
”
ø cm 48ø 19”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
diamante SP 1
cm 9
3,5”
ø cm 14ø 5,5”
max
cm
140
max
55”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
diamante PL G
cm 2
510
”
ø cm 35ø 14”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
diamante FA
cm 1
1,5
4,5”
ø cm 14ø 5,5”
cm 11,54,5”
CLEOBarbara Maggiolo 2009
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC NINE BC/AV NE/AV
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
cleo SP G
cm 5
321
”
cm 2
49”
cm 3715”
max
cm
120
max
47”
cm 3715”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x77W E27
2x77W E26
230VOLT
120VOLT
cleo AP G
cm 4
819
”
cm 3815”
cm 125”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
cleo SP
cm 4
016
”
cm 1
87”
cm 2711”
cm 2711”
max
cm
120
max
47”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
cleo AP
cm 3
614
”
cm 2610”
cm 94”
117
DAMASCOPaolo Crepax 2003
Tonalità del vetroGlass colour tone
CR/BC NICR/CR CR/NE CR/TO
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
damasco SP G
cm 3
514
”
ø cm 20ø 8”
max
cm
120
max
47”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
damasco SP P
max
cm
140
max
55”
ø cm 7ø 3”
cm 1
25”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
damasco AP 1BP
cm 8,53”cm
11,54,5”
cm 50
20”
ETLETL
technical data USA & Canadatechnical data USA & Canada
ALOALO
ALOALO
1x77W E271x77W E27
1x77W E261x77W E26
230VOLT
230VOLT
120VOLT
120VOLT
DIMMERDIMMER
DIMMERDIMMERdamasco LT Mdamasco LT G
cm 2
811
”
ø cm 20ø 8”
cm 3
815
”
ø cm 20ø 8”
ETL ETL
technical data USA & Canada technical data USA & Canada
ALO ALO
ALO ALO
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
damasco AP G
cm 3
715
”
cm 208”
cm 2510”
1x77W E27 1x77W E27
1x77W E26 1x77W E26
230VOLT
230VOLT
120VOLT
120VOLT
DIMMER DIMMER
DIMMER DIMMERdamasco PT G damasco PT M
ø cm 33ø 13”
min
cm
129
- m
ax c
m 1
80m
in 5
1” -
max
71”
ø cm 20ø 8”
ø cm 33ø 13”
min
cm
129
- m
ax c
m 1
80m
in 5
1” -
max
71”
ø cm 15ø 6”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
damasco SP M
cm 2
510
”
ø cm 15ø 6”
max
cm
120
max
47”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
damasco SP C
max
cm
140
max
55”
cm 8
3”
ø cm 12ø 5”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x60W G9
2x60W G9
230VOLT
120VOLT
damasco AP 2BP
cm 208”
cm 104”
cm 60
24”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
damasco LT 30P
ø cm 14ø 5,5”
cm 1
25”
cm 3
212
,5”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
DIMMER
DIMMERdamasco PT 180 / 140 / 100P
ø cm 26 / 22 / 22ø 10” / 9” / 9”
cm 1
25”
cm 1
65 /
130
/ 100
65” /
51”
/ 39
”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
damasco AP C K
cm 350138”
cm 177”
cm 7
,53”
ø cm 12ø 5”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
6x60W G9
6x60W G9
230VOLT
120VOLT
damasco SP 6 P
max
cm
120
max
47”
max cm 80max 31”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
damasco AP 1AP
cm 73”
cm 104”
cm 1
56”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
damasco LT Pcm
15
6”
ø cm 7ø 2,75”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
damasco FA C
cm 1
04”
cm 104”
ø cm 12ø 5”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x60W G9
2x60W G9
230VOLT
120VOLT
damasco AP 2AP
cm 104”
cm 187”
cm 1
56”
118
ECOSRenato Toso, Noti Massari & Associati 2007
Tonalità del vetroGlass colour tone
AL CRMC AR BC NE CR
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
5x77W E27
5x77W E26
230VOLT
120VOLT
ecos SP 90
ø cm 85ø 33”
max
cm
120
max
47”
cm 6
927
”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
5x77W E27
5x77W E26
230VOLT
120VOLT
ecos PL 90
ø cm 85ø 33”
cm 4
618
”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x48W G9
2x48W G9
230VOLT
120VOLT
ecos AP
cm 3514”
cm 2
39”
cm 187”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
3x77W E27
3x77W E26
230VOLT
120VOLT
ecos SP 60B
ø cm 60ø 24”
max
cm
120
max
47”
cm 4
518
”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
3x77W E27
3x77W E26
230VOLT
120VOLT
ecos PL 60B
ø cm 60ø 24”
cm 4
518
”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
3x77W E27
3x77W E26
230VOLT
120VOLT
ecos SP 60B
ø cm 60ø 24”
max
cm
120
max
47”
cm 3
514
”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
3x77W E27
3x77W E26
230VOLT
120VOLT
ecos PL 60A
ø cm 60ø 24”
cm 3
514
”
IMPLODEGregorio Spini 2011
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC/CR BC
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
FL
FL
3x77W E27
3x77W E26
1x40W + 1x22W 2GX13
1x40W + 1x22W 2GX13
230VOLT
120VOLT
implode SP 50
cm 2
510
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
ø cm 50ø 20”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
FL
FL
3x77W E27
3x77W E26
1x40W + 1x22W 2GX13
1x40W + 1x22W 2GX13
230VOLT
120VOLT
implode PL 50
cm 2
510
”
ø cm 50ø 20”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
3x77W E27
3x77W E26
230VOLT
120VOLT
implode SP 38
cm 3
815
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
ø cm 38ø 15”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
3x77W E27
3x77W E26
230VOLT
120VOLT
implode PL 38
cm 3
815
”
ø cm 38ø 15”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
implode SP 16
ø cm 16ø 6”
cm 1
56”
max
cm
140
max
55”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
implode FA 16
cm 1
87”
cm 166”
cm 187”
cm 1
66”
119
MADREPERLA
LUNAE
JO
Barbara Maggiolo 2013
Mauro Olivieri 2011
Pio e Tito Toso 2011
Tonalità del vetroGlass colour tone
Tonalità del vetroGlass colour tone
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC
BC/CR BC
BC
NI
CR
CR
BP
GR SB
Parti metallicheMetal parts
Parti metallicheMetal parts
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
madreperla SP
max
cm
120
max
47”
cm 5
722
”
ø cm 30ø 12”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x33W G9
2x33W G9
230VOLT
120VOLT
lunae AP P
cm 3815”
cm 125”
cm 2
911
”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
DIMMER
DIMMERjo LT
cm 4
417
”
ø cm 17ø 7”
cm 3413”
ø cm 17ø 7”
cm 3413”
INCASSMauro Olivieri 2011
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC2 BC
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
FL
FL
4x60W G9
4x60W G9
1x4oW + 1x22W 2GX13
1x4oW + 1x22W 2GX13
230VOLT
120VOLT
incass PL 45
cm 8
3”ø cm 45
ø 18”
120
MUMBAMauro Olivieri 2011
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC NI
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
6x77W E27
6x77W E26
230VOLT
120VOLT
mumba SP G2
ø cm 32ø 13”
cm 5
321
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x77W E27
2x77W E26
230VOLT
120VOLT
mumba AP G
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
3x77W E27
3x77W E26
230VOLT
120VOLT
mumba SP G
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
mumba AP P
cm 104”
cm 218”
cm 3
514
”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
mumba SP P
ø cm 21ø 8”
cm 3
514
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
NEBULAarch. Angelo Mangiarotti 2009
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC/CR BC
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x52W E27
2x52W E26
230VOLT
120VOLT
nebula SP
ø cm 45ø 18”
cm 2
08”
max
cm
120
max
47”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x52W E27
2x52W E26
230VOLT
120VOLT
nebula PL
ø cm 45ø 18”
cm 2
08”
NEOCHICChiaramonte & Marin 2013
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC NI BC
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x77W E27
2x77W E26
230VOLT
120VOLT
neochic SP
max
cm
120
max
47”
cm 1
56”
cm 4
719
”
cm 4518”
cm 4518”
ETL
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x77W E27
2x77W E26
230VOLT
120VOLT
neochic PL
cm 1
56”
cm 4
719
”
cm 4518”
cm 156”
121
PENTAPio e Tito Toso 2013
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
3x77W E27
3x77W E26
230VOLT
120VOLT
penta SP
max
cm
120
max
47”
cm 4
016
”
cm 3815”
ø cm 40ø 16”
cm 3614”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
3x77W E27
3x77W E26
230VOLT
120VOLT
penta PL
cm 4
016
”
cm 3815”
ø cm 40ø 16”
cm 3614”
NORMA
ORBITAL
Pio e Tito Toso 2009
Pio e Tito Toso 2013
Tonalità del vetroGlass colour tone
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC/ST
BC
BC
NI
Parti metallicheMetal parts
Parti metallicheMetal parts
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
FL
FL
1x80W R7s
1x80W R7s
2x18W G24-Q2
2x18W G24-Q2
230VOLT
120VOLT
norma AP
cm 3
514
”
cm 249”
cm 125”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
3x48W G9
3x48W G9
230VOLT
120VOLT
orbital SP
cm 1
77”
max
cm
120
max
47”
ø cm 36ø 14”
ø cm 36ø 14”
ø cm 36ø 14”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x48W G9
2x48W G9
230VOLT
120VOLT
orbital AP
cm 1
77”
cm 177”
cm 3614”
NOONRenato Toso, Noti Massari & Associati 2013
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC BC/TO NI
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x77W E27
2x77W E26
230VOLT
120VOLT
noon SP
cm 3
213
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
cm 4016”
cm 135”
NI BC
122
PODBabled & Co. 2005
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC NI
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
FL
FL
4x25W G9
4x25W G9
1x55W circ. 2Gx13 FL
1x55W circ. 2Gx13 FL
230VOLT
120VOLT
pod SP G
ø cm 55ø 22”
max
cm
120
max
47”
cm 8
3”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
FL
FL
4x25W G9
4x25W G9
1x55W circ. 2Gx13 FL
1x55W circ. 2Gx13 FL
230VOLT
120VOLT
pod PL G
ø cm 55ø 22”
cm 8
3”
cm 83”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
FL
FL
4x25W G9
4x25W G9
1x55W circ. 2Gx13 FL
1x55W circ. 2Gx13 FL
230VOLT
120VOLT
pod SP P
ø cm 43ø 17”
max
cm
120
max
47”
cm 8
3”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
FL
FL
4x25W G9
4x25W G9
1x55W circ. 2Gx13 FL
1x55W circ. 2Gx13 FL
230VOLT
120VOLT
DIMMER
pod PL P
ø cm 43ø 17”
cm 8
3”
cm 83”
POCBarbara Maggiolo 2003
Tonalità del vetroGlass colour tone
CR/BC NICR/NE CR/BN
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
3x77W E27
3x77W E26
230VOLT
120VOLT
poc SP 45
cm 4
518
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
ø cm 45ø 18”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
poc SP 16
ø cm 16ø 6”
cm 1
66”
max
cm
140
max
55”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x60W G9
2x60W G9
230VOLT
120VOLT
poc SP 35
max
cm
120
max
47”
cm 3
514
”
ø cm 35ø 14”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
poc FA 16
ø cm 16ø 6”
cm 1
8,5
7”
cm 18,57”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
poc SP 25
max
cm
120
max
47”
cm 2
510
”
ø cm 25ø 10”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
poc LT 16
ø cm 16ø 6”
cm 1
97”
123
REDERChiaramonte & Marin 2011
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC BCCR CR*
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
reder SP P
ø cm 31ø 12”
max
cm
120
max
47”
cm 2
610
”cm
29
11”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
reder AP
cm 2911”
cm 2
610
”
cm 166”
cm 2
911
”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x116W E27
1x116W E26
230VOLT
120VOLT
DIMMER
DIMMERreder LT G
ø cm 34ø 13”
cm 4
016
”cm
50
20”
ø cm 31ø 12”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
reder SP
ø cm 31ø 12”
max
cm
120
max
47”
cm 4
016
”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x77W E27
2x77W E26
230VOLT
120VOLT
reder AP G
cm 2911”
cm 166”
cm 2
610
”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x116W E27
1x116W E26
230VOLT
120VOLT
DIMMER
DIMMERreder PT
ø cm 50ø 20”
cm 4
016
”cm
148
58”
ø cm 31ø 12”
124
*
*
TABLO’Mauro Olivieri 2011
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC BCR MA MB
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
2x55W 2G11
2x55W 2G11
230VOLT
120VOLT
tablò SP 1 G
cm 12047”
cm 1
14”
max
cm
120
max
47”
cm 3
614
”
ETL
technical data USA & Canada
1x55W 2G11
1x55W 2G11
230VOLT
120VOLT
tablò SP 1 P
cm 6726”
cm 1
14”
max
cm
120
max
47”
cm 3
614
”
ETL
technical data USA & Canada
1x55W 2G11
1x55W 2G11
230VOLT
120VOLT
tablò LT 1
cm 6726”
cm 114”
cm 3
614
”cm
11
4”
ETL
technical data USA & Canada
2x55W 2G11
2x55W 2G11
230VOLT
120VOLT
tablò PT 1
cm 3614”
cm 239”
cm 1
2248
”cm
23
9”
ETL
technical data USA & Canada
4x55W 2G11
4x55W 2G11
230VOLT
120VOLT
tablò SP 2A G
cm 12047”
cm 1
13”
max
cm
120
max
47”
cm 3
614
”
ETL
technical data USA & Canada
2x55W 2G11
2x55W 2G11
230VOLT
120VOLT
tablò SP 2A P
cm 6726”
cm 1
14”
max
cm
120
max
47”
cm 3
614
”
ETL
technical data USA & Canada
2x55W 2G11
2x55W 2G11
230VOLT
120VOLT
tablò LT 2A
cm 3614”
cm 239”
cm 6
927
”cm
23
9”
ETL
technical data USA & Canada
4x55W 2G11
4x55W 2G11
230VOLT
120VOLT
tablò PT 2A
cm 3614”
cm 239”
cm 1
2248
”cm
23
9”
ETL
technical data USA & Canada
4x55W 2G11
4x55W 2G11
230VOLT
120VOLT
tablò SP 2S G
cm 12047”
cm 1
13”
cm 3
614
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
ETL
technical data USA & Canada
2x55W 2G11
2x55W 2G11
230VOLT
120VOLT
tablò SP 2S P
cm 6726”
cm 1
13”
max
cm
120
max
47”
cm 3
614
”
ETL
technical data USA & Canada
2x55W 2G11
2x55W 2G11
230VOLT
120VOLT
tablò LT 2S
cm 3614”
cm 239”
cm 6
927
”cm
23
9”
ETL
technical data USA & Canada
4x55W 2G11
4x55W 2G11
230VOLT
120VOLT
tablò PT 2S
cm 3614”
cm 239”
cm 1
2247
”cm
23
9”
125
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
TREPAIFavaretto&Partners 2013
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC CRGR
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
trepai SP
ø cm 26ø 10”
cm 2
510
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
DIMMER
DIMMERtrepai PT
cm 4317”
cm 2
510
”cm
106
42”
ø cm 26ø 10”
TAHOMA ROUNDAndrea Lazzari 2013
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC NI
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
tahoma round SP
cm 4
518
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
ø cm 44ø 17”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x77W E27
2x77W E26
230VOLT
120VOLT
tahoma round PLcm
44
17”
cm 4216”
cm 218”
cm 2
18”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
2x77W E27
2x77W E26
230VOLT
120VOLT
tahoma round SP 2
cm 4
518
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
ø cm 44ø 17”
cm 4
518
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
TAHOMAAndrea Lazzari 2011
Tonalità del vetroGlass colour tone
BC NI
Parti metallicheMetal parts
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
tahoma SP 11
cm 156”
cm 156”
cm 156”
cm 3
313
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
tahoma AP 5
cm 156”
cm 197”
cm 1
56”
cm 1
87”
cm 1
97”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
tahoma SP 5
cm 156”
cm 156”
cm 156”
cm 1
56”
max
cm
120
max
47”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x60W G9
1x60W G9
230VOLT
120VOLT
tahoma FA 5
ø cm 15ø 6”
cm 1
77”
ø cm 15ø 6”
ETL
technical data USA & Canada
ALO
ALO
1x77W E27
1x77W E26
230VOLT
120VOLT
DIMMER
DIMMERtahoma LT 11
cm 187”
cm 187”
cm 187”
cm 6
2”cm
33
13”
cm 156”
cm 156”
126
Ideazione ed impaginazione graficaBarbara Maggiolo - Eleonora Olivucci
FotografiaStudio Pointer
FotolitoQuattrifoglio
StampaArbegrafiche
Edizione n° 1 - Aprile 2013Catalogo NEWS 2013 - Rev. n° 16
© Copyright - Vetreria Vistosi s.r.l.Proprietà artistica e letterariariservata in tutto il mondo. È vietata la riproduzione, anche parziale,dei testi e delle fotografie senza autorizzazione.