cap 1 - generalidades de seguridad

42
GENERALIDADES DE SEGURIDAD Capítulo : Página : Fecha : : 1 30 ABR 05 Act: 15 1 CAPITULO 1 GENERALIDADES DE SEGURIDAD 1.1 Definiciones 3 1.2 Autoridad a Bordo 7 1.2.1 Jerarquía a Bordo 7 1.2.2 Asignación de Obligaciones en Caso de Emergencia 7 1.3 Tripulación de Cabina 7 1.3.1 Equipaje de Tripulación de Cabina 8 1.3.2 Manual de Seguridad Tripulantes de Cabina (MTC) 8 1.3.3 Informativos de Seguridad 8 1.3.4 Normas Médicas para Tripulantes 8 1.3.5 Jefe de Cabina - Funciones y Responsabilidades 9 1.3.5.1 Pre-Vuelo 9 1.3.5.2 Durante el Vuelo 9 1.3.5.3 Post-Vuelo 10 1.3.6 Tripulantes de Cabina - Funciones y Responsabilidades 10 1.3.6.1 Pre-Vuelo 10 1.3.6.2 Durante el Vuelo 10 1.3.6.3 Post-Vuelo 10 1.4 Cabin Log Book (CLB) - Deferred Log Book (DLB) 10 1.5 Acceso a la Cabina de Mando 11 1.6 Puerta de la Cabina de Mando 12 1.6.1 Flight Deck Security Door 12 1.6.2 Puerta con Barras de Seguridad 12 1.6.3 Procedimiento de Acceso 12 1.6.3.1 Acceso Normal 12 1.6.3.2 Acceso en Emergencia 12 1.7 Ausencia de la Cabina de Mando 12 1.8 Señales y Avisos a los Pasajeros 13 1.8.1 Señal de Abrochar Cinturón de Seguridad 13 1.8.2 Señal de Regrese a su Asiento 13 1.8.3 Señal de No Fumar 13 1.8.4 Tarjeta Seguridad a Bordo 13 1.8.5 Tarjeta Salida de Emergencia 14 1.8.6 Instrucciones a Pasajeros sobre Equipo de Seguridad y Emerg. 15 1.8.6.1 Demostración de Seguridad 15 1.8.6.1.1 Demostración con Video 15 1.8.6.1.2 Demostración en Vivo 15 1.8.6.1.3 Información Individual 15 1.8.6.1.4 Demostración Parcializada / Rodajes Cortos 16 1.8.7 Dispositivos Electrónicos Portátiles 16 1.8.7.1 Dispositivos Prohibidos 16 1.9 Asientos de Pasajeros 17 1.9.1 Cinturón de Seguridad 17 1.9.2 Extensión de Cinturones 17 1.9.3 Dispositivos de Sujeción para Niños 17 1.9.3.1 Uso de Sillas para Niños 18 1.9.3.2 Restricciones de Uso 18 1.9.3.3 Baby Belts - Cinturones para Infantes 18 1.10 Asientos de Tripulación 18 1.11 Documentos 19 1.11.1 APIS - Advanced Passenger Information System 19 1.11.2 Declaración General 19

Upload: javier-oliva

Post on 29-Nov-2015

140 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

30 ABR 05Act: 15

1

CAPITULO 1GENERALIDADES DE SEGURIDAD

1.1 Definiciones 31.2 Autoridad a Bordo 71.2.1 Jerarquía a Bordo 71.2.2 Asignación de Obligaciones en Caso de Emergencia 71.3 Tripulación de Cabina 71.3.1 Equipaje de Tripulación de Cabina 81.3.2 Manual de Seguridad Tripulantes de Cabina (MTC) 81.3.3 Informativos de Seguridad 81.3.4 Normas Médicas para Tripulantes 81.3.5 Jefe de Cabina - Funciones y Responsabilidades 91.3.5.1 Pre-Vuelo 91.3.5.2 Durante el Vuelo 91.3.5.3 Post-Vuelo 101.3.6 Tripulantes de Cabina - Funciones y Responsabilidades 101.3.6.1 Pre-Vuelo 101.3.6.2 Durante el Vuelo 101.3.6.3 Post-Vuelo 101.4 Cabin Log Book (CLB) - Deferred Log Book (DLB) 101.5 Acceso a la Cabina de Mando 111.6 Puerta de la Cabina de Mando 121.6.1 Flight Deck Security Door 121.6.2 Puerta con Barras de Seguridad 121.6.3 Procedimiento de Acceso 121.6.3.1 Acceso Normal 121.6.3.2 Acceso en Emergencia 121.7 Ausencia de la Cabina de Mando 121.8 Señales y Avisos a los Pasajeros 131.8.1 Señal de Abrochar Cinturón de Seguridad 131.8.2 Señal de Regrese a su Asiento 131.8.3 Señal de No Fumar 131.8.4 Tarjeta Seguridad a Bordo 131.8.5 Tarjeta Salida de Emergencia 141.8.6 Instrucciones a Pasajeros sobre Equipo de Seguridad y Emerg. 151.8.6.1 Demostración de Seguridad 151.8.6.1.1 Demostración con Video 151.8.6.1.2 Demostración en Vivo 151.8.6.1.3 Información Individual 151.8.6.1.4 Demostración Parcializada / Rodajes Cortos 161.8.7 Dispositivos Electrónicos Portátiles 161.8.7.1 Dispositivos Prohibidos 161.9 Asientos de Pasajeros 171.9.1 Cinturón de Seguridad 171.9.2 Extensión de Cinturones 171.9.3 Dispositivos de Sujeción para Niños 171.9.3.1 Uso de Sillas para Niños 181.9.3.2 Restricciones de Uso 181.9.3.3 Baby Belts - Cinturones para Infantes 181.10 Asientos de Tripulación 181.11 Documentos 191.11.1 APIS - Advanced Passenger Information System 191.11.2 Declaración General 19

Page 2: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

31 MAY 04Act: 13

2

1.11.3 Medif 201.11.3.1 Formulario Medif 211.11.4 Formulario UM 231.11.5 Intencionalmente dejado en blanco 241.12 Pasajeros con Requerimientos Especiales 251.12.1 Menores NO Acompañados 251.12.1.1 Condición de Transporte 251.12.2 Intencionalmente dejado en blanco 251.12.3 Embarazadas 251.12.4 Infantes 251.12.5 Deportados (DEPA / DEPU) 261.12.6 Pasajeros de Avanzada Edad 261.12.7 Grupos 261.12.8 Pasajeros que Enferman Durante el Vuelo 261.13 Pasajeros Discapacitados y Condición de Transporte 271.13.1 Discapacitados Autosuficientes 271.13.2 Discapacitados NO Autosuficientes 271.13.3 Discapacidades Psíquicas 271.13.3.1 Síndrome de Down y/o con Retraso Mental Leve 271.13.3.2 Enfermedades Psiquiátricas y/o Retardos Severos 281.13.4 Discapacidades Físicas 281.13.4.1 Silla de Ruedas (WCHx) 281.13.4.1.1 Silla de Rueda a Bordo de los Aviones 291.13.4.2 Precauciones al Desplazar un Pasajero Discapacitado 291.13.5 Discapacidades Sensoriales 291.13.6 Asignación de Asientos de Pasajeros Discapacitados 301.13.6.1 Lazarillos 301.13.7 Consideraciones Respecto de Pasajeros Discapacitados 301.13.8 Resumen Condición de Transporte Discapacitados 311.14 Intencionalmente Dejado en Blanco 321.15 Oxígeno Portable para Uso de Pacientes 331.15.1 Condición de Transporte 331.15.2 Operación del Equipo de Oxígeno - Previo y Durante el Vuelo 331.15.3 Responsabilidades 341.15.3.1 Jefe de Cabina 341.15.3.2 Jefe de Area o quien se designe 341.16 Camilla 341.16.1 Condición de Transporte Pasajero en Camilla 341.16.2 Embarque y Desembarque de Pasajero en Camilla 341.17 Incubadoras 351.17.1 Condición de Transporte 351.17.2 Embarque y Desembarque de Infante en Incubadora 351.18 Intencionalmente dejado en blanco 351.19 Servicios de Alimentación en Tierra 361.20 Artículos Prohibidos y Restringidos en Equipaje 361.21 Mascotas - Animales Vivos en Cabina de Pasajeros 371.22 Normas Fito Zoo Sanitarias / Fumigación de Aviones 371.23 Transporte Mixto 381.24 Información Sobre el Desarrollo del Vuelo 381.24.2 Información por Pérdida de Conexiones 391.24.3 Información Medios de Comunicación 391.25 Actos contra las Buenas Costumbres, O. Público y Moral 391.26 Intencionalmente dejado en blanco 401.27 CRM - Crew Resource Management 41

Page 3: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

15 MAR 05Act: 14

3

1.1 DEFINICIONESAccidenteToda ocurrencia atribuible al transporte aéreo o relacionada con él que ocasionalesiones mortales o graves a alguna persona o daños de consideración a laaeronave.

Anexo Informe de VueloDocumento que utiliza el Jefe Cabina para reportar novedades con respecto apasajeros, tripulantes o situaciones de anormalidad que deba tener conocimientodirecto su Jefatura.

Areas de ResponsabilidadArea definida para cada Tripulante de Cabina, según su asignación de cargo, dela cual es responsable en cuanto a seguridad, control y vigilancia.Las áreas de responsabilidad se especifican para cada material de vuelo.Se reportan al J/A o J/C, según corresponda.

BriefingInstancia de coordinación de carácter obligatoria entre los miembros de latripulación asignados a un vuelo, que resume información relevante para laoperación a efectuar, tanto a la salida como al regreso.

Cabin Log Book (CLB)Libro en que se anotan las discrepancias, anomalías o mal funcionamiento deequipos, sistemas de cabina, galleys y baños.

Comandante / CapitánDenominación usada para referirse al miembro de la Tripulación de Vuelo,responsable en los mandos del lado izquierdo, a quien la Tripulación de Cabina,jerárquicamente reporta a bordo, el cumplimiento de los procedimientosestablecidos. DAR 06, «Piloto designado por el explotador en cada operaciónaérea, para estar al mando de la aeronave y encargarse de la operación segurade un vuelo o parte de éste» (Ver Pág. 5, definición Piloto al Mando)

Conflicto entre NormasSi por inadvertencia, cualquier norma, instrucción o reglamento violase lasnormas o reglamentos oficiales, se seguirán estos últimos y de la discrepanciase informará a la Gerencia de Operaciones de Vuelo.

Check ListLista de verificación de elementos, contenidos o secuencia de procedimientosaplicable según area de responsabilidad o situación.

Chequeo Pre-VueloVerificación de condiciones de conformidad en que se encuentra la cabina depasajeros y los equipos requeridos para iniciar un vuelo, según lo establecidoreglamentariamente.

Cierre de VueloInstancia en que se reune la Tripulación una vez finalizado un vuelo, paraevaluar conductas y resultados, donde el Jefe de Cabina en coordinacióncon el Capitán darán retroalimentación sobre las funciones efectuadas.

Page 4: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

Copiloto / Primer OficialPiloto, titular de licencia, que presta servicios de pilotaje sin estar al mando de laaeronave.

Crew CoordinationInstancia de comunicación y coordinación entre la Tripulación de Mando y Tripu-lación de Cabina en que se comparte información relevante en el momentooportuno. Se inicia en el Briefing y continúa durante todo el vuelo.

Deferred Log Book (DLB)Libro de Ingeniería que explica la condición de algunas notas puestas en el CabinLog Book que no han podido ser solucionadas y la razón que amerita.

DebriefingReunión especial de la Tripulación motivada por alguna circunstancia del vueloque requiera de un mayor análisis. Se efectúa a requerimiento del Capitány/o Jefe de Cabina o la Compañía, en un horario que no incida en el Período deDescanso de la Tripulación.

DrillSecuencia de puntos más relevantes de un procedimiento que se debenconocer y recordar con exactitud. Drill es sinónimo de Memory / Recall Item.

EmergenciasSon aquellas situaciones que requieren, por parte de la tripulación u otro impli-cados en la operación, de una acción pronta, precisa y distinta de las querutinartiamente se llevan a cabo durante la realización de los vuelos, a fin deproteger a los ocupantes o al avión de algún peligro inminente o potencial.

Flight Safety Report (FSR)Documento que permite reportar situaciones que ponen en riesgo la seguridadoperacional.

HabilitaciónAutorización inscrita en una licencia o asociada a ella y de la cual forma parte,en la que se especifican condiciones especiales, atribuciones o restriccionesreferentes a dicha licencia.

IncidenteTodo suceso relacionado con la utilización de la aeronave, que no llegue a serun accidente, que afecte o pueda afectar la seguridad de las operaciones.

InfantesMenores que no hayan cumplido 2 años.

Informe de VueloDocumento oficial de la empresa que utiliza el Jefe de Cabina o Jefe de Areapara reportar sobre el vuelo y las áreas involucradas en atención y servicio alpasajero.

Jefe de CabinaTripulante de Cabina desigando por la empresa, responsable de la seguridad delos pasajeros y del servicio a bordo, así como del cumplimiento de las funcionesasignadas a los Tripulantes de Cabina que de él dependen.

15 MAR 05Act: 14

4

Page 5: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

Manual de Operaciones de Vuelo (MOV)Las políticas y los procedimientos generales para las Operaciones de Vuelo dela Compañía están incluidos en el Manual de Operaciones, el cual contienenormas de operación, con remisión a otros manuales en las materias que sonespecíficas de éstos, entre ellos, el Manual de Seguridad de Tripulantes deCabina.

Manual de Seguridad de Tripulantes de Cabina (MTC)Manual que contiene información y procedimientos de seguridad y emergenciaspara los Tripulantes de Cabina, requeridos para desempeñar las funciones devuelo en los materiales aéreos con que opera la Compañía.

Medif (Medical Information)Documento emitido por el Departamento Médico de la empresa, que señala lacondición de transporte del pasajero para el viaje.

Miembro de la Tripulación Auxiliar (Tripulante de Cabina - T/C)Titular de la licencia correspondiente, a quien se le asignan obligacionesrelacionadas con el cuidado y seguridad de las personas o elementos que setransportan en una aeronave. Para efectos de este Manual, será denominadaTripulación de Cabina (T/C).

Miembro de la Tripulación de Vuelo (T/V)Titular de la licencia correspondiente, a quien se confían obligaciones esencialespara la operación de una aeronave durante el tiempo de vuelo.La Tripulación de Vuelo en funciones, para efectos de este Manual, será deno-minada Comandante o Capitán y Copiloto o Primer Oficial.Se ha usado la denominación Comandante / Capitán para indicar al miembro dela T/V responsable en los mandos del lado izquierdo de la aeronave, a quien laT/C jerárquicamente reporta el cumplimiento de los procedimientos establecidosa bordo.

MEL (Minimun Equipment List)Lista de Equipo Mínimo necesario para efectuar un vuelo, en cuanto a cantidadde elementos y condición de mantenimiento. Se encuentra en la Cabina de Mando.

MenorPersona mayor de 2 años y menor de 12 años.

Pasajeros DiscapacitadosCorresponde a pasajeros que debido a su condición física requieren ayudaadicional para su embarque, desembarque y/o durante el vuelo.

Pasajeros Idóneos - ABP (Able Bodied Passengers)Pasajeros física y mentalmente aptos, de preferencia hablen el mismo idiomaque la T/C, seleccionados para prestar ayuda en situaciones de emergencia.

Piloto al Mando / Comandante de la AeronavePiloto, titular de licencia, responsable del manejo y seguridad de la aeronave.Unica y máxima autoridad a bordo durante el tiempo de vuelo, que goza de lasatribuciones y responsabilidades que la Ley y Reglamentos le otorgan para elejercicio de sus funciones.

15 MAR 05Act: 14

5

Page 6: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

15 MAR 05Act: 14

6

Personal de Vuelo (Miembro de la Tripulación)Es el encargado de la operación, mando y funcionamiento de la aeronave o suspartes y del cuidado de las personas o cosas que se transporten en ella.

Tripulación Auxiliar MínimaCantidad mínima de Tripulantes Auxiliares exigida por la Autoridad Aeronáuticade acuerdo al número de asientos para pasajeros a bordo.

Tripulación Auxiliar ReforzadaTripulación Auxiliar Mínima a la que se le adiciona el relevo correspondiente, conel propósito de cubrir un vuelo en el que por su duración, el Período de Serviciode Vuelo excede el máximo autorizado para una Tripulación Auxiliar Mínima.

Tripulación Extra (TX) - Vuelos de TrasladoSe consideran vuelos de traslado los desplazamientos realizados por lostripulantes para hacerse cargo de un servicio asignado o a la terminación delmismo para regresar a la base.

Page 7: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.2 AUTORIDAD A BORDOEl Piloto al Mando de la aeronave, manipule o no los mandos, es responsable dela seguridad de las personas, carga transportada y de la conducta de losMiembros de la Tripulación.Asume la responsabilidad de dirigir los procedimientos de emergencia.Es fundamental que la tripulación sepa reconocer una situación de emergenciae inicie las comunicaciones en caso de ser necesario para recibir instruccionesy adoptar las medidas necesarias para enfrentarla.

1.2.1 Jerarquía a BordoCapitán al Mando / ComandanteCapitán N°2Copiloto / Primer Oficial (N°1- N°2)Jefe de CabinaTripulante de Cabina en orden jerárquico

1.2.2 Asignación de Obligaciones en Caso de EmergenciaDe acuerdo a la reglamentación, se ha determinado un mínimo de tripulantespara cada material de vuelo, en base al número de asientos de pasajeros,a fin de efectuar en operación conjunta con toda la tripulación, las funcionesnecesarias en caso de emergencia o de una situación que requiera una eva-cuación segura y rápida del avión.

La orden de evacuación la dará el Comandante / Capitán y sólo ante unasituación de emergencia inminente, cualquier tripulante.Una vez iniciada una evacuación, sólo la puede detener el Comandante / Capitán.

En situaciones de emergencia o de irregularidades en vuelo que puedan seradvertidas por los pasajeros el Comandante se dirigirá a ellos para explicar lasituación y hacerles saber que la tripulación conoce perfectamente su cometido.

Es importante que el T/C mantenga el control de la situación, cumpliendo su rolde liderazgo y teniendo una clara consciencia situacional.Es recomendable una actitud asertiva que permita imponer a los pasajeros lasacciones a seguir.

1.3 TRIPULACION DE CABINA (T/C)La T/C está compuesta por la cantidad de Tripulantes Auxiliares designados porla Empresa. En ningún caso será menor que laTripulación Mínima requeridareglamentariamente.

A partir del momento de presentación en el Aeropuerto para iniciar un vuelo ouna serie de vuelos, la T/C pasa a depender funcionalmente del Comandante.En postas o terminales, ningún T/C abandonará el avión sin previo conocimientodel Comandante o Tripulante que le suceda en el mando y autorización del Jefede Cabina (J/C).

El J/C es un tripulante calificado como tal en la nómina de la tripulación, encargadode coordinar con el Comandante las actividades del vuelo, siendo el responsablede la seguridad de los pasajeros y del servicio a bordo.Representa a la Jefatura de Tripulantes de Cabina respecto a su tripulacióny es responsable de cumplir y hacer cumplir todos los procedimientosestipulados en este Manual.

31 MAY 04Act: 13

7

Page 8: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.3.1 Equipaje de Tripulacion de CabinaEs responsabilidad de cada T/C:- Mantener siempre supervisión de su equipaje, especialmente en momentos

de desplazamiento por lugares públicos.

- Ubicar el equipaje de mano en los lugares designados para T/C en cada avión.

- Transportar en el equipaje sólo efectos personales. Al respecto, se prohibeel transporte de encargo de paquetes o cartas por mano, así mismo el transportede remedios, a no ser que éstos vayan acompañados de la receta médicarespectiva, que además debe indicar el tratamiento correspondiente.Válido también para remedios de uso personal.

- Cumplir con los controles y normas de autoridades aduaneras, sanitarias yde seguridad que corresponda.

- Tener en consideración lo dispuesto en Cap. 10 de este manual referente aMercancías Peligrosas y en el MOV, «Provisiones para las MercancíasPeligrosas Transportadas por Pasajeros o la Tripulación».

1.3.2 Manual de Seguridad Tripulantes de Cabina (MTC)Es responsabilidad de cada Tripulante de Cabina leer el MTC y estarfamiliarizado con sus contenidos.

En toda circunstancia, es necesario el estricto cumplimiento de las normas,regulaciones y procedimientos contenidos en el manual, como también lasdictadas por la Autoridad Aeronáutica.

1.3.3 Informativos de SeguridadContienen informaciones, aclaraciones y/o instrucciones relacionadas con laseguridad. Constituyen información oficial, entran en vigencia inmediatamentey son incorporados al MTC, según corresponda. Se generan en conjunto conotras áreas, según necesidad.

1.3.4 Normas Médicas para TripulantesLos T/C deben estar en buenas condiciones físicas y psíquicas para operarun vuelo. Cuando la capacidad de trabajo está disminuida a causa de enfer-medad, traumatismo, baja condición física o mental, fatiga, tensión emocionalo bien por ingestión de medicamentos que puedan afectar de algún modo lacapacidad de atención o los reflejos, queda bajo su responsabilidad la deci-sión de operar un vuelo. No obstante, ante la menor duda, debe consultarmédico y obtener el parte médico respectivo.

Si el Comandante aprecia que la capacidad de un tripulante bajo sus órdenesha disminuido hasta un punto en que pueda interferir el desarrollo normal yseguro de la operación, debe impedir que tal tripulante ejerza sus funcioneshasta que su capacidad de trabajo sea la normal.

- FármacosEn el mercado existen numerosos fármacos cuyo uso puede producirefectos secundarios incompatibles con el desempeño de la función detripulante, ya sea porque disminuyen o alteran determinadas capacidadesque se deben tener vigentes durante su desempeño o porque, en un eventual

15 MAR 05Act: 14

8

Page 9: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

chequeo para detectar consumo de drogas, pueden producir «Falso Positivo»,con los consiguientes inconvenientes tanto para el tripulante como para laCompañía, especialmente si ello ocurre en el extranjero. Esto hace necesarioque los T/C se responsabilicen de obtener toda la información necesaria yactuar consecuentemente cuando se les recete y/o se vean en la necesidadde recurrir a tales fármacos.

En el listado de fármacos nacional existe una gran cantidad de psicofármacosque actúan a nivel del sistema nervioso central, inhibiendo o regulando losdiversos neurotransmisores y que suelen ser aplicados por prescripciónmédica para algunos estados patológicos que pudieran estar en desequilibrio.

Estos mismos, pueden provocar efectos secundarios no deseados quealteran la capacidad de alerta, velocidad de respuesta y algunas funcionescognitivas como concentración, atención, memoria.Otros efectos pueden aparecer en sistemas tales como gastrointestinal,locomotor, cardiovascular, endocrino y órgano de los sentidos, pudiendoincluso provocar alteraciones posteriores al tiempo definido como tratamientopara control de la patología tratada.

Se ha designado un teléfono disponible las 24 horas del día, 09-828 4335,que será atendido por médicos del Grupo Lan Chile especializados en el temay al cual los médicos personales podrán acceder para obtener e intercambiarinformación técnica relacionada a la problemática de Fisiología de Vuelo yalternativas farmacológicas.

1.3.5 Jefe de Cabina - Funciones y Responsabilidades1.3.5.1 Pre-Vuelo

* Conducir el Briefing en coordinación con el Comandante, de acuerdo a «Guíade Briefing».

* Presentarse en el avión con la antelación establecida por la Empresa parasupervisar la ejecución de las tareas previas al vuelo.

* Recibir «Chequeo pre-vuelo efectuado» y reportar al Comandante.* Recibir e informar al Comandante de la documentación relativa a pasajeros

(UM, discapacitados, reos, etc.) y de toda situación que pudiera afectar laseguridad o normalidad del vuelo.

* Confirmar cantidad de pasajeros a bordo con el Comandante y recibirautorización para el cierre de puertas.

* Ordenar cierre de puertas y armado de toboganes aplicando el procediminetoestablecido en este manual.

* Efectuar Demostración de Seguridad, video / vivo, según corresponda.* Recibir reporte «Cabina Libre» de quienes corresponda y reportar vía interfono

al Comandante.

1.3.5.2 Durante el Vuelo* Supervisar permanentemente todos los aspectos del vuelo, velando por la

seguridad, tranquilidad y bienestar de los pasajeros.* Controlar que las funciones y procedimientos se efectúen de acuerdo a los

estándares definidos por la Compañía.* Registrar en «Cabin Log Book» (CLB) las anotaciones que corresponda e

informar al Comandante cuando las fallas detectadas pudieran afectar laseguridad del vuelo.

* Llenar planillas de control de Períodos de Reposo en Vuelo, cuando corresponda.

31 MAY 04Act: 13

9

Page 10: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.3.5.3 Post-Vuelo* Entregar documentación relativa a pasajeros y al vuelo.* Dirigir el Cierre de Vuelo, en coordinación con el Comandante, dando

retroalimentación correctiva y/o estimulativa sobre las funciones efectuadas.* Completar y entregar el Infome de Vuelo, conservando una copia.

1.3.6 Tripulantes de Cabina - Funciones y Responsabilidades1.3.6.1 Pre-Vuelo

* Presentarse al Briefing con la antelación establecida por la empresa.* Informarse por medio de los canales formales de los comunicados oficiales

de la empresa.* Cumplir los requerimientos de la «Guía de Briefing».* Presentarse en el avión con la antelación establecida por la Empresa para

ejecutar las tareas previas al vuelo.* Reportar oportunamente « Chequeo pre-vuelo efectuado», a quien corresponda.* Efectuar «Briefing a Pasajeros en Salida de Emergencia», cuando corresponda.* Participar en Demostración de Seguridad, video / vivo, según corresponda.* Ejecutar procedimiento «Cabina Libre» y reportar oportunamente.* Tomar Posición de Despegue y Aterrizaje y concentrarse en la Revisión Silenciosa.

1.3.6.2 Durante el vuelo* Mantener vigilancia permanente sobre la seguridad, tranquilidad y bienestar

de los pasajeros (Chequeos Preventivos).* Efectuar funciones y procedimientos de acuerdo a los estándares definidos

por la Compañía.* Informar al J/C de las anormalidades de funcionamiento de equipos o siste

mas que se hayan detectado en cabina. Reportar en CLB.

1.3.6.3 Post Vuelo* Completar las obligaciones establecidas para después del aterrizaje.* Participar en Cierre de Vuelo con Comandante y J/C.

1.4 CABIN LOG BOOK (CLB) - DEFERRED LOG BOOK (DLB)Ambos libros están permanentemente en la Cabina de Mando.Es responsabilidad del J/C, o quien delegue, registrar las notas correspondientesde cada vuelo.

31 MAY 04Act: 13

10

Page 11: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.5 ACCESO A LA CABINA DE MANDOToda comunicación de la T/C con la T/V, se efectuará a través de los sistemasde intercomunicación.En el briefing , como parte de crew coordination, el Comandante acordará con elJ/C una contraseña (palabra o frase) para permitir el acceso a la cabina demando.En aviones equipados con Flight Deck Security Door, además se informarála clave numérica del Key Pad para ingreso en emergencia.

En la cabina de mando no se debe interrumpir comunicaciones radiales, ni listasde chequeo. Asimismo, durante operaciones nocturnas, se deberá disminuir la luzde entrada para no alterar el nivel de luminosidad al interior.

Queda prohibido a cualquier persona ajena a la tripulación el acceso a lacabina de mando durante el tiempo de vuelo. El piloto al mando será responsable decumplir y hacer cumplir esta disposición.

Se exceptúan de esta prohibición las personas que a continuación se indican,siempre que antes de iniciar el vuelo presenten sus credenciales al piloto al mando yse encuentren en cumplimiento de actividades propias de sus funciones:- Pilotos Inspectores de Tripulaciones Aéreas de la DGAC (PITOAS), quienes

tendrán siempre acceso a la cabina de mando.- Inspectores de Aeronavegabilidad de la DGAC.- Inspectores del Servicio de Tránsito Aéreo de la DGAC.- Supervisores de Operaciones Aéreas de la DGAC.- Pilotos Inspectores e Instructores de la empresa aérea en particular.- Encargado de Operaciones de Vuelo de la empresa aérea, en vuelos de

familiarización de ruta para la obtención o revalidación de Licencia o habilitaciónaeronáutica.

- Empleados de la empresa aérea, titulares de Licencia Aeronáutica o decredencial extendida por la Gerencia de Operaciones de la empresa, en cum-plimiento de funciones específicas relacionadas con el vuelo en particular ocon el cuidado de la carga transportada.

En ningún caso, el número de personas en la cabina de mando entorpecerá lacorrecta operación de la aeronave. Toda persona que permanezca en la cabinade mando, deberá disponer en ésta de un asiento, amarras y provisión de oxígeno,según lo dispone la reglamentación vigente.

El Comandante y demás miembros de la tripulación, prestarán todo su apoyo alos Inspectores de la DGAC en el ejercicio de sus funciones. Con respecto a losInspectores de Operaciones, les facilitarán el acceso al avión mientras se halleen tierra, les proporcionarán cuanta información referente al vuelo soliciten yen general, procurarán crearles las mejores condiciones para el cumplimientode su misión.

31 MAY 04Act: 13

11

Page 12: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.6 PUERTA DE CABINA DE MANDOLa puerta de la cabina de mando debe permanecer cerrada y asegurada durantetodo el período de vuelo comprendido entre el cierre de puertas y hasta que elavión esté estacionado después del aterrizaje. Estas puertas deben cumplirestándares de seguridad, capaces de evitar el ingreso de personas ajenas sin laautorización de los pilotos. Se distiguen los siguientes tipos:

1.6.1 Flight Deck Security DoorPuerta blindada con cerrojo eléctrico, controlado por la T/V por medio de unselector que permite autorizar o denegar el acceso.El acceso en emergencia funciona en base a una clave que se digita en un panel(key pad) ubicado en el exterior. El Comandante informa de esta clave solo al J/C.El acceso puede ser denegado cuando no se usa la contraseña acordada paralo cual el Comandante pondrá el switch en posición locked, lo cual se indicaráporuna luz roja encendida en key pad.

1.6.2 Puerta con Barras de SeguridadDispositivo mecánico de bloqueo operado manualmente por la T/V.

1.6.3 Procedimiento de AccesoEl J/C podrá ingresar a la cabina de mando, cuando sea necesario para elcumplimiento de sus funciones, previa coordinación con el Comandante víainterfono usando contraseña convenida en el Briefing.

1.6.3.1 Acceso Normal∗ J/C se comunica vía interfono usando contraseña convenida∗ T/V desasegura∗ J/C ingresa con luz verde encendida en Key Pad (no usa clave)

1.6.3.2 Acceso en EmergenciaEn caso de Pilot inacapacitation, a requerimiento del T/V en funciones, el J/Cpuede ingresar al cockpit haciendo uso de la clave (aviones con Flight DeckSecurity Door) o esperar que el T/V en funciones desasegure la puerta (aviones con barra de seguridad).∗ J/C digita clave informada en Briefing∗ Espera señal luminosa en Key Pad∗ Dispone de 5 segundos para ingresar, después de encendida la señal

La T/C se debe mantener atenta a los llamados de la T/V y en forma preventivavigilar constantemente la zona de acceso a la cabina de mando y área colindante.

1.7 AUSENCIA DE LA CABINA DE MANDOEn vuelo, un T/V puede dejar momentáneamente su puesto por un tiempo mínimoindispensable.Se deberá coordinar con el J/C para que un T/C permanezca en la cabinade mando durante su ausencia, manteniendo la puerta en posición asegurda.Para el reingreso del T/V, se aplicará el procedimiento de acceso normal.

15 MAR 05Act: 14

12

Page 13: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.8 SEÑALES E INFORMACION A PASAJEROSCorresponden a pictogramas visibles desde asientos de pasajeros y de tripulación.Indican acciones de seguridad, que deben ser acatadas, siendo responsabilidadde la tripulación verificar que se cumplan.

1.8.1 Señal Fasten Seat Belt - Abrochar Cinturón de SeguridadSeñal luminosa accionada desde la cabina de mando, que permanece encendida en:- Rodaje, despegue y ascenso, hasta que el Comandante lo estime conveniente.- Vuelo, toda vez que lo determine el Comandante.- Aproximación, desde el anuncio «Tripulación, asegurar Cabina para Aterrizar»

hasta el reporte « Toboganes desarmados».

La T/C mantendrá abrochado su cinturón de seguridad mientras esté en sujumpseat y durante todas las operaciones de despegue y aterrizaje.Estando el aviso encendido, la T/C sólo podrá desplazarse para hacer cumplirnormas de seguridad tales como demostración de seguridad, chequeo deCabina Libre y otras de carácter urgente que puedan incidir en la seguridad delas personas y/o la aeronave.

1.8.2 Señal Regrese a su AsientoSeñal luminosa en baños. Se enciende junto con la señal “Abrochar Cinturones”.

1.8.3 Señal No FumarSeñal luminosa que se mantiene encendida durante todo el vuelo.Por disposiciones aeronáuticas no está permitido fumar a bordo.

1.8.4 Tarjeta «SEGURIDAD A BORDO»Una por cada asiento de pasajero. Contiene información respecto acinturones de seguridad, ubicación de equipaje, posición de protección,uso de oxígeno, vías de evacuación, modo de abrir las salidas de emergencia,chalecos salvavidas y / u otro equipo proporcionado para uso individual ocolectivo.

Los Tripulantes tienen la obligación de conocer y manejar loscontenidos de las Tarjetas de Seguridad de los aviones que tripulan.

15 MAR 05Act: 14

13

Page 14: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.8.5 Tarjeta «SALIDA DE EMERGENCIA»Contiene instrucciones específicas para pasajeros que ocupan asientosen filas de salidas de emergencia, donde no hay un tripulante asignado paraoperarlas. En ellas se definen los requisitos que deben cumplir, con el fin decomprobar sus capacidades para asistir en caso de una evacuación.

31 MAY 04Act: 13

14

Page 15: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.8.6 Instrucciones a Pasajeros sobre Equipo de Seguridad y EmergenciaLa Autoridad Aeronáutica establece que se debe informar a los pasajeros sobrela ubicación y la forma que debe usarse el equipo principal de emergencia quese lleva a bordo para uso colectivo.Esto se cumple por medio de una Demostración de Seguridad a través deun video o en vivo, de acuerdo al material aéreo que corresponda.La información y demostraciones de seguridad tienen prioridad sobre losanuncios de tipo comercial.Este requerimiento forma parte del procedimiento Cabina Libre.

1.8.6.1 Demostración de SeguridadLos pasajeros deben ser informados acerca de:- Prohibición de fumar y del uso de artículos electrónicos.- Uso de cinturones de seguridad.- Respaldo de asientos en posición vertical.- Obligación de colocar el equipaje de mano en lugares adecuados.- Ubicación de salidas de emergencia.- Oxígeno y uso de máscaras.- Tarjeta de Información «Seguridad a Bordo».- Chalecos salvavidas, en vuelos en que sea legalmente requerido (más de 50

millas de la costa).En aviones que disponen de Cojines como Elemento de Flotación, la referenciaa ellos se encuentra en la señalética de los asientos y en tarjeta «Seguridada Bordo».

1.8.6.1.1 Demostración con Video- Luces de cabina de acuerdo al material de vuelo.- T/C se ubican al comienzo de cada cabina durante la proyección.

Si alguna pantalla del sistema de video general no funciona, simultáneamentedeberá efectuarse la demostración en vivo en esa área, siguiendo las indica-ciones del PA. (Tener disponible Demo Kit)

1.8.6.1.2 Demostración en Vivo- Luces de cabina BRIGHT.- T/C se ubican en posiciones designadas de acuerdo al material de vuelo,

muestran las salidas y demuestran cómo usar los equipos siguiendo lafraseología leída para tal efecto.

Durante la demostración con video o en vivo, el resto de la T/C no debe circularpor los pasillos, excepto situaciones que impliquen riesgo para la aeronave opasajeros.

1.8.6.1.3 Información IndividualFinalizada la demostración de seguridad, se dará información individual a lospasajeros que puedan necesitar asistencia, tales como discapacitados,adultos con infantes y/o menores, traqueotomizados, UM, ancianos.

En caso de embarque de adulto solo viajando con más de un infante /menor, la TC debe pedir colaboración a pasajeros cercanos para asistirleen caso de descompresión. Misma consideración para pasajeros con requerimientos especiales, si es necesario.

31 MAY 04Act: 13

15

Page 16: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.8.6.1.4 Demostración Parcializada / Rodajes CortosDurante rodajes cortos , a criterio del Comandante y en coordinación con el J/C,podrá efectuarse la Demostración de Seguridad parcializada, orientada a quelos pasajeros estén en condiciones de afrontar una emergencia imprevista

durante el rodaje y despegue.Los puntos que se deben considerar antes de despegar son:- Uso de cinturones de seguridad- No fumar- Ubicación de salidas de emergencia- Respaldos rectos, mesas plegadas- Tarjeta «Seguridad a Bordo»- Prohibición uso de artículos electrónicos

La demostración de chalecos salvavidas podrá realizarse después deldespegue, antes de abandonar la costa y la de máscaras de oxígenoantes de alcanzar 10.000 ft.El J/C deberá coordinar con el Comandante previamente cómo reportar que laDemostración de Seguridad ha sido efectuada, de manera de no interrumpir lafase de cabina de mando estéril.

1.8.7 Dispositivos Electrónicos PortátilesEl uso de muchos de los dispositivos electrónicos portados por los pasajerosha evidenciado efectos importantes en el funcionamiento de los sistemas decomunicaciones, navegación y control de los aviones.

Los siguientes equipos tienen restricción de uso durante rodajes, despegues,aproximación final y aterrizajes:- Grabadores de voz portátiles / video- Reproductores de cintas / video / CD / DVD / Mini Disk- Afeitadoras eléctricas- Juegos electrónicos / Juguetes eléctricos sin control remoto- Computadores portátiles- Receptores GPS

La restricción de los dispositivos electrónicos mencionados comienza desde elcierre de puertas con el anuncio instruyendo a los pasajeros a apagar todos losdispositivos electrónicos portátiles.Durante el vuelo crucero, la T/C puede autorizar el uso de estos equipos.En descenso, con la orden «Tripulación, asegurar cabina para el aterrizaje»,la T/C dará nuevamente instrucciones de apagarlos.

Los equipos médicos (marcapasos, ayudas auditivas, nebulizadores, etc.)están autorizados para usarse en todo momento.

1.8.7.1 Dispositivos ProhibidosNo deben ser usados durante todo el vuelo:- Teléfonos celulares- Juguetes u otros artefactos a control remoto- Beepers / Walkie - talkies

Ante una demora anunciada en tierra, mayor a 15 minutos, el Comandante puedeautorizar el uso de teléfonos celulares, dando el aviso correspondiente. Antesde reanudar el rodaje, se debe efectuar y reportar el procedimiento de CabinaLibre.

31 MAY 04Act: 13

16

Page 17: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

30 ABR 05Act: 15

17

1.9 ASIENTOS DE PASAJEROSEquipados con cinturón de seguridad y chaleco salvavidas.Una máscara Drop Out está disponible desde el Passenger Service Unit.Cada asiento dispone de señalética que hace referencia a la ubicación del chalecosalvavidas o uso del cojín del asiento como dispositivo de flotación, segúncorresponda. También indica mantener el cinturón de seguridad abrochadomientras se está sentado.

Los asientos tienen dispositivoseléctricos que deben ser consideradosen caso de alguna anormalidad defuncionamiento, derrames y/o al actuarcon algún extintor.

1.9.1 Cinturón de SeguridadCompuesto por dos correas y una hebilla metálica. Removibles y ajustables.El Demo Kit lleva 2 juegos de cinturones de recambio.

1.9.2 Extensión de CinturonesProlongación adaptable al cinturón existente en el asiento para uso de pasajerosque lo requierean. Se ubican en el Demo Kit. No se deben usar en asientos desalidas de emergencia.

1.9.3 Dispositivos de Sujeción para NiñosLos niños menores de 2 años deben ser sujetados por un adulto durante cadadespegue y aterrizaje y toda vez que el aviso de cinturones se mantengaencendido.

Dispositivos de sujeción como una silla paraniño, podrán ser usados durante despeguesy aterrizajes, si el dispositivo muestra unaetiqueta del fabricante certificando que cumplelos estándares de seguridad indicados porNaciones Unidas y/u otros estados.

Ej:«This restrain is certified for use in motorvehicles and aircraft» o «Meets applicableUnited Nations and / or foreing governmentstandars»

Page 18: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

30 ABR 05Act: 15

18

1.9.3.1 Uso de Sillas para NiñosLa T/C debe leer las instrucciones de cómo usar el dispositivo en el avión.La silla debe ser anclada a un asiento con el cinturón de seguridad, haciendouso de una extensión de cinturón si es necesario.Los padres (adulto acompañante) deben asegurar que la silla ha sidocorrectamente sujeta al asiento y que el niño no excede las limitaciones depeso del dispositivo.

1.9.3.2 Restricciones de UsoLas sillas para niños sólo podrán ser ubicadas en:• Asiento de ventana en filas que no sean filas de salida de emergencia ni en

la fila anterior y posterior de una salida de emergencia.• En asiento centrales de filas entre dos pasillos

No ubicar en asientos de pasillo.Sillas sin la etiqueta de certificación no podrán ser usadas a bordo.

Las sillas de niños podrán instalarse si hay un asiento apropiado disponible osi el pasajero ha pagado por dicho asiento.En caso que la silla no pueda ser instalada porque no hay un asiento disponiblejunto al adulto y/o si excede el límite de equipaje en cabina, será enviada abodega y el infante debe viajar en brazos del adulto. Eventualmente, si haydisponibilidad se puede ofrecer un Baby Belt.

1.9.3.3 Baby Belts - Cinturones para InfantesCinturón ajustable, con hebillas en los extremos y un pasador fijo en la partecentral, el que se instala en el lado de la hebilla plana del cinturón del adulto.El cinturón del infante se ajusta estando éste sentado en las piernas deladulto (Regazo).

1.10 ASIENTOS DE TRIPULACIONCada uno cuenta con arnés, cinturón de seguridad y equipo de emergenciaasociado en la cercanía o incorporado a él.

1.10.1 Asientos de la Tripulación de VueloDos asientos ubicados en el cockpit (Capitán y Primer Oficial), ajustables enaltura, posición y reclinación por medio de palancas o switches eléctricos.Disponen de cinturón de seguridad, arnés, máscara Quick Donning, chalecossalvavidas, chaleco reflectante y linterna.

1.10.2 Asientos de ObservadoresDos asientos en el cockpit. Disponen de cinturónde seguridad, arnés, máscara Quick Donning.Chalecos salvavidas en la parte de atrás de losasientos del Capitán y Primer Oficial.

1.10.3 Asientos de Tripulación de CabinaJUMPSEATS

Asientos plegables de uso exclusivo de la T/C.Cuentan con chaleco salvavidas, chalecoreflectante y una linterna.Una máscara Drop Out está disponibledesde el PSU.

Page 19: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.11 DOCUMENTOS1.11.1 APIS - Advanced Passengers Information System

Formulario que contiene nombre de la tripulación (Vuelo y Cabina), fecha denacimiento de cada uno, número de pasaporte, nacionalidad y sexo.Ejemplo:LA/AIR/CULANCHILE FLIGHT OPERATIONS/562-6774771/562-6774580APIS*LA/LA53OC/031303/2355/P4/PE/LIM/031403/0730/P4/US/JFKFUENTES/CHRISTIAN//010657/PPT/70130653/CL/MMELLA/ROBERTO//042841/PPT/41833157/CL/MPEREZ/JOAQUIN//080372/PPT/107205357/CL/MCHAMORRO/MANUEL//011471/PPT/118429354/CL/MCIENFUEGOS/PAMELA//100572/PPT/122470547/CL/FVILLANUEVA/CLAUDIA//090776/PPT/131153368/CL/FREICK/GUILLERMO//050675/PPT/128580492/CL/MBOUCHON/ARLETTE//020675/PPT/109720380/CL/FFRUHBRODT/FREDERICK//072980/PPT/95892035/CL/MCANTIN/VALERIA//010773/PPT/12465923K/CL/FCASTIGLIONNI/CECILIA//121878/PPT/138920860/CL/FTERESCHENKO/NADINA//021173/PPT/23299321/AR/FSANZ/ANTONIO ALEJANDRO/010874/PPT/SG55293/EC/M

1.11.2 Declaración GeneralDocumento que contiene datos fidedignos y sin enmiendas de matrícula del avión,número de vuelo, fecha, escalas y nómina de la tripulación (Vuelo y Cabina).

31 MAY 04Act: 13

19

Page 20: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.11.3 MEDIFFormulario de información médica, de uso universal, desarrollado por IATA.Registra información de un pasajero, que reemplaza certificados emitidos pormédicos tratantes.Consta de 2 partes. La primera contiene información y servicios necesarios parael traslado del pasajero. La segunda, información y diagnóstico de la enfermedad.Es revisado por el médico de la compañía y registrado en la reserva del pasajero.Servicio al Pasajero entrega al Capitán una impresión de la reserva, donde seindica dicha autorización. La decisión final de embarque es siempre del Comandante.

La compañía tiene la facultad de exigir Medif a pasajeros considerados casosmédico, como los que siguen:- Recién nacido o lactante que requiera oxígeno o cualquier tipo de monitoreo- Cirugías con menos de 10 días de evolución- Camillas / Incubadoras- Pasajeros con requerimiento de oxígeno- Personas con enfermedades psiquiátricas y/o retardos severos- Embarazadas de alto riesgo- Pasajeros con Cáncer terminal- Enfermedades con diagnóstico específico- Enfermedades infecto contagiosas- Otros

Quedan exceptuados de este requerimiento los pasajeros AA e Iberia envuelos codeshare operados por LAN. Estos pasajeros se presentarán sinMEDIF constando la autorización de embarque en su reserva.

No existe ni es exigible una copia del MEDIF para la T/V y T/C. En caso derequerir verificación, se debe solicitar el MEDIF al pasajero y luego devolvérselo.

Ante cualquier duda respecto a la condición de un pasajero, reporte al Comandante.El Coordinador del Vuelo y Field Support, pueden establecer contacto con el equipomédico de la compañía, especializado en el traslado de pasajeros conrequerimientos especiales y discapacitados.El teléfono MEDIF 09 828 4335 está disponible las 24 horas del día ycontacto con Field Support al 56 2 5656430.

31 MAY 04Act: 13

20

Page 21: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.11.3.1 Formulario Medif

31 MAY 04Act: 13

21

Page 22: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

31 MAY 04Act: 13

22

Page 23: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.11.4 Formulario UM

30 ABR 05Act: 15

23

Page 24: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

30 ABR 05Act: 15

24

1.11.5 Intencionalmente dejado en blanco

INTENCIONALMENTE DEJADO EN BLANCO

Page 25: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.12 PASAJEROS CON REQUERIMIENTOS ESPECIALES1.12.1 Menores No Acompañados (UM)

Son menores entre 3 y 15 años menos un día, viajando solos o acompaña-dos por una funcionaria de la compañía, escolta que no forma parte de latripulación.La reserva debe incluir nombres y teléfonos de contacto en el origen, destinoy tránsito.No se permiten niños menores de 3 años viajando como UM (con o sin escolta).La contratación del servicio entre 12 y 15 años es optativa, entendiendoseque pueden viajar sin documentación UM que lo acredite. Menores de 12 añoses obligatorio.

1.12.1.1 Condición de Transporte- Entre 3 y 5 años menos un día

· Con escolta· Máximo 2 UM por escolta

- Entre 5 a 15 años menos un día· Sin escolta, a cargo de la T/C, debidamente informada· Máximo 8 UM por vuelo

- Ubicación sugerida de preferencia::· Pasillo, bajo supervisión de la T/C· Junto a un pasajero adulto de sexo femenino· Nunca en filas de salidas de emergencia

No esta disponible el servicio de UM para menores que no pueden desplazarsepor sí solos (WCHC). Siempre deben viajar acompañados.Toda solicitud de menores no acompañados que presenten algún tipo dediscapacidad, debe ser evaluada por el médico de la compañía.

1.12.2 Intencionalmente dejado en blanco

1.12.3 EmbarazadasNo son consideradas enfermas o discapacitadas, sino como personas a lasque se les debe dar un trato preferente.No deben ser ubicados en filas de emergencia.Pueden volar sin restricción, cuando se encuentran en buen estado de saludhasta el octavo mes de embarazo (semana 36).

1.12.4 InfantesSe consideran infantes los niños hasta el día antes de cumplir 2 años.No ocupan asiento, viajan en brazos de un adulto.- No deben ser ubicados en filas de emergencia.- El asiento asignado al adulto con infante, debe disponer de máscara drop

out extra.- No se puede asignar más de un adulto con infante por bloque de asientos.

15 MAR 05Act: 14

25

Page 26: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.12.5 Deportados (DEPA / DEPU)Personas que habiendo ingresado a un país legal o ilegalmente, al cabo de uncierto tiempo, las autoridades les ordenan expresamente abandonarlo.

La compañia podrá negar el transporte de un pasajero deportado si consideraque no se están cumpliendo todas las normas establecidas, o bien exigir queviaje acompañado de un representante del país que ordena la expulsión con elfin de resguardar la seguridad y comodidad de los pasajeros a bordo.

Existen 2 tipos de códigos IATA para este tipo de pasajero:DEPA - Pasajero viaja con escoltaDEPU - Pasajero viaja sin escolta

La T/V será informada en el briefing de despacho de la presencia de pasajerosdeportados; recibirá copia de la reserva.

1.12.6 Pasajeros de Avanzada EdadSon pasajeros que ven limitadas sus capacidades físicas, aún cuando nopueden ser catalogados como discapacitados.

Se les debe otorgar máxima atención, ocuparán preferentemente asientos depasillo, cercanos a puerta de salida y baño, no en filas de salida de emergencia.

1.12.7 GruposConsiste en 10 o más pasajeros viajando juntos en un mismo vuelo y a unmismo destino. Serán manejados por el Group Desk del Departamento ServicioVentas.

Válido para grupos de pasajeros discapacitados.Adicionalmente la Dirección de Seguridad Operacional evalúa caso a caso.

1.12.8 Pasajeros que Enferman Durante el VueloCualquier enfermedad que se manifieste durante el vuelo a tripulante o pasajero,deber ser reportada al Comandante quien determinará el procedimiento a seguir.

Toda persona que durante el vuelo presente síntomas de enfermedad talescomo fiebre, escalofríos, diarreas con principios de deshidratación y casosde envenenamientos por comidas u otros, debe ser reportada en el formatode informe de accidentes y/o incidentes que se encuentra en la contratapadel MOV a bordo del avión y en el Anexo de Informe de Vuelo del J/C.

1.12.9 Intencionalmente dejado en blanco

31 MAY 04Act: 13

26

Page 27: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.13 PASAJEROS DISCAPACITADOS Y CONDICION DE TRANSPORTECorresponde a aquellos pasajeros que debido a la alteración de alguna de suscapacidades físicas, psíquicas y/o sensoriales, temporal o permanentemente,requieren asistencia adicional durante cualquiera de los procesos de embar-que, vuelo y / o desembarque.

1.13.1 Discapacitados Autosuficientes- Son capaces de comunicarse con la T/C y comprender sus instrucciones.- Pueden atender en forma autónoma sus necesidades de alimentación,

higiene y/o fisiológicas.- No pueden ser sentados en salidas de emergencia.- No requieren Medif.- Requieren ayuda de la T/C para desplazarse a bordo, usando la silla de

ruedas del avión.

1.13.2 Discapacitados NO Autosuficientes- No son capaces de comunicarse o comprender las instrucciones de la T/C.- Requieren de asistencia para atender sus necesidades de alimentación,

higiene y/o fisiológicas (Ej. Tetrapléjico).- No pueden ser sentados en salidas de emergencia.- Dependiendo de su condición, el área médica eventualmente puede:

* Requerir Medif* Exigir que el pasajero viaje acompañado de un adulto:

² Legalmente responsable (18 años o más).² Facultades psicofísicas normales.² Ser capaz de comunicarse con la tripulación y con el pasajero.

Cuando la suma de pasajeros discapacitados individuales alcance a 5 enun vuelo, las nuevas solicitudes deben ser evaluadas caso a caso por laDirección de Seguridad Operacional, quien definirá los requisitos para suembarque.

1.13.3 Discapacidades PsíquicasSe entiende por discapacidad psíquica, aquellas afecciones que alteran lacapacidad de entendimiento, raciocinio y/o comportamiento de un individuo.Para efectos de transporte aéreo, pueden dividirse en dos grupos,dependiendo de su diagnóstico:

1.13.3.1 Personas con Síndrome de Down y/o con Retraso Mental LeveCon relación a su discapacidad mental, sólo presentan déficit intelectual.Son capaces de comunicarse, entender instrucciones y atender sus propiasnecesidades. No presentan conductas agresivas ni fobias en mayor proporciónque la población normal.

Condición de Transporte- Pasajero viaja acompañado

No requiere presentar Medif ni certificado médico.· El acompañante debe ser un adulto psicofísicamente apto.

- Pasajero viaja solo· Requiere certificado médico que autorice el vuelo (Vigencia menor de 1 año),

el cual debe ser llevado a bordo por el pasajero.· Puede usar servicio UM y YT, incluido servicio de escolta.

Sólos o acompañados, no pueden ocupar asientos de salidas de emergencia.

15 MAR 05Act: 14

27

Page 28: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.13.3.2 Personas con Enfermedades Psiquiátricas y/o Retardos SeverosEstas personas son incapaces de seguir instrucciones y/o presentanalteraciones de personalidad o conducta (demencias, psicosis, esquizofrenia,personalidad psicopática, depresivos severos, etc.) por lo que representanun riesgo potencial durante su traslado.

Condición de Transporte- Certificado del médico tratante autorizando el vuelo, emitido máximo 5 días

antes del viaje.- Dependiendo del diagnóstico, el área médica de la compañia eventualmente puede:

· Requerir Medif· Autorizar el viaje sólo en un sentido (one way)· Exigir que el pasajero viaje acompañado

Sólos o acompañados, no pueden ocupar asientos de salidas de emergencia.

1.13.4 Discapacidades FísicasAlteración de alguna capacidad motriz, transitoria o permanente. Puede estarasociada o ser consecuencia de otro tipo de discapacidad.Pueden ser autosuficientes o no autosuficientes.

Las discapacidades más comunes que requieren uso de silla de ruedas son:- Paraplejia

Parálisis de los miembros inferiores. Por lo general estos pasajeros sonbastante independientes, ya que tienen control de su cuerpo desde la cinturahacia arriba, teniendo libertad de movimientos con sus brazos.

- HemiplejiaParálisis de un lado del cuerpo. Puede comprometer solamente una pierna ouna pierna y un brazo. Eventualmente pueden estar de pie, incluso daralgunos pasos con ayuda.También puede verse comprometida la musculatura facial dificultando elhabla (afasia motora). Es importante tener en cuenta que les cuesta hablar,pero si pueden escuchar y entender.

- Cuadraplejia o TetraplejiaParálisis de las extremidades (piernas y brazos). No tienen control de sucuerpo. Requieren de ayuda de otra persona.

1.13.4.1 Silla de Ruedas (WCHx)Los siguientes códigos identifican pasajeros que requieren silla de ruedas:WCHR - Puede caminar distancias cortas, subir y bajar escalerasWCHS - Puede caminar, pero no puede subir/ bajar escalerasWCHC - Autosuficientes, pero no se desplazan por sí solos, deben ser transportados.

· Máximo 5 por vuelo, sin acompañante. · Sobre 5 por vuelo, cada uno adicional, con acompañante en relación 1 a 1.

WCBW - Viaja con silla de ruedas propia propulsada por batería (J/C debe ser informado de sillas de ruedas en bodega).

Como norma general los pasajeros en sillas de ruedas no requieren Medif, sinembargo, esto dependerá del diagnóstico del pasajero.Su desembarque debe hacerse después que el resto de los pasajeros.

31 MAY 04Act: 13

28

Page 29: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.13.4.1.1 Silla de Ruedas a Bordo de los AvionesLos aviones han sido equipados con una silla diseñada para cumplir requisitosde desplazamiento de pasajeros discapacitados a bordo. Esto incluye desde lapuerta hacia el asiento y viceversa, y desde el asiento hacia los baños cuandosea necesario.Características:- Fácil armado y plegado, no requiere instalación de partes adicionales.- Dispone de apoya brazos.- Ruedas de mayor tamaño que permiten mejor desplazamiento y frenado.

El usuario siempre debe ser desplazado sujeto a la silla con cinturón y arnés,usando los apoyapies correspondientes. La silla de ruedas sólo debe serusada estando apagada la indicación de «Abrochar Cinturones».

La Silla de Ruedas en los materiales aéreos se ubicará de acuerdo a la Orden deIngenieria respectiva.

1.13.4.2 Precauciones al Desplazar un Pasajero Discapacitado- Verificar que la silla de ruedas esta correctamente armada.- Anticipar verbalmente, paso a paso, lo que va a hacer para darle seguridad.- Tener cuidado con los movimientos, evitando que se golpee.- Verificar que pies y brazos queden cómodos.- Tener en cuenta que algunos pasajeros discapacitados usan bolsa colectora.- Si requiere alguna información, haga preguntas directas.

1.13.5 Discapacidades SensorialesSon los pasajeros que, debido a su impedimento auditivo y/o visual, deben estarpositivamente identificados por razones de seguridad y con el fin de otorgarlesuna asistencia adicional, si fuera necesaria.Pasajeros sordos (Deaf) y pasajeros No videntes (Blnd) permanentes , con osin perro lazarillo, son considerados autosuficientes. No requieren Medif.

Condición de Transporte- Hasta 4 por vuelo no requieren acompañante.

· - Por cada 5, se requiere 1 acompañante. Pasajeros Blnd máximo 20 en avionesde 1 pasillo, 30 en aviones de 2 pasillos.

Pasajeros ciegos y sordos simultáneamente son NO autosuficientes(requiren acompañante).

31 MAY 04Act: 13

29

Page 30: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.13.6 Asignación de Asientos de Pasajeros DiscapacitadosPor seguridad los pasajeros discapacitados deben ser ubicados preferentementeen ventana, cerca de las puertas, pero no en filas de salidas de emergencia.

En caso de viajar con acompañante, éste se ubicará preferentemente en ladopasillo, excepto pasajeros que necesitan silla de ruedas.

La ubicación sugerida de preferencia para estos pasajeros es:- Requiren silla de ruedas (cualquiera sea el tipo)

* Pasillo / Primeras o últimas filas- Discapacidad transitoria / No pueden flectar una pierna (yeso)

* Ventana (Preferentemente tercera fila)* Asiento de adelante abatido

· - No videntes / Sordos* Ventana / Ultimas filas, si viaja con perro lazarillo

- Oxígeno dependientes* Ultima fila LH (sistema de sujeción para botellas)

- Discapacidad Psíquica - Retardo Severo* Preferentemente últimas filas

- Incubadora* Primera fila / Acompañante detrás de incubadora

- Camilla* Últimas filas / Acompañante en pasillo, frente a la camilla

Toda solicitud de embarque de grupo de pasajeros discapacitados (10 o más),sean autosuficientes o no, debe ser evaluada caso a caso por la Dirección deSeguridad Operacional, donde se definirán los requisitos para su embarque.

1.13.6.1 LazarillosEl lazarillo puede viajar en cabina, con bozal, junto a su amo.No hay restricción de cantidad de lazarillos a bordo, siempre que no semezclen con otras mascotas.Si el pasajero viaja acompañado de una persona, puede elegir llevar ellazarillo bodega o en cabina.

1.13.7 Consideraciones Respecto de Pasajeros Discapacitados- Briefing en Gate

* J/C recibe información de Personal de Tierra respecto de pasajeros conrequerimientos especiales y confirma en el PIL.

- Embarque* J/C informa al Capitán número de pasajeros discapacitados y acompañantes.* Bastones (rígidos o telescópicos) y muletas deben ser ubicados en

lugares que no obstaculicen pasillos o vías de evacuación.- Demostración de Seguridad

* Se dará información de seguridad individual a aquellos pasajeros quepor las características de su discapacidad así lo requieran y/o a suacompañante.

* En caso de emergencia, se tendrá presente la asignación de ABP´spara asistir en la evacuación de pasajeros discapacitados.

31 MAY 04Act: 13

30

Page 31: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.13.8 Resumen Condición de Transporte Discapacitados

31 MAY 04Act: 13

31

Page 32: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.14 Intencionalmente Dejado en Blanco

Intencionalmente Dejada en Blanco

31 MAY 04Act: 13

32

Page 33: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.15 OXIGENO PORTABLE PARA USO DE PACIENTESLa Empresa dispone de equipos de Oxigeno Portables, de flujo regulable, parauso médico, los que serán proporcionados a los pacientes que lo requieran.Por razones de seguridad, no se permite el uso de equipos de oxígeno quepertenecen al paciente, durante el vuelo.

Los equipos de Oxígeno son considerados Mercancías Peligrosas, por lo quesu manipulación debe atenerse a las regulaciones técnicas establecidas.

La persona que solicita el servicio debe tomar las medidas para asegurarseque al arribo le estén esperando con su provisión de oxígeno.

1.15.1 Condición de TransporteLos casos de traslado más frecuentes son:- Pacientes ambulatorios que requieren suministro adicional de oxígeno.- Pacientes en camilla que requieren suministro adicional de oxígeno.- Recién nacidos en incubadoras que requiren suministro de oxígeno para

el apoyo de vida.

La condición clínica del paciente debe ser claramente establecida por el médicotratante, indicando requerimientos de flujo y volumen que deben ser provistos.Estos antecedentes deberán especificarse mediante un MEDIF.

- Si el paciente requiere trasladar su propio cilindro, puede ser llevado enbodega, previamente vaciado y con la válvula abierta.

- De ser necesario, sólo se autoriza la subida del cilindro del paciente / centrohospitalario hasta estar instalado a bordo. Luego debe ser reemplazado porlos cilindros de la compañía.

1.15.2 Operación del Equipo de OxígenoLa instalación del equipo, la prueba funcional y la regulación del flujodeberán ser efectuadas previo al embarque del pasajero por personalde Mantenimiento (Cilindro / regulador y accesorios).

- El cilindro se ubica en un anclaje detrás de la última fila de YC, lado izquierdo.- Mantenimiento instruirá al J/C sobre su uso.- En caso que el tiempo de vuelo sea superior a la automomía del cilindro de

oxígeno, se deberán llevar abordo la cantidad de equiposnecesarios para cubrir eltiempo de vuelo máximo.

- No se permite el cambio deregulador de oxígeno desdeun cilindro a otro.Las únicas operacionespermitidas son la apertura dela válvula pin y selecciónde dosificación.

15 MAR 05Act: 14

33

Page 34: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.15.3 Responsabilidades1.15.3.1 Jefe de Cabina

- Recibir de Mantenimiento instrucciones de manipulación del equipo.- Informar al Comandante de conformidad de instalación de equipo y recambio.- Instruir al paciente y o acompañante sobre la operación, si es necesario.- Efectuar el reemplazo del equipo cuando sea requerido.- Finalizado el vuelo, entregar cilindros a Mantenimiento y registrar en CLB.

1.15.3.2 T/C a Quien se Designe- Vigilar frecuentemente remanente de oxígeno, informar oportunamente al J/C

y ayudar al cambio de cilindro cuando sea necesario.- Estar familiarizado del lugar de almacenamiento de los equipos de recambio.

1.16 CAMILLA (STCR)El transporte de camilla esta disponible en ruta nacional (incluida Isla dePascua, La Paz, Lan Perú ruta doméstica), tanto B737, B767 y A320 / 319.El servicio de camilla está restringido a una por avión, ubicada en las tresúltimas filas LH. Su instalación y remoción es responsabilidad deMantenimiento.

La compañía no proporciona ni acepta que el paciente lleve equipos sanitariospara sus necesidades fisiológicas. El paciente deberá disponer de algúnsistema clínico autónomo o poder ser movilizado por su acompañante paraestos efectos.

La T/C no proporcionará ningun tipo de servicio especial y solamente seatendrá a la atención normal que se brinda a cualquier pasajero.

1.16.1 Condición de Transporte de Pasajero en Camilla- Encargado de Embarque debe coordinar previamente con Comandante.- Requiere Medif autorizado por el médico de la compañía.- Debe viajar con acompañante que lo asista durante el vuelo, ubicado en

asiento pasillo frente al enfermo.

1.16.2 Embarque y Desembarque de Pasajero en CamillaEmbarque* Antes del resto de los pasajeros.Desembarque* Posta terminal, después del resto de los pasajeros* Posta intermedia, previamente deben bajar todos los pasajeros en tránsito.

Consideraciones Técnicas en Embarque / DesembarqueEn aviones Boeing, se efectúa por puerta delantera. En B-737, previamentedebe ser removido mamparo delantero por Mantenimiento.

En A320, se efectúa por puerta posterior. Mantenimiento debe previamenteremover paneles del baño posterior LH.

15 MAR 05Act: 13

34

Page 35: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.17 INCUBADORAS (INCUB)Servicio disponible en todas las flotas para casos neonatológicos que requieren usode incubadora para su transporte.El servicio esta restringido a una por avión. Su instalación y remoción esresponsabilidad de Mantenimiento.Ubicación- B737 / A320 / 319 asientos J - K - L, primera fila RH, Y/C.- B767 / A340 asientos A - C, primera fila LH, Y/C

1.17.1 Condición de Transporte de Infante en Incubadora- Requiere Medif autorizado por médico de la compañía.- Debe viajar con médico o enfermera, quien ocupa asiento posterior a la

incubadora para asistencia.- Debe ser autoabastecida de energía.

1.17.2 Embarque y Desembarque de Infante en IncubadoraEmbarque* Antes del resto de los pasajeros.Desembarque* Posta terminal, después del resto de los pasajeros* Posta intermedia, previamente deben bajar todos los pasajeros en tránsito.

1.18 Intencionalmente dejado en blanco

31 MAY 04Act: 13

35

Page 36: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.19 SERVICIOS DE ALIMENTACION EN TIERRASi por razones de atraso en tierra es necesario ofrecer un servicio dealimentación a bordo, se deben considerar las siguientes precauciones:

J/C coordina acciones con el Comandante.- Al menos un T/V permanece en cabina de mando.- No se está abasteciendo combustible.

J/C instruye a T/C indicando tiempo disponible para el servicio* Conciencia situacional de cantidad de pasajeros y ubicación de UM,

discapacitados, etc.- Instrucción a pasajeros, antes de comenzar el servicio, respecto a:

* Salidas de emergencia* Tarjeta Seguridad a Bordo* Anuncio de No fumar* Mantener cinturón de seguridad desabrochado en tierra

- Condición de puertas* Avión en puerta de embarque

Puertas LH abiertas / Con escala o manga / Libres de obstrucciónPuertas RH cerradas / Tobogán desarmado (condición MANUAL),

* Avión en posición remota (sin escala)Puertas cerradas / Tobogán armado (condición AUTOMATICO)Al menos una puerta de cada sector debe estar libre de equipo decatering para uso inmediato.Las puertas no se deben abrir excepto con autorización delComandante o en emergencia.

1.20 ARTICULOS PROHIBIDOS Y RESTRINGIDOS EN EQUIPAJE DE MANO YFACTURADO DE PASAJEROSCon el propósito de estandarizar el transporte de objetos permitidos yrestringidos que pueden llevar pasajeros y tripulaciones en su equipajede mano y/o facturado, en Anexo 3 del Capítulo 11 de este manual, setranscribe lista de referencia emitida por la Dirección de Seguridad Operacional.

31 MAY 04Act: 13

36

Page 37: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.21 MASCOTAS - ANIMALES VIVOS EN CABINA DE PASAJEROSEl servicio de PETC (Mascota en cabina) está restringido sólo para rutadoméstica en Chile (excluye IPC).

El transporte de mascotas en cabina debe cumplir las siguientes condiciones:- Limitado exclusivamente a perros, gatos o pájaros. No se admitirán animales

que por características especiales, mal olor, ruido u otras, puedan sermolestos para el resto de los pasajeros. Por seguridad, el animal no debeser sacado del contenedor

- Peso máximo 6 Kg. (animal + jaula o contenedor)- Sólo se aceptará una mascota por aeronave, excepto pájaros que pueden

ir dos en un contenedor.- Características del contenedor o jaula

* Medidas máximas de 37 x 26 x 25 cm.* Fondo impermeable acondicionado con bolsa absorbente* Ventilada y con cierre

- El pasajero puede viajar en cualquier asiento, excepto los correspondientesa primera fila y filas de emergencia. El contenedor o jaula debe ser ubicadodebajo del asiento delantero, frente a sus pies.

1.22 NORMAS FITO ZOO SANITARIASFumigación de Aviones

Las normas relativas a la aplicación de insecticidas en los aviones provienende recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud, con el fin deevitar el transporte, de un país a otro, de insectos portadores de enfermedadescomo Malaria, Dengue y Fiebre Amarilla.Fumigaciones a bordo son exigidas por las autoridades sanitarias de algunospaises, como requisito de ingreso de la aeronave.

En Chile, las entidades encargadas de establecer programas de fumigacionesy las normativas pertinentes son el Ministerio de Salud y el Servicio AgrícolaGanadero, en conformidad con el Código Sanitario. Deben ser fumigadas odesinsectadas la cabina de pasajeros y bodegas de las aeronaves provenientesde zonas o países donde podrían existir estas enfermedades y también las devuelos domésticos que se originan en Arica.Estas acciones de fumigación se efectúan :- Aplicando el método «Top of Descent» por parte de la T/C, cuando es

requerido por la autoridad.- En tierra, por parte de funcionarios del Servicio de Salud.- Mantenimiento de Línea conforme a un programa establecido.

En virtud de los antecedentes expuestos, criterios y recomendaciones de laOMS se ha determinado que el producto a utilizar en nuestras aeronaves es:SOLFAC FUMIGADOR AUTOMATICO fabricado y distribuido por BAYER S.A.

1.22.1 Método de Aplicación (Top of Descent)- Anunciar procedimiento de fumagación vía PA, según Fraseología.- Situar el envase en forma vertical dirigiendo el flujo hacia abajo- Presionar el botón de la valvula constantemente mientras se desplaza de

un extremo a otro por el / los pasillo(s).- Registrar fumigación en CLB.

31 MAY 04Act: 13

37

Page 38: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.23 TRANSPORTE MIXTOEl Transporte mixto de pasajeros y carga en la cabina de un avión, está permitidosiempre y cuando se cumplan las normas descritas en el MOV. La T/C debe estaratenta a que se cumpla lo siguiente:- Que la carga no impida a los pasajeros ni a la T/C el acceso a las salidas de

emergencia o el uso de los pasillos o puertas.- Que sea colocada en Seat Containers, debidamente asegurados.- Que su ubicación sea la adecuada, según el modelo de seat containers que

se utilice. (Modelo nacional, delante de asientos para pasajeros o Modeloalemán Brueggemann, que puede ir detrás).

- Que no impida que los pasajeros puedan ver los avisos de “No fumar”,“Abrochar cinturones” e indicadores de salidas de emergencia.

- Que se ubique en cercanía un extintor adecuado a la naturaleza de la carga.- Vigilar carga permanece asegurada.- informar al Comandante cualquier anormalidad.

1.24 INFORMACION SOBRE EL DESARROLLO DEL VUELOSalvo las comunicaciones a pasajeros delegadas al J/C, será el piloto al mandoquien preferentemente se ponga en contacto con los pasajeros.

Por política de la empresa, en todos los vuelos el piloto al mando se dirigirá a lospasajeros e informará:- Sobre el desarrollo del vuelo- Al dejar y llegar a la costa.- Cuando por razones de Control u otras causas, el vuelo se realizara por una

trayectoria muy distinta.- La puntualidad en el cumplimiento del itinerario publicado.- Cuando por cualquier razón, antes de emprender el vuelo, se hubiera desem-

barcado a los pasajeros, al embarcar nuevamente se ofrecerán disculpaslamentando las molestias.

- En todos los vuelos de duración superior a una hora.- Cuando el Comandante lo estime conveniente, si existe cualquier información

de interés para los pasajeros.

En caso de ser necesario dar información no rutinaria, el J/C coordinarápreviamente con el Comandante.

Información en caso de atraso mayor a 30 minutos será entregada de preferen-cia por el Comandante o delegada al J/C.

En vuelos nocturnos (una vez apagadas las luces) no se dará información,excepto, en caso de ser necesario el uso de cinturones de seguridad o por unasituación de emergencia.

31 MAY 04Act: 13

38

Page 39: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.24.1 Información por Pérdida de ConexionesEn caso de demora del vuelo y estando este aún en tierra, es responsabilidad deServicio al Pasajero de la estación informar al Capitán o en su defecto al J/C, laforma en que tendrán que responder las consultas de los pasajeros afectados.Si no tiene información clara sobre las medidas que se tomarán, la T/C sólo selimitará a informar a los pasajeros que en la estación de destino se tomarántodas las medidas necesarias para solucionar el problema de la mejor manera.

1.24.3 Información a Medios de ComunicaciónLos contactos con los medios de comunicación los realiza exclusivamente Rela-ciones Públicas de la Empresa. Durante el desempeño de sus funciones y vis-tiendo el uniforme, los tripulantes se abstendrán de formular declaraciones o daropiniones a requerimiento de los medios de comunicación, sin contar para ellocon la aprobación previa de Relaciones Públicas.La transgresión a esta norma será considerada falta grave.

En caso de no contar con instrucciones, la respuesta oficial frente a la prensaserá «Les ruego dirigirse a nuestro Departamento de RelacionesPúblicas. Ellos podrán entregarle la Información» (Tel. 56-2-5652863).

1.25 Actos que atenten contra las Buenas Costumbres, el OrdenPúblico y la MoralCualquier situación que signifique un riesgo para la operación o que produzcainseguridad, incomodidad o que resulte una perturbación para nuestrospasajeros y Tripulación –como son los actos que atenten contra las buenascostumbres, el orden público y la moral- son consideradas conductasdisruptivas y están absolutamente prohibidas.

Las Tripulaciones tienen la obligación de no permitir este tipo de conductas,que en caso de ocurrir se deben denunciar, al igual que las agresionesverbales y/o físicas, consumo abusivo de alcohol, ingestión evidente dedrogas, acceso de dos o más personas a los baños, salvo excepcionestales como: pasajero con impedimento físico o menor que requiera apoyo.

El Código Aeronáutico Chileno y los Manuales de Operaciones de Vuelo,otorgan al Comandante de la aeronave, la autoridad y atribuciones paratomar todas las medidas que procedan respecto a estas conductas, pu-diendo incluso llegar hasta el desembarque de pasajeros en una escalaintermedia.

Los Tripulantes y el personal que necesite ejercer su autoridad paraaplicar los procedimientos establecidos en el Manual de Operaciones deVuelo, contará en todo momento y circunstancia con el pleno respaldode la Compañía.

31 MAY 04Act: 13

39

Page 40: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.26 Intencionalmente dejado en blanco

Intencionalmente dejada en blanco

31 MAY 04Act: 13

40

Page 41: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

1.27 CRM (Crew Resource Management)

Factores Humanos es la causa principal de incidencia en los accidentes deaviación (70 %). Para reducir este índice de accidentes, es necesario compren-der mejor la actuación humana y aplicar ampliamente dicho conocimiento ennuestras funciones. La creciente de toma de conciencia de la importancia de losFactores Humanos en la aviación, hace que ésta sea más segura y eficiente.

La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) ha creado un programade instrucción en Factores Humanos enfocado a destacar aspectos de coordi-nación, comunicación y uso de los recursos disponibles de las tripulaciones quese conoce hoy como instrucción relativa a la gestión de los recursos de latripulación o Crew Resource Management - CRM).Este programa se ha extendido por el mundo entero durante el último decenio yesta siendo obligatorio para todas las operaciones aéreas.

En la instrucción CRM deben distinguirse a lo menos cuatro fases:v Toma de conciencia, en la que se debaten y definen temas CRMv Desarrollo de habilidades CRMv Práctica y retroalimentación, en la que se gana experiencia en temas CRMv Afianzamiento, en la que se inculca a largo plazo los principios CRM

El objetivo de este capítulo es:Presentar los conceptos fundamentales sobre factores humanos en la aviacióny dar orientación en cuanto a incorporar estos conceptos en la instrucción delos Tripulantes de Cabina y aplicarlos en las operaciones aéreas.

Administración del error:Errar es humano. Para controlar los efectos de este aspecto del Factor Humano,tenemos que abordar la realidad tal cual es: “siempre estamos expuestos acometer errores”. Más que intentar eliminarlos, debemos estar dispuestos ypreparados para reconocerlos, aprender de ello y evitar sus consecuenciasnegativas en la seguridad de vuelo.Una de las formas de hacerlo, es optimizar el trabajo en equipo, administraradecuadamente los recursos disponibles en la tripulación (conocimientos -habilidades) y establecer canales de comunicación eficientes.Lograrlo, nos permite prevenir, detectar y controlar las consecuencias del error.De aquí se desprende que, error y consecuencias son dos fenómenos independientes. Si alguien comete un error no necesariamente termina en un accidente.

31 MAY 04Act: 13

41

Page 42: Cap 1 - Generalidades de Seguridad

GENERALIDADES DE SEGURIDAD

Capítulo :Página :Fecha :

:

1

Esto se logra mediante la implementación de un proceso de aprendizaje continuo,que permite desarrollar un alto grado de desempeño para responder a las nece-sidades de la aviación comercial y del Grupo Lan. En la práctica los tripulantesde cabina participan en cursos / taller, reciben información y se incorpora elmanejo de conceptos y recursos CRM al proceso de revalidación.

Factores que influyen negativamente el trabajo.Los errores en nuestro desempeño se ven propiciados por diversos factores(humanos, materiales y aquellos relacionados con la información y con el entorno de trabajo). Si estos no son bien administrados aumentan los riesgos, inci-dentes y accidentes durante el desarrollo de nuestras actividades.

Doce factores que afectan la seguridad y calidad del trabajo

- Problemas en la comunicación- Falta de Asertividad- Problemas para trabajar en equipo- Falta de Competencia- Mala utilización de los recursos- Complacencia- Distracción- Pérdida de conciencia situacional- Fatiga- Estrés- Presión excesiva- Norma inapropiadas

Cada vez que alguno de estos factores esté presente durante el desarrollo delas actividades del tripulante de cabina, es necesario una reacción proactivacon el fin de evitar consecuencias. La permanencia de alguno de estos resta,como equipo de trabajo, capacidad de administrar el error.

31 MAY 04Act: 13

42