blythe gifford - rumores na corte

171

Upload: ludover

Post on 24-Jul-2016

234 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Blythe gifford - rumores na corte
Page 2: Blythe gifford - rumores na corte

Umaaliançaduvidosa...Lady Cecily despreza os reféns franceses mantidos na corte. Tratados como convidados dehonra, não passam de escroques no jogo de sedução. Pior: Cecily teme que a princesa sejacorrompida.Fadigadopelaguerra,tudooqueocavaleiroMarcdeMarceldesejaévoltarparacasa. Descrente de que seu resgate será pago um dia, ele faz um acordo arriscado com atentadoraCecily.Marcmanteráaprincesaasalvo, seCecilyoajudara fugir.Umpactoqueabrirácaminhoparaoescândalo!

Page 3: Blythe gifford - rumores na corte

–Cecile.Jeveuxt’embrasse.Jepeux?EraaprimeiravezqueMarcpediaparabeijaralguém,masCecilyestavatãofragilizadaquequalquer

avançoseriaumatraiçãomaiordoqueaquelasqueelaoacusava.Dessavez,adecisãoestavanasmãosdeCecily.Depoisnãopoderiadizerqueeleouobobodacorteatinhamforçadoabeijar.

Numaatitudeinesperada,ummilagre,elaergueuacabeçaesorriu.Marc cobriu os lábios dela com a delicadeza de uma benção. Foi um gesto de carinho e não de

desejo,comoseobeijopudesseexpressaroqueelenãoconseguiriacompalavras.

Page 4: Blythe gifford - rumores na corte

NotadaAutora

PARA A maior parte dos filhos da realeza, o curso do amor verdadeiro não só “nunca fluiunaturalmente”,mas tambémneméesperadoqueaconteça.Tipicamente,umcasamentorealeramaiscomoaassinaturadeumtratadodoqueumacelebraçãodeamor.

MasoreiEduardoIII,quegovernoua InglaterraduranteamaiorpartedoséculoXIV, tinhaumapreferência pela filhamais velha. E o romance dela com um prisioneiro de guerra francês – ou umrefém–éumadashistóriasdeamormaissurpreendentesdaIdadeMédia.

Hojeemdia,asimplespalavra“refém”causaarrepiosdemedo.MasduranteaguerramedievalentreFrançaeInglaterra,umelaboradoconjuntoderegras,combaseseconômicasbemdefinidascomoemum acordo de cavalheiros, regia a captura dos prisioneiros em batalhas. O refém era mantido sobcustódiaatéqueumresgatefossepago,maseratratadodeacordocomanobrezadesuaposição,assimcomoseesperavaquetambémseportassedeformacondizente.Emtroca,algunscombatentesfrancesesmantidosnacortedoreiinglêsrecebiamumtratamento,digamos,“régio”,emtodosossentidos.

Cecily, condessa de Losford, não tem simpatia pelos reféns franceses, os quais ela consideraresponsáveispelamortedeseupai,eportanto,desaprovaonamoricodaprincesacomumdeles.Numatentativa de pôr fim aosRumores na Corte, ela forma a mais improvável das alianças comMarc deMarcel, um refém francês que hámuito tempo descobriu que, para alguns de seus companheiros, ahonranadamaisédoqueuma fachada.Noentanto, enquanto tentammanteraprincesa inglesaeolordefrancêsseparados,CecilyeMarcacabamsetornandoperigosamentepróximos,atéque,porfim,terãodeescolherentreasexigênciasdahonraeosdesejosdocoração.

Page 5: Blythe gifford - rumores na corte

BlytheGifford

RUMORESNACORTE

TraduçãoSilviaMoreira

2015

Page 6: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo1

Smithfield,Londres–11denovembro,1363

MONDIEU,comoessailhaéfria.OventogélidoafastouocabelodatestadeMarcdeMarcelepenetrounacotademalhapelagola.

Eledeuumaolhadaparaoscavaleirosdooutroladodocampo,imaginandoqualseriaseuoponenteequemenfrentariaseuamigofrancês.

Bem,nãofarianenhumadiferença.–Derrubareiqualquerumdocavalo–murmurouele.–Ocódigodecondutaditaquealutadeveconsistirdeduaspartes,aprimeiracomtrêsgolpescoma

lança–disseo lordedeCoucy–, a segundacom trêsgolpes comaespada.Sóentãoovencedor serádeclarado.

Marcsuspirou.Era uma pena as justas terem se tornado tão enfadonhas. Ele bem que gostaria de matar outro

malditoinglês.–Issoédesperdiçaraforçadocavalo,eaminha.–Émelhornãoofenderaquelesquenoscapturaram,monami. Se cooperarmos,nossa estada aqui

serábemmaistolerável.–Somosreféns.Éimpossíveltornarnossaestadatolerável.–Ah,asdamastêmessepoder.–DeCoucyinclinouacabeçanadireçãodaarquibancada.–Elassão

trèsjolie.Marcolhounadireçãodasdamas, sentadasàdireitadoreiEduardo. Impossíveldedistinguiruma

daoutra.Arainhadeviaseraquelavestidacomumacapaliláscombordasdepele,enquantoasoutrasvestiam tons similares de violeta e cor de canela, pareciam um borrão colorido… com uma exceção.

Page 7: Blythe gifford - rumores na corte

Uma dama de cabelo escuro adornado com um arco de ouro olhou na direção dele com os braçoscruzadoseocenhofranzido.Mesmoàdistância,elereconheceuqueelaestavatãoaborrecidaquantoele,comoseestivessedesprezandotudoetodos.

–Bem,osentimentoémútuo.Marc deu de ombro. Les femmes Anglaise não eram de sua conta. Havia dois outros monarcas

visitantesaoladodoreiinglêsEduardo,supervisionandoaliçadotorneio.–Queroimpressionarlesroisenãoasdamas.–Ah,umcavaleirosempre tenta impressionarasdamas–disseoamigodecabeloescuro,comum

sorriso.–Essaéamelhorformadeespantaroshomensdelas.Marc se encantara com a habilidade daquele jovem, Enguerrand, lorde de Coucy, em matar o

inimigocomummachado;eleera igualmentecompetenteementoarumachansonparaasdamasemseguida.Marcotinhaensinadoalutar,masnãoacantar.

–Comoéquevocêconseguecumprimentaresorrirparaseuscaptores?–Issoéparamanterahonradacavalariafrancesa,monami.Enguerrandestavafalandoempreservaraideiadequeoscavaleiroscristãosviviamdeacordocomo

código de conduta. E Marc bem sabia que era uma falácia. Os homens falavam em fidelidade aosprincípios,masfaziamoquebementendiam.

–AhonrafrancesamorreuemPoitiers.DuranteaBatalhadePoitiers,oscomandantesfranceses,inclusiveofilhomaisvelhodorei,fugiram

covardemente,deixandoomonarcaparalutarsozinho.Enguerrandbalançouacabeça.–Nãolutamosmaisporisso.MasMarclutavaainda,apesardeaguerrajáterterminadoeatrégua,assinada.Eleerarefémdosles

Anglais,presonaquelelugarestrangeirogelado.Oressentimentochegavaquaseaestrangulá-lo.O arauto interrompeu os pensamentos dele ao dar as ordens aos dois grupos. Enguerrand lutaria

primeiro contra o maior cavaleiro do grupo oponente. Pelo menos seria uma luta digna contra oinimigo.

Paraelesobraraumrapazmaisnovo.Senãotomassecuidado,eleseriacapazdematá-lo.Qualseriaseuhumordehoje?Estavacuidadoso?

PORTODOSossantos,comoestáfrio!Lady Cecily, condessa de Losford, percebeu sua respiração se condensar enquanto olhava para o

campo do torneio. A liça estava enfeitada com bandeirolas e faixas vermelhas, azuis, douradas eprateadas.A festade cores se estendia tambémàs capasdos cavaleiros e aosparamentosdos cavalos.Eraumespetáculodignodarealeza.EduardoIIIreinavacomtodaamajestadedepoisdavitóriacontraaFrança.

Cecilyergueuoqueixo,esforçando-separamanteraposturadignadesuaposição.Éoseudever.Elaaindaouviaavozdospaisnamemória.–Nãoé,Cecily?ElaolhouparaIsabellaeimaginouoqueafilhadoreideviaterdito.Aprincesaestavaacompanhada

poroutrasseisdamas.Maseraelaquesempresedistraía.

Page 8: Blythe gifford - rumores na corte

–Estoucertadequetemrazão,milady.–Estaerasempreumaboaresposta.–Émesmo?–Aprincesasorriu.–Acheiquevocênãoligasseparaosfranceses.Cecilysuspirou.Isabellaadoravabrincarquandopercebiaqueelaestavadistraída.–Lamento,maseunãoestavaouvindo.–Eudissequeosfrancesesparecemferozes.Cecily acompanhou o olhar da princesa.Do outro lado da liça, havia dois francesesmontados em

seuscavalos,aindasemoelmo.Umdeleselanuncatinhavisto.Eraumcavaleiroalto,louroeesbelto.Talqualumleopardo.Umaferaquepodiamataralguémcomumsalto.

–Eleébonito,vocênãoacha?Cecilycorou,envergonhadaporIsabellaterpercebidoqueelaolhavaparaorefémfrancês.–Nãogostodehomensdecabeloclaro.Isabellanãoescondeuosorriso.–Estoufalandodomoreno.Ah,aquelequeelamaltinhaolhado.Sebemquenãofariadiferençaqualeraocavaleiroemquestão.

Cecilydesprezava ambos.Apesardo códigode conduta, elanão entendiaporqueo rei permitia quereféns franceses participassem do torneio. Afinal, eles eram apenas um pouco melhores dos queprisioneiroscomunsedeviamterosprivilégiosnegados.

–Elesficarãomaisbonitosquandoforemderrubadosdeseuscavalosecobertosdelama.Isabellaeasoutrasdamasgargalharamcomocomentário.ARainhaPhilippafranziuatestaparaque

elascontivessemaalegriaexacerbada.Cecily sorriu.Ainda bemque tinha respondido à pergunta comuma brincadeira.O que as outras

nãosabiameracomoela falava sério.Naverdade,eraumapenaqueas justas tinhamse tornado tãotediosasecerimoniosas.Elabemquegostariadeversanguefrancêsderramado.

–EugostariadesaberquemvaienfrentarGilbert–disseIsabella.Cecily olhou para a extremidade oposta da liça onde Gilbert, agora chamado de sir Gilbert,

empinava-se sobre o cavalo com esperança de ganhar. O amuleto dela, um lenço de seda violeta,flutuavanapontadalançadele.

Do lado oposto estava o cavaleiro francês louro, coberto por uma cota demalha e pela armaduraprateada,montadonum cavalo de guerra, parecendo assustador. Ela não sabiamuito sobre batalhas,masamaneiracomoestavaempertigado,segurandoalança,passavaaimpressãodealguémconfianteeseguro,possíveldeperceberatravésdaarmadura.

–TenhocertezadequeGilbertpodederrubarqualquerumdeles–disseela.–Nãosejatola–Isabellacomentoucomosenãoacreditasse.–EsteéoprimeirotorneiodeGilbert.

Eleseráabençoadosenãoderrubaralança.Porquevocêdeuaeleseuamuleto?–Elemepareceutãodesamparado.–Cecilysuspirou.Isabellafranziuocenho.–Vocêestáconsiderandoelecomomarido?–Gilbert?–Cecilycomeçouarir.–Eleémaisumirmão.Gilberttinhacomeçadocomoescudeirodopaidela.EleeraapenasdoisanosmaisvelhoqueCecily.

Além disso, quando o rei selecionasse ummarido para ela, não seria apenas ummero cavaleiro declassebaixa,massimalguémpoderosoeconfiávelosuficienteparaterachavedeLondres.

Masquem?Lembrando-sedoassunto,elainclinou-separaoladoecochichounoouvidodeIsabella:

Page 9: Blythe gifford - rumores na corte

–Seupaifaloualgumacoisasobreomeucasamento?Desdeamortedopai,Cecilyhaviasetornadoumaherdeiraelegível.Estavacomquase20anosejá

tinhapassadodahoradeelaeoCastelodeLosfordserementreguesaumhomemescolhidopelorei.–Osconvidadosreaisdominaramaatençãodomeupai–Isabellarespondeu,meneandoacabeça.–

OreideChipre, Jerusalém,não seibemdeondeele é,quer levarmeupaiparaumaCruzada.–Elagirouosolhos.–Imaginesó!Na idadedele! Jáéumesforçosupremoeleconseguir liderara finaldotorneiodehoje.

Cecilytevevontadededizerqueaomenosoreiestavavivo,masseguroualíngua.–Alémdomais…–IsabellamassageouosdedosfriosdeCecily–…nãoqueroquevocêváembora

logo.Masnaverdadenãoeratão“logo”assim.FaziatrêsanosqueopaideCecilytinhamorridonaluta

contraosfranceses.Eaprimeiramissaanualdamortedesuamãeocorrerahámenosdedoismeses.Jáhaviapassadooperíododeluto.Eaindaassim…

CecilysorriuparaIsabella.–Vocêsóprecisadeumacompanhiaparasuasaventuras.Isabellaestavacomincríveis31anos,comtempodesobraedinheiroparasedivertircomoquisesse

nacorte,etambémnãoeracasada.–Fazmuito tempoquevocêestáde luto.Achoquedeveria sedivertirumpoucomaisantesde se

casar.As trombetas soaram anunciando a próxima justa. O arauto proclamou as regras para o combate

simples,masCecilynãoseanimou.Aocontrário,franziuocenhoparaoscavaleirosfranceses.Deusnãodeviaterpermitidoqueelesvivessemquandoseupaihaviamorrido.

O ESTANDARTE vermelho, branco e azul de De Coucy tremulava com a brisa. Ele sorriu para Marc,demonstrandooquantoestavaansiosopelaluta.

–Quediaglorioso!Oreiachaquenosimpressiona!Maséelequeficaráimpressionado,n’estpas?Marcabriuumsorrisoirônico.Osdoisjáhaviamlutadoladoaladopormuitasvezes.Asmemórias

aumentaramasexpectativasdeles.–Vocêvaiderrubá-lonaprimeiraounasegundavez?Enguerrandcolocouoelmoeergueualuvanumabrevesaudação,mostrandotrêsdedosparaMarc.Marc riu. Enguerrand não deixava nunca de ser um cavaleiro perfeito, bem diferente dos outros

amigosfranceses.Mesmoassim,Marcseguiuoamigocomoolhar,comosesuatotalatençãoassegurasseoresultado.

Mesmojátendoumtítulo,terraseumaposiçãogarantidacomolíder,Enguerrandtinhaaaparênciadeumjovemaprendiz.

Noprimeiroataque,Enguerrandatingiuemcheiooescudodeseuoponente.Nosegundo,permitiuqueooutrotocasseseuescudo,mas,virando-seemseguida,deixouclaroquetinhasidoumgolpefracoquenãorendeumuitospontos.

Apesar de ter uma técnica bem superior, ele lutou de forma a fazer o oponente achar que tinhaacertadoogolpe.

Porfim,noterceiroataque,Enguerranddesferiuumgolpeperfeitoquearremessoualançadooutroparaomeiodocampo.

Page 10: Blythe gifford - rumores na corte

Os escudeiros correrampara ajudar seus senhores a desmontar, entregando-lhes as espadas para apróxima fasede combate.MaisumavezEnguerrand fezo combateparecerumadança intrincada.Oprimeiro golpe foi certeiro, mas ele não derrubou o oponente. No segundo, ele se deixou abater,deixando evidente que não havia sido nada sério. No terceiro, ele derrubou a espada do oponente,forçando-oasedarporvencido.

Osespectadoresaplaudiramdepé,foiumaovaçãomaiordoqueMarcesperavadeseusraptores.Enguerrandvoltouparao ladodoamigocomoelmonamãoeumsorrisonorosto.Elehaviadito

quederrubariaooponenteemtrêsgolpesecumpriucomapalavra.–Muitobem,meuamigo–cumprimentouMarc.–Sebemqueoúltimogolpefoidemais.Enguerrandriu.–Sóseeutivesseaintençãodematá-lo.Marcolhouparaojovemcavaleiroqueoenfrentaria.Orapazestavaperdidodentrodaarmadurae

pareciateracabadodeganharasprimeirasesporas.–Éuminsultoterdelutarcomummenino.–Marcviuopequenoecorajosolençovioletanaponta

dalançadooutrocavaleiro.–Vocêdissequeprecisoimpressionarasdamas.Seráqueadonadaquelelençoficaráimpressionadaseseuamuletoterminarpisoteadopeloscavalos?

–Comporte-se,monami.Marc suspirou. Esperava-se que ele lutasse como De Coucy, bem o suficiente para honrar sua

posição,seuamigoeseupaís,masnãoosuficienteparamachucaroanglais.Assimditavaocódigodeconduta. Por um breve momento, ele sentiu pena do jovem cavaleiro. Ainda lhe restavam algumasmigalhasdecavalheirismo.Muitopoucas,porém.

Elepodiavencerasduasfasessemmuitoesforçoepermitirqueooponentesaíssedecampocomoorgulhointacto.Noentanto,homenscostumamdizerumacoisaefazeroutra.Elessãocapazesdefazerumjuramentodelealdadeedeixarseuspostosduranteumabatalha.Juramprotegerumamulher,mas,emvezdisso,asviolentam.

Eles não ligam para a honra, apenas fingem. Algumas vezes parecia que a vida era uma enormedissimulação,todosfingindoseroquenãoeramnarealidade.

Marcestavacansadodefingimentos.Eestavadispostoaprotestardaúnicamaneiraquepodia.Nãomatariaorapaz,issonão.Massedivertiriafazendo-opassarvergonha.

OalazãodeMarccomeçouasemovimentar,batendooscascoscontraaterraduraefria.Quandoojuizdeusinalparaqueabatalhacomeçasse,eleesporeouocavaloeseguiuemfrente.

CECILYSErecusouaaplaudiravitóriadoprimeirofrancês,atéIsabellacutucá-la,dizendo:–Vocênãoachaqueofrancêsmorenolutoucomoummestre?–Comovocêpodedizeralgumacoisaboadeumfrancês?–indagouCecily,aplaudindomuitocontra

avontade.–Vocêfalacomoseelefosseinfiel.Esqueceu-sequemeupaitemsanguefrancês?Sim,osanguefrancêsquecorrianasveiasreaistinhadadoaoreiEduardoodireitodeconclamaro

tronodaFrança.Cecily jánão tinhaessevínculo.Homenscomoaquelescavaleiros, talvezatémesmoalgum deles, podiam ter tirado a vida de seu pai. E quando este faleceu, logo em seguida suamãetambémsefoi…

Ela suspirou, Isabella a censurou, e continuou a prestar a atenção no campo. O guerreiro francês

Page 11: Blythe gifford - rumores na corte

louro, que usava uma capa azul e dourada e ainda estava com o elmo cobrindo seu rosto, pareciaameaçador, talveznem fossehumano.Esperava que elenãomachucasseGilbert.Ora, claro quenão,nãoestavamnumaguerra,massimnumtorneio.

Teoricamente,nãodeviahavermortesnumacompetição,pelomenosnãocommuitafrequência.Ojuizdeuosinalparaqueadisputacomeçasse.CecilyrezoupelasegurançadeGilberteaguardou

paramaisumprolongadotorneiodelançaeespada.Oscavalosgaloparam,levantandotufosdegrama.Deumlado,osanimaisparamentadoscomcapas

azuis e douradas; do outro, verdes e brancas. Gilbert parecia meio desequilibrado sobre o cavalo,enquanto o francês cavalgava com uma postura tão sólida e impenetrável quanto as muralhas deWindsor.Ela segurouarespiraçãocomose isso fosseajudar.Elesestavamindorápidodemais.Eseofrancêsdefato…

As lanças se tocaram tilintandono ar.Alguma coisa vooupelo campo.Umapontade lança?Umaluva?OcavalodeGilbertempinoueelefoijogadodecostasnochão.Acapaverdeebrancaestendidanocamposeassemelhavaaocapimdeprimavera.

Cecilylevantounumsalto.Seráqueeletinhasemachucado?Outeriaacontecidoalgumacoisapior?Outraperdanão,porfavor…Ofrancêsrecuoucomocavaloparaqueoanimalnãopisoteasseogarotoporacidente.Oescudeiro

deGilbertdisparounadireçãodeseuamo;ocavaleirosesentou,esemajuda,removeuseuelmo.Sema proteção da armadura, envolto pela sombra do oponente altivo ainda sobre o cavalo, ele pareciajovem,magroedestreinado.

Mas,graçasaDeus,ileso.–Temoqueseulençonãotenhaadiantado–disseIsabella,arqueandoassobrancelhas.– Não foi uma disputa muito justa. Como isso estava evidente, o francês devia ter sido mais

cavalheiroepoupadoavergonhaaGilbert.–Achoqueelenãoligamuitoparacortesias.Masoamigo…Enquanto Isabella falava, o cavaleiro francês, o guerreiro queCecily gostaria que fosse decapitado,

virouocavaloesaiudocampo.Dessavezninguémaplaudiu.

CastelodeWestminster–Naquelamesmanoite

Cecily estava no palanque do cavernoso Salão Nobre do Castelo deWestminster e dali observavaenquantooscriadoscirculavamcomtochasentreospresentes.A luz tremeluzente sombreavao rostodaspessoas,mas,mesmoassim,elaestudouumporum,avaliandoqualdelesfariapartedeseufuturo.

Seráqueo escolhidopara seumarido seriao condealtodeWestCountry?Ou talvezo atarracadoBarãodeSussex,querecentementehaviaperdidoaesposa?

Notarapresençadosrefénsfrancesesmisturadosaosoutrosadeixavademauhumor.Elanãoestavanemumpoucodispostaatrocardelicadezascomosassassinosdeseupai.PelomenosocavaleiroquehaviavencidoGilbertnaquelatardenãohavianemousadoaparecer.

Determinadoa impressionarosreisconvidadoscomtodapompaecircunstânciadesuacorte,oreiEduardodesafiavaaescuridãodanoite.Amesadoaltodopalanqueestavarepletadecandelabrosdebronze,queostentavamdezenasdevelas.

Page 12: Blythe gifford - rumores na corte

Aindaassim,asmemóriasdeCecilypareciamsurgirdassombras.Quandoseupaiaindaeravivo,elecostumava se sentar àmesa do rei. E quando suamãe participava dos eventos, as duas costumavamcomentarbaixinhosobreosvestidosdasdamas.SuamãecertamenteteriagostadodovestidoescarlatequeladyJanevestia…

–Cecily?Vocêestámeouvindo?–Desculpe-me.Oquefoi?–indagouela,inclinando-separaouvirosussurrodeIsabella.–Ouça,meupaitemboasnotíciasdaEscócia–disseIsabella,franzindoocenho.–Eleestágeneroso

e menos tranquilo que o normal – Isabella sussurrou. – É capaz de ele prometer sua mão para oprimeirolordedisponívelantesdeanoiteterminar.

Cecilyempertigou-seeolhouaoredor.–Elefaloucomalguémemparticular?–Nãoqueeusaiba.–Isabellebalançouacabeça.Cecily não sabia com quem se casaria,mas sabia que seria um inglês leal e forte.O rei escolheria

alguémemquemconfiassedamesma formacomohaviadesignadoa seupaioCastelodeLosford,oGuardiãodoCanal,afortificaçãomaisimportantedetodaaInglaterrapormanterosinimigoslongedacosta.

O futuro noivo teria de ser alguém que colocasse as responsabilidades acima de tudo. Damesmaformaque ela.Elahavia crescido sabendoque essa sempre seria suaobrigaçãopor ser filhaúnicadocondedeLosfordeúnicaherdeiradasterrasedotítulo.Elasempresoubequesecasariacomalguémdesignadopelospaisepelorei.

–Vocêestápensandonele?–AperguntadeIsabellatrouxeCecilydevoltaaopresente.–Pensonomeupaitodososdias.–Nãoqueelaovissetodososdiasenquantoeleaindavivia.Como

todososhomens,elepassavaamaiorpartedotemponaguerracontraaFrança.–Euestavamereferindoaquempoderiaserseumarido.Cecilyachouocomentárioestranhovindodealguémqueestavasolteirahá tanto tempo.Semfalar

que seupai tambémnão tinha seapressadoem lhearrumarummarido.Apesarde já terpassadodaidadedecasar,omundodelaserestringiaaospais,aocastelodafamíliaeàcorte.

Elaaindanãoestápronta,suamãesussurraraaoouvidodopai.Cecilysentiucomoseochãotivesselhesumidodospésquandoperderaospais.Elaaindanãotinha

certezase,aosecasar,seumundovoltariadenovoaseroqueera.–Aceitareiquemoreiescolher.–Eraessasuaobrigação.–Bem,meupaiexigequeumhomemtenhabonsresultadosnostorneios–disseIsabella.–Hoje,ele

ficoumaisimpressionadocomosrefénsdoquecomquaisquerdoshomensdele.Cecilyrespiroualiviada;pelomenososrefénsnãoeramelegíveisaseumarido.– O cavaleiro francêsmoreno se portou de acordo com o código de conduta, já o louro foi uma

desgraça–admitiuelademauhumor.–Talvez,masmeupaidissequeseriabomcontarcomumguerreirocomoelenumabatalha.Aquela era uma constatação surpreendente para um rei que tinha comomodelo para simesmo e

parasuacorteosideiasdoreiArthureoscavaleirosdaTávolaRedonda.–Olhe–chamouIsabella.–Aliestáele.–Quem?–Aliviadapelamudançadeassunto,CecilyseguiuoolhardeIsabella.–Ali…pertodofogo.Ocavaleirofrancêsmoreno.Ocavaleiroemquestãoestavaaoladodoamigolourodiantedeumadaslareiras,poucoadiantede

Page 13: Blythe gifford - rumores na corte

ondeelasestavam.Osdoispareciambemàvontade,comoseestivessememcasaemvezdosalãoreal.–Éhoradeconhecê-lo–disseaprincesa.–Váaté láe traga-oatéaqui.Queroparabenizá-lopela

vitóriadehoje.–Eumerecusoafalarcomaquelehomem–Cecilyrespondeu,pensandonocavaleirolouro.Comoelesechamavamesmo?Naconfusãoenobarulhodotorneionemela,nemIsabella,tinham

ouvidoonomedoscavaleiros.–PrincipalmentedepoisdamaneiracomoeletratouGilbert…Isabellacontraiuoslábios,Cecilyfranziuocenhoeasduascomeçaramarir.–PobreGilbert.Nosmomentosseguintesàdisputa,Gilbertnãopareciaestarmachucado.Mashaviachegadoaosalão

naquela noite com algumasmarcas roxas e saídomais cedo,mancando.Cecily ficou aliviada de nãoprecisarfingir-seinteressadanaterrívelperformancedele.

–Peçaaoutradama,ouentão,aumpajem–disseela,parandoderir,sabendoqueseriauminsultobemapropriadoparaofrancês.

Isabellabalançouacabeça.–Nãomeimportacomovocêvaifazer,aescolhaésua,mastragaoamigodeleaqui.Cecily suspirou, desceu do palanque e atravessou o salão. Quanto mais avançava, maior era seu

ressentimento. Elamorava na Inglaterra, obedecia a um rei inglês e frequentava a corte inglesa,masaindaassim,amúsicaquedominavaosalãoerafrancesa.Seguiapassosfrancesesquandodançava.Atémesmo falava algumaspalavras em francês.Não erade se estranharqueos reféns se sentissem tão àvontade.MesmoestandodooutroladodoCanal,elespodiamsedizeremcasa.

Isabella tinha razão. Os dois países dividiam a cultura, a língua e atémesmo, em alguns casos, osangue.Mesmoassim,nãoeraosuficienteparaimpedirquesematassemunsaosoutros.

Quandoela se aproximoudosdois franceses,omoreno se afastou.Elaparouepensouemescapartambém,masjáhaviaidolongedemais.Oolhardelacruzoucomodocavaleirolouro.

Agoranãotinhamaiscomodarascostasesairandando.Ele se recostou na parede parecendo à vontade,mas, conforme ela se aproximava, sua postura foi

mudando,eapesardamúsicaedoambientealegre,eleseretesoucomoseestivesseprontoparaumaluta.

Cecily parou, esperando que ele a cumprimentasse fazendo uma vênia, mas o rapaz se limitou abaixaroolharemsilêncio.

– Segundo as regrasdaboa educação, umcavaleirodeve cumprimentarumadama–disse elaporentreosdentes.

Ocavaleirodeudeombros.Seráquenadaafetariaaposturadaquelebárbarosilencioso?–Façopartedacomitivareal.–Issoquerdizerquedevomecurvarnãosóparaarealeza,mastambémparaaquelesqueosservem?–Não souuma criada– ela retrucou à sugestãohumilhante.Comoelepodia ter confundidouma

damausandoumvestidodeveludo liláscomumacriada?Aquilosópodiaserprovocação.Eopioréqueeletinhaalcançadooobjetivo.Elafechouasmãosempunhoseseforçouadardeombrostambém.–Vocêacabadeprovarqueacavalariafrancesaésuperestimada.

Ocavaleiroempertigou-secomoseaspalavrasdelaotivessematingido.–MarcdeMarcel, às suasordens–disse ele, inclinando levementea cabeça,umgestoperfeitode

zombaria.

Page 14: Blythe gifford - rumores na corte

– Ser um cavaleiro implica muito mais do que boas maneiras. Um cavaleiro devia permitir a umoponentemaisfracomantersuahonranumtorneio.

Aoobservarovestidodela,Marcfezumaexpressãoimpossíveldeserdecifrada.–Oamuletoqueelecarregavaeraseu.PelotomdevozdeleficouimplícitoqueeleinsinuavaqueelaeGilbert…Issonãosignificaoquevocê

estápensando.–Euconfirmariamesmoquenãofossemeu.Cecily estava comdificuldades até para respirar com aquele olhar tão penetrante a observando.O

brilhodeódiodoolhardeleeraigualaodela.Outalvezsignificassemaisdoqueódio.Talvezestivessemaisrelacionadoaumafome…

Marcforçouumsorriso.–Vocêteriaagidodamesmaformaseeutivessecaídodocavalo.Cecily corou, admitindo que ele tinha razão, e envergonhada por ser tão rude quanto ele. Uma

condessadeviasersuperioraesse tipode fraqueza.Elareassumiuaposturadeumanobreemostrouuminteresseeducadoaoperguntar:

–Faztempoqueestáaqui?Marcreassumiuaexpressãofechada.–Faz semanas,masparecemanos.Seureipermitiuqueconded’Oise fosseenviadoparacasa,mas

exigiuqueumsubstitutoficasseemseulugar.C’estmoi.Agoraquejárespondi,vocêpodeseretirar.–Afilhadoreigostariadeconhecê-lo.–Eramentira,masumaboarazãoparaelaestarali.–Elase

interessamuitopelosprisioneirosdeseupai.–Apenaspelosmaisbonitos,pensouCecily,masnãodissenada,virando-seerezandoparaqueeleaseguisse.

Eleaacompanhou.Isabella reprimiu o sorriso ao vê-los se aproximar. Cecily tinha receio de ser alvo de comentários

jocososportertrazidoohomemquehaviajuradodesprezar.–CavaleiroMarcdeMarcel,milady.Elechegourecentementeàcorte.MarcsecurvounumavêniabemmaisrespeitosadoquetinhausadocomCecily.–Umrefémpodeterahonradeserapresentadoaseucaptor,milady?–disseelecomcertaironia,

comoseaperguntativessedoissignificados.Bem,Isabellairiagostar,tantoquejáestavaprestesarir.Tudopeloespetáculo,claro.Umaprincesae

umacondessa tinhamde serperfeitas.Masas conversas triviais e avontadede sedivertirde IsabellatinhammantidoCecilyforadodesespero.

Entretanto,nãoeraIsabellaquemantinhaaatençãodeMarc,esimCecily.– Pode sim.Na verdade, é preciso – disse Isabella chamando a atenção deMarc para si. – E seu

amigo…–Elainclinouacabeçanadireçãodooutrocavaleiroquehaviavoltadoaosalão–…aindanãoseapresentou.EacreditoqueeleestejahámaistemponaInglaterradoquevocê.

Como se a tivesse ouvido falar, o cavaleiro moreno se aproximou do grupo. Parecia que estavaesperandoserrequisitado.Abemdaverdade,osdoispareciamterplanejadotudoaquilo.Tantoque,aochegar,Enguerrandnãopediupermissãoenemesperouserapresentado;foilogodizendo:

–Enguerrand,lordedeCoucy.Efoitudooqueeledisse.Nenhumaoutraexplicaçãofoidada,comoseonomedelebastasse.Houve

umaépocaemqueafamíliativeraterrasali.Isabella inclinou a cabeça, cumprimentando-o em silêncio. Não havia necessidade de ela se

Page 15: Blythe gifford - rumores na corte

apresentar.Todossabiamqueelaeraafilhamaisvelhaefavoritadorei.As trombetasdosmenestréis começarama tocar, abrindoobaile. Isabella se levantoueestendeua

mãoaEnguerrand,forçando-oalevá-laparadançar.Eelenãotitubeou.Cecilyolhouemdesesperopelosalão,esperandoquealguémaresgatasse.Afinal,eladeviadançara

primeiramúsicacomalguémquepudesseserseumarido,enãocomumrefém.Bem,Marcapoupoudoconstrangimentoenãoaconvidou.Elacontraiuoslábiosetentousergentil:

–VocêédoValedeOise?Marcfranziuocenho,comosenãotivessegostadodeouvironomedesuaterra.–Elánãosedança?–Nemsempre.Quandolesmauditsdãoumapausanaguerra.–Aquemvocêestásereferindo?–Elaperguntou,piscando.–Éassimquechamamososingleses.–Porquê?Seráqueelesblasfemavamcontraosinglesesatodahora?–Porqueosinglesesfazemomesmoemtodafrasequedizem.Cecilyprocurounão rir.Ele tinha razão,opaidela costumavapraguejardaquele jeito.Erapossível

atéqueelerepetisseocomportamentocentenadevezesnomeiodeumabatalha.Assumindoaposturaimperialdeumaprincesa,elaestendeuamãoaele.

–Mostre-mesevocêsabemesmodançar.–Issofazpartedocastigodosreféns?–Não–retrucouela.–Issoéumprivilégio.–Então,mademoiselle,precisosaberonomedaminhaparceira.Cecilyficouenvergonhadaporterseesquecidododetalhe,masavergonhafoilogosubstituídapela

raiva.Elaprocurouseconter,contudo,pois,casocontrário,agiriacomoumamoçacomum.–LadyCecily,condessadeLosford.A surpresano rostodele valeuo esforçoque elahavia feitopara ser agradável.Marcolhoupara a

cabeçadescobertadeCecilyedesviouoolharparatrásdela,esperandoqueocondeaparecesse.–Souadonadotítulo–disseela,comorgulhoetristezaaomesmotempo.Ela era a única a ostentar a posição porquenãohavia outromembrode sua família. E omanteria

enquantoummaridonãofosseescolhido.Marc meneou a cabeça discretamente e, ao contrário da sua reação inicial, estendeu a mão sem

hesitar.Cecilyfoiinvadidaporumaondadesurpresa,outalvezhaviasidoumasensaçãomaisprofundaedesconhecida,quandocolocouapontadosdedossobreamãodele.Elaachouquefossetocarapelemaciacomoade todocavaleirodepoisdo fimdaguerra.Noentanto,haviacalosnaquelapalmaeosnódulos dos dedos estavam raspados. Talvez ele tivesse se machucado durante o torneio, mas aopassarempertodeumtocheiro,elaviuqueasmãosdeletinhamcicatrizesantigas.

Os dois se uniram aos outros casais na pista de dança. Não muito longe de onde estavam,Enguerrand e Isabella sorriam e cochichavam como se a noite tivesse sido preparada para odivertimentodeambos.Elenãoparecianemumpouco ressentidopor serumrefém,enquantoMarccontinuavaemburradoeemsilêncioquandoamúsicacomeçou.

EnguerrandeMarceramamigos,masnãopodiamsermaisdiferentes.Adançafaziacomqueoscasaisestivessemsempreemmovimento,segurandoasmãosnoalto,por

issoeraimpossíveldeseconversar.Mesmoassim,Marcsemovimentavadamesmaformacomofalava,

Page 16: Blythe gifford - rumores na corte

concisoecomprecisão,fazendoapenasonecessário.Cecilychegouapensarseelesedivertiaemalgummomento.Bem,estavaclaroqueelenãoestavasedivertindocomela.Assimqueamúsicaterminou,elesoltou

amãodelaeCecilysuspirou,deixandotranspareceroquantoestiveratensanosúltimosminutos.Marc continuou diante dela, olhando ao redor, procurando umamaneira de se afastar. Enquanto

isso,Cecilypensouqueaqueleinimigopodia,sequisesse,desfrutardobomvinhodorei,deumafartarefeição e se deleitar com amúsica dosmenestréis, vivo e confortável, enquanto o pai dela jazia nocemitério.

–Oquevocê fezpara terahonrade ser substituídoporoutro refém?– indagouela,quebrandoosilêncio.

–Honra?–Vocêfoiderrotadonaguerra,matoumeu…meusconterrâneoseaindaassimoreiorecebeemsua

cortecomfarturadecomidaebebida.Achoqueissoéumcastigogenerosoparaquemperdeu.–Umaprisãonãomudaporostentartapeçariasnaparede.–Masvocêestáasalvoelivreparafazeroquequiser.–Eseeuquiservoltarparacasa?Masopaidelajamaisvoltaria.–Éprecisopagarumapena.Nósosconquistamos!CecilydeixouaspalavrasescaparemenotoucomoMarcmudoudeexpressão.–Não!Nãofomosconquistadosenuncaseremos.Fomostraídosporcovardes.LordedeCoucyeeu

nãoestávamosentreeles.Nósteríamoslutadoatéqueoúltimomauditmorresse.Dessavezeletinhapraguejadodeverdade.– Então, você odeia os ingleses – disse Cecily, usando palavras brutas com as quais ele devia se

identificar.–Damesmaformacomovocêodeiaosfranceses–Marcrespondeu.–Dissoeuduvido.–Cecilyestavatãoirritadaqueconseguiumanteravozfirme.–Bem,jáquevocê

nosdetestaedesdenhadahospitalidadedorei,esperoquesuaestadaaquisejabreve.Marcfezumavênia,masnãoporrespeito,esimporzombaria.–Pelomenosnissoestamosdeacordo,milady.

Page 17: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo2

MARCFICOU observando a condessa se afastarmais tempo do que gostaria, com a atenção toda nomovimentocadenciadodosquadrisdela.

Enguerrandterminoudedançarcomafilhadoreie,aoseaproximardoamigo,seguiuseuolhar.–Ah, ela é adorável, não é?La belle dame de Losford. Repare no pescoço longilíneo, namaneira

comomeneia a cabeça, e aquele cabelo escuro… – Enguerrand continuou descrevendo a beleza deCecily.

Marc se deixou levar pela visão de abraçá-la e roubar-lhe um beijo que apagaria a expressão dedesagrado do rosto dela quando o viu antes mesmo de terem sido apresentados. Claro que se issoacontecesse,elaochamariademaisdesonradoainda.Sebemqueseelasoubessetudooqueeletinhafeitoetudooqueestavadispostoafazer,sequerselembrariadaimpressãoquetiveradele.

Eleseforçouadesviaroolhardelaedeudeombros.–Não tenho interesse nenhumnosmaudits, sejam eles homens oumulheres. –Mas eramentira.

Cecilyhaviacausadoemoçõestãodistintasquantoofogoeaágua…sim,eleestavainteressado,masdeumjeitonãomuitocorreto.

Enguerrandbalançouacabeça.–Seutomdevozétãoamargoquechegariaatalharoleite,monami.–Comoéquevocêaguentaisso?Sim, o rei inglês era bem hospitaleiro e o cárcere deles estava mais para um castigo generoso,

conformeCecilyhaviadito,criadopelosensocomumdehonraqueexigiaqueumrefémsesubmetesseaoreivencedordeacordoàsregrasdocavalheirismoqueelepretendiaseguir.Mesmoassim,Marcseressentiadafalsidade.

–Pardon?–Enguerrandperguntou,confuso.Marcsuspirou.Aexplicaçãoserialonga.

Page 18: Blythe gifford - rumores na corte

–Comovocêpodesertãogenerosocomseuscaptores?DeCoucyjáestavanaFrançahátrêsanoseporissotalvezjáestivesseacostumado.–Émelhorsedarbemcomamaiorquantidadedehomensquepuder.–Emulherestambém?–Biensûr.Aveclesfemmestodas–DeCoucyrespondeurindo.Paraele,eratãofácilencobrirospecadosdeumguerreirocomocharmedeumcortesão,enquanto

paraMarceratãodifícil.Masomundoeraassim.Ocódigodecondutadiziaumacoisa,masosnobresfaziamoutra,comosejáfossealgoaceitáveldesrespeitaraética.

– Às vezes um ataque sutil obtémmais sucesso do que um ataque de frente – disse Enguerrand,abaixandootomdevoz.

–Oquevocêquerdizercomisso?Marcpercebeuqueportrásdosorrisodoamigohaviaumplano.–Se…eumetornaramigodeladyIsabella,elapodepersuadiropaiadevolverminhasterras,n’est-

cepas?MarcjátinhaouvidoEnguerrandfalarsobresuasterrasinglesas,lugarescomnomesestranhoscomo

Cumberland e Westmorland. Eram propriedades ao Norte, perto da Escócia, onde a bisavó deEnguerrandtinhaseestabelecidoquandoficounoiva.ApropriedadehaviasidoconfiscadapelaaCoroaInglesaanosantes.

–PorqueoreiEduardocederiaumapropriedadeaumrefém?Enguerrandsorriueencolheuosombros.–Comopossosabersenãotentar?Enquantoisso,osmesessetornammais longos.Eusoubequea

princesa organiza festas para seu círculo de amizades. Não émelhor aproveitar a noite do que ficarconfinadoàquelatorregelada?

Ah, aquele era o verdadeiro Enguerrand, iludindo-se ao achar que era um convidado em vez deprisioneiro.

–Nãopretendopassarmaistemponacorte.–Nemmesmonacompanhiadaadorávelcondessa?–Principalmentecomela.Mas a atitude deMarc contrariava suas palavras, pois seu olhar corria pelo salão até encontrar a

dama de vestido lilás. Ela havia despertado uma sensação nova, um misto de raiva e desejo. Algoperigosoequeseriamelhorevitar.

–Vocênãoprecisademimnessabatalha–disseele,virando-sedecostasparaosalão.– Essa noite, não,monami.Mas logo chegará a hora. E então…? – Enguerrand ergueu uma das

sobrancelhasaguardandoaresposta.Dever.Honra.Umpoucomaisdoquepalavrasvazias.Maslealdade?Umhomemnãoeraninguém

semela.–Quandoprecisar,bastaavisar.–Agoramesmo.–EnguerrandcolocouamãosobreoombrodeMarc,virando-oparaosalãolotado.

–Cante.Dance.Divirta-seefaçaamigos.–Deixoessatarefaparavocê,monami.Enguerrand acenou com a mão e se afastou rindo. Ele se movimentava pelo salão, meneando a

cabeçaesorrindocomoseestivesseemcasanoChâteaudeCoucy.Eporquenãodeveria?AssimcomoDeCoucy, havia outros reféns franceses que viviam a certeza de que algumdia o resgate seria pago,

Page 19: Blythe gifford - rumores na corte

haveriaumatrocadedinheiroeelesvoltariamparaumcastelosemelhanteàqueleparacantaredançar.NãoeraocasodeMarc.Oconded’Oisehaviaprometidovoltar,ouenviaroresgate,oumandaroutrosubstitutoatéaPáscoa.

Marc teriade ficarnaAngleterre por seismeses apenas.Anão serqueo condeconseguisse agirmaisrápido.

Relembrando da conversa, Marc lembrou que o conde não o olhara nos olhos ao descrever seusplanosepromessas.Asopçõeseotempodeexecuçãotinhamficadomuitovagos.Então,porqueviera?Porque aceitara ficar como refémnasmãosdo inimigo?Eraodébitoda lealdade. Seria a chancedereveroamigo,quejáestavanaInglaterraportrêsanos.Teriavindonatolatentativadeprovarahonra?

Naquela noite, havia apenas uma pessoa cuja amargura combinava com a dele: a condessa deLosfort.

CECILYFICOU contenteemsaberqueGilbert já tinhase recuperadonodia seguinte,aindamancando,masinteiro.Sentindo-seculpadaporterfeitotroçadelecomIsabella,elaseaproximoudeledepoisdamissadamanhã,masnãoofitounosolhos.

– Lamento não ter correspondido à honra que você depositou em mim – disse ele, enquantocaminhavamdaabadiaaocastelo.

OcabelodeGilbertcortinou-lheosolhosquandoeleabaixouacabeça.Elepareciajovemcomoumescudeiro,emborafosseapenasdoisanosmaisvelhodoqueela.Admitiraderrota,contudo,faziadeleumhomemqueselamentavanãoporelaemsi,masportê-ladesapontado.

–Afalhanãofoisua,masdeMarcel–respondeuela.–Eleviolouasregrasdotorneio.Ela achoumelhor não dizer que havia dançado comMarc na noite anterior. Recordou-se damão

cicatrizada,querefletiaumapessoarude,masconfiante. Implacável,até.A lembrançaa fezcorarporuminstante,maselalogoserecuperou,reassumindoadignidadedotítuloqueostentava.

Gilbert estava tão compenetrado em disfarçar seu desapontamento que não percebeu o rubor nasfacesdela.

–Eunãoestavabempreparado.Foiumaboalição.–Vocênãoestábravo?–Elaestava.Erabemmaisfácilcanalizaroressentimentoparaaraiva.Oódio

continhaumpodermaior,enquantoamágoaeraumaferidaaberta.–Sim,bravocomigomesmo–confessouele.–Eumesaireimelhornapróximavez.–Nãopensemaisnele–disseCecily,meneandoacabeça,mascientedequeelamesmanãodeixaria

depensaremMarc.

ASCELEBRAÇÕESdotorneioterminaramnosdiasseguintes.OsrefénsretornaramàtorreeacorteiniciouospreparativosparaamudançaaWindsor,visandoasfestasnatalinas.

Cecilyafastouofrancêsrudedeseuspensamentos.Bem,narealidade,elapensavaumavezououtranele porque toda vez emque encontravaGilbert tinhade ouvir a descriçãoda justa emdetalhes e aformacomoelereagiriadiferentecasolutassecontraMarceldenovo.

Era como se ela mesma revivesse uma ou duas vezes sua justa particular com Marcel, mas seriaapenasparasereprimir,comosuamãefaria,porternãomantidoadignidadeeapaciência.Masclaroquenãooveriamais.Noentanto,jurouquemanteriaacalmacasooencontrassenovamente.

Uma semana mais tarde, Cecily viu o alfaiate desembrulhar o vestido de Natal de Isabella, mas

Page 20: Blythe gifford - rumores na corte

estavacomacabeçaemoutrascoisas.Apesar de sua família passar a data na corte desde que ela se lembrava, era sempre suamãe que

planejava tudo. Cecily a havia ajudado, claro, mas seria a primeira vez em que tomaria todas asprovidênciassozinha.Faltavamapenastrêssemanas.Elateriaderesolverosdetalhessemcontarcomaajuda de ninguém. Era preciso demonstrar que, além de herdeira, ela seria também uma esposacompetente.Ograndeproblema,porém,équeelanãosabianemporondecomeçar.

–Nãoélindo?–Isabellaseesforçouparalevantarovestido,pesadodemaisporcausadaspeles.Ostecidosemqueovestidoestavaembrulhadoempilhavam-seaospésdeIsabellaemseuaposento.–Foifeitoparaumarainha–respondeuCecily.–Nemtanto–disse Isabella, estendendoovestidoaoalfaiate,que, comtodocuidado,oestendeu

sobreacama.–Minhamãetambémtempelesnasmangas.–Eladeslizouamãopelaroupa,acariciandootecido.–

Masfoimeupaiquepagouporestevestido.Cecilymordiscouolábioinferioraoselembrardequenãotinhapaiparacobri-ladepresentes.Nem

mãeparaaconselhá-laoudizerqualvestidolhecairiamelhor.Devezemquando,aoouviraportaseabrindo,elaachavaquetinhaouvidoospassosdeumouavozdaoutra….

–Presteatenção,Cecily!AvozdeIsabellaatrouxedevoltaaopresente.–Sim,milady.–Oquevocêvaivestir?Ah,sim,providenciarumaroupaeraumadastarefasqueeladeviaterfeito.–Eu…nãosei.Nãotenhonadanovo.Comoaindaestavadeluto,nãotinhaencomendadonadaparaoNatal,anãoserosvestidosqueas

damasdacortecostumavamcombinar.–Talvezninguémnote.–Nãosejaboba!Vocêtemdeseaprontarparaumcasamentoenãoparaumfuneral.Cecily examinou o que estava vestindo.Mesmo não usando roupas de viuvez, ela preferia roupas

escuras,amenosquetivessedevestirascoresreais.– Eu podia pegar um dos vestidos daminhamãe. Quem sabe o verde?Minhamãe dizia que eu

ficavabemdeverde.–Éumtomfortedemais,nãoestánamoda.Euacheiqueissofosseacontecer.–Isabellameneoua

cabeçaeacenouparaoalfaiate.–Porissomandeifazeralgoparavocê.Cecilyarregalouosolhosquandoviuasobrecapacomextremidadesdepele,quedeixariaqualquer

vestidoantigocomaparênciadenovo.–Nãoseioquedizer.Isabellariu.–Nãodiganada,prove,suatola.Comajudadoalfaiateedeumacriada,Cecilypassouasobrecapapelacabeça.Apeçaserviufácile

tinha uma abertura do ombro ao quadril, revelando o vestido de baixo e destacando as curvas dacintura.Cecilycolocouasmãosporbaixodacapa,oforrodezibelinapinicava.Elatentounemimaginarquantoacapateriacustado.

Isabellanãoeradeeconomizar,evoltaemeiaexcediaovalordamesada.Orei reclamavaquandoissoacontecia,masnãodeixavadecobrirosdébitosdafilha.

Page 21: Blythe gifford - rumores na corte

–Nãoseicomoagradecer,milady.Isabellaacenouparaqueoscriadosseretirassem.–EsseseráseuúltimoNatalsolteira!Agradeça-meaproveitandobemaroupa!Últimoanosolteiraeprimeirolongedamãe.FaziatrêsanosqueopaideCecilytinhafalecido,mas

menosdeumquesuamãesefora.Jáeratempodeelamostraràcortequeestavaprontaparaenfrentaro futuro e assumir as obrigações, em vez de ficar choramingando pelos cantos. Não podia haverlágrimasnessaestação.

Pensandonisso,Cecilyrodopiou,balançandoasaia.–Entãovocê achaquedevo cantar, dançar e sorrirpara todososhomens até a vésperadoDiade

Reis!–exclamousorrindo,forçandoumaexpressãodealegria.MasIsabellariuebateupalmas.–Issomesmo!Quandoaestaçãoterminartodososhomensdacorteestarãoesperançososdeserem

escolhidoscomoguardiãodeLosford.Atémesmoosreféns!DerepenteCecilyimaginouoolhardeMarceleficoufuriosa.–Oquê?–MeupaiconvidoualgunsdelesparanosacompanharaWindsor.–Osorrisoabertoeradiantede

Isabellaficoumaistímido.–IncluindoolordedeCoucy.Cecilymordiscouo lábio.Comopoderiasorrircomosassassinosdeseupaidançandoecantandoa

seulado?Isabellanãopercebeuatristezamomentâneadaamiga.–LordedeCoucyémuitobomdançarino.Ebonitotambém,vocênãoacha?– Penso o menos possível nos franceses. – Mas ela não estava se referindo ao refém moreno.

Sentindoorostocorar,elavirouparaqueIsabellanãopercebesse.–Haveráoutrosrefénsalémdele?–Vocêestásereferindoaoutrofrancês?–Ora,háalgumdeoutranacionalidade?–Vocêestáinteressadaemalguémemparticular?TalvezoamigolourodolordedeCoucy?Comoé

mesmoonomedele?–MarcdeMarcel.Mas,nãoestouinteressadaemninguém–elarespondeu,fingindodesdém.Será

queIsabellaconseguirialerseuspensamentos?–DeMarcel,issomesmo!Seriaumaótimadistraçãoparavocê.–Não!MasIsabellafingiunãoouviroprotestoeemendou:–Éperfeito!Umparacadaumadenós.–Nãopoderiasermaisinconveniente.–Porissomesmo!Elesserãooscompanheirosideaisparaaestação.Nósnosdivertiremosedepoisos

deixaremos de lado. Além disso, nossos pretendentes ficarão enciumados. – Isabella riu e, puxandoumafitadeumapilha,deuumlaçoejogou-oparacima,depoischutando-oaocairnochão.–Éassimquefaremos.Enquantoisso,lordedeCoucypodededicarsóamimduranteaspróximassemanas.EDeMarcelficarácomvocê.

Cecily pensou em Marc e na possibilidade de ficarem sozinhos e estremeceu. Mesmo num salãorepleto de gente ele quase a havia devorado com um simples olhar. O que aconteceria se ficassepróximadiaapósdiadeumhomemquehaviaditoquenãoligavaparaahonra?

–LordedeCoucypareceserumhomemquesegueregras,enquantoDeMarceldesprezaqualquer

Page 22: Blythe gifford - rumores na corte

códigodehonra. E se você confiar na pessoa errada?E se…?–Cecily paroude falar, pois continuarseriauminsulto.

AexpressãodeIsabellaprovouseustemores.Derepente,elavoltouaserumaprincesa,franzindoatestaassumindotodaarealezadopai.

–Nãomeentendaerrado.Eujamaispermitiraalgumacoisaamais.Cecilybaixouacabeça.–Claroquenão,milady.Nãopodiahaversequerumainsinuaçãoqueasduasnãofossemcastas.Aodecidircontinuarsolteira,

Isabellahaviaescolhidoumavidaderenúnciastãorígidaquantoadeumafreira.QuantoaCecily,ummaridonãoesperariaapenassuaherança,mastambémsuapureza.

– Estaremos em segurança, Cecily – disse Isabella, relaxando a testa. – Teremos um pouco deromantismo para levantar nossos ânimos. Vou me certificar de que Marc de Marcel também sejaconvidadoparairaWindsor.

–Convide-osequiser,masnãoesperequeeupercameutempocomele.Não.MarcdeMarceleraaúltimapessoaqueelaqueriavernapróximaestação.

MARCACORDOUderepenteeespioupelajaneladaTorredeLondresparaafriamanhãeestremeceu.Oscarcereirosnãosepreocuparamemgastardinheirocomlenhaparaaquecerosrefénsfranceses.

–Levante-se,monami!Vocêouviuoqueeudisse?Marccoçouosolhosefitouoamigo.– O que você vai fazer? – perguntou, certo que não tinha ouvido direito. Era cedo demais para

alguémjáestaracordadoefalante.–Oquevocêdisse?–Fomosconvidadosparaparticipardocortejodorei.VamoscelebraroNoëlnoCastelodeWindsor.AspalavrasnãofizeramsentidoparaMarc,mesmodepoisdeteremsidorepetidas.–Vocêestálouco?–Loucoeuestariaserecusasseoconvitedaprincesa.Ah,sim,aprincesaqueDeCoucyviacomoachavepararecuperarsuasterras.Masnãofoielaquem

elevislumbrounaquelemomento,esimacondessaquehaviaseintrometidoemseussonhos.Ocabeloescuro,orostobemdelineado,obrilhodeódioemseusolhos…

Sim,deCoucyeramesmoumfou.MasMarcnãotinhanadacomisso.–Aceiteoconvite,masnãocontecomminhacompanhia.–Elafoibemespecíficaaopedirqueeulevassevocê.Que estranho. Cecily não havia demonstrado nenhuma vontade de vê-lo de novo. Qual seria o

motivodointeressedaprincesa?–Pourquoi?–Talvezelanãoqueiraqueeufiqueisolè–DeCoucyrespondeu,encolhendoosombros.Marcdeurisada.Eraumabsurdopensarqueseucompanheirotãoamigávelsesentisseisolado.–VocênãoprecisademimparaconseguiroquequercomladyIsabella.–Nãoépecadoalgumdivertir-senocativeiro.Talvez não fossemesmo,mas paraMarc a única alegria que havia encontrado na Inglaterra tinha

sidovoltaraveroamigode longadata.Enquantoamaioriadoshomenstinhaesposaefamília,MarctinhaapenasEnguerrand.

Page 23: Blythe gifford - rumores na corte

–Seeunãooconhecessetãobem,poderiapensarquevocêsópensaemdiversão.Enguerranderaumhomemdeextremos.Elelutavaedançavacomamesmaintensidade.Eaguerra

haviaacabado.Porenquanto.–Evocênempensaemsedivertir.Marcnuncaforaacostumadocomconfortoedivertir-selhepareciaaindamaisdistantedepoisdeter

perdido a guerra.Dançar e cantar dava a impressão de que asmortes na guerra tinham sido apenasilusórias,comosefossepossívelosmortosressuscitaremecompartilharemdafesta.

–Nãopretendofestejaravitóriadoinimigo.–Éverdade,iremoscelebraroNoël.VamosfestejarcomcarneiroinglêsevinhodeGascondurante

algumassemanas.Sóissojávaleapena.Este tinha sido o insulto final.Marc sabia que o custo diário de comer e beber na Inglaterra seria

acrescidoaoresgate,comosetivessedepagarporserumrefém.–Apropostaétentadora,meuamigo,masacomidainglesamefazmalparaoestômago.–Vocêprefereficarnestatorrefriaemastigarcarnedura?Erammuitososrefénsparaseremmantidosdentrodosportõesdacidadeeaabadiaestava lotada,

por isso, ele e Enguerrand tiveram de ficar nos quartos úmidos e escuros da Torre de Londres. Oinvernoprometiaserrigoroso,oventogeladoatravessariaasparedes.OfrioseriabempiorsepassasseoNatalsemapresençadeEnguerrand.Maspioraindaseriaprecisarsorrirdealegrianacompanhiadoslesmaudits.Seconcordassepareceriamal-agradecido.Masmesmoassim…

–Sim,euprefiro.Enguerrandsuspirou,decepcionado.–Aprincesaficarádésolée.–Melhorainda,assimvocêpoderáconsolá-la.–Marc sevirouepuxouascobertas.– JoyeuxNoël,

monami.TrêsmissasseriamcelebradasnodiadeNatal.Talvezeleselevantasseatempodeassistirumadelas.

E se os guardas exagerassem nos festejos, talvez um prisioneiro pudesse vagar pelos salões sem sernotado.

Talvezeleousasseatéirmaisalém.

CECILYOUVIUrisosatravésdaportadosaposentosdeIsabellaedeviaterparado,masestavaapressada,distraídaetinhanotíciasimportantes,porissobateunaportaeaabriuemseguidacomojáhaviafeitováriasvezes.Mas,dessavez,IsabellaestavaaoladodelordedeCoucy.

Osdoisestavampertodemaiseafitaramcomumardeculpa.Cecilyolhouaoredoreviuqueelesestavamsozinhos.Osdoisestavamalisemcompanhia,rindoe

tãopróximosquepoderiamter…Cecilyabriuaboca,masnãoconseguiudizernada.– Ah, a bela condessa – disse De Coucy, fazendo uma vênia e abrindo uma distância segura da

princesa.– Issome lembradequemeafasteipor tempodemais,milady.Osguardasdevemestarmeprocurando.

Ele se despediu com a deferência apropriada e parou diante de Cecily fazendo uma vênia com ojoelhomais dobrado. Outramesura, um sorriso e saiu como se nada estivesse errado. Como se umjovemrefém francês tivesseodireitode ficar tãopróximoà filhado rei sussurrando-lhebonmots ao

Page 24: Blythe gifford - rumores na corte

ouvido.Cecily fulminou Isabella comoolhar.Rir edançar comumcavaleiro erapermitidonos salões, em

público.Aosomdamúsicaeregadosavinho,muitoscasaissebeijavameabraçavam,desfrutandoummomentodepaixão,massemprecomopúblicocomotestemunhadaindiscrição.PelomenostinhasidoassimqueamãedeCecilyhaviadito.

IndiferenteaoespantodeCecily,Isabellanãoarepreendeuenemperguntouporqueelaestavaali,limitando-se a movimentar-se com a confiança real de alguém cujo comportamento nunca eraquestionado.

–SintodizerquevocêterádepassarasFestassemseufrancêsmal-humorado–disseIsabellaassimqueaportadoquartosefechou.

–Pardon?–LordedeCoucyveioconfirmarapresençadele,masnãoadoamigo.–Eleestádoente?–Nãoqueaideiaadesagradasse.–Não.–Isabelladeudeombros.–Elerecusouoconvite.Emboranão fosseumareaçãoracional,Cecilysentiu-se ligeiramente insultada.Era indiferenteseo

convitetivessepartidodelaounão…ninguémrecusavaumconvitedorei.–Comoelepodefazerisso?–Nãoimporta.–Isabellanãotinhaficadoindignada,poisestavamaisinteressadanapresençadeDe

Coucy.–VocêencontraráoutrapessoamaisinteressanteparaflertarduranteasFestas.Cecilyresmungoubaixinho.Isabellaestavaconvencidadequeacompanhiamasculinaeraessencial

paradivertir-seduranteasFestas.MasCecilydeviasepreocuparcomseusprováveispretendentes.Nãoserianadabomservistarindo,dançandooumesmomuitopertodeumcavaleirorefém.

Aindaassim,a recusadeMarcelparapassaremoNatal juntosazedouseuhumor, talqualovinhoqueficamuitotempofermentando.Nesseinstante,elaselembroudarazãodeteridoprocurarIsabella.

–Tenhonovidades.OreidaFrançavoltaráàInglaterra.– Issoquerdizerqueo recadodomeupai surtiuo efeitodesejado.– Isabella arregalouosolhos e

sorriuemseguida.–Eleescreveualgorelacionadoàhonraentreosreis.–Issoincluiosfilhos?QuandooreiJeantevepermissãoparavoltaràFrança,váriosnobresvieramparaaInglaterraafim

de substituí-lo, incluindo dois de seus filhos. Um ano mais tarde, um deles fugiu e voltou para aFrança.

Comportamentodignodeumfrancês,teriaditoopaideCecily.DeMarcelcertamentenãoeramuitomelhor.

–Vocêsabequandoelechegará?SeráqueviráatempodecomemorarasFestas?Maisumfrancêsparaentreter?Cecilyresmungoudenovo.–Nãosei,porquê?–Precisamosrecebê-locomtodaahonra.LorddeCoucyficaráfelizcomanovidade.Nossa,seráum

Natalinesquecível!Lá estava Isabella falando emDeCoucydenovo.Cecily franziuo cenho, enquanto Isabella falava

semparar.Masnãohaviarazãoparasepreocuparcomaprincesaeorefém.Mesmoassim,Cecilysepreocupava.

Page 25: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo3

–MARC!ECOUTE!Tenhonovidades.Marc tinha um maço de gravetos nas mãos e por um instante pensou em jogá-los na cabeça de

Enguerrandaoinvésdealimentarofogo.Nasúltimassemanas,Enguerrandsófalavadoprogressodesua campanha para recuperar as terras da família Coucy em Londres. Àquela altura, Marc estavaansiosoparaqueoamigopartisselogoparaWindsoreodeixasseempaz.

–Poupemeusouvidos,amigo.Jáouvitudooqueinteressava.–Não,nemtudo.PelotomdevozdeEnguerrandeaexpressãodeespanto,Marcpassouacrerquealgumacoisahavia

acontecidodefato.–Oquehádeerrado?–OreiJean.ElevemparaaInglaterraencore.Marcbalançouacabeça,certodequenãohaviaouvidodireito.–Como?–O rei atravessará oCanal e se entregará de novo àsmãos do rei Eduardo até que o resgate seja

pago.–Enguerranddeixou-secairnobancoaoladodoamigo,comoolharfixonofogo.–Porquê?–Pararestaurarahonraqueofilhoperdeu.Marcaindanãoestavaacreditandonahistória.AhonraeostratadosnegociadosdepoisdaBatalha

dePoitiersestabeleciamqueoreideviapermanecercomorefématéqueoresgatede trêsmilhõesdecoroasfossepago.Peloquesedizia,aquantiarepresentavamaisdoqueodobrodarendaanualdopaísinteiro.

AsnegociaçõeshaviamcomeçadobemantesdeMarcvirparaaInglaterra.Porfim,decidiu-sequeoreivoltariaparaaFrançaparaajudara levantarquantiadoresgate,masquatroduques, inclusivedois

Page 26: Blythe gifford - rumores na corte

filhosdoreiJean,foramforçadosatomarseulugarcomoreféns.Na época,Marc havia questionado a honra doDuque d’Anjoupor ter voltado para a esposa,mas

achavatoliceoreiserenderaoinimigodenovo.Nãohaviarazãoparatanto.Nenhumarazãoalémdahonra.Ah,sim,tratava-sedoreiqueMarcviraemcampoemPoitiers,lutandoatémesmoquandomuitosjá

haviamfugido.–EsteéumcomportamentotípicodoreiJean.Pelomenosalguémaindaerahonrado.– Foi ele que mandou o recado ao rei Eduardo – disse Enguerrand. – “Se a honra e a boa-fé

desaparecerem do resto do mundo, tais virtudes ainda devem existir nos lábios e nos corações dospríncipes.”

Boa-fé.Honra. Estas eram as razões que tornavam o aprisionamento de um refém uma obrigaçãosagrada, pois eles ficavam presos não só pelo resgate, mas também por uma promessa feita de umcavaleiroparaoutro.

Pensandonisso,Marc se lembroudequeDeCoucy fazia parte do grupode reféns quehavia sidotrocado pelo rei. Se o rei voltasse para a Inglaterra, mesmo se o resgate ainda não tivesse sidototalmenteliquidado…

–Issosignificaquevocêpodevoltarparacasa–disseMarccomumapontinhadeinveja.AInglaterrasemEnguerrandseriamuitofriaesemgraça.

Enguerrandassentiucomacabeçanummistodeperplexidadeeespanto.–Sim.Paracasa.Marcsentiuciúmesdoamigo.ElenãoconheciaoutrolarquenãofosseodeDeCoucy.–Vocêsoubealgumacoisadoqueserádorestantedenós?A situação de Marc não fazia parte do mesmo acordo de De Coucy. Ele era apenas um pobre

substitutoparcial do conded’Oise, capturadoporumcavaleiro inglês quehavia vendido sua cotadoresgateparaorei,umhomembem-sucedidoquepoderiaesperaranospelopagamentototal.

–Não,sóouvifalardorei–Enguerrandrespondeu,balançandoacabeça.Mas o rei já havia provado que a honra devia reger todos os acordos.Marc havia trazido para a

Inglaterra parte do pagamento do resgate do conde. Aliás, ele estava ali como garantia de que opagamentototalseriafeito.Ocondehaviaprometidoresolveroassunto,nomaistardar,atéaPáscoa.

Marcestavainseguroeinquieto,chegouapensaremescaparduranteasFestas,quandoatéoprópriofilho do rei havia desaparecido. Mas com aquelas novidades, suas dúvidas e planos tornaram-seimpróprios.Elenãopodiadesonraraprópriapromessaemacularseuexemplodecavalheirismoqueeraorei.

–Quandoelevem?–ElevaicelebraroNatalemParisedepoisdevecruzaroCanal.EntãooreiJeanestariaemParisnofinaldoano.Nãohaviadúvidasdequeoconded’Oiseseriatão

honrado quanto o rei e enviaria o restante do valor do seu resgate pela comitiva real. Ou então seentregaria também, como o rei havia feito. ParaMarc, não importava como se daria aquela troca: oimportanteeraqueeleestarialivre.

–Logoteremosmuitooquefazer–disseEnguerrandlevantando-seedirigindo-separaaporta.Marc jogou os gravetos no fogo, tremendo de frio. Talvez devesse ter aceitado o convite para ir a

Windsor.AépocadasFestasserialongaefria.

Page 27: Blythe gifford - rumores na corte

–PRECISODEumvestidonovoparareceberoreiJean–disseIsabella.–Seráqueelese lembradoquevocêestavausandonaúltimavezqueaviu?–Cecilysorriucoma

esperança de que Anne de Stamford ainda estivesse na corte. Apesar das diferenças, elas tinhamtrocadossorrisosquandoaprincesaecondessadeKentescolhiapeçasparaseuguarda-roupas.

OqueteriaacontecidoaAnne?AúltimanotíciaqueCecilytiveradavacontaqueelahaviaentradoparaumconvento.Talveztenhasidomelhor.Avidaeramuitodifícilparaumamoçadefeituosa.

– Como você deve saber, a moda mudou desde então – Isabella prosseguiu. – Temos temposuficienteparaorganizarumarecepçãoreal.

OressentimentodeCecilypartiuseucoração.–Umarecepçãoparaumrefém?–Paraumrei–respondeuIsabella,empertigando-seeigualando-senaposiçãoreal.Boa lembrança. Apesar de a filha do rei parecer fútil e volage, nem ela, nem Cecily jamais se

esqueceriamdesuaposiçãosocialedesuasobrigações.–FaleicomEnguerrand–disseIsabella.–Segundoele,oreideveiraCanterburyprimeiroantesde

virparaacorte.Então,nósdecidimosque…Enguerrand.Nós.–Nós?– Sim, Enguerrand e eu. Como ele também estará em Windsor, pedi ajuda para organizar uma

recepçãoreal.Nãoeramuitocertoqueaprincesatomassedecisõesporcontaprópria,maseramuitopiorquandose

aconselhava comum refém.Ela faziaparteda realeza e era solteira.Asúnicaspessoasquepoderiamrepreendê-laseriamoreiearainhadaInglaterra.

–Nãopodemosorganizararecepçãosemajudadeumrefém?Uma coisa era convidar Enguerrand e Marcel para passar o Natal em Windsor, mas outra bem

diferenteeradeixá-loparticipardaorganizaçãodeumacerimôniareal.–EleéolordedeCoucyemerecesertratadodeacordocomsuaposição–disseaprincesanumtom

únicodarealeza.Ah, claro, havia uma hierarquia até mesmo entre os reféns. De Coucy era um lorde de posição

significativanaFrança.Claroque elenão seria tratado comoum simples cavaleiro.Não seria tratadocomoMarcdeMarcel,porexemplo.

Mesmoassim…–Vocênãosepreocupacomoqueessaparticipaçãopodese tornar…?–Cecilyprecisavacorrigira

perguntaparanãoinsultaraprincesadenovo:–Issonãoaumentaráasesperançasdele?–Esperançasdequê?–indagouaprincesa,erguendoumadassobrancelhas.Cecilycorou.Elatemiapelaluxúriaqueaproximidadedosdoispodiagerar.Eradifícilcontrolarum

homemeumamulherexcitados.Pelomenoseraissoquediziasuamãe.–Oqueestoudizendoéquesevocêspassaremmuitotempojuntos,elepodeficarmaisousado.– Não se preocupe. – Isabella acenou amão num gesto de desdém. – Enguerrand é um perfeito

cavalheiro.JáDeMarcelhaviaprovadoqueerararoumcavalheironaFrança.Homenscomoeletalveznãose

curvassemnumcumprimentoouantesdeumadança.Oudeumbeijo.–Mesmoassim,nãoachoquesejaprudentetratá-locomouminglês.Isabellarespondeucomumarisadasonora.

Page 28: Blythe gifford - rumores na corte

–EstamosnaépocadoNatal.Qualarazãodeserprudente?Paraevitarumdesastre. Isabellaeraextravaganteecabeçadura.Ela já tiveraváriosnamoricos,mas

atéondeCecilysabia,nuncatinhaidoalémdeumbeijoescondidoouumabraçoapaixonado.Nenhumrapazatinhacolocadoemperigo,masforamdispensadoscomfacilidade.

Mesmo assim, a maneira como Isabella falava daquele francês, as desculpas que criava, erapreocupante.Eles ficariam juntosdurante três semanasna corte,divertindo-sedurante asFestas.Erauma época onde as pessoas perdiam a cabeça, quando a ordem natural das coisas era invertidadeliberadamente.Eseorelacionamentoavançassealémdoapropriado?

CecilypodiacontinuaquestionandoIsabellasemirritá-la,masprecisavatermuitocuidado.Omelhorafazerseriaficaralertaparagarantirquenadainconvenienteacontecesse.Masseriadifícilagirsozinha.Quemmaispoderiaajudá-la?

MarcdeMarcel.Emprincípio, ela relutou,mas pensandomelhor, eles podiam compartilhar omesmo objetivo, por

mais impossívelquepudesseparecer.Marcantipatizavacomos ingleses tantoquantoeladesaprovavaosfranceses.Nacertaelenãogostariaqueseuamigoficassedenamoricocomumaprincesainglesa.

SebemqueelehaviarecusadooconvitedeirparaWindsor.–Bem,seoreifrancêsmereceumarecepçãoreal,DeCoucyprecisarádecompanhia–Cecilyfalou

comosefosseumcomentárioirrelevante.–Talvezoamigodelepreciseserconvencidoacomparecer.Isabellaficouexultante.–VocêrepreendemeuinteressenolordedeCoucy,masestáaceitandofinalmenteminhasugestão.

Sóqueelerecusounossoconvite.Não.Elenãopodiarecusar.Elanãopermitiria.–Sendoassim,precisopersuadi-lo.–Peloquevi,esseleopardosórosna.Serásóissoqueelesabefazer?–Tereitempoparadescobrir,nãoé?–indagouCecily,rangendoosdentes.TudooqueelateriadefazerseriaconvencerMarcdaurgênciadoproblemasemdifamaraprincesa.

E,paratanto,tinhadeconvencê-lodequeaculpaseriadolordedeCoucy.

CECILY ESPEROU uma semana, quando a princesa estava ocupada, e chamou Marcel para vê-la emWestminster. Assim que ele entrou, ela percebeu que Isabella estava certa ao compará-lo a umleopardo.Eleeratãoameaçadorquantoumfelinoprontoparadaroboteemsuapresa.Asfeiçõesdeleerambemmarcadas,ocorpomusculoso.Nãohavianadaquesugerisseumhomemdelicadoougentil.Emcadapartevisíveldocorpodelehaviaumacicatrizoualgumtraçomaismarcante.Mesmoassim,elechamavaaatençãodela…

–Porqueestouaqui?Porquememandouarrastaratésuapresençacomoseeufosseumprisioneiroprestesaserexecutadoesemnenhumacortesia?

–Masvocêéumprisioneiro–retrucouela,apesardesesentirculpada.Oódioquereluzianosolhosdelequasealevouapediraosguardasqueosoltassem,mas,emvezde

dizeralgumacoisa,elasimplesmenteacenouparaqueelesesperassemdoladodeforadasala.Seráqueeleaenfrentariacomoolharquandoestivessemsozinhos?Cecily imaginouseconseguiria

respirardireito.Afinal,elejáhaviaavisadoquetipodehomemera.Apesardetodooconflito,aliestavaela,sozinhacomele,damesmaformacomoencontraraIsabellaeEnguerrand.Mastinhadeserassim,

Page 29: Blythe gifford - rumores na corte

poisnãoqueriaqueoutraspessoassoubessemdeseustemoresemrelaçãoàprincesa.–LordedeCoucytemfrequentadobastanteacortenasúltimassemanas–disseela,endireitandoos

ombroseerguendooqueixo.–Eleéumcortesãotãohabilidosoquantoéumcavalheiro.–Evocênão?Marcdeudeombros,franziuocenho,masnãorespondeu.Olhando para asmãos entrelaçadas, Cecily deu alguns passos e reassumiu a compostura antes de

encará-lodenovo.–LordedeCoucytempassadomuitotempocomladyIsabella.Temoqueosdois…–Não.Elanão

deviamencionar a princesa. –Talvez lorde deCoucy esteja esperançoso de que…digo, ele pode terdesenvolvido…querodizer…–Derepenteelapróprianãosabiaoquequeriafalar.

–Tendresse–disseelenumtomquenãoexpressavacarinho.–Sim, exatamente. –E agora, oquedizer em seguida?Nãopodia revelarque tinha receiodeque

Isabella…não.Antes de tudo, não podia permitir queMarc a aborrecesse tanto.Você é uma condessa. Ele é um

refémeumcavaleiroquedevesecurvardiantedevocê.Ela ergueu a cabeça. Pelo visto,DeMarcel não se curvava para ninguém. Entretanto, a boca dele

insinuavaumsorriso.Eissosimadeixoubrava.–Imaginoquevocêdesaprovetalproximidadetantoquantoeu.–Moins.–Oh,nãoimaginoquegostemenosdoqueeu–disseela,erguendoasobrancelha.Dessavez,eleampliouosorriso.–Mastudoestádentrodocódigodeconduta,n’est-cepas?Nadasério.Ora,DeCoucydeviaestarhonradoporterrecebidoaatençãodasegundadamareal.–Éelaquenãoestálevandoasério.Maselesestão…–Oqueecomodizersemsecomprometer?–

…passandomuitotempojuntos.–Vocêestásepreocupandodemais.Será?Na verdade, Cecily estava brava com o joguinho de sedução que Isabella praticava com um

refém.Mas pior ainda era imaginar que o francês não estivesse enaltecido com toda a atenção querecebiadaprincesa.

–Elaéumaprincesareal!–exclamouela,furiosa.–Divertir-secomum…um…–AfamíliaDeCoucyéumadasmaisrespeitadasnaFrança.Agoraelaohaviaenfurecido,reduzindoachancedeeleajudá-la.Assim,respiroufundoedisse:–Perdoe-me–pediuela,pormaisquelhedesagradasse.–Perceboquesomosambosleaisaosnossos

amigos.Mashámuitomaiscoisaenvolvidanessaquestão.Nasemanapassada,euosvi…elesestavamsozinhose…muitopertoumdooutro.

Finalmenteelaconseguiusurpreendê-lo.–Imbécile!CecilymeneouacabeçasemsaberseelesereferiaaDeCoucyouàprincesa.–Issomesmo.Precisamosfazeralgumacoisa.–Nósdois?– Acho que temos o mesmo objetivo, não? Você já percebeu que ele está sendo leviano. E seria

péssimoparaele…–Agoraprecisavaconfessar:–Precisodesuaajuda.

Page 30: Blythe gifford - rumores na corte

Marcficouboquiabertoepiscoualgumasvezes.–Pardon?–Votreaide–repetiuela,elevandootomdevoz.–Assistance.–Seioquequerdizer.Nãosousurdo.Mas,pelaexpressãoemseurosto,ajudá-laeraaúltimacoisanaTerraqueestavadispostoafazer.–E,então,vaimeajudar?–elaindagouesegurouarespiração.Marc a fitou de uma maneira diferente, como se a estivesse vendo pela primeira vez, tentando

analisá-lacomoumapessoaalémdeumasimplesfemmeAnglaise.–Oquequerqueeufaça?–exigiuele,porfim.Cecilysabiaqueeleaindanãohaviaconcordado.–QueroqueaceiteoconviteparaparticipardasFestasemWindsor.Elanãosoubeexplicarareaçãoqueviu.Desapontamento?Estratégia?–Porquê?Oqueissoadiantaria?–Seagirmosjuntos,talvezpossamosmantê-losafastados.Asfestividadesnatalinasdurarãomaisde

15dias.Nesseperíodo,tudoviradecabeçaparabaixo.Haverámuitasoportunidadespara…–Elanãoconseguiuparardefalarecorou,enquantoeleafitava.

Osorrisodelenãoeradeumcavalheiro.–Oportunidadesparaquê?De repente, Cecily não pensavamais em Isabella e Enguerrand,mas sim nelamesma comMarc,

beijando-oemalgumrecônditoescurodocastelo…–Paraconfusão,cavaleiro.Oportunidadesparaconfusão–disseelaemtomfirme.–Maselaéfilhadorei.FinalmenteelehaviaentendidoagrandepreocupaçãodeCecily.–Issomesmo.–AindafaltavadeixarclaroqueDeCoucylevariatodaaculpasealgoacontecesse.–

SeráumperigoselordedeCoucynãoforcuidadoso.Marccontinuavacomamesmaposturainflexível,maspareciaestarconsiderandoaproposta.Faltava

confirmarcomumsim.Cecilyrelanceouoolharparaaporta.Jáfaziatempoqueestavamalisozinhos.Paradecidirlogo,ela

seaproximouebaixouotomdevoz,sabendoqueelenãoobedeceriaumaordemsua,mastalvezumpedido:

–Porfavor.DigaqueiráaWindsorparaajudarseuamigo.Marc mudou a expressão do rosto. Ah, amizade era algo que ele entendia muito bem, algo que

significavamuito.Elesuspirou.–Vocêétãoimplacávelquantoalgunscavaleirosqueenfrenteiemcampo.UmanesgadeorgulhopassoupelosolhosdeCecily,apesardeoelogionãotersidomuitoapropriado

paraumadama.–Oqueeuganhocomesseacordo?–indagouele,indiferenteaumapossívelreprimenda.Enquanto aguardava a resposta, ele estreitou a distância que os separava. Ela se recusou a dar um

passoatrás,ouolharparabaixo,massentia-seassediadapeloolhardele.Oriscodopossívelacordoeraiminente.Na tentativa de ajudar Isabella, ela estava arriscando a própria pele.Afinal, estavam todoscuriososparasaberquemseriaoescolhidoparaseunoivo.

–Você ganhará a satisfação de evitar que seu amigo sofra umdesastre! –Dito isso, ela conseguiu

Page 31: Blythe gifford - rumores na corte

abrirumaboadistânciaentreeles.–Nãoéosuficiente?Bem, ela estaria perdida se ele não aceitasse, pois não imaginava o que poderia oferecer a um

homem,anãoseroquenãodeveriadarnememsonho.Marc aproximou-se de novo. Cecily sentiu como se uma onda de desejo a fizesse submergir,

alternando sensações de frio e calor.Oh, se Isabella sentisse omesmoporDeCoucy, não adiantarianadaintervir.

–Nãoésuficiente,condessa.Jávivocomoseuprisioneiroeagoraquerqueeusejaumamarionete?Oódiodelequebrouoencantode segundosantes.Cecily ficoualiviadaporqueeramais fácil lidar

comaraiva,mesmoporqueumacondessapodiasenti-la,masmedo,não.– Estou ajudando você a cumprir algo que seria impossível conseguir sozinho. Não esperemuitos

mercis.–EsperoquemeajudeavoltarparaaFrança.Cecilyficoufelizpornãoprecisarenfrentaraquelehomemnumabatalha.–Comopossoajudá-lo?Sóoreitempoderparalidarcomosresgateseacordos.–Euavisoquandochegarahora.Oqueelequeriadizer?Elaestavaprometendoalgoquenãofaziaamenorideiadoqueseria.Bem,

mastalvezelesereferisseaumfuturodistante.–Então,fareiopossível…quandochegarahora.–Issonãoerabemumapromessa.Emsilêncio,Marcafitoucomosequisesseadivinharospensamentosdela.Seráqueeletinhaacreditado?Seráquedeveriaacreditar?–Aténossosreispediramumatrégua–disseela.–Nãopodemosfazeromesmo?Ela deixou de dizer que a trégua tinha sido estabelecida apenas porque o rei da Inglaterra havia

derrotadooreidaFrança.E,aindaassim,osoberanodaFrançaeraJean,enãoEduardo.–D’accord–concordouMarcfinalmente,comoseambosselassemoplanocomumapertodemãos.Nascircunstâncias,aquiloeraomaispróximoqueconseguiriamchegardeumatrégua.DepoisqueosguardaslevaramMarc,elaconsiderouoquehaviaprometido.Ajudá-loavoltarparaa

França?Nãopodiahaversoluçãomelhordoquemandarosdoisdevoltaomaisdepressapossível.Eraoideal.Noentanto,anormaeraqueumrefémsópodiavoltarparacasaquandooresgatefossepago,ou que fosse substituído por outro. Com exceção da escolha desonrada que o rei da França haviatomado.

Cecilyenfiouasmãosnosbolsosdacapaforradadepeleecontraiuomaxilardefrio.ImpossívelqueMarcelachassequeeladefatooajudariaafugir.Anteselaofariamorrerdefrio.

–DECIDIIRparaWindsortambém–MarcdisseaEnguerrandnaquelatarde,enquantojogavamxadrezdiantedofogo.

Enguerrandoencarou,surpreso.– Não sei se me surpreendo mais por você ter mudado de ideia, ou por ter inventando outra

desculpa.Marcdeudeombroseempurrouopeãoparaopróximoquadradodotabuleiro.– Quero saber o que fez você mudar de ideia – disse Enguerrand recostando-se na cadeira e

cruzandoosbraços.–SeiqueladyIsabellanãofoiaresponsável.FoientãoqueMarcpercebeuqueoamigosabiamuitosobreIsabellaeseusplanos.

Page 32: Blythe gifford - rumores na corte

–Nãomesmo.Aamigadela,acondessa,meconvenceu.–Acondessa?Nãoacheiquevocêativesseimpressionadotanto.–Eunão,masvocêsim.–Moi?–ElaestápreocupadaquevocêtenhadesenvolvidoumatendresseemrelaçãoaladyIsabella.–Marc

ficouatentoàreaçãodoamigoparaconfirmarassuspeitasdeCecily.–Ah,issoquerdizerquemeuplanoestádandocerto.–Issomesmo,tantoqueelatemepelasegurançadeladyIsabellanasuacompanhia.–AsalvodeDeCoucy?–Enguerrandfezumacaradesurpresaepiscoulogoemseguida.–Ah,por

queapreocupação?Podianãoserperigoso,masMarctinhapercebidocomoissoeraimportanteparaCecily.Elaeratão

lealàamigaquantoeleaEnguerrand.–ElaestátãopreocupadaquerogouqueeufosseparaWindsor,afimdeajudá-laamantervocêea

princesaseparados.–E comoexatamentevocêpretende fazer isso,monami,bien sûr?–Enguerrand abriuum sorriso

maroto.Marc sorriu coma cumplicidade forjadadurante anosde amizade.Claroque elenão atenderia ao

pedidodacondessa,masajudariaoamigo.–Vocêsabequenãoseiusarsubterfúgios.Talvezeusejamaisprejudicialdoqueútil.–VocêpodemeajudarmantendoladyCecilyocupada.Marcblasfemoubaixinho.–Comovoufazerisso?Nemeu,nemelasimpatizamosumcomooutro.– Você descobrirá um jeito. Não deixe que ela descubra que meu interesse em lady Isabella é a

influênciadela,enãoavirtude.Orestoseráconsequência.Quandoeuobtiverminhasterrasdevolta,acondessanãoterámaiscomoquesepreocupar.

Porsuavez,Marcsabiaqueaspreocupaçõesdeleestavamsócomeçando.

Page 33: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo4

CastelodeWindsor–Dezembrode1363

NUMATEMPESTUOSAtardededezembro,CecilydeixouLondresparairaWindsorrepletadememórias.Aquele seriaoprimeiro anoquepassaria asFestas sozinhas.Elahavia ficadogrataquandoGilbert seofereceu para acompanhá-la, porém, o assunto era apenas a derrota no torneio e como poderia seredimirperanteorei.

–Vocêestavasentadaaoladodorei–disseele,quandoestavamchegandoaWindsor.–Oqueeledissesobremim?

Cecilyengoliuemseco.Nãohaviacomomentir.–Sintodizerqueeleficoudesapontado.Gilbertmeneouacabeçaaoouvirexatamenteoqueesperava.–Nãooculpo.Aquelesguerreirosadquiriramexperiêncianaguerra,enquantoeunão.– Você serviu meu pai na França! Você foi… –Você estava lá quando ele morreu. Mas ela não

conseguiucompletarafrase.–Eueraapenasumescudeiro.Nuncafuiumguerreironumabatalha.Aúnicaexperiênciaquetive

foiessafalsaluta.Querofazeralgumacoisaimportante.Algotãosignificantequantoavidaeamorte.CecilysecomoveucomaeloquênciadeGilbert.–Aguerraterminou.Vocêpodecontinuarvivoeemsegurança.Gilbertafitoucomoseelafosseumacriança,ouumamulhernãomuitointeligente.–Não quero ficar em segurança.Quero provarminha coragem.O rei deChipre está convocando

cavaleirosparaumanovaCruzada.Achoquevoumealistar.–Paramorrernaguerratambém?–Aperguntafoimaisincisivadoqueelapretendia.Gilbertentendeuadordelaerespondeu:

Page 34: Blythe gifford - rumores na corte

–Nãofoivocêqueenterrouseupai.Cecilyvirouorostoeolhounadireçãodocastelo.–Claroqueenterrei.Elaselembravadecadadetalhedaqueledia.OcorpohaviasidotrazidoparaLondresnumcaixãode

pedra lacrado. Era um dia lindo de verão quando a missa do funeral foi realizada. A brisa domarsopravadentrodaigreja,balançandootecidopretosobreoesquife.

–Vocêestavalá.–Aefígienãofoiterminada.Cecilysecontraiuaoseracusadadeterdeixadoadorimpedirquecumprisseumdever.Vocênãoo

enterrou.Naverdade,nãohaviaenterradonenhumdosdois.Suaobrigaçãoeratermandadoesculpiraimagemdospaisnumaefígie,comoseelestivessemsetransformadoempedradepoisdamorte.Eraseudevercompletaratarefapelahonradosdois.

Amãedelahaviacomeçadoatrabalharnaefígiedopailogoapósamortedele.ApedrahaviavindodeTutburyeelahaviaescolhidoomelhorescultordealabastrodeNottingham.Quandoaobraestavapara começar, amãe havia espalhado os desenhos sobre amesa,masCecily não conseguiu enxergarnadaatravésdaslágrimas.

Vejoqueaindanãoestápronta,disseamãedela,suspirando.Podeir,façoissosozinha.Cecilyhaviasaídoparacaminharpelosdesfiladeiros,enquantoamãeescolhiaomelhordesenhoparaservirdebaseparaoescultor.

Peter, o escultor, era um artistamuito cuidadoso. Segundo amãe dela, o trabalho progredia bemlentamente.Cecilyserecusavaaolhar.E,nocomeçodaqueleano,trêsanosapósamortedopai,amãeanunciou que o trabalho estava pronto. Pouco depois, ela saiu para uma caça ao javali, a primeiradepoisdamortedoconde.Elaestavaacompanhandoumgrupodacorteehaviavoltadoasorrir.

Masnuncamaisvoltou.EsomenteagoraadordeCecilyhaviaseabrandado.Eladeviaterassumidoocontroledetudo,mas

foimuitodifícilencararaesculturanapedrafriaeosdesenhosqueoescultorhaviafeitodesuamãe,tanto que não havia mexido emmais nada desde então. Uma fraqueza que não estava à altura dacondessadeLosford.

MasnãofoiessaadesculpaqueeladeuaGilbert.–Oreiprecisavadostrabalhosdoescultor.Vocêsabedisso.De fato,nosúltimosanos tinhasidodifícilencontrarumescultoroucarpinteiro foradosmurosde

Windsor.Oreihaviaconvocadotodosparatrabalharnareconstruçãodocasteloepuniuqualquerumqueousasseafastarumdeles,oferecendoumpagamentomaior.

–Euoempresteiparaorei.Noentanto,nãohaviadúvidasdequeoreiteriaabertoumaexceçãoedeixadooartistaterminara

efígiedeumantigoamigo.–Issojáfaztrêsanos–Gilbertcomentou.–Masfazmenosdeumanoqueminhamãemorreu.–Nãoadiantaesperar,elanãovoltarámais.–Gilbertergueuumadassobrancelhas.– Eu sei. – Mesmo assim, ela sentia que mandar esculpir a imagem da mãe numa pedra seria o

mesmoqueadmitirairreversibilidadedasituação.MinutosdepoiselesatravessaramosportõesdoCastelodeWindsoreelanãoprecisoucontinuarcom

as justificativas. Vários criados apareceram para cuidar dos cavalos e das bagagens. Era a primeira

Page 35: Blythe gifford - rumores na corte

manifestaçãodeboas-vindasaoNataligualatodas,masnaqueleanohaviaumadiferença.Você seráa condessaumdia,minhaquerida, responsável pelahonradonomeda família. Epensar

queelanãotinhacumpridoaprimeiratarefadeterminaraefígiedospais.MasagorasesentiaprontaecapazdeassumiromantodosLosfordaoaceitaraquelequeoreiescolhesseparaserseumarido.

Deixando os baús com os criados, Cecily e Gilbert correram para dentro do castelo. Ela respiroufundo,felizpornãoestarmorrendodefrio.Jáaquecidadiantedalareira,tirouacapaecolocouamãosobreobraçodeGilbert.

–Vouprocurarsabersepossousaroescultor.–Quando?–indagouele,semsorrircomooesperado.Ah,Gilbert já não eramais o jovemque ela se lembrava. Ele falava comoumhomemque a faria

cumprir com o prometido.A ousadia da pergunta podia ser desculpada, pois ele amava os pais delatambém.

–Logo.AntesdavésperadaNoitedeReis.Depoisdaefígiepronta,ospaisdelafinalmentedescansariamempaz.Maselajamaisperdoariaaquelesquetinhamtiradoavidadeseupai.HomenscomoMarcel.

MARCCAVALGAVA ao ladodoamigonomeiodoscavaleirosdo reiquandoasmuralhasdoCastelodeWindsor assomaram no horizonte. Marc já havia visto muitos castelos em seu país, a começar pelafortificaçãodafamíliaDeCoucy,umdosmaissegurosdaFrança.Masnãoesperavaquelesmauditsosimpressionassemtantocomumaconstruçãotãomagnífica.

–Bemlocalizado–comentouEnguerrandaoseaproximaremdasmuralhas.Marcoteriadescritocomoimpenetrável.AssimcomooChâteaudeCoucy,oCastelodeWindsorficavanoaltodeumacolinacercadaporum

rio.Aproximidade comas altas escarpas tornavauma invasão impossível.Algumasparedespareciamter mais de um século de idade, deviam ter sido construídas quando o bastardo normando francêstinhaatravessadooCanalparasetornaroregentedaInglaterra.

O interior do castelo era igualmente surpreendente.Marc observou algumas paredes revestidas depedrarecém-cortadas.Pormaisqueoaborrecesse, tinhadeadmitirqueoreieraumbomconstrutor,porém,estavacertodequeodinheiroparaerguertudoaquiloprovavelmentevieradaFrança.

Elenão esperavauma recepção realdeboas-vindas,mas Isabellaos aguardava com todagentileza,agindo como se o castelo fosse dela. Enguerrand a cumprimentou de acordo, como se ela fosse aconvidadadehonra.

Marcentregouseucavaloaomestredoestábuloe ficouaumacertadistânciadocasal,permitindoque eles trocassem sorrisos e sussurros.Olhando ao redor, localizou a condessa, enroladanuma capaparaseprotegerdofio,observando-ostambém.

Quandoelaseguiunadireçãodocasalparainterrompê-los,oventolevantousuacapa.Marcpostou-sediantedela,bloqueando-lheavisãoeevitouqueacapadelasaíssevoando.

Elaofitoucomabocaentreaberta.Lábiostentadores.Amaneiracomobalançaacabeça…ocabeloescuro estava preso para trás evidenciando o maxilar bem desenhado e o pescoço longilíneoparcialmentecobertoporcamadasdelã.

Marc a encarou novamente, fechou a capa dela e soltou os braços ao longo do corpo. Era precisodominarasmãosparanãoseaproximarmuitoenãoparecerdeverasousado.

Page 36: Blythe gifford - rumores na corte

–Estailhaéolugarmaisfrioemquejáestive.– É verdade. Este é o pior inverno que já passei – disse ela, estremecendo. – O frio chegou em

setembroeaindanãonosdeixou.–Bem,pelomenosconcordamosqueoclimadaAngleterreéhorrível.Cecilysorriu.–Vocêculpaosinglesespelofrio?Marc queria mesmo culpá-los por tudo, mas a proximidade com Cecily despertou um desejo

inesperado.MonDieu.Seráqueelejánãotinhaproblemassuficientes?Eletentoudizeralgumacoisa,masprecisoudarumatossidelaantes.–NemmesmooreipodecontrolaroqueDeusnosenvia.Aspalavrasdelearemeteramaoluto,maselaserecuperouetentouolharporcimadoombrodele.–Vocêprecisasairdaminhafrente.Nãoconsigoveroqueelesestãofazendo.Emvezdeobedecê-la,Marcbloqueou-lheavisãototalmente.Afinal,estavaaliparaprotegeroamigo

emantê-laafastadaemvezdeajudá-la.–Émelhorvocênãosermuitoevidente.Cecilysuspirou.–Eusei,masaprincesa…–Cecily!–chamouIsabella.–Attende!–Venha–Cecilyochamou,virando-oparatrás.–Aprincesairálevá-losatéseusaposentos.Cecilyapressouopassoparaalcançarocasal e impedi-losdeconversara sós.Marcdemorou-sede

propósito, assim, quando ela olhou para trás procurando-o, Enguerrand e Isabella se esgueiraram,desaparecendoparadentrodeumatorrenocentrodopátiodocastelo.

Cecilyfoiforçadaaesperá-loàportaparaentraremjuntosnatorredepedra,fugindodoventofrio.Maisalgunspassosecomeçaramasubirpelaescadaemcaracol.Asparedesprotegiamcontraovento,mas também deixavam a sensação de clausura. Marc se sentiu como se ainda estivesse preso emLondres.

–Vocêestánoslevandoparaosaposentosdoshóspedesouparaaprisão?–Senãofossepormim,vocêaindaestarianaTorredeLondres.Atéhápoucotempo,aquificavam

osaposentosreais.Vocêdeviasesentirhonrado.–Vocêestásempremedizendoquedevomesentirhonradocomcoisasquenãosãotãoimportantes

paramim.Umpoucomaisacima,aprincesaeEnguerrandsemostravambempróximos.Umrisinhofeminino

ecoou pelas paredes de pedra, prova de que Enguerrand estava mais perto de atingir seu objetivo.Cecily tinha razão em se preocupar. Mas ele estava ali para mantê-la ocupada para que o amigoconseguisseoapoiodeIsabellapararecuperarsuasterras.Paratanto,eraprecisofazercomqueCecilyachassequeeleestavaaliparaajudá-laamantê-losafastados.

Marc suspirou.Suavontadeeraestarnumaguerracontraum inimigode força superior.Seriabemmaissimples.

Ele a seguroupelobraçopara retê-laumpoucomais. Se estivessenumabatalha, teriade atrasar achegadadoinimigoparaqueEnguerrandseadiantasseomáximopossível.

–Estamosficandoparatrás–elareclamou,franzindoocenho.Infelizmenteelenãopodiasegurá-laeimpedi-lafisicamentedecontinuar.Não,eraprecisosersutil.OproblemaeraqueMarcdeMarcelnãosabiasersutil.

Page 37: Blythe gifford - rumores na corte

–Nãopodemossepará-losàforça–disse.–Precisamosdeumaestratégiacomoseestivéssemosnumcampodeguerra.

– O plano era você afastar seu amigo de lady Isabella. Foi por isso que eu o trouxe aqui – elaprotestou.

Marcrangeuosdentes,desejandovoltaraLondres.–Masparaissoprecisosabermaissobreaprincesa.O som dos passos de Isabella e Enguerrand ficava cada vez mais distante. Exasperada, Cecily

suspirou.– Ela é a filhamais velha e a favorita do rei,muito generosa e amorosa com amigos, família e os

pobres.Elagostadesedivertirdetodasasmaneiraspossíveis.Marcaindanãotinhaouvidonadaquediferenciasseaprincesadeoutroshomensemulheresnobres

queconhecia.–Porqueelaaindanãocasou?Aquelaeraumadúvidaque jáhaviapassadopelamentedeleantes,masperguntardeumjeitotão

direto assustou até ele mesmo. Ele não era muito afeito a fofocas reais, mas a informação seriaimportante. O casamento certo, com o regente certo, asseguraria uma aliança inquebrável. Pelo queconheciadoreiEduardo,elenãoteriadeixadoaoportunidadepassar.

Cecilyparounumdosdegrauseabaixouotomdevoz:–Houvemuitos pretendentes. Eumesmanão conheci todos.Até que ela encontrouumnobre de

Gasconporquemseinteressou.–Elaescolheuoprópriomarido?Cecily respondeuque sim,meneando a cabeça.Marcolhoupara cima enão viumais o amigo e a

princesa.–Eunãosabiaqueelaeraviúva.Ainformaçãopodiamudartudo.Umamulherquejáhaviasidotocadaporumhomem…–Elanãoéviúva.Oreiaceitouaescolhadelaetodosospreparativosforamfeitos,masnahorade

embarcar…elanãoconseguiu.–Elaserecusou?–indagouMarc.Aquiloestavaalémdesuacompreensão.AcortedoleroiAnglais

eramuitoestranha.–Eoreipermitiu?–Comoaescolhatinhasidodela,oreideixouqueelamudassedeideia.–Cecilyesboçouumsorriso

triste.–LadyIsabellaestáacostumadaafazeroquequer.Ninguémdiznãoaela.–Nemmesmoorei?NãoqueMarcsoubessemuitosobreocomportamentofeminino,mas,pelasuaexperiência,mulheres

eramsubmissaseobedientes.TalvezlesfemmesAnglaisefossemdiferentes.–Ospaisdelasãomuitoamorosos.Dãotudooqueelaprecisa,ouquer.–Cecilybalançouacabeça,

melancólica.–Entãoelaconseguetudooquedeseja?Cecilyrespondeu,encolhendoosombros.–Evocê?Seuspaissatisfizeramtodosseusdesejos?Elameneouacabeçaeabriuumsorrisorápidoetristonho.–Atéamortedeles.Porumbrevemomentoelesearrependeudoquehaviadito.Eletambémhaviaperdidoospaishavia

anos.Seráqueostinhaamado?Nemissoelelembrava.

Page 38: Blythe gifford - rumores na corte

–Vocêtambémnãosecasou–elequissaber,interessadomaisdoquedeverianaresposta.– Só porque o rei ainda não escolheu um marido para mim. Espero que a decisão seja tomada

duranteasFestas.Souaúnicaherdeirado título, ela havia dito na noite emque haviam se conhecido.Algumnobre

ganharia o prêmio de receber ela e o título. Alguémmuito superior a um humilde cavaleiro. Marcimaginouquemseriaoescolhido,masserecusouaadmitirociúmesqueoinvadiu.

–Eagora?– indagouelacomumavozqueele identificoucomo“tomdecondessa”–JáfaleisobreladyIsabella.Qualéoseuplano?

Marcprecisavaconvencê-ladequeestavatramandoalgumacoisa.–Talvezaempolgaçãodelediminuaquandosouberqueelaécaprichosaevoluntariosa.–E talvez

maisperigosadoqueDeCoucysuspeitava.–Nãomenospreze a princesa! – Cecily o repreendeu com veemência. – Quer que eu conte a ela

coisasruinssobrelordedeCoucy?–Vocênãoencontraránadaparadizer.Eleéadmiradoatépelosinimigos.–LadyIsabellanãoteminimigos!Elaéfilhadorei.–Senãoquerqueeufalemaldela,comodevofazerparadiminuirointeressedele?OsdoischegaramaoaltodaescadaatempodeverEnguerrandentrandonumaposentoseguidopor

Isabella.– Precisamos fazer alguma coisa – disseCecily, puxando amanga da túnica deMarc, sem tirar os

olhosdaporta aberta.De repente, ela sorriu eo encarou.– Já sei!Vocêpoderia entretê-la enquantoestiveraqui.

–Como?–AssimelanãoterámuitotempoparapassarcomolordedeCoucy.Malhaviacomeçadoeoplanojáfracassava.–Aprincesapode sedivertir porhoras comumdos lordesmais eminentesdaFrança.Não será a

mesmacoisacomumcavaleirosemterra.–Ah,masoamoréassimnacorte francesa!O lordesemterra sempreseapaixonaporumadama

nobre.PelomenosfoiissoqueIsabellamedisse.Seráqueelasabiaoquerealmentesignificavaumlordesempropriedades?–EvocêestariadispostaaentreterlordedeCoucy?–Ora,claroquenão–respondeuelacomdesdém.–Devoficarnoivaembreve.Nãopossoservista

nacompanhiadeumrefémfrancês.Isabella saiuparaocorredore,olhandoporcimadoombro, sorriue acenouparaDeCoucyainda

dentrodoquarto.MarcergueuasobrancelhaeolhouparaCecily.–VocêculpaDeCoucypelainsensatez–dissebaixinho,enquantoaprincesaseaproximava.Pelasua

experiência commulheres, elaparecia tãoenvolvidaquantoele.Ou talvezatémais.–Achoque ladyIsabellatambéméculpada.

–Comopodedizerumacoisadessas?–Cecilyperguntou, erguendoavozpara serouvida.–VocêdividiráoaposentocomlordedeCoucy.

Assimdizendo,elavestiuaposedecondessaeseaproximoudaprincesa,que,comoolharperdidoeosorrisovago,nãopareciaternotadoapresençadeMarc.Isabellademonstravajáhaverescolhidocomquempassariaaestação.

Page 39: Blythe gifford - rumores na corte

Para ele restavam três longas semanas de comemorações, quando deveria fingir que interferia nosplanosdeEnguerrandparaajudá-lo.Suspirou.

AqueleNoëlseriatudo,menosjoyeux.

Page 40: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo5

COMOS reféns acomodados, Cecily deixou a torre para ir cumprimentar a Rainha Philippa. Isabellahaviaditoqueasreformashaviamacabado,masquandoCecilyentrounanovaalanapartesuperiordocastelo,osvidraceiros,pintoresecarpinteirosaindatrabalhavamesujavamoscorredores.

–Penseiqueareformatinhaterminado–disseela,depoisdefazerumavênia.Eraevidentequeostrabalhosaindacontinuavam.Oescultortambémestavaocupado,ecertamente

nãopoderiaserdispensado.ApesardapromessafeitaaGilbert,Cecilysesentiualiviada.Arainhadispensouospintores,quetrabalhavamnasparedesdesuasaladeestar.– As paredes externas e o Salão Nobre estão prontos. Meus aposentos e os do rei, quase.

Infelizmente, a mudança ainda não começou na ala onde estão seus convidados. Eduardo planejaconstruirduasoutras…–Elaacenounadireçãodosmurosexternos.–Enquantoisso,nossoshóspedesficarãomalacomodados.

Cecilyconteveumcomentáriomordaz.OsoutrosconvidadosnãoteriamdeseespremeremquartosmenoresseDeCoucyeDeMarcelnãoestivessemnosmelhoresaposentos.

–Venhaconheceraminhaala–arainhaconvidou.Philippaaconduziuparaapequenacapela,oquartodedormireoanexoparasevestir,incluindoas

vidraças das janelas, todas elas decoradas com o brasão de armas real com os lírios franceses e osleopardos ingleses. Parecia queMarcel e seu rei tinham invadido o coração da Inglaterra e ela nãopudesseescapardeledejeitonenhum.

–Eaquiéumlugarparadançar–dissearainha,chegandoaoúltimocômodo.–Minhamãeadoraria.Elaamavadançar…–Cecilyolhouaoredor,encantada,emordiscouolábio.Umacondessanãodevechorar.Nemmesmoquandoalguémtiraavidadeseumarido.Arainhaparoueafitou.–EsseseráoprimeiroNatalsemela,nãoé?

Page 41: Blythe gifford - rumores na corte

AcompaixãodarainhafezcomqueCecilysesentisseumacriançadenovo.ForaminúmerasasvezesemquepassaraasFestascomseuspaiseafamíliareal.Agora,sólherestavaasegundaopção.

–EutambémsintofaltadomeufilhoEduardo–dissearainha.–Masaindaoverá.O filhoda rainha estava vivo,mas encontrava-se ausente.Opríncipe e anoiva, Joan, condessade

Kent, haviam partido para a Aquitânia em julho, numa das fronteiras da França, sob o domínio doreinadoinglês,pelomenos.CecilyimaginouseacasadeMarcseriamuitolongedali.

–Masnãovereiosoutros…–Sintomuito,VossaGraça.–Cecily sentiu-seculpadaporreclamarde suaperdaquandoa rainha

haviaperdidoseisdos12filhos.Masafiguramaternaldaesposadoreiaajudouaseesquecerdador.–Eunãodeviatercomentado.

ArainhaafagouamãodeCecily.–Seuspaisnãoiriamquererquevocêpassasseorestodesuavidadeluto.Cecily bem sabia que seus pais ficariam horrorizados em vê-la triste como se estivesse doente.

Nenhumdosdoistinhamuitapaciênciaparatristezasoulágrimas.Mesmoassim,elahaviapassadoostrêsúltimosanoslamentandoaperda.–Eusei,VossaGraça.

Elesteriammeditoparadeixarasemoçõesdelado.Masatéentão,elanãotinhaconseguido.–Vocêlembramuitosuamãe.Cecilymurmurouumagradecimentoeforçouumsorriso,sabendoquenãoeraverdade.–Éumorgulhosaberquepensaassim.–Seiqueosúltimos trêsanos foramdifíceis,minhaquerida,masavidacontinua–disseaRainha

Philippa,econtraiuoslábios.–Precisamosprovidenciarseunoivado.Émuitoarriscadoeperigosoumamulherviversozinha.

Cecily piscou várias vezes seguidas. O escândalo que havia sido o casamento do príncipeprovavelmentedeixouarainhamaispreocupadacomcomportamentossemelhantes.

–Possoassegurarquenãohánadacomoquesepreocupar,VossaGraça.–Sim,seiquevocênãofarianadaquedesapontasseseuspais.– Claro que não! – exclamou Cecily, retesando o corpo. Claro que a rainha não temia por sua

castidade.–AssimcomoIsabellanãoadecepcionará.Arainhaesboçouumsorrisorápido.–Oreiestevemuitopreocupadocomassuntosdeestado,masagoraeleestápensandonumpossível

maridoparavocê.– Estou pronta para casar com o homem que o rei escolher, Vossa Graça – disse Isabella,

determinada.Sua esperança era de que, quando seu futuromaridomorresse na guerra, ou por doença, ela não

passassemuitotempodeluto.Seriadifícildemaissuportarmaisperdasnavida.ARainhaPhilippaaestudouumpoucoantesdeperguntar:–OquevocêachadolordedeCoucy?Cecily ficou chocada com a pergunta, imaginando se o rei estivesse considerando De Coucy, ou

qualquer outro francês, como seu marido e guardião de uma das fortificações mais importantes doreinado.Apesardoespanto,elaescolheucuidadosamenteaspalavrasdesuaresposta,jáquenãosabiaarazãodapergunta.

–Elemepareceuhabilidosoecavalheiroduranteajusta.

Page 42: Blythe gifford - rumores na corte

Apesardeoamigodeletersecomportadobemdiferente.–IsabellateminsistidoparaqueEduardorestaureasterrasdele.–Arainhasuspirou.–Seráqueumfrancêsdevereceberterrasquemeupaimorreuparasalvar?Isabellanãotinhacontadonada,talvezporquesoubessequeelaseriacontra.ArainhapousouamãosobreadeCecily.–Àsvezeséprecisoescondernossossentimentoseperdoar,minhaquerida.Ah,adocerainha,cujobomcoraçãohaviaprotegidomuitosdairadomarido.–Sim,claro,VossaGraça.–Cecilyengoliuonónagarganta.Masnãoperdoaria.Jamais.–Cecily,queroqueestejasempreaoladodeIsabelladuranteessaestação.Ah,agoraestavatudoclaro.ArainhanãoestavapreocupadacomocomportamentodeCecily,mas

sim da própria filha. Será que a diversão de Isabella estava óbvia? Bem, claro que sim, ainda maisporque Isabella estava intercedendo junto ao rei a favordeDeCoucy.A situação estavapiordoqueCecilyhaviaimaginado,oquejustificavaoapelodesesperadoqueelahaviafeitoaMarcel.

–Éoquepretendo,VossaGraça–Cecilyrespondeu,sorrindo.–Elaestádeterminadaa fazercomqueeumedivirtaantesdecasar.

–Temoquefomosmuitoegoístasquerendoqueelaficassebempróximaanós.–Maselaestáfeliz.Seiqueestá,VossaGraça.–Masaindaestásozinha.Cecilynãotinhajustificativaparaisso.Asduasficaramemsilêncio.Arainhaestavapensativa,perdidaempensamentos,talvezrelacionados

àsaliançaseoportunidadesperdidas.SeIsabellativessesecasadocomoreideCastela,oucomocondedeFlanders,oucomoreidaBoêmia,talvezoreiEduardoficassecomotronoeoourodaFrança.Omomentodereflexãosedispersouquandoarainhavoltouafalar:

–Venha.Deixe-memostraraTorredaRosa.Quandoapinturaterminar,seráumlugarlindo.ArainhanãotocoumaisnonomedeIsabella.

MESMODEPOIS de deixar a rainha,Cecily voltou a considerar seus temores em relação a Isabella. Suaobrigaçãoagoranãoselimitavaapenasaprotegeraprincesadofrancêsesuasbobagens;tambémdeviaevitar que a rainha se preocupasse com a filha. Além disso, precisava impedir que De Coucy seapossassedeterrasinglesas.

SeráqueMarcdeMarcelestavacientedoassuntodas terras?Seráqueelequeriamesmomanteraprincesaeocondeseparados?Ou,quemsabe,elenãoestariafingindoajudá-la?

Determinadaadescobrir,elaprocurouMarcpelocasteloeoencontrouconversandocomotratadordecãesdecaça.Antesdeentrarnocanil,elarespiroufundo.Tudooqueestavarelacionadoàcaçaaremetiaàmortedesuamãe.

Ojavalifoideencontroaocavalodesuamãeeelacaiu.Aconteceutudorápidodemais.Nãopudemosfazernada.

DeMarcelselevantouaovê-laseaproximar;otratadorfezumavêniaeseafastou.– Precisamos conversar – disse ela, quando ficaram sozinhos com os cachorros. – Seu amigo, De

Coucy,querocontrolesobreterrasinglesas.Marcelempalideceu.–ApropriedadepertenciaàfamíliadeDeCoucyesãodelepordireito.

Page 43: Blythe gifford - rumores na corte

–Ah,entãovocêsabia.–Issonãoécrime.–Vocêachajustoganharterrasnaclandestinidadejáquenãoasconquistouduranteumabatalha?–Luteipelomeureiepelomeupaís.Nãoqueronadaseu.–Mesmoassim,vocêmatoumeupai!–gritouela.Emvezdesesentirculpadoouenvergonhado,conformeelaesperava,Marcficouchocado.Ogritofezoscachorroscomeçaremalatir.Erabemprovávelqueosanimaistivessemsecomportado

damesmaformaquandoamãedelafoiencontrada.Otratadorvoltoucorrendoeossilenciou,olhandoparaCecilysementenderoquehaviaacontecido.

Semmaioresexplicações,elainclinouacabeçaparaaporta,convidandoMarcaseretirar.–Oquevocêquisdizer?–perguntouele assimquepassarampelaportadocanil, abrigando-sedo

ventoatrásdasparedes.Eladeuumatossidela,tentandoengoliraraivaevoltarafalarnumtomdevoznormal.–Eudissequevocêlutoutemposuficienteparamatarmeupai.Pareciaumabsurdorepetiraquilo.–Oconde?–Obrasãodeleeravermelhocomtrêslosangos.–Cecilyergueuoqueixo,orgulhosa.Marcfranziuocenho,tentandolembrar,ebalançouacabeçaporfim.–Nuncaoencontreinocampodebatalha.Cecilyficouindignada.Comoelepodianãoentender?–Elefoimortoporumfrancês.–Bem,eraoqueelasupunha,jáqueelehaviafalecidonaguerra.–Emqualbatalha?SoudoValedeOise.–Quediferençafaz?–OshomensdeBorgonhasãodiferentesdaquelesdaPicardiaoudaNormandia.–Paramim,sãotodosiguais.Umdevocêsmatoumeupai.–Nãofuieu.Grandediferença.–Vocêéfrancês.–Seurei tambémsediz francês.Umreique insistiuemtiraraFrançadeseuregentededireito!–

Marcgritou,apossando-sedoódiodela.–Sequersaberquemmatouseupai,pergunteaoseurei!Vejaaganânciadelepelopoder!

–Eumerecusoadarouvidosàssuasblasfêmias.Vocênãosabenadasobreorei.Marc percebeu que havia gritado e procurou conter a raiva, fechando as mãos em punhos e

respirandofundo,masnãoperdeuotomaustero:–Nãoprecisoconhecê-lo.Issovaleparatodososhomens,reisecamponeses.Mesmoaquelesquese

vangloriamdeseremcavalheirossãocruéisesópensamemsimesmos.–Vocêtambéméassim?UmlaivonostálgicopassoupelosemblantedeMarccomoseeletivessedeixadodeseroquegostaria.–Vocêtemalgumadúvida,ladyCecily?Não,elanãotinha.Durantetodaavidaelaforacercadaporexpectativasdehonraedever.EMarc

deMarcel violava a éticaqueCecily conhecia.Marcpodianão termatadoopaidela,masnãohaviadúvida que ele havia tirado a vida de muitos com a mesma crueldade. Marc de Marcel podia sercomparadoaumaferaselvagem.

Page 44: Blythe gifford - rumores na corte

–QuerdizerquevocêsabiaqueDeCoucyqueriaaajudadeIsabellapararecuperarasterrasdele.–Esseémaisumpecadodosquaisvocêmeacusa?–Nãosepodeconfiarnumhomemqueviolaocódigodeéticaempequenosdetalhesparaexecutar

feitosmaiores.–Issoquerdizerquenossotratoestádesfeito?Cecily teve vontade de responder que sim, dar as costas e nunca mais falar com aquele homem.

Entretanto,arainhahaviapedidoaajudadelae,apesardenãogostar,nemconfiaremMarc,eleeraseuúnicoaliado.

–Não–disseela.–Nãopossopermitirque…Marcnãocontestou,ouquestionou,masnãodeixoudeencará-la.Oolhardelerefletiaummistode

exigência,paixãoedorquesurpreendeuCecily.Apesardetodaaintensidadedomomento,osilênciosófoiinterrompidopelobarulhodachuvaedaneve.

Elarespiroufundo,procurandoseacalmar.MarcnãohaviaadmitidosesabiaounãodospropósitosdeDeCoucy,mas àquela alturanão tinha importânciaoque elequeriaounão,pois a rainha estavapreocupadacomosdesejosdeIsabella.

–VocêestárealmentepreocupadocomorelacionamentodeDeCoucyeladyIsabella?–Sim–elerespondeusemhesitar.–Entãoestamosdeacordo.–Cecilyficoucomaimpressãodequetinhafeitoumjuramentomesmo

semquerer.–Sónesseassunto.Os cachorrosvoltarama latirdentrodo canil, assustando-a.Os animaisnãoestavamde saídapara

caçarum javali,massimpararealizarexercíciosdiários.Ela relanceouo tratador, felizporelenão terolhadonadireçãodeles,reparandoqueaindaestavamjuntos.

–Euovejoessanoite.–CecilyacenoucomamãoecomeçouaandarnadireçãodaTorreRedondasemolharparatrás.

MARCFICOUobservando-aseafastar,ainda furioso.Pormaisquequisessedirigira raivaaela,eraseucomportamentoqueotiravadosério.

Vocêaindaéomesmo?Sim,eporissomesmosabiaoqueestavaacontecendo.Umdoscachorrospulounaspernasdele comaspatas cheiasdeneveeumgravetonaboca.Marc

sorriu,pegouogravetoeoatiroulongeantesdeacenarparaotratadorevoltarparaocastelo.Elenãohaviatiradoavidadopaidaquelamulher,mashaviaassassinadooutroshomens.Afinal,o

que esperar de um guerreiro?Mesmo assim, ele sabia que aqueles homens tinham esposas, mães efilhasquechorariamsuamorte.

Elenãohaviapensadonissonaépoca,masagora,reconheceradornorostodeCecilyeraomesmoqueolharparacadaumdosentesqueridosdaquelesquehaviammorridoporsuaespada.

Houve uma época em que ele tivera ilusões, e talvez ainda as tivesse.Mas não guardava nenhumarrependimento.Nenhumcavaleirodeviasearrependerdasatitudestomadaspelodever.

Nãosepodeconfiarnumhomemqueviolaocódigodeéticaempequenosdetalhesparaexecutarfeitosmaiores.

Lady Cecily não conhecia os guerreiros que se enfrentavam numa batalha. O código de conduta

Page 45: Blythe gifford - rumores na corte

acobertavaaverdade,ahonraeraapenasfachadaetraídaindiscriminadamente.Quandosedeparavamcom inimigos que não eram nobres, a honra não servia para nada.Mas ela não saberia nada disso.Envolvida em veludo, música e histórias contadas pelos reis, lady Cecily devia ter ouvido apenasconversasadequadasàsdamasdacorte.Eladeviasaberqueaéticaproibiaaviolaçãodavirtudedeumadamanobreequeessaproteçãonuncaseaplicavaàsesposasdoscriados.

MasMarcconheciaaverdade.QuandoeleeEnguerrandhaviamcavalgadoladoaladoparacombaterainsurreiçãocamponesa,ele

havia testemunhado pecados tanto dos cavaleiros quanto dos camponeses. Pecados que aindaassombravamseusono.

Ele havia conseguido o título de cavaleiro, mas não o merecia mais do que seu cavalo ou suaarmadura. Em algumas situações, ele até teria dado razão aos camponeses, que precisavam dar umporcoparapagaroresgatedeumsoberano,quedepoisviriaparacobrarosfilhotes.Poroutrolado,nãodesculpavaorebeldequehaviaqueimadoumcavaleirovivodiantedesuafamíliainteira.MasseráqueumabrutalidadedessasjustificavaqueDeCoucytivessetiradoavidanãodeum,masdecentenasdecamponesesquenãopossuíamsequerumaespadaparasedefender?Claroquenão.Marchaviavistoaté que ponto de crueldade um homempodia chegar e restavam-lhe poucas esperanças. Ele era umdeleseseriaigualmenteculpadosetivesseapenastestemunhadotantaselvageria.

E agora ele se via forçado a mentir para proteger um amigo. Um amigo com a reputação de umgrandecavaleiro.Alguémqueparecianãoterdúvidadenada.

Na verdade,Marc desconfiava que, assim comoDeCoucy, Isabella também conhecia as regras dojogo.Nãohavia dúvida que ela usava a possibilidadede obter as terras dele de volta comoumdocepara chamar a atenção de uma criança. No final da estação, o flerte terminaria, sem nenhumarrependimentoedeixandoumgostinhoagradávelnaboca.

Marc tinhadeevitarqueaprincesabisbilhoteira soubessedaverdadee terminasseo jogoantesdahora.Seriaesseumcomportamentoquedesonrariaocódigodeéticadeumcavaleiro?Sefosse,eraalgotãoínfimoquenemmereciaumaconfissão.

Dessavez,apazescondiaperigosqueelenuncaimaginara.

NAQUELANOITE,CecilychegouaoSalãoNobrejuntocomIsabella,preocupadaseMarccumpririaoquetinha sido combinado ounão. Ele havia vindo à corte semmuita vontade e depois da briga daquelatarde,ficouparecendoqueumacordoentreelesnãopassavadeumabobagem.

O rei e a rainha estavam ausentes e a princesa e seus convidados tomaram conta do salão. Osconvidadosmaisexaltadosaindanãotinhamchegado.Seriaumencontroinformal,masIsabellatinhaorganizadotudocomosefossereceberosreis.Elaexperimentaraerejeitaratrêsvestidosparaaocasiãoantes de escolher um azul,mas não sem antes perguntar à Cecily e outras cinco damas se a cor lhefavorecia.FicouclaroqueaprincesaestavamaisinteressadadoquedecostumeemDeCoucy.

Cecilytinhadedaraimpressãodequeseulutohaviapassadoequeestavaprontaparacumprircomsuaobrigação.Seriaumanoitedevigíliaconstante.TomaraquepudessecontarcomaajudadeMarc.

EraaprimeiravezqueCecilyentravanoSalãoNobredoCastelodeWindsordepoisdareforma.Elafez uma pausa, lembrando-se de que estava com a mãe no Natal anterior. Desde criança elaacompanharaospaisàcelebraçãodasFestascomorei.Algunsdosmenestréisaindaeramosmesmos,anoapósano.Elatambémtestemunharaocrescimentodaprincesa.Masesseano…

Page 46: Blythe gifford - rumores na corte

Bem,naqueleanoelahaviasetransformadonumacondessaesecomportariacomotal.Convencidadisso,elarespiroufundoeentrounosalãolutandocontraasmemórias.O espaço era grande e poderoso e a deixou sem palavras, mas por admiração e não tristeza. As

comemorações de final de ano traziam lembranças, embora aquele ambiente renovado fossecompletamentediferentedoqueguardavanamemória.

Ela olhou ao redor como se fosse uma estranha, assim comoMarcel. A reforma do salão foi umaideiadorei,omaispoderosodomundocristão,queadeixouorgulhosadeseringlesa.Otetoerabemalto.Asjanelasgrandiosasalinhadasladoaladodavamvistaparaojardiminterno.Eraumlugarlindoondeelanuncahaviaestado.Alielacriarianovasmemóriasaoladodomaridoedosfilhos.

–Vocêestávendoele?–Isabellaperguntounumsussurro.Nãoeraprecisoperguntaraquemaprincesasereferia.–Aindanão,milady–Cecilyrespondeu,voltandodeseuspensamentoseolhandoaoredor.Depois de um suspiro, Isabella abriu um sorriso falso e se movimentou pelo salão com toda sua

realeza.Dever.Eraesseolegadodospaisdelaeojuramentoparahonrá-lo.Passadosalgunsminutosdachegadadaprincesaao salão,osdois francesesapareceram.DeCoucy

estavabemàvontadee,cumprimentandoosconhecidos,misturou-seàmultidão.JáMarcelesquivou-separapertodas janelas comumaexpressãodedesconforto, comosepreferisse estarnumcampodebatalha.

Cecily suspirou e seguiu na direção dele. Uma pessoa tão sisuda jamais conseguiria divertir umaprincesa. Ele não demonstrou nenhuma alegria quando Cecily se aproximou. Talvez ela tivesse queenfrentaroutradisputadepalavras.Mas, para sua surpresa, ele se curvoupara cumprimentá-la.Nãotinhasidoumgestomuitonatural,maspelomenoseleestavaseesforçando.

– Você está pronto para começar? – indagou ela, sorrindo como se estivesse falando sobretrivialidades.

Marcdeudeombros,contrafeito.–OqueDeCoucydissesobreaprincesa?–Elainsistiu.–Elenãoficatagarelandosobremulherescomigo.A resposta foiumchoqueparaCecily, lembrando-aquepouco conheciadomundomasculinodos

guerreiros.Elapodiapassarhorascomamãe,oumesmocomIsabella,rindo,fofocando,observandoasroupas e maneirismos de toda a corte, coisas que aparentemente os homens não notavam. Se elacontasseaDeMarcelqueaprincesahaviatrocadodevestidotrêsvezesnaquelanoite,eleteriaachadoquenenhumdeleslheservira.

–Achoquevocêsepreocupamuito.Arainhatambém.Mas,claro,elanãopodiadizerisso.–Deixe-meexplicar.Vocêavêlogoali?Marcseempertigoucomoseestivessesepreparandoparaumabatalha.– Agora, observe. Viu como ela relanceia o olhar pelo salão, mesmo enquanto conversa com os

convidados?Marcrespondeumeneandoacabeça.–Elaestáprocurandoporele.Naquele exato momento, De Coucy atravessou o campo de visão de Cecily. Atentos a ela, viram

quandoaprincesaonotouecomeçouaabrircaminhoparachegaratéele.–Nãoseesqueçadoplano–Cecilysussurrou.–Vocêprometeu.

Page 47: Blythe gifford - rumores na corte

MasMarcjánãoestavaprestandoatençãoesequersedirigiuàelaantesdesairandando.–Fiqueaqui.MarcelchegouantesdeIsabellaaoladodeDeCoucy.Osdoiscochicharamalgumacoisaeolharam

nadireçãodeCecily.DeCoucyabriuumsorrisolargoeacumprimentoucomumsinaldecabeça.Quando ela se deu conta, ele já estava a seu lado, contando uma história qualquer. A música

começouemseguida,maseleestavabemlongedaprincesaparaconvidá-laaumadança.Comoemumpiscardeolhos,Marcfezumavêniaparaaprincesaeaconvidouparadançar,enquantoCecily ficavasozinhacomDeCoucy.

Cecily mal acreditou no que via, mas estava tudo acontecendo como planejara. Entretanto, nãoesperavapelaestranhasensaçãoqueinvadiuseucoraçãoaoverIsabelladançandocomMarc.Eleestavaseportandomuitomelhoresorriabemmaisdoquequandoatinhaconvidadoparadançar.

Não,elaserecusavaaadmitirqueestavacomciúmes.Dejeitonenhum.DeviaestaragradecidaporMarcestarseguindooplanejado.

–Eleéunbelhomme,n’est-cepas?Cecily corou achando queDe Coucy tinha notado que ela não tirava o olho do casal na pista de

dança. Claro que ela olhava para a princesa e não para DeMarcel, mas não queria que De Coucynotasse.

–Eunãotinhanotado–mentiuela.Claro que havia notado bem, tanto quanto havia percebido que ele pareciamais à vontade com a

princesadoquecomela.–Maselenãoestáacostumadoatudoisso…–DeCoucygesticuloucomamãoeinclinouacabeça

comoseestivesseincluindotodaacorte,aabundânciadafestaeatéaInglaterra.Poroutrolado,aqueleeraoambienteemqueCecilyviveradurantetodasuavida.–Porquê?–indagouela,imaginandoqueseDeCoucyfalassesobreMarcnãoestariapensandoem

Isabella.Pelomenos,assimelaquisacreditar.– Por que umhomem é assim? Por causa de onde nasceu?Ou a vida que levou? Por que você é

assim,ladyCecily?Umamulhertrèsbelle,masaindasolteira.Ah,DeCoucyeramuitocharmoso,porissotinhaatraídoaatençãodeIsabella.Paranãorevelarmais

sobreoamigo,elehaviadecididoflertarcomela.–O rei temafazeresmais importantes emmente. –Pormais tentadorque fosse, elanão confiaria

nele.–Vocêoconhecebem,não?–Somosamigosdeinfância.EleveioparaDeCoucyquandotinha7anoseeuquase2.Cecily decidiu fazer mais algumas perguntas inocentes. Ele teria de ser educado e responder, e

enquantoisso,esqueceriaIsabella.–Entãoseupaioadotou?–MeupaimorreunomesmoanoqueMarcchegou.Meu tioerameuguardião,masestava longe.

Marcfoicomoumirmãomaisvelhoparamim.–DeCoucymeneouacabeça.–Ospaisdelenãoeramvivos.

Cecilysecontraiuparaevitarsentircompaixãoesolidariedade.ElanãoquerianutrirnenhumtipodesentimentoemrelaçãoaMarcel,ouaqualqueroutrofrancês.Masfoidifícilsaberqueelehaviasofridoamesmaperdaqueelaepermanecerindiferente.Dealgumaforma,eledeixoudeserinimigoparasetransformarnumapessoa.

–Comoelesuportouperderopaieamãe?

Page 48: Blythe gifford - rumores na corte

–Onfaitcequ’ondoit–respondeuele,inclinandoacabeçanadireçãodapistadedança.As pessoas fazem o que devem fazer. Esse código ela conhecia. Amúsica terminou eDeCoucy se

afastoucomtamanhafacilidadequeaelanãorestoufazernadaanãoserobservá-loseguirnadireçãodeIsabella.

Foi por pouco que ela não deixou escapar palavras de solidariedade quando De Marcel seaproximou.Masadordeleera tãoantigaqueeleprovavelmenteachariaestranhoseelamencionassealguma coisa. De Marcel não estava mais sorrindo como minutos antes, enquanto dançava comIsabella,masreassumiraaexpressãosisuda,ressaltandoarugaentreassobrancelhas.

Cecilydesistiudefalar.–AprincesasófaloudeEnguerranddurantetodaamúsica–disseele.Cecilysentiuumarrepiosubirpelaespinha,masnãoeradefrioapenas,pois,enquantoestiveracom

Enguerrand,elasóhaviafaladosobreMarc.

Page 49: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo6

AOLADOdeCecily,depoisdeterdançadocomIsabella,Marcobservouoanão,umdosbobosdacorte,circular pelo Salão Nobre como se fosse o dono do mundo. E como era época de Natal, eleprovavelmentechamariaaatençãodetodosmesmo.Enguerrandtinharazãoquandodisseraqueofogoda lareira do salão era bemmais forte do que o do quarto deles. Na certa, a mesa seria mais fartatambém.

Marcsentiuumaondanostálgicadebem-estar.Comoseriatersuapróprialareira?Durante17anoselehaviacompartilhadoofogodeoutroshomens.

Dooutroladodosalão,DeCoucyeaprincesaestavamdiantedalareirabempróximosumdooutro.Cientedo“plano”deCecily,EnguerrandalternavadelugarcomMarcaoladodacondessa.Atrocafoifeitademaneiratãosutil,queelanãonotouquempassavamaistempoaoladodeIsabella,quetinhaoutrastarefastambém.DeCoucynãosedemoroumuitocomelaeMarcnãoprecisoudançardenovo.

Depoisdo tempoobrigatórioao ladodeCecily,DeCoucy ficou livrepara tentarseaproximarmaisde Isabella,mas sempre como cuidadodedistribuir sorrisos aosoutros convidadosparanãoparecermuitoóbvio.

Marcnãotinhaamesmahabilidade,tantoqueconversoucompoucaspessoas.– Eles nem se dão ao trabalho de fingir que estão jogando –Cecilymurmurou ao lado dele, sem

desviaraatençãodaprincesa.–Elesseolhamcomosenãohouvessemaisninguémnosalão.CecilyestavatãopertodeMarcquesuarespiraçãochegouaacariciaropescoçodele.Marcsevirou

nomesmoinstante,atempodeveroscíliosdelaqueemolduravamosolhosverdesmisteriososcheiosdepreocupação.Oqueaconteceriaseeleabeijasse?Seráqueaqueleolharaflitosetornariasensual?

Maselecedeuàtentação,comosetivessebaixadoaviseiradoelmo,edesviouoolharaEnguerrandatempodevê-lomoverocavaleironotabuleirodexadrezparaqueIsabellapudessecapturá-locomarainha.

Page 50: Blythe gifford - rumores na corte

Teria sido um movimento inconsequente ou sábio? Conhecendo bem o amigo, ele concluiu quehaviasidoumamanobraestratégica.

–Vocêgostadele,nãoé?–Cecilyindagou–Como?–indagouele,eosolharessecruzaram.Cecilyoencaravaemvezdeprestaraatençãonocasalàmesadexadrez.Desdequandoelaoestaria

observando?– Lorde de Coucy. Vocês se conhecem há tanto tempo que imagino que goste dele tanto quanto

gostodeladyIsabella.Marcgostavadoamigosim,casocontrário,nãofariapartedaqueleardil,maspareciaqueapergunta

deCecilyestavamaisrelacionadaasentimentodoquelealdade.–Ocomportamentodelemeafeta.–Porquevocêssãofranceses?–Porqueeuoensinei.Talvez fosse um pecado paraDeCoucy se orgulhar por sermuito conhecido por suas habilidades

comalançaeaespada.–Aindanãoovidançarcomdestrezaoucantarbem.–Estoumereferindoàartedaguerraenãogracejosnacorte.–Enemasdecepçõesdacorte.Ensinar

aguerrearerabemmaisfácil,poisosobjetivoseramclaros,eoinimigo,maisfácildeseridentificadonamaioriadasvezes.–Enguerrandtemodomdeencantaraspessoas.

–Evocênão.Aquilonão tinha sidoumaperguntae simumaconstatação.Maselaestavacerta.Elenemtentava

seragradável,masaspalavrasdelaoatingiramenãodeveriam,poiselesnemsegostavam.Odiavam-se,naverdade.Eledeviaselimitaraaproveitarobomvinhodorei,distrairCecilyparaquenãointerferissenosplanosdeEnguerrandeaproveitarassemanasdesfrutandoacomidaeahospitalidade.Afinal,nãoseimportavacomoquelesmauditspensavamaseurespeito.Aquelamoçaemespecial.

Entretanto,oaromadelaseinfiltravaatéocérebrodele.Quandodançaracomaprincesa,sentiraoperfumepesado,docedemais.JáCecilyrescendiaàsfloresdocampoquebrotavamporentreasrochasdeumpenhascodepoisdachuva.Operfumeeraumamisturaprovocanteeperigosaqueincluíanotasdetristeza,força,altivezecarinho.

–Nãomesmo–disseeleporfim.–Souumguerreiro.Dooutroladodosalão,Isabellachamouobobodacorteesussurroualgonoouvidodele.Oanãoera

todoenrugado,comosesuapeletivessesidofeitaparaumhomemmaisalto.MarcinclinouacabeçanadireçãodeCecilyeindagou:–Todososbobosdacortesãovelhos?–Aqueleemespecialpareciaestaraserviçodoreihaviaanos.–Eleéágiletemraciocíniorápidoparaaidade.–Cecilyfranziuocenho.–Nomeupaísosbobosdacortepodemresponderaorei.–OsbobosdacortesãorespeitadosnaFrança?–Nãocomovocêestápensando–respondeuele,encarando-a.Cecilybaixouoolhar,envergonhada.–Eunãoquisprovocar.Masessenãoéopalhaçodorei.–Não?–Oreinãoquerqueninguémocontradiga–disseela,meneandoacabeça.Marcsorriu,aceitandooqueeladisseracomoumaboadesculpa.

Page 51: Blythe gifford - rumores na corte

Observando de longe, parecia que o bobo tinha se afastado de Isabella, que sorriu sem jeito paraEnguerrand.

–Issonãoestácheirandobem–comentouCecily,respirandofundo.–Oqueestáquerendodizer?–MarcestavaconcentradoemCecily,enquantoelaprestavaatenção

nocasal.Antes de ela responder, o bobo da corte subiu em cima damesa do palanque e sinalizou para os

menestréispararemdetocar.Todosficaramemsilêncio,aguardandocomexpectativa.LadyIsabellabateupalmasparachamaraatenção.–Vamoscomeçarasbrincadeiras!Obobodacorteestánocomandoedeveserobedecidocomose

fosseorei.Ouviram-se risinhos abafados, mas ninguém protestou, já que o bobo tinha a aprovação do rei.

AquilotudofaziapartedadiversãoesperadanaépocadasFestas.–MasseeleforobobodeIsabella…–Marccomentouarregalandoosolhos.Cecilyconsentiucomumsinaldecabeçaeapertouoslábios.– Issonão foi ideiadobobo.–Elagesticulou,abrangendo todoo salão.–Mas simde Isabella.Ela

daráasordens.Isabellaestavausandoumsubterfúgioparasatisfazersuasvontadessemquefosseresponsabilizada.

Enguerrandgostariadesaber,pensouMarc.E,aoolharparaCecilysorrindo,imaginouqueeletambémsedivertiria.Cecilyimaginouoqueeleestavapensandoecorou.

–Eagora–continuouobobocomavozroucapelaidade–,abraceadamaaseulado.Aspessoascomeçaramarir.Parecia que o bobo havia lido os pensamentos de Marc. E não apenas os dele, pois Isabella e

Enguerrandnãohesitaramemseabraçarrapidamente.– Devemos obedecer também – Cecily sussurrou. – Isabella irá reparar se não entrarmos na

brincadeira.Marc achou que Isabella não iria prestar atenção em ninguém além do lorde de Coucy.Mas não

estava nem um pouco preocupado com isso quando tratou de puxar Cecily pela cintura contra seucorpo,esperandoqueasroupasnãoadeixassemperceberaprotuberânciaemsuacalça.Parasuasorte,Cecilynãoestavareparandonele.Narealidade,elahaviaviradoopescoçoparaolharparaooutroladodo salão. Conforme ela semexia, seus seios roçavam no peito deMarc, que desejou estar com umaarmaduraparapermanecerindiferente.

–Vocêestávendoondeelesestão?–perguntouelabaixinho,comocorporígidonosbraçosdele.Porsermaisalto,elenãotevedificuldadesemolharpelosalão,mascomtantoscasaisseabraçando,

foidifícildistinguiralguém.Elebalançouacabeçadeformanegativa.–Vocêdeveodiarissotantoquantoeu–disseeladepoisdeumsuspiro.Marcmeneouacabeça,nada interessadonoqueaquela femmeAnglaise odiava. Sendo sincero, ele

nãopensavaemnada.Apaixãohaviadominadoseucorpo,indiferenteseaquelamulherpertenciaaosValoisouaosPlangenet.Seelafosseoutrapessoa,eleteriacedidoaodesejoeabeijado.

–Vire-separaqueeupossaverooutroladodosalão–elasussurrou.Marcestavaprontoparaobedecer,quandoavozdobobosefezouvir:–Nãosemexam!Nãosemexam!–Vocêestávendoalgumacoisa?–perguntouela,olhandoparacima.–Vocêachaque…

Page 52: Blythe gifford - rumores na corte

–Agora,movimentem-se!–gritouobobo.Marcsuspiroueseafastourápidodemais.–Fiquemdecostasumparaooutroeprendam-sepelosbraços!–ordenouobobo.Marc reconheceu o riso de Enguerrand mesclado com o da princesa no meio do burburinho.

Quandooscasaistinhamseseparado,elehaviavistoEnguerranddecostasparaaprincesa.Malditosejaportantossorrisos.Antesdesevirar,eleolhouparaorostodeCecily.Erabemdelicado,apesardalinhapronunciadado

maxilarque lheconferiaumarde teimosia.Mas foramosolhossobassobrancelhasbemdesenhadasque prenderam sua atenção. Os lábios dela estavam comprimidos, mas de repente ela entreabriu aboca…

Antesdeperderocontrole,eleseviroudecostas.Cecilyfezomesmo,esperandoqueeleenlaçasseosbraçosdela.Todososcasaisestavamcomascostascoladaseopeitoparaafrente.Elenãopodiavê-la,masimaginouqueelaestariacomosseiosbemevidentes…

–Agora,pulem!Os dois hesitaram por um momento antes de pularem juntos. Nem todos os casais tinham

conseguidoafaçanha.Algunsnãosaíramdolugar,outrostropeçaramealgunsacabaramcaindosoborisodosoutros.

OcoraçãodeMarcseacelerou,obviamenteporcausadopulo.–Parem!Senhores,viremacabeçaparaaesquerda!MarcvirouevislumbrouopescoçodeCecily,descendooolharatéodecotedovestido…–Senhoras,viremacabeçaparaadireita!Derepenteos lábiosdeleestavamquaseroçandonatestadela,àdistânciadeumbeijo…aoredor,

todosriam,algunstensos,outrossedivertindo.Marccomprimiuoslábiosnumalinhae,distanciando-seumpouco,viuqueelafaziaomesmo.

–Não é suficiente termosperdido a guerra?Vocêprecisanoshumilhar também?–perguntou ele,sussurrandoaoouvidodela.

–Nãoachoqueahumilhaçãotenhasidodirigidaavocêespecificamente–respondeuelanomesmotomdevoz.–Adorpertenceatodos.

–Agora,cavalheiros,digamumsegredoaoouvidodesuadama!MarcficoutentadoadizeraverdadeaCecily.Não se preocupe.Você tinha razão.DeCoucy está interessado apenas em recuperar as terras dele e

nãoemIsabella.Avirtudedaprincesaestáasalvo.Será que ela sorriria se soubesse? Será que o vinco, que maculava a pele alva da testa dela,

desapareceria?Não,claroquenão.MaselaficariamuitobravaecorreriaparadesmascararDeCoucy.Se isso acontecesse, as terrasdele continuariamnas garrasdo reiEduardo e osdoisdeixariamde serconvidadosparavoltaremaprisioneiros.

–Nãoestououvindonada!–gritouopalhaço.–Senãoquiser contarumsegredopara suadama,entãodigaemvozaltaparatodosnós!

Houveumburburinhogeral.Marcprecisavapensaremalgumacoisainofensivaparadizer.Elanãooconhecia,portanto,qualquercoisaquedissesseseriaumsegredo.

–Odeio legumes–disse ele rápido; contariaumabobagem, inventaria algo,masnunca falariaumsegredoverdadeiro.

Umminutodesilêncio.

Page 53: Blythe gifford - rumores na corte

ECecily começou a rir a valer. Riu tanto que precisou puxar os braços dele para se curvar para afrente.

Seráqueelajáhaviaexperimentadoumataquederiso?Talveznão,masestavarindodele.– Não é tão comique – reclamou ele, escondendo o riso como se fosse um garoto de 5 anos,

empurrandoopratodecomida.Cecilynãorespondeu,maseleaouviutossirparapararderir.–Apostoquevocênãovairirtantoquandoconfessaralgumacoisaparamim.De repente,Marc ficou ansiosopara saber qual segredo ela lhediria.Mas sóporque a informação

podiaserútiletalvezoajudasseatiraraatençãodeladeEnguerrand.Não,eramelhoradmitiroquesentia,poisnãocostumavamentirparasimesmo.

–Nãotenhonenhumsegredo–disseelaàscostasdelesemrir.–Agora,damas,ésuavez!–Viu?–disseele,triunfantecomoumgalo.Ninguémdesobedeciaaobobo,que,pelorostoenrugado,pareciaestarnacortehaviamuitosanose

mostravaumaforçadevontademaiordoquequalquerumnosalão.–Primeirosoltemosbraçoseviremumparaooutro.Marcficouimóvelporalgunsinstantes.Tinhasidodifícilcompartilharumsegredoquandoestavam

decostas,masolharparaelaparaouvir…oquê?Eles soltaram os braços e viraram-se devagar.Marc a fitou,masCecily estava olhando para baixo,

comosetambémestivesserelutanteemcontarumsegredofrenteafrente.–Segurem-sepelacintura.Ela levantou o olhar e percebeu queMarc também estava sem jeito. Enquanto estavam de costas

pareciamprotegidosdecertaforma,masfrenteafrenteetãopróximos,seriamcomodoisenamorados.Entretantonãoestavamtãoàvontadequantoumcasalapaixonado.

Cecilydesviouoolhar.Apesardeseusbraçosaoredordacinturadele,elaestavarígidacomosenãoquisessetocá-lo.Semsaberoquefazer,Marcdemorouadecidiroquefazeratéapoiaramãonoombrodela, parte sobre asmangas e algunsdedos sobre apelemacia.Odecotedovestido revelava a curvasensualdopescoçodeCecily.Seeleseinclinasseumpoucomais,osseiosdela…

–Senhoras!Avozdobobootrouxedevolta.Elesestavamemumsalãocheiodegente,masaspessoassótinham

olhosparaoparceiro.Ninguémprestavaatençãonele.–Digamaoseuparceirooquemaisgostamnele.Cecilylevantouacabeçaearregalouosolhosverdes,surpresa.Marcsentiupornãoterdadotempo

deelacompartilharnenhumsegredo.– Então? Está vendo alguma coisa que lhe agrade? – disse ele, contrariado por estar ansioso pela

resposta,masnãodeixoudeinflaropeito.–Seucabelo.–Meucabelo?Umhomemesperavaseradmiradopelaforça,bravuraehabilidadecomaespada.Masnãoocabelo!Em choque, ele passou a mão no cabelo. Nunca tinha prestado atenção nele, a não ser quando

passavatemposemtomarbanhoecomeçavaacoçar.Paraseuespanto,osfiosestavamsedosos,masoscachos,desordenados.

–Oquetemmeucabelo?

Page 54: Blythe gifford - rumores na corte

–Eutinhadedizeralgumacoisa,entãofaleiaprimeiracoisaquevi–disseela,dandodeombrosedesviandooolhar.

Marcsentiualguémcutucar-lheaperna.Olhouparabaixoeviuobobodacorte.–Coloqueamãodevoltanoombrodela,deondenãodeviatertirado.Marcbaixouamãodevagar,apoiandoamãointeirasobreapelenuadoombrodela.–Damas,coloquemamãonolugarondemaisgostamdoparceiro.Cecilycoroueeletambémsentiuatemperaturadocorposubir.

ELEPRENDEUarespiraçãoquandoelaergueuamão,entremeandoosdedosnumcacho louro.Eraumcabelomacio,talvezaúnicapartesuavequeelepossuía.Cecilypercebeuatemperaturaquentedatestadele.

Próximos.Osdoisestavampróximosdemais.Seráqueosamantesseacariciavamassimnacama?Cecilydeslizouamãopelorostodele,delineandoaslinhasacentuadascomapontadosdedos,como

seassimpudesseperceberoquehaviapor trásdaquelemaxilarquadradocom lábiosbeligerantes,oucaptarumbrilhodaquelesolhoscastanhosqueafitavam.

A proximidade era forçada,mas ela teve a sensação de que estavam sozinhos.Mesmo com tantoscasaisaoredor,elasótinhaolhosparaele.

Seobobodacortepedissedenovoqueelacontasseumsegredo,elapoderiadizer…–Damas! –O bobo da corte ordenou como se eles fossem animaizinhos treinados. – Inclinem-se

paraafrente.Ela obedeceu eMarc a puxou paramais perto num toque tão íntimo quanto amão dela no rosto

dele.–Maisperto.Osdoisobedecerameestreitaramaindamaisadistânciaqueosseparava.–Pertoosuficienteparacochichar.Cecilyseaproximouapoiando-senele.OslábiosdeMarcficaramperigosamentepróximos…–Agorasussurremoquegostariamqueseuparceirofizesse.A pouca distância e o perfume dele a embriagaram a ponto de levá-la amexer os lábios como se

dissessebeije-me.Efoioqueelefez.Protegida pelos braços fortes, aquecida pelos lábios carnudosmovendo-se sobre os dela, Cecily se

rendeu.Marc tinha gosto de vinho francês, tão intoxicante quanto o beijo, e todo o resto parou deexistir,deixandoapenasosdoisnummundoondesóexistiamdoisamantes.Oupelomenoseraassimqueelaimaginava.

Atéqueorisoaltodosdemaisatrouxedevoltaàrealidade.Elaseafastounumrepenteecolocouamão na boca, como se pudesse apagar o que acabara de acontecer. Você não faria nada quedesapontasseseuspais.Maselahaviaacabadodebeijarumhomem,umrefémfrancêsdiantedetodaacorte.Quantaspessoasteriamvisto?

Risinhos sem graça e gritinhos ecoaram pelas paredes de pedra do salão, seguidos de rosnadosmasculinosegargalhadas.

Algumas das damasmais perspicazes haviam pedido para que seus parceiros pulassem, rissem oucantassem.Cecilynãohaviaouvidonada,masviumaisdeumcasalsebeijar.

InclusiveIsabellaeEnguerrand.

Page 55: Blythe gifford - rumores na corte

ElaolhouparaMarceldenovoeoviufranzirocenho.Seráqueelehaviasearrependido,ouestariabravo que nem ela? Principalmente por causa da brincadeira boba de Isabella que a tinha forçado abeijar,algoquejamaisteriafeitoporvontadeprópria.

Não, ninguém tinha visto e esperava que o beijo da princesa e Enguerrand também passassedespercebido.MaseraaépocadasFestasondeomundoviravadecabeçaparabaixo.CecilytemianãoapenasporIsabella.

–Agora,afastem-seumdooutro!–gritouobobodacorte.Aordemfoimuitobem-vindaeelaseafastou,aliviada.Marcnãosemexeuetampoucodesviouoolhardela.Oqueeleestariapensando?Estariaconcluindo

algoarespeitodela?Otóraxdelelevantavaeabaixavarápidocomoseeletivesseterminadoumacorrida,porémosolhos

continuavamareluziraraivaeoorgulhomisturados.–Sintomuito–disseela,eeraverdade.Tinhadeserverdade,emboraseucoraçãoaindabatesseem

descompasso,mastalvezporelaterpuladoerodopiado,claro.–Eunãodevia…–Elebalançouacabeça.–Oquevocêiamedizer?–Como?–Vocêiamecontarumsegredo,antesqueobobodacortemudasseabrincadeira.Euqueriaquevocêmebeijasse.Claroqueelanãopodiaconfessar,masoquedizer?–Nãogostodecaçadas,principalmenteaojavali.–Porquê?–Marcperguntou,semterentendidodireito.Seriadolorosodemaisparaelaresponder.–Porquevocênãogostadelegumes?Outrapergunta,masdessavezoencantofoiquebrado.Eledeudeombroseosdoissevirarampara

observaroambiente.Asoutraspessoasouseaproximavammaisdeseusparceiros,ouseafastavamcompressa.Felizcomaconfusãoquetinhacausado,obobodacortesaltoupelosalãoeosmenestréisvoltarama

tocar,encerrandoabrincadeira.CecilyolhouparaIsabellaeEnguerrandeosviusorrirsemjeito.Isabellatinhaumsemblantequeela

jamaistinhavistoantes.SeaprincesaeEnguerrandolhassemparaeles,oquepensariam?Provavelmenteenxergariamalgoquenãodeveriam.EnquantoMarcabeijava,elahaviaseesquecido

do passado, da tristeza, bem como do futuro e das obrigações que tinha. Havia vivido apenas omomentopresente.Obeijo…nãodeviaterdeixadoqueasemoçõesatirassemdoprumo.Afinal,tinhasidoapenasumabrincadeiranatalinaqueIsabellaplanejarasemqualquerimportância.

Mesmoassim…oquedefatotinhasignificadoparaIsabella?Eparaelamesma?O bobo não a tinha poupado. Na verdade, ela se sentia a boba da corte. Um homem como De

Marcelnãoparariaparafazerumareverência,dançaroubeijar.Talvezelenãoparasseantesdepossuiralgoqueacimadetudopertenciaaofuturomaridodela,quemquerquefosse.

Page 56: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo7

MARCOBSERVAVA ao redor ao lado de Cecily, sentindo-se como se alguém o tivesse derrubado docavalo.Quandoahaviaabraçadoebeijado,teveasensaçãodequenãohaviamaisninguémporperto.Eraperigosodemaisenlevar-setantoporumamulher,especialmenteaquela.Nãopodiaseesquecerdequeestavaaliporcausadeumamigo,casocontrário,não teria razãonenhumaparaconversarcomacondessa.Eramelhorconcentrar-seemoutracoisa.

–Ondeaprincesapôsamão?–perguntouele, enquantoestudavaEnguerrande Isabellaa fimdedescobriraconexãoentreeles.

Pelomenosassimnãopensavaquequasehaviaperdidoacabeçacomamulheraseulado.Aindaoperturbavaaintensidadedodesejoqueolevaraabeijá-la.Esepudesse,nãoparariasónisso.QueraivadobobodacorteedotoloEnguerrand,quenacertatinhaincentivadoabrincadeira.

–AchomaisimportantesaberondelordedeCoucycolocouadele.Cecilyhaviarecuperadootomgélidodevoz,lembrando-odoquantoseodiavam.Umaraivaqueevitouqueelecolassemaisocorpoaodelae…Marcrespiroufundoparaserecuperareproteger-secomoseestivessecomseuescudo.–Nósbrigamosparadefenderahonra,enquantosomos ignoradoseeles sedivertem.–Numadas

rarasvezes,elasorriucomsinceridade.–Desculpe-me,nemsempresoutãocruel.– Não acredite no que ela diz – disse a princesa, aproximando-se dos dois na companhia de

Enguerrand. – A língua dela é tão afiada que pode penetrar o escudo de um cavaleiro. Se bemmelembro,aprimeiravezqueelasereferiuavocêsfoiparadizerquequeriavê-lonalama.

Marc sabia a quemomento ela se referia, pois sentira o olhar rancorosodeCecilymesmo estandolonge.Agorahaviadescobertoarazão.

–Elasedecepcionou,então–comentouele.Cecily ficou furiosa. Marc sorriu, percebendo que era mais fácil provocá-la do que arrancar um

Page 57: Blythe gifford - rumores na corte

sorriso.DepoisolhouparaEnguerrand,esperandoumsinaldequeoplanoestavadandocerto.MasoamigosótinhaolhosparaIsabella.

–Bem,agoravamostodoscantarnarefeiçãodanoite–disseIsabella.–Comoassim?–Marcindagou.Isabellacomeçouarir.–Temosdeproporcionardiversãoportrêssemanas.Cadaconvidadodevefazeralgumacoisa:cantar,

dançarounosdivertirdeoutraforma.Já não bastava comparecer às Festas, Marc ainda teria de ser sociável. Mais: tinha de cantar ou

dançareagircomoobobodacorte.Ora,eleeraumhomemdaguerraenãoummenestrelitinerante.– Sei que você canta muito bem – disse Isabella, olhando para Enguerrand com admiração. Em

seguidafitouMarccomindiferença:–Evocê,oquesabefazer?–Boapergunta–disseCecily.–Temalgumoutrotalentoalémdederrubarjovenscavaleirosdeseus

cavalos?Ah,elapossuíaumalínguabemafiadaquandoqueria.Otomásperofamiliartinhavoltado,aquele

emquedemonstravaaopiniãodeladequenãosepodiaconfiarnoinimigo.Issonãoodesagradavaeserviriacomoumlembrete.

–Prefiroqueosoutroscantem–disseelemuitoacontragosto,comosefalassedeguerra.–Agradecemossuaconsideração–Enguerrandcomentourindo.Eraumaalegriaproporcionadapor

bastantevinhoepelacompanhiadamulhercerta.–Avozdelepareceocoaxardeumsapo.Marc,quenãotinhamedodeenfrentarespadaseflechas,gostariadetercumpridoaameaçaeficado

emLondres,comendocarneruimedeixandoEnguerrandcortejaraprincesasozinho.Isabellariucomacrueldadedignadarealeza.–Estoucertadequevocêpensaráemalgumacoisa.CecilymediuMarcdospésàcabeça.–Quemsabeumafantasia?Umdisfarce.Vestir algo diferente, umamáscara, e circular pelo salão brincando. Será que haveria

algumacoisapior?Elerespiroufundoparaprotestar,masCecilyobeliscoude levenobraçoparaquenãodissessenada.

Isabellabateupalmasdealegria.–Perfeito!Meupai vai adorar.Cecily, lembra quando seu pai vestiu umabatina demonge?Nem

minhamãeoreconheceu.Elessedivertirammuito,masquandoelaodescobriuacaboulhedandoumabronca!

MarcjásabiaqueopaideCecilyerapróximodafamíliareal.Umapessoaemquemoreiconfiavaapontodebrincaremjuntos…

Cecily ficou paralisada ao ouvir a menção ao pai. Como não respondeu, Isabella olhou paraEnguerrand.

–Uma fantasia,oui – ele concordou, apesar da estranhezadomomento. –Qual será seudisfarce,monami?

Cecilyrecuperou-sedatristezarepentinaedisse:–Seráumasurpresa.–Cecilylevantouamãoparaoalto,parasedesculparpeloquediriaaseguir:–

Umacoisaécerta,nãopossotransformaressehomemnummonge.Elasorriuemseguidacomosequisesseseesquecertantodamortequantodosbeijos.IsabellalançouumolharcéticoparaMarc.

Page 58: Blythe gifford - rumores na corte

–Eladissequenãogostavadehomenslouros.Pelovisto,mudoudeideia.Cecilycorouatéaraizdocabelo,eMarcdesejousermoreno.–Estávendo?–IsabellaperguntouaEnguerrand.–Elanãonegou.–Nadadisso–Cecilyinterferiu.–Euaindaprefirohomensdecabeloescuro.Peloolharforçadoeosorrisofalsodela,atémesmoMarcpercebeuqueelahaviamentido.AjulgarpelorisodeIsabella,ficouclaroqueelacompartilhavacomaopiniãodele.–Bem,vocênãopodequereresteaqui–disseela,entrelaçandoobraçoaodeEnguerrand.–Venha.

Precisamosprepararnossasurpresaparaoevento.Assimqueelessaíram,CecilysoltouobraçodeMarc.–Minhaintençãonãoeradarumadesculpaparaosdoisconfabularemasós.–Oquevocêestavapensando?–indagouele,maisríspidodoquepretendia.–Penseiemsalvarvocêdoconstrangimento.Pelovisto,eunãodeveriatermeimportado.Seráque eledevia agradecer?Haviamuitomistério entreosdois.Marc conhecia as regrasdeuma

batalha,oudeumtorneio,eemquemconfiar.Masnacorte,elenãosabianadasobreaquelamulher.Absolutamentenada.Cadapassodadoeraumaameaçadetombo.

–Nãoqueromevestircomoomacacodomenestrel.–Vocêestaráinvisível.Amaioriadaspessoasnãovaiadivinharouseimportaremsaberquemestá

portrásdamáscara.–Comovouinventarumdisfarceeumahistóriaemumasemana?– Com a minha ajuda – ela ofereceu delicadamente, mostrando-se bem diferente da mulher de

línguaafiadaquevinhasendoatéentão.Marcdeuumatossidelaparaagradecê-la.–Quantotempolevaremosparaarrumarumafantasia?–perguntouele,direto.–Meses.MasIsabellatemrazãoquandodizqueoreiadorafantasias.Fazanosqueelepreparauma

para o Natal. Deve ter sobrado alguma coisa por aqui – disse ela, gesticulando para os quartos docastelo.

Bom,pelomenoselenãoprecisariacantar.–Jevousremercie–disseelecomgrandeesforço.–Nãomeagradeçaainda.Talveznosdecepcionemos–disseela,balançandoacabeça.Elejáestavadecepcionado.

NAMANHÃseguinteCecilyseencontroucomMarceobobodacorte.– Temos de encontrar alguma coisa que combine com a história que vamos contar – disse ela,

perscrutandooquartorepletodebaús.Elahaviasecomprometidocomafantasiaecomahistóriae jánãotinhamaistantacertezadeque

tinhasidoumaboaideia.–Tudoissoéroupaextra?–perguntouele,olhandoparaosbaúsdemadeiraempilhadosquaseatéo

teto.–Achoqueninguémsabeoque temaí. Isabelladissequeas fantasiasantigas foramempacotadas,

mascomareformanocastelo,elanãosoubedizerondeestavamexatamente.–Afamíliarealnãousanadadoqueestáaqui?–indagouelenummistodeespantoeincredulidade.–Vocênãotemroupasquenãousamais?–Isabellapiscousemacreditarnoqueouvira.

Page 59: Blythe gifford - rumores na corte

–Tragocomigotudooquetenho.Cecily o olhou e percebeu que ele dizia a verdade. Foi a primeira vez que ele haviamostrado um

poucodesi,deixandoclaroquesuavidatinhasidobemdiferentedadeCecily.–Masumreiretémariquezaeopoderporseupovo.EstoucertaqueoreiJeanfazomesmo–disse

ela,tentandoesconderaculpa.–Achoquevocêtambémdeveterpilhasdebaússemabrir–disseele,sorrindodelado.Tinha,defato,mashaviadeixadomuitacoisaemcasa.Depoisdamortedamãe,elanãoentravaem

alguns quartos e nem sabia o que se encontrava neles. Os bens dos pais, herdados por ela, estavamintocados.Faltava-lhecoragemparaolhar.Marcestavacertoaoinsinuarqueelapodiaviversemnadadaquilo.

– Sim, eu tenho. Mas minhas coisas não nos ajudarão agora, vamos usar algumas das peçasdesnecessáriasqueestãoaqui.–Cecilyapontouparaumbaúnotopodeumapilhalogodiantedeles.–Ajude-meadesceraqueleali.

Semmuito esforço,Marc esticouos braços, pegouobaú e o colocouno chão.Cecily se sentounochãoeabriuatampa.Alihaviavestidos,túnicasvermelhaseverdes,coresremanescentesdainfância.

Marcseagachouaoladodelaeergueuumacapaazulcomcapuz,comasextremidadesbrancaseumsolbordadoemfiodeouro.

Cecilylevouamãoàboca.–Vocêreconheceisto?–Meupaiusavaumaigual.Oreiescolheuestacapaparaumtorneio.–Opaidelahaviaparticipado

deumtorneioao ladodoreie tinhamvencido.–Orestantedacorteusouvermelhoeverde,masaspessoasmaispróximasaoreiusaramessacor.

Elacorreuamãopeloveludodacapa, lembrando-sedodiaemquehaviasentidoamesmatexturaaoabraçaropaiantesdeelemontaremseucavalo.Jamaisesqueceriaoorgulhoquesentira.

ElapuxouacapadamãodeMarc,recolocou-anobaúefechouatampa.–Nãovamosencontrarnadaaqui.–Nadaalémdememóriasdifíceisdeencarar.–Porfavor,pegue

outrobaú.No entanto, Marc continuou imóvel, fitando-a, questionando… apoiando-se nele cada vez mais.

Bempróximos.Asrespiraçõesofegantes…ninguémosveriaali.Seelaentremeasseosdedosnocabelodeledenovo…

–Quandoseupaimorreu?Avozdeleeragentil,masaperguntaaatingiucomoumaespadaafiada.Cecilypousouasmãosno

colo.–Fazmaisdetrêsanos,pertodaPáscoa.Foiumaépocaemqueavitóriadeviaterprevalecidosobreamorte.–SoubequeosinglesessereferemaesseperíodocomoaSegunda-FeiraNegra.Foinessedia?Eraomesmonomequeelausava.Épocadoshorroressussurrados.–Foimaisoumenos,acho–disseela,envergonhadapornãosaberadataexata.Elahaviarecebido

tãomalanotícia,queamãeapoupoudosdetalhes.–Seaconteceunessedia,duvidoqueseupaitenhasidomortoporumfrancês.Émaisprovávelque

tenhasidoavontadedeDeus.Cecily semexeudesconfortável.Dizia-sequeo reiEduardohaviaparado sua campanhade guerra

porvontadedivina.Algunsdiziamqueeletinhadeixadodebuscarotronofrancêsporterconsiderado

Page 60: Blythe gifford - rumores na corte

aSegunda-feiraNegraumsinaldosdesígniosdeDeus.Deumjeitooudeoutro,elanãoestavadispostaaprofanaramemóriadeseupaicomumfrancês.

–AcreditoquetodamorteépelavontadedeDeus–disseela,apontandoparaoutroladodoquarto.–Vá.Vejaseencontraalgumacoisadaquelelado,enquantocontinuoprocurandoporaqui.

UMAHORAmaistarde,Cecilysearrependiapornãotertrazidoumacriada.Osbaúsestavamcheiosderoupas de lã e linho. Sapatos velhos e esquecidos. Alguns tapetes puídos. Nada de valor. Toda aprataria,ouroejoiasestavamarmazenadosemoutroslugares.Alisóhaviamcoisasesquecidas,masquenãoseriamjogadasfora.

Elapuxouumafaixagrandedelãquepodiaser…algumacoisa,masparaalguémmenorqueMarcel.–Vejaisto–disseMarcdooutroladodoquarto,segurandodoisbastões,cadaumcomumacabeça

decavalodetecidosurradonaponta.–Oqueéisso?Brinquedodecriança?Cecilysorriuaoveroscavalinhosdebrinquedoeseaproximou.–Foifeitoparacriança,paraospajensdorei.Cecily pegou um dos brinquedos e passou amão na cabeça de cavalo de tecido. Faltava uma das

orelhas.–Podemosusaristo.–Sim,usamoscavalosnumabatalha.Abemdaverdade,elanãoqueriausarnadaqueremetesseàguerra.–Nãovaidarcerto.Somosapenasdoisenãoumbatalhão.EvidentementeMarc só sabia falar e pensar em guerra, por isso ela havia se antecipado: para não

deixá-loescolherafantasia.–Podíamosencenarumajustadebrincadeira–disseela,olhandoparaotetoeesperandoouvirum

protestoouumgrunhido.Mas,parasuasurpresa,Marcsorriu.–Eusabereirepresentarbem–afirmouelecomosejáestivesseprontoparaderrubarooponentedo

cavalodenovo.–Masnãopodemoslevarasério.Oreiprefererirnessaépocadoano.ForaascerimôniasreligiosasdoNatal,orestanteerasódiversão.Cecilyseajoelhoudiantedobaú.Marchaviaencontradoumtesouroemcapasantigas,máscaras,até

mesmouma cabeça de coelho falsa, grande o suficiente para servir emumhomem, comburacos nolugardosolhos.

–Animais!–Elagritou,animada.–Podemosencenarumajustaentreanimais.Juntoselesinspecionaramobaúedescobrirammaisduascabeças.Cecilylevantouadocoelho.–Nãosereiumcoelho.Cecilydeixouamáscaradeladoesegurououtrasduas.–Vocêprecisaseralgumacoisa.Escolha.Marcolhoudeumaparaaoutraavaliandocomoseestivesseprestesatomarumadecisãodeguerra.–Estaéumveado–disseele,apontandoparaamãoesquerdadela,queseguravaumamáscaracom

umagalhada.–Maseestaoutra?Cecilyestudouamáscaraantesdedecidir:–Umbode?– Eume recuso ame fantasiar de coelho ou de bode – disse ele, cruzando os braços em sinal de

Page 61: Blythe gifford - rumores na corte

teimosia.Elajogouasduasmáscarasnocolodele.–Vocêseriaumaimitaçãoperfeitadeumjumento.–Ojumentoéumanimallerdoenãoaceitaordens.–Foiissoqueeuquisdizer–disseela,erguendoumadassobrancelhas.Emseguida,levantou-seebateuasmãosparatirarapoeira,bravaporMarctê-lairritadotanto.Um

beijo,raiva…eleahaviaexpostoasentimentosqueumacondessadeviaesconder.–Vocênãoquerminhaajuda.Então,sejaquemquiser,ouentãofiqueemumcantocoaxandocomo

um sapo. Para mim não faz diferença alguma – disse ela, virando-se para sair dali o mais rápidopossível.Sempresearrependiadepassaralgunsminutosaoladodelesozinha.

–Espere!Elanãodeuouvidos.–Espere!–disseelemaisalto.–Parecequesótereiajudaseeufizeroquevocêquer.Cecilyparouevirou-separatrás.–Oquequerdizercomisso?–Vocênuncapedeminhaopinião.–Euperguntei,masvocênãogostoudasopções.–Issonãoquerdizerquenãopossoacharoutracoisa.–Jáestátarde.Nãotemosmaistempo.Semcontarquevocênuncavestiuumafantasia.–Não,masissonãoquerdizerqueprecisoserumjumento.–Umsorrisofinalmente.–Sebemque

Enguerrandjámeacusoudamesmacoisa.Cecilycomeçouarirtambém.–QuemsoueuparadiscordardolordedeCoucy?Marc ainda estava sentado no chão, rodeado de fantasias, e ergueu duas máscaras de animal,

olhandodeumaparaaoutra.–Achoqueusareiamáscaradoveado–disseele,resignado.–Eagora?Qualéopróximopasso?Bem,eraumaideia;aindaqueditacominsegurança,eraalgoquevaleriaapenafazer.–Agoratemosqueinventarumahistóriaparaencenar.MasapeçanãoterminariacomoDeMarcelesperava.

Page 62: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo8

MARCENTROUnoSalãoNobrevestindoacabeçadeveado,massesentindoumjumento.Tambémfelizporestarcomacabeçatotalmentecoberta:seriaimpossívelreconhecê-lo.

LadyCecily tinhamontado a fantasia com uma dedicação digna de um guerreiro em combate. Asimplescabeçadecavalonumbastãoagorasetransformaraempartedeumaarmaçãolevedemadeira,no formato de um cavalo de batalha. Coberto com um tecido brilhante, lembrava um cavaloparamentado.AarmaçãoseencaixavanosombrosdeMarceiaatéacintura,detalformaque,quandoeleandava,pareciaestarmontadonumcavalo.

Eleshaviamensaiado,masfaltoutempoparaterminarafantasia.Agora,presonaquelaarmação,quebalançava a cada passo, era preciso tomar cuidado para não trombar nas pessoas ou nas paredes.Osensaiosdotorneiotinhamtranscorridonormalmente,masagorapareciaimpossívelrepetiraatuação.

Teriasidomaisfácilcantar.Eleolhouatravésdoburacodamáscara,malconseguindoveroqueestavaàsuafrente.Cecilyestava

dooutro ladodo salão, vestindo amáscarado coelho eum sobretudopara escondero corpo.Estavairreconhecível. Um pajem a acompanhava carregando uma tocha, próxima demais das orelhas dela.Marcficoudesobreaviso,prontoparaselivrardafantasiaemsegundosecorrerparaacudi-lasefosseocaso.

Porsorte,opajemsedistancioueoperigopassou.Marccontinuouandando.Aarmaçãodemadeirabalançavademaiseameaçavacairatodahora.As

pessoascomeçaramarir.SeráqueestavamsedivertindocomoCecilypretendia,ouporqueelepareciaobobodacorte?OutalvezestivessemalegrespeloefeitodovinhoeenfeitiçadospeloespíritodasFestasenemreparavamnele.

AmaldiçoadoroiAnglaisqueinsistiraempromoverumafestatãoridicule.Bem,jáqueestavaali,eramelhoratuarcomohaviamplanejado,“andar”unstrêspassosnadireção

Page 63: Blythe gifford - rumores na corte

umdooutro,fingiralgunsmeneioseporfimcurvarem-senumarespeitosareverência.Dooutroladodosalão,Cecilycomeçouaandardevagarecompassosduros.Marcavançoumaisum

pouco.Aarmaçãodemadeirabalançavaparafrenteeparatrás,maisparecendoumnavioàderiva.Derepentealgumacoisaoatingiu,maselenãosoubeprecisaroquê.Frustradopelassemanasquepassarapreso,eleseforçouadarmaisalgunspassos,parapelomenosaliromperasbarreirasdocativeiro.

Cecily vinha em suadireção, numavelocidadebemmaiordoquenos ensaios, e emvezdepassarcavalgandograciosamenteporele,elaforçouacabeçadeseucavalodepauparadentrodaarmaçãodemadeiraquebradaemvoltadele,acabandodedestruí-la.

Pegodesprevenidopelaforçadogolpe,eleperdeuoequilíbrio,pisounotecidorasgadoeespatifou-senochão,completamenteabatido,comosetivesserealmentesidoderrubadodeumcavalonumaarenadetorneio.Amáscaraimpediuqueelebatesseacabeçanochão,masoschifresvoaramparalonge.Eleergueuacabeçadomeiodafantasiadestroçadaetirouamáscara.

Houveumaovaçãoderisosepalmas.Nãohaviadúvidadequeaspessoasvibravamesedivertiam.Ooponenteergueuosbraçoscomose tivessevencidoe tiroua cabeçadecoelho.Para surpresade

Marc,nãoeraacondessadeLosford,esimsirGilbert.Gilberthaviasevingadofinalmente.Marc tentou se mexer, mas sentiu a perna presa. Não estava quebrada, porém, apresentava uma

enormemancharoxa.Procurandoserecompor,eletentouselevantar,afastandoafantasiadocaminho.Eleestavaprontoparasaltarcomospunhosemristeparacomeçaraluta.

Masnãoconseguiunemselevantar.–Estamosquitesagora–disseGilbertcomumsorrisodesatisfação,estendendoamãoparaajudá-lo.O rapaz tinha sidomais generosodoqueMarc esperava, ouqueprovavelmentemerecia. Paraum

vencedor,erabemmaisfácilperdoar.EledeviaterselembradodissoquandoGilbertcaiunalamanoúltimotorneio.Assim,pensandomelhor,eleaceitouaajudaeacabouapertandoamãodeGilbertparaalegriadospresentes.

–Foielaquemplanejoutudo,nãofoi?–Marcindagou,terminandodetirarafantasia.Noentanto,umasensaçãoestranhaoconsumia,algoqueeleserecusavaachamardeciúme.Cecily

odesprezavatantoquehaviatramadoparaqueelefossehumilhadoempúblico.GilbertevitouolharparaMarc,abaixandoacabeça.–Eunãodeviaterpermitido.MasGilberttambémnãohaviamerecidoserhumilhadoduranteotorneio.Marcohaviaempurrado

deliberadamente.Talvezexistissejustiçanacorte.–Eeunãodeviaterlevadonossajustacomosefosseumabatalha.–Masvocêeraomelhor–revidouGilbert.–Vocêmeensinouumaliçãoqueguardareisemprena

mente.–Eutambémprecisavadeumalição.Agradeçoportermeperdoado.GilbertdeudeombrosefitouMarc.–Elanãoperdoouvocê.MarcviuCecilysaindopelooutroladodosalão.

CECILY LEVANTOU na manhã seguinte com a consciência pesada. Ela havia participado da justa debrincadeiraeriramuitojuntocomosdemais,antecipandoaalegriaqueseriaGilbertsevingardeMarc.

Page 64: Blythe gifford - rumores na corte

Entretanto,quandooviucair,chegouapensaremiratéelecomreceioquetivessesemachucado.Masficou envergonhada demais ao ver Marc e Gilbert darem-se as mãos. Marc tinha tido umcomportamento mais digno que ela. Será que havia pensado que ao humilhá-lo poderia mudar oresultadodaguerra?Issotrariaseupaidevolta?

Vocêéaresponsávelpormanterahonradafamília.EemvezdissoelahaviapermitidoqueaemoçãoainfluenciassemaisdoqueodeverdiantedeMarc

deMarcel. Ele era um guerreiro orgulhoso, estava preso, e mesmo assim ela o humilhara por umaínfimagratificaçãopessoal.

Ah,maselemereciapeloquetinhafeitocomGilbert.Eportê-labeijado.Mas nada disso era desculpa. Se seus pais estivessem vivos certamente a teriam repreendido. Sem

falarqueseufuturomarido,independentedequemfosse,podiadescobriraquelaarmaçãoeduvidarseelamereciaopapel e o títuloquehaviaherdado.Bem, tratava-se apenasde especulações e ela tinhamaisoquefazer.

Assim,tirouacobertaeselevantou.TinhadecididofinalmentemanterapromessafeitaaGilbertepedirqueoescultorfossedispensadodareformaparaconstruiraefígiedeseuspais.Apesardador,elanãopodiamaisadiaratarefa.Senão,comoexplicariaaofuturomaridoterdemoradotantocomaquelatarefasimples?

Naquelatarde,arainhareuniualgumasmulheresparaouviremummenestrelcontarhistóriassobreo reiArthur e sua corte.Cecily viu a oportunidade de fazer o pedido e deixou para sair da sala porúltimoparapoderficarasóscomarainha.

– Gostaria de pedir que Vossa Graça intercedesse junto ao rei a meu favor. Se a reforma tiverterminado,eugostariadesaberseSuaGraçaliberariaPeter,oescultor,paraterminaraefígiedosmeuspais.

–Ah…–ArainhasegurouoqueixodeCecilyeaestudou.–Vocêestáprontaparaenfrentarisso?A rainha não permitiria que ela virasse o rosto. Cecily meneou a cabeça e mordiscou o lábio,

recusando-seachorar.–Temcerteza,querida?–indagouarainha,içandoumadassobrancelhas.–Aindaestoudeluto,VossaGraça.– Seu luto não passará nunca. Eu entendo o que está sentindo. –A voz da rainha era firme,mas

delicadaaomesmotempo.–Masestánahoradeseguiremfrente.–Sim,VossaGraça–disseCecily,engolindoopranto.Talvezelativesseadiadoparaquesuavidanãomudassemais.Mesmoquenãoestivessepreparada,

sentiu-sealiviadadepoisdopequenoesforçodeterfaladonoassunto.–Époressarazãoquequeroterminaraefígie.Arainhameneouacabeçaerecolheuamão.–VoufalarcomEdward.EsperoqueoescultorterminesuaefígiedepoisdasFestas.–SeelevoltarparaocastelodepoisdaNoitedeReis,naprimaveratalvez,quandoeumecasar…–

Elanãocompletouafrase.Toda suaatençãodevia estarnocasamentoeno futuromarido.Talvez ele adeixasse tão lânguida

comseusbeijoscomoDeMarcel…Cecilysereprimiunamesmahora.Nãotinhanadaqueficarpensandonocavaleirofrancês.Tomara

que o futuro marido não cultivasse emoções selvagens nada dignas para uma condessa. Seria bem

Page 65: Blythe gifford - rumores na corte

melhorsefosseumcasamentoporobrigação,comohaviasidoodeseuspais.Nãoconseguiriasuportaraperdadeumapessoaamadanovamente.

–Sintomuito,masnãotenhonenhumanovidadesobreisso.–ArainhatomouasmãosdeCecilynassuas. – Talvezminha filha tenha razão em dizer que eume preocupomuito.Aproveite as Festas.Ofuturoeseucasamentonãotardarãoachegar.

– Sim,VossaGraça. – Talvez ela também estivesse se preocupando demais.O fato de Isabella terinsistido em trazerDeMarcel paraWindsor sóhavia causadoproblemas. –Quais sãoos planosparaamanhã?–perguntounatentativadeanimaraconversa.

–Caçaaojavali–dissearainha.AnotíciaroubouasboasintençõesdeCecilyemamenizaraconversa.Elaapertouasmãosdarainha,

temendoquesuaspernasfraquejassem.–Acheiquenãoexistissemmaisjavalis–disseelanumavozfraca.–O caçador jura ter visto um na floresta na semana passada. Eduardo insiste que eu inclua uma

caçadanasfestividades.Cecilymeneouacabeça,masnãodissenada.AmãedeCecily sempre foradócil eobediente, comexceçãodestegostoporcaçadas.Asmulheres

costumavam participar apenas de caça ao veado, poucas participavam de uma caça ao javali. Aindahaviamuitopoucasquecompartilhavamdapaixãodesuamãe.

–Eupretendoficaraquipertodofogo.Vocêgostariademefazercompanhia?AassertividadedarainhaeotomsegurodesuavozacalmaramCecily.Elajánãogostavadecaçadas

antes de a mãe morrer, tanto que nem participara daquela em especial, e agora menos ainda. Naverdade, não se lembrava nem da última vez que andara a cavalo. Além do mais, ela não tinhanenhumaobrigaçãoemparticipar.Ninguémajulgariamalsepreferisseseaconchegaraoladodofogoemcompanhiadarainha,ouvindomúsica.

Ninguémalémdelamesma.–Agradeçooconvite,VossaGraça,masvouparticipardacaçada.–Temcerteza?–Comoasenhoramesmodisse,precisoaproveitaraestação.Nãoqueelafossesedivertirdefato,masnãopodiasedeixarvencerpelomedo,que,assimcomoo

luto, já devia ter terminado. Lembrou-se que seus pais permitiam que ela escapasse dasresponsabilidades.Elanãoestápronta,diriasuamãesussurrando,imaginandoqueCecilynãoouviria.Seráqueestaráalgumdia?,responderiaopai.

Ofatoéqueeladeviaestarprontae tinhadeprovarasimesma.EparaMarc.Nãopodiamais termedodeumanimal.Oudequalquerhomem.

Especialmentedeumcavaleirofrancês.

OSHOMENSsereuniramparaacaçadabemnoiníciododia.Marccobriuosombroscomumapeleextra.Pelaprimeiravezemmuitotempoelenãoachouruimlevantarantesdeosolraiar.

Ali,aoarlivre,longedoconfinamentodocastelo,elesesentiacompletodenovo.Jáhaviaesgotadosuacotadasbrincadeirasdacorte.EdacondessadeLosford.

Ele a havia evitado desde a festa a fantasia, duas noites antes. SegundoGilbert, a condessa não ohaviaperdoado.Bem,osentimentoeramútuo.Nãohaviamaisoquedizeraela,pelomenosnadade

Page 66: Blythe gifford - rumores na corte

cavalheiresco.Marcestavaprontoparapassarodiaarmadonacompanhiadehomens.Lutarcomumjavalinãoera

muitodiferentedoquecomoutrocavaleiro.Nãohaviadisfarcesenemmotivosescusosnumacaçada.Tratava-seapenasdevidaoumorte.

E quando o alvo era um javali selvagem, haveria morte na certa. O animal era grande e possuíapresascapazesderasgarumhomem.

Marcesfregouosbraçosdebaixodacapaemontounocavalo,ansiosoparacomeçarlogo.DeCoucy,sociávelmesmoàquelahoradamanhã,circulavaentreosoutroscomumsorrisonorosto.Isabellanãotinhavindo.Aindabem,assimeleeoamigoestariamlongedastentaçõesfemininas.

Oreisurgiuaoladodeleepuxouasrédeasdocavalo.–VocêéDeMarcel.Marc não esperava que o rei se aproximasse dele e nem que o conhecesse pelo nome, tanto que

demorouaserecomporpararesponder:–VotreMajesté.–Emvezdeinclinaracabeçanumasaudaçãoformal,eleencarouoreinosolhos.–FoiumaatitudehonradapermitirqueojovemGilbertsevingasse.Apesardofrio,Marcsentiuorostoqueimar.–AideiafoideladyCecily.–Vocêétãocompetenteparacaçarumjavaliquantonumtorneio?–Dizemquesim–Marcrespondeucomumsorrisoorgulhoso.–Ótimo.Entãomeacompanhe.Oconviteeraumelogiomesmovindodoreiinimigo.–Eujáluteiaoladodoleroi,masnuncacaçamosjuntos.–Entãovocêsabequealançadeumcavaleiroétãomortalquantoadeumrei–disseEduardo.Apesardoódiodaquelas terras edaspessoas,Marc sorriudispostoamostrarparao rei a fibrados

homens da Picardia. Em seguida, uniu-se ao grupo que acompanharia o rei, enquanto Eduardoconversavacomocaçador,fazendoplanosparaodia.Observando-odelonge,Marcadmirouaposturadorei.Seelehaviaconduzidoseusguerreiroscomamesmacompetênciacomoorganizavaumacaçada,entãosuavitóriaeracompreensível.

O dia prometia sermuito bom.Um dia de caça o faria esquecer da condessa, do beijo e do falsotorneio. Era disso que ele precisava. Enguerrand e ele estavam confinados havia muito tempo nummundoondehaviaapenasfrivolidadesfemininasparapassarotempo.MasbastouseconvencerdequenãopensariamaisemCecilyquandoaviuchegando.Elaestava tãoagasalhadaquenãoseviamsuascurvas,mas ele reconheceu o olhar penetrante, omesmo que o impressionara à distância no dia dotorneio.

–Mulherespodemparticipardacaçadaaojavali?–Eleperguntouaorei.Caçarumveadoouumalebreerabemdiferente.Mas,paraabaterumjavali,ocaçadoresualança

precisavam ficar frente a frente comoanimal e, senãoo acertassenaprimeiravez,nãohaveriaumasegundachance.

Definitivamentealinãoeralugardemulher.Oreiolhouparaacondessaefranziuocenho.– Amãe dela costumava participar e acaboumorrendo numa caçada. Desde então, não vi Cecily

participar.Amãedelamorreuduranteumacaçaaojavali.

Page 67: Blythe gifford - rumores na corte

Marcseimpressionouaoimaginaracenabrutal.Homensestavamacostumadosapresenciarmorteshorríveisdecompanheirosouinimigosduranteaguerra,masnuncadeumamulher.Nunca.

MarcsedesculpouefoiaoencontrodeCecily.Elapareciadeterminadaaoqueestavaprestesafazer,mirando-ocomoseodesafiasseadissuadi-la.

–Vocêdissequenãogostavadecaçadas.Oqueestáfazendoaqui?–perguntouele.–Nãoprecisodasuapermissão.–Enãoateriamesmo.–Asmulheresfrancesasseacovardamatrásdasmuralhasdoscastelos?Cecilyvoltaraaseramulherqueeleconhecia,aquelequeodesafiavaacadapalavra.Noentanto,a

sensaçãoeradequeelanãosedirigiaaele,masasimesmo,comoseadeterminaçãopudesseeliminaromedo.Secontrolaromedoexigiatantaatenção,seriadifícilseconcentrarnacaçaaojavali.Eraumacombinaçãoperigosa.

–Oreimecontouoquehouvecomsuamãe.Cecilysegurouasrédeascomtantaforçaqueocavaloreclamouabaixandoelevantandoacabeça.–Fazquaseumano–disseela,comoseotempofossecapazdecurarsuador.Semsaberoquefazer,Marcolhounadireçãodoreievoltou-separaela.–Vocênãodeveriacavalgarsemalguémaseulado.Cecily sorriu comumcarinhoque elenão conhecia.Foiumaboa recompensapelaoferta.Mas ela

inclinouacabeça,cumprimentandooutrocavaleiro.SóentãoMarcpercebeuqueosorrisonãoeraparaele.

–SirGilbertirámeacompanhar.Gilbert postou-se ao lado de Cecily cheio de orgulho, como se a trégua depois da festa a fantasia

tivesseterminado.Semumarazãoconvincente,Marcsesentiucomoseorapazotivessederrubadodocavalodenovo.

–Tomecontadela–disseele,aovirarocavaloeseguiratéorei.

Page 68: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo9

CECILYRESPIROUaliviadaquandoMarcseafastou,surpresacomaprópriareação.–Vocêestábem?–Gilbertindagou.Elaassentiucomacabeça.–Eunãodeviatê-laprovocado–comentouele,franzindoocenho.TalvezDeMarcelestejacerto.É

muitocedo.Aefígie,acaçada,tudopodeesperarmaisumpouco.Emumprimeiromomento,Cecilypensouemconcordar.Vamos lá, Cecily.Mostre a eles a força de uma condessa. Pensando assim, ela balançou a cabeça

negativamente.–Estoupronta.DepoisdetervistoMarc,elaseforçouafingirumacoragemquenãotinha.Nãopodiavingaropai

com uma espada, mas sim honrar a morte da mãe com sua coragem. E Marc de Marcel seriatestemunha.Elaprovariaaelequenenhumhomemoumulherpoderiasuperarosingleses.

–Nãosepreocupe–assegurouela,colocandoamãoenluvadasobreobraçodele.Gilberthaviasidocarinhosoegentilemacompanhá-la,sabendodoesforçoqueela teriade fazer.–Vouficarbematrásdosoutros.

Osdoisseuniramaorestantedogrupo.Oscascosdoscavalosbatiamnaterraatravésdanevenumsomsurdo.Oarquesaíadospulmõesdelestransformava-senomesmoinstantenumanuvemdevaporcondensado.

Eraumgrupopequeno,eela,aúnicamulher.CecilyeGilbertdecidiramcavalgarpertodorei,masnão tanto quanto Marc. Ela havia ficado chocada ao saber que Marc tinha sido convidado aacompanharoreidaqueladistânciamínima.

– Se tivesse eu sido o vencedor do torneio, estaria cavalgando ao lado de SuaGraça –murmurouGilbert.

Page 69: Blythe gifford - rumores na corte

Cecily ficou esperando o ressentimento porMarc renovar suas forças.Mas, para sua surpresa, umnovo sentimento invadiu seu coração. Parecia uma espécie de orgulhomesclado ao desejo, algo quesugeriaumdospecadosmortais.Eradifícilolharparaosbraçosdeleenãose lembrardecomo tinhasidobomseraninhadaporeles,ourepararnaquelabocabemdesenhadasemlembrarasensaçãodoslábiosúmidoscobrindoosseusnumbeijoávido.

Marctambémaobservavade longe.Seráqueosolhosdelereluziamderaivaoudesejo?Antesqueelapudessedecifrar,eleseinclinouefaloualgumacoisanoouvidodorei,quesevirounadireçãodela.

–Oventoestámuitofrio–disseoreiemvozalta.–Nãoprecisanosacompanhar.Oreiestavapreocupado,ouatendiaumpedidodeMarc?Masnãoeraoventoqueospreocupava.– Seumcavaleiro cai do cavalo, ele se levanta emontadenovo,VossaGraça.Estánahorade eu

aprenderafazeromesmo.Oreipensouporum instante emeneoua cabeça.Logoemseguida,ogrupo seguiunadireçãoda

FlorestadeWindsor.As horas se passaram e eles continuavam a cavalgar até quase o limite da floresta, sem que ainda

tivessemencontradoapresa.Cecilylutoucontraoalívioquesentiu.TalveznãoexistissemmaisjavalisnaInglaterra.Quemsabeelajánãoteriaprovadosercorajosaosuficienteporpelomenostertentado.

Entretanto,olíderdoscaçadoresnãoterialevadoogrupointeironumajornadatãolongapornada.Oreinão ficaria satisfeito senão levasseparaocasteloum javali,que seria servidonanoitedeNatalcomumamaçãnaboca,sobreumatravessadourada.Cecilyprocurouficaratrásdoscaçadoresparaseproteger enquanto o tempo passava. Gilbert, por sua vez, preferiu cavalgar mais perto do soberano,ainda frustrado por De Marcel ter ganhado a melhor posição ao lado do monarca. Ao que tudoindicava,avingançaemformadebrincadeiranãotinhasidosuficiente.

Emumdadomomento,CecilyviuMarcquasesedesequilibrandosobreocavaloaoolharparatrásondeelaestava.Elasorriueacenoucomamãoenluvada,assegurandoquenãopodiaestaremposiçãomelhor.

No entanto, quando os cachorros começaram a latir, ela segurou a respiração. O javali havia sidolocalizado.Acaçadacomeçou.EsteeraomomentoqueamãedeCecilymaisgostava.Noanoanterior,numasituaçãosemelhante,amãedelateriaesporeadoocavalo,seguindoorastrodapresasemhesitaratéque…

Oscaçadores saíramagalopena frente, atéGilbertos acompanhou.Cecily tentou segui-los,masomedo impediu que segurasse as rédeas com firmeza, ou que cutucasse com força as ancas do cavalo,tantoqueoanimalserecusouacorrer.Ogrupointeiropassouporela,sumindopelafloresta.

Covarde.Vocênãomereceotítulodeixadoporseuspais.OslatidosdoscãeseorufardoscascosdoscavalosforamsumindoatéqueCecilyseviusozinhano

meiodas árvores edaneve.Durante longosminutos elapermaneceuna sela, prestando atenção, atéquesóconseguiaouvirofarfalhardasfolhasaosabordovento.

Desanimada,eladesmontouesesentounumtroncocaído,fechandobemacaparevestidadepeleaoredordocorpo.

Gilberthaviapartido sem titubearouolharpara trás enão sentiria faltadela atéqueo javali fosseabatido. Dali ela podia ver a trilha deixada pelos cavalos. Se a seguisse, podia voltar para o castelosozinha.Asdamasaindaestariamreunidasaoredordafogueiraeelapodiasejuntaraelas,justificandoquehaviavoltadoporcausadofrio.

Curvando-separa seprotegerdovendogélido, elaolhouparacima.Océucinzentoestavabranco,

Page 70: Blythe gifford - rumores na corte

umdiatípicodeinverno,eprovavelmenteaneveaumentaria.Oslatidosdoscachorrosagoraestavammaisaudíveis,masseriaimpossívelprecisardequaldireçãovinham.

Cecilyachouqueeramelhorvoltarlogoantesqueanevecobrisseatrilha.

MARCOUVIUosuivosdoscachorroscomamesmaalegriaqueouviaosomdeumtrombetadeguerra.Saiugalopando,correndocomorei,felizqueCecilyestavamaisparatrásemsegurançacomGilbert.

Acaçadademoroumuito,poiso javalieraágileestavasempremuitoà frenteaumadistânciaquenemoscachorrosconseguiamalcançá-loparaogolpe final.Aumdeterminadomomento,o líderdoscaçadoresfezumapausaparaconfabularcomorei.Comacalmarestabelecida,MarcolhouparatrásesesurpreendeuaoverGilbert juntocomosoutroshomens.Eleperscrutouosarredores,naesperançadevê-lasurgir,masoqueviufoiapenasárvoresemuitaneve.

–Ondeelaestá?–Marcperguntou,aproximando-sedeGilbert.–Nãosei.–Gilbertolhouaoredor,confuso.–Comovocêpodedizerquenãosabe?Vocêdeviaterficadocomela.–VocêjátentoudizeràladyCecilyoquefazer?Quejovemtolo.Elenãofaziaideiadosperigosescondidosaténasflorestasreais.–Elapodetercaídodocavalo,ou…–Oreisaiudenovo…Gilbert esporeouocavaloe se juntouaogrupo,deixandoMarcea tarefadecuidardeCecilypara

trás.Marcficouesquecidoesozinho.Océuestavacompletamenteencobertopelasnuvens.Elenãoestava

familiarizado com a floresta e com a quantidade de voltas que tinham dado atrás do javali, e nãosaberiaqualtrilhaseguirparavoltar.Seriainútilprocurá-laporcontaprópria,poisacabariaseperdendotambém.Pelossonsdoscavalosedoscachorros,pareciaqueacaçadaestavaterminando.Assimqueojavalifossemorto,eleorganizariaumgrupodebusca.Nacertaoreificariatãopreocupadoquantoelecom o desaparecimento de Cecily. Depois de dar uma última olhada para a floresta, ele esporeou ocavaloealcançouogrupodecaça.Quandoosencontrou,ojavalijáestavapresonumaarmadilha.Eraumanimaljovemeforte,masacorridaotinhaesgotado.Seriaumamorterápida.

Umdoscachorrosseaproximoumuitoeojavalioespetoucomsuapresa,arremessandoocachorropara longe. Um dos caçadores soltou os outros cachorros que atacaram o javali, mordendo-o nasorelhas,naspernaseencurralando-o.

Marc, Enguerrand, Gilbert e o resto do grupo continuaram em seus cavalos, enquanto o reidesmontouepegouumalançadasmãosdeumcavalariço.Ahonradematartinhadeserdomonarca.Eleseaproximoudoanimalesperandoumabrechaparaatacar.Alançapodiaatingirojavalipertodaspatas,masapeleeramuitogrossaetalveznãofossepossívelmatá-lo.Ogolpemaiscerteiroteriadeserno pescoço,mas, para tanto, o rei precisaria esperar omomento adequado para atacar. Quando eledecidiu avançar um pouco mais, o animal, pressentindo a morte, driblou os cachorros e saiu emdisparadanadireçãoporondetinhavindo.

Ouseja,ondeestavaCecily.Marcvirouocavaloeseguiuojavali.

CECILYOUVIUoslatidosdoscachorrosseaproximando.Elalevantouacabeçaesentiuocorpodolorido.Quanto tempohavia ficadoali sentada, tentandoreunir forçasparavoltara subirnocavalo?Paraela

Page 71: Blythe gifford - rumores na corte

pareciaquetinhamsepassadohorasemsilêncio,achandoqueacaçadateriaterminado.De qual direção eles estavam vindo? Ao perscrutar os arredores, o que ela ouviu não foram os

latidos,massimalgobemmaisperigoso:oarfardeumjavali,quebatiaoscascosnaterra.Ela se levantounomesmo instante.Ocavalodelanãoestava longe,mas foradoalcance,pastando

sob uma árvore onde havia um lote de grama sem neve. O javali grunhiu mais alto, chamando aatençãodocavalo,quelevantouacabeça,movimentandoasorelhasparafrenteeparatrás,edisparousozinhoparadentrodafloresta.

Oslatidoseorufardoscascosdoscavalosdogrupodecaçaficarammaisaltos,comoseanunciassemamorteinevitável.

Derepenteumcavalosurgiudomeiodasárvores.Marcpuloudaselanumsegundojácomaespadaempunho.Mas,antesdedizeralgumacoisa,ojavaliavançounadireçãodeCecily.

–Nãosemexa–ordenouMarc.Mesmo se quisesse, ela não conseguiria se mexer, de tão apavorada que estava. Seus olhos

mantinham-se fixos no animal ferido e exausto, a respiração condensando-se ao sair das narinasalargadas.

Oslatidosdoscachorrosestavamcadavezmaisperto.Sabendoqueaindaeracaçado,ojavalireuniusuasúltimasforçasecorreunadireçãodeCecily,masacabouempaladopelaespadadeMarc.OanimaldesvioudeCecilyeseguiunadireçãodocavaleiro.

Aespadahaviasidoprojetadaparamatarumhomemenãoumjavali.Alâminaaindaestavafincadano peito do animal e o mataria com o tempo, mas, enquanto isso, qualquer coisa que estivesse aoalcancedaspresasafiadascorriaperigo.

Marcpuxouaadagadocintoeavançounadireçãodoanimal.

Page 72: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo10

MAIS TARDE, Cecily não saberia explicar o que havia acontecido. Os minutos se arrastaramindefinidamenteenquantoela,Marceojavalificaramimóveis.

Nãodemoroumuitoparaqueoscachorros,oscavaloseocaosinvadisseapequenaclareira.OjavalicorreuemdesesperonadireçãodeMarc.

Umcavalariçoágilergueualançaparaorei,masCecilyapegouantesecomumacoragemquedeviatervindodoscéus,avançoueacertouojavalinopeito.

Àbeiradamorte,oanimalaindaconseguiu tiraraarmadamãodela,mas,diferentedaespada, apontadalançapenetrounapelegrossadojavali.Oanimalaindatentoudaralgunspassos,masacaboucaindonochão.

Morto.Cecilycambaleoueachouquetambémfossecair.Oespíritoquehaviaseapossadodelaparaajudar

abandonou-acomamesmapressacomohaviachegado.Porsorte,Marcestavaporpertoeaamparoucomosbraçosfortes.Elealevoudevoltaaotroncoecomaajudadeleelasesentoucomdignidadeemvezdedeixar-secair.

–Çavabien?–perguntouele.Elasesentiureconfortadacomavozdeleeolhouparaasmãos,movimentouosdedoseesticouas

pernas.Sim,estavavivaeintacta.Durantetodososmesesdeluto,primeiropelopai,depoispelamãe,Cecilynuncatinhapensadoem

suaprópriamortalidade.Para ela, havia apenasos longos anosde vidaque teriapela frente, emquepoderiaalcançarasexpectativasde todos.Maspoderia termorridonaquelediade formatãorápidaeinesperadaquantosuamãe.

–Devominhavidaavocê–disseMarc,fitando-asemocinismodecostume.–Vocêtambémarriscouasuavidaparamesalvar–disseela,meneandoacabeça.

Page 73: Blythe gifford - rumores na corte

Assumirofatoviolavatodaa impressãoquetinhadele.Elasóqueriapensarnelecomoumfrancêsquepodiaterouhaviatiradoavidadeseupai.

Deumahoraparaaoutra,elaperdeuanoçãodomundoemquevivia.Issoeratãoterrívelquantoenfrentaramorte.

Umdospajenscorreucomovinho.Gilbertestavapálidoebalbuciandodesculpas.DeCoucyolhavaaoredoràprocuradocavalodela,enquantooreipediuqueprovidenciassemumamacaparaqueelafosselevadadevoltaaocastelo.

–Nãoprecisa–Marcseantecipou.–Elavoltacomigo.–Vocêpode?–OreiperguntouaCecily.ElaseguroufirmenamãodeMarcparaselevantar.Aperguntadoreisignificoumuitoparaela,queseempertigou,sentindoquepelaprimeiravezpodia

sevalerdotítulo.–Posso,sim.Marcsósoltouamãodeladepoisqueaajudouamontar.

NAQUELANOITE,quandoMarcchegouaoSalãoNobre, sozinho,váriosdospresentesoparabenizaram.Dentreeleshaviaoutrosreféns,nobreseatémesmoaquelesqueaindanãohaviamsedignadoafalarcomele.Todoslhederamtapinhasnascostaselevantaramcálicesparasaudá-lo.

MarctentouexplicarparaalgunsquehaviaoutraspessoasnogrupoequeCecilyhaviasalvadoavidadeleeadela,masninguémlhedeuouvidos.Seriabomseelaestivessealitambém,poiscertamentenãoodeixariareceberelogiossemmerecer.Maselesabiaquenãoaverianaquelanoite.Elanãohaviaditoumapalavrasequerduranteoretornodacaçada.Depoisqueeleaajudaraadescerdocavalo,Cecilytinha desaparecido sem falar nada. Por certo ela iria cair na cama e talvez só levantasse na noite deNatal.

Mesmopassadasalgumashoras,Marcaindapodia sentiro calordocorpodela tãopróximoao seusobre a cela do cavalo. Ela ia na frente e tinha amedida certa para caber entre os braços dele.Nãotrocaramnenhumapalavra,masnão foinecessário.Antesdedesmontar, ao chegaremao castelo, elevivenciouumbrevedelíriodenãoasoltaremantê-labempróximaparaprotegê-lacontratodoomal…

Oencantosequebrounosegundoseguinteeeledesceudocavaloparaajudá-laafazeromesmo.Ecomoseela tivesse lidoospensamentosdele, saiuapressadacomacapa forradadepelosesvoaçandoatrásdesi.Elapareciatãocalmaquantosetivessepassadoatardediantedesuapróprialareira.Comoseseutítulolheoferecesseoprivilégiodetransitarlivrementeentreavidaeamorte.

IsabellasurgiunosalãotrazendoCecily,eambasdirigiram-seatéMarc.–AchoqueprecisamosagradecervocêportersalvadoladyCecily–disseIsabella.–Elaoagradeceu

acontento?MarcficousementendereolhouparaCecilyprocurandoumaexplicação,mas,emvezdefitá-lo,ela

olhouporcimadosombrosdele.–C’estmoi–elecomeçou–quedevoummerci.Eu tentei,masnãoconseguiabaterapresa.Foia

lançadeladyCecilyquematouojavali.Nãofoiessaahistóriaqueelacontou?Isabellaergueuumadassobrancelhas.–Elanãoentrouemdetalhes.Sendoassim,você,comocavalheiroqueé,devefazerumareverência

agradecendo-a.

Page 74: Blythe gifford - rumores na corte

Cecilyfranziuatestaemreprovação,masaprincesaaignoroueinclinouacabeça,esperandoogestodeMarc.

As insinuações, os truques de linguagem e os maneirismos com sorrisos e piscadelas substituíampalavras.Todosessesestranhosjoguinhosdespertavamsentimentosfrágeisdemaisparaseremexpostosempúblico.

–Umhomemsempreagradeceporsuavida–disseelenaesperançadequemenearacabeçafosseosuficiente.

–Umamulhertambém–disseCecily,levantandooolharparaele.–Seessecavalheironãotivessesecolocadobravamentediantedojavali,eunãoestariaaqui.

Marcaguardouqueeladissessemaisalgumacoisa,quedescrevessetodoodramaparaquetodosalisoubessemqueelaquasehaviamorridocomoamãe.

Mas ela continuou quieta. Se antes havia evitado o olhar dele, agora o encarava fixamente.Marctambémfezomesmo,incapazdeolharnoutradireção…

–Vão,vocêsdois.Agradeçamumaooutroepoupemmeusouvidos.–Isabellaapontouparaaporta.–Alareiradatorredoportãoestáacesaenãoháninguémlá.–Elasorriu.–Masnãofiquemlongepormuitotempo.

Cecily chegou a abrir a boca para protestar,mas a filha do rei já tinha virado as costas e partido.Assim,comosetivessemacabadodereceberumaordem,osdoispermaneceramimóveiseemsilêncio.Cecily jánãooencaravamais,passeandooolharpara todosos cantos.Finalmente, comose tivessemcombinado,osdoissaíramcaminhandoladoaladodoSalãoNobre.

Marc a seguiu pelas curvas dos corredores, nas escadas, até chegarem a uma saleta na torre doportão,ladrilhadadevermelhoeamareloeaquecidapelofogodalareira.

Oúnicosomeraocrepitardalenha.CecilydecidiuesperarMarccomeçarafalar.– Recebi ordens para agradecer encore. Sendo assim, obrigado – disse ele. Pronto. Obrigação

cumprida.No entanto, ele cogitou se a ouviria dizer que estava feliz por ele estar vivo, ou se ela agradeceria

pelosesforçosdele,ousesimplesmenteovissecomoumhomem.Maselanãofeznenhumgestoenemdisse nada.Nenhuma palavra ou um olhar de esguelha. Ela estava com a atenção fixa na escuridãoatravésdajanela.Porfim,limitou-seaerguerumpoucoosombroscomosinaldepouco-caso.

Marcaseguroupelosbraçoseaviroudefrenteparaele, forçando-aaencará-lo,desejandoqueelatomassealgumaatitude.

–Suamãemorreuduranteumacaçada–disseelenumdesabafo,masnãosaberiacomoseexpressardeoutraforma.–Vocêquaseperdeuavidahoje.Eaindaassimnãodemonstra…nada.

ArespostadeCecilyerasempreaposturarígida.Elahaviasentidoumfrionaespinhaquandoeleasegurou,maslogoserecuperouesefechoudenovo.

–SouacondessadeLosford.Oquesinto,oudeixodesentir,nãoédedomíniopúblico.Especialmentevocê.Elasentiunãoterditoaltooquepensara.–Bem,eusinto…estoufelizporestarvivaeporvocêtambém.Em vez de soltá-la, Marc a puxou para mais perto a fim de fitá-la no fundo dos olhos como se

quisessedesnudá-la.–Émesmo?Vocênãosentegratidão?Marc se arrependeu do que havia dito no mesmo instante e percebeu o semblante dela se

transformar,expressandotodaadoreinsegurançaqueeleesperava.

Page 75: Blythe gifford - rumores na corte

–Sinto,sim–elarespondeu,fitando-o.–Masestarvivaporsuacausamepareceumatraição.Marcasoltou,dando-lhemaisespaço.–Vimuitoshomenscaíremnumcampodeguerraporgolpesquepodiamtermematado.Nenhum

delesmeinvejaporestarrespirando.–Talveznão.Masestoucertadequeoinvejaram,sim.–Cecilycomprimiuoslábios.Marcconheciaaquelegestoesabiaqueelaestavadeixandodedizertudooquequeria.Desúbito,o

ambienteacolhedordasalaafezmudar.–Vocêselembradamortedeseuspais?Vocêpresenciou?–Elaindagou.Foiumamudançaestranhadeassunto.–MeupaifaleceuemCrécy.Marctinha11anosnaépocaeeramuitonovoparalutar.–Esuamãe?–Nãomelembrodelamuitobem.–Elaeoirmãodelehaviammorridonoparto.–Eu tambémnãopresenciei amortedosmeuspais–disse elabaixinho como se estivesse falando

consigomesma.–Aspessoascostumamterhistóriasparacontardosúltimosmomentoscomseusentesqueridos. Mesmo aqueles que morreram por causa da Peste Negra tiveram algumas horas para seprepararnapresençadeumpadreefamiliares,realizandotodososritos.–Elabalançouacabeça.–Eunempudeverminhamãe.–Encolheuosombros.–Disseramquefoiparaminhaproteção.

Teriasidomuitopiorseelativessevistoocorpoesentidoaangústia?OsolhosdeCecilyexpressavamtodaadorportrásdaforçadotítuloqueprocuravaostentar.

–Semprefuimuitoprotegida,acho.Marcentendeuqueelaestavasendosincera.Cecilyforamantidaportrásdemuralhasparaquenão

sofresseos constantes golpesdavida.Marc segurouasmãosdela,desejando serumescudoprotetor,emborasoubessequeseriaimpossível.

–Ninguémpodeseprotegerdamorte,oudavida.Acreditandonoqueouvira,os traçosdedor,pesar edeterminação se esvaíramdo rostodeCecily,

deixando-amais vulnerável.Nesse instante,Marc percebeu que ela não o viamais apenas comouminimigo.

–Enemdevocê,MarcdeMarcel.Ao ouvi-la, as barreiras de ódio que ele havia construído contra les Anglaise, contra ela,

desmoronaram.SucumbindoàvontadedeprotegerocoraçãoeocorpodeCecily, eleaabraçoucomforça.Ocoraçãodeleretumbavatãoaltoqueelaprovavelmenteouviriaquandoencostouacabeçanopeitolargoaprocuradeconforto.

–Cecile.Jeveuxt’embrasse.Jepeux?Era a primeira vez que ele pedia para beijar alguém, mas ela estava tão fragilizada que qualquer

avançoseriaumatraiçãomaiordoqueaquelasqueelaoacusava.Dessavezadecisãoestavanasmãosdela.Maistarde,nãopoderiadizerqueeleouobobodacorteatinhamforçadoabeijá-lo.

Numaatitudeinesperada,ummilagre,elaergueuacabeçaesorriu.Marc cobriu os lábios dela com a delicadeza de uma bênção. Foi um gesto de carinho e não de

desejo,comoseobeijopudesseexpressaroqueelenãoconseguiriacompalavras.Algocomo…–Essefoium“obrigado”muitosincero–disseIsabella,interrompendo-os.CecilyretesouocorpoeMarcasoltou.IsabellaeEnguerrandestavamabraçadosàportaesorrindo.Marcpensoumelhorsobreosignificadodaquelasalavaziaealareiraacesa.Nãofiqueaquipormuito

Page 76: Blythe gifford - rumores na corte

tempo.Notouagarrafadevinhosobreumamesinhaeobancoacolchoadocomalmofadas.– Nós já terminamos – disse Cecily como se nada tivesse acontecido, mas tão distraída pela

interrupção que não notou que estava num ambiente onde Isabella e Enguerrand planejavam sedivertircomjogosparticulares.Esaiusemsequerfranzirocenho.

NemEnguerrand,nemIsabellaprestaramatençãonapresençadeMarc.Isabellaserviuumataçadevinhoe levou-aaos lábiosdeEnguerrand.CecilyhaviaditoqueEnguerrandsentiaumatendresse porIsabella, mas agora estava claro que a preocupação dela não era com os sentimentos de De Coucy.Agora,vendoosdoisjuntos,ficoutudomaisclaro.

Isabellahaviaabusadodabebida.Impressionadopelacena,eletratoudesairdali.ApesardosavisosdeCecily,Marchaviaconsiderado

oflertedeEnguerrandcomoumabrincadeirainofensiva,algoqueodivertiriaduranteocativeiro.Noentanto,eleteriaasterrasdevolta,umprêmioquecertificariasuavitória.Masnãoseriadignomorrerporisso.

MarcsentiuodesejopercorrerseucorpoaopensaremCecily.Obeijotinhasidoapenasumcarinho,mas, e senão tivessemsido interrompidos? Imaginouocabelodela solto, a capacaindonochãoeoslábiossedentosesperandopelosdele.Haveriamaisumbeijo,dois,três,ecederiamàpaixão.

Umacriadapodialevantarasaia,masnuncaumacondessasolteira.Eoquedizerdeumaprincesa?Inimaginável.

Umnamoricopúblicoeraumacoisa.Mas, e senumanoitepróxima,numquartomais reclusoqueaquele, lady Isabellaoferecessemaisdoquebeijos?E senummomentode loucura,depoisdemuitovinho e quando simples beijos já não satisfizessem, a princesa se esquecesse de sua posição e seoferecessemais?Quehomemembriagadopelodesejorecusaria?NemmesmoolordedeCoucy.

Edepoisdomomentodepurodevaneio,quandoosolselevantassenodiaseguinteeelesolhassemumparaooutroepercebessemoquehaviamfeito,seriaumarupturanavidadeambos.OreiEduardotinha sido amável até então, mas mudaria completamente ao descobrir que sua filha havia sidodesonrada.

Ohomemquesedeitassecomafilhadoreinãoteriapermissãoparaficarimpune.Ofatopodiaserusado como uma arma. Talvez numa noite depois de uma bebedeira, ele podia contar o que haviaacontecidoaqualquerum.Não,osegredotinhaqueserbementerrado,assimcomooprotagonistadacenadeamor.

CECILYNÃOconseguiudormirnaquelanoite.Asvisõesdaprincesasurpreendendo-anosbraçosdeMarcnão a deixavam em paz. Depois de muito virar e revirar na cama, acabou repreendendo-se pelomomento de fraqueza. Só então lembrou-se que havia deixado Isabella e Enguerrand sozinhos noquartoeficoupreocupada.

No entanto, preferiu não comentar nada ao encontrar Isabella na manhã seguinte. Se bem quedepois do que havia acontecido, ela não poderia criticá-la por roubar algunsminutos a sós com seucavaleiro.AliaisonamoureusedeIsabellanãoacegouapontodenãoterreparadoemCecily.

–Ficofelizquevocêestejafinalmentesedivertindocomalguémtoloeinapropriado.–Damesmaformacomovocê?–AperguntaafiadavaleutantoparaIsabellaquantoparaCecily.–Vocêestápreocupadacomomeucavaleirooucomoseu?–Ora,elenãoémeu.

Page 77: Blythe gifford - rumores na corte

–Maselesalvousuavida!Evocêadele!Vocêtornourealidadeumpoemadeumdosmenestréisdacorte!

AquiloeraaúltimacoisaqueteriapassadonamentedeCecily.–Nãosomosnadadisso!Esemeufuturomaridosouberdessasfofocas?–Elevaiachá-lamaisdesejávelainda!–Isabellabalançouodedoindicador.–Chegadecaratriste.

QuerovervocêeMarcdeMarcelsedivertindo.Sódeimaginar,Cecilycomeçouarir.–ÉmaisfácilempurrarumarochamontanhaacimadoquefazerDeMarcelrir.–Bem,atarefafarávocêesqueceropassado.Permitaqueessecavaleirocharmosoaanime.Cecily achou que o comentário a deixaria furiosa, mas não foi o que aconteceu. Marc ainda

continuavaaseroinimigo,masdepoisdetervencidoamorte,elajánãoviaascoisascomoantes.Osolparecia brilhar mais forte naquela manhã. Talvez tivesse sido muito severa com Isabella e consigomesma.Afinal,tinhaenfrentadoomedoeparticiparadeumacaçada.Acimadetudo:haviafincadoalançanojavali,matando-o.Nãohaviaproblemaalgumemserhonradaporsuafaçanhacomumbeijodeumcavaleiroatraente.Contantoqueelenãoseaproximassemuito…

IsabellapercebeuadúvidamescladacomaesperançaestampadasnorostodeCecily.–Você tem uma oportunidade diante de si – disse, colocando amão no ombro deCecily. –Não

recusesealguémlheofereceumdoce.–Umdocequederreteráempoucossegundosnaboca.CecilyduvidouquealembrançadoslábiosdeMarcsobreosseusdurariamuitotempo.– É melhor ter alguma coisa para saborear do que ficar com um gosto amargo na boca – disse

Isabella,ansiosa.–VocêsótemessassemanasdeFestasparaaproveitar.Depois,asorteiráembora.Seráque Isabella tentava convencerCecilyoua simesma?Masdivertir-se comMarc era tentador.

Umahoraououtraestariacasada,presaàsresponsabilidadesebemlongedeoutrossentimentosparaorestodavida.SeráquevoltariaaverMarcdeMarceldenovo?

Elasentiuumapontadanocoraçãosóempensar.–Bem,sãoapenasalgunsdias…–Issomesmo.–Isabellasorriu,considerandooassuntoresolvido.–Agoraváprocurarseucavaleiro.

Enguerrandestáchegando.Enguerranddenovo?–Aqui?Outravez?Oqueseuspaispensarãodepoisque…–Cecilyansiavaporperguntar,masnão

ousouverbalizar.–Vocêestásereferindoaocasamentodomeuirmão?Cecilyassentiucomacabeça.Opríncipehaviasecasadohámenosdedoisanossemapermissãoda

igreja.Foiprecisoumaintervençãopapalemesesdeesperaparaqueospecadosfossemapagados.–Seuspaisnãoficarãopreocupados?Cecily sentiu uma pontinha de ciúmes de Isabella por ter uma família para cuidar dela. Além do

mais,elasabiaqueafamíliaeramuitomaisimportanteparaIsabelladoqueumatendressetemporária.–Minhamãenãoseconformapornãoterfeitonada,seéquefossepossível…Isabellameneouacabeçaesuspirou,comoseassimopensamentodolorososeesvaísse.– Não se preocupe porminha causa. – Com os olhos reluzindo de novo, ela apertou asmãos de

Cecilycomcarinho.–Agoraváencontrarseucavaleiro.CecilynãosaiuparabuscarMarc.Tinhaumacoisamaisimportanteafazer.Depoisdeterenfrentado

Page 78: Blythe gifford - rumores na corte

umjavali,precisavaseencontrarcomPeter,oescultor.

Page 79: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo11

NA MANHÃ seguinte, Marc acordou antes de Enguerrand, o que era um mau sinal. Depois dosacontecimentosdanoiteanterior,osdoisnãotinhamfaladosobreaprincesa,acondessaoudosbeijos.Todavezemqueelepensavaemperguntaralgumacoisa,via-sediantedeumafacadedoisgumes.

Aprincesaémaisimportantedoquesuasterras?Vocêtemideiadoriscoqueestácorrendoseela…Não,eramelhornempensar.Seriaimpossívelpiorarasituação.Os dois amigos voltaram a se encontrarmais tarde diante de um tabuleiro de xadrez que Isabella

haviaemprestado.Enguerrandfoioprimeiroatocarnoassunto.–Bem,monami,vocênãoestádesenvolvendoumatendresseporumacertaAnglaise?–Oquê?Quem?EnguerrandriuavalernatentativabobadeMarcemesconderaverdade.–Euhaviaditoqueaadorávelcondessaélinda,não?–Achoqueelaémuitofria.–Nãofoioquevinanoitepassada.Elaparecia…– Surpreende-me saber que você prestou atenção em outra pessoa que não a princesa – Marc o

interrompeu, movimentando o peão para a casa seguinte do tabuleiro. Ele não estava disposto arevisitaranoiteanteriorenemaresponderperguntasindesejadas.–Fiqueicomacondessaapenasparadistraí-laenãoatrapalharseusplanos.

–Ah,entendo…Marcaguardouospróximoscomentários,masEnguerrandnãocontinuou.–Elaachaquevocêpodeferirocoraçãodaprincesa.–Ah, émesmo?–Enguerrandmovimentou a torre, evitandoolharparao amigo. –Quem sou eu

paraconhecerocoraçãodeumamulher?Arespostafoihonesta,masnãoeraaqueMarcesperava.

Page 80: Blythe gifford - rumores na corte

– Sei que você só está preocupado em recuperar suas terras. – Não foi uma pergunta, masMarcsegurouarespiraçãoesperandooqueoamigodiria.

–Biensûr,monami.Masissonãoimpedequeeupassemomentosagradáveis.Arespostafoirápidademais.–Vocêtemcerteza?Pensonosriscos,seonamoricoforlongedemais…–Sua insinuação é um insultoparanósdois. –Enguerrandparoude sorrir, e bateu comumadas

suaspeçasdexadreznopeãodeMarc.Ali estava a resposta. Claro que não era a que ele esperava. Mas mentira quando Enguerrand o

questionarasobreCecily.FoiumanegaçãotãoevidentequeEnguerrandnemfingiuacreditar.E,agora,noqueacreditar…?

–Xeque!Marcpiscou,perplexo.Enguerrandhaviabloqueadoqualquermovimentoseunojogo.Tudoporque

tinhasedistraídopensandoemoutrascoisas.AvitóriafezDeCoucyvoltarasorrirdojeitoqueMarcesperava.–Aceiteeaproveitesuavidaaquiomáximopossível–Enguerrandaconselhoudandoumtapinhano

ombrodoamigo.Diversão.Marcnãoencaravaavidacomoummeiodediversão,massimdeconquistasetriunfos.Ele

jamaisseperderianaluxúriacomoprêmioporalgoqueelenãohaviafeito.–Divertir-secomoumrefém?– Por que não? Você deveria agradecer a Deus pela bênção de poder passar algumas horas na

companhia de umanobremulher adorável. Presentes como a paz e a beleza devem ser recebidos debraçosabertos.Euaproveito.

Enguerrand havia acertado em parte, pois Marc não tivera um minuto de paz depois de terconhecidoCecily.

–Eupreferiapoderviajardevoltaparacasa.Vocênão?Seelefosseoamigonãopensariaduasvezes.Enguerrandmoravanumimensocastelolocalizadono

altodeumacolinarochosa,quasetãobemdefendidoquantoodeWindsor.JáavidadeMarcerapulardeumquartoemprestadoparaoutro,lutandoasbatalhasdeseusanfitriões,enãoassuas.Masessaeraarealidadedamaioriadoscavaleiros.Devezemquandoeledivagavacomoseriadefenderasprópriasterras.

– Claro que sim,mas aqui estou em companhia da nata da cavalaria. Alguns desses homens logopartirão emumaCruzada.Quem sabe umdia eu não participe de umanobre expedição.Não possodesgostardaquiloquerepresentaoobjetivopeloquallutamos.

Enguerrandaindaviviaosonhodehonramesmodepoisdetudooquejátinhapassado.ParaMarc,eraomesmodisfarcequeumacabeçadeveado.

Mesmoassim,quandonutriapensamentosnostálgicoscomCecily, chegavaatéaacreditaremumavidaquepermaneciaapenasnaimaginaçãodamaioria.

Enguerranddeuumempurrãonoombrodeleeotrouxedevoltaàrealidade.–Venha.Nãopodemosperderojantar.SeráoultimoantesdaceiadeNatal–disse,passandoamão

nabarriga.Marcselevantou,relutante.OquediriaCecilyquandoovisse?Eoqueelediriatambém?Melhorseriaseficassememsilêncio.

Page 81: Blythe gifford - rumores na corte

CECILYRECEBEUPeternosalãonofinaldamanhã.Percebeu,então,quenãooviahámeses.Eleeraumhomem que havia devotado toda sua vida em transformar pedras em objetos de arte. Dono de umfísico atarracado, ele próprio parecia uma escultura feita de pó de rocha. A poeira misturada comfuligemdemetalestavaenrustidadebaixodasunhase játinhaacabadocomas linhasdosdedos.Atémesmoocabelodeleestavatãobrancoquantooalabastro.

–Fazmuitotempoquenãonosvemos–disseela,depoisdeumbrevesuspiro.–Éverdade,milady–elerespondeuemeneouacabeça.–VocêfezumbomtrabalhoaquiemWindsor.Arainhamedissequeoreificoumuitocontente.Peteresboçouumsorrisodoce,mascheiodeorgulho.–Ficohonrado.– Já que seu trabalho aqui terminou, tenho permissão para pedir que volte e termine… – Cecily

engoliuemseco.Concluirafraseseriadeclará-losmortosmaisumavez–…aefígie.–Miladyjáescolheuosdetalhesfinaisdosdesenhos?Desenhos. Cecily mal lembrava o que havia visto. Desenhar a efígie de seu pai havia sido um

processolongoedoloroso.SuamãehaviaencomendadoapedraeesperoumesesparaquefossetrazidadoNortedacosta.Depoisveiooutralongaesperaparaencontraromelhorescultor,quefoitrazidodeNottingham para começar a trabalhar no monólito que cobriria a efígie na igreja. Cecily tinha sidopoupadadamaiorpartedoprocesso,masamãepediuajudanaescolhadoprojetofinal.Contudo,foidifícil para Cecily encarar a tarefa. Ela reagira como uma criança em vez de uma mulher adulta, ecorreu para o quarto para enterrar a cabeça no travesseiro. Ainda lembrava de como suamãe haviaficadobrava,desapontada,eafulminaracomoolhar.

Você foi criada para ser uma condessa que não se acovarda perante a dor, esquecendo-se do dever.Vocênãomereceotítuloqueumdiaseráseu.

AgoraCecily reconhecia que havia sido egoísta e infantil, esperando que amãe a consolasse, semperceberqueadordeumaesposaqueperderaomaridoeramuitomaisprofunda.

Seguindoaobrigação,elaacompanhouamãe,avaliandoosprojetos,fechandoosolhosparaalgoquenãoqueria encarar.Ao ladodo túmulodopai, como se já estivesse esperando,haviaoutrapessoa: amãe.

Mas quandoCecily começou a chorar de novo, suamãe dispensou a ajuda e terminou o trabalhosozinha.

–Minhamãejánãoescolheutudo?– Para seu pai, sim – respondeu Peter. – Ela sabia como seria a efígie dela, mas preciso que a

senhoritaaprove.–Faztempoquenãovejoosdesenhos.–Naverdade,elanuncaostinhavistodefato,nemquando

osguardara,porissonãoselembravadenada.–EuoavisoantesdevoltaraDover.CecilyignorouoolharconfusodePeterantesdesair.Ondeestariamosdesenhos?Seráqueos tinha trazidoaWindsor?Bem,cedoou tardeela teriade

procurá-loseseforçaratomarumadecisão…masaindanãoestavaprontaparaatarefanaqueledia.

ENFIMCHEGAVA a noite deNatal, quase esquecida emmeio aos festejos na corte. Emvez de jogaremdados,ousedivertiremcomascambalhotasdobobo,ogruposombriodosmembrosdacortesedirigiuàcapelaparaassistiràMissadosAnjos.

Page 82: Blythe gifford - rumores na corte

Marcdisfarçouumbocejo.Eleera tãoreligiosoquantoamaioria.SabiaqueavontadedeDeuserasuprema e que ao homem só restava rezar por boas venturas e procurar pecar o menos possível.ConheciatambémhomensquetinhamvistoamãodeDeusdiantedeseusolhos.Algunsacreditavamque tinha sido Ele a enviar a tempestade de granizo que caíra sobre a Inglaterra na Segunda-FeiraNegra.Cecilyhaviaditoqueopaimorreranessaépoca.Marcimaginouseeleteriavistoeoquetinhaachado.

ParaMarc,boapartedoque tinhavistonavidaenaguerrapareciamaisobradodiabodoquedeDeus,masnãocabiaaelejulgar.Eleselimitariaaobservarosrituaiseouviraopiniãodehomensmaissábiosarespeito.

Masestavatudodiferentenaquelanoite.Eleestavasobumcéudesconhecido,abatidoporumventotãofrioquechegouatemertransformar-seemgelo.DeondeestavaviacadaumadasestrelasdeDeusbrilhandonocéuescuro,observando-ascomoosanjosdeviamterobservadoospastores.Elesemexeudesconfortável,imaginandooqueosserescelestiaishaviamvisto.

VocêdeviaagradeceraDeus,Enguerrandotinhaaconselhado.Umbeijo.Agoradois.Eelequeriamais.Odesejoeratamanhoquetinhasidomelhorvê-laapenas

delongedesdeentão.Enguerrand passeava pelos jogos da corte, dançava no ritmo, sabendo bem a hora de parar.Mas

Marc não gostava de jogos. Ele era um guerreiro que acreditava que a vitória significava a vida, e aderrota,amorte,oualgopior.

AoentraremnacapeladedicadaaosantopadroeirodaInglaterra,asconversassilenciaram.Marcnãotinha visto Cecily durante o dia inteiro e naquelemomento ela estava ao lado de Isabella como decostume.Enguerrandpercebeuparaondeoamigoolhava.NenhumdosdoispensavaemDeus.

Quandooscânticosdamissacomeçaram,Marcreconheceuaspalavrasemlatimqueouviraduranteavidainteira;continuavamincompreensíveis,mesmoditascomsotaque.Deondeestava,eleviuCecilycomacabeçabaixaepercebeuqueelatremia,mordiscandooslábioseemseguidaenxugandoorostocomascostasdamão.

Elaestavachorando.Marcsentiuumapertoinvoluntárionocoração.Seráqueelaeratãopuraeboaque se emocionava ao ouvir o relato da chegada deCristo aomundo?Ou as lágrimas tinham outromotivo?Memórias.Perdas.

Vocênãodemonstranada,disseraaeladepoisdacaçadacomosetivesseacusando-a.Masnanoitepassada,elehaviavistoumlaivodedoratravésdosolhosdelaecompreendeusuaimpassibilidade.Elahaviaperdidoopaiepoucodepoisamãe.Atémesmoumguerreiroexperientechoraria.

Ele tinha perdido o pai há tanto tempo que já não se lembravamais do rosto dele, e damãe nãotinharecordaçãonenhuma.Alémdisso,elehaviaperdidocompanheirosdearmasemrebeliõescontracamponesesoucontralesmaudits.Perdassãoinevitáveisenãotêmfim.Marchaviaficadomaisrígidocom o tempo,masCecily continuava comum bom coração.As feridas eram recentes,mas, segundodissera, ela havia sido protegida demuita coisa.Atrás da aparência empertigada de umanobre e dosorrisoforçado,elatambémsofria,choravaeenlutava.

Esemospaiselahaviasetornadotãosolitáriaquantoele.Depois da missa, eles se prepararam para enfrentar a noite gelada que poderia até congelar as

lágrimasdeCecily.–Venhaconosco–Enguerrandsussurrouaoouvidodele.–Vamosparticipardaprimeirarefeiçãodo

dia.

Page 83: Blythe gifford - rumores na corte

OestômagodeMarcestavaroncando.ElenãohaviacomidooubebidonadaeaindafaltavamhorasparaaceiadeNatal.

–Eunãosabiaquehaveriaumbanquetereal.– Trata-se de uma festa particular com Isabella, Cecily e poucos outros – explicou Enguerrand,

esboçandoumsorriso.O convite despertou outro tipo de fome. Enquanto as demais pessoas voltavam aos aposentos,

Enguerrand conduziuMarc por uma escadaria que levava a uma das alas reais recém-terminadas eentrounumpequenoeluxuosocômodopintadocomosefosseumjardimdeflores.

AprincesaIsabellaeumadúziadehomensemulheresjáestavamali.Eradefatoumareuniãobemíntima, onde as formalidades da corte tinham sido postas de lado. Enguerrand saiu na direção daprincesa.CecilyviuMarcearregalouosolhos,surpresa.

–Eunãoesperavavê-loaqui–disseela,quandoelesepostouaseulado.Avozdelaestavamaisamenadoquedecostume,masaslágrimasjáhaviamsecado.Marcficousem

saber o que fazer, ou dizer, pois conheciamuito pouco asmulheres e suas necessidades. Como nãotinhamãe,ouirmã,eleforamorarnocastelodosDeCoucy,umacasacheiadehomensquesófalavamemguerra.

Seráqueelaestavafelizemvê-lo?Ounão?Oquesinto,oudeixodesentir,nãoédedomíniopúblico.Ele podia dizer que também não a esperava ver, ou talvez perguntar alguma coisa sem muita

importância,masnadarelacionadoaocoração.–VocêsemprepassaasFestasnacorte?–Aofazerapergunta,Marcpercebeuqueatéentãonãoa

imaginavaforadaqueleambientesoboscuidadosdorei.Elasuspirou,aparentementealiviadacomamudançadeassunto.–Bem,nós…–Elagaguejou.MaisumavezMarcahavialembradodemomentosruinssemquerer.Cecilybalançouacabeçaafimdeafastaradordaperda.–Écostumepassaroinvernointeironacorte.A corte era bem longe doCastelo de Losford, emDover. Bem longe da proteção impenetrável da

ilha. Era improvável haver invasões quando sopravam os ventos gelados do inverno. O conde deLosfordpodiaserpoupadodesuaeternavigilânciadeseucasteloduranteoNatal.Porsuavez,Marc,setivesseumlar,nãoodeixariaemnenhumaépocadoano.

Todaasolenidadedamissadesapareceuquandoogruposesentouàgrandemesa.Logoastravessasde comida começavam a chegar. Havia peixe assado, grelhado, cozido e temperado. Aquele era oalimentomaiscomumantesdeumdiadefestas.

Logoestavamtodosconversandoerindo,masCecilyeMarc,sentadosladoalado,permaneciamemsilêncio.Marc achavaqueprovavelmenteninguémolharianadireçãodosdois.Mesmo se estivessemtrocandopalavras,ninguémprestariaaatenção.

–Vocêcresceupertodomar?–indagouele,rompendoosilêncio.UmpajemquelevavaumatochapassouporeleseMarcviuqueCecilysorriaaoselembrardecasa.–Euviaomartodoodia.–ORioOisenãoétãogrand.–Quecoisabobadesedizer.Bem, ele não era bom em jogar conversa fora. Ainda bem que Cecily estava entretida em suas

lembrançasdecasaparanotarsuafaltadehabilidade.

Page 84: Blythe gifford - rumores na corte

–O nascer do sol lá é muito lindo. Nem sempre é possível ver, mas quando o tempo está claro,parecequeosolsurgededentrodomar.

Marcresmungousozinho.Ora,onascerdosolnãoeraparasercompartilhado,esimparadormir.–Sólevantocomoraiardodiaparairàguerra.Cecilysorriu,percebendoodesconfortodele.–Vocênãogostadelevantarcedo?–Umguerreiroaprendeadormirquandoépossível.Mais uma vez, ele se arrependeu do que havia dito, por receio de que ela se lembrasse do pai de

novo.Porsorte,osorrisodelaprovouocontrário.–Onascerdosolvistodasameiasdocasteloélindo.Vocêdeviaverumdia.–Eugostariamuito.Cecilycorouevirouorosto.Marcfezomesmo.Naverdade,elaestavaperplexaconsigomesmopor

terconvidadouminimigoparavisitarsuacasa.Comopodiatersidotãorelapsa?Marc tinhaadesconfortávelhabilidadede fazê-laseesquecerdoquenãodeveria.Ela jamaisdevia

terfeitoumconviteparaqueelevisitasseocasteloqueguardavaacostabritânica.Marcperscrutariaolugarcomolhodeguerreiroeidentificariaasfraquezasdolugaresegredosquenemelaprópriasabia.Enquanto o rei não escolhesse seu futuromarido, ela era a responsável pela proteção doCastelo deLosford.

AsperguntasdeDeMarcel,no entanto, eramsempre sobreela enão sobreo castelo, e tampoucosobreacondessa.Narealidade,elaquiseraapenascompartilharaalegriadeseterumacasa.Haviasidoumerro,eprecisavamudaroassuntologo.

– Por que falar sobreDover? – perguntou ela, olhando para uma travessa. –Você está no castelomaisbonitodomundocristão.

Marcolhoudasparedesatéoteto.–Vejoqueseureiconstróiaforçacommuitabeleza.SeráqueMarchaviafeitoalguémelogioaalguémsobreailha?Bem,elanãotinhaouvido.Talvezo

climadasFestastivessesuavizadoambos.–Vocêparecesurpreso.–Eledestruiuapenasterrasfrancesas.–Destruiçãoéumapalavraestranhaparadescreverumabatalha.–Nãoestoufalandodeguerra.–Então,qualéoassunto?Apesardaperguntadireta,Marcsabiaqueelanãogostariadeouvirsuaopinião.Maseramelhorque

elacontinuassevendo-ocomouminimigodoquecomoumamigo.Antesderesponder,eleaestudouenquantoescolhiabemaspalavras.

– Os ingleses destruíram terras francesas não só para lutar, mas também para arrasar cidades ecamposparaquenenhumhomemouanimalsobrevivesse.

Cecilyfranziuocenho.Ouvirapoucashistóriasdaguerradeseupai,masumadevastaçãoassimtãoperversanãopareciaatodeumcavaleirocristão.

–Meupaijamaiscometeriatamanhaviolência.Marcnãoentendeuasurpresadelanumprimeiromomentoesentiupena.–Ah,minhapobrecondessa.Vocênãofazideiadoqueacontecealémdasmuralhasdeumcastelo.Semprefuimuitoprotegida.

Page 85: Blythe gifford - rumores na corte

A cada dia passado,Cecily se convencia que não tinha consciência de tudo o que precisava saber.Seráque tinha agido comocriançapormuito tempo, esquivando-sedasobrigações?Teria sido esteomotivo que seus pais a haviam afastado do árduo trabalho de se cuidar de uma casa? Ela sempreacreditaraquehaveriatempoparatanto.Amanhã.Semanaquevem.Anoquevem.

Mesmo assim, não podia revelar suas fraquezas diante daquele homem. E menos ainda algumdetalhesobreocastelo.

–Achoqueévocêquenãosabecomoosinglesessãobravosenobres.Cecilyachouqueohaviaprovocadoosuficientepara iniciarumadiscussão.MasMarcse limitoua

suspirar.–Nemsempreosfrancesesagemdamaneiramaiscorreta.Opesarcontidonaquelaspalavrasacalou.A refeição terminou.Os convidados reverenciaram a princesa e se retiraram. Ela eMarc foramos

últimosasair,comexceçãodeDeCoucy.Cecilyparouàporta,aguardando-o,maselegritoudooutroladodasala.–Monami!VamosreceberoreiJeannodiadeSantoEstêvão,oui?MarcconcordoueCecilyrangeuosdentes,recuperandoaraivadesempre.OreidaFrançavoltariaà

Inglaterraeseriarecebidocomfesta,enquantoocondedeLosfordjazianumatumbafria.CecilyteriadeseapegaràquelaraivaparanãoserenderaMarcdeMarcel.

Marc trocou algumas palavras com o amigo, e em seguida acompanhou Cecily pelos labirintos decorredoreseescadas.

ElarelanceouoolharporcimadosombroseviuqueDeCoucynãoosseguia.–Eleficousozinhocomaprincesa.Olordeéconfiável?–Biensûr–respondeuMarcnumtomindignado.CecilycorouaosedarcontadequehaviaexpostoumafraquezadeIsabella.–Masvocêmesmoacaboudeadmitirqueosfrancesesnemsemprerespeitavamahonra.–DeCoucyéumhomemhonrado.–Entãodeveseroúnicodeseupaís.–Não,nossoreitambémé.EraaprimeiravezqueCecilyoouviafalarcomtamanhareverência.–Seureipodeserhonrado,masestávoltandoporqueofilhofugiu.AslinhasdeexpressãonorostodeMarcseaprofundaram.–ODuqued’Anjouenvergonhouopaiquandofugiuparaosolofrancês.Nemsempreumhomem

seorgulhadeseufilho.Oudafilha.Sebemqueelahaviatentado…–Aindaassim–continuouMarc–,oreisesacrificouparafazeroqueécerto.Sãopoucososhomens

queadmirotanto.–Nuncaovireverenciaralguémcomooseurei–disseela,surpresa.–Vocêdeviatê-lovistolutandoemPoitiers.“ABatalhadePoitiershaviaacontecidohámuitotempo.AInglaterrasaiuvitoriosa.OpaideCecily

havia voltado para casa todo sorrisos e com resgates recebidos. Na época, todos acharam que a pazfinalmenteseestabeleceraparasempre.

–Oquehouve?–Seupainãocontou?

Page 86: Blythe gifford - rumores na corte

Cecilybalançouacabeçanegativamente.–Umpainãocostumadividirhistóriasdeguerracomafilhade12anos.–Alémdeoutrascoisasque

seuspaistinhamevitadoqueelasoubesse.–Então,euconto.Éumahistóriaquetodosdeviamsaber.Elesatravessaramcorrendoaalasuperiortremendodefrioeentraramnatorre.Marcparouaopéda

escadaria,poisnãopoderiacontarahistóriaandando.Osfatosmereciamaatençãototaldeambos.–Sente-seaqui–pediuele.Aescadariaestavavaziaeiluminadaporapenasumatochapresaàparede.Osoutroshaviamvoltado

correndoparaacama,sabendoqueteriamdelevantardenovoempoucashorasparaassistiràpróximamissa.Cecilysesentounapedrafriaeaguardou.

– Éramos um batalhão grande de guerreiros. Todos acharam que seria uma batalha fácil, masatacamosumabasemuitobemdefendida.

–Elestinhamumcomandantemelhor.TodaaInglaterrasabiaque,foraorei,seufilhoEduardoeraomelhorguerreirodomundocristão.Marc franziu o cenho, mas inclinou a cabeça ligeiramente. Será que havia concordado com o

comentário?–Pelomenos ele foimais corajoso.Os comandantes franceses covardes recuaramedeixaramo rei

desprotegido.Cecilyjáhaviaacusadoosfrancesesdemuitospecados,masnãopodiaimaginarumcomportamento

dessesdeumcavaleiro.–Vocêtemcerteza?Estavalá?Marcrespondeuquesimcomumsinaldecabeçaesuspirou.–Eutinhaacabadodemetornarcavaleiroeaindaerabravoetolo.Masviquandooshomensque

protegiamoreicomeçaramacorrer.Tenteialcançá-los,maselesestavamlongedemaisehaviamuitomaissoldadoslesmaudits.Nãoconseguialcançá-los…

Marcabaixouacabeça,evitandoqueelavisseseusolhos,eclareouagargantaantesdeprosseguir:–Oreicontinuoulutandodepoisqueseushomensohaviamdeserdado,semesperançanenhumade

vencer, acompanhado apenas por seu filho, o pequeno Philippe, que mal tinha idade para ser umescudeiroenãofugiucomoosoutros.

–Eleédignodeadmiração–elogiouelacomcertamávontade.–Oreifoicercadopeloinimigocomosefosseumguerreiroqualquerenãoumsoberano.“Ondeestá

meuprimo?”,eleindagou.“OndeestáopríncipedeGales?”.Umreitinhadeserenderaalguémcomomesmo título de nobreza, digno de aceitar suas luvas. Mesmo assim, les maudits estavam maisinteressadosemprendê-loparapoderexigiroresgate.

Cecilypensouemdizerqueeleestavamentindo.Nenhumcavaleiro inglêsteriaseportadodaquelaforma.MasMarceratãoenfáticoemseudiscursosquantoeracomaespada.

–Oqueaconteceudepois?–Nofinal,umcavaleirofrancês,exiladoequelutavapelosingleses,seapresentoueprometeuqueo

levariaàpresençadopríncipe.Sóentão,oreiserendeucomtodaahonraeentregousuasluvas.A imagemqueCecily vislumbrou era inquietante.Ovalente rei francês e seu filho enfrentandoos

ingleses,queavançavamsobreelescomocãesfamintosprocurandorestosdecomida.Nãotinhasidoàtoaqueseupaihaviaescondidoasverdadessobreaguerra.

–Agoraentendoarazãodesuaadmiração–disseelacomoseestivessesedesculpando.

Page 87: Blythe gifford - rumores na corte

Quandoosolharessecruzaram,elaenxergouatravésdoescudoqueelemantinhaparaseprotegerdo resto do mundo e viu um homem que já havia se desapontado muito na vida. Nem sempre osfranceses agem da maneira mais correta. De repente, Cecily se envergonhou por ter achado queninguémmaishaviasofridotantoquantoela.

–Achoqueeuestavacega.Marcsorriucomtristezaenãocomasatisfaçãodevitóriaqueelaesperava.–Acabeideprovarisso,n’est-cepas?Talvezele tivesseconseguidomesmo,ouentãoelahavia sidoprotegidadaverdadedomundoque

podiaserbemdecepcionante.Claroqueelanãopodiasequerimaginarocaosdominanteentreavidaea morte. Será que ela também não tinha enxergado verdades sobre seu pai? Ninguém nunca haviacontadoascondiçõesdamortedopaidela.Porquê?

Page 88: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo12

E ASSIM Cecily atravessou o dia de Natal. Houve uma missa ao amanhecer, outra ao meio-dia efinalmente foi servida a primeira refeição num clima da melhor festa do ano, repleta de risos ememórias.

Àmesaestavamasmaçãsassadastemperadasqueamãedelagostavatanto.Osmenestréisentoarama canção da morte do javali que abria a festa. O pai dela costumava cantar com o rei na únicaapresentaçãodoano.

Cecily sorria e meneava a cabeça em resposta aos risos ao redor, mas à medida que as cançõescontinuavameasvelasseconsumiam,atristezapesouemseupeito.EsseeraoprimeiroNatalqueelapassava totalmente sozinha e com a cabeça cheia de dúvidas. OdiavaMarc por isso. Já era difícil osuficiente saber se estava preparada para dirigir o Castelo de Losford. Até então semantinha com acabeçaerguidaerodeadaporaquelesqueaconheciamdesdeainfânciaeaprotegiamdasdúvidascompesar.Ninguémaquestionaraouaforçaraafazeralgumacoisacontraavontade.

Noentanto,aquelehomem,umcavaleiroinimigo,quenãochegavaaserumnobre,tinhacolocadovárias dúvidas em sua mente. Pela primeira vez ela percebeu que o mundo estava lotado de atoscovardes,cruéiseignóbeis.Aguerraerabemdiferentedoquehaviamcontadoaela.Seráqueseuspaisqueriamprotegê-laatéquetivesseidadesuficienteparasaber?Oujulgaram-naincapazdeenfrentaraverdade?

Seráqueelaestaráprontaalgumdia?Ela não tinha vistomuitoMarc naquele dia. A família real, vestida em cores vivas e combinadas,

desejoue recebeu felicitaçõespeloNatal;nãohouvenenhummomentocoma intimidadedareuniãododiaanterior.CecilynãotevenenhumaoportunidadedeficarsozinhacomMarc.

Masasdúvidaspersistiamempersegui-la.Durantetodooperíododelutopelopai,elanuncasoubee nem questionou como ele havia morrido. Talvez nem quisesse saber na época, bem diferente de

Page 89: Blythe gifford - rumores na corte

agora.Gilbertteriadelhecontar.Quandoanoitechegou,elachamouGilbertparaconversareeleaseguiuporumdoscorredores.Ele

já havia bebido o bastante para estar corado e sorridente, mas mudou de expressão ao perceber oquantoCecilyestavaséria.

–Oquehouvedeerrado?–SoubeontemcomofoiaBatalhadePoitiers.Comonós…comooreifrancêsfoipreso,violandoa

honraquedevíamostermostrado.Gilbertolhouparaolado.Osilêncioeosemblantetristeconfirmaramasdesconfiançasdela.–Oquehouvecommeupai?Elefoi…elefez…?–Não–Gilbertrespondeuantesqueelacompletasseapergunta.–Seupai ficoupertodopríncipe.

Eleeraumhomemhonrado,Cecily.Nuncaduvidedisso.Foiumalíviosaberqueopainão tinha feitopartedaquele incidente.Ohomemquemantinhaem

seucoraçãoeraverdadeiro.Masaindahaviaquestõesnãorespondidas:–Conte-mesobreaoutrabatalha.–Qualdelas?–perguntouele,piscandorapidamente.–Abatalhaemquemeupaimorreu.Gilbertficouconfusoetriste,revivendocenasnamentequeelanãopodiaver.–Seupaifoicorajoso–disseeleporfim,comosenãotivessemaisnadaadizer,ouseissofossetudo

queelaprecisavasaber.Eporumbomtempo,foimesmoosuficiente.–Seiqueelefoiumbravo–disseela,procurandoparecerconvicta.–Querosaberoqueaconteceu.Bravura,bemdiferentedacovardiaqueMarchaviafalado.Eamaneiracomoeledescreveraavitória

inglesasobreosfranceses…seráqueosfranceseshaviamsidocruéiscomseupai?–Elesofreu?–Seelesofreu?–indagouele,confuso.Cecilyprocuroudiscernirseoespantodeleeraporcausadoexcessodevinhoouseaquelanãoera

umaquestãoqueumguerreirolevariaemconsideração.–Elemorreurápido,ou…?–Elamalconseguiafalardireito.Eradifícilimaginaropaicaídoferidoe

esquecidoporhoras.Amorte damãe pelomenos tinha sido rápida, apesar de inesperada. Bem, pelomenos era essa a

históriaqueelaouvira.–Deusfoimisericordioso?Eram perguntas que ela nunca havia feito até Marc apresentá-la à realidade de uma guerra. O

conflito havia acontecido do outro lado do Canal, longe de tudo, tanto a vitória quanto a derrotahaviamsidosuavizadaspeladistância.

Vocênãofazideiadoqueacontecealémdasmuralhasdeumcastelo…–Nãofoiumabatalha.–Como?–Elenãomorreunumabatalha.– Não entendo… – Ninguém tinha dito isso a ela. Durante todo o tempo ela havia culpado os

francesespelamortedeseupai.–Elemorreudealgumadoença?OrostodeGilbertexpressavaaagoniaquedeviatersidoomomento.–Foiatempestade.

Page 90: Blythe gifford - rumores na corte

–Oquê?–AtempestadedaSegunda-FeiraNegra.Atéadescriçãoerafria.Elajáouvirafalarnamudançasúbitadotemponaqueledia,ocorridacoma

mesmarapidezqueaspragastinhamvarridooEgito.EqueoreiacreditouqueDeusqueriaqueapazcomaFrançaseestabelecesse.

Masninguémnuncatinhaditoaelaqueseupaihaviamorridoporcausadatempestade.Oquemaisestariamescondendo?

–Conte-metudo–elaexigiunumtomsevero,semdarchancesdeelerecusar.Gilbertsuspirou.–Foiuminvernoterrível.OsfrancesesseacovardaramatrásdasmuralhasdeParis,recusando-sea

nosenfrentar,entãooreidecidiulevarseuexércitoparaumterritórioamigávelnoverão.APáscoajátinhapassado.Eraprimaveraquandocomeçamosamarchar,masoclimaaindaeradeverão,quenteeensolarado.Os ânimos estavammelhores, podíamos ver os pináculos deChartres nãomuito longe eentão…

Aalegriaeaesperançaqueeledescreverasedispersara.Atéaíelasabia.E,comasmãosfechadasempunhos,elasegurouarespiraçãoparaouvirorestante.

–Entãoocéuescureceueesfriou.DamesmamaneirainesperadaqueDeuspartiuoMarVermelho,ogranizocaiudocéu.Aspedrasdegelo,grandescomoovosedurascomorochas,caíramsobrenossascabeças.Muitosdoshomens,osarqueirosprincipalmente,quenãovestiamarmaduras,mascasacosdecouro,foramatingidos.Umapedraatrásdaoutra…

O relato foi suficiente para que Cecily imaginasse o caos que se instalou. Os homens morreramapedrejadosporgranizocaídodocéu.

–Masmeupaivestiaumaarmadura.Eleestavaprotegido–disseela,emboraimaginasseofinaldahistória.Sabiaqueelehavia…

– Ele tinha tirado o elmo. Quando eu o encontrei, havia fendas na cota de malha que odesnudaram…

Elafechouosolhosprocurandoevitaravisão,masGilbertcontavasuasmemórias.–Eleestavavivoquandovocêoencontrou?–perguntouelanumsussurro.Gilbertmeneouacabeçaemsilêncio.–Porquantotempo?–Elaosegurounobraçoesacudiu.–Porquantotempoeleviveu?AexpressãodeGilbertfoimaisenfáticadoquepalavras.–Elesómorreunodiaseguinte.AnotíciaabalouCecily,queagorateriaquearcarcomofardodoconhecimento.OcondedeLosford

tinha sofrido antes de morrer. E ferido tivera de esperar chegar sua hora. Ele não havia morridoheroicamente,lutandoporseurei,masporumachuvadegranizo,comoseDeusestivessesevingando.Ou,pior,nãoestivessecuidandodosseus.

AmãedeCecilytiveraquearcarcomopesosozinhaporqueafilhanãopodiaparardechorarparaolharosdesenhosdaefígie,porserfracaenãomerecedoradotítuloqueostentava.

Vocênãofazideia…Marctinharazão.Suasnoçõeseramidealistasepreconcebidas,masnenhumconhecimentodavida

realeda faltadeorganizaçãonaqualseuamadopaihaviavivido.Porserprotegidaemuitocuidada,elaachavaqueavidaeamortesedesenrolavamigualmenteparatodos.

Asmortes de seu pai e de suamãe provaram que não existe nada preestabelecido. Por ter ficado

Page 91: Blythe gifford - rumores na corte

totalmente desequilibrada e perdida, ela havia concentrado toda sua fúria sobre os franceses, com afalsanoçãoqueelesdeviampagarporsuador;comoseassimomundovoltasseaserjustoeorganizadodenovo.

Eagoraeraprecisoenfrentaraverdadenuaecrua.Tudoqueelaacreditaraerafalso,ouaomenosincompleto.Suamenteestavaconfusanumamiscelâneaentreobom,omal,ocertoeoerrado.Comodevia viver dali emdiante?Comodesempenharia suas funções e as expectativas de seus pais?Comosaberiaoquefazer?

–Eleestavaempaznofinal?Alguémprovidenciouumpadreparaaextrema-unção?A morte da mãe dela também havia sido súbita, mas pelo menos havia um padre presente para

proveroconfortodaigreja.MasCecilynãotinhapensadoemnadadissoquandodamortedopai.Naverdade,elanemconsideravaahipótesedeelemorrernaguerra.ComoDeuspodiapermitirqueseusguerreirosmorressem?

–Sim.Eleconfessouefoiabsolvido–disseGilbert.Arespostaaconfortouumpouco.– E quanto aos outros? Quantos morreram? – indagou ela, lembrando-se dos arqueiros que não

vestiamarmaduras.–Muitoshomensecavalosperderamavida,masseupaifoioúniconobreamorrer.Cecily sentiu-se solidária às várias filhas, esposas e mães daqueles homens desconhecidos que

portavamarcoslongosparaprotegerterrasinglesas.Marctinharazãoquandodisseraqueelanãosabianadasobreaguerraemuitomenosdaquelesque

seguiamapé,enãoacavalo.Agoraelaassumiaquesuaarrogânciaestavabaseadaemconceitosfalsos,equeculparaerroneamenteosfrancesespelamortedeseupai.EladeviapedirdesculpasaMarc.

Pedirdesculpasaumfrancês…sim,omundoestavadeponta-cabeça.

PARA MARC, as festividades do Natal pareciam infindáveis. Já havia anoitecido e ninguém havia serecolhidoparadormir.SempoderfalarcomCecily,otempopareciasearrastar.

Enguerrand também não estava muito à vontade. Isabella estava presa às responsabilidades reais,mas,emvezdecantar,dançaroujogarcharmeaosdemais,eleestavasentado,olhandoparaaprincesadelonge.Marcnuncaotinhavistodaquelejeito.

Eleéconfiável?OqueteriaacontecidodepoisqueeleeCecilytinhamsaídonanoiteanterior?Marc conhecia Enguerrand melhor do que qualquer outra pessoa. Sabia quando ele assumia a

liderança,quandoestavacansado,faminto,bravooucontido.Mesmoassim,Marcnãosoubeidentificaraexpressãodorostodoamigoaoolharparaaprincesa.Serianostalgia,oualegria?Enguerrandestavadiferente.Eissoeraperigoso.

Diferente deMarc, De Coucy era um líder e não um solitário, um homem tão habilidoso com aespadaquantonaconversaqueconseguiaganharaconfiançadequalquerum.Dasmulherestambém.Masdasmulheresemgeral,enãoapenasdeumaemparticular.OjeitoqueeleagiacomIsabellaeradiferente.Seriadifícilqueoutraspessoasnotassem,poiselenãodeixavadesergentil,conversandocomtodos.MaselesemprevoltavaparaoladodeIsabella.EMarcsabiaporquê.

Enguerrand jáhavia asseguradoquenão tinhanenhumenvolvimento comaprincesa,queaúnicafinalidade do flerte era rever as terras que pertenciam à família dele, além de tirá-los da rotina docativeiro.Tudonãodeviapassardeumardilcalculado.

Page 92: Blythe gifford - rumores na corte

Entretanto,Marcobservavaoamigoeconcluíraquenãoerasóisso.Nãomais.Todavezqueolhava,Enguerrand estavamelancólico e comoolhar fixonaprincesa.Marcolhounadireçãodela tentandoadivinharoqueoamigovia. Isabella estava lindae refinada,maspálida.Como tempo, eraprovávelqueelaficasserechonchudacomoamãe.ElanãosemoviacomamesmagraciosidadedeCecily.Elariademais,diferentede…

–Venha–chamouCecily,pousandoamãonoombrodele.–Precisofalarcomvocêasós.MarcpensoucomojustificariasuasaídaparaEnguerrand,masacabouconcluindoquesuaausência

nãoserianotada.Assim,eleselevantoueseguiuCecilypelocorredor.–Paraondeestamosindo?–EudividoumasalacomduasdamasdecompanhiadeIsabella.Elasaindaestãonosalão.Elenãodiscutiueosdoisdesceramemsilênciopeloscorredores,atravésdaalafria,edepoissubiram

a imensa escadaria que levava aos aposentos da Torre Redonda e chegaram a uma sala distante doquartoqueeledividiacomDeCoucy.

Cecily esperou Marc entrar e fechou a porta. O quarto rescendia a água de rosas. Eles estavamsozinhos,oquepermitiaváriaspossibilidades,masotomdevozdelaexcluiuamaioria:

–Precisopedirdesculpasaosfranceses,masemespecialavocê,aquemmaisofendi.–Porquê?–Marcficouboquiaberto,surpreso.–Vocêestavacerto,nãofoiumfrancêsquematoumeupai–disseela,insegura.–Eleficoudoente?Eraumapossibilidade,emboramuitosnãoadmitiam.–Elefoiatingidopelachuvadegranizo.Deusopuniuporalgumpecadoquenãoimaginoqualseja.Apostura deCecily, o queixo altivo e o olhar determinado começarama fraquejar.Os lábios dela

começaramatremerantecipandoaslágrimas.Ah,nãosetratavaapenasdepesaroudor,mastambémdadescobertadequeguerreirosgalantessó

existiamna imaginaçãodela.Agora ela sabiaquea crueldadedoshomens,domundoouatémesmoDeus podia alterar a ordem natural das coisas. A justiça domundo não passava de uma ilusão e arecompensadealguémquesemprecumpriuseusdeverespodiaserumamorteinjusta.

Marc jásabiadisso,assimcomotodososhomensqueiamparaaguerra.Atéasmulheres francesastinham consciência dessa dura realidade porque havia batalhas muito próximas, por todos os lados.Casteloseramincendiados.Benseramroubados.Mulheresdesonradas.Entretanto,Cecily,assimcomomuitosqueali viviam, tinhamsidopoupadosatécomaciênciadoqueaconteciado ladode foradosportões dos castelos.O campo de guerra ficava a quilômetros de distância, longe da visão. A guerrapouco ameaçara a fortaleza de Losford. Cecily vivera ali, protegida e cercada por guardas,muralhas,roupasbonitasemimadapelafamília.Elasótiveranoçãodomundoexternoquandoperdeuospais.

Marc sentiu ummisto de sentimentos, arrependimento por ter sido o responsável a abrir os olhosdelaecominvejadeelatersidopoupadaportantotempo.Enquantoeleenfrentavaospercalços,elasóvia a beleza. Quem poderia julgar qual dos dois tivera mais sorte? Seria a dama protegida, ou oguerreirosemilusões?

–Aguerraécruel–disseele,puxando-aparamaispertoesabendoquepalavrasnãoaconfortariam.–Fuiumatolaaoculparvocê–disseela,meneandoacabeça.–Afinalfomosnósqueatravessamoso

Canal.Aadmissãofoitãograndiosaqueeleficousemsaberoquedizer.Noentanto,osfrancesesjátinhamtentadoinvadirailhadeCecilyantesetalvezvoltassemaatacar

Page 93: Blythe gifford - rumores na corte

novamente.Os homens estavam sempre procurando guerra,masMarc só saberia responder por ele.Quandosentiaraiva,queriabateremalgumacoisa,eseriamelhorsefossenumcampodebatalha.

–Sabercomoseupaimorreuajudouemalgumacoisa?Àsvezesoconhecimentoproviaumasensaçãodefinalização.–Não–elarespondeueoencaroucomumolharvazio.Marctinhaouvidofalarnaqueledia fatídico.Haviavistooquerestaradepoisdachuva,ascarroças

abandonadas no campo ainda presas aos cavalos, que tinham morrido congelados em pé. Seriaimpossívelqueumafilhadedicadaachasseconfortodiantedaquelavisão.

–Vocênãopodiasequerterimaginadoaverdadedeumaguerra.Nãoeraumapergunta,masaconstataçãodeumfato.Algoemqueelapodiaserridicularizadapor

tersidotãoingênua.–É tãoóbvio,não?Omáximoque imaginei foium torneiodegrandesproporções.Meupai como

líder,osestandartestremulandocomovento…Na posição dela, eramesmo óbvio que pensasse que qualquer francês devia saber que um escudo

vermelhodecoradocomtrêslosangospertenciaaLosford.Mas,numcampodebatalha,eratudomuitodiferente.

– E descobrir que ele não faleceu num combate… –A voz dela estava trêmula –…masmorreuassim.Comopossosuportarisso?

Aagoniadelaeraverdadeira,maselenãoestavasolidário.Outraspessoashaviamsofridoemorrido,maselasentiaapenasporsuaperda,enãochoravapelosdemais.

Marccomeçouaandardeumladoparaooutrodasala,incapazdeficarparado.–Vocêagecomoseavidapudessefazerumapausaeomundoparasseaguardandosuarecuperação.

Vocênãoéaúnicaaperderumapessoaamada.Amorteestáemtodolugar,acontecetododia.–Marcnãoestavapensandoapenasnaguerra,masnosoutrosdias,quandomuitostinhamperdidoavidacomapraganascrianças,nosvelhos,comalagamentosetodasortedeameaçasquepairavamsobretodos.–Todomundojáperdeualguém.

–Vocêtambém?Aperguntaoatingiucomoumsoco.Ele chegouaabrir aboca,masnão respondeu.Emvezdisso,

notou queCecily tinhamudado o semblante. Parecia que agora ela o via como alguémque tambémsofreraetiverasuasprópriaspaixões.Elequeriaqueelavisseomundoenãoele.

–Seiquevocêperdeusuamãeepai.Alguémmais?–perguntouela,bembaixinho.Epensarqueelea tinha julgadoegoístaporsópensarnaprópriador;agora,eraelequerelutavaa

compartilharador.Porondecomeçaria?Atéondelembrava?–Minhamãe,meupaieumirmãorecém-nascido.Perdimaisirmãosdearmasquepossocontar.–

Marcrespiroufundo,criandocoragemparacontinuar:–Eumamulher.Cecilyficouvisivelmentechocada.– Você não está de luto por ela? – Ela indagou como se as outras pessoas não tivessem tanta

importância.–Claroquesim.–Algumasvezesemquevisitaraaigreja,Marcselembravadaquelamulher,viva,e

dobebêeos imaginavanocéu.Seráqueele tinhasidobomosuficienteemvidaparaunir-seaeles?Talvezfossemelhornãosaber.–Masminhavidanãoterminoucomamortedeles.

–Achoqueeunãoteriaamesmaforçaquevocêparasobreviveraperdadetantaspessoasqueridas.Marchesitou,mastocou-anobraço.Elaseencolheu,eofitou.

Page 94: Blythe gifford - rumores na corte

–Comoelaera?Faziatantotempo…eleseesforçouparalembrar.Aindaeramuitojovem,nãohaviasetornadoum

guerreiro,masestavaprontopara iraocampodebatalhacomoescudeiro.Cheiodesieconfianteemsuamasculinidade,tinhacertezadequeeramerecedordehonraeglória.

TãoingênuoquantoCecily.Ederepente,eleselembroudamulher.– Ela era loura, de olhos azuis. –Adorável e rechonchuda.Aqueles olhos refletiam como espelho

tudooqueelequeriaveremsimesmo.Cecilyinterrompeuobrevesilêncio:–Vocêssecasaram?Marccorou,envergonhadodeconfessarsuafraqueza.Amoçatinhaseoferecidoeelehaviaaceitado.

Ora,queoutroguerreirofariadiferente?AIgrejaestabelecianormas,haviaaéticadacavalaria,masarealidadeeraoutra.Adiferençanuncaeramencionada,ousurpreendia,ouvaliaapenanotar.

Eledeuumatossidelaantesderesponder:–Elanãopodiasecasarcomigo.Eeufuiparaaguerra.Mesmo assim, depois de umanoite ou duas com ela, ele teve esperanças de que ela o aguardasse

voltar comoum cavaleiro. Ele chegou a imaginar vê-la passandona rua.Talvez pudesse torná-la suaamante.Naépoca,porserjovemetolodemais,elenãosoubeavaliarosprópriossentimentos.

TalvezCecilyentendessenasentrelinhas,maseleacabouconfessandooquenuncaverbalizaraantes:–Houveumaépocaemqueeupensavanelaatodoinstante.Durantetodaacampanha,cavalgandopelopaís,aimagemdelanãolhesaíadamente.Eleimaginava

queelahaviase tornadoumadama linda,culta,alguémporquemlutar.Sonhava tambémqueelaseembelezavaacadadiaeoamavacadavezmais.

No entanto, quando as batalhas terminaram com a vitória dos ingleses, quando muitos de seusconterrâneosprovaramsercovardes,elevoltouparacasanaesperançadeencontraramulherquetinhacrescidomaisnasuaimaginaçãodoquequandoativeranosbraços.Elequeriaconfortoeenxergar-seatravésdosolhosdelacomoohomemquealmejavaser.Suamaioresperançaeraqueoamoreafédelapudessemapagartudooqueelehaviavistonaguerra.

–Vocêaencontroudenovo?AvozdeCecilyotrouxedevoltadodevaneio.–Apenasumavez.Elenãopoderia contarmais alémdisso.Naverdade, quando encontrara amoçade sua juventude

viraoquantotinhaseenganado.Elanãoeralouradeolhosazuiscomoelelembrava.Etambémnãooolhavacomadmiraçãoenemsabiafalarcommaneirasgentis.

Não.Elaerafilhadeummoleiro,simplesemuitomagra.Seantesodesejara,hojetinhamedosódeolharparaele.Nãohaviasonhadocomeleduranteaausência,massimsecasadocomoaçougueiroeestavagrávida.

Seráqueelaachouqueelehaviamorrido?Seráqueelahaviapensadonelealgumdia?Emqualquerdashipóteses, avoltadeMarc significavaa revelaçãodeumaaventura juvenil.Marcentendeuqueomaridodelanãosabiadenada.Quandoareviu,eleaestudouporlongosminutosantesdereconhecê-laedescobrirqueaimagemquecarregoudurantemeseseracompletamentediferente.Foiestarrecedorreconhecerquetinhaseenganadoportantotempo.

Cecilytambémviveuseenganando.

Page 95: Blythe gifford - rumores na corte

–E você a perdeu – disseCecily. – Imagino que tenha achado que ela lhe arrancou o coração dopeito.

Cecily estava imaginando que a moça estivesse morta, sem saber que se tratava apenas de umamulher que só existiu na mente dele.Mas não deixava de ser verdade, porque para ele, a filha domoleiroestavamortajuntocomtodasasilusões.

–Vocêstiveramumfilho?Marcsecontraiu.Sim,amulherdoaçougueiroestavagrávida.Algumtempodepoiselesoubequea

criançainocentehaviamorrido.–Sim,masnãoerameu.–MarcachouquenãopodiaficardiantedeCecilysentindopenadeuma

mulherquenãotinhaamado.–Euacheiqueaconhecia.Masofatoéqueimagineiumapessoaqueeugostariaqueelafosse.

Cecilydeviaterficadosurpresa,ounãoteracreditado.Mas,emvezdisso,apenasmeneouacabeça.–Achoquefizamesmacoisa.Euenxergueioquequeriaver.Minhavisãodemundoeraimpossível.

–Elasuspirouebalançouacabeçacomoseestivesseolhandoparaumbebê inocente.–Dieuestmondroit!Deusestádonossolado,devemossersemprevitoriosos.Emesmoassimascoisasacontecemsemqueeusaibaarazão.

AvozdelaestavapontuadapelodesesperoepelaliberdadedoconhecimentoeMarcfinalmenteviuo quanto ela era vulnerável por trás do escudo protetor que criara. Essa era a dúvida que ela haviaescondidoatéomomentocertodecontar.Eleentãopercebeuqueaviacomoelaeraeaconhecia.Ossentimentosqueeladespertavaeramtãovulneráveisquantosuador.

–Cecily,eugostaria…–disseele,sussurrandoaoouvidodela.Quando ela o encarou, ele viu o brilho do desejo naqueles olhos verdes. Sorriu, imaginando que

nuncahaviaficadotãofelizemapenasverumapessoa.TalvezsuavisãofossetãolimitadaquantoadeCecily,maseleenxergavaapenasascoisasruins,comoseaalegriaeabelezaresidissemlongedesuasfronteiras.Ah,senãotivessesidotãocego…

Agora, da fenda que se abrira entre o horror da guerra e a dor do cativeiro surgia umbrilho, umlindoraiodesol.Sóentãoeletomouconsciênciadequetudooqueansiaraestavabemdiantedeseusolhos.

Maisumavezeledeuumatossidelaparaclarearagargantaeafastouumcachodorostodela.–Avidapodenãoserfácil,simplesoujusta,masestemomentoésónosso.Eelemalsabiaoquantodesejavaaquelaproximidade.Cecilysorriueinclinouacabeça,oferecendooslábios.

MARCA beijou, emesmoque estivesse esperando, ela se surpreendeu.Mais tarde tentaria se enganardizendo que o beijo fazia parte do disfarce, mas não havia ninguém ali para testemunhar. Podiatambémserumgestodedesculpapelamaneiracomoohavia tratado,ou talvezelaquisesseconfortoparaesqueceroquehaviadescoberto.Masserecusavaaadmitirquegostavadele…poucossegundosdepois,nãopensouemmaisnada.

Elasedeixouenvolverpelosbraçosdeleeembarcouparaummundosilenciosoondesóassensaçõesimportavam.Pareciaquetodooódiohaviasidoconsumidopelofogodapaixãoesetransformadonumsentimentoigualmenteforte.Emuitomaisperigoso.

Durantemuito tempo elahavia tentadonão se envolver, não se abrir enão tocarninguém.Agora

Page 96: Blythe gifford - rumores na corte

duvidavaseaquelaansiedadeeraporeleouseriaporqualqueroutrapessoa.Nãosaberiaexplicarenãotinhamaisimportância.

Seráqueeleshaviamescorregadoparaosofá?Osbeijosávidosdesciampeloseupescoço?Asmãosdeleestavamtrêmulasaosegurarosombrosdela,alternandoentreaforçaeagentilezaaoacariciarsuapele.

Seguindoseusinstintoselaoenlaçoupelopescoço,puxando-oparamaispertoeaprofundouobeijo,cientedequepodiaseperdernascaríciaseseesquecerdasmemóriasedosmedos,sendoapenasCecilyenãomaisacondessa.

Aosedeitarem,eleacobriucomopesodeseucorposemparardeacariciá-la.Eramtoquesgentisedelicadosapesardasmãoscheiasdecicatrizesdeguerra.Entrebeijosecarícias,asrespiraçõestornaram-semaisofeganteseurgentes.

Jet’aime.Testas crispando e pernas se enroscaram ansiosas. Os lábios entreabertos, a respiração ofegante, a

pele arrepiada, o coração aos saltos e asmãos que buscavam outrasmãos. Cecily sentiu osmamilosenrijecerem e se deu conta de que sua pele era varrida pela brisa e pelasmãos dele, embora não selembrassedequandohaviasidodespida.

Marctraçouumalinhadebeijosrápidosdopescoçodelaatéosseios,substituindoasmãospelabocaa sugar-lhe ummamilo e outro. Cecily o segurou pela cabeça, direcionando os beijos, enlevada pelodesejo.Seriaessaloucuraatraduçãodoamor?Sefosse,sóhaviaumapessoacapazdefazê-lasesentirassim, ficar sozinha depois de provar aqueles doces devaneios seria amorte.As perspectivas eram aspiores,masodesejosuperavatodasasdúvidasealevouabeijá-lomaisumavez,maisoutra,eoutra…

Cecilysentiuqueseumundoselimitavaaoabraçodeleeeramaisdoqueosuficiente.Haviamuitoqueexplorar,asmaçãsdorostosalientes,osolhosexpressivoseatéasondasdocabelodele.Elaestavaembriagadanãoapenaspelassensaçõesnovas,mastambémpeloperfumedele,eraocheirodabravurade um guerreiro, uma mistura de couro e aço que apenas antecedia um perfume mais profundo eencorpadocomoovinhotintoquelevariamaistempoparasedeixarsorver.

Ocalordoscorposafastavaofrio,nãohaviamaisinverno.Osmovimentosdoscorposedasmãosseaceleravam, reduziam e voltavam a se acelerar a ponto de dominá-la, a ponto de ansiar por tirar ovestidoepermitirqueeleaexplorasseinteira…

Masderepente,semnenhumaviso,elesesentou.Cecilysentiuocorpovarridopelofrioetrazidodevoltaàrealidade.Aospoucosossonsentravamnoquarto,umrisodistante,umcachorrolatindo…

A volta súbita de um sonho a deixou aturdida, piscando vezes seguidas, tentando acalmar arespiração.Aprimeirareaçãofoicobrirotorsonuese levantardosofá.Marcaindaestavaali,empé.Percebendo-a tão aflita ele a segurou pelos ombros,mas não disse nada. Cecily o fitou, procurandorespostas nos olhos dele. Tinham se passado semanas de ódio, dias de lutas,momentos de paz,masnada se assemelhava ao que havia acontecido, tinha sidomais do que uma simples trégua. Em umprimeiromomento,pareciaqueelehaviaacreditadonaconfissãodelaeaabençoadocomoperdão.

–Eu…você…–Nãohaviacomocolocarasfortessensaçõesempalavra.Eletambémnãodissenada.Cecilyolhouaoredor,desesperadaparavoltaràrealidadeconhecida.Masestavatudodiferente.O

queerabrancooupreto,bomouruimtinhasetransformadonumaconfusãoricaempossibilidadesqueela jamais imaginara.O vento continuava frio,mas estimulante.Amúsica ouvida ao longe ainda eramelancólica, mas a melodia a inspirava a dançar. Até aquele momento o Natal só havia trazido

Page 97: Blythe gifford - rumores na corte

memóriastristes,masagoraaalegriaashaviaencoberto.Marcnãoeramaisoinimigo.Mas,então,quemseriaele?Ela fechou as mãos em punhos como se quisesse se prender ao mundo conhecido de antes. Aos

poucos,elatomouconsciênciaquetinhatornadorealidadeostemoresquetiveraporIsabella.Vocênãofarianadaquedesapontasseseuspais.Maselaostinhadesapontado,enãoapenasumavez.Comopassardosminutos,elafoiseacalmando.Adistânciaqueosseparavaajudou-aarecuperara

sanidade e a consciência da posição que ocupava. Com toda a rapidez possível, apesar das mãostrêmulas,elarecolocouovestidoeoencarou.

–Nósnãopodemos…Marccontraiuoslábiosemeneouacabeça.Ajustouatúnicaeseafastoumaisumpouco.– Obrigado por me contar sobre a morte de seu pai – disse ele como se fosse tudo o que havia

acontecidoenadamais.–Euojulgueierrado.–Odisfarceeabrincadeiraquejogamosparaobemdosoutrosfavoreceu…–Masnãoconseguimosoquehavíamosplanejado–disseCecily.–Achomelhorcontinuarmosinimigos–disseeledepoisderespirarfundo.–Nãoficaremosmaissozinhos–elaconcluiu,mesmosabendoqueissonãoseriasuficiente.–PartoamanhãcedocomEnguerrandparasaudarorei.–IsabellaeEnguerrandficarãolongeumdooutroporalgunsdias.–Nóstambém.–Umsuspiro.Alíviooutristeza?–DevovoltaràFrançaalgunsdiasdepoisqueorei

chegar.Cecily não esperava por aquele golpe. Durante o tempo que passaram juntos, ela procurou não

pensarnodiaemqueMarcpartiria.–Eletraráoresgate?Marcfranziuocenho.–Ouisso,ouocondedeveretornar,oumandaroutrosubstituto.–Entendo…–Cecilymeneou a cabeça, sem saberoquemaispoderiadizer. –Então amanhãnos

despedimos.–Amanhãnão,agora.Aportahaviasefechadoanunciandoofimqueeladeviaterprevistocomoalgobom.–Sim,claro.Assimserámelhor.–Nãodevovê-lanovamente–disseele.–Seráque…talvez…amanhãdemanhã…?Marcbalançouacabeçanegativamente–Não,claroquenão.–Vê-lonovamentesódificultariamaisadespedida.Elaacenoucomamão.–

Émelhorvocêvoltaraosalãosozinho.Eleseviroudecostaseabriuaporta.–Adeus–disseelaelevandoavozparaqueeleaouvisse.Marchesitou,masnãoolhouparatrásaosussurrar:–Adieu.

Page 98: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo13

MARCNÃOvoltouaosalão.NocaminhoparaoquartoquedividiacomEnguerranddecidiuquehaviavivenciadoumsonho.Umsonhorepletodepaixãoecarinho,masaindaumavisãoaserignorada.Algoquesumiriacomoraiardodiaseguinte.

Asduassemanasnacorte,quetinhamduradoumaeternidade,estavamterminando.Eledeviaestarfeliz.Noentanto,nãoerabemassimquesesentia.

Aoentrarnoquarto,deitou-senocolchãodepalhacomaintençãodelevantarcomoraiardodiaeiremboradali,deixandoCecilyparatrás.

Antes de dormir, ele admitiu que havia se deixado levar pelos temores de Cecily e pelos tolossegredosdacorte,incapazdedistingui-losdaverdade.Enguerrandhaviadesfrutadodacompanhiadafilhadorei,mashaviaumarazãoparatanto.E,aomesmotempo,elenãodeixaradejogarcharmeparatodasasoutrasdamasdacorte.Falavadaprincesacomomesmoentusiasmoquedescreviaasdanças,acomidaouoinvernogelado.Mas,naquelanoite,elehaviavistoEnguerrandumpoucomelancólico…

Marc também tivera seus momentos de folie durante as Festas. Tinha sido uma tolice achar quepodiacontrolarasdecisõesdoamigo,poiseleacaboucometendoosmesmoserros.Emvezdesalvaroamigo,elehaviasedeixadocairnumaarmadilha.Bem,haviachegadoahoradedeixaraAngleterre esuasmulheresparatrás.

Sozinhonoquarto,Marctentoudormir,acordandoacadahoracomogongodomalditorelógiodatorre. Era bem tarde quando ouviu a porta do quarto se abrir. Ao abrir os olhos viu o vulto deEnguerrandtrazendoumcandelabro.

Enguerrandestavacomacamisa todaamarrotadaerescendiaumperfumedocedemulher.Talvezfosseoperfumedeumacriadaansiosaparasedivertir,anãoser…Marcreconheceuoperfume.NãoeraodeCecily,masdealguémconhecido…

Isabella.

Page 99: Blythe gifford - rumores na corte

Marcsesentou,ansiosoparaqueseusolhosseacostumassemlogoàescuridãoepudesseverosolhosdoamigo…

–Ondevocêesteve?–perguntounumtomdereprovação.Enguerrandsesentounabeiradadacamaecolocouocandelabronamesinhalateral.–Euestavamedespedindo.–Dequem?–Estámequestionando?–Enguerrandrespondeu,beligerante.–Vocêestavacomela.Simplesassim.Verdade.Tinhaacontecidooqueelejulgaraqueconseguiriaevitar.Assimdizendo,Enguerranddeixoudeserumcondeparaserapenasumhomem.Comoscotovelos

sobreaspernas,eleapoiouacabeçanasmãos,balançando-aemdesespero.Nãohaviamaisocharmedaspalavrasbonitas.

EnguerrandnãoeramaisaquelehomemfelizcomumnamoricoduranteasFestas,massimalguémquehaviadesejadoalgoquejamaispoderiater.

EMarcconheciabemaquelesentimento.Enguerrand levantou a cabeça. Na penumbra sob a luz tremeluzente da vela,Marc viu a tristeza

estampadanorostodoamigo,sabendoquedeviaestarcomamesmaexpressão.–Oquevamosfazer,monami?Nós. Enguerrand sabia de tudo, ciente de queMarc havia cedido ao que tentara negar até para si

próprio.–Vamosaoencontrodorei.DepoisvoltaremosàFrançaomaisrápidopossível.Eesquecertudooquetinhaacontecido.

NAMANHÃ seguinte, Cecily tentava não pensar emMarc, quando Peter apareceu à porta. Depois detudoquehaviaacontecido,elanemselembravamaisdetúmulosouefígies.

–AindanãoestamosnaNoitedeReis…–Não,milady,mas eles estão de partida paraDover para saudar o rei. – Peter fez uma pausa ao

notarasurpresadeCecily.–Asenhoritanãoiráacompanhá-los?SenãotivessesedistraídotantocomMarc,elateriapercebidoantes.Oreifrancês,assimcomotodos

aquelesqueatravessavamoCanal,chegarianoportodeDover,protegidopeloCastelodeLosford.Masoreinão tinhapedidoqueela fossedarasboas-vindasaorei JeanàcostadaInglaterra.Seráqueeletambémachavaqueelanãoestariaprontaparadesempenharsuafunção?

–Nãovoltareiparacasaantes…daprimavera.–Comasuapermissão,viajareicomacomitivaejácomeçareiatrabalhar.Podeserqueeutermine

antesdasuachegada.–Entendo…–Claro.Eladeviaterpensadonissoantes.Oescultornãopoderiaviajarsozinhoetão

cedonãohaveriaoutracomitiva.–Sim,éumaboaideia.Petercontinuouquieto,esperandoumaconfirmação.–Sim–elarepetiu.–Vocêpodepartirseoreioliberar.–Comopretendefazeraefígiedesuamãe?Cecily sequer tinha encontrado os desenhos.Na verdade, nem os havia procurado.Mais uma vez

ficavaprovadoqueelanãomereciaaconfiançadospais.

Page 100: Blythe gifford - rumores na corte

–Useoúltimoqueelaaprovou.–Mas,milady…–Vocêjáfezváriasefígies,eunão–disseela,ríspida.Mascomoescultoroucomsimesma?Parecia

queoperfumedeMarcaindaestavaimpregnadoemsuaalma,impedindo-adepensardireito.–Façacomoquiser.

Peterficouconfuso.–Asenhoritanãoqueraprovaroprojeto?Não, ela não tinha amenor intenção de ver a imagemdos pais transformadanuma rocha imóvel,

masmesmoassimcapazdejulgá-laportervioladoasliçõesquehaviamlheensinado.Cecilymovimentouamãocomosetivesseespantandoumamoscadasala.–Euvereiquandovoltaraocastelonaprimavera.–Serádifícilmudardepoisdepronto.–Entãonãomudaremosnada– concluiu ela, ríspida. –Você conversou comminhamãe.Eunão.

Façaoqueacharquemelhorarepresenta.Petermeneouacabeça,murmurou“sim,milady”esaiudasala.Assimqueaporta se fechou,Cecilybateucomopunhonamesaecomeçouachorar semsaber se

eramlágrimaspelospais,porsuasilusões,ouporMarc.

NOFINALdamanhãdodiadeSantoEstêvão,Marcestavamontadoemseucavalo,prontoparadeixaroCastelodeWindsor,CecilyetodaaAngleterre.

EleeEnguerrandestavacercadosporescudeiros,criados,umdosescultoresquehaviatrabalhadonopalácioeoutromembrodacortequeelenãoconhecia.AlémdeumadúziadecavaleirosAnglais.Nãoficoumuitoclaroseaquantidadedecavaleiroseraparahonraroreiouparavigiarosreféns.

–Vocêaviu?–MarcseinclinouparaperguntaraEnguerrand.–Não,desde…–Desdequedeixeiacamadela.Elemeneouacabeça.–Evocê?Marc respondeu que não com um sinal de cabeça. Conforme pretendia, não tinha visto Cecily e

estavafelizporisso.Nãohavianecessidadedeenfrentaraqueleconflitodenovo,poiselepodiaperder.Semdizermaisnada,osdoisconduziramoscavalosnadireçãodoportão.Poucoantesdeatravessá-

lo, Enguerrand virou-se para trás e levantou amão para acenar.Marc cerrou os dentes, segurou asrédeascomfirmezaefixouoolharnaestrada.Nocaminhoparacasa.

Lar.Apalavranãoremetiaanenhumavisão,poissuacasaforasemprenolombodeumcavalo,naguerra. Atémesmo o castelo onde passara a juventude pertencia aosDeCoucy.Marc tinha nascidonumafamíliadechevalerie,ricosapenasnosangue.Todoorestotinhasidoconquistadoporsuaespadaeforça.

Fraquezasignificavaamorte.ConformecavalgavamnadireçãodomaraLeste, ele tentava lembrarde seupaís.Overdevivoda

primavera, claro o suficiente para arder os olhos. O penhasco onde ficava o Castelo De Coucy bemacima do rio. Tudo parecia muito distante, como se ele não tivesse deixado a França ao vir para aInglaterra,masquandoforaparaaguerra.

Agora,quandopensavaemum“lar”,viaCecilyàsuafrente,alguémquepretendianuncamaisver.

O SOL estava fraco naquelamanhã, quando Cecily e Isabella fugiram para o alto da Torre Redonda

Page 101: Blythe gifford - rumores na corte

longedascriadasedasoutrasdamasafimdeobservarapartidadogrupo.QuandolordedeCoucy,MarceorestantedogrupopassarampelosportõesdaAlaInferior,oconde

olharaparatráseacenara.Marcnãofeznenhummovimento.Cecily viu quando Isabella entrelaçou os dedos da mão enluvada, apertando-os. A princesa

costumava esconder os sentimentos com um sorriso real, mas devia estar sentindo a partida de DeCoucy,assimcomoCecilysentiaadeMarc.Paraambas,aidadosdoissignificavaofimdoencantodasFestas. Quando Enguerrand voltasse com o rei, Isabella provavelmente já teria encontrado outradiversão.

E Cecily? Logo estaria casada. Ela faria tudo para esquecer.Mas por enquanto seu coração estavaapertado enquanto observava os rastros dos cascos dos cavalos na neve bem depois de o cortejo terpassado.

–Elesseforam…–Isabellarompeuosilêncio.Cecilymeneouacabeça.Osonhohaviaterminado.Isabellasevirouemsilêncioconformeosflocosdenevecaíamdocéu.Cecilyfechouacapaeseguiu

aprincesa,pensandoemalgumacoisasemimportânciaparadizer:– Logo saberemos como foi a viagem. A rainha mandou um historiador com eles. Froissart nos

contarátudocomdetalhes.Cecilynãocostumavajogarconversaforadaquelejeito.Isabellafingiunãoouvir.– Eles passarão frio – disse Isabella virando-se contra o vento para a direção que o grupo havia

seguido.Cecilytinhapensadoamesmacoisa,imaginandoMarcpreocupadonumaarmadurafria,cobertopor

umacapamolhada.–Vamosnosocupardealgumacoisamaisalegre–disseela,tocandoobraçodeIsabella.Aprincesa

atinhaforçadoasedivertirduranteasFestas,seriajustoqueelaretribuísseofavor.–VamosprocurarRobert,obobodacorte.Elenosfarárirumpouco.

Isabella deu de ombros como se toda sua energia tivesse partido com Enguerrand. Ela pareciaindiferente a tudo, costumava se distrair adquirindo roupas novas e joias, ou divertindo-se com osmenestréisedançando.

Elaestavatriste,voltandoaatençãoaoportão.–Nãoseioquefarei.–Arespeitodoquê?IsabellaolhouparaCecilynãocomoumaprincesa,mascomomulher.–Sobreele.–Ora,vocênãofaránada.–Cecilybalançouobraçodaprincesa.–Lembra-sedoquemedisse?A

épocadasFestasdefinaldeanoéparasedivertir.Eubrinqueicomaquelefrancêsgrosseiro,evocêcomEnguerrand.AgoraasFestasterminaram.Vamosesquecertudoecontinuarnossasvidas.

Comosefossepossível.Falarerafácil.Cecilysegurouarespiração,esperandoqueIsabellavoltasseasorrir,deixandodeladoamelancolia.

SeIsabellapodiaesquecer,elatambémpodia.Masaprincesabalançouacabeçaeencarouaamigacomolhostristesevazios.

–Queroficarcomele.Palavrassimplesquesignificavamoimpossível.

Page 102: Blythe gifford - rumores na corte

–VocêoverádenovoemLondres.Acortepartiriadenovoemcincodias,quandovoltariamparaLondresparadarasboas-vindasaorei

francêscomtodooglamourreal.QuemsabeMarcnãovoltariaparaaFrançalogoeCecilypudessevê-lodenovo…

–Vocêsabequenãoédissoqueestoufalando.Nãoéissoquevocêquer,nãoé?–Eoqueeuquero?–Cecilynãopodiaresponder,poisnãoqueriaqueIsabellasequersuspeitasseo

quepassavaemseucoração.Assim,forçouumsorrisoantesdeprosseguir:–Doquevocêestáfalando?–Estoumereferindoaotempoquevocêspassaramjuntosedamaneiracomovocêolhavaparaele.SeráqueumsentimentoqueelamaladmitiraparasimesmatinhaficadotãoóbvioparaIsabella?–Foivocêquemedissepara servolage e fútil comalguémquenuncapoderia serummarido.Foi

apenas um jogo, tanto para mim quanto para você – disse Cecily, como se insistir fosse de algumaserventia.

–Nãofoi,não.Eu…fizcoisas…–Isabellabalançouacabeça,comprimiuoslábiosefechouosolhos.Seiquevocênãofarianadaquedesapontasseseuspais.ArainhatinhaditoaCecily,queassegurara

queaprincesatambémnãoadesapontaria.Claroque…não,Isabellanãotinha…–Quecoisas?Oquevocêfez,Isabella?–Eumedeiteicomele–confessouIsabellacomosolhosarregalados.Cecily ficou paralisada ao perceber que não conseguira evitar que seu maior temor acontecesse.

Falharaemprotegeraprincesa.Distraíra-secomMarc,preocupando-secomosprópriossentimentosecomissocontribuíraparaaqueledesfecho.Antesdefalar,respiroufundoparaclarearamente.Ese…

–Esevocêestiver…–Cecilynãosabiaqualamelhormaneiradefazerumaperguntadaquelas.Reis,príncipes,duquesecondespodiamserpaisdebastardoscomimpunidade.Eramatéadmirados

porisso.Masnãoasmulheres.Pioraindaquandosetratavadafilhadorei.Seriaalgoinconcebível.Maselaprecisavasaberparapoderajudar.

–Esevocêestiveresperandoumfilho?–Não.Querodizer,nãosei.Foiapenasnaúltimanoite.TinhasidonamesmanoiteemqueCecilylutavacontraosmesmosdesejos,mesmossentimentosea

certeza de queMarc era o único homem no mundo que desejava. Como então culpar Isabella porpecadosquequasecometeratambém?

CecilypassouobraçopelosombrosdeIsabellaparaprotegê-ladoventoeentraramnocastelo.Nadamaispoderiaserditoalidentro,poisatéasparedestinhamouvidos.

–Vamosaguardar.–Mesmoquenãotenhaacontecidonada,queromecasarcomele–enfatizouIsabella.Cecily pensou em listar as objeções. Ele é francês. Um refém. Não pertence a sua linhagem. Mas

decidiunãoperdertempo,poiseratardedemaistantoparaaprincesaquantoparaelaprópria.IsabellaeEnguerrandficarão longeumdooutroporalgunsdias, elahaviaditoaMarccomose isso

fosseumasolução.Masdeviaser.Tinhadeser.–Vocênãodissenadaaseuspais,nãoé?Oudisse?–Comoeupoderia?Elesnuncamenegaramnada,masisso…–Isabellasuspirou.–Sebemquemeu

paifoihospitaleiro,nãofoi?–Elaseanimou.–Quemsabecomotempo…–Mascreioquearainha…hesitará.–Arainhanuncaserecuperariaporcompletodabatalhainútil

contra o casamento do filho. Ela que havia suplicado pela ajuda deCecily. ComoCecily a encarariaagora?–Alémdomais,sevocêsecasar,terádeirparaaFrança.

Page 103: Blythe gifford - rumores na corte

– Meu pai concordou em devolver as terras de De Coucy aqui na Inglaterra – disse Isabella,erguendooqueixo.–Podemosficaraqui.

Sómesmooamorparasertãocego.TalvezsómesmoMarcparaquerervoltarparacasaepisaremterrasquenão lhepertenciam.DeCoucyeraumdos lordesmaispoderososdaFrança.Elegovernavadeumdoscastelosmaisfortesdomundocristão.NenhumhomemtrocariaissoporalgunsalqueiresdeterranoNortedaInglaterra.

–EoquepensaDeCoucy?–Cecilysugeriucomcuidado.–Elecompartilhadasuavontade?–Bem,seiquecomavoltadoreiJeanelenãoprecisamaisficarnaInglaterra.Maselenãodisse…

eutambémnãoperguntei…Cecilysuspirou.–Bem,nãopodemosfazernadaporenquanto…–Alémderezarparaqueaprincesanãoestivesse

grávidaeesperarqueDeusfossemisericordiosocomosdois.–Nãofalenadasobreissocomninguém,Cecily–Isabellapediucomolhostristes.Mesmoassim,quandoasduasdesceramasescadariaparaasegurançadasparedesdaTorre,Cecily

queriaencontrarMarcparacontaroacontecido.Eparaagradecê-lo.Infelizmente ela não havia salvado Isabella na noite anterior. Falhou até nisso.No seu caso, tinha

sido Marc que evitara que os dois se deitassem, provando ser um homem honrado que ela nãoacreditavaatéentãoequeacabousalvandoambos.

Page 104: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo14

DEPOISDE terminadasasFestas, acortevoltouparaLondres.Orei Jeanhavia retornadoaocativeironumaentradatriunfal,acompanhadopor200cavaleirosfranceses.E30javalis.

–Nãoseisepossodizeradiferençaentreeles–disseCecily,comarbrejeiro.Elahaviamenosprezadoosfrancesesduranteanos,sevoltasseateromesmocomportamentotalvez

pudessecurarseucoração.Asoutrasdamasriram,menosIsabella.Cecilysesentiutãodesprezívelquantonobailedemáscaras,

quandotinhapregadoumapeçaemMarc.O rei francês se acomodou no Palácio de Savoy e apesar de os 12 dias de Festas natalinas terem

terminado,asdiversõesreaisseestenderamduranteogeladomêsdejaneiro.Isabella eCecily contavam juntasosdias atéoperíododaprincesa,observandoqualquer sinalque

evidenciasse uma gravidez. Quando o rei Eduardo hospedou seu “convidado” real emWestminster,IsabellaserecusouasairdacamachorandoeforçouCecilyamentirsobreseumalrepentino,emboranãocontagioso.

Ao que tudo indicava,DeCoucy, que junto com outros nobres ficara como refém para garantir avoltadorei,aindaestavanaInglaterrapormotivosquesóosreissaberiam.

Depoisdetê-lovisto,CecilyprecisouescreveraIsabella,informandocomoDeCoucyseencontravaereproduzindoaspalavrasgentisqueeledisseraaosaberqueelanãoestavabem.ElaeDeCoucynãohaviamconversado a sós, e ademonstraçãodepreocupação como estadode Isabellanãopassaradeuma formalidade.Cecily tampoucoperguntou seMarcaindaestavana Inglaterra.Nãohaviadúvidasde que ele havia voltado para a França. Ela havia ouvido conversas entre os diplomatas, mas nãosouberadenenhumdetalhedasidasevindasdealgumrefémemespecial.

Osdiassepassaram,maselasaindanãosabiamseaprincesaestavaesperandoumfilhodeDeCoucyounão.IsabellaaindachoravaporDeCoucy,Cecilynão.Elanão lamentavamaisnemsobreamorte

Page 105: Blythe gifford - rumores na corte

dospais,quantomaispelaausênciadeMarcdeMarcel.Jáeratempodedeixaropassadoeastristezasparatrásesecasarcomohomemqueoreiescolhesse.

Onoivoaindaeraumaincógnitaetomaraquecontinuasseassimatédepoisdocasamento.Elahaviaperdidoumaumde seus entes queridos.Talvez tivesse sido essa a razãopela qual seuspaishaviaminsistido tanto que ela focasse nas obrigações e se esquecesse das emoções. Na certa, eles queriamprepará-laparaavidaquetiveram,jáqueprovavelmenteadelaseriaigual.

Entretanto, enquanto esteve com Marc, ele a havia visto como mulher e não apenas como umacondessa.Não sóumamulher,mas tambémumapessoaquehavia lutado tantopara se esconderdomundo.Tinhasidoumsonho,emboradoloroso.

NUMA FRIA noite de janeiro, o primeiro prefeito de Londres, para firmar sua importância, decidiuoferecerumanoitedeentretenimentoparaoreiJean.ComabênçãodoreiEduardo,eleplanejouumafestaextravaganteemsuacasaparaosmonarcasdaFrançaedaInglaterraeseuscortejosparailustraropoderdosmercadoreslondrinos,assimcomoseusguerreiros.

Isabellanãopodiamaisseesconder.Ospreparativosforamexaustivos,poiseraprecisoenfrentarDeCoucynovamente.

–Seeuovir,oquedevodizer?–indagouIsabella.– Não se preocupe – Cecily disse ao amarrar os cordões que pendiam dasmangas do vestido da

princesa.InfelizmenteIsabellanãotinhaseesquecidodeseudevaneiodoNatal.–Vocêestálinda.Não foi uma resposta,masCecily não sabia o que dizer. Ela própria não precisaria pensar no que

diria,poisnãoviramaisMarc.Masodevaneiotomoucontadeseuspensamentos.Oqueeladiria?Sentisuafalta.Não,claroquenão.Marceraumrefémfrancês,alguémquetinhasidoútil,masnãoumbem-querer.AcasadoprefeitoeraapenasumafraçãodotamanhodoSalãoNobredoCastelodeWindsor.Cecily

circulou pelos convidados, conversando animadamente com todos os lordes solteiros da corte e atédançou comumduque viúvo do Sudeste da Inglaterra, cuja pronúncia era pior do que a dos refénsfranceses.

Comoseriadividiracamacomesse?Sempreque tentava imaginar, eraMarcque invadia seuspensamentos juntocomumasensaçãode

arrependimento.PelomenosIsabellatinhaumalembrançaparaseapegar.EnquantoCecily…Não.NarealidadedeviaficarextremamentegrataporMarcteragidocomhonra.Conforme as expectativas de Isabella, lorde De Coucy estava na festa mais entusiasmado do que

nunca, cantando, dançando, como se fosse de sua responsabilidade exclusiva que o rei Jean sedivertisse.

Emnenhummomento,EnguerrandeIsabellacantaramjuntos,dançaramouconversaram,deixandoclaroqueestavamseevitando.TomaraqueocomportamentodelesnãoficasseevidenteparaosoutrosquantoeraparaCecily.

Cecily prestou atenção nos outros convidados. Era a primeira vez que tinha a oportunidade deobservar o rei francês de perto e tentou vê-lo com a mesma admiração de Marc que o julgavamerecedordotítuloqueostentava,ohomemmaishonradodomundocristão,porém,nãooimaginavavencidoporcavaleirosingleses,balançandoumaespadaeprotegendo-seatrásdeumescudo.

Osoberanofrancêseraruivoetinhaumnarizproeminente,maisparecendoumclérigoemburrado

Page 106: Blythe gifford - rumores na corte

doqueummonarcareal.Sentados ladoa lado,oreiEduardoeramaisvelho,mais imponentee faziasombraaooutro.

CecilyperscrutouasalacheiadecavaleirosfrancesesquetinhamvindoàInglaterraacompanhandoorei.Apesardeaindatecercomentáriosácidossobreosfranceses,elanãoosviamaiscomoinimigos,massimcomhomenscomuns,nempiores,nemmelhoresqueninguém.

De repente, ela vislumbrou um cavaleiro alto, forte e louro afastado dos demais, fingindo estar àvontade.Exatamentecomoeleestavaquandoseconheceram.MarcdeMarcel.

AOVÊ-LA seaproximando,Marcse forçouamanterapostura,mas temiamaisaquela femmeAnglaisedelicada e desarmada do que todos os les maudits munidos de espadas e arcos. Ele a havia vistoprimeiro e tivera tempo de se preparar antes de ela se aproximar. Ninguém suspeitaria que elaatravessavaasalaparaencontrá-lo,poisiaparandoaquiealiparaconversarcomoumtroncoseguindoporumriotortuoso,queinevitavelmentechegariaaomar.

Marcprocurousedefender.ElesnãoestavammaisemWindsor.OnamoricoquetiveramnaépocadoNataleo fracassoemsepararEnguerranddeIsabella faziampartedopassado.Cecilyvoltaraaserumacondessainglesa,eele,nadaalémdeumrefémfrancês.

Eatéparaelepróprio,umpéssimomentiroso.Agora que estavam frente a frente ele a fitava nos olhos grandes sob a sobrancelha bem arqueada

comasquaiselesonharatodaanoite.Eleaindapodiasentirocabelosedosodelaescorregarporentreseusdedoseogostodapelemaciadopescoçodela.Emais…

Aoacordardobrevedevaneiocomumagargalhadapróxima, ele fezumareverência, abaixando-semaisdoqueonormal.

–Certavezmedisseram–disseelecomavozrouca–quenãoécostumeumcavaleiroreverenciarumadama.

Cecilyinclinouacabeçaligeiramente,cumprimentando-o.–VejoqueaprendeumuitacoisadurantesuaestadanaInglaterra.–Aprendicoisasqueesperavanuncasaber,ladyCecily.–Equejamaisseriamesquecidas.Marcreconheceuoolhartristequeespelhavaoseu.–Eutambém,cavaleiro.Eutambém…Pelomenosalinomeiodetantaspessoaselesestavamemsegurança.Ninguémdesconfiariadeum

cavaleiroeumadamadiantedalareira.–Acheiquenuncamaisoveria–disseelaemvozmaisbaixaeurgente.–Nemeu,ladyCecily.–Vocênão…–Elapareciahesitante.–Penseiquevocêjátivesseidoembora.–Não.PelasobrancelhaarqueadadeCecily,elepercebeuqueelaqueriaperguntaroquehaviaacontecido.Marcestavade fatoacaminhodecasa,masopioréquenãosabiaa razão.Desdeomomentoem

queoreipuseraospésemterrasinglesas,Marcaguardouanotíciaquesignificariasualiberdade.Haviaum grupo de boas-vindas no porto de Dover, mas o pronunciamento do soberano se limitou a umagradecimento aos ingleses pela recepção. Marc continuou aguardando durante o caminho aCanterbury,masoreiapenasagradeceuaDeuseaSãoTomáspelaviagemsegura.Depoisdisso,nãohouvemaisnenhumpronunciamentoatéchegaremaosportõesdeLondres.

Page 107: Blythe gifford - rumores na corte

Quandoosportõessefecharam,nemmesmoaeuforiadoslondrinoscumprimentandooreifrancêsescondeuofatodequeMarcestavadevoltaàprisão.Porummomento,elesentiunãoterdeixadoahonradeladoefugidoquandotevechance.

–EunãooviquandooreiveioaWestminster–disseela.–Vocênãofazpartedacomitiva?LordedeCoucyfaziapartedacortedosexiladosdoreiJeannopalácioàbeiradorio,masnãohavia

espaçoparaMarcnemali,nemnaTorreondeoshomensdoreisehospedaram.–Agorasouumconvidadopermanentedoanfitriãodessafesta,HenriPicard.Cecily ficousurpresaeolhounadireçãodamesaondeoprefeito,umproeminentecomerciantede

vinhos,brindavaosconvidadosreaiscomsuamelhorsafra.–Eleéfrancês?– Acho que ele tem parentes longínquos que vieram da Picardia. Agora ele é ummercador que

apreciaalgunsxelinsamaisporabrigarumrefém.–Nãoentendiporquevocênãoestá com lordedeCoucyeosoutros–disse ela, tocandoobraço

dele.Marcdeuascostasparaasala,criandoumailusãodeprivacidade,ecobriuamãodelacomadele.–Ah,DeCoucyéumdoslordesfrancesesmaisimportantes.–Verdadenuaecruaqueoremetiaa

tudoquelheeraimpossível.–Eusouumsimplescavaleiro.MasparaCecilynãohaviadiferençaquandoosolharessecruzarameelaentreabriuosolhos.Seele

tivesseseaproximadomaisumpouco,seestivessemsozinhos…–Ah, ladyCecily, finalmente a encontrei. –Avozda anfitriãos interrompeu.–Lady Isabella está

nosaguardandonosmeusaposentosparanosdivertirmos.Vamosdeixaroshomenscomseusdadosevenhajuntar-seanós.

Isabella contraiu a mão sob a dele. Quando ela respirou fundo, Marc achou que ela fosseargumentar,oquenãoseriabem-vindojáqueelenãoqueriachamarumaatençãodesnecessária.Pelomenosnãonaquelemomento,nãoquandoeleeoreifrancêsestavamsobomesmoteto.Suaintençãoeraabordaroreieexigirumarespostasobreseufuturo.

Sendoassim,elefezumareverência,despedindo-se.– Lady Cecily, lady Picard tem alguns planos especiais para os convidados – disse ele calma e

educadamente.Palavrastãofalsasquantoumdisfarce.Cecilytirouamãodobraçodele,inclinandoacabeçaereassumindoaposturadeumacondessaao

seguiraesposadomercadordevinhonadireçãodaescadariademadeira.Marcnãoasseguiucomoolhar.–Aíestávocê,monami–disseEnguerrand.Marcnãooviahádias.–Faztempo…Os dois deram as mãos, sorrindo como se nada tivesse mudado. No entanto, a camaradagem de

antesjánãoeramaisamesma.DuranteaviagemaLondres,MarctinhatentadofalarcomEnguerrandsobreorei,aprincesa,sobre

osplanosdevoltaàFrançaecomofariapararetornartambém.Noentanto,ocaminhoparaaliberdadedeEnguerranderacomplexo.Talvezasnegociações levassemaindaalgumassemanas.MasavoltadeMarcdeviatersidobemmaisfácil.

Enguerrandtinhasidolacônicoenãorespondeunenhumadasquestões.Desdequehaviamchegadoacidadenãotinhamsevistomais.

Marc teve a impressão de que o amigo também queria esquecer tudo. Ou será que havia algumacoisaamais?

Page 108: Blythe gifford - rumores na corte

–Nossoanfitriãogostadejogosdeazar.–EnguerrandinclinouacabeçanadireçãodamesaondeosreisdaInglaterraedaFrançajogavamdados.Aoqueparecia,osdoisestavamperdendo.

–Parecequeeletemumdomnaturalparaganhar.–Vocênãovaijogar?–EstouaguardandoumachanceparafalarcomoreiJeansobreminhaliberdade–Marcrespondeu

bemdevagarparateracertezadequeEnguerrandtinhaouvido.–Marc,vocêprecisaentenderalgumascoisas…–disseEnguerrand,franzindoocenho.–Oacordo,

orei…Marcnãoestavainteressadoemdesculpassemsentido.–Queroapenasqueocomptecumpraoqueprometeuantesdeeuvirparacá.–Ocondehaviadito

queocativeirodeMarcterminarianaPáscoa.Faltavamapenasoitosemanas.–Possocontarcomseuapoio?

Arespostademoroutempodemaisparavir.–Oassuntoestánasmãosdosreisenãonasminhas–disseEnguerrand,sinalizandocomamãona

direçãodogrupoàmesade jogos e, com isso,queMarcparticipasse tambéme fingisseque estava sedivertindo, enquanto tentava influenciar o rei Jean com palavras lisonjeiras, assim como ele haviaflertadocomaprincesa.Mesmoassim,ométodonãotinhafuncionado,poiselenãohaviarecuperadoasterrasenãoestavafeliz.

Bem,cadaumtinhaum jeitoprópriode resolverosproblemas.Epormaisque fossemamigos,DeCoucyeMarcdeMarceltinhammaneirasdiferentesdeagir.

– Então vou perguntar diretamente ao rei. A honra exige que ele cumpra o que foi prometido. Evocê?EstáprontoparadeixaraInglaterra?

DeCoucyficoupensativo,comosenãosoubesseoquedizer.–Esperoquevocêfiquebem–disseeleporfim,meneandoacabeçaedandoumpassoatrás.Marcviuoamigoseafastareseguirnadireçãodobarulhentogrupodejogadores,tãoàvontadecom

osinglesesquantocomosfranceses.As respostas de Enguerrand e o silêncio deixaramMarc mais inseguro do que nunca.Mas ainda

haviaapromessadocompte.EoreiJean,dentretodos,erahomemdehonracomprovada.TalvezMarcestivessesendotoloaoesperarqueoreieosoutrosmantivessemosprincípiosqueelejá

tinha visto seremviolados tantas vezes.Mesmo assim, ele queria apenasuma chancepara apresentarseucasoaorei.Seelefossemesmohonrado,haveriaapenasumaresposta.

Ele tentou se manter atento, embora soubesse que Cecily estava num dos aposentos. Ela podiareaparecer a qualquer instante e os pensamentos que deviam estar concentrados no rei volta emeiaeramsubstituídos…

UMAHORAmais tardeorei Jeanse levantouesaiuparaumavisitaaotoalete.Quandoelevoltavaporumapassagemestreita,Marc surgiueajoelhou-sediantedele.Apesarde teremviajado juntos, ele sóhavia visto o monarca uma vez. Olhando de perto, parecia mais velho. Os anos após a Batalha dePoitiersnãotinhamsidofáceis.Naépoca,oreiestavanoaugeeMarctinhaacabadodesetornarumcavaleiro,transbordandodoorgulhodesuacondição.

Arealidadehaviamudadoparaambos.FoidifícilparaMarcnãocompararseusoberanocomoreiEduardo,quegovernavaaInglaterracom

Page 109: Blythe gifford - rumores na corte

rigor.Orei Jeanestavavisivelmenteabatido,eas linhasdeseurosto,maisprofundas.OqueseriadaFrançacomumgovernantecomoaquele?SeráqueeramesmoapátriaqueMarcdesejavavoltar?Bem,eratardedemaisparadivagações.

–VossaGraça…–DeMarcel?Évocêmesmo?Eunãosabiaqueestavaaqui.AspalavrasdoreiconfirmaramoqueMarctemiaeresponderamoqueeleprecisavasaber.Mesmo

assim,suaesperançaeteimosiaoimpeliramacontinuar.–FuimandadoparacácomosubstitutodocondedeOise,VossaGraça,comapromessaquevoltaria

para aFrançanaPáscoa.Por acaso elemandouopagamentodo resgateporVossaGraça?Ou talvezoutrapessoaparasubstituí-lo?

Marcprendeuarespiraçãonaexpectativaeesperançaqueoreireagisseesepropusesseacumprirapromessaque tinha sido feita.Mas, emvezdisso,o rei ficouemsilêncio ebalançounegativamenteacabeça.Marcjásabiaqueessaseriaaresposta.ApenasEnguerrandseriaumhomemlivre.

–IssoquerdizerquesuavoltasignificaapenasasolturadaquelesqueforamfeitosrefénsdeacordocomoTratado.

–Euvoltei,masnãoparasubstituirosreféns.–Mas…–Marcficouincrédulo.DeCoucyjáhaviaditoqueosacordosetratadosestavamnasmãosdosreis.Nãosetratavamaisde

vitóriaouderrotanumasimplesbatalha.Enessanegociação,osbraçosfortestãohonradoseúteisnumabatalhanãovaliamnemparaalcançaraliberdade,paraeleouparaoamigo.

AdecepçãoficouvisívelnorostodeMarc.–APáscoachegarálogo.Aindahátempo.–OreicolocouamãosobreoombrodeMarc.–Vocênão

estábemacomodadoousendobemtratado?Souumprisioneiro,Marc teve vontade de gritar. Jamais poderia olhar paraCecily comoum igual.

Masporquetinhaselembradodissoagora?Mesmoqueestivesselivre,nãopoderia.Afinalelaeraumacondessa.E eleum simples chevalier semnada para oferecer alémde umbraço forte e resquícios dehonra.

–Porquevoltou,VossaGraça?–Marcduvidavaquetivessesidoapenaspelahonra.–PorcausadostermosdoTratado.AFrançaestáseacabandoparadarcontadointerminávelvalor

do resgate. Pensei que… se Eduardo e eu conversássemos a sós, talvez pudéssemos chegar a umacordo…

OreivoltaraparanegociaroresgateetentarmanteroourosobpoderdaFrança.Essaerasuaúnicapreocupação,bemdistanteda liberdadedeumcavaleirodebaixoescalão.Nãoeramaisumaquestãodehonra.

–VossaGraçaconseguiurenegociar?–Marcousouperguntar,afinal,nãotinhanadaaperder.–Aindanão,masesperoqueconsigaembreve.Quemsabeamanhã.Amanhã…quandohaveria outra festa,maismúsica, dados, quando os reis continuariam com sua

vidareal semse importarcomos termosdoTratado.Havia inclusiveapossibilidadedeorei Jean tervoltadoparaaproveitarahospitalidadedoreiEduardo.

A atenção do rei se dispersou e ele voltou para a sala.Marc se levantou, sentindo-se tão cansadoquantosetivesseenfrentadoumaguerra,esubiuasescadasparaosandaressuperiores.

Na solidãode seuquartinho, ele enfrentouaverdadequevinha tentando ignorar.Os reféns erammantidos emcativeiropor três anos eo rei Jean falouapenas emconversas enosdias seguintes,não

Page 110: Blythe gifford - rumores na corte

mencionounadasobrepagamentos,ouseja,nãohaveriaresgates.Marc tomou consciência de que ficaria nas garras de les Anglais até envelhecer, abandonado por

homenscujahonraeraapenasumapalavra.Embora soubesse estar tão longe deCecily, estava perto fisicamente.A não ser que… ele também

decidisse ignorar a ética.Afinal, se o filho do rei podia fugir de seus captores e quebrar o código dehonra,porqueumsimplescavaleirosemdinheironãopodiafazeromesmo?

CECILYESTAVApresanosaposentosdasra.Picarddiantedeumalareiraconstantementealimentada.Oquemaisquerianaquelemomentoera fugirdali.Marc tambémestavasobomesmoteto.Pensarqueele estava tão perto dissolveu a tênue resistência, deixando no lugar a urgência de vê-lo de novo.Àquelaalturaelanãoqueriaconsiderarasrazõesdodesejoqueaconsumiaenemoqueaconteceriaseelesseencontrassem.

Noentanto, a esposadePicardestavadeterminadaaqueasdamasda corteouvissemo repertóriointeirodosmenestréis,queelahaviacontratadoparaentreterasconvidadas.Amúsica tocavaaltonasala lotada. Isabellapermaneciacomumsorriso fixonorosto.Cecily tentou imitá-la,massuaatençãovoltava a toda hora para a porta do outro ladodo aposento, procurando se convencer de que estavaapenascuriosaenadamais.

Acertaaltura,Cecilynãoconseguiamaisnemrespirardireito. Ignorandotodasas tentativasdeserdiscreta, ela cochichou alguma coisa no ouvido de Isabella e se levantou para sair. As outras damaspensariamqueelaprecisouiraobanheiro.

Aosairdoquarto,elaolhouparabaixodaescadariavazia,pensandoemvoltarparaasala.Umruídoaimpediudedescer.Quandoolhouparacima,viuMarc.

Nenhumdosdoissemexeunumprimeiromomento,atéqueeladecidiusubirasescadas,seguindoassúplicasdeseucorpo.Marcaobservousubir.Apesardeestarescurodemaisparaverseusolhos,elasabiaqueelecompartilhavadamesmafomequelheerarecorrente.

Assimqueentrounoquartinho,elaoenlaçoupelopescoçoeapoiouacabeçanopeito largo.Marchesitou por alguns segundos, mas a abraçou em seguida, colocando uma das mãos na cabeça dela,segurando-acomforçaparanuncamaislargar.

–Penseiquenuncamaisfossevervocê–disseelacomavozabafadapelatúnicadele.–Eunãotinhaintençãode…–Emvezdeterminarafrase,elefechouaporta.Sozinhos.Os dois estavam sozinhos. Não havia hesitação, nem palavras ensaiadas.Marc ergueu o

queixodelaeabeijou.Foram beijos seguidos, como se cada um fosse uma palavra, e eles tinhammuito a dizer. E então

ambos flutuaram à mercê das grandes fantasias. Os olhos se fecharam, os corpos relaxaram e asrespirações se soltaram.Os sussurros se espalharame asmãospercorreramos corpos semconheceropróprioitinerário.

Seguindooritmodapaixão,ambossedeixaramcairnumacamaestreitaedura.Apartirdaí,nadamaisimportavaalémdoprazerdeestaremjuntos,coladoscomoseumfosseparteintegrantedooutro.Os beijos rápidos se prolongavam sem nenhuma pressa. Línguas que se banhavam e percorriamsuperfícies,trilhavamcaminhoseseesbaldavamcomasinomináveisdelíciasdeestaremjuntos…

Derepente,aplausoseovações interromperamouniversoqueatéentãoera tãoparticular.Osdoisficaramimóveis.

Page 111: Blythe gifford - rumores na corte

–Ouça…–Marcsussurrou.Ouviu-seobarulhodecadeirasseafastandosobreopisodemadeiraeemseguidapassos.Osrisos

femininos ficaram mais altos e os passos agora vinham da escada, sinal de que a apresentação dosmenestréishaviaterminado.

AinterrupçãoquebrouoencantoeCecilyselembroudequemera,oquefaziaecomquemestava.Marcsemovimentouprimeiro,rolandoparaoladoelevantando-se.Depoisdecolocarumapoltrona

contraaporta,eleestendeuamãoparaajudá-laaselevantar.Cecilypercebeuapavoradaqueumadastrançasquelheemolduravaatestahaviasesoltado,umdos

botõesdepéroladovestidoestavapresoporapenasumfioeacosturadoombrodoaventalhavia sesoltado. Se saísse do quarto assim, todos, desde o rei até os criados, saberiam o que ela estavaacontecendo.

–Oqueeufaçoagora?Minutosantes,Marceraumhomemsobasgarrasdodelírioamoroso;agora,eraocomandanteno

meiodeumabatalha.–Euaencontreipassandomaleatrouxeaquiparadescansar.Vouprocurarumbarqueiroparalevá-

ladevoltaaWestminster.Assimdizendo,Marc colocoua capadele sobreosombrosdela, demorando-seumpoucomaisdo

queonecessário.Sentindoocalordasmãosdelenovamente,Cecilyfechouosolhoseergueuorosto.Eleapertouosombrosdela…massoltouemseguida.Semnenhumapalavradecarinho,eleseguiu

atéaporta,ouvindocomatenção,concentradonatarefadesalvá-la.Ouviram-sevozesdehomensegritosnoandardebaixo.Numafraçãodesegundos,eleabriuaporta

eapegounocolo,cuidandoparaqueacapanãomostrasseoombrorasgado.–Coloqueamãonoestômagoecomeceagemer–disseele,saindoparaocorredor.Cecilynãoousouolharparaoslados,mantendooqueixopressionadosobreocolo,comoseestivesse

tãofracaapontodenãoconseguirlevantaracabeça.Quemestariaali?SeráquealguématinhavistoentrarnoquartodeMarc?Searainhadescobrisse…

se algum de seus pretendentes a visse… seria uma desgraça, o fim de tudo. Apesar do risco, ela sesentiaseguranosbraçosdeMarc.

–Oquefoi?Aconteceualgumacoisa?–indagouaesposadomercadoremvozbaixa.Cecilyfechouosolhoscomforçaecomeçouagemer.–Euaacheicaídanaescada,apertandoabarriga–explicouMarc.–Seráqueapragaaatingiu?–indagouaanfitriã.Percebendoopânico,Cecilychegouasearrependerdafarsa,masMarclogointerveio:–Eladevetercomidoalgumacoisaquenãofezbem…–disseMarcarriscandoumfalsodiagnóstico.–Masacomidafoipreparadacomtodoocuidado,euproveitudo.Ninguémmaispassoumal–disse

asra.Picard.–Euqueriairparaminhacama–disseCecilycomumavozfraca.–Nosmeusaposentos…–Sim,claro–disseasra.Picard.–Meubarqueiroalevará.Venhaporaqui.Nãodevemosperturbar

osoutros.Cecily percebeu que eles desciam por outra escada, e quando sentiu o piso balançar, supôs que

caminhavamemumcaisdemadeirasobreorio.Sentiuoventofriocortar-lheapeleeocheirofortedaágua,indicandoqueestavampertodobarco.

– Sintomuito, ladyCecily – disse a sra. Picard quase em lágrimas. –Não consigo imaginar o que

Page 112: Blythe gifford - rumores na corte

tenhalhefeitomal…Cecily se mexeu e Marc a colocou sobre o trapiche de madeira, sempre cuidando para mantê-la

cobertacomacapa.–Tenhocertezadequenãofoisuaculpa,sra.Picard.Aprincesatambémestavaindispostaháalguns

dias.Talvezsejaamesmacoisa…–Cecilyapertouoestômagoetossiu.Enquanto a sra. Picard se abaixou para dar instruções ao barqueiro, Cecily olhou paraMarc,mas

estavaescurodemaisparaavaliaraexpressãodorostodele.– Quando nos veremos de novo? – Ela sussurrou, demonstrando a expectativa de um próximo

encontro.–Logo…–Elerespondeu,acariciando-anorostocomosdedosfrios.Marcaajudouasubirnapequenaembarcação.Conformeelaseafastavadacosta,Cecilymantinhao

olharfixonasilhuetadeMarc,maliluminadapelasluzesdacasa,atéoperderdevista.Sobreaságuasturbulentasenumbarcoquebalançavabastante,elaseviufracaeconfusacomotemia.Seosaplausosnão os tivessem interrompido, a luxúria teria triunfado sobre o bom senso e ela teria se entregado aMarc.Masissonãoeraopior.

QuandoosremosbateramnocaisdeWestminstereelasaiucomcuidadodobarcooscilante,acabouadmitindoquehaviaalgomuitomaisperigoso.

Ela havia ousado flertar com aquele homem, mesmo sabendo que ele era total e completamenteinviável.Eracertoqueoperderia,emborativesseficadocomeleporvontadeprópria,imaginandoquenãosentiriadorquandoseseparassem.

Mas,aocontráriodoesperado,elahaviaseapaixonadoporele.Oamoreratantoqueperdê-loseriaomesmoqueentrarnovamentenaatmosferacinzentaecrueldoluto.

COMOSEestivessecomospéscongelados,Marccontinuouàbeiradorio,observandoobarcoquelevavaCecilyatéperdê-lodevistanaescuridão.

Mesmoassim,elenãosaiudolugar.Muitacoisahaviaacontecidonaquelanoite.Elehaviacaídonumaarmadilhacomohaviaacontecido

duranteabatalha,quandolesmauditsoscercaramportodososflancos,masdessaveznãotinhaumaespadaparasalvá-lo.

Asalvaçãoqueeleaguardavacomachegadadoreinãotinhaacontecido.Nãohaviamaisnenhumcaminhoparaa liberdade.Talvezseudestinofossevivernaquele limboinfernal, longedecasa.Estavacondenadoa ficarpertodeCecily,mas limitadoavê-lade longeesabendoqueseudesejoporelasóaumentariaejamaissesaciaria.Seativesseemseusbraçosoutravez,nãoseriacapazdesoltá-lanuncamais.

A escuridão havia engolfado o barco, não se ouviamais nem os remos tocando nas águas do rio.Resignado,elevoltouparadentro.

QualnãofoisuasurpresaaoencontrarGilbertesperando-onapassagemestreita.Quantotempoeleestariaali?Oqueteriavisto?

Bem,viraosuficienteparareceberMarccomumaexpressãograve.–Vocêsabequelogoelapertenceráaoutrohomem,não?A pergunta ousada atingiuMarc como um soco. Ele sabia queCecily não podia ser sua,mas não

ousava,nãoconseguiasequerimaginá-lacomoutro.Aquiloeraumatolicesemtamanho.Seráqueele

Page 113: Blythe gifford - rumores na corte

pensava que, se não podiam ficar juntos, viveriam sozinhos para sempre? Fazia tempo que ele haviaaprendidoafaláciadessafantasia.

–Sua,talvez?–indagouelenumgrunhido,comoseseudestinocruelfosseculpadorapaz.Não,Cecilynãoficariacomalguémtãoinexperiente.Gilbertmeneouacabeça.–Vocêsabequemserá?–Ouvirumoresapenas.–Elasabequemserá?SeráqueCecilysabiaemesmoassimobeijara?– Só o rei sabe. Ouvi alguns nomes como Eastham, Northland, Dexter. Nomes honrados e

pronunciadoscommuitoorgulho.AquelesnomesnãosignificavamnadaparaMarc.–Elessãohomensbons?–Todossãopróximosdoreiedignosdeconfiança.–Eupergunteiseserãobonscomela.Gilbertoestudouantesderesponder:–Vocêgostadela.Eunãotinhacerteza…O rapaz não sabia lidar muito bem com uma espada, mas suas palavras afiadas perfuraram a

armadura queMarc usava para se proteger, expondo-o a todas as desculpas com as quais tentara seenganar.Sómaisalgumassemanas.Estarátudoterminadoembreve.Issonãosignificanada.Mentirasnemumpoucoconvincentesemqueprocurouacreditar.

–Eumepreocuposeelaserábemtratadaeamada.Gilbertmeneouacabeça,masnãofezqualqueroutrocomentárioferino.–Oreicuidarádetudo.Emvezdeconfortá-lo,arespostaresvalounoorgulhodeMarc.Elenãoeracapazdeprovê-lacomo

outrohomemfaria.Doiscriadosreaissurgiramnapassagemesaíramparaocais.Umdelessubiunumbarcoqueseguiria

paraWestminstereooutronobarcoqueseguiriaparaSavoy.AnoitehaviaterminadoeMarcseguiurumoaoquartosolitário.

Quandoosconvidadospassaramporele,Enguerrandoseguroupelobraço.–Ah,monami,euoestavaprocurando.Faleicomoreietenhoboasnovas.Marc fitou o amigo, ciente que devia estar com o semblante de alguém que havia enfrentado a

morte.–Eutambémfaleicomoreieseiquenãoháboasnotícias.DeCoucysentiucompaixãodoamigo.– Não posso levá-lo de volta para casa, mas posso tirá-lo da casa domercador de vinhos. Tomei

providências para que você fique comigo junto com a comitiva do rei. Você estará entre os seus…comigo.–EnguerrandavaliouacasadePicardderelance,umamoradiamuitomenordoqueopalácioaoqualeleestavaacostumado.–Vocêficarábemmaisconfortável.

Marcsentiutantoódioquequaserecusou.Tinhamsepassadodias,semanassemqueEnguerrandotivesseprocurado.

–Vocêestaráomaisconfortávelpossívelmesmoestandotãopertodofogodoinferno.–Vocêestáfalandodaprincesa?Ela…?–Marcnãopodiacompletaraperguntaemvozalta.Enguerrandbalançouacabeça.Marcreconheceuadesculpanãoverbalizada.Haviajulgadooamigo

Page 114: Blythe gifford - rumores na corte

commuita rigidez. Os dois haviam sido envolvidos pela loucura do amor, indiferentes à honra e àsobrigações.

–Quandodevopartir?–Agora.Rápido.Marcnãotinhamuitacoisapara levar.Enquanto faziaapequenamala, imaginouseestariade fato

maisconfortávelcomacomitivadorei.Nãoovinacorte.Daliparaafrente,Cecilyoveriasempre.Eapresençadelaoatormentariadiaapósdia.

Page 115: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo15

ALGUNSDIASmaistarde,ocondedeEasthamenviouumamensagemàCecilyconvidando-aparajogarxadrez.EladisseaopajemquenãopoderiaresponderantesdesaberseIsabellaprecisariadela,edepoisfoi correndo aos aposentos da princesa. Será que o rei já havia tomado uma decisão? Ela havia secomportadoconformeaetiqueta,sorriudamaneiracerta,disseaspalavrascertasepassouaimpressãodequeestavaprontaparaassumiropapelparaoqualnascera.Noentanto,portrásdosorrisoensaiado,elasóconseguiapensarseveriaMarcdenovo.

– Ah, aí está você – disse Isabella, sentada num banco coberto por tecidos. Nos últimos dias aprincesa procurava se distrair de todas as formas. Todo dia um mercador aparecia tentando-a comnovasbugigangas.–OqueachadessetecidoazulparaovestidodePáscoa?

Cecilynemprestouaatençãoaostecidos.– Isabella, você sabe se o rei escolheuEastham?–Elanão lembravamuitodele, só que era viúvo,

calmoecomumlevecheirodecebolas.–Seráqueeleémeufuturomarido?–Nada foidecidido ainda.Os francesesmandarammaisumapartedo resgatedo rei,maso valor

nãocheganemametadedoquefoipedidoeochancelerestáatormentandomeupaicomasdespesas.Ele não tem tido tempo para mais nada. Minha mãe achou que seria uma boa ideia se você seencontrassecomalgunsdospretendentesedizersepreferealgumdelesemespecial.

–Foimuitagentilezadela.Mas, ainda assim, não era nada definitivo. Na verdade, não faria diferença para ela se Eastham

tivesseumsorrisobonito,ou seNorthlanda faria rir.Nemmesmose ela sonhasse comumcavaleirofrancêsenquantoacortedormia.Adecisãofinaldoreiseriaporalguémconvenienteaosinteressesdeleenãoparaagradaranoiva.

–Bem,entãovouaceitaroconvite,claro–disseCecily,desanimada.Quandonosveremosdenovo?

Page 116: Blythe gifford - rumores na corte

Jáhaviasepassadoquaseumasemana.–Minhamãe não é só gentil – disse Isabella, com asmãos sobre o ventre. – Falei com ela sobre

Enguerrand.Nossa,comoelativeracoragem?–Atéondevocêcontou?–Claroquenemtudo.Querodizer…–Isabellacorou,passandoamãosobreoventreparaavaliarse

estavamaior. – Eu ainda não sei…– Ela não teria coragemde dizer o impensável,mas seu rosto seiluminoulogoemseguida.–Depoisdemuitapersuasão,eladissequepensariaarespeitodenósdois…juntos.

–Casar?–Issoseriaimpossível.–EEnguerrand?Elecompartilhadasuavontade?– Acho que sim – Isabella respondeu esboçando um sorriso tímido. – Mas ele não pode se

pronunciarantesdesaber…seéseguro…Claro, pois se ele se declarasse e propusesse casamento antes de saber se teria permissão, seria o

mesmoqueentrarnumcampodebatalhasemsaberaposiçãodoinimigo.Noentanto,onamoricodeIsabella era tão proibido quanto os sonhos de Cecily. Será que a princesa tinha conseguido controlesobreasituação?

–Nãoénadacertoainda,mastenhoesperanças.Cecilydisfarçoua inveja.MasIsabellaerafilhadeumrei,suasobrigaçõeseramtãoclarasquantoa

deCecily.Nenhumsentimentosuperariaasambiçõesdorei.–Ficofelizporvocê.–Naverdade,ocomportamentodeIsabellaeraumacinteemenosprezavaos

deveresdeCecily.–PrecisovoltarpararesponderaomensageirodeEastham.–Cecily–Isabellaachamouantesqueelasaíssedoquarto–,seucavaleiroestaránafestadehojeà

noite.–Elenãoémeucavaleiro–disseCecily,semconseguirevitarumsorriso.Marchaviaprometidoqueseveriamlogo.–Masvocêgostadele–disseIsabella,erguendoumadassobrancelhas.Cecilynãopodiaadmitirnada,principalmentequandooutrocavaleiroaguardavasuaresposta.–Tenhodecumprirminhasobrigações.OsriscosdonamoricodeIsabellaeramclaroseindiscretos.Elahaviaasseguradoquepassaraapenas

umanoite comEnguerrand,mas estava contandoosdiasparaque seucorpomostrasse sinaisdequeestava grávida. Se Cecily também tivesse se entregado… os dois haviam chegado tão perto deconsumar…

Isabellasorriudenovodemonstrandosaberdeumsegredoquequeriacompartilhar.–Bem, atémeupai decidir quem será seumarido, você podepelomenos aproveitar a companhia

dele.Apesardetodooperigo,essaeraavontadedeCecily.Seudesejoeraaproveitarasúltimassemanas

queaindatinhadeliberdade.

PRESOÀ corte do exílio do rei Jean,Marc se sentiu como ainda estivessenumeterno festejodeNoël.NaquelanoitehaveriaumjantaremSavoy.AmanhãumacelebraçãoemWestminster.Oriofervilhavade embarcações transportandonobresdeumpalácio a outro, como se esses eventos antecedessemasnegociaçõesentreosdoispaíses.

Page 117: Blythe gifford - rumores na corte

Emmenos de uma semana, Marc estava de volta ao Palácio deWestminster, numa reunião queIsabella e Enguerrand tanto apreciavam, escondido em um dos cantos do salão enquanto observavaCecilycircular.Elaestavamuitopróximaaum inglêscorpulento,maselenão tinhaodireitonemdesentirciúmes,poiselanãolhepertencia.

Mesmoassim…Seráqueaquelehomem,ouquemoreiescolhesse,seriabomparaela?Marcprecisavadessacerteza.Depois,quemsabe,seriamaisfácildeixá-lapartir.Derepente, ela seafastoudocavalheiro inglêseveionadireçãodele.Cecilyestavamaisbonitado

que de costume. Ao reparar nos lábios dela, ele se lembrou dos murmúrios de prazer que haviamescapadoenquantosebeijavam.Agoraelesabiacomoaquelesolhosverdessefechavamquandoelasedeixavaseconsumirpelapaixão.

Marcdeuumatossidela,lembrando-sedemanteraposturaeosbraçosabaixados.–Ficofelizemvê-la,condessa.Miladyserecuperoudomal-estardaoutranoite?– Infelizmente não estou completamente boa – respondeu ela, fitando-o enquanto entrelaçava e

apertavadosdedosdasmãos.–Tenhoaimpressãodequeessadoençavaidemorarapassar.–Entendo…eutambémapeguei.Seráquetemcura?–Não encontrei nenhuma até agora. Os sintomas não passammesmo estando longe da fonte de

infecção.–Cecilylevantouoolharparaencará-lo.–Concluíqueémelhorficarpertodafonte.Quemsabecomotempo,adoençaperdeaforça.

–Serãoapenasmaisalgumassemanas–Marcsussurrou,enlevadopelapaixãoquebrilhavanosolhosdela.

–Maisalgumassemanas–elaconcordoueolhoudesoslaioporcimadosombros,antesdesussurrar:–Oquehouve?Penseique comavoltado rei Jean…–Cecily interrompeua falapara fitá-lo comaintensidadedequemexige respostas enão comoumadama falandode amenidades. –Porque vocênãovoltouparaaFrança?

Marc não tivera chances de contar a ela o queEnguerrandhavia lhe dito na festa namansão dosPicard,masaindaestavainseguroderevelarseussentimentos.

–Oreinãotrouxeminhalibertação.–Pelovisto,nemadele–disseela,compartilhandoaindignação.–Sintoquenadatenhamudado.–Parecequenossosreisprecisamnegociar,antesdalibertaçãodequalquerrefém.–Vocêsabedoquesetrata?–Umcavaleirodebaixoescalãonãotemacessoaessetipodeinformação.–Seioqueéesperaradecisãodeumrei–disseela,suspirando.–Aquelefoioescolhido?–Marcindagou, inclinandoacabeçanadireçãodocavalheirocomquem

elaconversavaeque,nomomento,falavacomoutrohomem.–Osnomesdeleedemaisalgunsforammencionados.Marcdeudeombros.–Aprincesanãodeunenhumapistasobreseufuturo?Isabellaofulminoucomoolhar.–Aprincesaestápreocupadacomoutrascoisas.MarcpercebeuotomásperodevozdeCecily.Vocêestevecomela.EleolhouaoredorelocalizouEnguerrandeIsabellaconversandoaumadistânciarespeitosaumdo

Page 118: Blythe gifford - rumores na corte

outro.Ambossorriamcontidamente.–Eletemfaladodela?–Cecilyperguntoubaixinho.Aofitá-la,Marcsoubeque,mesmoquenãohouvessemcomentado,elasabiaoquehaviaacontecido

nanoitedeNatal.Masoqueteriaocorridodesdeentão?–Oshomensguardamsegredoscomoesseparasi.–SeráqueIsabellaestavagrávida?Perguntarseria

umatraição.–Masparecequenossosesforçosdesepará-losnãoadiantaramnada.–Serviuparanosaproximar.Oresultadoparecia inevitável.Seelesnão tivessemseempenhado tantoemafastarEnguerrandde

Isabella,nãoteriampassadomuitotempojuntos.Masavidanãoéfeitadesefosse,massimdoqueé.–OcondedeNorthlandestámeesperando.Preciso…–disseela,olhandoporcimadoombro.–Claro–disseele,meneandoacabeça.Cecilynãosaiudeimediato.–Quando…–Marciniciouapergunta,masnãoaterminou.Quandoavereidenovo?Umaperguntatãomelancólicaquantoadelahaviasido.– Logo – ela respondeu damesma forma, cheia de compaixão. – Lorde deCoucy visita sempre o

palácio.Marc e Enguerrand estavam juntos no amor e tão silenciosos quanto se estivessem indo para a

guerra.Claroquenenhumdosdoissairiaileso,semferimentos.

DEPOISDEmuitotempopresoentreasparedesdocastelo,Marcprecisavarelaxarpraticandolutacomaespada,mesmoque esta fosse demadeira e que o oponentenãopassasse de umbonecodemadeirapresonaterra,usadoparaqueospajenstreinassemseusgolpes.

OreiEduardohaviasidogenerosoemabrirocampodetreinamentoparaosreféns.Numafriatardedefinaldejaneiro,MarcentrounocampogeladodoCastelodeWestminsterlevandoumaespadademadeira,mas,parasuasurpresa,nãoencontrounemumpajem,nemumcavalariço,massimojovemGilbert.Ele estavagolpeandoobonecocommuitoentusiasmo, talqual estivessenumabatalha.Marcficouobservandoashabilidadesdeledelonge.

Gilbert tinhaumaboavisãodecombateemuita forçadevontade.Semelhorasseaposturae fossebemtreinado,sirGilbertpodiasetornarumbomoponente.Sefosseessasuavontade.

–Endireiteascostasenãolevantetantoosombros.Gilbertseassustou,mascontinuoucomasduasmãosfirmesnaempunhaduradaespadaaosevirar

paraMarc.Quandoviuquemhaviafalado,elefezumapausa.–Então,meensine.–Como?–perguntouMarc,ganhandotempoparapensar.–Queroquemeensine.–Arespostafoimaisumdesafiodoqueumpedido.–EutreineilordedeCoucy–disseMarc,sorrindodelado.–Vocêachaqueestáàalturadele?–Achoquesoupáreoparavocê–respondeuGilbertcomoqueixoerguido.Enguerrandteriarespondidoomesmoanosantes.Marceraapenascincoanosmaisvelhodoqueo

amigo, que procurava alguém para orientá-lo depois da morte do pai. E Marc? Talvez ele estivesseprocurandoumirmãomaisnovoparasubstituiraquelequeamãehaviaperdido.

Page 119: Blythe gifford - rumores na corte

Voltandoaopresente,MarcfitouGilbert imaginandooqueesperardaquele jeunehomme. Bem, setivessemesmodedeixarCecily,podiatreiná-loparaprotegê-lanasuaausência.

–Vamoscomeçar.Osdoispassaramorestodatardelutandocompesadasespadasdemadeiraesuando,apesardofrio.

O treinamentonãopodia ser feitocomespadasverdadeiras e asdemadeiraerammaispesadas,paraque os homens se tornassemmais fortes; assim, quando usassem as armas de aço, as achariammaisleves.

Aospoucos,outrosobservadoreschegaramaocampo,francesese lesmaudits, ecomeçaramagritaradvertênciaseconselhos,forçandoosdoiscombatentesafazeremomelhor.

Jáeranoitequandoosdoisdeixaramasarmasevoltaramjuntosparaocastelo,conversandosobreforjadoresdeespadaseescudosecomoumhomempodiadormirnochãodurodepoisdetercavalgadoodiainteiro.

–Quantotempoaindaprecisotreinarparapoderlutar?–Gilbertperguntou.–ParaparticipardeumaCruzada?A primeira reação de Marc foi responder que nunca. Ah, um homem podia treinar o físico,

desenvolvendo força emassamuscular.No entanto, o espíritonunca estariapreparadopara sofrer asferidasinvisíveis,queerammuitomaisprofundasdoquegolpesdelançaouespada.

Marcseentristeceuaolembrardoquejáhaviaperdidoepelooqueaquelerapaztalvezsetornasse.–Çadepend.Otempodirá.

ALGUNSDIASmais tarde,CecilydesfezoúltimobaúdeviagemquehaviasidomandadodeWindsoraWestminstereencontrouumapequenacaixaquenãoreconheceu.

–Istoéseu,Isabella?–Não.Oquetemaídentro?Joiasquevocêesqueceu?Sómesmoumaprincesateriatantasjoiasapontodeesqueceralgumas.–DeveserumrelatóriodoencarregadodoCastelodeLosfordsobreosarmazéns.–Algocomque

Cecilyjádeviatersepreocupado.Comoa caixanão estava trancada,Cecily abriu a tampa e deparou-se comalgunspergaminhos, e,

comasmãostrêmulas,segurou-os.Eramosdesenhosdaefígiedeseupai.Elaselembroudequeostinhavistoantesdesuamãemorrer.LadyLosfordhaviapassadoinstruções

ao escultor com algumas mudanças e guardou-os onde poderia encontrá-los facilmente. Mas ondeestariamosdesenhosdaimagemdamãedela?

–LordedeCoucyviráaquidepoisdomeio-dia–disseIsabella.–Eu…precisocontaraele.–Vocêtemcerteza?Isabella ainda não apresentava mudanças no corpo. Os períodos das mulheres não eram

necessariamenteregulares,porisso,afaltadeummêsoudoispodianãosignificarnada.MasIsabella,serenacomoaMadonna,estavacomasmãossobreoventrecomosepudessesentirobebê.

–Euseiquesim.Seráqueelasabiamesmoouapenasquisesseacreditar?–Oquevocêpretendefazer?Eseuspais?Vocênãopode…–QuerocontaraDeCoucyantesdemaisnada.Trataremosdoresto…depois.Umacriadaentroueinterrompeuaconversa.

Page 120: Blythe gifford - rumores na corte

–LadyIsabella,lordedeCoucyeocavaleiroDeMarcelaaguardam.Isabellaergueuumadassobrancelhas.–TalvezeletenhasolicitadoacompanhiadeMarc–observouCecily.–Voumantê-loocupadopara

quevocêpossaconversarcomEnguerrand.Acriadadeixoua sala eosdoishomens entraram. Isabella relanceouoolharparaCecily e, coma

mãoapoiadanobraçodeEnguerrand,guiou-oparaoutrasala.–Venhacomigo,precisolhecontarumacoisa.Sozinhos, Cecily eMarc se entreolharam sem jeito. Será que havia passado uma semana desde a

últimavezemquetinhamsevisto?Pareciammeses…A voz de Isabella podia ser ouvida apesar da porta fechada, mas não era possível distinguir suas

palavras.–Venha,Marc–Cecilyochamouparalongedaporta,paraaoutrasala,afimdesecertificardeque

elenãoouvirianada.Marcseaproximou,olhandoporcimadosombrosdela.–Oqueéisso?–Éodesenhodaefígiedosmeuspais.Marc pegou o pergaminho sem dizer nenhuma palavra de surpresa e o estudou como se estivesse

muitointeressado.–Issoseráumahonraparaumguerreirodevalor.Cecilygostoudoelogio,mesmoqueMarcnãooconhecesseefosseuminimigo.Quandoelavoltouaolharparaodesenho,achouqueafiguranumaarmadurapareciaestranhaaté

paraela.Provavelmentequandoorostodeseupai fosseesculpido, tambémlhepareceriaestranho.Oescultornãoconheceraopaidela,apenasamãe.

–Esuamãe?–perguntouMarc,apontandoparaaoutraimagemnodesenho.Aoutraimagemcareciadedetalhes,maseraaformadeumamulherquerepresentariaamãedela.

Nãotinhasidotãoimportantenaépoca,poisseriadecididomaistarde,ouessateriasidoaintenção.–Elaescolheualgumascoisas,mas…–Cecilyrevirouobaú,masnãoencontroumaisnada.–…não

seioqueelaqueria.–Oquevocêdecidiufazer?Cecily recolocouospergaminhosdevoltae fechoua tampadacaixa.Elaaindanão tinharesolvido

nada,poismaisumavezhaviadeixadoasemoçõessobrepujaremodever.– Eu disse ao escultor para que fizesse omelhor possível. – E quando voltasse para casa, ela seria

forçadaaencararasimagensdospaisnotúmuloesedespedirmaisumavez.Elaseafastouecontinuouafalar:–Sóemolharestesdesenhoslembroqueelesseforam.MasseexisteumDeusgeneroso,paismorremantesdosfilhos.–AindaassimelanãohaviaperdoadoDeusporterlhetiradoospais.–VocêachaqueDeusfoibomquandoseuspaismorreram?

UmaperguntacrueleamargaquechocouMarc.–Não.Não era a primeira vez que ela expressava seus sentimentos, esquecendo-se dos dele.Ao perceber

quehaviasidorude,elacolocouamãonobraçodeleecontinuou:–Desculpe-me,estouparecendoumacriançasemjuízo.Eunãoquislhetrazerlembrançasantigas.–Saídecasaaos7anos.Vivisemmeuspaispormuitotempo.Todosaquelesquetreinavamparaseremguerreirossaíamcedodecasa;mesmoassim,elanãopodia

Page 121: Blythe gifford - rumores na corte

imaginarcriançasdeixandoospais,jáqueosdelahaviamsidomuitopresentesnasuavida.–Então,vocênãoselembradeles?– Claro que sim! – exclamou ele num tom hostil como se ela o tivesse acusado. – Ganheiminha

primeiraespadadomeupaiantesdefazer7anos.Elemedissequeeuteriadeserforteecorajosoparaenfrentaravida,poiselehaviasidoumcavaleiro,masnãopossuíaterras.Depoisdisso,elememandouparao lordedeCoucy,paideEnguerrand.Meupaidevia acreditarmuitonomeupotencialpara terconvencidoumlordeeminenteparaassumirmeutreinamento.

Marcfaloumaisdoquedecostumeecalou-seemseguida.CecilyachouterouvidoavozdeDeCoucydaoutrasalanumtommaisaltodoqueesperava.–Depoisvocêoperdeu–disseela,paraabafarosomdasvozesdocômodoaolado.–Sim,emCrécy.–Seupaitambémmorreunumabatalhacontraosingleses.Podetersidomortopelomeupaitalvez.

–Elamalaceitaraaverdadeainda.Depoisdetê-loacusadoinúmerasvezes,eraelequehaviaperdidoopainasmãosdoinimigo,enãoela.–Eudissetantascoisasnessesúltimostempos…evocênãorefutou.Porquê?

Apesardeserumguerreiro,MarcnuncarevidaraosgolpesrecebidosporCecily.–Vocêtinhasuasprópriasbatalhasavencer–disseele,dandodeombros.Noentanto,emvezdeenfrentaressasbatalhaseseusdemôniosinternos,Cecilyvoltaratodasuaira

paraele.PorummomentoMarc imaginoucomoseriaareaçãodelaseele tivesseperdidoapaciênciacomtantaslamúriaseditoaelaquehaviaperdidoopainaguerra.Teriaagidocorretamentedeixandoqueeladescobrissetudonotempocerto?

–Vocêéumbomhomem,MarcdeMarcel,emborafinjanãoterhonra.Cecily havia lutado contra seus próprios sentimentos, mas nunca se expusera com tamanha

fragilidadequantoMarcaoouvirsuaspalavras.Amúsicavindodaoutrasalaadistraiueatranquilizou.TalvezestivessetudobemcomIsabellaeEnguerrand.

Marcmeneouacabeça.– Os primeiros passos depois que você se solta do que a sustentava são incertos, assim como o

segundoeoterceiro.Equandovocêestámaisseguro,acabatropeçandonumapedranocaminho,masinstintivamentesabequeprecisacontinuarandando.

Elehaviaseconvencidodaquelepensamentoaduraspenas.Desdequeoconhecera,Cecilyoachavainsensível.Masdescobriraqueeraapenasamaneirasilenciosaeperseverantequeelehaviaescolhidopara encarar a vida. Pelomenos ele havia encontrado um caminho, enquanto ela se escondera numpassadoquenãopoderiareviver,esquecendo-sedopresente.

– Esse é um pensamento sábio. – Serviria para ajudar De Coucy, mas Cecily não podia tocar noassunto.–Lamentonãoterpercebidoantes.

–Sábio?–Marcbalançouacabeça.–Eudiriaqueumjeitoteimosodeencararavida.–Erequermuitacoragemparaseguirvivendo.Marcselevantoueseguiuatéajanelaparafitarocéucinzentodeinverno.–Masnãofuicorajosocomvocê.De repente,Cecily se sentiu corajosa o suficiente para se arriscar a ser feliz por brevesmomentos,

mesmosabendoquenãodurariamuitomaisdoqueissoequetambémperderiamumaooutro.–Nãopodíamossercorajososjuntospormaisalgumassemanas?Seriaumabobagemirracional,poisoreipodianomearohomemquesecasariacomelaaqualquer

Page 122: Blythe gifford - rumores na corte

momento.Mesmoqueelesconseguissemficarjuntossemseremnotados,nãoseriamuitomaisdifícilseseparardepoisde…?

Apesarde a razão tentar se fazer presente, o coraçãodeCecily batia emdescompasso ao aguardarumarespostadele.

OsilênciofoiinterrompidopelorisodeIsabellanasalaaolado.–Parecequeelesestãobem–observouMarc.–Nóstambémpodíamos,contantoquenão…–Amenosquenão…–Exatamente.–Atéque…Atéqueela secasasse,ou seo resgate fossepagoeMarc liberado,ouqualqueroutracoisa forado

controle os separasse. Cecily estava disposta a continuar a encontrá-lomesmo que sua consciência aculpasse,atormentando-aatodomomento.

–AtéaPáscoa?AconversafoiinterrompidacomaentradadeEnguerrandeIsabellanasala.Nadamaisfoiditoalém

dadespedidaformal.QuandoMarcolhouesorriuporcimadoombro,Cecily jácontavaassemanasquefaltavamparaa

Páscoa,desejandoqueoinvernoseestendesseomáximopossível.

Page 123: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo16

DIASDEPOIS,Isabellaperdeuobebê.No cair daquela tarde, ela havia se retirado para os aposentos, enjoada e reclamando de dor no

estômago. Chamou Cecily para lhe fazer companhia. Conforme as horas foram passando, as doresaumentaram,culminandonumsangramento.Mais tardeelasdefiniriamqueo fluxo tinhasidomaiordoqueomensal.

Isabella choroudedor, tristeza e alívio.Cecilynão saberia explicar qual dos sentimentos foramaisforte.

– É melhor você ir – disse ela, exausta e pronta para dormir depois que os lençóis tinham sidotrocadosdemadrugada.–EncontreEnguerrandeconteaele…oquehouve.

–Vousim–murmurouCecily.– Por favor, vá agora e não deixe que ninguém a veja – implorou Isabella segurando asmãos de

Cecilycomforça.Cecily pensou em protestar, alegando que seria impossível se esgueirar sozinha pelas ruelas, mas

pensouquepodia ser elanaquela cama, sofrendoasdorespor terperdidoumacriança.SeMarcnãotivessesidoforte…

Aosairdoquarto, eladecidiuque seriamelhor ir atéoPaláciodeSavoynãocomoumacondessa,masvestidacomoumamulhercomum.Seriamaisfácilpassardespercebida.

Masoquediriase fossedescoberta?Ouseriapiorsemanter incólumeesepassarporumamulherdisponívelvagandopelasruas?

Cecilyvestiuaroupadelãmaissimplesquetinha,cobriuocabelocomumlençodelinhoecolocouum avental igual ao que as lavadeiras usavam.Munida de uma trouxa com roupas, ela passou umaecharpedelãnacabeçaparacobrirorostoesaiudocastelo.

Umacondessaprovavelmentechamariaumbarqueiropara levá-laaoutrolocal,masumalavadeira

Page 124: Blythe gifford - rumores na corte

teria de ir a pé, seguindo a curva do rio entre o Castelo de Westminster e o Palácio de Savoy.Apressando o passo, ela atravessou as ruas sem perder o rio de vista para se localizar. O sol nãodemorou a aparecer, derretendo a camada de gelo sobre as ruas. Quando finalmente ela chegou aopalácioondeacortefrancesasehospedava,estavadefatoparecendoumalavadeira.

Os guardas a direcionaram para os portões laterais. Seria perigoso demais perguntar pelo lorde deCoucy, então ela pediu para que chamassem o cavaleiro DeMarcel, fingindo não ouvir os gracejossobreaspreferênciasdocavaleiroporlavadeirasnomeiodamanhã.

MarcestavacomEnguerrandquandoelaentrounasala.Ambossesurpreenderamaoreconhecê-la.Enguerrandtratoulogodedispensaroscriados.Sozinhacomosdois,Cecilytirouaecharpedacabeçaedeixoucairatrouxaderoupanochão.

–Oquevocêestáfazendoaqui?–Marcperguntouantesdoamigo,comavozpreocupada.CecilyolhouparaDeCoucysemsaberaocertoporondecomeçar.Aexpressãodorostodeleeratão

ferinaquantoadeumfalcão.Eracomoseelejásoubesseeestivesseesperandopelanotícia.–Isabella.Nãofoiumapergunta.CecilymeneouacabeçaeolhoudesoslaioparaMarc.Seráqueeleestavaapardasituação?Seráque

homensconversavamsobreessascoisas?Elanãopoderiacontaraeleumsegredoquenãoeraseu,masIsabellahavialhecontadotudo.Seráqueelestambémtinhamessaintimidade?

OsdoisseentreolharameDeCoucymeneouacabeçaparaqueelacontinuasse.Cecilyrespiroufundoedissedeumavez:–Elaperdeuobebê.Marcseantecipouaoladodelacomreceioqueelacaísse.– Mas Isabella, ela está… – Enguerrand empalideceu e não conseguiu terminar a frase como se

temesseoqueouviria.–Elaestáfraca,masvaiserecuperar.Enguerrand não disfarçou o alívio e se deixou cair numa poltrona como se suas últimas forças o

tivessemmantidoempé.–Vocêveiosozinha?Atravessouasruas?–Marcindagou,preocupadocomela.–Nãopodíamosconfiaremninguémparavir.Marc inclinouacabeçaenãodissemaisnada.Ospaisdela certamentea repreenderiam,poisuma

condessa não devia se disfarçar e andar sozinha pelas ruas. Mas Marc, acostumado que estava emcumprirobrigações,nãoquestionouadecisãodela.Cecilyfezoquetinhadeserfeito.

–Vocênãodevevoltarsozinha–disseele,semsairdo ladodelaeconsultandoEnguerrandcomoolhar.

Enguerrand continuava imóvel. Cecily tentou decifrar sua reação, se havia ficado preocupado oualiviado, pois Isabella certamente iria perguntar.Ainda de cabeça baixa, ele apenas acenou para queMarceCecilysaíssem.

–Vão.Osdoisrelutaramporalgunsinstanteseobedeceram.–Vocêsabiadetudo,nãoé?–Cecilyexigiuquandodeixaramasala,emboranãoestivessecertase

deviaacusá-lodealgumacoisa.–Eusabiaosuficiente–elerespondeu.Ele jáhaviafaladoquehomensnãoconversavamsobrecertosassuntos.Sebemquenemsemprese

Page 125: Blythe gifford - rumores na corte

usavampalavrasparaqueumamigosoubesseoqueooutroestavapassando.–Precisoagradecermaisumavez.Naquelanoite,sevocênãofosseumhomemhonrado…EupodiaestarcomoIsabella,oupior.Marcsegurouorostodelacomasduasmãos,umgestoquequeriadizergostodevocê.–Minhamãemorreu…elaeobebê,meuirmão…Apesarde ser umhomem tão forte, ele tinhadificuldadede falar sobre operigoqueumamulher

corriatodososdias.–Sintomuito.–Haviamuitasmaneirasdeserperderentesqueridos.Marcafastouasmãoscomosenãotivessegostadodeelasentirpena.–Jáfazmuitotempo.Nãopensomaisneles.–Éverdade?–Cecilysentiuumapontinhadeinveja.Seriamuitobomsepudessesertãoforteassim.Osolhosdelebrilharamporumafraçãodesegundo.–Nãopensomaisdoqueumavezpordia–confessouMarc,esboçandoumsorriso.Juntos eles desceram a escadaria em silêncio. Como Marc fazia parte da corte do rei, ele tinha

liberdadedeirevirquandoquisesse.Cecilysesentiuestranhamentelivre.Ninguémanotariavestidacomroupascomunseaoladodeumcavaleiro.Ninguémajulgariaetampoucoacondenaria.

O sol reluzindo no céu azul levou amaioria dos londrinos para as ruas. As pessoas levantavam orostoparaaproveitarocalorcomotestemunhasdequeotemponãoficariacinzaefrioparasempre.

CecilyjáhaviapassadoporLondresváriasvezes,acaminhodealgumacerimônia,ouparaparticiparde torneios nos castelos próximos.Mas nunca semisturara com as pessoas como parte integrante dacidade.Agora estava perto de pessoas comuns, vendedores de lenha ou alimentos.Comonão estavamontadaemnenhumcavaloportentoso,ouabordodeumaliteira,elanãochamoumuitoaatenção.Pelaprimeiravez,elasesentiucomosefosse invisível.Nãousavaodisfarcedeumacondessa,apenasroupasdemulhercomum,fazendooquequalquerumafazia.

–Precisamosvoltarjá?–indagouelacomamãosobreobraçodele.–Aprincesanãoestáesperandovocê?–Foiumanoitemuitodifícil.Achoqueelavaidormirbastante.Marcabriuumsorrisolargocomoodeummenino.–Oquegostariadefazer?Serumapessoacomum.–Ficarcomvocê.Osdoismudaramocaminhoe,emvezdeiremparaoCastelodeWestminster,foramparaacidade.

Nãoseguiamparanenhumlugarcerto,masCecilysesentiaprotegidacomMarcaseu lado.Alémdomais,pelomenosporaqueledia,elanãoeraumacondessa.

Pareciaqueninguémosestavavendo.Ninguémsevirouparaolhá-laumasegundavez, esperandoumcomportamentoadequado.Sendoassim,elapodiaolharparaMarccomumsorrisotãocorajosoefelizquantoodele.Felizporpoderdemonstrarseussentimentos.

Duranteopasseio,nummomentomaissilencioso,Cecilyouviuoestômagoroncar.Marccomeçouarirdeverdade,deumjeitoespontâneoqueelanuncatinhavisto.

–Eunãocominadadesdequeaprincesa…–Osorrisoseesvaiu,masnãoprecisavafalarnoassuntodenovo.Anoiteescuratinhasidolongaapontodeelanãoimaginarqueumdiadesolpodiaapagá-la.

Comoseostivesseouvido,umvendedorderuagritou:–Salsichasquentes!Queijo!Tortas!

Page 126: Blythe gifford - rumores na corte

Marc e Cecily estavam perto do rio e ao longo domuro de proteção havia vários vendedores decomida.Elaabriuabolsinhaquecarregavanopulsoe tirouumamoeda.Onormalseriapediraumacriadaquelhetrouxessecomida.Comonãoeraocaso,elasesentiufortalecidaaoestenderamoedaaovendedorereceberdevoltaduastortasdecarne.

–Nãotemnenhumlegume–disseelasorrindoadarumadastortasparaMarc.–Eujuro.Marcsorriu,satisfeito.Ninguémnuncaselembraradequeeleodiavalegumes.Os dois continuaramo passeio enquanto comiam.Ao terminar de comer,Cecily lambeu os dedos

semnenhumacerimônia.Asnuvensencobriramocéuclaro,anunciandoofinaldatarde,eumgolpedeventolevouocheiro

dorioparaasruas.–Devovoltaragora–disseela,relutante.Marc assentiu. Sem dizer mais nada, eles retomaram o caminho para o Castelo de Westminster,

andando tãopróximosquenemoventoousava separá-los.Marc segurouamãodela, escondendo-asentrea capaeovestido, ediminuiuopasso.Haviaalgumasconstruções ladeandoa estradapertodaconstrução.Emvezdeandaremcomamultidão,preferiramandarsozinhos.

Aumadistânciaseguradosportõesdocastelo,ondeaindanãopodiaserreconhecida,Cecilysoltouamãodeleecolocouaecharpesobreacabeça,escondendoorosto.

–Precisodeixá-loagora.Marcolhouparaatorredaguardadocastelo.–Elesnãoadeixarãoentrarsemseidentificar.–SeaomenoseupudessemandarumrecadoparaIsabella.Nãoeraumaboaopção,poisoscriadosaveriamesuspeitariam.– Tenho uma ideia – disseMarc, passando o braço pelos ombros dela, escondendo-lhe o rosto. –

Venhacomigo.Elecomeçouacambalearcomosetivessebebidomuitacerveja.Cecilytropeçou,masvoltouasegurá-

locomforça.–Osoldadoiráacharquebebidemaisetrouxeumamulhercomigodevoltaaocastelo.Cecilysentiuorostocorarecomeçouarirdenervoso,masempenhou-seemsegurá-loeagircomose

fosseumameretriz,semlevantarorostoaoseaproximaremdatorredosguardas.–Tenhapenadeumhomemnumdiafrio–Marcgritou,balançandoocorpodeumapernaparaa

outracomosenão seaguentasseempé.–Estoumuito longedaminhacamaeprecisomeesquentarcomestaaqui.

Assim dizendo, ele levantou o queixo dela e a beijou com paixão e demoradamente como seestivessemsozinhosnomundo.

Cecily retribuiu o beijo, tentando se convencer de que aquilo fazia parte do disfarce, emborasoubessequeoarrepioquecorreuporsuaespinhaerabemreal.FoiummomentotãomágicoqueelaseesqueceudequemeraedeslizouasmãospelascostasdeMarccomose…

–Podementrar–oguardaosconvidou,rindo.–Entrelogoantesdeassustaremosanimais.Cecilycomeçouariresentiuosjoelhosfraquejarem.Marcalevantounocoloedepoisdeumsorriso

maliciosoparaoguarda,carregou-aparadentro.Elaolaçoupelopescoçoemanteveacabeçabaixaatéeledizer:

–Pronto,estamosemsegurança.–Eacolocounochão.Ela sentiu aspernas tão fracasquantohavia fingidoparapassarpeloportão.Eles entraramporum

Page 127: Blythe gifford - rumores na corte

corredor que ela não reconheceu. Não havia ninguém ali além de Cecily apoiada contra a parede eMarcbempróximo.

–Seviralguémvindoemnossadireção,beije-medenovo–sussurrouele.Foi difícil resistir à vontade de beijá-lo de qualquer jeito como faria se estivessemesmo bêbada e

loucacomohavia fingido.Emvezdisso, respirou fundoa fimde reassumir aposturada condessadeLosford.

–Achoqueissofoiapiorcoisaquejáfiz–disseela,tentandosemanterfirme.Marcabriuumsorrisoindulgenteegentilcomoseelanãopudessefazernadaerrado.–Seissofoiapiorartequevocêjáfez,imaginoquetenhasidoumafilhaperfeita.–Nãomesmo.–Elabalançouacabeça.–Elesnãomeachavam…Seráqueelaestaráprontaalgumdia?Cecilynãoqueriapensarnaquiloagora.Restavamapenasalgunsminutosmaisparaficaremjuntose

aproveitaroentardecer.Alielaaindanãoeraumacondessa,massimCecily.Apenasumamulher.Sentindo-seassim,elaentremeouosdedospelocabelodelecomose fosseumamulhercomum,ou

entãoumaesposapossuidoradodireitodeacariciaromarido.–Qualfoiapiorcoisaquevocêjáfez?–Elaperguntounumsussurro.Apesardaluzfraca,elaviuqueaternuradesapareceudorostodele.–Vioutroshomenspraticaremopiorenãofiznadaparaimpedir.Asmemórias deMarc deviam ser horríveis. Cecily jamais saberia pelo que ele havia passado,mas

tambémnãotinhacertadequegostariadesaber.Derepente,ouviram-sevozesdedoishomens.Seriamescudeiros,ouajudantesdecozinha?Marca

abraçou,escondendo-a.Cecilycolou-seaocorpodelenaesperançadequeocalordeseucorpopudesseconfortá-lodaslembrançasruins,assimcomoeleatranquilizava.Fingiunãoterouvidooscomentáriosdosrapazesquepassaramrápido,deixando-osasósdenovo.

–Precisoirembora.Cecilyconcordoucomumsinaldecabeçaecobriuoslábiosdelecomumbeijoapaixonadosemfingir

seroutrapessoasenãoelamesma,porémcientedequevoltavaasuavidadecondessa.Era melhor não ser surpreendida na companhia de Marc de Marcel de novo. Quando se vissem

novamenteestariamentreoutrosmembrosdacorte.Asalvo.

APESARDAS preocupações de Cecily, Isabella se recuperou bem e rápido, voltando a ser ela mesma,sorridenteealegre.AIsabelladesempre.

Cecily não conseguiu identificar o que Enguerrand estava sentindo e Marc encolheu os ombrosquandofoiquestionado.

Homensnãoconversamsobreessascoisas.Mesmoassim,IsabellaestavadispostaasedivertirnacompanhiadolordedeCoucy.– Enguerrand e eu estamos preparando uma nova brincadeira – Isabella anunciou com o rosto

coradocomoodeumamenina.Cecily tentou se lembrar do que tinham feito na noite de Natal, quando estava preocupada com

outrascoisas.–VocêvaipedirparaMachautcantarumadesuasmúsicas?– Dessa vez não, apesar de que ele canta tão bem. – Isabella suspirou e sorriu em seguida. –

Page 128: Blythe gifford - rumores na corte

Planejamosoutracoisa.VamosapresentarumacenadashistóriasdoreiArthur.Cecilyfranziuatesta,imaginandooqueviriaaseguir.–Qualpapelvocêfará?–Guinevere.–EEnguerrand?–indagouCecily,pressentindoopior.–Lancelot,claro.GuinevereeLancelotforamadúlteros,alémdeteremsidopunidoscomumdestinoruim.Cecilyteve

receioemperguntarqualcenaseriarepresentada.–Vocêachaquepodepersuadirseuspais…–Mamãejáconsentiu.Cecilytentouraciocinarapesardeestarperplexa.–Vocênãocontounadaaela,nãoé?Nãosobre…–Cecilynãoterminouafrase.–Ora,claroquenão.Elameprometeuconvencermeupai.Isabellaprecisavadaaprovaçãodopai.Eduardosempreouviaosconselhosdasmulhereseoslevava

em consideraçãomais do que amaioria dos reis. Se bem que Isabella era sua filha favorita emuitomimada. Bem, se ele havia permitido que ela desfizesse um acordo de casamento, por que não adeixariainterpretarumacenahistórica?

–Elajáfaloucomele?Isabellarespondeuquenãocomumsinaldecabeça.–MeupaiadoraashistóriasdoreiArthur.Minhamãeachouqueumaencenaçãosobreumadessas

históriaspoderiamelhorarohumordele.–Euseiqueelegosta.AshistóriasdoreiArthurestavamenraizadasnacortedesdequeCecilyerapequena.Elaachavaque

aquelasfábulasmotivavamoreimaisdoquequalquercontobíblico.MasIsabellaestavasendoteimosa.–PorquenãoGuinevereeArthur?–Ora,porqueEnguerrandéfrancês.Cecily riu ao ouvir a explicação e achou graça em si mesma por imaginar que podia evitar que

Isabellafizesseoquelhedessenacabeça.

MAIS TARDE, quando o rei viu Guinevere e Lancelot cantarem e dançarem com sorrisos recatados,inclinouacabeçaemsinaldeaprovaçãoecurvou-separaouviroquearainhaqueriafalaraotocá-lonobraço.

Cecily não podia nem olhar na direção deMarc. O amor havia feito todos de tolos, mas apenasIsabella e Enguerrand colheriam as recompensas. Os deveres de Cecily, aos quais lhe eram tãoimportanteshaviapoucosmeses,pareciamobrigaçõesempoeiradasefrágeisdemaisparaseapoiarparao resto da vida. Ainda assim, ela guardava esperanças de não se apaixonar pelo homem que o reiescolheria para ser seumarido.Assimnãohaveria lágrimas, nemdor caso se separassempor algumarazão.Elanãosuportariaperdermaisninguémqueamasse.

Page 129: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo17

APÁSCOAchegoumarcandooquartoanodamortedopaideCecily.Ecomelaveioaprimavera,océumaisclarosemsinaldaschuvas,eanevesederreteu.Ascortesfrancesaeinglesacelebravamjuntasemvezdeguerrearem.Paracelebraradata,osreisEduardoeJeantrocaramasvestesporoutrasdetecidosemelhantequeosfaziamparecerirmãosenãoinimigos.

As negociações e as conversas dos monarcas eram muito discretas. Cecily só ouvira comentáriosfurtivos.OreiJeanhaviavoltadonãosónopapelderefém,mastambémdenegociadorcomaintençãodepersuadirEduardoareduziraquantiadoresgatepedidopelaFrançadeacordocomoTratado.

AtéCecilysabiaqueEduardonãoiriaceder,masanegociaçãodesviouaatençãodoreidabuscadeummaridoparaela.Enquantoisso,elaeMarcficarammaispróximoseasombradofuturomarido,aocontrário,cadavezmaisdistante.Elaestavafelizesentindo-sequaseemtodasuaplenitude.

Adoençado reidaFrança logodepoisdaPáscoa ameaçoua felicidadedeCecily.Uma lembrançacrueldequenadaduravaparasempre, independentedeseremcoisasboas,ruins,ouolimbonoqualelaviviacomMarc.

Dias se passaram e o rei Jean não saiu da cama. Os dias ficavam mais quentes, mas ninguémpercebeu. Eduardo mandou chamar seus médicos para atenderem le roi Français. Os franceses sereuniam próximos ao seu monarca, aflitos por uma notícia boa. Cecily procurava confortar Marc,apertando-lhe a mão quando estavam sozinhos. A corte inteira estava em suspenso, aguardando arecuperaçãodoreiJean.

MARCECecily,IsabellaeEnguerrandestavamjuntosquandochegouanotícia.–Leroiestmort.–Morto?–Marcestavaincrédulo.–Oreimorreu?– Mas ele estava se recuperando. Como… ? – indagou Cecily, pálida estendendo a mão para

Page 130: Blythe gifford - rumores na corte

confortá-lo.Cecilyaprendeucommuitosofrimentocomoavidaeracurtaeamortetãoinjusta.A primeira reação deMarc foi raiva contra aquele país amaldiçoado e o frio. Ele queria encontrar

alguém para culpar… mas quem? Cecily tinha razão. O frio não era culpa do rei inglês ou seusconterrâneos.OpaidelahaviamorridonaFrançaeagoraoreifrancêsfaleceranaInglaterra.

Marcadmiravamuitoo rei,masaoobservá-loduranteosúltimosmeses começouaduvidar se eleeramesmoumhomemdignoouapenasumteimosopresoaummundodeideaispróprios.

Marchaviasidotestemunhadacoragemdeseurei,quelutaraatéofimnaBatalhadePoitiers.Masse ele tivesse recuado, ou se a batalha tivesse ocorrido emoutrodia, talvez a França tivesse vencido.Analisandomaisfriamente,atémesmoavoltadeleàInglaterrapareciamaisumaquestãodeconfortodoquedehonra.Elehavia tentadopersuadiroreiEduardoaajustaros termosdoTratado,massemdeixardeaproveitaracomida,bebida,música,festejandomesmosendoumprisioneiro.

AgoraeratardedemaisparasaberasverdadeirasintençõesdoreiJean.–Precisovermeupai–disseIsabella,segurandoovestidoeseguindoapressadaparaaporta.–Ele

deveestarlamentandoamortedeseucompanheirorealetalvezprecisedeajudacomospreparativos…IsabellaolhouparaEnguerrand,masfoiCecilyquesaiucomeladasala.Assimqueaportasefechou,Marccomentou:–OreiEduardonãoestáapenaslamentando.Eleperdeuseurefémmaisvalioso.–Que razão teria a França para pagarmilhões de écus por um reimorto? – indagouEnguerrand,

meneandoacabeça.–PorqueforamosdoisqueassinaramoTratado.– Charles será o futuro rei. A honra dele não está em risco. Sempre houve muitos opositores ao

Tratado,queagorapodemconsiderá-lodesfeito.As palavras de Enguerrand ficaram suspensas no ar. Num primeiro momento, Marc havia se

preocupado como rei,mas agora se concentravanumaquestãomaispessoal.Ele acreditouqueo reihavialevadooresgateparalibertá-lo,mas,comoaexpectativanãoseconfirmou,suaesperançaeradequeocomptecumprisseapromessaseguindoocódigodeconduta.

Mas aPáscoahavia passado enada acontecera. Por que o compte pagaria o resgate agora?Ele e onovoreitinhamdestinosmelhoresparaodinheirodoquealiberdadedeumsimplescavaleiro.

Enguerrandcolocouamãonoombrodoamigo,trazendo-odevoltadeseuspensamentos.–Precisamoshonrarnossoreiemsuamorte.OreiEduardoplanejaumfuneralreal.–Maselenãopodeserenterradoemsoloinimigo.–Não.Elevoltaráparacasa.AtémesmonamorteoreivoltariaparacasaantesdeMarcdeMarcel.Amenosque…Duzentos cavaleiros tinham vindo para a Inglaterra acompanhar o rei. Alguns deles podiam

continuarali.Marcjátinhasofridoportempodemais.– Voltarei com ele. Nós dois podemos levá-lo para casa – disseMarc, segurando firme amão de

Enguerrand.

OSÚLTIMOScânticosdamissadoenterrodoreifrancêsaindaecoavamnosouvidosdeCecilyenquantocorriapeloscorredoresdeWestminsteracaminhodosaposentosdoreiEduardo.

Eletomouumadecisão.

Page 131: Blythe gifford - rumores na corte

OsúltimosdiastinhamsidoenevoadoscomospreparativosàspressasparaomajestosoenterrodoreiJean.AcomunidadefrancesaestavadelutoeelamalviraMarc.Quandooencontroueleestavasérioemuito triste com amorte de seu soberano. Ela esperava que ele se sentisse honrado pela deferênciaprestadapelo reiEduardoaoorganizarum funeral à alturadeummonarcaparentepor sangue,pelocódigodecondutaeumlutadorcristão.

Cecily ainda vestia pretoquando entrounos aposentos reais.Ao se deparar como rei tão abatido,lembrou-sedatristezadeperderumentequerido.Eduardoeramaisvelhodoqueosoberanofrancês.Seus ombros estavam arqueados e ela teve receio de que ele pudesse falecer tão rápido quanto o reiJean.Oumesmocomoseuspais.

ElanãoconheceraoutromonarcaqueocuparaotronodaInglaterraalémdeEduardo.Agora,estavaalidiantedelecomacabeçaerguida,mascomocoraçãopartido,comoseaguardasse

sua sentençademorte.Mas era suaobrigação, sempre fora, aceitar a decisãodo rei.Não lhe restavaalternativaanãosersemostrarpreparada.

Mesmoassim…–Foiumdiamuitotriste–disseorei.–Éverdade,VossaGraça.–Escolhiummaridoparavocê.Entãoassuspeitasdelaeramverdadeiras.–Mas,já?Apesar da longa espera, da dúvida, parecia que os dias tinham passado voando. Mesmo na

expectativa,CecilynãopensaraemoutrohomemanãoserMarc.–Ah,Cecily,vocêétãojovem.Paravocêavidaparecemuitolonga.Amorte do rei Jean deve ter lembrado Eduardo que não se podia prever quantos dias ainda lhe

restavam,porisso,eraprecisotomarumadecisão.–Ah,VossaGraça,seiquenãoéassim.–Sintofaltadeleainda.–Eutambém.Tenhosaudadesdosdois.Aindaassim,elanãotinhaderramadonenhumalágrimaduranteofuneraldoreiJean.Talveztivesse

serecuperadofinalmente.MasteriasecuradocomotempoouMarcdeMarceltambémajudara?–Seunovomaridoaajudaráapreencherovazioemsuavida.Marido.Marcfoiaprimeirapessoaqueveionamentedela.–QuemVossaGraçaescolheu?–OcondedeDexter.Cecily tentou se lembrardo conde, a quem tinha vistohámuito tempo.Eraumhomemhonrado,

mascomidadesuficienteparaserseupai.EestavalongedeserfortecomoMarc.Não,eramelhornãopensarmaisemMarc.

–Eentão?Nãovaidizernada?–indagouorei.Comopoderiadiscutircomorei?Mesmosetivesseessahonra,oquediria?Eumeapaixoneiporum

refémfrancês…?Seudevereraagradecer,emboranãoconseguissepensardireito.–Elenãoestavanacorte,VossaGraça.Eunãosabiaqueeleeraumdospretendentes.–EleestavacommeufilhoLionelnaIrlanda,masestãovoltandoemmaisoumenosummês.–Tãocedoassim?–perguntouelacomumavozfraca.

Page 132: Blythe gifford - rumores na corte

Por mais que se esforçasse, ela não conseguia se imaginar ao lado de Eastham, Northland ounenhumdos outros,mas o pior eranem se lembrar donomede batismodeDexter. Entretanto, suavontadehaviasidorealizada,poisestavaprestesasecasarcomalguémquemalconheciaenãosentiriasuaperda,casoelefaltasse.

Decisãotomada,oreiselevantou.–Vamospublicarosproclamasassimqueelechegar.Vocêsecasaráempoucassemanas.Semanas.Eracedodemais.Faziaanosqueelaseconvenceradequeprecisariadeapenasalgunsdias,

semanasoumesespara sepreparar.Vivia repetindopara simesmaquepodiaobedecer àsobrigaçõesconformes seus pais esperavam. Agora que havia chegado a hora, ela se lembrou de que havia umúltimodeverquedeviacumpriremmemóriadospais.

–VossaGraça,meuspais…aefígie…–Oquehouve?–indagouorei,franzindoocenho.– O escultor reassumiu o trabalho em janeiro. Gostaria da sua permissão para voltar para casa e

supervisionaroprogresso.Asimagensdevemficarprontasantesdomeu…casamento.Cecilyprecisavaenterraropassadoetodoorestoantesdesetornarumanoiva.Oreimeneouacabeçacomoolhardistraído.–AprocissãoparaacompanharocorpodoreiJeandevoltaàFrançaparteessanoite.Vocêprecisa

ficar aqui para começar os preparativos para o casamento. Quando você e Dexter forem para casa,podemaprovarjuntosotrabalhodoescultor–disseele,acenandocomamão,dispensando-a.

–VossaGraça,antesdeir,eu…qualéonomedebatismodeDexter?–ElesechamaRobert.Cecilyfezumavêniaedeixouosaposentosreais.Estariacasadaemummês.Agoraera tardedemaisparaqualquercoisaque tivesseplanejado.Mas

seuúnicopensamentoeraqueprecisavaencontrarMarc.

ENQUANTOSEpreparavaparadeixaraInglaterraafimdeescoltarocorpodoreiJeandevoltaàFrança,MarctinhaseforçadoaficarlongedeCecilyduranteosdezdiasantesdofuneral,poisjánãoconfiavaemsimesmo.

NodiaemquehaviampasseadojuntospelasruasdeLondres,elehaviaparticipadoaoladodelanadançade roda,divertira-se comos truquesdoboboda corte.Diasdepois a acompanharana caça aoveado,sempremantendoadistânciaapropriadaecuidandoparaqueambosficassemàvistadorestantedacorte.Osdoissabiamoriscoquecorriamseficassemsozinhos.Eraumperigoaoqualnenhumdosdoispodiaseexpor.

Marc não era o único a acompanhar Cecily. Eastham, Northland e outros que ele não conheciafaziamavêniaegabavam-sedesuasproezasnaguerra.Marcachouque ficaria louco.NenhumdelesconheciaafundoadordeCecilyouaextensãodesuacoragem.

Na verdade, Marc precisava renovar sua coragem. Não era fácil testemunhar Cecily com seuspretendentes.Aliás,precisavasermaisvalentedoquenumcampodebatalha.Cadadiaquepassavaeraum amenos que teriam juntos. Cada dia representava um pedacinho de seu coração que se perdia.Mesmoassim,elenãoqueriaqueterminasse.

Quandochegouahoradesedespedir,Marcperdeuacoragemdeficardiantedelaefingirnãoestarmorrendo por dentro.Decidiu, então, que a veria apenas uma vez para dizer adeus, e seria naquela

Page 133: Blythe gifford - rumores na corte

tarde.Depois do funeral e da procissão, a corte acompanharia o corpo do rei até Dartford. Dali um

pequenogruposeguiriaatéCanterburyedepoisparaacosta.Empoucosdias,Marcestariaabordodeumnavio,atravessandooCanal.

–Tenhopoucacoisapara levar–disseeleaEnguerrandquandosaíamdaCatedraldeSãoPauloeseguiamaprocissãodevoltaaoPaláciodeSavoy.–Emmenosde15diasestaremosemcasa.

Emcasa,naFrança,devoltaaocastelodosDeCoucy…–Não,monami.Nãovamos,não.–Oquequerdizercomisso?Acheiquejáestavatudoresolvido.Comquemdevofalar?Queméo

responsável?–Jáestádecidido.Apenasdezcavaleirospodemvoltarcomorei.Osnomesjáforamescolhidoseo

seu…–…nãoestáentreeles.–Marcficouincréduloedepoischeioderaiva.Ummerocavaleirosemtítulo

podiaserdeixadoparatrás.–Eoseu?–Acompanhareiocortejoatéoporto,masnãovouembarcar.– Como assim? – Marc avaliou o semblante de Enguerrand, tentando adivinhar o que estava

acontecendo.–Porquê?–Escolhificaraqui–Enguerrandrespondeu,sorrindo.–Foiaprincesa?–Nãopodiahaveroutrarazãoqueexplicassemelhor.–Shh!–DeCoucycolocouodedosobreoslábioseolhouaoredor.–Esseéumdosmotivos.Orei

nosdeupermissãoparacasar,masaindanãopodemosdivulgarnada.Depoisdocasamentorecebereiminhas terras de volta eme tornarei um conde.O rei concordou emme aceitar,mas ninguémmaissabe.

Então, finalmente Enguerrand havia conseguido atingir seus objetivos. Foi impossível para Marcevitar uma pontada de inveja. Ele recuperaria as terras e se casaria com amulher amada. Seria umconde respeitado e dono de terras. Ah, De Coucy sempre conseguia tudo o que um homem podiadesejarnavida.MesmotendopropriedadesnaFrança,elehaviaescolhidocontinuarumrefém.

Osplanosnão incluíamMarc. Ele precisava voltar para casa e…para quê, afinal?AFrança estavaquebrada, esgotada e liderada por um rei inexperiente que ele aindanão sabia se era confiável. Semcontar que a vida seriamuito diferente semDeCoucy. Apesar de continuar sendo um cavaleiro dafamília De Coucy, ele estaria sozinho. E se a guerra continuasse? Será que eles lutariam em ladosopostos?

Qualquer perspectiva de volta para a França seria melhor do que permanecer na Inglaterra etestemunhar Cecily se casando com outro homem. Esta talvez fosse a única batalha que, ele tinhacerteza,nãopoderiavencer.Sairdaquelepaís eramuitomais importantedoque retornarparao seu,mesmo que as opções lá não fossem boas. Longe dos olhos, longe do coração. Separados porquilômetros,amemóriadeCecily logoseesvairia.Comcertezaquesim.Tinhasidoumalutadurantemeses,maselejáhaviacumpridosuapartenoacordoeforaabandonado.

Aescolhaqueeleaboliradurantetantotempotornou-seaúnicasaída.Eleprecisavafugir.

Page 134: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo18

NOMEIO do burburinhoda procissão que acompanharia o corpodo rei durante a primeira parte dajornada,MarcdecidiuqueeletambémsedespediriadaInglaterra.Adieu.

Masantes,sedespediriadeCecily.Foi a primeira vez em que ficaram juntos em dias. Sem planejar muito, eles escaparam do Salão

Nobre e se esconderamnuma alcova calma comuma janela comvista para oRioTâmisa, que corriacalmamentesobocéucoloridocomváriostonsdeamareloevermelhodopôrdosol.

Marcnãoseaproximoumuitoenematocou,poisaqualquermomentoalguémpoderiasurpreendê-los. Mesmo assim, os olhares se prendiam refletindo a imensidão dos sentimentos de ambos. Marcqueria tatuar aqueles olhos grandes e verdes na memória, embora estivessem tão tristes naquelemomento.

–Oquehouve?–indagouelecomopensamentotolodequetalvezpudesseresolver.Cecilypiscou,rompendoaconexãoeassumiuaposturadecondessa.–Oreiescolheumeumarido.Marcsabiaquecedooutardeteriadeenfrentaraquilo.Mesmoassim,foiumgolpeouvi-laconfirmar

oinevitável.–Quemserá?–Robert,ocondedeDexter.Marctentouselembrardequemsetratava.Cecilybalançounegativamenteacabeça.–Vocênãooviu.EleestánaIrlandacomofilhodorei.–Vocêoconhece?–Eleemeupai foramcompanheirosdeguerra.Euconhecieleeaesposa.–Esposa…desdeentão

Robertpareciamaisvelho.–Serámelhordoquesecasarcomumestranho–disseMarccomdificuldade.

Page 135: Blythe gifford - rumores na corte

–Oualguémquedesprezo.–Comoeu?Osdoissorriram.–Conheçominhasobrigações.–Elasuspirou.–Massóagoraentendiporquemeavisaramtanto…

sobreoqueaconteciaquandoossentimentos…–Eladesviouoolhar.–Eutentei,mas…Marccompreendeuaprópriadorpelaspalavrasdela.Ambostinhamsidoingênuosdemais.–ComoDexterestánaIrlanda,ocasamentodevedemorar.–Comoseissofizessealgumadiferença.–Eledevevoltaremalgumassemanas.Osproclamascorrerãoquandoelechegar.–Cecilyolhoupela

janelaemdireçãoaoLeste,paraDover.–Euqueriairparacasaantes.Achoqueestouprontaparaveraefígie dosmeus pais e me despedir finalmente. – Ela voltou a encará-lo antes de prosseguir: – Nóstambémdevemosnosdespedir.

MarcselembroudacertezacomaqualdisseraaelaquevoltariaparacasaacompanhandoocorpodoreiJean.

–Bem, as coisasnão saíramcomoeu esperava…não fui escolhidopara fazerpartedo cortejoqueacompanharáocorpodorei.

–VocêficaránaInglaterraatépagaremseuresgate?Marc teve a impressão de que havia uma nota de esperança na voz dela; mesmo assim, deu de

ombros,comosedefatofossevoltarparacasa.Algumdia.Cecilysuspiroueesboçouumsorrisomelancólico.–Nósdoisestamospresospelosestratagemasdosreis.Presosna Inglaterra.ParaMarc, torturamaiordoqueoconfinamentoerasaberqueelaestaria tão

perto,masseriadeoutrohomemedividiriamamesmacamanoiteapósnoite…Derepente,umaideia.–Anãoserque…HaviaumamaneiradeCecilyganhartempoeeleconquistaraliberdade.–Cecily,vocêprometeuquemeajudariaavoltarparaaFrança.Apropostaaindaestávalendo?–Seeupuder.–Esevocêpudessevoltarparaseucasteloparasedespedir?Eseeupuderlhedarisso?–Oquê?Como?–Podemosfugirjuntos.Possotorná-larefémelevá-laparaseucastelo.Podemosiressanoite.

CECILYO encarou, esperandouma reaçãodemedoououtra qualquer,mas emvez disso, um frio deexpectativacorreu-lheaespinha.

Sim.Cecilyquaserespondeucomumgrito.–Masoqueacontecerácomvocê?Oreinuncapermitirásuapartidasemopagamentodoresgate.–Nãoháresgatealgum.Nuncahouveenemhaverá.–Como?Cecily percebeu queMarc estava diferente, agindo como se confessasse uma vergonha que vinha

escondendohaviamuitotempo.– Eu devia ter voltado para a França na Páscoa. Mas com a morte do rei, nenhum dos meus

Page 136: Blythe gifford - rumores na corte

conterrâneostemmotivosparagastarseuouropararesgatarumsimplescavaleiro.–Maso reiEduardo…–Cecily pretendiadizer queo rei inglêsnão concordaria,mashavia como

saberdasconfabulaçõesentreseureieonovomonarcafrancês?EseelenãomantivesseoTratado,aúnicamaneiradeforçarumentendimentoseriacomumanova

guerra.–OquefarálordedeCoucy?–SeráqueIsabellaohaviaconvencidoaficar?Marchesitouantesderesponder:–Eleacompanharáocortejofúnebreatéoporto.Achoqueelenãoquerpartir.Não.DeCoucynãoqueriadeixaraInglaterra.Oimpossívelestavaprestesaacontecer,Isabellatinha

permissão para se casar por amor, um privilégio negado à condessa de Losford, alguém que estavaprestesadesobedeceraumaordemreal.

–Aculpaserátodaminhaseeuatomarcomorefém.Equandoocortégechegaràcosta,digoquesenãopermitiremqueeuembarque,ireiferirvocê.Vocêteráalgunsdiasantesdenosencontrarem.

–Sim, sim–disseela, fitando-onosolhos.Estranhoqueaquelequeela julgaranão teréticahaviaresolvidotudoparaqueelanãoperdesseahonra.

–Sóprecisodealgunsdiasapenas.–Parasedespedir–disseMarc,meneandoacabeça.Cecilynãoperguntouseelesereferiaaospaisdelaoudadespedidadeles.

NO FINAL, a fuga não foi tão difícil quantoMarc temia. O corpo do rei Jean foi levado de Londresnaquelanoite,acompanhadoporumagrandequantidadedepessoasdeluto,incluindoinglesesetodosos franceses que estavam na Inglaterra. Centenas de tochas acompanhavam o cortejo pelas ruaslondrinasseguindoparaocampocomosefosseumaserpentedeluzviva.OcortejochegouaDatfordnamadrugadaeparou.Amaiorpartedacortevoltaria,deixandodoisdoscavaleirosdeconfiançadoreiEduardoelordedeCoucyencarregadosdorestantedaviagem.DalielesseguiriamparaCanterbury,depoisparaDover.Alguns cavaleiros escolhidos acompanhariamo corpode volta àFrança enquantoaqueles que haviam sidomantidos reféns no lugar de seu soberano continuariam na Inglaterra comfuturoincerto.

Naquela escuridão e com tantoburburinho,ninguémprestava atenção emMarcdeMarcel.Cecilyestavadoladodireitodaprincesa.Elesnãotinhamtidomuitotempoparaelaborarmelhoroplanodefuga, e o risco de dar errado naquela pequena e escura cidade era enorme, principalmente pelapresençadecentenasdesoldadosdoreiEduardo.

Escondido nas sombras, Marc viu quando Cecily cochichou alguma coisa no ouvido de Isabella,apontandoparaumataverna.EladeviadizerqueprecisavausarotoaleteantesdevoltaremaLondres.Eleprendeuarespiração,ansiosoparaqueIsabellanãodecidisseacompanharCecily.

Aprincesabocejou.Nãoesperepormim.Eraissoqueelahaviaensaiadoparadizer.Continuareiaviagemcomalgumdos

cavaleiros.Emseguidaelavirouocavalonadireçãodataberna.MarcolhouparaEnguerrand,queacompanhariaocorpodoreiatéocais,esentiuumapontinhade

arrependimento. Depois de tantos anos juntos, não iriam se despedir. Tinha sido melhor não dizernadaaele,porque,quandoMarcsumisse,Enguerrandnãoprecisariamentir,poisnãosaberianadadefato.Marc seguiu lentamente na direção da taverna e deixou que seu cavalo bebesse água junto dos

Page 137: Blythe gifford - rumores na corte

outrosanimais.Segurouasrédeascomfirmezatentandovenceraexpectativa,maiordoqueseestivesseindoparaaguerra.

O cavalo sentiu a tensão nas rédeas e balançou a cabeça. Marc soltou as rédeas e, contendo aansiedade,acariciouoanimalnopescoço.

– O cavalo está fatigue, oui? – perguntou um dos cavaleiros que havia chegado à Inglaterra emjaneiro.

Marcforçouumbocejo.–Foiumanoitemuitocansativa.NãovejoahoradevoltaraLondres.–FicopensandoemquantotempoaindanosdeixarãoficarnoPaláciodeSavoydepoisdamortedo

rei–disseocavaleiro,fazendoosinaldacruz.Marcdeudeombros.–Éporissoquedevemosaproveitarenquantoétempo.Forampalavras semnenhumsignificadomaiorditas coma intençãode fingirqueele tambémnão

via a hora de se deitar numa camamacia comvista para oRioTâmisa. Ele precisava semisturar aosoutroscavaleiros,queseriampossíveistestemunhasquandoquestionadosseotinhamvisto.EraprecisoqueconfirmassemsuavoltaaLondrescomocortejo.Demorariabastanteparanotaremsuaausência.

Marcseguiuogrupo.Orufardoscascoseraabafadopelaterra.Osolcomeçavaasurgirnohorizonteanunciandoahoradeagir.Reduzindoopassodocavalo,eledesviounadireçãodeumarualateraldeacordocomoplanejado,contandoqueseencontrassemnamesmarua.Masestavaescuroeacidadeera desconhecida. A chegada de centenas de cavaleiros e nobres num cortejo real havia acordado ovilarejointeiro.Aspessoaslotavamasruaseabriamasjanelasparaespiar.

Marctinhaesperançadequenomeiodamultidãodecavalosepessoasninguémosvissefugir.Umdoscavaleirosolhouparatrás.Marclevantouamão,mostrandoapernadocavalo,comoseprecisassetirarumapedradocascoedepoisosalcançaria.

Paraqueadesculpaparecessemaisconvincente,eledesmontoueergueuapernanocavalo.QuandoosoutrosseafastaramaOeste,elepuxouocavalonadireçãooposta,rodeandoatavernaàprocuradeCecily.

Cecilyestavaatrásdatabernanumapequenaruasemsaída,esperando-oaoladodeseucavalo.Aovê-la, Marc se deu conta de como havia sido corajosa em concordar com a fuga. Havia muitasincertezas.Maselaestavaali,tensa,numaposiçãoqueelecostumavachamarde“posturadecondessa”.Quandooviu,aexpressãodorostodelasetransformoudemonstrandoalegriaealívio.Elatambémnãotinhacertezaseeleapareceriaouseficariasozinhanumacidadedesconhecida.

Marc ficou tão feliz em vê-la que saltou do cavalo e correu para abraçá-la e beijou-a avidamente,selandoapromessaquetinhamfeito.Minutosdepois,montaramdenovoeseguiramnadireçãoopostadocortejoqueseguiaparaCanterbury.

OSOLjáestavaaltoquandoelespararameolharamaoredor.Olongo,frioeinterminávelinvernoquehavia congeladoos rios, por fim, terminara.Aprimavera tinha chegado,devolvendo as folhas verdesaosgalhosdasárvoresetrazendoasfloresdevoltaaosarbustos.Umapaisagemfrágil,masfrescaenovaqueinspirouMarcarecuperarasesperanças.

Numdiatípicodeabrilosolbrilhavasoberanonocéuazul,cenárioperfeitoparaoprimeirodiadeumaliberdaderestrita.Masnadamaisimportava,poisestavamjuntos.

Page 138: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo19

CECILYPROCUROUseanimaraovislumbrarasmuralhasdoCastelodeLosfordalgunsdiasmaistarde.Finalmente voltei para casa para enterrá-los, pensou. No entanto, as janelas do castelo pareciam

encará-lajulgando-apeladesculpaeporsuahistória.Você não voltou para cumprir com o dever, mas por sua fraqueza por esse homem. Você trouxe o

inimigoparadentrodenossacasa.Marc,diferentedela,cavalgavasemdemonstrarmedo,oudúvidadequeelaomanteriaseguroali,

damesmaformacomoaprotegeraduranteosdiasdeestrada.ComoaprocissãodoreiJeanseguiapelaestradaprincipalnadireçãodeCanterbury,MarceCecily

foramparaoSulafimdeevitá-la,seguindoparaKent.Marctinhaprovisionadoalgunsmantimentosnabolsa,mas,alémdapoucacomida,nãohaviamaisnadaacompartilharalémdosilêncioeodesejodechegaràcostaoquantoantes.

Elesnãotinhamsebeijadoduranteaviagem,mesmoassim,elaimaginouseoencarregadodocasteloeocapitãodaguardanãoreconheceriamacumplicidadedosdois.

Sehouvealgumadúvida,ninguémquestionou.HenryseaproximouenquantoMarcaajudavaadesmontar.–Bem-vindaaolar,milady.Nósnãoaesperávamos.Quandocriança,Cecily costumavacorrerparaabraçarHenry,masagoracumprimentou-ocomum

sorrisodiscreto,comosuamãeteriafeito.– Preciso tomar algumas providências por aqui antes… –Antes domeu casamento, ela deixou de

dizereadmitirqueo reihaviaescolhidoummaridoequeeraelequedeviaestarali.Não, elaaindanãosestavaprontaparatanto.–Estecavaleirochama-seMarcdeMarcel.

Marcagigantou-seaoladodelacomoseestivesseprontoparadefendê-ladequalquerameaça.Cecilynãodissemaisnadasobreeleenemporqueaacompanhava.Porserumacondessa,nãoseria

Page 139: Blythe gifford - rumores na corte

questionada.Noentanto,quandoMarctrocoualgumaspalavrascomHenrysobreoscavalos,elasoubequeosotaquedeleincitariadúvidas.

Quandoumcavalariçolevouoscavalos,Henryvoltouafitá-lacomocenhofranzido.–Miladynãotrouxenenhumabagagem?–indagou.Afinal,ninguémviajavasembaús.–Imaginotertudooqueprecisoemminhacasa.–Vouprepararosquartos–disseHenryfazendoumavênia.–Depoispeçoaoescultorparaprocurá-

laeapresentaroqueestásendofeito.Cecily sentiu-se tomadapor todos osmedosque ahaviammantido tanto tempo afastadadali. Em

sua imaginação, a efígie em que Peter, o escultor, vinha trabalhando nos últimosmeses a aguardavacomo se fosse ummonstro das cavernas, esperando apenas a oportunidade de atacá-la. Ela havia sepreparadoparaatarefa,masagoraquetinhachegadoahora…

–Porfavor,nãoochame.Nãoquerovê-loainda.PobreHenry,eleestavaapenascumprindosuaobrigaçãoenãodeviaserpunidopelostemoresdela.–Estoucansada–disseelanumtomdevozmenosáspero.–Quemsabeamanhã…–Vocêgastouumasomaconsideráveldedinheiro–Marcsussurrouaoouvidodelaaopédaescada.

–Esenãoestiverbenfeito?–Seforassim,nãotemmaisjeito–disseela,rude.Elahaviaseconvencidodequeestavaprontapara

o casamento e para olhar para o túmulo dos pais. Mas e se estivesse errada? Suspirou antes deprosseguir:–Estábem,voufalarcomoescultor,masantestenhocoisasmaisimportantesafazer.

–Eoqueseria?–indagouele,erguendoumadassobrancelhas,duvidandoqueelamentisse.– Preciso contar a Henry que o rei escolheumeu futuromarido para que ele tenha tempo de se

prepararparareceberonovosenhor.Depoistenhodefalarcomocozinheiro,agovernanta…–Cecilypodiapensaremváriascoisasparafazerantesdeenfrentaramortedospaisdenovo.

Osprimeirospassosdepoisquevocêsesoltadoqueasustentavasãoincertos,assimcomoosegundoeoterceiro. E quando você está mais seguro, acaba tropeçando numa pedra no caminho, masinstintivamentesabequeprecisacontinuarandando.

Voltarparacasatinhasidoumapedranocaminhodela.–Cecily.Chamá-la com aquele tom de voz era o mesmo que dizer que entendia o medo que ela estava

sentindo.Aúltimaréstiadecoragemqueelaaindatinhaseevaporou.Esenãoestiverbenfeito?Sefosseassim,estariacomprovadoqueelahaviafalhadonaúltimaobrigaçãoquetinhacomospais.– Ainda não – disse ela, meneando a cabeça. Em seguida ergueu um pouco as saias e subiu os

degrausnafrentedele.–Querolhemostrarumacoisa.Depois de instruir o encarregado do castelo para preparar os quartos e a próxima refeição, ela

continuou a subir mais rápido até chegarem ao alto da torre. Saindo para o terraço, ela aspirouprofundamenteoperfumedamaresia.

–Éaqui.Olhe!–Elaexclamou,quandoMarcchegoueabriuosbraços.Asondasdomarbatiamnosrochedosdopenhascocomoseestivessemdandoaelaasboas-vindas.

Àesquerdadatorreestavaomar,àdireita,oportoondeumnaviofrancêsaguardavaparalevaroreiJeanparaodescansoeterno.Cecilyfinalmentesesentiuemcasadiantedavistadaimensidãodomareoperfumedaáguasalgada.

Page 140: Blythe gifford - rumores na corte

Comohaviaficadotantotempolonge?Será que Marc estava tão deslumbrado quanto ela? Infelizmente ele não demonstrava a mesma

alegria.Aatençãodeleestavavoltadaparaavistaqueteriadaliseestivesseemguerra,depoisapontouna direção do porto. Uma fileira de montanhas e desfiladeiros se assomava no horizonte como sebarrasseomar.

–AFrançaestánessadireção?–Sim.Durante toda a vida,Cecily observara as terras inimigas protegidas pelasmuralhasdo castelo, cuja

funçãoeradefenderaInglaterra.–Quandocheguei,nãoimaginavaqueestivessetãoperto…–murmurouele.Senãofosseomaresimterrasadividirosdoispaíses,adistânciapodiaserfacilmentecobertanum

dia,querporumhomemsozinho,querporumbatalhão.Maspormarnãoseriatãofácil.–Oquepretendefazer?–OventobalançouocabelodeCecily.–Quandovaipartir?Marcassumiuumaposturasoleneantesderesponder:–FareiopossívelparanuncamaisavistaracostadaInglaterra.Palavrasduras,masumaboalembrança.Eleiriapartir.Enquantoelaficariacomavidapredestinada.Ecomasobrigações.

ACHEGADA deCecily foi inesperada e por isso os criados não tiveram tido tempo para oferecer umarefeição adequada. Então, em vez de se sentarem à umamesa enorme no Salão Nobre, ela eMarccomeramfrutosdomarearenquediantedalareiranaantessaladosaposentosdela.Estavamsozinhos,semacorteouospaisdelaparavigiaremseuspassos.

Cecily achou que ele repararia nas tapeçarias penduradas nas paredes, ou que comentaria sobre otamanhodalareiraparaumasalatãopequena.MasMarcsótinhaolhosparaela.

–OcasteloémaissimplesdoqueosdeLondres–disseele.–Porenquanto.Era muito bom estar em seus aposentos e poder andar sem sapatos, com o cabelo solto e não

trançado,oupresoporumatiara.Aetiquetanãopermitiaqueelaestivessetãoàvontade,masaquelelhepareceuumpecadopequenoquandocomparadoaorestodoquehaviafeito.

Os dois ficaram sem falar nada durante algum tempo, apenas sorrindo um para o outro edesfrutandoafelicidade.

Entretanto,afelicidadeeraumaameaça.Vocênãodeveseacostumarcomapresençadele.Nãodeveseaproximarmuito.Logoelepartiráevocê

terá de explicar que tinha sido mantida como refém e forçada a permanecer em silêncio. Terá deenfrentar o conde de Dexter impassível, sem demonstrar culpa nenhuma. Ela tentou se lembrar daaparênciadoduquesemmuitosucesso.Preferiusairdobrevedevaneioecolocarospésnochão.

–Precisamosresolveroquevamosfazer.AessaalturaIsabellajáterásentidominhafalta.EnquantoqueEnguerrandestavaacompanhandoaescoltaaDover,semnotaraausênciadeMarc.

Ainda.–Seráqueelaavisarálogoopai?–Elepensaráqueeuodesobedecievolteiparacasa.–Seráqueelevaimandarbuscarvocê?

Page 141: Blythe gifford - rumores na corte

–Nãosei.–Umahoraououtraelateriadeenfrentarairadorei.–MasaprocissãodoreiJeanirápararemCanterburyporalgunsdias.Depoiselesvirãoparacá,prontosparapartir,equandochegaremaqui…

–Euosrecebereicomminhaadaganoseupescoçoedireiquesóasoltareiquandoestiverabordodonavio.Aculpaserátodaminha.

–Masesedepoisdemesoltarelesquiserempunirvocê?–Nenhumfrancêsmeculparáporquerervoltarparacasa.–Simplesassim,contantoqueninguém

avaliasse a situaçãomais a fundo. – Precisamos ser convincentes para que os franceses acreditem nahistória.

Caso contrário, se alguém desconfiasse que ela o tinha ajudado a fugir, a penalidade seria muitomaior.Atémesmoparaumacondessa.

–SeráqueEnguerrandacreditaráemvocê?–Mesmosenãoacreditar,irámeentender.ElameneouacabeçanaesperançadeMarcestarcerto.–Entãotemosalgunsdias.Algumtempo,emboraroubado.–Ficareiaquiaté…Cecilyachouquehaviatristezanavozdeleeinsistiu:–Até?Antesquefossemdescobertos.AntesqueelepartisseparaaFrança.Antesque…Umcriadobateunaporta.CecilyenrijeceuocorpoenãoolhouparaMarcenquantoorapaztiravaos

pratos. Em seguida, ela se levantou e seguiu até a porta para deixar claro que não passariam a noitejuntos.

Marcparoudiantedela,fitando-anofundodosolhoscomosesuplicasse.–Cecily…Elavirouparao ladoebalançouacabeça,negandotodasas frasesqueficarampordizerepalavras

repletasdesignificado,fingindoqueseriasuficienteapenasdesfrutaracompanhiaumdooutro.–Durmabem–disseelabemaltoparaquesuavozecoassepelasescadas.Cecilyseseguravanumalinhamuitotênueparanãoserender.Marcsegurouasmãosdela,masnão

abeijou.–Cecily,hámuitotrabalhoaserfeitoparacolocarestecasteloemordem.Elapiscouváriasvezes seguidas.Nãoeraaquiloqueesperavaouvir,emboraeledissesseaverdade.

Bastavaolharcommaiscuidadoparanotarossinaisdenegligênciaaoredor.Maselahaviafugidodalilogo após a morte dos pais, achando que poderia organizar tudo de longe. Mas o castelo estava sedeteriorando.

Cecily era umamulher feita e não podiamais fazer dali o seu parque de recreio. Agora ela era acondessa, e o castelo, umade suas responsabilidades, enãoum refúgio.Haviamuitasprovidências atomar.Acozinha,os túneisparaomar,os jardim,osarmazéns…eraprecisocolocar tudoemordemantesdocasamento,ouseufuturomaridoachariaqueeladeixavaadesejar.

–Seioqueprecisofazer.Cecily tinhanascidoparaumdiaassumiraposiçãodecondessaeestavaansiosaparacumprir seus

deveres,apesardeatarefasermonumental.–Possoajudarvocêenquantoestiveraqui.

Page 142: Blythe gifford - rumores na corte

Aofertatrouxeumapreocupação.Oquepoderiaserfeitoemapenasalgunsdias?Nacerta,maisdoque se ela estivesse sozinha.Mas e semais tardeperguntassemoque ele tinha feitodurante aquelesdias…?

Ah,eladecidiuquepensariaquandofosseahora.–Eugostariamuito.–Entãocomeçamosamanhã.Marcmeneouacabeçaeseguiuatéoquartodele.Cecilyesperouatéqueelefechasseaporta.Eem

nenhummomentoeleolhouparatrás.

NAMANHÃ seguinte, Cecily, ou a condessa, comoMarc fazia questão de se lembrar a todo instante,precisava conversar com o encarregado do castelo. Assim, sozinho, ele resolveu explorar a torre e asameias.

Anoitenãotinhasidodasmelhores.Desacostumadocomonovoambiente,elenãohaviadormidodireito,principalmenteporsaberqueCecilydescansavaapoucosmetrosdali…

Embora a contragosto, ele a afastou dos pensamentos, lembrando-se de que havia outro homementreeles.

Areputaçãodeladependeriaqueacreditassemnahistóriaquecontariam,ouseja,eleatinhaforçadoaestaraliporquequeriavoltarparaaFrança.Enquantoestivessemali,asegurançadeladependiaqueoscriadosdesconfiassemdoplanoe,paratanto,nãopodiamservistosmuitoamigáveis.

Omelhorquetinhaafazerseriamanteramenteeasmãosocupadas.Assim,eledecidiuvistoriarocastelosobopontodevistadeumsoldado,algoqueCecilynãofaria,eassegurarqueestivessetudoemordemquandoomaridodela chegasse. Se dependesse dele, o condedeDexter nãopensariamal deCecilyouqueelahaviadeixadodecumprirsuasobrigações.

Asmuralhasinternasconstruídascomblocosdepedraeramprotegidasporduastorres.Ambaseramfortes,quadradas,masdiferentesumadaoutra.Sevistasdoladodeforadocastelo,astorrespareciamimpenetráveis. Uma delas era pequena e isolada, construída para proteger ou alertar aqueles quechegavamaocastelo.Umpoucomaisafastadanoaltodeumacolinahaviaoutra torre,mais antigaemenor ainda. Marc concluiu que se tratava de um posto de observação. Originalmente devia haverluzes ali para guiarnavios amigos e soldadospara evitar a aproximaçãode inimigos.Deonde estava,Marcviuqueatorreestavaruindo,comoseestivessesedissolvendoaospoucos,bemdevagar.Nãoeramaisumafortificaçãopoderosaepareciaapoiadanaconstruçãodolado.

Umapequenaigreja.Marcnãoouviubarulhoalgumdemissaoudeoutraspessoasedecidiuentrar.Ládentrohaviaumhomemfranzinodiantedeumblocodepedracobertoporummantovermelhoedourado.

DeviaseraefígiedospaisdeCecily.Oescultorolhou esperançosonadireçãoda entradada igreja,masdesanimou-se ao verqueMarc

estavasozinho.–LadyCecilynãoveio?–indagouPeter.OspassosdeMarcecoarampelanave.Aindanão,elahaviadito.Peterteriadeaguardaremvãopormaisumdia.–Não.Otrabalhoestápronto?–Estouapenasesperandoaaprovaçãodelaparaconcluir–dissePeter,meneandoacabeça.–Olho

Page 143: Blythe gifford - rumores na corte

para a escultura todo dia e faço alguns retoques, polindo. – Ele passou amão sobre o trabalho; eragrandedemaisparaalguémtãomiúdo.–Querver?–indagou,começandoapuxaracapa,ansiosopelaopiniãodealguém.

Marcimpediuqueoescultorexibisseotrabalho.Nãoseriacertovê-loantesdeCecily.–Émelhorelaavaliarprimeiro.Eunãoconheciospaisdela.–Issonãoérequisitoparagostarounãodaobra.Verdade.Os homens costumavam idealizar osmortos tanto em histórias quanto em esculturas de

pedra,independentedequemosouviriaouadmiraria.Umbomexemploeraqueoreifrancês,falecidohátãopoucotempo,jáerareverenciadocomoumsanto.

–Vocêdevetertrabalhadomuitotemponessaefígie.–AmãedeladyCecilyficoumuitoperturbadacomamortedomaridoedemorouumbocadopara

tomarasprovidênciasnecessárias.Euestavaquaseterminandoaimagemdocondequandoelatambémfaleceu. LadyCecily…–Peter suspirou e não terminou a frase. –Quando o rei convocou escultorespara trabalhar no Palácio de Windsor, fiquei feliz em aceitar a oportunidade. – Um sorriso tímidoiluminouorostodele.–VocêviuoquefizemosemWindsor?

–Vocêeosoutrostrabalharammuitobem.OreiEduardomereciaocréditopelabelareformaqueembelezouopalácio.–Tenhocertezadequeacortegostoumuitotambém–Marcconcluiu.–LadyCecilyprecisajulgarestaobra,maselanãoquernemolhar–dissePeter,suspirando.AssimcomoMarc,aquelehomemdeviasaberdadordeCecily.–Nãotemsidofácilparaela.Paramilady,aprovarotrabalhosignifica…–…queelesseforamdefato.–Issomesmo.–MarcsabiaquesignificariatambémqueCecilytinhadeassumiranovacondiçãode

condessa.–Háquantotempovocêcomeçouotrabalho?–Fazunsdoisou trêsanos–Peter respondeu, franzindoocenho.–Estouprontoparavoltarpara

casa.Pobrehomem,eletambémeraumaespéciederefém.–Nãopossoprometernada,masvoutentarconvencê-laaviraqui.Talvez convencer Cecily a ir até a capela fosse muito mais importante do que providenciar a

restauraçãodastorres.

MARCTOCOUnoassuntodepoisqueelesterminaramdejantar.Aprimeirarefeiçãonoturnatinhasidofeita na antessala dos aposentos de Cecily, uma trégua depois de todo o cerimonial na corte. PoderolharparaCecilysemumamultidãoobservando-oshaviasidoumdeleitememorável.

Naquelanoite,porém,Marcnãoestavatãoàvontade.Eramuitosedutorestaremsozinhos.Elehaviaresistido à tentação na primeira vez, porém já não tinha tanta certeza se conseguiria continuar secontendo.Comoseriadaliparaafrente?

Emboranãotivesseconversadosobreoassunto,Cecilypareciaestarcientedoperigotambém,tantoque suas tranças estavambempresas ao redorda cabeça eumvéu,presoporuma tiara, cobria-lheacabeçaeocabelorestante,soltocomonanoiteanterior.

Pela postura, ela havia deixado de ser apenas Cecily para ser a condessa. Assim,Marc ouviu emsilênciocomohaviasidoodiadelaeasconversascomoscriados,meneandoacabeçaemrespostaàs

Page 144: Blythe gifford - rumores na corte

perguntasretóricas.Damesmaformaqueela,eletambémmantinhaoolharbaixoeaatençãonopratodecomida.

Quandooscriadostiraramamesa,osdoiscontinuavamquietosnumsilêncioestranho.– A partir de amanhã faremos as refeições no Salão Nobre – anunciou ela como se fosse um

pronunciamentodeumacondessaeselevantou,deixandosubentendidoqueeleestavadispensado.Marchaviaesperadodurantearefeiçãointeiraparatocarnoassuntodaefígie,masaindanãosabia

porondecomeçar.Emboraodiscursolheparecesseinformaldemais,eledecidiufalardeumavez:–Eumeencontreicomoescultor.–Oh…–disseela,parandonomeiodasala.De Coucy teria continuado a falar com os meneios de sempre, mas Marc era um guerreiro e

infelizmentenãosabiausarmeias-palavras.–Vocêprecisaaprovarotrabalhodeleedeixá-lovoltarparacasa.ComoCecilyhaviaserecusadoavisitaracapelanodiaanterior,poucotempoatrás,Marcimaginou

umarespostaríspidaoulágrimas.Masnãofoioqueaconteceu.–Maseunãoestou…–Cecilyestavaembriagadapelatristeza.–Eunão…Marc decidiu esperar um pouco para ela continuar falando. Cecily se recuperou em seguida e o

encarou.–Olheparamim,Marc.Estousozinhacomvocêaqui.Vocêéfrancêseeuotrouxeparadentrode

umcasteloestratégicoparaadefesados ingleses.Violei todasasregraseaconfiançademeuspais.Aefígie…esenãoestiverbenfeitaporminhacausa?Comovouencará-losdenovo?.

Elasereferiaaospaiscomoseelesfossemreviverparaacusá-laporterdescumpridoseusdeveres.Marcnotouqueelanãosedirigiaaele,massimoravaparaosfalecidospaisafimdeobterabênção

eoperdãodeles.Acostumadoaumcampodebatalha,Marcnuncatinhadadoimportânciaàssutilezasouanalisadoalgoalémdosuperficial.Talveztenhasidopor issoquenãoenxergaraa fraquezadeseurei ou a decepção de sua amada.Mas comCecily era diferente, ele sabia o que ela estava sentindocomosepudesseolhardiretoparasuaalma.

–Acreditoqueseuspaisnãoesperavamquevocêsoubesselidarcomsuasobrigaçõesdeimediato–disseelenumtomsuavedevoz.

–Vocênãoentende.EusouacondessadeLosford–Cecilytentoumanteraposturaaltiva,erguendooqueixoemboratrêmulo.

Elaprocurouseprotegeratrásdotítulodenobreza,masoescudonãocumpriaasuafunção.OspaisdeCecilysempreaprotegerammuito,nãopermitindoqueelacaísseousequertropeçasse.Oexcessodezeloimpediuqueelaserecuperassedepoisdeumerroeamadurecesseduranteoprocesso.OresultadoeraqueagoraCecilyacreditavaemsuasobrigações,emLosford,masnãoconfiavaemsimesma.

Marcselevantoue,aoseaproximar,segurouasmãosdela.–NemDeusesperaaperfeiçãodeumserhumano.–Masmeuspais,sim.Eeufalhei–disseelanumsussurro,falandomaisparasimesmadoquepara

ele.Puxando as mãos, ela foi até a janela observar as nuvens mescladas de amarelo e vermelho,

sinalizandoofinaldodia.Marcsedeucontadequenadadoqueelehaviafaladoadiantara.Masporqueadiantaria?Oúnico

confortoqueelepodiaprovereraafastá-ladosperigosedizer:Vouprotegê-la.Masestariacometendoomesmoerrodospaisdela,enfatizandoasfraquezasemvezdeajudá-laasermaisforte.Apesardetudo,

Page 145: Blythe gifford - rumores na corte

Marc fora testemunha do quanto ela era forte. Força esta em que os pais, nemmesmo ela própria,nuncaacreditaram.

–Vocênãoprecisavaserperfeitaparamesalvardeumjavali–disseele.Cecilyprendeuarespiraçãoporalgunssegundoscomoseeleativesseassustado.Marcnãopercebeu

que,apesardaexpressãodorostodela,Cecilyhaviarelaxado.–Violei todas as regrasdeuma caçada– comentou ela sorrindo eolhandopara tráspor cimados

ombros.–Oqueimportaéqueojavalimorreueeuestouvivo.–Eleestreitouadistânciaqueosseparava.–

Essaémulhercorajosaqueeuconheço.Vocêpodefazeroquequiser.–Vocêestásendosincero?–indagouela,virando-sedefrente.Mesmo conhecendo-a bem, Marc não conseguiu interpretar o semblante dela. Será que o elogio

tinhaajudado?Seráqueelahaviaacreditado?Eleasegurounosbraçoseapuxouparamaisperto.–Vocêquersaberseacreditomesmonoqueeudisse?Oui.Cecily abriu um sorriso largo… ele nunca a tinha visto sorrir assim,mas estava contente que um

simpleselogiosincerotivessefeitotantadiferença.Asensaçãodetriunfoerabemmaiscompensadoradoquevencerumabatalha.

A cumplicidade dos dois foi coroada por um beijo apaixonado. Marc não pensou e nem queriapensaremnada,desejandoapenasmaisumarecordaçãofeliznofuturo.

Oslábiosdelaerammacios,ogostoumnéctarqueinstigavaoapetite.MonDieu,odesejoeraquaseinsuportável.

–Cecily…–disseele,numbreve intervaloentreumbeijoeoutro.–Temosapenasalgumasnoitesjuntos.Vocêquer…seráque…

Marceraumhomemdeatitudes,enãodepalavras.Quandoaencarouesperandopela resposta,apaixãoreluziaemseusolhos.

Page 146: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo20

SIM.A resposta dela veio com um beijo. Estava ciente do que aconteceria depois, a realização de um

sonhoqueelaalmejarahaviamuitotempo,emborasótivesseadmitidoagora.Cecily havia protegido o coração tal qual oCastelo de Losford guardava omar, como se ela fosse

apenas uma condessa e não umamulher.As responsabilidades erammuitomais importantes que ossentimentos.Epensarqueoódioque sentiradeMarcpor serum inimigohavia se transformadoemamorsemqueelativessepercebido.

Agoraeratardedemaispararecuar,oucontinuarfingindo.Averdadequeacabavadeserdesnudadaeraqueelaoamavaequeembreveteriamdesedespedir.

–Euquismuitoodiarvocê–disseela,afastando-seosuficienteparafalar.–Porquê?–Perguntasimplesqueelajáhaviaantecipado.–Paranãomeferir.–Umarespostatolaquandoditaemvozalta.–Eujamaisamachucaria.Comopoderia?Mais uma vez o guerreiro não entendeu como a feriria, pensando apenas em espadas e flechas,

incapazdeimaginarqueamagoariadeoutraforma.–Partindo…Só então, ele desconfiou que não a tocava apenas fisicamente e quis protestar dizendo que jamais

partiria.Mas ela balançou a cabeça negativamente. Tinha de sermais clara para se fazer entender edespir-sedosdisfarces.

– Sim, você precisa partir. Logo o navio que transportará o corpo do rei estará pronto e vocêembarcaráenuncamaisnosveremos.NuncasabereisevocêchegouvivoàFrançaousepereceucomafúriadomar,masdeumjeitooudeoutro,vocêterápartidoparasempre.Euvousofrerpelorestodosmeusdiasporqueprecisoficar…aqui.

Page 147: Blythe gifford - rumores na corte

Cecilyachougraçada ironiade seconsiderarpartedocasteloassimcomoasmuralhaseos túneis.Masfoiumsorrisotriste.

Marcfranziuocenhosementender.–Cen’estpasamusant.– Você tem razão. Meu dever é casar com quem me foi destinado, independente dos meus

sentimentos.Mas ficamos juntosporum tempo.Acheiqueestavaprotegidaporvocê serumhomemque eu jamais poderia amar, gostar ou atémesmo tolerar. Alguém que eu tinha certeza de que nãoameaçariameu isolamento e que eunão ficaria triste quandopartisse.O engraçado é que tentei nãogostardeninguémquepudessemedeixareacabeimeapaixonandoporvocê.

– Estou aqui agora – disse ele. – Podemos criarmemórias boas em vez de arrependimentos.Masprecisotercertezadequeéissoquevocêquer.

Asugestãoeraloucura.Eseelaengravidasse?Sebemquelogosecasariaetalveznãodesconfiassem.Ao mesmo tempo, ela se lembrou de como invejara Isabella por ter compartilhado a cama comEnguerrand.Bem, ela se arrependeriamuitomais se recusasse aoportunidade.Na realidade,Marc ahaviaensinadoatercoragemdeaceitá-loemsuacama,mesmosabendodamágoaqueviriadepois.

–Comoserádepois?Seráquevocêsedecepcionarácomigotambém?Marc fez uma careta como se tivesse levado um soco. Como pudera imaginar que Cecily se

esqueceriadahistóriaquehaviacontadodeseufalsoamorpelafilhadomoleiro?Eeledefatoatinhaesquecidocomopassardosanoseestavaapaixonadodenovo.

–Sentireisaudadessuasaténomeuleitodemorte.

AOSBEIJOSosdoisatravessaramasalaeseguiramparaoquartodeCecily.Asroupasdeumamulheràsvezessãotãoimpenetráveisquantoumaarmadura.Depoisdetiraroaventaldela,Marctentoulivrá-ladovestido,maspareciaumlongocaminhoatédesnudá-laporcompleto.Mesmoocabelodelaestavabemtrançadodeacordocomamodadacorte.

Frustrado,eleseafastouporuminstante.–Porqueasmulheresdeixaramdeusarvestidossimplescomosacosdebatata?Apesardeofegante,Cecilyriuepropôs:–Vocêprecisafingirserumadamadecompanhia.Estesvestidossãotãodifíceisparacolocarquanto

paratirar.–Entãomeensineoquedevofazer–disseelecomadeterminaçãodeumsoldadodiantedeterras

inimigasprontasparaseremconquistadas.Cecily mostrou os botões do vestido e desamarrou as meias. Marc ficou apenas observando o

processosensual,contendoaansiedadederasgartodasasvestimentasparafinalmenteadmirá-lanua.Aos poucos, descobriu que a expectativa era um prazer igualmente indescritível. Reassumindo ocontroledasituação,elebaixouasmeiaslongas,desfrutandooprazerdedesnudaraspernaslongilíneascomvagar.Aoselevantar,achougraçadeelatentartirarovestidocompressaeadmirouapelealvadopescoçoedocolodela.Cecilyjáestavaimpacienteaodesamarrarasmangasdovestidoepuxá-lasparabaixo.

Minutos depois, o vestido escorregava pelo corpo esguio, empossando-se aos pés dela. O corpocobertoapenaspelalongatrançalateralqueterminavanacinturafina,antesdosquadrisarredondados.As curvas eram mais suaves do que se insinuavam através do vestido exagerado, mas muito mais

Page 148: Blythe gifford - rumores na corte

vulneráveis.Marc se sentou na cama, imóvel, observando cada detalhe, cadamovimento, deleitando-se com a

expectativadaentrega.Suaimaginaçãonãofaziajusàfigurafemininaàsuafrente.Nãoforampoucasasvezesemqueelehaviasonhadocomela,porém,sonhosnãoexalavamoperfumedocedefloresdeCecilymisturadocomamaresiaquepermeavaoardoquarto.Arespiraçãoofegantedelasoavacomomúsica aosouvidosdeles, pontuadapelosmurmúriosde ambos.Mesmo semdizeremnada,odesejopairavanoar.Embriagadopeloperfumeemúsicasúnicos,Marcselevantoueatocou.

CECILYSENTIUacaríciasuave,bemdiferentedoqueimaginavadeumguerreiro.Seguindoosanseiosdopróprio corpo, ela se deitou, pronta a se entregar para ele, para a paixão, e para o amor que tantorelutaraemaceitar, confundindo-onoprincípiocomraivae indiferença.Apesarde serummomentodeentregatotal,elaaindaseenganoumaisumavezaopensarqueseriacapazdedeixá-lopartir.

Masnaquelanoiteelanãopensariaemmaisnadaalémdeaproveitarcadamomentojuntosedeixar-seenvolverporaquelesbraçosfortesesaboreara línguaqueinvadiasuaboca.Efinalmenteafastaraspernasparaqueeleapossuíssedecorpoealma.

Emmeioaosmurmúriosincoerentesdosamantes,elasónãoconfessouqueoamavaparamanterocoraçãoprotegidoporumescudofrágil.Depoisqueoscorpossefundiramentrecaríciaseoêxtasefinal,ela adormeceu.Emalgummomento enquanto repousavanosbraçosdele, entreo sonho e realidade,elaachouterouvido:Jet’adore.Toujours.

CECILY ACORDOU na manhã seguinte com o perfume dele impregnado na pele. Levantou-se comcuidadoparanãoacordá-loefoiatéajanelaadmiraronascerdeumnovodia.Apesardeserumritualquesemprecumpria,eraaprimeiravezqueelasesentiatãorenovada.Derepentelembrou-sedequehaviasedeitadocomumfrancês,masreprimiuopensamentonomesmoinstante.

Não.ElahaviafeitoamorcomMarcdeMarcel.Cecilysentiu-secomoumanovamulher.Aluzdouradadosolbanhava-lheapelecomosefosseuma

caríciadeMarc.Forammesesdeumaárduabatalhacontraafraqueza,acreditandoqueseadmitisseoamor por ele estaria deixando de cumprir as expectativas de seus pais. Entretanto, a culpa não lhepesava no coração.As águas doCanal estavam claras e calmas, livres da névoa e do vento, coroadaspelosraiosdesol.Talvezfossemseusolhos,maseraaprimeiravezqueelaviaumamanhecertãolindoeglorioso.

ElaouviupassoselogoMarcestavaaoladodela,bocejando.Elasorriuaodescobrirqueelenãofaziaotipomatinal.

–Acheiquevocênãofosseacordar.–Eutambémqueriaveronascerdosol.Será que ele também desejava que o sol fosse testemunha de como estava se sentindo especial

naquelamanhã?Eladecidiunãoperguntar.Eleshaviamcompartilhadoalgotãoetéreoquantoostonsdouradosque

semisturavam ao azul acinzentado do céu, um espetáculo que durariamuito pouco, tanto quanto oamordeles.Eraummomentoimpossíveldesercapturadoetambémnãosepodiaevitaroamanhecer.Reféns domomentomágico, eles observaram em silêncio o sol subir dohorizonte, como se saísse da

Page 149: Blythe gifford - rumores na corte

águaatéreinarnocéuazul.–Achoquechegouahoradevocêirveraefígiedeseuspais–disseele,quandooespetáculohavia

terminado.A perspectiva fez com que ela se arrepiasse. Mas Cecily havia aprendido a respirar e viver sem

lágrimas. A amar, também. Será que estava pronta para confrontar a morte dos pais? Será que sedeixariacairnobreudodesesperoedadúvidaemquehaviavividonosúltimosanos?Podia serqueencarasseaimagemdospaiscomoapenasumabelaesculturaempedra.Masoqueseriapior?

–Estareiaseulado–disseMarc,segurando-anobraço.Aspoucaspalavras,emboratãosignificativas,alevaramàslágrimas.Eraaprimeiravezquepodiase

apoiaremalguém.–Venha,vamosverotrabalhodoescultor–disseela,puxando-opelamão.

CECILYMANDOU avisar que visitaria a efígie para que a capa que a cobria fosse retirada, deixando-aexpostaparaanálise.Mesmoassim,elaparouàportada igreja, fechouosolhosaoentrare tropeçou.Marcestavaatentoeaseguroupelacintura,impedindo-adecair.Quandoelaabriuosolhos,osolharessecruzaram.

Estareiaseulado.Obloco de pedra estava no final da nave e se agigantava a cada passo. Ao lado da obra estava o

escultorfranzino,ansiosopelaavaliaçãodela.Cecilyseaproximoue,comonãoconseguiudizernada,limitou-seamenearacabeça,forçando-sea

olharparaaescultura.Asimagensestavamesculpidasladoalado,friascomoarocha.Opaihaviasidorepresentadoemsuaarmadura,masafiguradamãenãoestavamuitonítida.Aespadadopaiestavaaoladodocorpo,cujacabeçajazianumtravesseirodepedra,umcuidadodoescultorcomoconforto.

Cecily chegoumais perto como se tivesse receio de acordá-los, como se os dois se levantassem e aencarassemdecepcionados.

AcotademalhatinhasidotãobemreproduzidaquecobriaacabeçadocondedeLosford,descendopelorostoepescoço.Eladeslizouamãopeloalabastroesurpreendeu-seporsentirapedramaisquentedoqueesperava.

–Otrabalhoficoulindo–disseelabaixinho.–Superatodasminhasexpectativas.Oescultoragradeceu.Contudo, a mãe dela havia aprovado o desenho do pai e Cecily devia ter feito o mesmo com a

imagemdacondessadeLosford.Seotrabalhonãoestivesseperfeito,aculpaseriadeCecily.Hesitante e com dificuldades até para respirar, ela olhou para a imagem damãe. As roupas dela

estavam tão detalhadas quanto a armadura, incluindo osminúsculos botões damanga e as flores datiara.Amãodacondessahaviasidoesculpidasobreadoconde,juntosaténamorte.

Sempalavras,CecilydirigiuoolharparaPeterquefoilogosedesculpando:–Miladydisseparaeuresolver.Suamãeexaminouestedesenhováriasvezes.Cecily ainda não sabia o que dizer. Sempre imaginara o casamento dos pais comoumdever, uma

obrigação e nunca sequer sonhou que sua vida fosse diferente. Mas as mãos juntas eram maiseloquentesdoquepalavras,significandoqueamoredeverpodiamestarladoalado.Seráqueelapodiateresperançasdeumauniãoassim?Mesmosetivesseaoportunidade,seráqueconseguiriaassumir?

–Esperoquetenhaficadocontente,milady–dissePeter.

Page 150: Blythe gifford - rumores na corte

Cecilymeneouacabeçacomosolhoslacrimejantes.–Oh,sim.Claro.Seutrabalhoficoutãoperfeitoquantooquefezparaorei.Podeficarorgulhosoe

voltarparacasa–disseela,procurandonãodemonstraraemoçãonavoz.–Sequiserpossofazermaisalgunsdetalhesnocabelodela…–C’esttout–MarcseantecipouadispensarPeter.–Acondessagostariadeficarsozinha.Petersedespediu.Oruídodeseuspassosfoiseenfraquecendoatésumircompletamentecomaporta

sefechando.–As imagens se parecem com seus pais? –Marc perguntou emuma voz baixa, quemesmo assim

ecooupelapequenaigreja.–Nemumpouco.Orostodopaidelaestavaestreitodemais,masigualaosdesenhosdeoutroshomens.Onarizdamãe

estavamuitoafilado.Masnadadissoeraimportante.–Mas isso…–Cecily pousou amão onde asmãos dos pais entrelaçadas tinham sido esculpidas e

esboçouumsorrisoaoolharparaMarc,mesmosemenxergá-lodireitoporcausadaslágrimas,felizporterumatestemunhadesuadescoberta.–Euhaviameesquecidoeelemefezenxergar.

Esquecido,outalvezelanuncasoubera.SódepoisqueconheceraMarc,elaentenderaaimportânciadapessoa amada.Era alguémquepodia estar sempre a seu lado, dentrodo coração e seruma fonteconstantedaforçaqueelasequersabiaexistir.Marceraaquelapessoaeelanãosabiacomoviveriasemele.

ELEMEfezenxergar.–Oquevocêviu?–Amor.Oamordosmeuspaisestárepresentadonestegesto.–OsolhosdeCecilyreluziamcomose

ela tivesse sido contagiada por um sentimento tão profundo. –Quandominhamãe saiu para caçar,acheiqueelahaviadeixadoadordeladoparacumprirumaobrigação.Agoraachoque…–Elaolhouparaasmãosesculpidas.–…talvezelaquisesseseencontrarcommeupai.

Lafaiblessede la femme.Nenhumguerreiroentenderiaa fraquezadeumamulher.Talvezquandochegasse a hora de se despedir dela,Marc conseguiria dizer adeus sem arrependimentos, sem…nãoadiantavamais fingir que seu coração estava protegido pormuralhas.Quando precisasse se despedirdela,seucoraçãoestariatãodespedaçadoquantoficaraodamãedeCecilyaoperderomarido.

Oruídodaportaseabrindoosinterrompeu.–Milady–chamouHenry,oencarregadodocastelo,correndopelanavecentral–,umrepresentante

doreielordedeCoucyestãoaqui.–ElerelanceouoolharparaMarc,imaginandoarazãodavisita.–ElesqueremprovisionarcomidaparaoscavaloseoutrosmantimentosantesdepartiremcomonavioquelevaráoreiJeanparaaFrança.Eleszarparãocomamarédamanhã.

Euos receberei comminhaadagano seupescoço edirei que sóa soltarei quando estiverabordodonavio.

MasMarcnãosemoveu.Osolharessecruzarameosdoispermaneceramquietosporumlongominuto.DepoisCecilypassou

amãopelaesculturaumaúltimavezeencarouoencarregadodocastelocomoqueixoerguidonaposequeMarc já tinhavistocentenasdevezes.Adiferençaeraqueagoranãoeramaisumdisfarce frágil.Pareciaquefinalmenteelahaviaassumidootítulodenobrezaeasdevidasobrigações.

Page 151: Blythe gifford - rumores na corte

–Providencieoqueelesprecisam,masnãodigaqueeuouDeMarcelestamosaqui.Fuiclara?Henry franziu o cenho, olhoupara um e para o outro,meneou a cabeça e saiuda igreja.Cecily o

observousairemsilêncio.Marcnãosabiaoqueelapretendia,masseguiu-asemquestioná-laparaforadaigrejaenadireçãodospenhascosedomar.

Eles atravessaramamuralhado casteloporumportãopoucousado e tomaramumatalhoque elenão tinhanotadoantes,quesubiapelaencostanadireçãocontráriadeondeonavioestavaatracado.Logochegaramaotopodopenhascoqueladeavaomar.Marchaviavistoapaisagemdonavioquandochegara à Inglaterra. De longe parecia uma parede branca de pedra que protegia a ilha. A praia láembaixoerapequenademaisparaumbarcoatracar.Seriaimpossívelescalaraquelepenhasco.Apróprianaturezaprotegiaopaísantesatédeocasteloserconstruído.Mas,naqueledia,tudoremetiaàpaz.Océu claro, o vento constante, e as florzinhas vermelhas que polvilhavam o gramado, enquantoborboletasbrancasealaranjadaslutavamparavoarcontraabrisa.

Atrilhaeramuitoestreitaeprecáriaemalgunstrechos,porissoMarcdeixouqueCecilycaminhasseàsuafrenteatéestaremaumadistânciasegura.

Finalmente ela parou e se virou para olhar o castelo. Dali mal se via o cais e o navio; na outramargemestavaCalais,queseresumiaaumaestreitafaixadeterraaolongodaságuasdoCanal.

Ali,noaltodaquelepenhasco,longedetudoedetodos,elesestavamdefatosozinhos.Cecilyolhouparaomareoventosoltoualgunscachosdecabelodesuatrança.

–Eucostumavaviraquiquandocriança…–disseela–…quandoqueriafugir.Marc sabia que ela queria fugir de todas as expectativas, tão rígidas quanto sua ética de guerreiro,

que seassomavamtaisquaisocasteloatrásdeles, altoe imponente.Mas seriamexpectativasdospaisdela,oudelaprópria?Nãofaziadiferença.Haviachegadoahoradeenfrentartudo.

Solidário,MarcsegurouamãodelaeesperouqueCecilyfalasseprimeiro.–Estouprontaparadeixarmeuspaisdescansaremempaz;prontaparaseracondessadeLosforde

assumirminhasobrigações.Prontaparatudo…Paraoseumaridotambém?OpensamentoatravessouocoraçãodeMarccomoumalâminaafiada,

maselecontinuoucalado.Elaoencarounofundodosolhosecompletou:–Masnãoestouprontaparamedespedir.Marc prendeu o cacho rebelde de Cecily entre os dedos. Como havia sido imbecile achando que

poderia abraçá-la semque asmuralhas de seu coração fossemdestruídas.Qualquer castelo podia serconquistado.Todamuralhatinhaumpontofraco,quegeralmentepassavadespercebido.

Atrásdeles,foradavisão,estavaonavioquedeverialevá-lodevoltaparacasa.Elesóprecisavaagirconformehaviamplanejado.Aescolhaeradele.

–Encontrareioutrocaminhoparacasa–disse,abraçando-acomforça,protegendo-adoventoquebatianascostasdele.

Comoseestivessemnummundoquesópertenciaaeles,osdoissedeixaramcairsobrearelva,longedopenhasco.

Eles se beijaram em cada centímetro de pele que os lábios alcançavam, afoitos por saberem que oadeuserainescapável.Eestavapertodemais.

Mesmo assim, o tempo pareceu parar enquanto eles faziam amor. Marc não percebeu que o solcomeçavaasepôrequeanoitechegava.Finalmenteelehaviadeixadodeserumguerreiro,eela,umacondessa.AlieleseramapenasMarceCecily.

Page 152: Blythe gifford - rumores na corte

Depois de se amarem, ela pousou a cabeça no peito largo eMarc a abraçou. Enquanto estivessemnaquelaposição,não teriamdeenfrentaroolharumdooutro, emborabempróximos.Elehaviaditoqueencontrariaoutrocaminhoparacasa,comosepudesseatrasaroinevitávelpormaisumdia,ouummês…eraindiferente,poisteriamdedizeradeusemalgummomento.

Page 153: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo21

SEGUINDOASordensdeCecily,oemissáriodoreieDeCoucyreceberamoqueprecisavamesaíramdocastelosemavistarnemacondessa,nemMarc,outerqualquernotíciadeles.

O navio zarpou para a França; De Coucy retornou a Londres, e seMarc voltou a pensar em umdeles,nãocomentoucomCecily.

Cecily, por sua vez, iniciou seu trabalho como se tivesse acordado de um longo sono. Ela sabia,sempresoube,quemseriaeoqueteriadefazer,massempreimaginouqueteriatempoequeseuspaisestariamali,paraorientá-la.Quandoosperdeu,tudoaquiloquenãotinhaaprendido,tudooquenãoestava pronta para fazer, passou a assombrá-la. Por isso ela havia se distanciado, culpando o luto,quandonarealidadeeramedooquesentia,tolamenteimaginandoqueseuspaisapareceriamparaelaeaacusariamdenãoserdignadotítuloquehaviamlhedeixado.

Agora,porém, ela se sentia inteira.Era como se tivessedescoberto,nosmesespassados ao ladodeMarc,queelaeramaisdoqueapenasumtítulodenobreza.Etambémqueexistiramaisdoquedeverentreseuspais,equesuamãequiseralhemostrarisso.Oquereforçavasuafé.

Masnãolhedavarespostas.Dequalquerforma,porenquanto,ocasteloeraseu,etodasasobrigaçõesqueelahaviaevitadoagora

pareciamurgentes,comosedealgumaformativessemdesercumpridasantesqueseumaridochegasse.EantesqueMarcpartisse.

COMUM sentimento de admiração, Marc viu Cecily dedicar-se a seus deveres com uma alegria quenuncaantestinhavistonela.Ativa,incansável,esempresorrindo.Emaisqueisso,elaseapoiavanele,pedia conselhos, aceitava sua ajuda, como se seu amorpor ele a tivesse libertadodopassado.Assim,Marctrabalhouaoladodelaparaprepararocasteloparaonovolorde,umdiaapósooutro.Eàmedidaqueele arrumavae aperfeiçoavao local,passouadeixardepensarnele comopropriedadedeCecily,

Page 154: Blythe gifford - rumores na corte

cuidandodetudoaquilocomosefosseseu.Naverdade, elenunca tiveranada seu.Suavidaao ladodeEnguerrand foravividanoCasteloDe

Coucy. Uma construção impressionante, inexpugnável, mas nunca, em momento algum, lhepertencera.Agora, conforme ajudavaCecily, ele pensavano rei e emWindsor, outra construção quedurariaparasempre,daqualninguémjamaisseapropriaria.

IssosignificavaproteçãoparaCecily,amesmaproteçãoaqueeledariaaprópriavidaparaassegurar.Eassimosdiassepassavam.Osplanosparapartireramadiadosacadadia.Semprenodiaseguinte

elepreparariaumaembarcação;nodiaseguinteabasteceriaumbarcocommantimentosparaatravessaroCanaleretornarparacasa.Masnodiaemcurso,eleajudariaCecilyainspecionaramuralhadoladoOesteeodepósitodearmas.

Otempointeiroignorandoarealidade,dequedeveriairembora.Eassimosdois trabalhavam,comosecadadia fosseoúltimoemque ficariam juntos, equandoas

tarefasdodiaestavamcompletas, elesencontravamconfortonosbraçosumdooutro.Aospoucos,asnoitesforamsetornandomaisimportantesdoqueosdias,asnoitesemqueelepodiadeitar-seaoladode Cecily, fazer amor com ela e fingir que não existia mais nada no mundo além daquelas quatroparedesedaquelacama.

E a cadamanhã ele se levantava cedo e adeixava só, paraque as criadasnãopercebessem.De talmodo que mais tarde, depois que ele partisse, ela pudesse fingir que só o deixara ficar porque eleameaçarasuavida.

Jádepéantesqueosportõesfossemabertos,elesubiaatéoaltodatorreparacontemplarapaisagemqueCecilylhemostrara.Emalgunsdias,umanévoasombriaobscureciatudo–cais,mar,céu–apontodeelenemconseguirenxergarosolodeládecima.Nessesdias,eraperigososubirnosrochedos,poisseria impossível ternoçãodequãopróximose estavadabeirada. Seria impossível tambémavistaruminimigoseaproximando,porterraoupormar.

Eraimpossívelsaberoquehavialogoali,dooutrolado.Emoutrosdias,contudo,eleviaapromessadeluznohorizonte,depoisviaosolemergirlánofimdo

mar. Nesses dias, parecia que a borda da terra estava à vista, tão definida quanto a beirada dosrochedosqueassomavammaradentro.

E em dias claros e luminosos como esses, ele se virava na direção do castelo, inteiramente visível,refletindoqueprecisavapartireretornarpara…

Paraoquêmesmo…?

DEZ DIAS depois, no início de maio, outro potrinho morreu, a cozinheira queimou a mão e Cecilyperdeuapaciênciacoma lavadeira.ElaseaconchegounosbraçosdeMarcnaquelanoite,àbeiradaslágrimas.

–Eununcavouaprendertudooquepreciso.Comominhamãeconseguiacuidardetudocomtantafacilidade?

Marcaabraçou.–Deitando-secomomaridoànoiteecontandoaelesobreoscontratemposdodia.Ela piscou.Nunca pensara nos pais sob esse… ponto de vista.Mas agora parecia algo em que ela

podiaacreditar.Atémesmoaceitar.–Alémdomais–continuouMarc–,vocênãosabecomofoiocomeçodavidadeseuspais,quando

Page 155: Blythe gifford - rumores na corte

eleseramjovenseinexperientes.Nenhumcavaleirocavalgacomperfeiçãonaprimeiravez.Cecilysentou-seesuspirou,sentindo-sereconfortadaeligeiramentetola.–Umacondessatemmuitacoisaaaprender.–Umcavaleirotambém.Levatempo.Anos.–Masvocêaprendeu.Ele deu de ombros, numa tentativa de ser modesto, mas o brilho de orgulho em seus olhos era

inequívoco.–Osuficienteparaensinaraoutros.–LordedeCoucy?– Emais alguns. Ensinei aGilbert práticasmelhores do que as que ele aprendeu nos torneios em

Westminster.–Marcsorriu.–Algumdiaeleaindairámederrubardocavalonumtorneio.–Hojeeumesintocomosetivessesidoderrubadadocavalo.Marcsegurouorostodelacomumadasmãos.–Dêalgumtempoasimesma.Entretanto, conforme adormeciam, Cecily sabia que tempo comMarc era algo que ela não tinha.

Logoelepartiria,elasecasariae,daliaalgunsanos,ensinariaseufilho,oufilha,aseronovoregentedeLosford.Derepente, essapossibilidade,queantes lheparecia tãodistantequantoamortede seuspais,assomou-seemsuamente.Eemvezdepensarnohomemqueoreihaviaescolhido,elasonhoucomumfilhodecabelodourado,olhoscastanho-claroseombroslargos,comoMarcdeMarcel.

À MEDIDA que os dias se passavam,Marc pensava cada vez menos na França, apenas um pontinhobrilhantenohorizontelongínquo,ecadavezmaisemLosfordenosolosobseuspés.

Averdadeeraquehaviamuitopoucoagoraqueo encorajavaavoltarpara casa.AFrança eraumpaís fragilizado.Oscofresestavamdesfalcados.Porquevoltar?Oqueelehaviadeixadopara trásqueeratãoimportante?Oquehaviadebomlá,oqueoesperava?Maisbatalhas?AFrançaestavaempazcomaInglaterra,masoutraCruzadaestavasendoplanejada.Elesprecisariamdeguerreiros.

Enoentanto,tudoemqueeleconseguiapensarera:paraquetantaluta,tantoconflito,tantamorte?Porumpaís?Porumrei?

Com o fim da guerra, o que restava para ele fazer na França além de se reunir aos grupos decavaleirosquedevastavamazonarural?OutalvezserumtemplárioededicarsuaespadaaDeus…?

Derepente,porém,conformeelepensavanopaísquedeveriaserseular,nadapareciasuficiente.Elequeria um lugar, uma pessoa, uma moradia que fosse sua, uma família pela qual valesse a penabatalhar.Orestoagorapareciaapenaspalavrasvaziase flâmulastremulantes, tãosemvalorquantoaspromessassuperficiaisdoscavaleirosquenãorespeitavamaética.

Elemesmo não fora um chevalierparfait e gentil. No entanto, quando pensava em um código decondutaquefalharacomele,a ideiadepartir,dedesonrarapromessafeitaaoseureieaodeCecily,parecia-lhe errada. Isto não o tornaria um homem melhor do que todos aqueles que haviamdescumprido seus juramentos enquanto ele apenas observava, de braços cruzados. E ele queria sermelhorqueisso.Já.

Porisso,conformecontemplavaonascerdosol,diaapósdia,eleaospoucoscompreendiaquedeviaficar.

Ah,não,Cecilynãolhepertenceria,não.Issoeraalgoimpossíveldeacontecer.Masirembora,fugir,

Page 156: Blythe gifford - rumores na corte

parecia-lheagoracomoumadesonra,asipróprioeaorei.EaCecily.Seoamorquesentiaporelatinhaalgumsentido,entãoseusjuramentos,aspromessasquehaviafeitoemhonraaocódigodecondutadoscavaleiros,tambémprecisavamter.Casocontrário,elapoderiapensarqueaqueletempoquepassaramjuntosnãohaviasignificadonada.Quehaviasidoapenasfísico.

Marc não sabia como explicaria tudo isso a Cecily. Era um homem de armas, não de palavras. Aatitudeteriadefalarporsisó.Mas,quandoviuosolsurgirnohorizonte,certamanhã,elesoubequehaviatomadosuadecisão.

Eleserenderiaaorei.

ALGUNSDIASdepois,Cecilyacordoucomumabatidanaportadoquarto.Elaabriuosolhos,piscandosonolenta.Aindaestavaescuro?A seu lado, Marc, habituado aos súbitos imprevistos da guerra, já estava de pé e parcialmente

vestido, mas não poderia enganar ninguém sobre onde havia passado a noite. Cecily apontou paradebaixodacama,esperandoqueeleseescondesse,maselejáestavadeespadaempunho.

Umaintrusãoàquelahoranãopodiasignificarboasnotícias.–Milady.Estáacordada?Ela puxou a coberta até os ombros, olhando freneticamente ao redor à procura de seu vestido, e

entãopediuaoencarregadoqueentrasse.ElaeMarchaviamsedescuidado,eagoraeratardedemaisparaenganaroscriados.

HenrymalolhouparaMarc.–SirGilbertestáaqui,milady.Comumamensagemdorei.Cecilynãoesperaraporaquilo.–OcondevoltoudaIrlanda,então?Paraencontrá-lanacamacomoutrohomem?Elebalançouacabeça.–Aindanão,milady.Elaquasedesmaioudealívio.MasoencarregadodocasteloolhouparaMarc.–Oreivembuscá-la.IssoCecilyesperaramenosainda.Seoreifizeraaquelaviagem,eraporquedeviaestarbemzangado.

Nãohaveriaacomodaçõesconfortáveisparaumrefémquetentaraescapar,esimaprisão.Oupior.–Comoelesabia?Comoelesabiaquevocêestavaaqui?A expressão deMarc era amesma,Cecily imaginava, de quando ele estava prestes a entrar numa

batalha.Amorteestampadanosemblante.– Enguerrand.Quando ele descobriu que eu não estavamais lá… –Marc encolheu os ombros. –

Toutcompris.–Mas,mesmoassim,porqueelecontariaparaorei?–Porcausadela.Isabella.Umaconversaíntimaentreeles.Especulaçõessussurradas.Alealdadedeleseradeumpara

ooutroagora.E,estranhamente,elaconseguiaentenderisso.Oencarregadodocasteloosinterrompeu.–Eledisse,milady,queoreiestaráaquiantesdodesjejum.Cecily deu instruções apressadas ao encarregado e mandou-o dizer a Gilbert que ela já estava a

Page 157: Blythe gifford - rumores na corte

caminho.Elasabiaqueessemomentochegaria.SabiaqueperderiaMarc.Mas todososdiasdiziaasimesma

quesómaisumdiaeelaestariapreparada.Quetolahaviasido…Afastou as cobertas e saiu da cama, procurando suas roupas, um pente, um espelho e tentando

enxergaralgumsentidonaquelasituaçãotoda.– Você precisa ir – ela disse aMarc. – Vou dizer a Gilbert que você está vindo e fingir surpresa

quandovocênãoaparecer.Temumbarcopequenonomolhe.Referia-seaumqueelesocasionalmenteusavamparapescar.–Pegue-o.–Cecilyolhouparafora,tentandoavaliarotempo.Havianeblina,masnãomuitodensa.

Elasóesperavaqueosolaparecesse.–Henryvailevarmantimentoseáguaeencontrarvocênapraia.Omeupessoalédeconfiança.EumeencarregodedistrairGilbert.Voudartempopara…

–Cecily.OtomdevozdeMarceradecomando,ordenandoqueelaoolhasse.Maselamalsuportavaerguer

osolhosparaaquelerosto,sabendoqueseriaaúltimavez.Elasempreacharaquehaveriamaisumdia,eagoranãohaviatemponemparaumbeijo.

–Vocêprecisaseapressar,Marc.–Eunãovouembora.–Oquê?–Eunãovou.–Novamenteelaviuaquelaexpressãoimpenetrávelnorostodele.–Voumerender.Cecilyouviuaspalavras,masnãoacreditou.Achava,inclusive,quehaviaentendidomal.–Mas…vocêvaiserpreso.Nãohaveria resgate.Os francesesodeixariamenvelhecerali, sabendoqueaajuda jamaischegaria,

atéeletornar-seumfardoparaseucarcereiro,queacabariaachandomaisconvenientevê-lomortodoquevivo.Etudoporqueelaforagananciosaapontodequerermaisalgunsdias.

–Vocêfugiu.Destaveznãohaveráfestas,nemcomemoraçõesnacorte.Marcdeuumsorrisotorto,poisnuncaforamuitoafeitoaeventosnacorte.–Entãoéassimqueserá.–Masporquê?Aexpressãodelemostravadeterminaçãoe,aomesmotempo,serenidade.–Euerarefém.Efugi.Violeiminhahonra.Tenhodecompensarisso,fazeracoisacerta.–Comooseureifez.Eleassentiu.Não,oplanonãoforaesse,masnadaentreelesocorreraconformeoplanejado.–Semvocê,tudooquemerestaéaminhahonra–disseele.Cecilyatirou-senosbraçosdele,nãoquerendoqueelefosseparaomar,nemqueseapresentasseao

rei.Tudooquequeriaeraabraçá-lo,prolongaraomáximoaquelemomento.Mas Marc afastou-a, ergueu-lhe o queixo e a beijou, não com a paixão habitual, mas suave e

delicadamente,comaquelesensoirreversíveldedespedida.–Adieu.–Não!–Eladeuumpassoàfrenteeergueuoqueixo,umacondessadacabeçaaospés.SeMarcera

movido pela honra, ela eramovida pela força. – Por favor. Dê-me algum tempo. Deve haver outramaneira.

Page 158: Blythe gifford - rumores na corte

Elasóprecisavapensar.

DEIXANDOCECILYacreditarqueeleestavaindoparaumesconderijo,Marcvestiu-seefoiparaosalão,esperando ter um momento a sós com Gilbert antes que o rei chegasse. Ele se renderia ao jovemcavaleiro,compensariaoerrocometidomesesatrás.E,antesdisso,elesecertificariadedeixarbemclaroqueeleforçaraCecilyatrazê-loparaali.Elanãotinhaculpadenada.

Gilbertacreditaria.Oufingiriaacreditar.QuandoMarcentrounosalão,orapazofulminoucomosolhos.–Ondeelaestá?Oquevocêfezcomela?AposturaagressivaindicavaqueeleestavapreparadoparaenfrentarMarcnumajustanovamente.Se

issoacontecesse,Marcnãotinhadúvidadequeadisputaseriabemmaisbeligerante.–Eunãofiznadacomela.–Eramentiraeverdadeaomesmotempo.–Maseuaforceiametrazer

paracáemeabrigar.–Porquê?–Paraqueeupudessevoltarparacasa.Gilbertfranziuatesta,confuso.–Masvocêestáaqui…–Eumerendoavocê,eaorei,ondeficareiatéqueoresgatesejapago.–Esenãoforpago?Marcdeudeombros.–EntãomorrereinaAngleterre.–Marcperguntou-sequanto tempodemorariaparaeleansiarpelo

fim.–Tudoissoemnomedahonra?–Comoseatéomaisinexperientedoscavaleirospudesseacreditar

nisso.Honra.Eleprocuraraosignificadodessapalavranosreis,noscódigos,esedecepcionavaacadavez.

Porfim,encontrouaúnicatraduçãoqueimportava.–PelahonradeCecily.Ummistode admiração, ressentimento, confusão e compreensãomodificouo semblantedo rapaz.

Umdiaeleaprenderia.Marcesperavaquealiçãofossemenosdolorosadoqueasua.–Eelaconcorda?Elasesentehonrada?Marcdeuumsorrisotriste.OsdoisgostavamdeCecily.Elegostariaque,algumdia,elaentendesseo

quefizera.–Nãopossoresponderpelacondessa–disseele–,maslhepeçoquemeleveatéoreiantesqueela

apareça.–Estápedindomuito,MarcdeMarcel.Étardedemais.

CECILYOLHOUdeumparaooutro,amboscomosemblanteculpado,incertasobreoqueamotivava,seapaixãoouafúria.

–Vocênãoesperou.Sebemque,seelenãoobedeciaaumrei,porqueesperarqueobedecesseaumacondessa?Gilbertsepôsaoladodela.–Elemachucouvocêdealgumaformaquandoaobrigouatrazê-loparacá?

Page 159: Blythe gifford - rumores na corte

Ah, entãoMarc queria garantir que ele contasse a história. Que ela ficasse protegida. Bem, agoraseriaavezdela.

–Foi issoqueeledisse?Porqueaverdadeébemdiferente.Fuieuqueoobrigueiametrazerparacasa.

Gilbertolhoudeumparaooutro,confuso.–Euteriavindocomvocê.Elabalançouacabeça.–O rei tinhaordenadoque eu ficassena corte.Eunãopodiapedir a você,ou aqualquerumdos

homensdorei,paraircontraasordensdele.Marc franziu a testa, apreensivo por Cecily. Ela sorriu. Confie em mim, ela tentou transmitir a

mensagemcomoolhar.Aoladodela,Gilbertaindatentavaentender.–Porqueeratãoimportanteparavocêvirparacá?–Eutinhaprovidênciasatomarantesdomeu…casamento.Casamento. Uma palavra quase impossível de pronunciar, agora. Era impossível imaginar-se

entregando-seaocondequandopertenciaaMarc.–Mas essas tarefas estão acabando – disseMarc, nomesmo tom de voz gentil que usava quando

estavamsozinhos.Masaspalavraspossuíamumcaráterdealgodefinitivo.Não.Oqueeraabsolutamentedefinitivoeraqueelanãopodia fingirsermulherdeoutrohomem.

Podiaestarprontaparaseracondessa,masjamaisestariapreparadaparadeixarMarcpartir.–Equandooreichegar…–Marccontinuou,falandocomGilbert,masolhandoparaCecily–…vou

merenderparaserpresooutravez.–Não–disseela.–Eunãopermitirei…–Milady!–Avozdoencarregadodocasteloainterrompeu.–Orei!

Page 160: Blythe gifford - rumores na corte

Capítulo22

MARCVIUCecilyvirar-separafitaroreiEduardocomacabeçaerguidaesuahabitualposturaaltiva,quejáeratãofamiliarparaele.

Demodoquaseinconsciente,eleendireitouosombros,comoseaimitasse.Ofimchegara.Oreipodiateradmiradosuahabilidadecomalança,masnemporissosuapunição

seriamaisbranda.Eleestavapreparado,contantoqueCecilyestivesseemsegurança.A lista dos títulos do rei ainda estava sendo declamada quando um homem irrompeu no salão,

deixandoseushomensàesperanaporta,eparoudiantedeCecily.–Vocêestábem?A pergunta era mais de um tio amoroso do que de um soberano zangado. Marc soltou o ar

lentamente,eCecilysorriuedobrouosjoelhosnumavêniagraciosa.–Bem-vindoaLosford,VossaGraça.EuestoubemeesperoqueVossaGraçatambémesteja.–Ela

ergueuamãoparaoencarregadodocastelo,queacabaradesairapressadodocorredor.–Henry,porfavor,providenciepão,queijoecervejaparaoshomensdorei.Imaginoqueestejamcomfome.Depoistragaumpoucoparanóstambém.E,Gilbert,vájuntocomeles,também,paracomer.

Depoisqueoshomens foramatendidos,MarceCecily ficaramsozinhoscomorei,eelemeneouacabeça,comasmãosnosquadris,aindaolhandoparaela.Duranteaquelebrevesilêncio,Marcdeuumpassoàfrenteeapoiou-sesobreumjoelho,diantedosoberano.

–Eumerendo,VossaGraça.Sou,maisumavez,seurefém.–Não!–Cecily foinadireçãodele,maselenãoconseguiu fitá-la, emboraasmãosdelaestivessem

emseusombros,comosequisessefazê-lolevantar-se.–Eseapuniçãoparaaminhafugaforamorte,euestoupreparado.Oreiestreitouosolhos,agorainteiramentefocadoemMarcemvezdeemCecily.

Page 161: Blythe gifford - rumores na corte

–Porqueeuomatariaedeixariadereceberseuresgate?Agoraeleprecisavadizeraverdade.–Agoracomonovorei,VossaGraça,nãotenhoesperançadequesejapagoumresgate.Ele enfrentou o olhar do monarca e viu compreensão. Marc dissera em voz alta o que o rei

certamentesabia,masnãoadmitia.NãoerasóoresgatedeMarcqueestavaemrisco.Onovosoberanoteriapoucosmotivosparaentregarmoedasdeouro,medianteocadáverdorei.

–Estamosfalandodehonra,dehombridade–disseorei,maisparasimesmo–,eaindaassim…–Oresgatedestehomemserápago–declarouCecily.–Eupagarei.Marcnãosabiadizerquemestavamaisperplexo,seeleouorei.–Não!–Elesepôsdepé,emprotesto.–Eunãopermitirei…Maselaentrelaçouosdedoscomosdele,semsedaraotrabalhodedisfarçar.–E,VossaGraça,hámaisumacoisaqueosenhorprecisasaber.Euqueromecasarcomestehomem.Ela dissera mesmo aquelas palavras? Ousara desafiar o rei? E, no entanto ele reconhecia aquele

narizinhoempinadoquesignificavaqueelaestavairredutível.Eapesardaconvicçãodequenãosairiavivodaquelesalão,tudoqueMarcsentiaeraalegria.

Orei,aprincípiotãosilenciosoquantoMarc,ergueuasmãos…Marcdeuumpassoàfrenteparaapararogolpe.–VossaGraçanãovaiagredi-la!– Agredi-la? – A indignação era evidente no tom de voz do rei. Ele gesticulou para o alto e em

seguidacomeçouaandardeum ladoparaoutro,no salão.–Depoisdemedizerdurantemesesquenãoestavaprontaparasecasar,vocêagoramepedeisso?OcondedeDexterchegaráempoucosdias!Oquevoudizeraele?

Que vá para o inferno, pensou Marc, mas Cecily apertou-lhe os dedos antes que ele dissesse aspalavras.

–OsenhordeupermissãoaIsabellaparasecasarcomorefémaquemelaama–disseCecily,numtomdevozsurpreendentementecalmo.–Eulhepeçoamesmaconcessão.

–MinhafilhanãopossuiocasteloqueéachavedasegurançadaInglaterra!Marcsentiumaisumavezosdedosdelaapertaremlevementeosseus.Seoreipedisseparaelaabrir

mãodeLosfordporele,qualdosdoiselaescolheria?Emvezdisso,porém,oreivirou-separaMarc,avaliando-o.Emsilêncio,Marcrepassoumentalmente

os últimosmeses. O que o rei sabia sobre ele, afinal? Assistira a uma justa. A uma caça a javalis. EestiverapresenteemalgumasreuniõesemWindsornasquaisele,Marc,ficaraafastadoeemsilêncio.

Derepente,elequeriaprovarqueeradigno.DeCecily.Daquelesoberano.Deseupaís.Ajoelhou-senovamente,destavezporumarazãodiferente.–Eujuro,VossaGraça,quesereitãofielaosenhorquantoaCecily.Edefendereiaambos,eaeste

castelo,comaminhavida.Oreimeneouacabeça.–Oqueeu façocomvocês,moçoilas,e seuspretendentesdoValedeOise?–Avozdelecontinha

umadosedebomhumoremmeioàexasperação.PelomenoseraoquepareceraaMarc,eeleesperavaestarcerto.

Aseulado,Cecilysoltouoar.–Porfavor,VossaGraça,nosdêessabênção.

Page 162: Blythe gifford - rumores na corte

–Isabellatentoumeprepararantesdeeuvirparacá.ElaeDeCoucymeadvertiramsobreisso.–Eucumprireiminhapalavra–disseMarc.–Pelaminhahonra.Umapromessaquefinalmenteelecompreendia.–OcondedeDextervaificaraborrecido–disseorei,balançandoacabeça.

Page 163: Blythe gifford - rumores na corte

Epílogo

CastelodeWindsor27dejulhode1365

–CECILY,VOCÊ precisame ajudar! – Isabella tentou ajeitar a coroa na cabeça, parecendo tímida enervosacomoumamenina.

–Shh…–Cecilysorriu.–Nãosemexa.AprincesaetodasassuasdamasestavamagrupadasforadavistadosconvidadosreunidosnaCapela

deSt.George.Nãoeradeadmirarqueestivessenervosa.Eraodiadoseucasamento.Ospreparativosparaaquelaocasiãohaviamdemoradoquaseumano,eacerimôniaeratãosuntuosa

quantose Isabella fosse secasarcomoreideCastelaoucomocondedeFlanders, emvezdecomolordedeCoucy.

–Pronto–disseCecily,recuandoparaadmiraranoiva.–Vocêestálinda.Eacoroaétrèsbeau.Acoroa,umdosmuitospresentesdecasamentodorei,reluziacomdiamantesesafiraseeratãorica

eextravagantequantoseIsabellaestivesseassumindootrono.Cecily também tinha se casado, numa cerimônia bemmais simples. Ela eMarc haviam trocado os

votosnupciaisnapequenaigrejadoCastelodeLosford,ondeospaisdelapuderamtestemunhartudoemespírito.

Agora,porém,anobrezadaInglaterraempesoestavaaliparaverafilhadoreicasar-secomocondefrancês.

Elasentraramnacapela,eCecilyalisouovestidosobreoventre,quecomeçavaaficarprotuberante.OlhounadireçãodeondeMarcestavaesorriu.

Naquela noite, depois que a cerimônia terminasse, ela contaria a novidade ao marido. No ano

Page 164: Blythe gifford - rumores na corte

seguinte,elesestariamnaigrejinhadoCastelodeLosford,celebrandoumbatizado.

MARCOLHOUparaoamigo,queestavaprontoparasecasar,esentiu-secontenteporhaveremsuperadoadesavençaentreeles.Afinal,umhomemapaixonadopodiaagircomoumlouco.

Assimcomoumamulher.Cecilyhavia,de fato,pagadoo resgatedeMarc. SeodinheiroviessedaFrança,elaseriarecompensada,mas,enquantoisso,conformeelaocasionalmenteofazialembrar,Marcpertenciaaela.

Enadapoderiadeixá-lomaisfeliz.ComoMarc esperara, o novo rei da França semostraramenos ansioso que o pai para respeitar os

termosdoTratado.AlgumaquantiadedinheiroatravessaraoCanal,mascadavezmenos,comopassardotempo.

Comocasamento,Enguerrandreceberiaaliberdade.Suapartedoresgateforaperdoadae,maisumavezocondedeCoucy,agoracondedeBedford,eraumhomemlivreparairevir.

A verdade era que, pormais forte e poderoso que fosse, o rei tinha uma fraqueza pelos filhos. Etambém,aoquetudoindicava,peloamor.ParaqueMarcficasseàalturadedesposarumamulherquepossuíaumdos títulosmais importantesda Inglaterra, o rei lhe concederaum títulode conde.Marcsentiaquehaviaconhecidoumnovorei,dignodesualealdade.

Eumamulherdignadesuahonra.

Page 165: Blythe gifford - rumores na corte

PosfáciodaAutora

NÃO HÁ registro na História de quando Enguerrand, lorde de Coucy, e Isabella de Woodstockrealmenteseconheceram.ElechegouàInglaterraem1360,eelessecasaram,comorelatadoaqui,em1365.OscronistasmencionamespecificamentequãocharmosoeencantadoreraDeCoucyquandooreiJeanIIdaFrançaretornouaocativeiro.SegundoJeanFroissart,escrivãodoseventosnoreinodoreiEduardo, “…o jovem lorde deCoucy se destacava nas danças e nos cantos, quando era sua vez. Elerecebiaaaprovaçãoirrestritatantodosfrancesesquantodosingleses…”

Quemulherdeixariaderepararnumhomemassim?Tomei algumas liberdades com relação ao local da corte real, independentemente de uma data

específica.Naquelaépoca,acorte semudavacomfrequência, eeracomumficar somentealgunsdiasem um lugar. Para simplificar, reduzi alguns de seusmovimentos e limitei as localizações, incluindoaquelasrelacionadasaoregressodoreiJeandaInglaterra.

SevocêleuSegredosdacorte,vaise lembrardequeoCastelodeWindsorestavapassandoporumaextensa reformadurante este período.Não existemdetalhes sobre quais partes ficaramprontas e emqueano,por issorecorriaomeubomsensoeàs informaçõesdisponíveis.Senemtodososcômodoseinstalaçõesmencionados no livro estavam completamente prontos e em funcionamento na época doNatalde1363, esperoqueoshistoriadoresperdoemmeu impulsodedescrevê-losconformeEduardopretendiaqueestivessem.

O castelodeCecily seguemuitodeperto omodelodoCastelodeDover,mas osdetalhes da vidadela e da família não são aqueles habitualmente observados em proprietários de castelos.Surpreendentemente,haviapoucoscastelosnacostadaInglaterranaquelaépoca.Foisomenteapartirdo reinado deHenriqueVIII que eles começaram a ser construídos ao longo das costas Leste e Sul,comofortalezasdedefesa.Dover,aapenas21milhas(cercade33km)dedistânciadeCalais,dooutrolado doCanal daMancha, era realmente o único. Como a “chave da Inglaterra”,Dover pertencia à

Page 166: Blythe gifford - rumores na corte

Coroa, enãoauma família individual, eo rei contratavaumapessoadeconfiançacomosegurançaeguardador do castelo. Nessa época – 1361-1364 – era sir Richard… ou Robert… de Herle, que eratambémadministradordaConfederaçãodosCincoPortosealmirantedeesquadra.Eemboraeutenhainventado o conde de Losford, existiu um lorde inglês, lorde Guy Beauchamp, morto na chuva degranizodaSegunda-FeiraNegra,comoaconteceucomopaideCecily.

OreiEduardodefatovisitouoCastelodeDoverem1364paranegociarumcasamento,masnãooqueeudescrevonestelivro.

Quanto à história de De Coucy e Isabella, também tentei me ater ao bom senso. Os hábitosextravagantesdelaeocharmeetraquejodelesãocaracterísticascomunseaceitáveisnacorte,eelaeraclaramenteafilhaprediletadopai,alémdesermuitoligadaàcasaeàfamília.Ohistóricodetentativasdecasamentoécorreto.AsterrasinglesasdelordedeCoucyforamrecuperadas,emboraestefatotenhasidoregistradocomdatasdiferentes–logoem1363oucomopartedocontratodecasamentoem1365.EduardoIIIoutorgou-lheotítulodecondedeBedford,paraqueeletivesseumtítuloinglêscondizentecomsuaspropriedades,eelefoiaténomeadoCavaleirodaOrdemdaJarreteira.Eduardodefatocriouesses títulosváriasvezesdurante seureinado,portanto, fazeromesmoporMarcdeMarcel teria sidomuitoplausível.

ParaEnguerrandeIsabella,nãohouveumfinal feliz.ElessemudaramparaaFrança,masquandoEduardo IIImorreu, em 1377, De Coucy abriumão de seu título inglês e das terras e dedicou sualealdade ao rei francês. Isabella, que frequentemente viajava de volta para a Inglaterra, acabou indopara ládevezcomasduasfilhasdocasal,eosdoisviveramseparadospelorestodavida.Elamorreuem 1382. Depois de sua morte, Enguerrand casou-se de novo, com uma moça coincidentementechamada Isabelle, filha de um duque francês. Eles também tiveram uma filha, que não viveu até aidadeadulta.

DeCoucypassouorestodavida lutandoemguerrasecombates,atémorrerdepestebubônicaem1396,apósserfeitoprisioneiroduranteumaCruzadanaTurquia.

AsegundafilhadeIsabellaeEnguerrand,Philippa,casou-secomRobertdeVere,ononocondedeOxford.

Asituaçãodosreféns francesesnaInglaterra,pormaisestranhaquepareça, foibemdocumentada.Códigode conduta e ganância semisturavamemdoses iguais, e algunsdeles realmente socializavamcomacortecomcertafrequência.Afestanaresidênciadoex-prefeitoestáregistradanahistória.Dizemalgunsquequatro, enãodois, reis compareceram,mas, segundoas informaçõesmais embasadasqueconseguiobter,oreiDaviddaEscóciaePedrodeChiprejátinhampartidodeLondres,nessaocasião.Até ahospitalidadedo reiEduardopara como rei Jean édescrita comdetalhesnas crônicas, e o reiEduardoprovidenciouumpomposo funeralparaooutromonarcaantesdeenviar seucorpodevoltaparaqueaFrançafizesseomesmo.

MasamortedoreiJeanem1364acarretoumudançasnasituaçãodosrefénsedoTratado.Emboraoultimo refém tenha sido libertado somente em 1367, o rei Eduardo pareceu perder o interesse e oentusiasmo,ealgunsrefénssimplesmentedesapareceram,comoMarctentoufazer.

Comocita ohistoriador francêsEdouardPerroy em seu livroAGuerrados 100Anos, nessa época“permaneceramemLondrescomorefénssomenteaarraia-miúdadebarõesdesomenosimportânciaeburgueses.Medidasindividuaisdeclemêncialibertaramalguns,eoutrossecasarameseestabeleceramdefinitivamentenaInglaterra…”

“Outros”incluilordedeCoucye,talvez,atéalguémcomoMarcdeMarcel.

Page 167: Blythe gifford - rumores na corte

Minha história termina comFrança e Inglaterra empaz, que, contudo, não durou.De fato, comoMarcsuspeitava,amortedoreidaFrançadesvendoutudo.Poucoapoucoas lutasrecomeçaram,eorei francês, Carlos V, anulou o Tratado de Brétigny emmaio de 1369. Houve nova guerra, que sóterminouemdefinitivonoséculo seguinte.Depoisdealgumtempo, ficariaconhecidacomoaGuerrados100Anos.

Uma observação sobre o uso de palavras: Chaucer realmente usou o termo “princesa” em ummanuscritode1385,cercade20anosapósestahistória,masquenãoeraamplamenteusadonoséculoXV.EuouseiaquiparaIsabellaporqueéprovávelquefossecomumnaépocaeémaisfamiliarparaoleitorcontemporâneo.

OtítulodecomptenaFrançaeraequivalenteaodecondenaInglaterra.Aformafeminina,nosdoispaíses,era“condessa”.

Page 168: Blythe gifford - rumores na corte

CORAÇÃOHONRADOTERRIBRISBIN

– Estou aqui em nome do meu amigo,William DeSeverin – John falou, seguindo até a janela eolhandoparaforacomumadesuasexpressõesfavoritasdedesdém.

AspalavraseaposturadeJohneramumprenúnciodealgoruim.–OqueeletemavercomladyEmalie?– Ele se arrepende do excesso de zelo que demonstrou a você, minha querida – disse John,

relanceando o olhar para Eleanor, depois para seu verdadeiro alvo, Emalie. – Ele quer se apresentarparasalvarvocêdadesgraça.

– Vossa Graça, não preciso que ninguémme salve de nenhuma desonra –respondeu Emalie comtodaacalma.

–Issoébobagem,milady,ocasteloeavilainteirasabemdoqueestoufalando.Eleanornãopodiapermitirqueelecontinuasseeprecisavarecuperarocontroledasituação.–TambémnãoachoquesirWilliamprecisesalvarEmalie.– Mamãe, conforme eu disse na mensagem que a trouxe aqui, William confessou ter levado a

condessaparacamaepretendesecasarcomelaparaevitaradesonra.–Voudizerdeoutraforma:Nãovejorazãoparatalcasamento.–Ascriadasdelasabem.…–AscriadasjuraramporsuasalmasimortaisqueEmalieéinocente.–Elasestãomentindo,eu...– Você, John? Por acaso tem alguma coisa a ver com a tentativa de desonrar a condessa de

Harbridge?Acho que seriamuita audácia atémesmo para você. Emuita coragem, já que seu irmãotinhamuitaestimapelopaidelaquandoaindaeravivo.–Bastouolharparao filhoparaqueEleanorsoubesse a verdade. O objetivo de John era conquistar Emalie, William tinha sido apenas umamarionete,eadesgraçadamoçaseriasuaarma.Emvezderesponderdeimediato,Eleanorobservouamoça. Emalie estava pálida e a respiração em descompasso anunciava que estava prestes a desmaiar.

Page 169: Blythe gifford - rumores na corte

EleanorsesentiuenjoadaaocompreenderasintençõesdeJohn.– Falei com todas as pessoas que você mencionou e só ouvi elogios, nenhum dos criados disse

qualquercoisaquedesabonassesuaama.Oshabitantesdovilarejo tambémnãodisseramnada.PelasrespostasqueobtivenãomerestaalternativasenãorecusaropedidodeWilliamàmãodacondessa.

– Acho que a senhora devia pensarmelhor – retrucou John com a vozmais ameaçadora do quequandoperderaocontroleegritarasuaraivaparaomundo.

–Richardéoreienãopermitiráumgolpecomoessepelocontrole.Achoqueéhoradevocêeseuscomparsasviraremessesolhosderapinaparaoutrolado.Aconversaestáencerrada.–Eleanorchamouosguardas.–Escoltemmiladyparaoquartodelaenãopermitamqueninguémosimpeça.–Elaacenoucomacabeçaparaqueacondessaosacompanhasse.

Emaliese levantouedobrouos joelhosnumareverênciaàrainha.EndireitouascostasparasairdosoláriocomoacondessadeHarbridgeenãocomoamocinhaapavoradademinutosatrás.

Johnafulminoucomumolhardeluxúriaquandoelapassouaosairdasala.Issonãohaviaterminadoainda.Eparaconfirmarospiorestemoresdarainha,elevociferou:–Nãoestounemumpoucocontentecomsuainterferência,milady.–Contenteounão,estouaquiparaatenderseuchamado.EficareiatétercertezadequeEmalieestá

emsegurança.– Ou até que outra coisa chame sua atenção em outro lugar. – John se aproximou da rainha.

Inclinando-semaisumavez,beijou-anorostoesussurrou:–VolteasepreocuparcomRichardedeixeaInglaterraparamim,suavelha.

Eleanor sentou-se, ficando imóvel até a víbora deixar a sala e os guardas fecharema porta. Então,pelaprimeiravezemmuitotempo,Eleanor,rainhadaInglaterra,sentiuopesodeseus72anossobreosombros.

Page 170: Blythe gifford - rumores na corte

15-25315

CIP-BRASIL.CATALOGAÇÃONAFONTESINDICATONACIONALDOSEDITORESDELIVROS,RJ

G388r

Gifford,BlytheRumoresnacorte[recursoeletrônico]/BlytheGifford;traduçãoSilviaMoreira.-1.ed.-RiodeJaneiro:Harlequin,2015.

recursodigital

Traduçãode:WhispersatcourtFormato:ePubRequisitosdosistema:AdobeDigitalEditionsMododeacesso:WorldWideWebISBN978-85-398-2016-0(recursoeletrônico)

1.Romanceamericano.2.Livroseletrônicos.I.Moreira,Silvia.II.Título.

CDD:813CDU:821.111(73)-3

PUBLICADOMEDIANTEACORDOCOMHARLEQUINBOOKSS.A.

Todososdireitosreservados.Proibidosareprodução,oarmazenamentoouatransmissão,notodoouemparte.

Todosospersonagensdestaobrasãofictícios.Qualquersemelhançacompessoasvivasoumortasémeracoincidência.

Títulooriginal:WHISPERSATCOURTCopyright©2015byWendyB.GiffordOriginalmentepublicadoem2015porHarlequinHistoricals

Arte-finaldecapa:IsabellePaiva

ProduçãodoarquivoePub:RannaStudio

EditoraHRLtda.RuaArgentina,171,4ºandarSãoCristóvão,RiodeJaneiro,RJ—20921-380

Contato:[email protected]

Page 171: Blythe gifford - rumores na corte

Capa

Textodecapa

Teaser

NotadaAutora

Rosto

Capítulo1

Capítulo2

Capítulo3

Capítulo4

Capítulo5

Capítulo6

Capítulo7

Capítulo8

Capítulo9

Capítulo10

Capítulo11

Capítulo12

Capítulo13

Capítulo14

Capítulo15

Capítulo16

Capítulo17

Capítulo18

Capítulo19

Capítulo20

Capítulo21

Capítulo22

Epílogo

PosfáciodaAutora

Próximolançamento

Créditos