本作品依據c. guastalla及c. m. naddeo 著作...

17
DOMANI 2. Corso di Lingua e Cultura Italiana - ANALISI E TRADUZIONE UNITA’ 9 a cura di: Antonella Tulli Domani 2 2011 Alma Edizioni, Firenze__National Taiwan University-Open Course Ware 1 本作品依據 C. Guastalla 及 C. M. Naddeo 著作之 Domani 2 製作, 由 Alma 授權使用,您如需利用本作品,請另行向權利人取得授權。 This work is licensed by C. Guastalla, C. M. Naddeo, Domani 2, Florence: Alma, 2011 for the use of OCW ONLY. The copyright belongs the above mentioned creators.

Upload: vanhanh

Post on 16-Feb-2019

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

DOMANI 2. Corso di Lingua e Cultura Italiana - ANALISI E TRADUZIONE UNITA’ 9 a cura di: Antonella Tulli

Domani 2 2011 Alma Edizioni, Firenze__National Taiwan University-Open Course Ware 1

本作品依據 C. Guastalla 及 C. M. Naddeo 著作之 Domani 2 製作,

由 Alma 授權使用,您如需利用本作品,請另行向權利人取得授權。

This work is licensed by C. Guastalla, C. M. Naddeo, Domani 2,

Florence: Alma, 2011 for the use of OCW ONLY.

The copyright belongs the above mentioned creators.

DOMANI 2. Corso di Lingua e Cultura Italiana - ANALISI E TRADUZIONE UNITA’ 9 a cura di: Antonella Tulli

Domani 2 2011 Alma Edizioni, Firenze__National Taiwan University-Open Course Ware 2

Unità 9 |Cerco casa 找房子

Comunicazione Descrivere la casa >E' al piano terra 描述一個家 - 是在一樓

Leggere e scrivere annunci immobiliari> Affittasi monolocale....閱讀和書寫租屋(房地產)公告-租公寓

(套房)…

Parlare dell'arredamento>Il lampadario no! E' orribile!討論裝飾 (家居) -吊燈?不!太糟糕了!

Esprimere un desiderio, un dubbio, una possibilità> Io vorrei vederlo lo stesso 表達願望,質疑,可能性 -我

還是想看看…

Esprimere opinioni su una casa da comprare o affittare > E' troppo caro 表達意見關於一個要買或要租的房

子 -太貴了

Grammatica Il condizionale presente 條件式現在時

Pag. 76

La casa per gli italiani 義大利人的房子

●Oltre il 70% degli italiani ha una casa di proprietà. E' la percentuale più alta in Europa. 超過 70%的義大利人擁有自己的房子。是歐洲國家中比例最高的。

●Il 48% degli italiani tra i 18 e i 39 anni vive a casa con i genitori. 48% 18~39 歲的義大利人與父母同住。

●Il 24% degi italiani riceve ospitii a casa almeno una volta a settimana. 24%的義大利人每週接待至少一次以上朋友在家裡。

1. Ascoltare 1a Rilassati e ascolta le istruzioni dell'audio. 放輕鬆並聆聽錄音指示。

Trascrizione 19 (traccia 19) Guarda il disegno. Ora chiudi gli occhi. Pensa al disegno che hai appena visto. Cosa ti viene in mente? Ora apri gli occhi e scrivi intorno al disegno tutto quello che hai immaginato: nomi, colori, immagini, storie... 看圖,閉上眼睛,想像剛才看到的圖.你想到什麼?

現在睜開眼睛在圖附近寫下所有你想到;名字,顏色,影像,故事…

1b Confronta con un compagno le parole e le frasi che hai scritto. 與同學討論你所下寫的字或句子.

Pag. 77

2. Leggere | Affittasi 租房子 affittasi=si affitta 無人成的說法,公告用的版本;複數為:

affittansi=si affittano (Es.: affittansi camere per studenti / vendesi villetta vicinanze stazione / vendonsi monolocali arredati) Scrivi a quale annuncio si riferiscono le foto. Attenzione: due foto si riferiscono allo stesso annuncio. 寫與圖片相對應的公告,注意,兩張圖片指的都是同一個公告。

1. Affitto splendidoii atticoiii al sesto piano, composto da ingresso, soggiorno, cucina abitabileiv, camera da letto, cameretta, due bagni, ripostigliov, terrazzavi e box autovii. Nel prezzo di affitto sono incluse anche le spese di condominioviii e di riscaldamento. 1200 euro al mese.

DOMANI 2. Corso di Lingua e Cultura Italiana - ANALISI E TRADUZIONE UNITA’ 9 a cura di: Antonella Tulli

Domani 2 2011 Alma Edizioni, Firenze__National Taiwan University-Open Course Ware 3

租六樓華麗頂樓,包含玄關,客廳,廚房,主臥室,小房間,兩套衛浴,儲藏室,露天陽台還有車

位。房租還包括管理費以及暖氣費。1200 歐元一個月。

2. Posizione panoramicaix nelle collinex di San Ruffillo. Villettaxi completamente ristrutturata: ingresso, soggiorno con angolo cottura, camera matrimoniale, cameretta, bagno e cantinaxii. Arredataxiii. In affitto a 1300 euro al mese + riscaldamento e condominio a parte.

可以眺望 San Ruffillo 山丘的景色。全新改造的小別墅:玄關,客廳附帶一吧檯可以煮飯,雙人大床主

臥室,小房間,衛浴還有酒窖。附家居。每月 1300 歐元,不包含暖氣費與管理費。

3. Diamo in affitto ampio trilocalexiv con soggiorno, zona cucina, due stanze, bagno, balcone e cantina. L’appartamento è in ottimo stato e completamente arredato. Ultimo piano con ascensorexv. 900 euro al mese.

出租寬敞三間房子,附帶客廳,廚房區域,兩個房間,衛浴,陽台還有地窖,公寓狀態良好,包含家

居,最高樓有附電梯,每月 900 歐元。

4. Affittasi monolocale al piano terra completamente ristrutturato ed arredato. Termoautonomoxvi. Libero subito. 600 euro al mese.

出租一樓公寓(套房)全新改造,附家居。獨立暖氣,空房馬上可以出租,600 歐元每月。

Pag. 78

3. Analisi lessicale | Le stanze 房間

3a. Scrivi a quali annunci del punto 2 si riferiscono le case qui sotto. 以下的圖屬於哪一個公告呢?

3b. Completa le piantine con i nomi delle stanze al posto giusto. 寫上每個房間的名字

4. Parlare | Questa è la mia casa Lavora in gruppo con due compagni. A turno, ognuno immagina di trovarsi davanti alla porta d’ingresso della propria casa (vera o di fantasia), i compagni sono gli ospiti. Il proprietario apre la porta, entra e mostra la casa ai suoi ospiti. 與兩位同學分成小組,輪流想像站在家裡的玄關(自己的或想像的),同組同學是客人。主人開門,帶領客人並展示家裡

各個地方 。

Pag. 79

5. Ascoltare | Scegliere una casa 5a. Carolina va a vedere due case. Quali sono, tra quelle degli annunci del punto 2? Ascolta e rispondi. Carolina 去看兩間房子。是 77 頁裡面四個公告中所介紹的哪兩間房子呢? 聽對話並回答.

Trascrizione 20 (traccia 20)

Alberto: Ciao! 嗨!

Carolina: Ciao amore! 親愛的你好!

Alberto: Ciao. Uh, che giornatacciaxvii, ho un mal di testa!xviii嗨!今天真不順,我的頭好痛!

Carolina: Mannaggia! Ti preparo qualcosa? 真糟糕!要幫你準備些什麼嗎?

Alberto: No, no, no, mi devo solo rilassare un po’. Mi metto sul divanoxix...不 不 不 不需要,我只需要放鬆一

下。我來坐在沙發上…

DOMANI 2. Corso di Lingua e Cultura Italiana - ANALISI E TRADUZIONE UNITA’ 9 a cura di: Antonella Tulli

Domani 2 2011 Alma Edizioni, Firenze__National Taiwan University-Open Course Ware 4

Carolina: Uuhh...ma ti sei messo il maglione nuovo! Che bello! 咦,你穿了新毛衣,真好看!

Alberto: Sì, è molto caldo, lo sai? 對啊,妳知道嗎?很保暖的。

Carolina: Che bello! Ti sta benissimo.真不錯!你穿得很好看!

Alberto: Mmh...è molto bello. 是很好看

Carolina: Senti, oggi sono andata a vedere un paio di appartamenti e non...non ho trovato niente. 我今天去看了

兩間房子,但是我沒有找到喜歡的。

Alberto: Ah...是嗎?

Carolina: Però domani vorrei vedere altri due appartamenti, solo che sono un po’ indecisaxx. Mi dai una manoxxi? Porto il giornale dell’agenziaxxii, mi aiuti a scegliere...不過明天我還會去看另外兩間房子,只是我

有點猶豫(不確定)。可以幫我嗎?我拿來報紙,你幫我一起選…

Alberto: Adesso? 現在?

Carolina: E quando? 不然什麼時候?

Alberto: È che adesso... 只是現在有點…

Carolina: Prendo il giornale... 我去拿報紙…

Alberto: Va bene... 好吧…

Alberto: Vediamo un po’, dai. 我們看一下,快。

Carolina: Allora, in centro ho trovato solo questo. È al piano terra, tutto nuovo...sembra molto carino, a giudicare dalle foto...在市中心我只找到這間。是在一樓,全新… 照片上看起來,感覺很不錯 …

Alberto: Sì ma non mi va di andare in un appartamento così piccolo!是不錯,只不過我不想去住一個這麼小

的公寓 !

Carolina: Ma tu non vuoi restare in centro, scusa? Vicino al lavoro, vicino a tua madre...可是,拜託,

不是你已經表達想住市中心嗎?離工作地點近,也靠近你媽媽家…

Alberto: Sì ho capito...ma non ci credo che non c’è niente di meglio! Dai!沒錯,我了解…但是我不相信沒有

其他更好的!

Carolina: Guarda...di appartamenti interessanti che potrebbero andare bene per noi...我覺得適合我們的公寓

有…

Alberto: ...anche pensando ad un bambino che potrebbe arrivare da un momento all’altroxxiii, poi, scusa... ..也要

考慮到隨時都有可能生孩子,然後…拜託…

Carolina: Ma certo...Guarda, a due passi dal centro ci sarebbe questo. Per noi sarebbe perfetto.當然,可是,離

市中心這麼近就這間了,最適合我們了。

Alberto: Ma è troppo caro...questo qui invece?但是真的很貴…那這個呢?

Carolina: No, guarda le foto...ha un’aria così vecchia! Sembra la casa di tua madre con questi armadixxiv!不會

吧,拜託,你看那些照片…感覺很老舊!這些衣櫃感覺很像你媽媽家!

Alberto: Eh, ma tanto ci portiamo i nostri di armadi no? Non vorrai micaxxv buttare le nostre cose! La libreriaxxvi, il divano, l’armadio della camera da lettoxxvii...誒,我們可以帶我們自己衣櫃啊?妳該不會是想

丟掉我們的東西吧!書櫃,沙發,主臥房的衣櫃…

Carolina: Non saprei... 我不知道…

Alberto: ...i comodinixxviii, il lampadarioxxix...床頭櫃,吊燈…

Carolina: No, il lampadario no! È orribilexxx!不要!吊燈不要!太恐怖了!

DOMANI 2. Corso di Lingua e Cultura Italiana - ANALISI E TRADUZIONE UNITA’ 9 a cura di: Antonella Tulli

Domani 2 2011 Alma Edizioni, Firenze__National Taiwan University-Open Course Ware 5

Alberto: A me non sembra! 我不覺得!

Carolina: Va be’ poi vediamo! Ora il lampadario non è il problema.算了,我們之後再看!現在不是吊燈的

問題。

Alberto: Io comunque andrei a vederlo! È molto grande e non costa neanche troppo. 反正,我還是想去看看!

感覺很大也沒那麼貴。

Carolina: E va bene, lo vado a vedere domani. E magari vado a dare un’occhiata anche a quello di prima. 好

吧,我明天會去看。順便也可以去看一眼之前說的那間。

Alberto: Quello carissimoxxxi? 很貴的那間?

Carolina: Però guarda è tutto compreso, non ci sono altre spese...不過你看,所有費用都包含在內,沒有其

他費用…

Alberto: E ci mancherebbe altro! Guarda: quello che vuoi tu costa quasi quanto questa villetta tutta ristrutturata!還要加上其他費用才怪!妳看一下:妳想要的那間價格幾乎和這個整修過的(全新改造的)小別墅一

樣了!

Carolina: Sì ma quella è fuori città, mentre quello che piace a me è quasi in centro. Io vorrei vederlo lo stesso.是沒錯,但是那個是在郊區,我想要的那間是在市中心。我還是要去看一下。

Alberto: Va bene, facciamo come vuoi tu...好吧,隨便妳吧...

Carolina: Altrimenti ci sarebbe sempre l’altra agenzia. Quella che hai contattato tu la settimana scorsa. 不然還

有另外那家房屋仲介公司。你上星期聯絡過的那家。

Potremmo fargli una telefonata anche subito.我們現在也可以打個電話給他們。

Alberto: Senti Carolina, io adesso non mi sento per niente bene. Possiamo riparlarne domani?Carolina 我現在

真的不舒服。我們可以明天在討論嗎?

Carolina: Va bene, dai. Ora riposati un po’. 好吧,你現在先休息一下吧!

Alberto: Ecco. 喔!太好了(終於妳動了)。

5b. Cosa dicono dei 4 annunci Alberto e Carolina? Riascolta e completa la tabella, come nell’esempio. Alberto

和 Carolina 覺得四個公告如何?聆聽對話並填寫表格,如範例。

6. Analisi lessicale | L’arredamento della casa 房子的裝潢/佈置/家居

Osserva i disegni. Di quali oggetti / mobili parlano Alberto e Carolina? Segnali con una x , poi ascolta e verifica. 請看圖示。Alberto 和 Carolina 說的是哪些東西/傢具?請用X選,然後聽對話並確認。

Trascrizione 21 (traccia 21)

Carolina: No, guarda le foto...ha un’aria così vecchia! Sembra la casa di tua madre con questi armadi!

Alberto: Eh, ma tanto ci portiamo i nostri di armadi no? Non vorrai mica buttare le nostre cose! La libreria, il divano, l’armadio della camera da letto...

Carolina: Non saprei...

Alberto: ...i comodini, il lampadario...

Carolina: No, il lampadario no! È orribile!

Camera da letto 臥室

Lampada 檯燈

DOMANI 2. Corso di Lingua e Cultura Italiana - ANALISI E TRADUZIONE UNITA’ 9 a cura di: Antonella Tulli

Domani 2 2011 Alma Edizioni, Firenze__National Taiwan University-Open Course Ware 6

Cassettiera 抽屜櫃

Armadio 衣櫃

Letto matrimoniale 雙人床

Comodino 床頭櫃

Cameretta 小房間(兒童房)

Armadio Libreria 書櫃

Letto singolo 單人床

Scrivania 書桌(在家裡或在辦公室;在教室裡叫作 banco)

Bagno 浴室

Lavatrice 洗衣機

    Lavandino 洗手台

 

Specchio 鏡子

Soggiorno 客廳

Divano 沙發

DOMANI 2. Corso di Lingua e Cultura Italiana - ANALISI E TRADUZIONE UNITA’ 9 a cura di: Antonella Tulli

Domani 2 2011 Alma Edizioni, Firenze__National Taiwan University-Open Course Ware 7

Sedia 椅子

Tavolo 桌子

Poltrona 單人沙發

 

Lampadario 吊燈

Cucina 廚房

Credenza 櫃子/玻璃櫃

Lavastoviglie 洗碗機

Frigorifero 冰箱

Pag. 80

7. Gioco 遊戲

Gioca con un compagno. A turno, ognuno sceglie una casella e forma una frase con gli elementi della casella e uno dei mobili / oggetti della lista, come nell’esempio. Se la frase è logica e corretta, lo studente occupa la casella. Vince chi per primo riesce a occupare 4 caselle in fila (in orizzontale, verticale o diagonale) o chi alla fine del gioco ha occupato più caselle. Attenzione: ogni mobile / oggetto può essere usato solo una volta. 和一個同學一起。輪流挑一個框框然後用框框裡所寫的單字加上下面的家居或日常用的家電來造句,

如範例。如果句子是正確的就可以標注那個框框。正確的句子最多的人就會獲得遊戲的第一名。

Esempio aprire / vestiti + armadio >Apro l’armadio per prendere i vestiti.

chiudere / freddo sedersi / tv pulire / piatti lavarsi / denti chiacchierare / amica aprire / vestiti guardare / camicia guardarsi / capelli

controllare / spesa andare / sonno lavare / pantaloni cercare / fame ordinare / libri accendere / gornale preparare / pranzo mettere / maglione

mobili / oggetti ●armadio ●cassettiera ●credenza ●divano ●frigorifero ●lampada ●lavandino ●poltrona ●lavatrice ●letto ●libreria ●lavastoviglie ●specchio ●tavolo ●porta ●finestra

DOMANI 2. Corso di Lingua e Cultura Italiana - ANALISI E TRADUZIONE UNITA’ 9 a cura di: Antonella Tulli

Domani 2 2011 Alma Edizioni, Firenze__National Taiwan University-Open Course Ware 8

Pag. 81

8. Analisi grammaticale | Il condizionale 條件式 8a. Leggi questa parte del dialogo, sottolinea tutti i verbi e mettili al posto giusto nella tabella, come negli esempi. Attenzione: c’è anche un nuovo modo verbale, il condizionale. 從下面的對話挑出來所有的動詞,並把它們

寫在以下的表格裡面。請注意!有一個新的動詞舉行, 條件式!

Carolina: Io vorrei vederlo lo stesso.

Alberto: Va bene, facciamo come vuoi tu...

Carolina: Altrimenti ci sarebbe sempre l’altra agenzia. Quella che hai contattato tu la settimana scorsa.

Potremmo fargli una telefonata anche subito.

Alberto: Senti Carolina, io adesso non mi sento per niente bene. Possiamo riparlarne domani?

Carolina: Va bene, dai. Ora riposati un po’.

Alberto: Ecco.

Presente Passato prossimo Imperativo Infinito Condizionale Va facciamo vederlo vorrei fargli dai riparlarne

8b. Ora scrivi gli infiniti dei 3 verbi al condizionale. 寫一下條件式動詞的原型動詞

8c. Riguarda i 3 verbi al condizionale nel dialogo e indica, secondo te, cosa esprime il condizionale. Puoi indicare più di una parola. 你覺得條件式表達的意思是什麼? 可以多選

desiderio 慾望 ordine / comando 命令 passato vicino 比較近的過去的動作 passato lontano 比較遠的過去的動作 possibilità 可能性 dubbio / incertezza 質疑/不確定性

「條件式現在時」最基本的意思 (在這個單元所呈現的意思只有 1.和 3.):

1. Desiderio 慾望; 2. Richiesta cortese 客氣要求; 3. Esprimere la propria opinione/proporre qualcosa in modo indiretto 表達自己的意見/用委婉的或間

接的方式提供一個建議. Esempi: 1. Oggi andrei volentieri al cinema. / Oggi dormirei tutto il giorno!; 2. Mi diresti che ore sono, per favore? / Mi prenderesti quel libro, per favore? / Mi daresti una mano?; 3. Io, al posto tuo, andrei dal medico (= Perché non vai dal medico? / Va’ dal medico!) / Potremmo mangiare in un ristorante giapponese stasera (=Perché non mangiamo in un….? / Mangiamo in un…., dai!).

DOMANI 2. Corso di Lingua e Cultura Italiana - ANALISI E TRADUZIONE UNITA’ 9 a cura di: Antonella Tulli

Domani 2 2011 Alma Edizioni, Firenze__National Taiwan University-Open Course Ware 9

Pag.82

8d. Completa il condizionale dei 3 verbi essere, volere e potere. Condizionale presente essere volere potere Io vorrei Tu potresti Lui/lei sarebbe Noi potremmo Voi sareste Loro vorrebbero

8e. Completa la coniugazione regolare del condizionale presente. Verifica scrivendo i verbi nel cruciverba, come nell’esempio.

I mercatini in Italia 義大利的市集

In Italia esistono circa 2000 mercatini dell’usato, dove è possibile trovare anche mobili e oggetti per la casa. Solo a Roma sono oltre 330 (il più famoso è sicuramente quello della domenica mattina a Porta Portese, con i suoi 1000 espositori). Negli ultimi anni sono diventati molto popolari i “mercatini di Natale”, dove trovare cose particolari per fare dei regali ad amici e parenti. Il più famoso è certamente quello di Bolzano. 在義大利約有 2000 個日用品市集,在那裡可以找到傢具還有家用品。光是在羅馬就有超過 330 個(最有

名的肯定是週日上午在 Portese 門的那個,一共有 1000 攤位)這樣的市集。最近幾年,聖誕市集越來越流

行,在那裡可以找到特別的東西送給朋友或家人。最有名的就是 Bolzano 那個市集。

Pag. 83

9. Esercizio | Il mobile umano 9a. Alberto e Carolina devono finire di arredare la nuova casa ma sono rimasti con pochi soldi. Scegli un mobile/ oggetto molto importante per te. Immagina di essere quel mobile/ oggetto, scrivi una lettera a Alberto e Carolina e spiega perché sei importante. Usa almeno 5 verbi al condizionale, come nell’esempio. Alberto 和 Carolina 現在必須要裝潢新家,但是他們剩下的錢不多。選一樣傢具/物件你覺得最重要的。

然後想像你是那件物品,寫一封信給 Alberto 和 Carolina 為何你如此重要。每個句子要利用至少 5 個動

詞,如範例。

Cari Alberto e Carolina, sono il/la __________. Sono un oggetto molto importante. Io potrei ________________________________________________________ Vi prego, compratemi!

9b. La classe si divide in 3 gruppi. Ogni gruppo sceglie la lettera più convincente. Alla fine ogni gruppo legge la propria lettera alla classe e i gruppi votano il mobile/ oggetto più importante, quello che Alberto e Carolina compreranno. 全班分成三組。每組選擇一封最具說服力的信。最後每組向全班唸自己的信,然後投票選

出最重要的傢具/物件,Alberto 和 Carolina 會買的那個。

10. Scrivere e parlare | Un nuovo coinquilino 一個新的室友

10a. L’insegnante numera gli studenti e li divide in due gruppi, i pari e i dispari.

DOMANI 2. Corso di Lingua e Cultura Italiana - ANALISI E TRADUZIONE UNITA’ 9 a cura di: Antonella Tulli

Domani 2 2011 Alma Edizioni, Firenze__National Taiwan University-Open Course Ware 10

10b. Ogni studente scrive su un foglio un annuncio per selezionare, attraverso un colloquio, un nuovo coinquilino. Descrive la sua casa (vera o di fantasia) e indica le caratteristiche che questa persona deve avere. Ha 10 minuti di tempo. 寫一個找室友的公告。公告裡面要描述(自己或想像的)房子以及他找的理想的室友。有 0 分

鐘的時間。

Cerco un coinquilino/a per condividere ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ L’appuntamento per il colloquio è il giorno ________ alle ore ________

Pag. 84

10c. Gli studenti consegnano il foglio all’insegnante in due modi diversi: i pari mettono il foglio nel mucchio dei numeri pari, i dispari nel mucchio dei numeri dispari. Poi ognuno prende a caso un foglio dall’altro mucchio. Quindi legge l’annuncio e si prepara a sostenere il colloquio. 10d. Ogni studente pari cerca lo studente dispari che ha scritto il suo annuncio e va a fare il colloquio. Lo studente dispari intervista il compagno d decide se il compagno è adatto ad abitare con lui. 10e. Le parti si invertono: ogni studente dispari cerca lo studente pari che ha scritto il suo annuncio e va a fare il colloquio. Lo studente pari intervista il compagno e decide se il compagno è adatto ad abitare con lui.

Collega gli esempi a destra con i contenuti di comunicazione a sinistra, come nell’esempio. Poi confronta con l’indice a pag.76 連結右邊和左邊的內容,如範例。然後對照第 76 頁。

Comunicazione Descrivere la casa> 描述一個家

Leggere e scrivere annunci immobiliari> 閱讀和書寫租屋公告

Parlare dell’arredamento> 討論裝潢

Esprimere un desiderio, un dubbio, una possibilità > 表達一個願望,質疑,一個可能性

Esprimere opinioni su una casa da comprare o affittare>表達要買或要租的房子的意見

●E’ troppo caro 太貴了

●E’ al piano terra 是在 1 一樓

●Affittasi monolocale... 出租公寓(套房)

●Il lampadario no! E’ orribile! 吊燈!不!太可怕了!

●Io vorrei vederlo lo stesso 我還是想要看

ESERCIZI Pag. 180

1 Sostituisci le espressioni evidenziate con le parole della lista che hanno il significato più simile, come nell’esempio. 以下例最類似的單字轉換文章內標注的字,如範例。

ampio locale angolo cottura arredato attico balcone box auto camera da letto cameretta

ingresso in ottimo stato monolocale piano terra ristrutturata termoautonomo

trilocale villetta

DOMANI 2. Corso di Lingua e Cultura Italiana - ANALISI E TRADUZIONE UNITA’ 9 a cura di: Antonella Tulli

Domani 2 2011 Alma Edizioni, Firenze__National Taiwan University-Open Course Ware 11

1. Affitto splendido appartamento all'ultimo piano _______, composto da zona di entrata _______, soggiorno, cucina abitabile, stanza per dormire________, cameretta, due ripostiglio, terrazza e garage_________. Nel prezzo di affitto sono incluse anche le spese di condominio e di riscaldamento. 1200 euro al mese.

2.Affittarsi appartamento di una sola stanza _______ al livello della strada_______ completamente ristruttutato e con mobili_______. Composto da: grande stanza ampio locale con angolo cottura e bagno. Sistema di riscaldamento indipendente _______. Libero subito 600 euro al mese.

3.Diamo in affitto ampio appartamento di tre stanze______ con soggiorno, zona cucina, due stanze, bagno, piccolo terrazzo_______ e cantina. L'appartamento è in buone condizioni_______ e completamente arredato. Ultimo piano con ascensore. 900 euro al mese.

4.Posizione panoramica nelle colline di San Ruffillo. Casa indipendente con giardino __

_____ completamente rinnovata________: ingresso, soggiorno con spazio per cucinare _______ camera matrimoniale, piccola stanza, bagno e cantina. Arredata. In affitto 1300 euro al mese + riscaldamento e condominio a parte.

2 Unisci un elemento della colonna sinistra con uno della colonna destra e ricostruisci i nomi dei mobili. Poi scrivili sotto al disegno giusto, come nell'esempio.

arma casset div lam let se frigo lava lavan libre scriva lampa pol tav

ano dario dia dino dio nia lol pada ria rifero tiera to trice trona

Pag. 181

3 Completa il cruciverba Orizzontali 3 La stanza con il frigorifero. 5 Collega le stanze tra loro. 6 Toilette. 8 Quando non c'è bisogna salire le scale a piedi. 10 Grande casa con giardino. 11 Ha molti piani e molti appartamenti. 12 Serve per lavare i piatti. Verticali 1 Il mobile della cucina dove si conoservano il pane e i biscotti. 2 La stanza con il divano. 3 E' vicino al letto.

DOMANI 2. Corso di Lingua e Cultura Italiana - ANALISI E TRADUZIONE UNITA’ 9 a cura di: Antonella Tulli

Domani 2 2011 Alma Edizioni, Firenze__National Taiwan University-Open Course Ware 12

4 Il prezzo che si paga ogni mese per la casa. 6 Un appartamento di due case. 7 Vende e affitta case. 9 Una grande stanza. 4 Completa il dialogo con i verbi al condizionale negli spazi _____________ e inserisci le espressioni della lista negli spazi _____________. 用動詞(條件式)填空( _____________ )並把以下的單字放在正確的地方(_____________.)

appartamento buttare da letto dal centro dare un'occhiata niente di meglio

piano terra tutto compreso

Carolina: Allora... in centro ho trovato solo questo. E' al _______, tutto nuovo ..... sembra molto carino, a giudicare dalle foto...

Alberto: Si ma non mi va di andare in un _______ così piccolo!

Carolina: Ma tu non vuoi restare in contro, scusa? Vicino al lavoro, vicino tua madre...

Alberto: Sì ho capito....ma non ci credo che non c'è _______! Dai!

Carolina: Guarda.... di appartamenti interessanti che (potere) ________andare bene per noi...

Alberto:...... anche pensando ad un bambino che (potere) ____________arrivare da un momento all'altro, poi, scusa....

Carolina: Ma certo...Guarda, a due passi ________ (esserci) _____________questo. Per noi (essere) ________perfetto.

Alberto: Ma è troppo caro.... questo qui invece?

Carolina: No, guarda le foto... ha un'aria vecchia! Sembra la casa di tua madre con questi armadi!

Alberto: Eh, ma tanto ci portiaamo i nostri di armadi, no? Non vorrai mica __________ le nostre cose! La libreria, il divano, l'armadio della camera ___________....

Carolina: Non (sapere)___________....

Alberto: Io comunque (andare) ___________a vederlo! E' molto grande e non costa neanche troppo.

Carolina: E va bene, lo vado a vedere domani. E magari vado a ______ anche a quello di prima.

Alberto: Quello carissimo?

Carolina: Però, quarda: è ________ , non ci sono altre spese....

Pag. 182

5 Scegli il verbo giusto 選擇正確的動詞

Gli italiani e la casa 義大利人與住家

Secondo una ricerca di Casa.it, quando parlano di casa, gli italiani sembrano avere / avrebbero le idee molto chiare. Moltissimi (il 43% degli intervistati) volevano / vorrebbero avere una casa al marexxxii, mentre il 30% ha preferito / preferirebbe vivere in grandi città e il 17% in campagnaxxxiii. Ma come doveva / dovrebbe essere la zona intorno alla casa secondo gli italiani? Il 50% indica / indicherà come condizione essenziale la presenza di parchi o aree verdixxxiv. Inoltre a molti (27%) piacerebbe vivere / vivrebbe vicino ad una scuola e avere vicino un ospedale, dei centri ricreativi(26%), delle struttura sportive xxxv (22%) o teatri xxxvi e cinema(22%). Farmaciaxxxvii(44%), fornaioxxxviii (42%) e supermercato (41%) sono i servizi ai quali gli italiani non potrebbero rinunciare / stanno rinunciando. Volete sapere invece dove quasi nessuno vorrà /vorrebbe abitare? Vicino ad

DOMANI 2. Corso di Lingua e Cultura Italiana - ANALISI E TRADUZIONE UNITA’ 9 a cura di: Antonella Tulli

Domani 2 2011 Alma Edizioni, Firenze__National Taiwan University-Open Course Ware 13

un cimiteroxxxix e il perché è / sarebbe abbastanza evidente. Ma molti italiani(40%) non vivono xl/ vivrebbero neanche accanto ad un'autostradaxli(40%), ne' vicino ad un aeroporto (21%) o ad una stazione(17%). 根據 Casa it 網站的調查,當說到家的時候,義大利人擁有特別清楚的概念。非常多人(43%的受訪者)

想要擁有一個在海邊的房子,30%的人想要住在大城市,17%想要住在鄉下。但是義大利人希望住家附

近是什麼樣子的環境呢?50%的人指出的主要條件有,附近要有公園或綠地。還有 27%的人喜歡住在靠

近學校,醫院,26%的人希望在娛樂中心附近,22%的人希望附近有運動設施, 22%希望以戲院或電影院

在附近。以下是義大利人希望在住家附近不會缺少的設施;44% 藥房, 42%麵包店,41% 超市。你們想

知道哪裡是沒有人要住的地方嗎?靠近公墓,原因應該很明顯。但是很多義大利人(40%)不想住在高速

公路或機場旁邊(21%)或是車站旁(17%)。

i Invitare persone a casa propria. ii Bellissimo. iii http://foto.veraclasse.it/prestigioso-attico-a-san-francisco_62356_big.jpg iv Cucina nella quale si può mangiare.

v

vi vii Posto per la macchina. viii Spese comuni di tutti gli abitanti del condominio. ix Si vede il paesaggio.

x    

xi    

xii xiii Ci sono già i mobili. xiv Che ha tre vani 有三間的. xv 電梯 xvi Riscaldamento personale. xvii Si dice quando abbiamo avuto una brutta giornata; –accio 的結尾表示“不好的” xviii Ho un mal di testa! Eng.: I have such a headache! ; Ho una fame! 我肚子好餓!;Ho un raffreddore 我感冒得蠻嚴

重的;Ho un freddo 我好冷!

                                                            

DOMANI 2. Corso di Lingua e Cultura Italiana - ANALISI E TRADUZIONE UNITA’ 9 a cura di: Antonella Tulli

Domani 2 2011 Alma Edizioni, Firenze__National Taiwan University-Open Course Ware 14

                                                                                                                                                                                                                            

xix xx Essere indecisi= non essere sicuri. xxi “Mi dai una mano?”= “Puoi aiutarmi?” xxii Agenzia Immobiliare 房地產-房屋仲介

xxiii da un momento all’altro = all’improvviso 突然間地/隨時

xxiv xxv mica: 並沒有/並不會/該不會(口語的)

xxvi     xxvii Camera dove si dorme.

xxviii

xxix     xxx Molto brutto. xxxi Molto costoso.

xxxii  

xxxiii    

DOMANI 2. Corso di Lingua e Cultura Italiana - ANALISI E TRADUZIONE UNITA’ 9 a cura di: Antonella Tulli

Domani 2 2011 Alma Edizioni, Firenze__National Taiwan University-Open Course Ware 15

                                                                                                                                                                                                                            

xxxiv xxxv Esempio: Palestra

 

xxxvi xxxvii Negozio dove si vendono le medicine. xxxviii Dove si vende il pane.

xxxix xl  

xli

版權聲明 作品 版權標示 作者/來源

Wikimedia Commons /Author: Andrea Pavanello http://commons.wikimedia.org/wiki/File:%22_12_-_ITALY_-_Lampada_%22Gun%22_sfondo_trasparente.png 2013.7.28 visited

Flickr /Author: Alberto Bazzaco http://www.flickr.com/photos/42987993@N04/8753640134/sizes/m/in/photostream/ 2013.7.28 visited

Wikimedia Commons /Author: Ganimede 1984 http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Sedia_e_scrivania_nella_Camera_da_letto_da_campo.JPG 2013.7.28 visited

Flickr /Author:方瑜 http://www.flickr.com/photos/jqw/1342989628/sizes/m/in/photostream/ 2013.7.28 visited

Wikimedia Commons / Author: Nemo bis https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Lavatrice_Siemens_212_Mini_'Frida'.JPG 2013.7.28 visited

DOMANI 2. Corso di Lingua e Cultura Italiana - ANALISI E TRADUZIONE UNITA’ 9 a cura di: Antonella Tulli

Domani 2 2011 Alma Edizioni, Firenze__National Taiwan University-Open Course Ware 16

                                                                                                                                                                                                                            

Wikimedia Commons / Author: Sterilgutassistentinhttp://commons.wikimedia.org/wiki/File:Waschbecken_IMG_6415.JPG 2013.7.28 visited

Flickr /Author: LifeandTravel.com http://www.flickr.com/photos/lifeandtravel/5444864863/sizes/m/in/photostream/ 2013.7.28 visited

Flickr / Author: Buonaventura's & Carla'shttp://www.flickr.com/photos/buonaventura42/4939076068/sizes/m/in/photostream/ 2013.7.28 visited

Wikimedia Commons / Author: Christoph Swoboda http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cupboard_in_aft_cabin.jpg 2013.7.28 visited

Picassa / Author: Marco Corbelli https://picasaweb.google.com/lh/photo/1_elADj9fwzCJwhGqBH02g 2013.7.28 visited

Deviantart / Author: Silvia Cesario http://syhurricane.deviantart.com/art/Terrazza-di-Livorno-185118396 2013.7.28 visited

Wikimedia Commons / Author: ShakataGaNai http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Rolling_green_hills.jpg 2013.7.28 visited

Wikimedia Commons / Author: Sailko http://commons.wikimedia.org/wiki/File:San_miniato,_villetta_01.JPG 2013.7.28 visited

Flickr / Author: 黃基峰

http://www.flickr.com/photos/goldentime/2990847156/sizes/m/in/photostream/ 2013.7.28 visited

Flickr / Author: Berto Salotti http://www.flickr.com/photos/bertosalotti/3273727297/sizes/m/in/photostream/ 2013.7.28 visited

Flickr / Author: Marco Pessotto http://www.flickr.com/photos/sminteriors/5454027554/sizes/m/in/photostream/ 2013.7.28 visited

Flickr / Author: MAZZALIARMADI.IT http://www.flickr.com/photos/mazzali/8283776829/sizes/m/in/photostream/ 2013.7.28 visited

Wikimedia Commons / Author: Sailkohttp://commons.wikimedia.org/wiki/File:Villa_il_roseto,_interni,_libreria.JPG 2013.7.28 visited

Flickr / Author: Diego Ciarloni http://www.flickr.com/photos/charlon1/7203066062/sizes/m/in/photostream/ 2013.7.28 visited

Wikimedia Commons / Author: Sailkohttp://commons.wikimedia.org/wiki/File:Palazzo_compagni,_salone,_lampadario_di_murano_02.JPG 2013.7.28 visited

Flickr / Author: Rober de Veen http://www.flickr.com/photos/rdeveen/8513744304/sizes/m/in/photostream/ 2013.7.28 visited

DOMANI 2. Corso di Lingua e Cultura Italiana - ANALISI E TRADUZIONE UNITA’ 9 a cura di: Antonella Tulli

Domani 2 2011 Alma Edizioni, Firenze__National Taiwan University-Open Course Ware 17

                                                                                                                                                                                                                            

Wikimedia Commons / Author: Grasso83 http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Campagna_di_Soresina.jpg 2013.7.28 visited

Wikimedia Commons / Author: Tizianok https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Parco_Monza.jpg 2013.7.28 visited

Wikimedia Commons / Author: www.localfitness.com.au http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Gym_Free-weights_Area.jpg 2013.7.28 visited

Wikimedia Commons / Author: David Barrie from England http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cagli_Teatro_auditorium.jpg 2013.7.28 visited

Wikimedia Commons / Author: LuciusCommons http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cimitero_Acattolico_Roma.jpg 2013.7.28 visited

Wikimedia Commons / Author: Perkele http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Autostrada_A14.jpg 2013.7.28 visited