boeckmann remorque de manutention à essieu directionnel

18
Cargo high-loader Turntable trailers Remorque de manutention à essieu directionnel Plateauwagens en schamelwagens Højtbyggede cargotrailere Bogietrailere

Upload: jean-marie-duray

Post on 07-Mar-2016

222 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

TRANSCRIPT

Page 1: Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

CH 2514/75 2560 mm 1400 mm 300 mm 750 kg 516 kg 8,5" 580 mmCH 2514/13 /15 2560 mm 1400 mm 300 mm 1300/1500 kg 1010/1194 kg 10" 580/580 mmCH 2516/13 /15 2560 mm 1650 mm 300 mm 1300/1500 kg 992/1176 kg 10" 580/580 mm

CHF 3218/20 /27 3240 mm 1800 mm 350 mm 2000/2700 kg 1440/2140 kg autom. 13" 640/640 mmCHF 3218/30 /35 3240 mm 1800 mm 350 mm 3000/3500 kg 2400/2890 kg autom. 13" 640/640 mmCHF 4118/27 4140 mm 1800 mm 350 mm 2700 kg 2060 kg autom. 13" 640 mmCHF 4118/30 /35 4140 mm 1800 mm 350 mm 3000/3500 kg 2350/2840 kg autom. 13" 640/640 mmCHF 4121/27 4140 mm 2100 mm 350 mm 2700 kg 2035 kg autom. 13" 640 mmCHF 4121/30 /35 4140 mm 2100 mm 350 mm 3000/3500 kg 2295/2775 kg autom. 13" 640/640 mmCHF 5121/27 5140 mm 2100 mm 350 mm 2700 kg 1910 kg autom. 13" 640 mmCHF 5121/30 /35 5140 mm 2100 mm 350 mm 3000/3500 kg 2170/2640 kg autom. 13" 640/640 mmCHF 6221/30 /35 6240 mm 2100 mm 350 mm 3000/3500 kg 2010/2500 kg autom. 13" 640/640 mmCHF 6224/35 6240 mm 2450 mm 350 mm 3500 kg 2340 kg autom. 13" 640 mm

CH 2516/20 2560 mm 1650 mm 300 mm 2000 kg 1542 kg 13" 670 mmCH 3016/20 /27 3060 mm 1650 mm 300 mm 2000/2700 kg 1514/2182 kg 13" 690/650 mmCH 3218/20 /27 3240 mm 1800 mm 350 mm 2000/2700 kg 1470/2155 kg autom. 14" 760/760 mmCH 3218/30 /35 3240 mm 1800 mm 350 mm 3000/3500 kg 2410/2900 kg autom. 14" 780/780 mmCH 4118/27 4140 mm 1800 mm 350 mm 2700 kg 2070 kg autom. 14" 760 mmCH 4118/30 /35 4140 mm 1800 mm 350 mm 3000/3500 kg 2360/2850 kg autom. 14" 780/780 mmCH 4121/27 4140 mm 2100 mm 350 mm 2700 kg 2045 kg autom. 14" 760 mmCH 4121/30 /35 4140 mm 2100 mm 350 mm 3000/3500 kg 2310/2785 kg autom. 14" 780/780 mmCH 5121/27 5140 mm 2100 mm 350 mm 2700 kg 1920 kg autom. 14" 760 mmCH 5121/30 /35 5140 mm 2100 mm 350 mm 3000/3500 kg 2180/2650 kg autom. 14" 780/780 mmCH 6221/27 6240 mm 2100 mm 350 mm 2700 kg 1750 kg autom. 14" 760 mmCH 6221/30 /35 6240 mm 2100 mm 350 mm 3000/3500 kg 2020/2510 kg autom. 14" 780/780 mmCH 6224/27 6240 mm 2450 mm 350 mm 2700 kg 1610 kg autom. 14" 760 mmCH 6224/35 6240 mm 2450 mm 350 mm 3500 kg 2360 kg autom. 14" 780 mm

DS 6221 6240 mm 2100 mm 350 mm 3500 kg 2320 kg 1500 kg 2700 kg 730 mmDS 8224 8240 mm 2450 mm 350 mm 3500 kg 2020 kg 1500 kg 2700 kg 730 mm

CH 3218/26-WCF 3240 mm 1800 mm 350 mm 2600 kg 2020 kg autom. 14" 760 mmCH 4118/26-WCF 4140 mm 1800 mm 350 mm 2600 kg 1935 kg autom. 14" 760 mm

CHF 3218/26-WCF 3240 mm 1800 mm 350 mm 2600 kg 2000 kg autom. 13" 640 mmCHF 4118/26-WCF 4140 mm 1800 mm 350 mm 2600 kg 1925 kg autom. 13" 640 mm

Cargo high-loaderTurntable trailersRemorque de manutentionà essieu directionnelPlateauwagens enschamelwagensHøjtbyggede cargotrailereBogietrailere

04/1

0

kgkg

By professionals. For professionals.Par des pros pour des pros.Van professionals voor professionals.Fra fagfolk til fagfolk.

Page 2: Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

2

All cargo high-loaders and turntable trailers look the same.Toutes les remorques de manutention à essieu directionnel se ressemblent.Alle plateauwagens en schamelwagenszien er hetzelfde uit.Alle højtbyggede cargotrailere og boggietrailere ser ens ud.

Secure is safe: The front wall gallery (accessory) increases transport and ride safety – particularly for high transport goods.

Deux précautions valent mieux qu’une : La porte-échelle à l’avant (accessoire) accroît la sécurité de transport et de conduite – en particulier pour des marchandises transportées verticalement.

Zeker is zeker: door het voorbord (accessoire) wordt de transport- en rijveiligheid verhoogd – in het bijzonder bij transportgoederen die rechtop staan.

Sikkert er sikkert: Frontstativet (tilbehør) øger transport- og køresikkerheden – især ved transport af højt gods.

Everything works perfectly here: All CH models are quipped with 4-sided hinged platform gates and from a length of 5 metres with centre posts and side-divided platform gates as standard – for extraordinary stability.

Tout marche comme sur des roulettes : Tous les modèles CH sont équipés de ridelles rabattables sur 4 côtés et, à partir d’une longueur de 5 mètres, de ranchers centraux et de ridelles à séparation latérale en série – pour une stabilité hors du commun.

Hier valt alles perfect uit: alle CH-modelleen zijn uitgerust met 4-zijdig neerklapbare borden en vanaf een lengte van 5 meter standaard met middenrongen en gedeelde borden aan de zijkant – voor buitengewone stabiliteit.

Fleksible og stabile: Alle CH-modeller er uds-tyret med fire nedfældelige sider og fra en længde på 5 meter med midterstolper og delte sider – det giver stor stabilitet.

Peaceful journeys in safety: With the flap-free lashing hoops (drag up to 500 kg) for securing your transport load.

Des déplacements sûrs et sereins : Avec les boucles d’arrimage sans jeu (force de traction pouvant atteindre 500 kg) pour sécuriser le transport de votre cargaison.

Met zekerheid in alle rust op weg: met de sjorbeugels die niet rammelen (treksterkte tot 500 kg) om uw lading veilig te kunnen vervoeren.

Sikker og rolig transport: Med surringsbøjler (trækkraft op til 500 kg) til transportsikring.

You will find the extensive,original Böckmann range ofaccessories on page 14–16.

Vous trouverez la vaste gamme d’accessoires d’origine Böckmann à la page 14–16.

Het uitgebreide, origineleaccessoireprogramma van Böck-mann vindt u op de pagina 14–16.

Det omfattende originaleBöckmann tilbehørsprogramfindes på side 14–16.

Worthwhile accessory investments: With the optional platform gate extension, the platform gate extends from 350 to 500 mm – for bulk loads.

Des investissements en accessoires qui en valent la peine : Le montant de ridelle en option permet de rehausser la ridelle de 350 à 500 mm – pour une charge utile élevée.

Lonende investeringen in accessoires: met de optionele bordverhoging worden de borden verhoogd van 350 naar 500 mm – voor een lading die veel ruimte inneemt.

Lønsomme investeringer: Sideforhøjningen, der fås som tilbehør, øger siden fra 350 til 500 mm – det giver masser af plads.

Here everything stays balanced: The original Böckmann side wall gallery (accessory) facilitates precise lashing of loads.

With conventional rails the lashed goods move along the railing. – The load can slip!

Tout reste en quilibre :La main courante d’origine Böckmann (accessoire) permet un arrimage précis de la cargaison.

La sangle d’arrimage se promène sans arrêt sur une main courante traditionnelle. – La cargaison risque de glisser !

Hier blijft alles in balans: door de originele Böckmann zijborden (accessoires) kan de lading heel nauwkeurig worden vastgesjord.

Bij een traditionele reling schuift de sjorband vaak langs de reling heen en weer. – De lading kan dan verschuiven!

Her bliver alt på sin plads: De originale Böckmann surringsskinner (tilbehør) gør det muligt at fastgøre lasten nøjagtigt.

På en almindelig ræling glider surringsremmen tit hen over rælingen – lasten kan flytte sig!

Page 3: Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

Take a closer look!A moins de regarder de plus près !Tenzij men er iets nauwkeuriger naar kijkt!Medmindre, man kigger nærmere efter!

3

All cargo high-loaders and turntable trailers look the same.Toutes les remorques de manutention à essieu directionnel se ressemblent.Alle plateauwagens en schamelwagenszien er hetzelfde uit.Alle højtbyggede cargotrailere og boggietrailere ser ens ud.

Best support in all transport situations: The robust support wheel (accessory) mounted on the solid draw tube of the cargo high-loader models of single-axle design does what it promises.

Le meilleur soutien dans toutes les positions de transport : La roue d’appui robuste (accessoire) des modèles de remorque cargo à un essieu, montée sur le tube de traction massif, tient ses promesses.

Uitstekend in alle transportstanden: het aan de massieve trekbuis gemonteerde neuswiel (accessoire) van de plateauwagens in een uitvoering als enkelasser doet, wat het belooft.

Optimal støtte i alle transportsituationer: Det robuste støttehjul (tilbehør), der er monteret på den massive trækstang på de enakslede cargotrailere holder, hvad det lover.

Adequate support: An autom. support wheel (CH 2516 and CH 3016 with standard support wheel) is fitted to the solid V drawbar as standard on all cargo high-loader models of tandem design – for a secure load and fast ratcheting.

Un soutien digne de ce nom : Une roue jockey autom. (CH 2516 et CH 3016 sont dotés d’une roue d’appui standard) est montée en série sur le timon massif en V de tous les modèles de remorques cargo à version tandem – pour une bonne stabilité et un levage rapide par manivelle.

Ondersteuning volgens zijn stand: bij alle plateauwagens in de uitvoering als tandemasser is aan de massieve V-dissel standaard een automatisch neuswiel (CH 2516 en CH 3016 met standaardneuswiel) gemonteerd – zo staat de wagen veilig en het neuswiel kan snel omhoog worden gedraaid.

Stabil understøtning: Der er som standard monteret et automatisk støttehjul (CH 2516 og CH 3016 med almindeligt støttehjul) på den massive V-vognstang på alle toaks-lede cargotrailere – det sikrer god stabilitet og gør det hurtigt at hæve hjulet.

You will find the extensive,original Böckmann range ofaccessories on page 14–16.

Vous trouverez la vaste gamme d’accessoires d’origine Böckmann à la page 14–16.

Het uitgebreide, origineleaccessoireprogramma van Böck-mann vindt u op de pagina 14–16.

Det omfattende originaleBöckmann tilbehørsprogramfindes på side 14–16.

Quality that stays in the frame: The solid traverse member structure of rigid and galvanised basic frame fulfils the highest professional demands.

Une qualité qui ne dépasse pas son cadre : La construction massive de traverses à partir d’un cadre de base galvanisé et résistant à la torsion répond aux impératifs de professionnels les plus rigoureux.

Kwaliteit die binnen de grenzen blijft: De massieve dwarsdragerconstructie van een buigstijf en verzinkt basischassis voldoet aan de zeer hoge eisen die professionals stellen.

Kvalitetsramm: De kraftige tværvanger på den vridningsstabile og galvaniserede chassisramme opfylder de højeste krav.

Ride comfort to car standards: The world class chassis (WCFplus) gives an out-standing ride and is ideally suited to gentle transport of sensitive goods.

Confort de conduite à standard automobile : Le châssis World Class (WCFplus) est synonyme d’excellentes aractéristiques routières et convient à merveille au transport extrêmement minutieux de marchandises délicates.

Rijcomfort volgens automobielstandaard: het Word-Class-chassis (WCFplus) staat voor uitstekende rij-eigenschappen en is zeer geschikt voor een buitengewoon behoedzaam transport van gevoelige goederen.

Det omfattende originaleBöckmann tilbehørsprogramfindes på side 14–16.

A round thing: The solid V drawbar with support feet is firmly attached to the turntable of the DS range – for perfect handling and high – ride comfort.

Un tout homogène : Le timon massif en V, doté d’un support, est fixé à l’essieu pivotant de la gamme DS – pour une manutention optimale et un grand confort de conduite.

Een afgerond geheel: de massieve V-dissel met steunvoet is vast verbonden met de draaischamel uit de DS-serie – voor een optimale hantering en een hoog rijcomfort.

Drejeligt fastgjort: Den kraftige V-vognstang med støttefod er fast forbundet med DS-seriens boggie – det sikrer optimal håndtering og høj kørekomfort.

Good sides: From the turntable model DS 6221, side-divided platform gates with centre posts provide optimum stability as basic fittings. Side and front wall gallery available as accessories to increase transport safety.

De bons côtés : A partir du modèle d’essieu pivotant DS 6221, les ridelles à séparation latérale, dotées de ranchers centraux, font partie de l’équipement de base pour une stabilité optimale. On peut se procurer la main courante et de porte-échelle à titre d’accessoire pour accroître la sécurité de transport.

Goede kanten: vanaf het draaischamel-model DS 6221 behoren gedeelde borden met middenrongen aan de zijkant tot de standaard- uitrusting voor een optimale stabiliteit. Ter verhoging van de transportveiligheid zijn de zijborden en het voorbord als accessoire verkrijgbaar.

Gode sider: Fra boggiemodel DS 6221 er traileren udstyret med delte sider og midterstolper – det giver optimal stabilitet. Transportsikkerheden kan øges yderligere med surringsskinner og frontstativ.

Kørekomfort af samme standard som i en personbil: World-Class-chassiset (WCFplus) står for fremragende køreegens-kaber og er ideel til skånsom transport af følsomt gods.

Page 4: Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

4

[8]

[6]

[1]

[4]

[7]

[2]

CH

[6]

[8]

[7]

[5]

Completely practical.

Pratique à tous égards.Chaque transport sera concluant pour quatre raisons : les modèles robustes de remorque plateau Böckmann à un essieu permettent un chargement simple et rapide de tous les côtés, grâce aux ridelles rabattables sur 4 côtés, à la fois sur la version freinée et non freinée. Les modèles à un essieu, dotés d’une charge utile pouvant atteindre plus d’une tonne et à la qualité aluminium éprouvée de haute qualité, incarnent un partenaire idéal et sûr pour les petits transports. Vous pouvez équiper individuellement « votre Böckmann » d’accessoires Böckmann d’origine pour compléter le vaste équipement de base. Et une chose est certaine : que ce soit pour une utilisation d’amateur ou de professionnel, les remorques pratiques à un essieu seront toujours appréciées.

Every transporter sounds good for four reasons: the robust Böckmann cargo high-loader models in single-axle design can be loaded quickly and easily from all sides thanks to the 4-sided hinged platform gates. And that goes for both the braked and unbraked variations. The proven, aluminium top quality single-axle models with a load capacity up to more than a tonne are an ideal and safe partner for smaller transports. In addition to the extensive basic fittings, you can also equip “your Böckmann” individually with original Böckmann accessories. And one thing is certain: whether for hobby or professional use, the practical single-axle always performs well.

CH range Gamme CH

Basic fittings on the CH range

Chassis construction

• High-loader construction of a rigid and galvanised basic frame with solid steel profile bridge [1]

• Low-loading height thanks to 8.5" – (CH 2514/75) [2] or 10" special tyres (on all other single-axle models) [3]

• Maintenance-free rubber spring axle with single-wheel suspension [4]

• Large safety lights with integrated rear fog lamp – the stable traverse member offers perfect lighting protection [5]

• All iron parts galvanised (incl. drawbar and axle pole)

Structure construction

• Robust double-walled and elox aluminium platform gates (300 mm high), hinged 4-sided, for convenient loading and unloading from all sides [6]

• Maximum load area thanks to solid high-loader construction

• 8 embedded, stable tension locks for fast loosening and fixing of the platform gates [7]

• 4 solid and flap-free lashing hoops embedded in the side panels for secure lashing of loads – further lashing hoops available for optional retrofitting

• 4 removable steel end stanchions allow you to plug-in the side wall gallery, steel grid insert or tarpaulin and tarpaulin hoops [8]

• Stable, slip-proof floor – multi-glued and waterproof [9]

• Galvanized side wall rails for a precise lashing down of cargo [10]

Accessories for the CH range

You will find the extensive, original Böckmann range of accessories on pages 14–16.

Equipement de base de la gamme CH

Conception du châssis

• Construction de remorque à partir d’un cadre de base galvanisé et résistant à la torsion avec un pont massif à profilés en acier [1]

• Hauteur de chargement restreinte grâce à des pneumatiques spéciaux de 8,5" - (CH 2514/75) [2] ou de 10" (sur tous les autres modèles à un essieu) [3]

• Essieu à suspension caoutchouc, exempt d’entretien, doté d’une suspension à roues indépendantes [4]

• Eclairage de sécurité de grande envergure à feu antibrouillard arrière incorporé – la traverse rigide offrant une protection d’éclairage optimale [5]

• Toutes les pièces en fer sont galvanisées (y compris le timon et le tube d’essieu)

Conception de la carrosserie

• Ridelles robustes en aluminium, anodisées à double paroi (300 mm de hauteur), rabattables sur 4 côtés pour un chargement et un déchargement aisé de tous les côtés [6]

• Surface de chargement maximale grâce à une construction solide de la remorque

• 8 fermetures à genouillère stables et encastrés pour un desserrage et une fixation rapide des ridelles [7]

• 4 boucles d’arrimage sans jeu, incorporés au panneau latéral, pour un arrimage sûr de la cargaison – des boucles d’arrimage supplémentaires peuvent être ajoutés en option

• 4 ranchers de coin en acier amovibles peuvent recevoir en option, réhausse grillagée ou une bâche haute sur arceaux [8]

• Plaque sérigraphique du plancher stable et antidérapante – collée à plusieurs endroits et étanche à l’eau [9]

• Main courante de parois latérale galvanisée à chaud pour amarrage ponctuel de la cargaison [10]

Accessoires de la gamme CH

Vous trouverez la vaste gamme d’accessoires d’origine Böckmann aux pages 14–16.

[10]

[10]

Page 5: Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

5

580 mm

kgkg

kgkgkg

kgCH

Rondom praktisch.

Praktisk hele vejen rundt.

Daarmee valt ieder transport in viervoudig opzicht goed uit: de robuuste plateauwagens van Böckmann in een uitvoering als enkelasser kunnen dankzij de aan 4 zijden neerklapbare borden snel en gemakkelijk vanaf alle kanten worden beladen. En dat zowel in de geremde als de ongeremde variant. In de beproefde, hoogwaardige aluminium kwaliteit zijn de enkelassers met een nuttige belasting tot meer dan een ton een ideale en veilige partner voor kleinere transporten. Behalve de uitgebreide standaarduitrusting kunt u ’uw Böckmann’ individueel voorzien van originele Böckmann-accessoires. En een ding is zeker: of het nu hobbymatig is of voor een professionele inzet, met de praktische enkelassers heeft u altijd succes.

Sådan lykkes transporten hele vejen rundt: De robuste, højtbyggede Böckmann cargotrailere i enakslet udførelse kan læsses nemt og hurtigt fra alle fire sider takket være de nedfældelige sider. Og det gælder både den bremsede og ubremsede udgave. Med en nyttelast på op til 1 ton er de enakslede modeller i den velkendte, førsteklasses aluminiumskvalitet ideelle til mindre transportopgaver. Ud over det omfattende standardudstyr kan du udstyre „din Böckmann“ individuelt med det originale Böckmann tilbehør. Og et er sikkert: Med de praktiske enakslede trailere er du altid godt kørende, hvad enten traileren anvendes privat eller til erhvervsmæssige formål.

CH serie CH serien

Standaarduitrusting van de CH serie

Chassisconstructie

• Plateauwagenconstructie bestaand uit een buigstijf en verzinkt basischassis met een brug van massief profielstaal [1]

• Lage laadhoogte dankzij speciale 8,5" – (CH 2514/75) [2] of 10"-banden (bij alle andere enkelassers) [3]

• Onderhoudsvrije, rubbergeveerde as met onafhankelijke wielophanging [4]

• Grote veiligheidslichten met geïntegreerd mistachterlicht – de stabiele dwarsbalk biedt een optimale bescherming van de verlichting [5]

• Alle ijzeren onderdelen zijn verzinkt (incl. dissel en asbuis)

Opbouwconstructie

• Robuuste, dubbelwandige en geanodiseerde aluminium borden (300 mm hoog), 4-zijdig neerklapbaar, om gemakkelijk van alle kanten te kunnen laden en lossen [6]

• Maximaal laadoppervlak dankzij solide plateauwagenconstructie

• 8 verzonken, stevige spansluitingen om de borden snel te kunnen losmaken en vast te zetten [7]

• 4 in de zijklep aangebrachte sjorbeugels die niet rammelen, om de lading goed te kunnen vastsjorren – meer sjorbeugels kunnen optioneel naderhand worden aangebracht

• 4 uitneembare stalen hoekrongen bieden insteekmogelijkheden voor een voorbord, stalen opzethekwerk of huif en beugels [8]

• Stevige, antislip zeefdrukbodemplaat – meervoudig verlijmd en waterbestendig [9]

• Thermisch verzinkte zijborden om de lading heel nauwkeurig te kunnen vastsjorren [10]

Accessoires voor de CH serie

Het uitgebreide, originele accessoireprogramma van Böckmann vindt u op de pagina’s 14–16.

Standardudstyr på CH serien

Chassis

• Højtbygget konstruktion af en vridningsstabil og galvaniseret chassisramme med massivt stållad [1]

• Lav læssehøjde takket være 8,5" (CH 2514/75) [2] eller 10" specialdæk (på alle andre enakslede modeller) [3]

• Vedligeholdelsesfri gummifjederaksel med enkelthjulsophæng [4]

• Sikkerhedsbelysning med integreret tågebaglygte – den stabile tværdrager beskytter lygterne optimalt [5]

• Alle jerndele er galvaniseret (inkl. vognstang og akselrør)

Opbygning

• Robuste, dobbeltvæggede og eloxerede aluminiumssider (300 mm høje), alle fire sider nedfældelige, dermed komfortabel læsning og losning fra alle sider [6]

• Maksimal læsseflade takket være solid højtbygget konstruktion

• 8 forsænkede, stabile snaplåse til hurtig frigørelse og fastgørelse af siderne [7]

• 4 indfældede, surringsbøjler i siden til sikker fastsurring af lasten – flere surringsbøjler kan eftermonteres

• 4 aftagelige stålhjørner gør det muligt at fastgøre frontstativ,stålgitter eller presenning og stativ [8]

• Bund af stabil, skridsikker støbekrydsfiner – sammenlimet flere gange og vandtæt [9]

• Varmgalvaniserede surringsskinner til nøjagtig fastsurring af lasten [10]

Tilbehør til CH serien

Det omfattende originale Böckmann tilbehørsprogram findes på siderne 14–16.

CH [4]

[1]

[8]

[7][6]

[3]

Steel grid insert (accessory)

Accessoire à grille en acier (Rehausse grillagée) (accessoire)

Stalen opzethekwerk (accessoire)

Stålgitter (tilbehør)

4-sided hinged platform gates (standard)

Ridelles rabattables sur 4 côtés (série)

4-zijdig neerklapbare borden (serie)

Fire nedfældelige sider (standard)

CH

2560 x 1400 mm 750/1300/1500 kg2560 x 1650 mm 1300/1500 kg

[6]

[9]

[2]

Single-axle models of the CH series, with special tyres for low-floor vehicles as standard

Modèles à un essieu de la gamme CH avec pneumatiques spéciaux surbaissés en série

Enkelassers uit de CH-serie standaard met speciale banden onder de lage laadvloer

CH-seriens enakslede modeller er som standard udstyret med specielle lavprofildæk

Page 6: Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

6 CH range

Extremely good for extreme requirements.You will master every heavy transport with ease with the original Böckmann cargo high-loader in tandem design. They are specially designed for high demands and perfectly equipped for convenient transport of heavy loads. But that is by no means all: divided platform gates are fitted as standard from a trailer length of five metres. Naturally, the robust and stable value tandem models also leave nothing to be desired: the Böckmann accessories range offers a large choice of individual extras!

Extrêmement bon pourdes impératifs extrêmes.

Gamme CH

Les remorques cargo d’origine Böckmann à version tandem vous permettront de procéder aisément au transport de marchandises lourdes. Elles sont conçues spécialement pour répondre à des impératifs rigoureux et conviennent parfaitement au transport confortable de lourdes cargaisons. Mais ce n’est pas tout : à partir d’une longueur de remorque de cinq mètres, les ridelles séparées font partie de l’équipement de base. Bien entendu, les modèles tandem robustes qui ne perdent rien de leur valeur répondent également à tous les désirs : la gamme d’accessoires Böckmann offre un large éventail de suppléments individuels !

CH

[5] [7][3]

[4]

[9]

[10]

[10]

[11]

[12]

[11]

[12]

[1]

[8]

[8]

[2]

[2]

[1]

[9]

[3]

[4]

Basic fittings on the CH range

Chassis construction• Robust high-loader construction of a rigid and galvanised basic frame with solid steel profile bridge [1]• Robust traverse member structure for a high degree of stability and bulk loading [2]• Solid, sample-tested and screwed V drawbar, which can be changed quickly and cheaply as needed and provides optimum ride comfort [3]• Autom. support wheel (CH 2516 and CH 3016 with standard support wheel) for fast and easy ratcheting [4]• Solid, cast iron coupling for outstanding stability and robustness (from 3.0 t total weight) [5]• Maintenance-free rubber spring axle with single-wheel suspension [6]• Large safety lights with integrated rear fog lamp – the stable traverse member offers perfect lighting protection [7]• All iron parts galvanised (incl. drawbar and axle pole)

• Shock-proof, recyclable plastic mudguard [8]• Large, quality tyres [9]

Structure construction

• Robust, double-walled and eloxed aluminium platform gates (300 mm high), from CH 3218 350 mm high), 4-sided hinged for easy unloading and loading from all sides [10]

• Centre post (divided platform gates) from 5 m length for perfect stability

• Maximum load area thanks to solid high-loader construction

• 8 or 12 (from CH 5121) embedded, stable tension locks for fast loosening and fixing of the platform gates [11]• 4 (CH 2516), 6 (CH 3016 to 4121) or

8 (CH 5121 to 6224) flap-free lashing hoops embedded in the side panels for secure lashing of loads – further lashing hoops available for optional retrofitting

• 4 or 6 (from CH 5121) removable steel posts offer plug-in possibilities for side wall gallery, steel grid insert or tarpaulin and tarpaulin hoops [12]• Stable, slip-proof floor – multi-glued and waterproof

• Galvanized side wall rails for a precise lashing down of cargo [13]

Accessories for the CH range

You will find the extensive, original Böck-mann range of accessories on pages 14–16.

Equipement de base de la gamme CH

Conception du châssis

• Construction robuste de remorque à partir d’un cadre de base galvanisé et résistant à la torsion avec un pont massif à profilés en acier [1]

• Construction massive à traverses pour un haut degré de stabilité et de charge utile [2]• Timon massif en V, vissé et homologué, pouvant être remplacé rapidement et économiquement en cas de besoin et garant d’un confort de conduite optimal [3]• Roue jockey autom. (CH 2516 et

CH 3016 avec une roue d’appui standard) pour un levage à manivelle rapide et aisé [4]

• Tête d’attelage massif en fonte pour une stabilité et une robustesse hors du commun (à partir d’un poids total de 3,0 t) [5]• Essieu à suspension caoutchouc, exempt d’entretien, doté d’une suspension à roues indépendantes [6]• Eclairage de sécurité de grande envergure à feu antibrouillard arrière incorporé – la traverse rigide offrant une protection d’éclairage optimale [7]• Toutes les pièces en fer sont galvanisées

(y compris le timon et le tube d’essieu)

• Ailes en plastique recyclables et antichocs [8]• Pneumatiques de qualité largement dimensionnés [9]

Conception de la carrosserie

• Ridelles en aluminium anodisées, robustes et à double paroi, (300 mm de

hauteur, 350 mm de hauteur à partir de CH 3218), rabattables sur 4 côtés pour un chargement et un déchargement aisé de tous les côtés [10]

• Rancher central (ridelles séparées) à partir d’une longueur de 5 m pour une stabilité optimale

• Surface de chargement maximale grâce à une construction solide de la remorque

• 8 ou 12 (à partir de CH 5121) fermetures à genouillère anodisées et stables pour desserrer et fixer rapidement les ridelles [11]• 4 (CH 2516), 6 (CH 3016 à 4121)

ou 8 (CH 5121 à 6224) boucles d’arrimages, sans jeu et incorporés au bandeau latéral, pour un arrimage fiable de la cargaison – boucles d’arrimages supplémentaires peuvent être ajoutés en option

• 4 ou 6 (à partir de CH 5121) ranchers amovibles en acier peuvent recevoir en option, réhausse grillagée ou une bâche haute sur arceaux [12]• Plaque sérigraphique du plancher et antidérapante – collée à plusieurs endroits et étanche à l’eau

• Main courante de parois latérale galvanisée à chaud pour amarrage ponctuel de la cargaison [13]

Accessoires de la gamme CH

Vous trouverez la vaste gamme d’accessoires d’origine Böckmann aux pages 14–16.

[13]

[13]

[6]

Page 7: Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

7

kgkg

kgkgkg

kg

Extrêmement bon pourdes impératifs extrêmes.

Extreem goed bij extreme eisen.Met de originele plateauwagens van Böckmann in de uitvoering als tandemasser wordt u elk zwaar transport met gemak de baas. De wagens zijn speciaal ontworpen voor hoge eisen en perfect geconstrueerd voor het comfortabele vervoer van zware ladingen. Maar dat is nog lang niet alles: vanaf een aanhangerlengte van vijf meter behoren gedeelde borden tot de standaarduitrusting. Natuurlijk laten de robuuste en waardevaste tandemassers ook verder niets te wensen over: het accessoireprogramma van Böckmann biedt een ruime keuze aan individuele extra’s!

Ekstrem god til ekstreme udfordringer.

CH serie CH serien

Med de originale, højtbyggede Böckmann cargotrailere i tandemudførelse klarer du enhver tung transportopgave med lethed. Trailerne er specielt udviklet til høje krav og perfekte til transport af tungt gods. Men det er langt fra alt: Fra en trailerlængde på fem meter er delte sider standardudstyr. Selvfølgelig opfylder de robuste og værdifaste tandemmodeller et hvilket som

helst ønske: Böckmann tilbehørsprogrammet omfatter et stort sortiment af

individuelt ekstraudstyr!

[4]

Tarpaulin and hoops (accessory)

Bâche et arceaux (accessoires)

Huif en beugels (accessoires)

Presenning og stativ (tilbehør)

[12]

Slide-under aluminium ramps (accessory)

Rampes aluminium de chargement encastrables

(accessoires)

Onderschuifbare aluminium oprijplaten (accessoires)

Aluminiumsslisker skjult under ladet (tilbehør)

[10]

Standardudstyr på CH serien

Chassis

• Robust højtbygget konstruktion af en vridningsstabil og galvaniseret chassisramme med robust stållad [1]

• Kraftig konstruktion med tværvanger sikrer høj stabilitet og nyttelast [2]

• Sammenskruet V-vognstang, der kan udskiftes billigt og hurtigt om nødvendigt og giver optimal kørekomfort [3]

• Automatisk støttehjul (CH 2516 og CH 3016 med almindeligt støttehjul) til hurtig og komfortabel hævning [4]

• Støbt kuglekobling sikrer maksimal stabilitet og robusthed (fra en totalvægt på 3,0 t) [5]

• Vedligeholdelsesfri gummifjederaksel med enkelthjulsophæng [6]

• Sikkerhedsbelysning med integreret tågebaglygte – den stabile tværdrager beskytter lygterne optimalt [7]

• Alle jerndele er galvaniseret (inkl. vognstang og akselrør)

• Slagfaste, genanvendelige plastskærme [8]

• Store kvalitetsdæk [9]

Opbygning

• Robuste, dobbeltvæggede og eloxerede aluminiumssider (300 mm høje, fraCH 3218 350 mm høje), alle fire sider

nedfældelige, til komfortabel læsning og losning fra alle sider [10]

• Midterstolpe (delte sider) fra en længde på 5 m, dermed optimal stabilitet

• Maksimal læsseflade takket være solid højtbygget konstruktion

• 8 eller 12 (fra CH 5121) forsænkede, stabile snaplåse til hurtig frigørelse og fastgørelse af siderne [11]

• 4 (CH 2516), 6 (CH 3016 til 4121) eller 8 (CH 5121 til 6224) indfældede, surringsbøjler i siden til sikker fastsurring af lasten – flere surringsbøjler kan eftermonteres

• 4 eller 6 (fra CH 5121) aftagelige stålhjørner gør det muligt at fastgøre frontstativ, stålgitter eller presenning og stativ [12]

• Bund af stabil, skridsikker støbekrydsfiner – sammenlimet flere gange og vandtæt

• Varmgalvaniserede surringsskinner til nøjagtig fastsurring af lasten [13]

Tilbehør til CH serien

Det omfattende originale Böckmann tilbehørsprogram findes på siderne 14–16.

Standaarduitrusting van de CH serie

Chassisconstructie

• Robuuste plateauwagenconstructie bestaand uit een buigstijf en verzinkt basischassis met een brug van massief profielstaal [1]• Massieve dwarsdragerconstructie voor een

hoge mate van stabiliteit en lading [2]• Massieve, gekeurde en geschroefde V-dissel die, indien nodig, voordelig en snel kan worden vervangen en voor een optimaal rijcomfort zorgt [3]• Autom. neuswiel (CH 2516 en CH 3016 met standaardneuswiel) [4]• Massieve, gietijzeren koppeling voor buitengewone stabiliteit en robuustheid (vanaf 3,0 t totaalgew.) [5]• Onderhoudsvrije, rubbergeveerde as met onafhankelijke wielophanging [6]• Grote veiligheidslichten met geïntegreerd mistachterlicht, stabiele dwarsbalk [7]• Alle ijzeren onderdelen zijn verzinkt (incl. dissel en asbuis)

• Slagvaste, recyclebare kunststofspat- borden [8]• Grote kwaliteitsbanden [9]

Opbouwconstructie

• Robuuste, dubbelwandige en geanodiseerde aluminium borden (300 mm hoog, vanaf CH 3218 350 mm hoog), 4-zijdig neerklapbaar,

om gemakkelijk van alle kanten te kunnen laden en lossen [10]

• Middenrong (gedeelde borden) vanaf een lengte van 5 m, voor optimale stabiliteit

• Maximaal laadoppervlak dankzij solide plateauwagenconstructie

• 8 resp. 12 (vanaf CH 5121) verzonken, stevige spansluitingen om de borden snel te kunnen losmaken en vast te zetten [11]

• 4 (CH 2516), 6 (CH 3016 tot 4121) resp. 8 (CH 5121 tot 6224) in de zijklep aange-brachte sjorbeugels die niet rammelen, om de lading goed te kunnen vastsjorren – meer sjorbeugels kunnen optioneel naderhand worden aangebracht

• 4 resp. 6 (vanaf CH 5121) uitneembare, stalen rongen bieden insteekmogelijk-heden voor een voorbord, stalen opzethekwerk of huif en beugels [12]

• Stevige, antislip zeefdrukbodemplaat – meervoudig verlijmd en waterbestendig

• Thermisch verzinkte zijborden om de lading heel nauwkeurig te kunnen vastsjorren [13]

Accessoires voor de CH serie

Het uitgebreide, originele accessoireprogramma van Böckmann vindt u op de pagina’s 14–16.

2516 x 1650 mm 2000 kg3060 x 1650 mm 2000/2700 kg3240 x 1800 mm 2000/2700/3000/3500 kg4140 x 1800 mm 2700/3000/3500 kg4140 x 2100 mm 2700/3000/3500 kg5140 x 2100 mm 2700/3000/3500 kg6240 x 2100 mm 2700/3000/3500 kg6240 x 2450 mm 2700/3500 kg

CH

[5]

CH

Page 8: Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

8 CHF range Gamme CHF

Low loading height: the CHF models. Robust, value-stable and uncannily practically for loading heavy or bulk goods – that’s the CHF models. Equipped with a low loading height of 640 mm thanks to the 13" tyres, these high-loader models are the first choice if you need to transport construction machinery or vehicles for example. The low ramp angle increases loading convenience: There is no laborious handling, instead loading and unloading is quick and easy. It impresses professionals from retail, crafts and trade, for whom smooth work and transport flows are particularly important. Naturally, you can also count on the familiar long-life and value-stable Böckmann quality.

Hauteur restreinte : les modèles CHF.Robustes, à valeur stable – et extrêmement pratiques pour charger des marchandises de transport lourdes et encombrantes – tels sont les modèles CHF. Dotés d’une hauteur de chargement restreinte de 640 mm grâce à leurs pneumatiques de 13", ces modèles de remorques constituent le premier choix à faire lorsqu’il s’agit, par exemple, de transporter des machines de chantier ou des véhicules. En effet, l’angle d’accès réduit accroît le confort de chargement : ainsi, on n’y va pas par quatre chemins mais on peut, au contraire, procéder au chargement et au déchargement de manière simple et rapide. Il va sans dire que vous pouvez également compter sur la qualité habituelle permanente de Böckmann qui ne perd rien de sa valeur.

Basic fittings on the CHF range

Chassis construction

• Robust high-loader construction of a rigid and galvanised basic frame with solid steel profile bridge [1]

• Robust traverse member structure for a high degree of stability and bulk loading [2]

• Solid, sample-tested and screwed V drawbar, which can be changed quickly and cheaply as needed and provides optimum ride comfort [3]

• Autom. support wheel for fast and easy ratcheting [4]

• Solid, cast iron coupling for outstanding stability and robustness (from 3.0 t total weight) [5]

• Maintenance-free rubber spring axle with single-wheel suspension [6]

• Large safety lights with integrated rear fog lamp – the stable traverse member offers perfect lighting protection [7]

• All iron parts galvanised (incl. drawbar and axle pole)

• Shock-proof, recyclable plastic mudguard [8]

• 13" low profile tyres [9]

Structure construction

• Robust double-walled and elox aluminium platform gates (350 mm high), hinged 4-sided, for convenient loading and unloading from all sides [10]

• Centre post (divided platform gates) from 5 m length for perfect stability

• Maximum load area thanks to solid high-loader construction

• 8 or 12 (from CHF 5121) embedded, stable tension locks for fast loosening and fixing of the platform gates [11]• 6 (CH 3218 to CHF 4121) or 8 (CHF 5121 to CHF 6224) flap-free lashing hoops embedded in the side panels for secure lashing of loads – further lashing hoops available for optional retrofitting

• 4 or 6 (from CH 5121) removable steel posts offer plug-in possibilities for side wall gallery, steel grid insert or tarpaulin and tarpaulin hoops [12]• Stable, slip-proof floor – multi-glued and waterproof

• Galvanized side wall rails for a precise lashing down of cargo [13]

Accessories for the CHF rangeYou will find the extensive, original Böck-mann range of accessories on pages 14–16.

Equipement de base de la gamme CHF

Conception du châssis

• Construction de remorque robuste à partir d’un cadre de base galvanisé et résistant à la torsion, doté d’un pont massif à profilés en acier [1]

• Construction massive à traverses pour un haut degré de stabilité et de charge utile [2]

• Timon massif en V, vissé et homologué, pouvant être remplacé économiquement et rapidement en cas de besoin et garant d’un confort de conduite optimal [3]

• Roue jockey autom. pour un levage rapide et aisé à manivelle [4]

• Tête d’attelage massif en fonte pour une stabilité et une robustesse hors du commun (à partir d’un poids total de 3,0 t) [5]

• Essieu à suspension caoutchouc, exempt d’entretien, doté d’une suspension à roues indépendantes [6]

• Eclairage de sécurité de grande envergure à feu antibrouillard arrière incorporé – la traverse résistant offrant une protection d’éclairage optimale [7]

• Toutes les pièces en fer sont galvanisées (y compris le timon et le tube d’essieu)

• Ailes en plastique recyclables et antichocs [8]

• Pneumatiques surbaissés de 13" [9]

Conception de la carrosserie

• Ridelles robustes en aluminium, anodisées et à double paroi (d’une hauteur de 350 mm), rabattables sur 4 côtés

pour un chargement et un déchargement aisés de tous les côtés [10]

• Rancher central (ridelles séparées) à partir d’une longueur de 5 m pour une stabilité optimale

• Surface de chargement maximale grâce à une construction solide de la remorque

• 8 ou 12 (à partir de CHF 5121) fermetures à genouillère noyées et stables pour desserrer et fixer rapidement les ridelles [11]

• 6 (CHF 3218 à CHF 4121) ou 8 (CHF 5121 à CHF 6224) boucles d’arrimage sans jeu, incorporés au bandeau latéral pour un arrimage fiable de la cargaison – des boucles d’arrimage supplémentaires peuvent être ajoutés en option

• 4 ou 6 (à partir de CHF 5121) ranchers amovibles en acier peuvent recevoir en option, réhausse grillagée ou une bâche haute sur arceaux [12]

• Plaque sérigraphique du plancher antidérapante – collée à plusieurs endroits et étanche à l’eau

• Main courante de parois latérale galvanisée à chaud pour amarrage ponctuel de la cargaison [13]

Accessoires de la gamme CHF

Vous trouverez la vaste gamme d’accessoires d’origine Böckmann aux pages 14–16.

CHF

[3]

[1][2]

[6]

[6]

[7]

[9]

[9]

[4]

[3][2][1]

[10]

[5]

[8]

[8]

[11][10]

[12]

[11]

[12]

[13]

[13]

Page 9: Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

9

kgkg

kgkgkg

kg

CHF serie CHF serien

Hauteur restreinte : les modèles CHF.

Lage laadhoogte: de CHF-modellen.Robuust, waardevast – en ontzettend praktisch voor het verladen van zware goederen of transportgoed dat veel ruimte inneemt – dat zijn de CHF-modellen. Uitgerust met een lage laadhoogte van 640 mm dankzij de 13"-banden zijn deze plateauwagens de eerste keus, wanneer er bijvoorbeeld bouwmachines of voertuigen moeten worden getransporteerd. Want de lage oprijhoek verhoogt het laadcomfort: zo hoeft men niet lang aan het werk te zijn, in plaats daarvan kan er snel en gemakkelijk worden geladen en gelost. Dat overtuigt professionals uit bedrijfsleven, handel en nijverheid, voor wie de soepelverlopende werk- en transportprocessen erg belangrijk zijn. Natuurlijk kunt u bovendien ook rekenen op de vertrouwde duurzame en waardevaste Böckmann-kwaliteit.

Lav læssehøjde: CHF-modellerne.Robuste, værdifaste og utrolig praktiske til læsning af tungt eller stort gods – det kendetegner CHF-modellerne. Den lave læssehøjde på 640 mm takket være 13" dæk gør disse højtbyggede modeller ideelle til for eksempel transport af entreprenørmaskiner eller køretøjer. Den lave opkørselsvinkel øger nemlig læssekomforten: Hurtig og nem læsning og losning i stedet for tidskrævende håndtering. Det overbeviser fagfolk fra handel, håndværk og industri, hvor smidige arbejds- og transportprocesser er særligt vigtigt. Selvfølgelig kan du også være sikker på at få leveret den sædvanlige holdbare og værdifaste Böckmann kvalitet.

Standaarduitrusting van de CHF serie

Chassisconstructie

• Robuuste plateauwagenconstructie bestaand uit een buigstijf en verzinkt basischassis met een brug van massief profielstaal [1]

• Massieve dwarsdragerconstructie voor een hoge mate van stabiliteit en lading [2]

• Massieve, gekeurde en geschroefde V-dissel, die indien nodig, voordelig en snel kan worden vervangen en voor een optimaal rijcomfort zorgt [3]• Autom. neuswiel om snel en gemakkelijk omhoog te kunnen draaien [4]• Massieve, gietijzeren koppeling voor buitengewone stabiliteit en robuustheid (vanaf 3,0 t totaalgew.) [5]• Onderhoudsvrije, rubbergeveerde as met onafhankelijke wielophanging [6]• Grote veiligheidslichten met geïntegreerd

mistachterlicht – de stabiele dwarsbalk biedt een optimale bescherming van de verlichting [7]

• Alle ijzeren onderdelen zijn verzinkt (incl. dissel en asbuis)

• Slagvaste, recyclebare kunststof spatborden [8]• 13"- banden onder de lage laadvloer [9]

Opbouwconstructie

• Robuuste, dubbelwandige en geano-diseerde aluminium borden (350 mm

hoog), 4-zijdig neerklapbaar, om gemakkelijk van alle kanten te kunnen laden en lossen [10]

• Middenrong (gedeelde borden) vanaf een lengte van 5 m voor optimale stabiliteit

• Maximaal laadoppervlak dankzij solide plateauwagenconstructie

• 8 resp. 12 (vanaf CHF 5121) verzonken, stabiele spansluitingen om de borden snel te kunnen losmaken en vast te zetten [11]

• 6 (CHF 3218 tot CHF 4121) resp. 8 (CHF 5121 tot CHF 6224) in de zijklep aangebrachte sjorbeugels die niet rammelen, om de lading goed te kunnen vastsjorren – meer sjorbeugels kunnen optioneel naderhand worden aangebracht

• 4 resp. 6 (vanaf CHF 5121) uitneembare, stalen rongen bieden instekmogelijkheden voor een voorbord, stalen opzethekwerk of huif en beugels [12]

• Stevige, antislip zeefdrukbodemplaat – meervoudig verlijmd en waterbestendig

• Thermisch verzinkte zijborden om de lading heel nauwkeurig te kunnen vastsjorren [13]

Accessoires voor de CHF serie

Het uitgebreide, originele accessoireprogramma van Böckmann vindt u op de pagina’s 14–16.

Standardudstyr på CHF serien

Chassis

• Robust højtbygget konstruktion af en vridningsstabil og galvaniseret chassisramme med robust stållad [1]

• Massiv konstruktion med tværvanger sikrer høj stabilitet og nyttelast [2]

• Sammenskruet V-vognstang, der kan udskiftes billigt og hurtigt og giver optimal kørekomfort [3]

• Automatisk støttehjul til hurtig og komfortabel hævning [4]

• Støbt kuglekobling sikrer maksimal stabilitet og robusthed (fra en totalvægt på 3,0 t) [5]

• Vedligeholdelsesfri gummifjederaksel med enkelthjulsophæng [6]

• Sikkerhedsbelysning med integreret tågebaglygte – den stabile tværdrager beskytter lygterne optimalt [7]

• Alle jerndele er galvaniseret (inkl. vognstang og akselrør)

• Slagfaste plastskærme [8]

• 13" lavprofildæk [9]

Opbygning

• Robuste, dobbeltvæggede og eloxerede aluminiumssider (350 mm høje), alle fire sider nedfældelige, dermed komfortabel læsning og losning fra alle sider [10]

• Midterstolpe (delte sider) fra en længde på 5 mm, dermed optimal stabilitet

• Maksimal læsseflade takket være solid højtbygget konstruktion

• 8 eller 12 (fra CHF 5121) forsænkede, stabile snaplåse til hurtig frigørelse og fastgørelse af siderne [11]

• 6 (CHF 3218 til CHF 4121) eller 8 (CHF 5121 til CHF 6224) indfældede, surringsbøjler i siden til sikker fastsurring af lasten – flere surringsbøjler kan eftermonteres

• 4 eller 6 (fra CHF 5121) aftagelige stålhjørner gør det muligt at fastgøre frontstativ, stålgitter eller presenning og stativ [12]

• Bund af stabil, skridsikker støbekrydsfiner – sammenlimet flere gange og vandtæt

• Varmgalvaniserede surringsskinner til nøjagtig fastsurring af lasten [13]

Tilbehør til CHF serien

Det omfattende originale Böckmann til-behørsprogram findes på siderne 14–16.

13" low profile tyres

Pneumatiques surbaissés de 13"

13"-banden onder de lage laadvloer

13" lavprofildæk

14" or 15" quality tyres

Pneumatiques de qualité de 14" ou 15"

14"- of 15"-kwaliteitsbanden

14" eller 15" kvalitetsdæk

10" special tyres

Pneumatiques spéciaux de 10"

Speciale 10"-banden

10" specialdæk

760 mm640 mm

610 mm

Slide-under aluminium ramps (accessory)

Rampes aluminium de chargement encastrables

(accessoires)

Onderschuifbare aluminium oprijplaten (accessoires)

Aluminiumsslisker skjult under ladet (tilbehør)

[10]

[12]

3240 x 1800 mm 2000/2700/3000/3500 kg4140 x 1800 mm 2700/3000/3500 kg4140 x 2100 mm 2700/3000/3500 kg5140 x 2100 mm 2700/3000/3500 kg6240 x 2100 mm 3000/3500 kg6240 x 2450 mm 3500 kg

CHF

[5]

[4]

[9]

640 mm

CHF

Page 10: Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

10 WCFplus range

Ride comfort to car standards.

Confort de conduite à standard automobile.

Gamme WCFplus

For the first time, the selected model range of Böckmann van trailers combine the quality of true professional trailers with a ride comfort to car standards – ideal for really gentle transport of sensitive goods, such as glass or electronic components. The coil spring chassis designed by the Westphalian works of Franz Knoebel und Soehne KG was redeveloped under the auspices of Böckmann Fahrzeugwerke. – Namely into a world class chassis to car standards (WCFplus).

La gamme choisie des modèles de remorques Böckmann conjugue pour la première fois les qualités de vraies remorques de professionnels au confort de conduite à standard automobile – une gamme idéale pour un transport extrêmement méticuleux de marchandises délicates comme, par exemple, du verre ou des composants électroniques. Le châssis à ressorts héliocoïdaux, conçu par les Ets. Westfalia- Werke Franz Knoebel und Soehne KG, a été perfectionné sous la direction des Ets. Böckmann Fahrzeugwerke – à savoir comme châssis World Class à standard automobile (WCFplus).

What does a world class chassis to car standards (WCFplus) do? It sets the standard for transporting sensitive goods in three ways:

The chassis: Framework with individually attached triangular control arms [1]

Maintenance-free coil springs [2] and coordinated buffers [3] for high drive security and a precise-tracking ride

The suspension: Single-wheel suspension [4] – perfectly tuned to the damping, with triangular control arms

Extremely quiet ride

The wheel grip: Outstanding precise-tracking

High drive safety – even on bends at high speeds

Single-wheel suspension with coiled springs like on a car

Please see pages 6–9 for basic fittings.

Qu’est ce qui distingue un châssis World Class à standard automobile (WCFplus) ? Il pose d’emblée des jalons à trois égards dans le transport de marchandises délicates :

Le châssis : Cadre doté de bras de suspension triangulaires longitudinaux à suspension indépendante [1]

Ressorts hélicoœdaux exempts d’entretien [2] et amortisseurs adaptés [3] pour une sécurité de conduite élevée et une bonne tenue de route

La suspension : Suspension à roues indépendantes [4] – adaptée de manière optimale à l’amortissement, dotée de bras de suspension triangulaires longitudinaux

Conduite extrêmement sereine

L’adhérence : Excellente tenue de route

Grande sécurité de conduite – même à des vitesses en virage élevées

Suspension à roues indépendantes, dotée de ressorts hélicoœdaux comme sur les voitures

Vous trouverez l’équipement de base aux pages 6–9.

[1]

[2]

[3]

[4]

Page 11: Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

11

kgkg

kgkgkg

kg

Confort de conduite à standard automobile.

Rijcomfort volgens automobielstandaard.De uitgelezen serie aanhangwagens met gesloten opbouw van Böckmann verenigt voor het eerst de kwaliteiten van echte professionele aanhangers met rijcomfort volgens de automobielstandaard – ideaal voor een buitengewoon behoedzaam transport van gevoelige goederen, zoals bijvoorbeeld glas of elektronica-onderdelen. Onder verantwoordelijkheid van Böckmann Fahrzeugwerke werd het door Westfalia-Werken Franz Knoebel en Soehne KG ontworpen chassis met schroefveren verder ontwikkeld. – En wel tot het World-Class-chassis volgens de automobielstandaard (WCFplus).

Kørekomfort som i en personbil.Denne avancerede modelserie forener for første gang fordelene ved en ægte professionel trailer med kørekomfort af samme standard som i en personbil – ideel til skånsom transport af følsomt gods som f.eks. glas eller elektroniske komponenter. Under ledelse af Böckmann fabrikkerne er skruefjederchassiset fra Westfalia-fabrikkerne Franz Knoebel und Soehne KG blevet videreudviklet – til World-Class-chassiset af samme standard som i en personbil (WCFplus).

WCFplus serie WCFplus serien

CHF-WCF

CH-WCF 3240 x 1800 mm 2600 kg4140 x 1800 mm 2600 kg

CH-WCF

3240 x 1800 mm 2600 kg4140 x 1800 mm 2600 kg

CHF-WCF

Hvad gør et chassis til et World-Class-chassis af samme standard som i en personbil (WCFplus)? Chassiset har tre store fordele, når det gælder transport af følsomt gods:

Chassiset: Ramme med enkeltophængte langsgående triangelarme [1]

Vedligeholdelsesfrie skruefjedre [2] og dertil tilpassede støddæmpere [3] sikrer stor køresikkerhed og retningsstabile køreegenskaber

Affjedringen: Enkelthjulsophæng [4] – tilpasset optimalt til dæmpningen, med langsgående triangelarme

Ekstremt rolige køreegenskaber

Vejgrebet: Fremragende retningsstabilitet Stor køresikkerhed – også ved høje hastigheder i sving

Enkelthjulsophæng med skruefjedre som i en personbil

Standardudstyret findes på siderne 6 –9.

Wat maakt een chassis tot het World-Class-chassis volgens de automobielstandaard (WCFplus)? Het verlegt bij het transport van gevoelige goederen maar liefst in drieërlei opzicht grenzen:

Het chassis: Frame met onafhankelijk opgehangen, driehoekige langsliggers [1]

Onderhoudsvrije schroefveren [2] en daarop afgestemde schokbrekers [3] voor hoge veiligheid tijdens het rijden en een rijgedrag met optimale sporing

De vering: Onafhankelijke wielophanging [4] – optimaal afgestemd op de demping, met driehoekige langsliggers

Buitengewoon rustig rijgedrag

De wegligging: Uitstekende sporing

Hoge veiligheid tijdens het rijden – ook bij hoge snelheden door bochten

Onafhankelijke wielophanging met schroefveren als bij een personenauto

De standaarduitrusting kunt u vinden op de pagina’s 6–9.

Page 12: Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

12 DS range Gamme DS

The car behind the professional trailers.Created for big jobs: the Böckmann turntable trailer is flexible despite its size and can be used as a large multi-purpose trailer in diverse areas. Equipped with tarpaulin and hoops, it is even suitable as a freight trailer in the appropriate size. Alternatively, the turntable trailer is available in three other designs: as open platform trailer without platform gates, with van structure or with tarpaulin and hoops structure. You need a BE driving licence to drive the DS range. Its extensive and practical range of accessories makes it an individual transport solution.

Le camion parmi lesremorques de pros.Conçue pour de grandes tâches : la remorque Böckmann à essieu pivotant reste maniable malgré sa taille et peut être utilisée comme remorque universelle largement dimensionnée dans les secteurs les plus diversifiés. Dotée d’une bâche sur arceaux elle peut même convenir comme remorque d’expédition avec une taille appropriée. La remorque à essieu pivotant peut être également fournie en trois autres versions à titre d’alternative : comme remorque à plateforme ouverte sans ridelles, en version fourgon ou avec une construction comprenant une bâche et arceaux. La conduite de la gamme DS nécessite simplement le permis E(B). Sa vaste gamme pratique d’accessoires en fait une solution de transport individuelle.

DS

[8]

[7]

[7]

[3]

[6]

[4]

[9]

[9]

[11]

[14]

[14]

[12] [16]

[10]

[3]

Basic fittings on the DS range

Chassis construction

• Robust high-loader construction of a rigid and galvanised basic frame with solid steel profile bridge [1]

• Robust traverse member structure for a high degree of stability and bulk loading [2]

• Low loading height thanks to 13" low-profile tyres [3]

• Solid, sample-tested V drawbar screwed to the turntable with support feet, which can be changed quickly and cheaply as needed and provides optimum ride comfort [4]

• Height adjustment device with spring on the V drawbar for easy coupling [5]

• Solid, cast iron coupling for outstanding stability and robustness [6]

• Maintenance-free rubber spring axle with single-wheel suspension [7]

• Large safety lights with integrated rear fog lamp – the stable traverse member offers perfect lighting protection [8]

• All iron parts galvanised (incl. drawbar and axle pole)

• Shock-proof, recyclable plastic mudguard [9]

Structure construction

• Robust double-walled and elox aluminium platform gates (350 mm high), hinged 4-sided, for convenient loading and unloading from all sides [10]

• Centre post (divided platform gates) for perfect stability [11]

• Maximum load area thanks to solid high-loader construction [12]

• 12 embedded, stable tension locks for fast loosening and fixing of the platform gates [13]

• 8 flap-free lashing hoops embedded in the side panels for secure lashing of loads – further lashing hoops available for optional retrofitting [14]

• 6 practical aluminium end stanchions allow you to plug-in the front wall gallery, tarpaulin cover and tarpaulin hoops – they can be removed for optimum use of the load area [15]

• Stable, slip-proof floor – multi-glued and waterproof [16]

Accessories for the DS rangeYou will find the extensive, original Böck-mann range of accessories on pages 14–16.

Equipement de base de la gamme DS

Conception du châssis• Construction robuste de la remorque à partir d’un cadre de base galvanisé et résistant à la torsion, doté d’un pont massif à profilés en acier [1]• Construction massive à traverses pour un degré élevé de stabilité et de charge utile [2]• Hauteur de chargement restreinte grâce aux pneumatiques surbaissés de 13" [3]• Timon massif en V, vissé sur l’essieu pivotant et homologué, doté d’un support pouvant être remplacée rapidement et économiquement en cas de besoin et garant d’un confort de conduite optimal [4]• Dispositif de réglage vertical à ressort sur le timon en V pour un attelage confortable [5]• Tête d’attelage massif en fonte pour une stabilité et une robustesse hors du commun [6]• Essieu à suspension caoutchouc, exempt d’entretien, doté d’une suspension à roues indépendantes [7]• Eclairage de sécurité de grande envergure à feu antibrouillard arrière incorporé – la traverse résistant offrant une protection d’ éclairage optimale [8]• Toutes les pièces en fer sont galvanisées (y compris le timon et le tube d’essieu)

• Ailes en plastique recyclables et antichocs [9]

Conception de la carrosserie• Ridelles robustes en aluminium,

anodisées et à paroi double (d’une hauteur de 350 mm), rabattables sur 4 côtés pour un chargement et un déchargement a isé de tous les côtés [10]

• Rancher central (ridelles séparées) pour une stabilité optimale [11]• Surface de chargement maximale grâce à une construction solide de la remorque [12]• 12 fermetures à genouillère encastrées pour un desserrage et une fixation rapide des ridelles [13]• 8 boucles d’arrimage sans jeu, incorporés au bandeau latéral, pour un arrimage fiable de la cargaison – des boucles d’arrimage supplémentaires peuvent être ajoutés en option [14]• 6 ranchers pratiques en acier peuvent recevoir en option une bâche haute sur arceaux – ils sont amovibles afin d’utiliser la surface de chargement de manière optimale [15]• Plaque sérigraphique du plancher antidérapante – collée à plusieurs endroits et étanche à l’eau [16]

Accessoires de la gamme DSVous trouverez la vaste gamme d’accessoires d’origine Böckmann aux pages 14–16.

[1]

Page 13: Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

13

kgkg

kgkgkg

kg

DS serie DS serien

Le camion parmi lesremorques de pros.

De vrachtwagen onder de aanhangwagens.Gemaakt voor grote taken: de Böckmann-schamelwagen is ondanks zijn afmetingen wendbaar en kan als grote, multifunctionele aanhangwagen worden ingezet voor de meest uiteenlopende toepassingen. Uitgerust met huif en beugels is hij met bepaalde afmetingen zelfs geschikt als vrachtwagenaan-hanger. Alternatief is de schamelwagen verkrijgbaar in drie andere varianten: als open, vlakke plateauwagen zonder borden, met een gesloten opbouw van aluminium of als huifconstructie met beugels. Om met schamelwagens uit de DS-serie te mogen rijden heeft men een rijbewijs BE nodig. Het uitgebreide en praktische accessoireprogramma maakt deze aanhangwagen tot een individuele transportoplossing.

Lastbilen blandt de professionelle trailere.Skabt til store opgaver: Böckmann boggietraileren er smidig på trods af sin størrelse og kan anvendes til mange forskellige formål. Den er endda velegnet til speditionsopgaver fra en vis størrelse, når den udstyres med presenning og stativ. Boggietraileren fås også i tre andre udgaver: Som åben ladtrailer uden sider, med kuffertopbygning eller med presenning og stativ. Med det omfattende og praktiske tilbehørsprogram kan vi levere en individuel transportløsning.

Slide-under aluminium rails (accessory), tarpaulin and hoops (accessory)

Rampes aluminium de chargement encastrables (accessoires), bâche haute sur arceaux (accessoires)

Onderschuifbare aluminium oprijplaten (accessoires, huif en beugels (accessoires)

Aluminiumsslisker skjult under ladet (tilbehør), presenning og stativ (tilbehør)

DS

[2]

[5]

[4]

[6]

[10]

[15]

[13]

[15]

DS

6240 x 2100 mm 3500 kg8240 x 2450 mm 3500 kg

Standardudstyr på DS-serien

Chassis

• Robust højtbygget konstruktion af en vridningsstabil og galvaniseret chassisramme med et robust stållad [1]

• Kraftig konstruktion med tværvanger sikrer høj stabilitet og nyttelast [2]

• Lav læssehøjde takket være 13" lavprofildæk [3]

• Kraftig V-vognstang med støttehjul fastskruet på boggien, støttehjulet kan udskiftes billigt og hurtigt om nødvendigt og giver optimal kørekomfort [4]

• Højdejustering med fjeder på V- vognstangen muliggør komfortabel tilkobling [5]

• Støbt kuglekobling sikrer maksimal stabilitet og robusthed [6]

• Vedligeholdelsesfri gummifjederaksel med enkelthjulsophæng [7]

• Sikkerhedsbelysning med integreret tågebaglygte – den stabile tværdrager beskytter lygterne optimalt [8]

• Alle jerndele er galvaniseret (inkl. vognstang og akselrør)

• Slagfaste plastskærme [9]

Opbygning

• Robuste, dobbeltvæggede og eloxerede aluminiumssider (350 mm høje), alle fire sider nedfældelige, dermed komfortabel læsning og losning fra alle sider [10]

• Midterstolpe (delte sider) giver optimal stabilitet [11]• Maksimal læsseflade takket være solid højtbygget konstruktion [12]

• 12 forsænkede, stabile snaplåse til hurtig frigørelse og fastgørelse af siderne [13]

• 8 indfældede, surringsbøjler i siden til sikker fastsurring af lasten – flere surringsbøjler kan eftermonteres [14]

• 6 praktiske stålhjørner gør det muligt at fastgøre frontstativ eller presenning og stativ – de kan tages af for at udnytte læssefladen optimalt [15]

• Bund af stabil, skridsikker støbekrydsfiner – sammenlimet flere gange og vandtæt [16]

Tilbehør på DS-serienDet omfattende originale Böckmann tilbehørsprogram findes på siderne 14–16.

Standaarduitrusting van de DS serie

Chassisconstructie• Robuuste plateauwagenconstructie bestaand uit een buigstijf en verzinkt basischassis met een brug van massief profielstaal [1]• Massieve dwarsdragerconstructie voor

een hoge mate van stabiliteit en lading [2]• Lage laadhoogte dankzij de 13"-banden onder de lage laadvloer [3]• Massieve, gekeurde en aan de draaischamel vastgeschroefde V-dissel met steunvoet die indien nodig, voor- delig en snel kan worden vervangen en voor een optimaal rijcomfort zorgt [4]• Hoogte-instellingsvoorziening met veer aan de V-dissel om comfortabel aan te koppelen [5]• Massieve, gietijzeren koppeling voor buitengewone stabiliteit en robuustheid [6]• Onderhoudsvrije, rubbergeveerde as met onafhankelijke wielophanging [7]• Grote veiligheidslichten met geïntegreerd mistachterlicht, stabiele dwarsbalk [8]• Alle ijzeren onderdelen zijn verzinkt (incl. dissel en asbuis)• Slagvaste, recyclebare

kunststofspatborden [9]

Opbouwconstructie

• Robuuste, dubbelwandige en geano-

diseerde aluminium borden (350 mm hoog), 4-zijdig neerklapbaar, om gemakkelijk van alle kanten te kunnen laden en lossen [10]

• Middenrong (gedeelde borden) voor optimale stabiliteit [11]• Maximaal laadoppervlak dankzij solide plateauwagenconstructie [12]• 12 verzonken, stabiele spansluitingen om de borden snel te kunnen losmaken en vast te zetten [13]• 8 in de zijklep aangebrachte sjorbeugels die niet rammelen, om de lading goed te kunnen vastsjorren – meer sjorbeugels kunnen optioneel naderhand worden aangebracht [14]• 6 praktische stalen rongen bieden insteekmogelijkheden voor voorbord of huif en beugels – deze zijn uitneembaar om het laadoppervlak optimaal te kunnen benutten [15]• Stevige, antislip zeefdrukbodemplaat – meervoudig verlijmd en waterbestendig [16]

Accessoires voor de DS serieHet uitgebreide, originele accessoireprogramma van Böckmann vindt u op de pagina’s 14–16.

Page 14: Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

310 mm

260 mm

14

The original Böckmann accessories.Les accessoires Böckmann d’origine.

Vous trouverez le catalogue complet d’accessoires dans notre tarif. Votre partenaire Böckmann se fera un plaisir de vous conseiller – avec amabilité et compétence !

Sous réserve de modifications de la construction et de l’équipement. Les valeurs de poids et de mesures sont approximatives, des modifications risquent de découler d’équipements supplémentaires, certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement de base.

For the complete accessories catalogue please see our price list. Your Böckmann partner will be happy to help – friendly and skilled!

We reserve the right to make changes to construction and fittings. Weights and measures approximate, changes possible through additional fittings, illustrations may show optional fittings.

irréalisablenot possiblealready basic fittings available as an accessory compris dans l’équipement de base disponible comme accessoire

* Rampes alu de chargement encastrables uniquement sur CH 2516/20** Des béquilles à manivelle télescopique ne peuvent pas être montées pour la gamme CH 2516/20, mais il est possible de réaliser des béquilles Linnepe

* Aluminium rails, slide-under, only possible on CH 2516/20** Telescopic crank supports are not possible structurally on

CH 2516/20, Linnepe supports are possible here

Chassis Châssis Chassis ChassisWheel buffer Amortisseur de roue Wielschokbrekers HjulstøddæmperDrawbar extension (self-supporting drawbar length/max. 2,000 mm)

Rallonge de timon (longueur de timon autoporteuse / 2000 mm maximum)

Disselverlenging (vrijdragende dissellengte/max. 2000 mm)

Forlænget vognstang (fri længde/maks. 2000 mm)

Height-adjustable drawbar (on request)

Timon à réglage vertical (sur demande)

In hoogte verstelbare dissel (op aanvraag)

Højdejusterbar vognstang (på forespørgsel)

Spare wheels and mounts Roues de secours et fixations Reservewielen en -houders Reservehjul og holdereDIN towing ring Anneau DIN DIN-sjoroog DIN-surringskrog

Superstructures Carrosserie Opbouwen Opbygninger Tarpaulin and hoops Bâche haute sur arceaux Huif en beugels Presenning og stativTarpaulin and hoops, adjustable on 1 side

Bâche haute sur arceaux, relevable d’un côté

Huif en beugels, 1 zijde openzetbaar

Presenning og stativ, kan åbnes i én side

Roof tarpaulin, can be removed on one side (from CH 5121/ DS 6221 with centre post)

Bâche coulissante pouvant être repoussée d’un côté (à partir de CH 5121/DS 6221 avec un rancher central)

Verschuifbare huif, eenzijdig wegschuifbaar (vanaf CH 5121/ DS 6221 met middenrong)

Skydepresenning, kan trækkes for og fra i den ene side (fra CH 5121/DS 6221 med midterstolpe)

Steel grid insert, 1,000 mm high Réhausse grillagée, 1000 mm de hauteur Stalen opzethekwerk, 1000 mm hoog Stålgitter, 1000 mm højC-rail embedded in the floor Rail C incorporé au plancher C-rail in de vloer aangebracht C-skinne indfældet i bundenPlatform gate extension from 350 to 500 mm

Rehaussement de ridelle de 350 à 500 mm

Bordverhoging van 350 naar 500 mm

Sideforhøjning fra 350 til 500 mm

Box insert Rehaussement double hauteur Bakopbouw KasseopbygningCrank lever locks Fermetures à levier coudé Haakse hefboomsluitingen LukketøjerAluminium chequer plate Tôle gaufrée en alu Geribbeld aluminium plaatstaal Riflet aluminiumspladeGalvanised steel plate Tôle d’acier galvanisée Verzinkt plaatstaal Galvaniseret stålplade

Transport safety Dispositif de sécurité pour le transport Transportbeveiliging TransportsikringSide wall gallery, hot-galvanised

Main courante sur ridelles latérales, galvanisée à chaud

Zijborden, thermisch verzinkt

Surringsskinner, varmgalvaniserede

Front wall gallery, hot-galvanised

Porte-échelle à l’avant, galvanisée à chaud

Voorbord, thermisch verzinkt

Frontstativ, varmgalvaniseret

Embedded lashing rings Œillets d’arrimage encastrés Verzonken sjorogen Forsænkede surringskrogeOther embedded lashing hoops

Boucles d’arrimages encastrées supplémentaires

Extra verzonken sjorbeugels

Flere forsænkede surringsbøjler

Rails Rampes de chargement Oprijplaten SliskerAluminium rails, slide-under

Rampes aluminium de chargement encastrables

Aluminium oprijplaten, onderschuifbaar

Aluminiumsslisker, skjult under ladet

Supports Béquilles Steunpoten StøttebenTelescopic crank supports Béquilles à manivelle télescopique Telescopische draaipoten TeleskopstøttebenLinnepe supports Béquilles Linnepe Linnepe-steunen Linnepe-støtteben

Support wheels Roues jockey Neuswielen StøttehjulSupport wheel Roue jockey Neuswiel StøttehjulAutom. support wheel Roue jockey autom. Autom. neuswiel Automatisk støttehjul

Page 15: Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

310 mm

260 mm

15

De originele Böckmann accessoires.Det originale Böckmann tilbehør.

Vous trouverez le catalogue complet d’accessoires dans notre tarif. Votre partenaire Böckmann se fera un plaisir de vous conseiller – avec amabilité et compétence !

Sous réserve de modifications de la construction et de l’équipement. Les valeurs de poids et de mesures sont approximatives, des modifications risquent de découler d’équipements supplémentaires, certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement de base.

Onze prijslijst kunt u vinden in de complete accessoirecatalogus. Uw Böckmann partner adviseert u graag – vriendelijk en deskundig!

Wijzigingen in de constructie en uitrusting zijn voorbehouden. Gewichten en afmetingen bij benadering, wijzigingen door aanvullende uitrustingen mogelijk, afbeeldingen komen gedeeltelijk niet overeen met de standaarduitrusting.

Det komplette tilbehørskatalog findes i vores prisliste. Din Böckmann forhandler kan give dig venlig og kompetent rådgivning!

Der tages forbehold for konstruktions- og udstyrsændringer. Vægt og mål er vejledende. Der kan forekomme ændringer på grund af ekstraudstyr. Billederne svarer til dels ikke til standardudstyret.

irréalisable Niet mogelijk Ikke muligtStandardudstyr Fås som tilbehør Reeds standaarduitrusting Als accessoire verkrijgbaar

* Aluminium oprijplaten, onderschuifbaar, alleen bij CH 2516/20 mogelijk ** Telescopische draaipoten zijn bij de CH 2516/20 constructief niet

mogelijk, Linnepe-steunen wel

* Aluminiumsslisker, skjult under ladet, kun mulig på CH 2516/20 ** Teleskopstøtteben ikke mulig på CH 2516/20, Linnepe-støtteben derimod mulig

Chassis Châssis Chassis ChassisWheel buffer Amortisseur de roue Wielschokbrekers HjulstøddæmperDrawbar extension (self-supporting drawbar length/max. 2,000 mm)

Rallonge de timon (longueur de timon autoporteuse / 2000 mm maximum)

Disselverlenging (vrijdragende dissellengte/max. 2000 mm)

Forlænget vognstang (fri længde/maks. 2000 mm)

Height-adjustable drawbar (on request)

Timon à réglage vertical (sur demande)

In hoogte verstelbare dissel (op aanvraag)

Højdejusterbar vognstang (på forespørgsel)

Spare wheels and mounts Roues de secours et fixations Reservewielen en -houders Reservehjul og holdereDIN towing ring Anneau DIN DIN-sjoroog DIN-surringskrog

Superstructures Carrosserie Opbouwen Opbygninger Tarpaulin and hoops Bâche haute sur arceaux Huif en beugels Presenning og stativTarpaulin and hoops, adjustable on 1 side

Bâche haute sur arceaux, relevable d’un côté

Huif en beugels, 1 zijde openzetbaar

Presenning og stativ, kan åbnes i én side

Roof tarpaulin, can be removed on one side (from CH 5121/DS 6221 with centre post)

Bâche coulissante pouvant être repoussée d’un côté (à partir de CH5121/DS 6221 avec un rancher central)

Verschuifbare huif, eenzijdig wegschuifbaar (vanaf CH 5121/DS 6221 met middenrong)

Skydepresenning, kan trækkes for og fra i den ene side (fra CH 5121/DS 6221 med midterstolpe)

Steel grid insert, 1,000 mm high Réhausse grillagée, 1000 mm de hauteur Stalen opzethekwerk, 1000 mm hoog Stålgitter, 1000 mm højC-rail embedded in the floor Rail C incorporé au plancher C-rail in de vloer aangebracht C-skinne indfældet i bundenPlatform gate extension from 350 to 500 mm

Rehaussement de ridelle de 350 à 500 mm

Bordverhoging van 350 naar 500 mm

Sideforhøjning fra 350 til 500 mm

Box insert Rehaussement double hauteur Bakopbouw KasseopbygningCrank lever locks Fermetures à levier coudé Haakse hefboomsluitingen LukketøjerAluminium chequer plate Tôle gaufrée en alu Geribbeld aluminium plaatstaal Riflet aluminiumspladeGalvanised steel plate Tôle d’acier galvanisée Verzinkt plaatstaal Galvaniseret stålplade

Transport safety Dispositif de sécurité pour le transport Transportbeveiliging TransportsikringSide wall gallery, hot-galvanised

Main courante sur ridelles latérales, galvanisée à chaud

Zijborden, thermisch verzinkt

Surringsskinner, varmgalvaniserede

Front wall gallery, hot-galvanised

Porte-échelle à l’avant, galvanisée à chaud

Voorbord, thermisch verzinkt

Frontstativ, varmgalvaniseret

Embedded lashing rings Œillets d’arrimage encastrés Verzonken sjorogen Forsænkede surringskrogeOther embedded lashing hoops

Boucles d’arrimages encastrées supplémentaires

Extra verzonken sjorbeugels

Flere forsænkede surringsbøjler

Rails Rampes de chargement Oprijplaten SliskerAluminium rails, slide-under

Rampes aluminium de chargement encastrables

Aluminium oprijplaten, onderschuifbaar

Aluminiumsslisker, skjult under ladet

Supports Béquilles Steunpoten StøttebenTelescopic crank supports Béquilles à manivelle télescopique Telescopische draaipoten TeleskopstøttebenLinnepe supports Béquilles Linnepe Linnepe-steunen Linnepe-støtteben

Support wheels Roues jockey Neuswielen StøttehjulSupport wheel Roue jockey Neuswiel StøttehjulAutom. support wheel Roue jockey autom. Autom. neuswiel Automatisk støttehjul

DS

8224

DS

6221

CH

251

4

CH

301

6

CH

/CH

F 62

24

CH

251

6

CH

/CH

F 32

18C

H/C

HF

4118

CH

/CH

F 41

21C

H/C

HF

5121

CH

/CH

F 62

21

CH

/CH

F 32

18-W

CF

CH

/CH

F 41

18-W

CF

CH/CHF CH/CHF-WCF DS

*

**

Page 16: Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

310 mm

260 mm

1615

[1] [2] [2]

Schnittmarke

Little extras for big convenience.Petits suppléments pour un grand confort.Kleine extra’s voor een groot comfort.Stor komfort med små detaljer.

Aluminium rails

Rampes aluminium de chargement

Aluminium oprijplaten

Aluminiumsslisker

Slide-under aluminium rails

Rampes alu de chargement encastrables

Onderschuifbare aluminium oprijplaten

Aluminiumsslisker skjult under ladet

Mechanical cable winch

Treuil mécanique

Mechanische kabellier

Mekanisk spil

Böckmann side wall gallery [1], embedded lashing rings [2] and locking poles with fixing rails [3]

Main cournate Böckmann [1], œillet d’arrimage encastrés [2] et barres d’arrimage avec rail d’arrimage [3]

Böckmann-zijborden [1], verzonken sjoroog [2] en sluitstangen met ankerrail [3]

Böckmann surringsskinner [1], forsænket surringskrog [2] og spærrebomme med forankringsskinne [3]

Front wall gallery

Porte-échelle

Voorbord

Frontstativ

Free-moving, side tarpaulin cover

Bâche latérale coulissante et souple

Lichtlopende, verschuifbare huif aan de zijkant

Letgående skydepresenning i siden

Solid tarpaulin and hoops structure

Construction solide à bâche et arceaux

Solide huif- en beugelconstructie

Solidt opbygget presenning og stativ

Platform gate extension from 350 to 500 mm

Rehaussement de ridelle de 350 à 500 mm

Bordverhoging van 350 naar 500 mm

Sideforhøjning fra 350 til 500 mm

Steel grid insert

Accessoire réhausse grillagée

Stalen opzethekwerk

Stålgitter

Linnepe supports [1], and the swivel and rotatable, telescopic crank supports [2]

Béquilles Linnepe [1] ainsi que béquilles à manivelle télescopique, orientables et pivotantes [2]

Linnepe-steunen [1] en de zwenk- en uitdraaibare, telescopische draaipoten [2]

Linnepe-støtteben [1] samt svingbare og drejelige teleskopstøtteben [2]

Tarpaulin and hoops structure

Construction à bâche et arceaux

Huif- en beugelconstructie

Presenning og stativ

Planking of solid wood planks

Habillage en bois solide

Beplanking van stevige houten planken

Planker af solide træbrædder

C rails for mounting window frames

Rails C pour le montage de cadres de fenêtre

C-rails voor de montage van glasbokken

C-skinner til montering af glastransportstativer

* Indicated load capacities are only valid for drive-on rails. When loading the trailer please always consider the allowable total weight/payload of your trailer.

* Den oplyste totalvægt gælder udelukkende for opkørselsramperne og ikke trailerens tilladte totalvægt.

* Les capacités de charge indiquées s’appliquent uniquement à des rails d’accès et non pas au poids total admissible et/ou à la charge utile de votre remorque.

* De aangegeven draagvermogens gelden uitsluitend voor oprijplaten en niet voor het toegestane totaalgewicht resp. de bijlading van uw aanhanger.

[1]

[3]

[2]

per pair | par paire per paar | pr. par

2000 kg, 2700 kg*

2410 mm

Page 17: Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

CHSingle-axle models

Modèles à un essieu

Enkelassers

Enakslede modeller

CHTandem models

Modèles à deux essieux

Tandemassers

Tandemmodeller

WCFplus

DS2 and 3-axle models

Modèles à 2 et 3 essieux

2- en 3-assers

2- og 3-akslede modeller

CHFTandem models with low loading height

Modèles à deux essieux à hauteur de chargement restreinte

Tandemassers met lage laadhoogte

Tandemmodeller med lav læssehøjde

1817

Innovation from Tradition: By pairing solid craftsmanship with the latest

production technology more than 250 employees produce “Quality

made in Lastrup”. In the ultimate discipline of trailer construction,

horse trailers, Böckmann have been successful for more than 50 years

– as a market leader in Germany and as one of the leading horse

trailer brands in Europe. The success lies in our consistent customer

orientation. The original Böckmann innovations and detailed solutions

developed in this way will assist you in daily life. Look forward to the

greatest functionality, highest security and long life, impressive handling

and outstanding price-performance ratio. Advantages with which the

“Böckmänner” have long been distinguishing themselves around the

world - and this doesn't just apply to our cargo high-loader and

turntable range. There’s more info at www.boeckmann.com!

Trailers for professionals – since 1956.

Innovatie vanuit traditie: met behulp van degelijk vakwerk in combinatie met een zeer moderne productietechniek fabriceren meer dan

250 medewerkers ’Kwaliteit made in Lastrup’. In het hogere segment van de aanhangerbouw, de paardentrailers, is Böckmann al meer dan 50 jaar

succesvol – als marktleider in Duitsland en als een van de toonaangevende merken van paardentrailers in Europa. Het succes ligt in onze consequente

klantgerichtheid. De op deze wijze ontwikkelde, originele innovaties en detailoplossingen van Böckmann zullen in het dagelijks gebruik in hoge mate

aan uw eisen voldoen. Beleef plezier aan een zeer grote functionaliteit, zeer hoge veiligheid en duurzaamheid, overtuigende rijeigenschappen en een

uitstekende prijs-/kwaliteitsverhouding. Voordelen waardoor de ’Böckmannen’ in veel landen over de hele wereld reeds uitblinken – en dat geldt niet

alleen voor ons programma plateau- en schamelwagens. Meer info vindt u op www.boeckmann.com!

Aanhangers voor professionals – sinds 1956.

Innovation og tradition: Mere end 250 medarbejdere fremstiller „kvalitet made in Lastrup“ ved hjælp af solidt håndværksarbejde og moderne

produktionsteknik. Böckmann har haft succes med produktion af hestetrailere, „kongedisciplinen inden for trailerbygning“, i nu mere end 50 år –

og er førende på det tyske marked og det førende hestetrailermærke i Europa. Succesen skyldes en konsekvent kundeorientering. De på den måde

udviklede originale Böckmann innovationer og løsninger vil hjælpe dig i det daglige arbejde. Se frem til stor funktionalitet, høj sikkerhed og lang

levetid, overbevisende køreegenskaber samt et fremragende pris/ydelsesforhold. Fordele, som Böckmann produkterne allerede er kendt for mange

steder i verden – og det gælder ikke bare vore højtbyggede cargotrailere og boggietrailere. Få flere informationer på www.boeckmann.dk!

Trailere til fagfolk – siden 1956.

Innovation issue d’une tradition : plus de 250 employés produisent une « Qualité made in Lastru p » par un travail artisanal méticuleux, allié à une

technique de production des plus modernes. Böckmann remporte déjà de nombreux succès depuis plus de 50 ans dans la « noble discipline de

construction de remorques », dans le domaine des vans, en qualité de chef de file du marché allemand et comme l’une des grandes marques de

vans en Europe. Ce succès se fonde sur l’écoute conséquente de nos clients. Les innovations et solutions détaillées ainsi élaborées à l’origine par

Böckmann vous apporteront leurs atouts dans le cadre d’un emploi quotidien. Partez à la découverte d’une grande fonctionnalité, d’une sécurité

et d’une longévité optimales, d’un comportement de conduite convainquant ainsi que d’un excellent rapport prix/performance. Des atouts qui

permettent d’ores et déjà aux « Böckmanns » de se distinguer dans de nombreux pays du monde - et cela ne s’applique pas seulement à notre

gamme de remorques cargo et d’essieux pivotants. Consultez www.boeckmann.com pour de plus amples informations !

Des remorques pour professionnels – depuis 1956.

Böckmann – Top class trailers. Böckmann – remorques de première classe. Böckmann – eersteklas aanhangwagens.Böckmann – en førsteklasses trailer.

yes | oui | ja | ja no | non | neen | nej

Schnittmarke

Consultation: Conseils : Advies: Rådgivning:

Böckmann Fahrzeugwerke GmbH D-49688 Lastrup Germany

Tel./Tél. +49 (0) 44 72/8 95-0 Fax +49 (0) 44 72/8 95-5 50 [email protected] www.boeckmann.com

Page 18: Boeckmann Remorque de manutention à essieu directionnel

CH 2514/75 2560 mm 1400 mm 300 mm 750 kg 516 kg 8,5" 580 mmCH 2514/13 /15 2560 mm 1400 mm 300 mm 1300/1500 kg 1010/1194 kg 10" 580/580 mmCH 2516/13 /15 2560 mm 1650 mm 300 mm 1300/1500 kg 992/1176 kg 10" 580/580 mm

CHSingle-axle models

Modèles à un essieu

Enkelassers

Enakslede modeller

CHF 3218/20 /27 3240 mm 1800 mm 350 mm 2000/2700 kg 1440/2140 kg autom. 13" 640/640 mmCHF 3218/30 /35 3240 mm 1800 mm 350 mm 3000/3500 kg 2400/2890 kg autom. 13" 640/640 mmCHF 4118/27 4140 mm 1800 mm 350 mm 2700 kg 2060 kg autom. 13" 640 mmCHF 4118/30 /35 4140 mm 1800 mm 350 mm 3000/3500 kg 2350/2840 kg autom. 13" 640/640 mmCHF 4121/27 4140 mm 2100 mm 350 mm 2700 kg 2035 kg autom. 13" 640 mmCHF 4121/30 /35 4140 mm 2100 mm 350 mm 3000/3500 kg 2295/2775 kg autom. 13" 640/640 mmCHF 5121/27 5140 mm 2100 mm 350 mm 2700 kg 1910 kg autom. 13" 640 mmCHF 5121/30 /35 5140 mm 2100 mm 350 mm 3000/3500 kg 2170/2640 kg autom. 13" 640/640 mmCHF 6221/30 /35 6240 mm 2100 mm 350 mm 3000/3500 kg 2010/2500 kg autom. 13" 640/640 mmCHF 6224/35 6240 mm 2450 mm 350 mm 3500 kg 2340 kg autom. 13" 640 mm

CH 2516/20 2560 mm 1650 mm 300 mm 2000 kg 1542 kg 13" 670 mmCH 3016/20 /27 3060 mm 1650 mm 300 mm 2000/2700 kg 1514/2182 kg 13" 690/650 mmCH 3218/20 /27 3240 mm 1800 mm 350 mm 2000/2700 kg 1470/2155 kg autom. 14" 760/760 mmCH 3218/30 /35 3240 mm 1800 mm 350 mm 3000/3500 kg 2410/2900 kg autom. 14" 780/780 mmCH 4118/27 4140 mm 1800 mm 350 mm 2700 kg 2070 kg autom. 14" 760 mmCH 4118/30 /35 4140 mm 1800 mm 350 mm 3000/3500 kg 2360/2850 kg autom. 14" 780/780 mmCH 4121/27 4140 mm 2100 mm 350 mm 2700 kg 2045 kg autom. 14" 760 mmCH 4121/30 /35 4140 mm 2100 mm 350 mm 3000/3500 kg 2310/2785 kg autom. 14" 780/780 mmCH 5121/27 5140 mm 2100 mm 350 mm 2700 kg 1920 kg autom. 14" 760 mmCH 5121/30 /35 5140 mm 2100 mm 350 mm 3000/3500 kg 2180/2650 kg autom. 14" 780/780 mmCH 6221/27 6240 mm 2100 mm 350 mm 2700 kg 1750 kg autom. 14" 760 mmCH 6221/30 /35 6240 mm 2100 mm 350 mm 3000/3500 kg 2020/2510 kg autom. 14" 780/780 mmCH 6224/27 6240 mm 2450 mm 350 mm 2700 kg 1610 kg autom. 14" 760 mmCH 6224/35 6240 mm 2450 mm 350 mm 3500 kg 2360 kg autom. 14" 780 mm

CHTandem models

Modèles à deux essieux

Tandemassers

Tandemmodeller

WCFplus

DS2 and 3-axle models

Modèles à 2 et 3 essieux

2- en 3-assers

2- og 3-akslede modeller

CHFTandem models with low loading height

Modèles à deux essieux à hauteur de chargement restreinte

Tandemassers met lage laadhoogte

Tandemmodeller med lav læssehøjde

DS 6221 6240 mm 2100 mm 350 mm 3500 kg 2320 kg 1500 kg 2700 kg 730 mmDS 8224 8240 mm 2450 mm 350 mm 3500 kg 2020 kg 1500 kg 2700 kg 730 mm

CH 3218/26-WCF 3240 mm 1800 mm 350 mm 2600 kg 2020 kg autom. 14" 760 mmCH 4118/26-WCF 4140 mm 1800 mm 350 mm 2600 kg 1935 kg autom. 14" 760 mm

CHF 3218/26-WCF 3240 mm 1800 mm 350 mm 2600 kg 2000 kg autom. 13" 640 mmCHF 4118/26-WCF 4140 mm 1800 mm 350 mm 2600 kg 1925 kg autom. 13" 640 mm

1817

04/1

0

kgkg

kgkg

kgkgkg

kgkg

kgkgkg

kgkg

kg kg

kgkg

kg kg

kgkg

kg kgkg

kgkg

kgkg kg

kgkg

kg kgkg

kgkg

kgkg kg

kgkg

kg kg

Böckmann – Top class trailers. Böckmann – remorques de première classe. Böckmann – eersteklas aanhangwagens.Böckmann – en førsteklasses trailer.

By professionals. For professionals.Par des pros pour des pros.Van professionals voor professionals.Fra fagfolk til fagfolk.

yes | oui | ja | ja no | non | neen | nej

Consultation: Conseils : Advies: Rådgivning:

Böckmann Fahrzeugwerke GmbH D-49688 Lastrup Germany

Tel./Tél. +49 (0) 44 72/8 95-0 Fax +49 (0) 44 72/8 95-5 50 [email protected] www.boeckmann.com