blake - khanmeti palimpsest - fragments of the old georgian version of jeremiah
TRANSCRIPT
-
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
1/55
Harvard Divinity School and Cambridge University Press are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extendaccess to The Harvard Theological Review.
http://www.jstor.org
Harvard ivinity School
Khanmeti Palimpsest Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
Author(s): Robert P. BlakeSource: The Harvard Theological Review, Vol. 25, No. 3 (Jul., 1932), pp. 225-272Published by: on behalf of theCambridge University Press Harvard Divinity SchoolStable URL: http://www.jstor.org/stable/1508315Accessed: 31-10-2015 18:59 UTC
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.For more information about JSTOR, please contact [email protected].
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=cuphttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=hdshttp://www.jstor.org/stable/1508315http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/1508315http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=hdshttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=cuphttp://www.jstor.org/ -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
2/55
KHANMETI
PALIMPSEST
FRAGMENTS
OF
THE
OLD GEORGIAN VERSION OF
JEREMIAH
ROBERT
P.
BLAKE
HARVARD
UNIVERSITY
AMONG
he
innumerable
fragments
and
scraps
of
manuscripts
which have
percolated
through
to Western
Europe
from
the
renowned
Riimpelkammer
at
Cairo,
there
have
been
found
not
a few
palimpsest
leaves
bearing
the marks of other milieus and
having traced
upon
them charactersin tongues other than
Hebrew.x
Chance
brought
the
writer
on the trail of
one
such
vagrant
parchment
during
a
visit to Oxford
in
the
summer
of
1921;
an
investigation
of
the hand-list of
GeorgianMss.
at
the
Bodleian
Library
showed
that this
institution
possessed
a
"fragment
of
Jeremiah
n
capitals."
2
As soon as
I
glanced
at
it,
I
realized that
a
perplexing puzzle
had been
solved.
In
1902
Professor
P.
K.
Kokovtsov
of
the
University
of
St.
Petersburg
published
a facsimile and collation
of
the
Hebrew text on a
Hebrew-Georgian
parchment
palimpsest
leaf,3
a
photograph
of
which had been sent
anonymously
to Professor
N.
Ya. Marr.
The Hebrew
text
proved
to be a
portion
of
the Jerusalem Tal-
mud;
4
from the
photograph
it
was
difficult
to tell which
was
1
A. Neubauer and
A.
Cowley,
Catalogue
of
the Hebrew
Manuscripts
in the Bod-
leian
Library,
vol.
II, Oxford, 1906, Introduction;
Jewish
Encyclopedia,
Art.
'Genizah.'
2
The
leaf
is
listed
as
Ms.
Georg.
C
1
=
Ms.
Heb.
2672,
and
is
framed
in
glass,
as are
the other
fragments
at
Cambridge
and London: see Neubauer and
Cowley, p.
47.
3
II.
IR.
ICOKOBgOBIB,
Eume
OAHHb
py
ORIHCHtLI
qparMeHT IepycaJnnMc1aro
TajnMyga. 3anrnci BOCToIHarO
OTgineHiSa
HMin.
Pocciftciaro
ApxeonorHne-
cIaro
06iiecTBa,
XI
(1899),
CTp.
195-205;
ibid.
ononJHeHie I
b
CTaTb
-
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
3/55
226 HARVARD
THEOLOGICALREVIEW
the
original
writing.
The late Sir
A. E.
Cowley
kindly
in-
formed me that the
fragment
had
been
acquired
in
1894
along
with several others from Rabbi S. Wertheimer in Jerusalem,
and that
its
provenance
from
the
Genizah collection
was
almost certain.
Professor
F.
C.
Conybeare
had
already
identi-
fied
the
Georgian
text
as a
fragment
of
Jeremiah,'
and
pre-
sumably
had at
the same time sent the
photograph
to Pro-
fessor
Marr,
the
covering
letter
probably having
been
lost.
I
began
to
decipher
the
fragment,
which
proved
a
thorny
task.
The ink had faded
very
badly,
the
parchment
was
yel-
low with
age,
but the chief
difficulty
was that no
single
verbal
form
came
out
anywhere nearly
right.
At
length
I
discovered
one
that
was not concealed
by
the
Hebrew
text,
and
then it be-
came clear what
the
trouble
was: we
have before
us a
dialectal
text.
To
the
significance
of
this
for
Georgian
studies
I
shall
re-
turn below.
Once the
importance
of the
find
had become clear
to
me,
I
set about
hunting
down other
possible fragments
of the
same
manuscript. Through
a
reference
in
J.
O. Wardrop's
Catalogue
of
the
Georgian
Mss.
in
the British
Museum
6
I
dis-
covered
that
one minute
fragment
is
preserved
there,7
and
that
another
is
in
the
Cambridge
University
Library.8
Later
on,
at
Cambridge,
I was able
to
identify
and
copy
three
further bits
of the
same
manuscript,
thanks to the
willing help
of Profes-
sor
F.
C.
Burkitt. These
fragments
have
been
described
in
detail
in
the
Catalogue
preceding
the
present
article.
The
British Museum fragment proved to be so small that it is im-
possible
to
place
it,
though
it can
be
said with
certainty
that
it
belongs
to the
same
codex
as
the
fragments
in
Oxford and
Cambridge.
Both the
Cambridge
and
British Museum
frag-
ments
come
from the
Genizah at
Cairo,
so that
the
question
is
settled
as to
the
provenance
of the Oxford
fragment.
The
present
article
was
begun
in
1921,
and
considerably
re-
vised
and
enlarged
in
1924,
after the work of
Djavakhisvili
and
of Sanidze became known to me. Subsequently I obtained
photographs
of the
Jerusalem
manuscript
9
and
of the Athos
6
Neubauer
and
Cowley,
loc.
cit.
6
London, 1913,
p.
406.
7
Brit.
Mus.
MS.
Or. 6581
=
Ms.
Georg.
3.
8
Taylor-Schechter
Ms.
12.741.
9
See Harvard
Theological
Review,
XIX,
October, 1926,
p.
300.
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
4/55
GEORGIAN
FRAGMENTS OF
JEREMIAH
227
codex.1o
In
1930,
through
the
kind
offices
of
Mr. A.
F.
Schol-
field,
Librarian
of the
Cambridge
University
Library,
I
was
appointed
Associate in Oriental Literature of that
Library.
This
led
me
to
resume
my
long
dormant
investigation
and
to
bring
the results to
the form
which is here
presented.
The
parchment
of the Oxford
fragment
is
stout
and
yellowed
with
age;
in some
places
it
has
been
injured
by
damp.
The
Hebrew text
is
written
transversely
(also
in
two
columns)
across
the
Georgian.
The Oxford leaf 1 is
preserved
nearly
complete,
and shows that we have to do with a
MS.
of
very
considerable
size:
the
page
measures
320
by
240
mm.;
the
text 246
by
208
mm.;
between
the columns was
left
a
space
of
from 21
to
22
mm.
There
are 20 lines
to the
page.
I am
convinced
that this
was
a
codex
of the Old
Testament,
not
a
lectionary
from
the
pro-
phets,
for
no
signs
of lessons or
chapters
are
marked
in
the mar-
gin,
although
one of the
fragments
contains
the
end
and the
beginning
of a
chapter
12
(possibly
it was
written in
red).
The
codex may have contained only Jeremiah and something more
--possibly
Baruch,
Lamentations,
and
Ezekiel,
while
the
minor
prophets
and
Isaiah
probably
formed a
second
volume.
A
rough
stichometrical
calculation shows
that
Jeremiah
alone
must
have filled at
least 250
folia,
which
would
give
around
a
thousand
folia
for the
whole
series of the
prophets.
I
exclude
from this calculation
Daniel,
Ezra
and
Nehemiah,
and
the
Esdran books.
The
parchment
is
lightly
ruled
with a
sharp
point on the hair-side. The words are divided, and the scribe
evidently
took
no
pains
to economize his
parchment;
the
lines
contain
from 8
to
14
letters
only.
Paragraphs
are
marked
by
indents
and
by
slightly
larger
plain
initial
letters
set
out
in
the
margin.
The ink is of a
purplish-brown
color,
resembling
that
used
in
many
of the
oldest
Georgian
Mss.
It has
faded
at
many
points,
and where
injured
by damp
has
turned
a
yellowish
brown.
The
Hebrew
text,
written
by
a
hand of
the
Egyptian
type accordingto Dr. Cowley, is in rather
pale
grayish-black
ink.
10
See
ibid.
XXII,
1929,
pp.
33
ff.
11
The
leaf
is
here
reproduced
from
an
excellent
photograph
which
I
obtained
through
the
kind
offices
of Mr. F.
R.
Hall,
Comptroller
of
the
Oxford
University
Press.
12
The Oxford leaf
(c.
18);
the
initial
sentence
is
written in red
both
in I
and 0.
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
5/55
228
HARVARD
THEOLOGICAL
REVIEW
The
question
as to the
original
home
of the
manuscript
is
purely
a matter of
conjecture.
Whether there
were colonies
of
Georgian
monks in
Egypt
outside of Sinai is doubtful. It
seems much
more
likely
that
it
came
from
Palestine,
where
literary
work
in
Georgian
monastic
circles
13began
early.
Later
on,
in
fact,
one
of
the
versions of the
Scriptures
was
called
'Sabbaite'
by
the
Georgians."4
A
careful
description
of
the
Cambridge
fragments
has
been
given
above
(Catalogue, pp.
207-224).
The
British
Museum
specimen
(Or.
6581;
Wardrop Catalogue,
No.
3,
p.
406)
is
a
tiny,
irregular
bit
of
parchment,
measuring
about
38
by
30
mm.
It
is
framed with
two other
palimpsest fragments
containing
Palestinian
Syriac
texts. The
age
and
provenance
of
these
fragments
make
them of cardinal
importance
in
the
history
of
Georgian
palaeography,
and
justify
a
discussion in
some
detail.
See
Plates
7, 7A, 8,
8A.
In
the
three
fragments
all
the letters of the
Georgian alphabet
are represented with but four exceptions, 3 p,
a j,
j
Z, and
8
6;
that the
last
two,
which are
very infrequent,
are
absent
is
only
natural,
while
the absence of
p
and
j
is
due to chance. I
take the
opportunity
of
reproducing
also
a
;ji
which
turned
up
in
a leaf
of a
khanmeti
palimpsest manuscript
now
in
the
pos-
session of a
dealer
in
Cairo. While
the
script
of
this codex is
obviously
later,
it
exhibits
the
quadrangular
form
and
general
ductus which
characterize
the
fragments
that we are
studying,
and shows one very important phenomenon, namely, that the
head of
the
j~i
was
originally
closed;
15
to the
significance
of
this
I
shall
return
below.16
Certain
general
points
remain
to
be
discussed
before
taking up
the individual
characters.
The
fragments
were
written
with
a
broad
flat-cut
reed
pen,
and
by
a
skilful,
practised
scribe.
In
some cases the
circles
are
almost
geometrically
perfect;
and the hair-lines are
straight
and
delicate.
The
vertical strokes
are
broad,
and
executed with
a single movement of the pen; in the case of those letters
13
See
3.
3a3a?oda,
jA'odm
o
ogg(5;-6,
ob
obiecaos
I
(Tiflis,
1923),
pp.
50
f.
14
See
Harvard
Theological
Review, XXI,
1928,
p.
368.
15
A
photograph
of
this
manuscript
was
sent
me
by
the
owner.
18
This
form was
pointed
out
by
Sanidze in
the
article cited
below,
p.
234,
note
32.
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
6/55
'6l'l
tilb6iCt:OY
f C
J q6 %6C3 11I
1"-?.'b1
5
t'ab
"/blO'IJ
c'LbIiI
1 J
ltJh
rbl
6
QlJ:
C6
J
JL
6 . T
5
i 5 V
b
Z5b
V &
i9?
-I
q-
'
,,
r
b
%ICft
O
tCIt-11FO
e-
;
t"r1;@
PLATEA.
odleian
ibrary,
xford.
s.
eorgian
Ms.
ebrew
72recto
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
7/55
6T~IzO94'bC~i71.}
L i
i'b-
FabO
gY"
oqCZ531
6-
c
6
v
rbO0I-%,
WCz.lr-
Sc1i$
b o ^ C O
CbW
bhLi
J C i 5
b L o I ' V C 6
F r
1brv1Pqa6-r
6 c
b r a C 6
O
1 0 q
-
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
8/55
GEORGIAN FRAGMENTS OF
JEREMIAH 229
which
go
below
the
line,
like
V,
c,
8,
q,
03,
p', 3,
k',
the tails
of
the hastae
sometimes take the form of an
oblique
point,
with the slant from left to
right.
This indicates that the
pen
was
probably
shaved
a
bit
on
the
right
side.
Finial
points
are
for the
most
part
square,
or
at least
rectangular,
and are
usually
placed
above
or below the
hair-lines,
which
generally
do
not
pierce
them.
The hair-lines
run across the
page
horizontally
(never
vertically),
and
merely
connect the
heavier
strokes.
In
some instances
they
are
carried out
beyond
the vertical thick
line
for
an
ornament,
as
in
the
4
r;
this
is
later
stylized
and
forms an
integral part
of
the
letter
in
some of
the later
forms
of
capitals."
The
punctuation
is
likewise
harmonious
in
execution
and
early
in
form.
The
sign
of
contraction
is
a
short,
straight
line
joining
the lower
corners of two
square
dots
U.
As word divi-
sions,
we find
one and two dots
(close
together),
half-way
above
the
line,
':. In
addition
we
find the
superior
accent
r,
which is
obviously the Armenian
pn/L[J
but', and is used somewhat like
the Greek
comma to denote a
small break in
the
thought.
This
accent
is
characteristic
of
the
most ancient Old
Georgian
Mss.,
and
is
found,
for
instance,
in
the
Adysh
Gospels;
but attention
has not
been
directed to it
hitherto,
so
far as
I
am aware.
Division
among
the words is
usually
according
to the
sense,
but
sometimes
the
words
are
run
together.
Words under
con-
traction
are
few
and
only
those
ordinarily
met with. These
are both abbreviations, such as (5 6" for 6~8%ao,
bo,y,
and
suspensions,
such
as
qenQ,
o"68o
for
,,
oanjbs?80o,
and
the
like. Words
are carried
over at the
end
of
the
line
at
any
point
where
the division
happens
to
fall. There
is no
attempt
to
space
the
words in
any
pattern,
such
as we find
in
the
later
Mss.18
'Lizards'
are
frequent;
short lines are not
spaced
in
at
the
end of a
paragraph
to
make an
equal
indentation
on
both
margins."9
17
See
p.
232.
18
A
study
of
the
alphabets
from
various
manuscripts
and monuments
as
given by
I. Djavakhi'vili
in his
Js~o
o
a}oaojoo
(Tiflis,
1927)
ad
fin.
makes
this
clear.
19
This
is
especially
characteristic
of
the
psalters;
e.g.
MS.
Tiflis
Eccles.
Mus.
88
(ca.
904).
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
9/55
230
HARVARD
THEOLOGICAL
REVIEW
Paragraphs
are
marked
by
large
plain
capitals
slightly
set
out
in
the
margin.
No
trace of
chapter numberings,
such as we
find in the Jerusalem
MS.
(I)
of the
prophets, appear
to be
pre-
served.20
It
would
appear
that a
sentence once written
in
cinna-
bar
has
disappeared
in
the Oxford
leaf;
the
missing
words
are
written
in
red
in I and
0. The
ruling
of the lines was discussed
above
(Catalogue, p.
210).
The
relative narrowness of the two
columns is also a
sign
of
antiquity.
We
now
turn
to
a
discussion
of
the individual
letters.21
1.
Vowels
The
top
stroke
of
the
1
a
is
long
with
two
dots
at
either
end;
the
understroke
also ends
in
a
dot.
a
e
and
o
i
are
sharply
distinguished;
22
the
left vertical
bar
of
the
a
e
is
about
half
the
length
of
the
right
bar,
while the
o i
has
on
the left
a
square
dot
above the hair-line.
The
o is
made
by
two
vertical
semi-
circular convex strokes deeply shaded in the middle, and joined
at the
top
and
bottom
by
a hair-line.
The
dot to the
right
is
joined
to the
bottom of
the circle
by
a
horizontal
hair-line;
the
dot
is
square
and
above the
level of the
line.
The
5
ii/w
is
the
most
interesting
of
the vowels. Two forms
appear:
(1)
that
of
the isomere
of a
P.23
The
loop
is
very
small,
shaded on the
left and
joined
by
hair-lines,
and
the
vertical
stroke
is the same
height
as
the
Q
o:
(0)
the
loop
has
become
a
hook,
also
very
small, and has slid a third of the
way
down the hasta; the hook
is small
and
sharply
bent
in.
In
this form
we
usually
find
a
hair-line
finial
on the
left at the
top
of
the
hasta.
In the
a
y
the
two
points
on
the left
end
in
dots,
in
each
case above
the hair-
line;
the
curve itself is
parabolic
rather
than
circular.
No
very
20
On
this
point
see
H. B.
Swete,
Introduction to the
Old Testament
in
Greek,
2d
ed.
by
R. R.
Ottley, Cambridge,
1914,
pp.
351 f. The
chapter
headings
are
only
partially
preserved,
for
instance
in
Jeremiah,
in
Codex
I.
21
For
convenience
I
reproduce
the
alphabet
as
far
as it is
preserved.
The
drawing
was executed
by my
wife.
22
In
a
good
many
manuscripts
the
only
difference between
a
e
and
o
i
is in
the
length
of
the
left
bar,
and it is
very
difficult
to
distinguish
between
them.
23
The
form of
the
reversed
P
is
the
older,
as
we
can see from
the
inscriptions;
cf.
I.
Djavakhiitvili,
Bulletin de l'Universit6 de
Tiflis,
II,
1923,
pp.
317
ff.
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
10/55
Ib6
a
c
3
r
vLRa
o
ciao
c
h 7 1
3q
d ,
b
a t
C O O
PLATE
9. Alphabet taken from Jeremiah Fragments
ci4q
- 4
Y
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
11/55
GEORGIAN
FRAGMENTS OF JEREMIAH 231
good
specimen
of the
0
/ey
is
preserved,
but it
appears
to
be
the
type
where
the
finial
hair-line
out to the
right
of the hook
is
horizontal.24
8
6
is
missing.
2. Consonants
(a)
Labials.
3
p
is
absent;
o3
p'
has
a
distinctly
flattened
head,
each
loop
of
which is
about two-thirds the
size
of
the
normal
8
q
loop.25
The
loops
are
heavily
shaded at
top
and
sides,
and
join
the
hasta
by
a
hair-line
at
the
bottom.
The
5
b has in all cases a closed head, which is
relatively
large
-
half
the
height
of the hasta: the latter is
rather
short,
as
in
the
b
X.26
The
horizontal
line to the
right
terminates
in a
square
dot
below the
line.
(b)
Dentals.
6
t
has a rather small
loop,
heavily
shaded,
and
no
hair-line
finial to the
left
at
the
top
of the
hasta.
The
hair-line
at the foot terminates
in a
square
dot
below the
line.
The
W
d
has a circular
body,
rather
small.
The
hair-line
at the
top
is
of about
the same
width as
the
radius
of
the
body,
and
terminates
in
two
square
dots
above the
line.
The
connecting
link
between
the
hair-line and
the
body
is
rather
broad.
The
o
t' has
an
almost
hemispherical
body,
and the
tail
on
the
right
is
short
and
terminates
in
a
square
dot below
the
line.
(c)
Gutturals.
3
k has the normal
shape,
the lower
bar
being
carried
somewhat
farther down than
in
the
Armenian form
of
the letter. 8 g has a fairly short vertical bar to the left, about
as
in
the
)
e,
and ends
the
hair-line in the
bottom
to the
left
with
a
square
dot
below
the
line;
this
dot
in
some
cases
ap-
pears
to be
rectangular,
and
approaches
the
curved form of
the
later letter. The
b
x
appears
in
two
forms:
the
upper
horizontal
hair-line
sometimes
slopes
down
to the
left,
while
the
right
vertical
hasta is
shorter;
27
in
the
other
type
the bar
is
longer
so that the hair-line is horizontal.
The
,
is
normal
24
In
some cases
this finial
slopes
upward
and outward at an
angle
of
45
degrees.
25
On
this
point
see
below,
p.
236.
26
The
closed
head
is
the
older
form,
but was
more
persistent
in
the
manuscripts.
See
A.
C'ikobawa
in C'veni
Mec'niereba
III,
No.
34, 1924,
and
Harvard
Theological
Review,
XXI,
1928,
p.
371,
note
63.
27
I have
not
observed
this
form
elsewhere.
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
12/55
232
HARVARD THEOLOGICALREVIEW
in
shape:
the
x.
is
quite
narrow,
with a
long
vertical
bar.
The
J
k' has
usually
a hair-finial
at the
top
on
the
left
-
the
cross-
bar is a hair-line with two dots overthe line at the ends. The
hair-line
is on the ruled
line.
The
8
q
has
a
semicircularclosed
loop,
which
is
an
early
form. It
is
about
half
as
large again
as
the left-hand
loop
of the
03
p'.
(d)
Sibilants
and Tzischlaute.
The b
s has a
slightly
wedge-
shaped
tail,
which
is
sometimes
slightly
curved
in at the
top
toward
the left hasta.
At the bottom
the
two are
joined
by
a
hair-line.
The
o
c' has
a
strong, oblique, bluntly pointed
bar
at
the
foot,
but no finial
or flourish
at the
top
corner
on
the
right.
The
V
c
and
a
dz are
normal;
the
missing
~
i
was men-
tioned
above.28 The
c5'
s also normal,
except
that
the
right
hasta
is
one-half
the
height
of
the left one. The
a
6 and
B
s
are
interesting:
the
a
6
has
a
nearly
circular
body,
but
the
hook
at
the
top
is bent out rather
farther
to the
right
than
is
ordi-
narily
found,
so
that
the vertical
axis
of
the letter is
deflected
from the perpendicular; the letter looks much less like a
figure
5
than does
the
ordinary
manuscript
type.
This
casts
an
interesting
light
on
its
origin,
which
we cannot
discuss
here.
The
~
appears
in
two
forms,
one with an
open
flattened
hook
curved
back
at the
top,
and
the other with the
hook closed
into
a
flattened
head.
This second
form has
not
been
noticed
pre-
viously,
to
my
knowledge.
We can
assume,
apparently,
that
the
two
forms
of the
s
are
parallel
to the
two forms
of the
ii.
X
j
is unfortunately absent from our fragments: %z is of the
normal
type.
(e)
Liquids.
,
1:
the
body
is
just
half the
height
of
the
hasta,
and
the left hand
vertical
bar descends to the
point
where
the
body
starts.
8
m:
the
cross hair-line
ends to the
right
of
the
hasta
in
a
square
dot
below
the
level,
while the
finial to
the
left
of
the
hasta
ends
in
a
square
dot
placed
above
it.
Thus
we
see
the
beginning
of
the later flourishes which mark
this
letter. 6 n: at the top is a hair line running horizontally or even
slanting
upwards
and
outwards;
it
ends
in a
square
dot below
the
line.
The
stroke
below
is somewhat
curved
in
towards
the
28
Sanidze
has
noted
the occurrence
of
the
3 i
with
the closed
head
in his
texts
(Khanmeti
mravalt'avi,
p.
109);
see
below,
p.
234.
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
13/55
GEORGIAN
FRAGMENTS OF JEREMIAH 233
hasta.
It
is of
the same
shape
as that of
the
6
r:
this
letter has
a fine
pointed
hair-line
finial on
the left at the
top
of
the
hasta.
(f)
Others. There remain but two letters to consider: the
bilabial
3
v
and the
spirant
A
h.
The
3
v has
a
hair-line
to
the
right, terminating
in a
dot
below
it;
the left
bar
of
the
A
h is
carried
up higher
than is
generally
found
in
Georgian
capitals."
The
general
conclusions
from
this
analysis
are as
follows:
(1)
The
general
ductus
and
form of
the letters
agree very
well with
the characters found
on
the oldest
inscriptions.
(2)
At
the time
when the
Ms.
was
written,
certain
letters
were
undergoing
a
change,
notably
i1i/w
and 8
s;
the others
in
general
manifest ancient
traits,
which
in
some
cases
enable
us
to trace the
development
of
peculiar
forms
in
the later
Mss.
(3)
The form of
the letters
supports
the
date
of
about 700 A.D.
which
I
have
assigned
to these
fragments.
The
language
of
these
texts
is
Old
Georgian,
but it
evinces
certain peculiarities which we have come to term khanmeti
b.568a~o.
The
history
of this
discovery
has
already
been
discussed
in
detail
in
the
pages
of this
REVIEW,30
and
the
peculi-
arities
of
the
dialect have there
been
illustrated. It
suffices
here
to
recall
that
the most
noteworthy
peculiarity
of
these
texts
is the
use
of
the letter
b
b5
6
an
in
verbal forms as
a
pronomi-
nal
prefix
in
cases where
in
the
ordinary
Mss.
we find
I
h or
one
of
its
phonetic
equivalents
b
s:
0
'
or
0
before
vowels.
The
prefixes concerned are:
3
=
(1)
b/N
xu/xti
first
person,
singular
and
plural
sub-
jective.
A
=
(2)
b
x
second
person,
singular
and
plural
subjective.
I
=
(3)
b
x
third
person,
singular
and
plural
objective.
In
addition
the
prefix
I-
u-
in
the
comparative
degree
of
ad-
jectives
is
written
bj-
xu-.
It
is
now,
I
think,
generally
con-
ceded that
this
phenomenon
is
due
to a shift
in
the
literary
centres
away
from Eastern
Georgia,
but that forms of this sort
29
This
is
the
type
which underlies
the
ordinary
nuskhi
(ecclesiastical
minuscule)
form.
30
'The Caesarean Text
of
Mark,'
Harvard
Theological
Review,
XXI,
1928,
pp.
365
f.
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
14/55
~34
HARVARD
THEOLOGICALREVIEW
attest
the
antiquity
of
the
documents
which
have
been
pre-
served
in
this
dialect. An
intermediate
stage
appears
to
have
been marked
by
the use of haj h in
place
of b x.
The forms
which
appear
with
b
x
in
our
texts are
fourteen
in
number:
(1)
jBbo8~0bie
(6)
Dbo~~
(11)
boW1qb
(2)
byQ66w; (7)
bobao6om
(12)
aabjako
(3)
b5t?(wo
(8)
abWWomo
(13)
bo0836
(4) 15t)Oqja
(9)
Pj,86
(14)
(65j)
oHjeozp
(5) oQb3c6iJab (10) [DoM:3] (15) aeQbiJoeb
Among
these
we
find
one
written
with
? before a
vowel
Io
3W,
and
two,
both
passives
(in
reality
middle
in
mode)
without
b-
x-,
obVero6
and
8306s36e
It so
happens
that
all
the
forms
in
our
fragments employ
the
b
x
before a
vowel,
and
b
x
does not
appear
before
consonants. That it was
used
before
consonants
is
proved
by
the
specimens
which Sanidze
has
published.3'
This
instability
is taken
by
Hencko
2
and
Sanidze to
mean
that when
these
texts
were
written the
b
x
was a
literary
convention,
which was sometimes
neglected
and
likewise some-
times inserted
where
it
ought
not
to
have been
employed,
by
scribes
who
no
longer
had a sense for
the
grammatical
signifi-
cance
of
the forms
they
wrote.
This,
I
think,
is
undoubtedly
true. We
have
to do with a
phenomenon
which is
dying
out.
As far as I can see, the fragments published by Djavakhiivili
and
by
the writer
maintain
a
more
correct tradition than
those
which
Sanidze
has
published, though
their
usage
is
by
no means
flawless.
Sanidze's
discussion
of
the
forms
in
his last
article seems
to
me admirable
except
in one
regard:
the form
b5
xu
cannot
be
analyzed
as a
metathesis
of
*3b
vx,
which
would
be difficult
to
parallel
in
Georgian
in Anlaut.
A further
objection
to
his
31
See the
following
note.
S32
-
a0oda,
ba63o
583o8m
3o,
Bulletin
de
l'Universit6
de
Tiflis,
VII,
1926,
pp.
98-152.
33
Hencko,
in the
article
cited
below
(note
41),
p.
237.
34
Sanidze,
Khanmeti
mravalt'avi,
p.
116.
35
Sanidze, pp.
112-114.
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
15/55
GEORGIAN
FRAGMENTS OF
JEREMIAH
235
explanation
is
the
fact that
in
Old
Georgian
we
have a
double
category
of
objective
prefixes
for
the
person plural
8-
m-
and
&8-/&8-
gu-/gi-
or
gw-.
In modern
Georgian
the form is
writ-
ten
a3-
gv-,
but the
v
is
pronounced
as a
bilabial w.
It
is
obvious that this
gu-/gw
is
phonetically
and
morphologically
the
equivalent
of
the
xu-/xw-
such
as we
have here
in
these
texts. Furthermore
the
I
u
in
forms
like
830acm
eudzlot',
which
may
mean
either
poterimus
or
poteritis,
must
have
arisen
through
the
dropping
off of
a
spirant
that
preceded,
and not
one that
followed,
the
vocalic
element.36
Our
fragments
make
it
perfectly
clear
that the
original
form of the
prefix
of the
first
person
was
b5
xii,
of which
we
have
the
following
examples:
8cab5wcn3o
ibamus,
b3jeOcWo
dicebam,
b~069w
dixerim
(subjunctive
or
optative).
Before vowels the
ii
is hardened
into
u as
in
-pB
8%5a6
'xuagzne.
Sporadically
this
form
persisted
in
Old
Georgian
texts;
we find
alternating
with the
ordinary
imperative
of
the root
b?,3a
slvay,
'to
go',
which is
80Q3oW3o0
movidet, he form
8eco6qbga
moxiidet,which is nothing
more
than
a
survival of
the
khanmeti
prefix.
The form of
prefix
employed
in
the
objective
sense
(gu-) appears
in a sub-
jective
usage
in
the
words
8~M80.
moguale,
F;a
carguale,
80sa
guale, which are
nothing
more than
petrified
imperatives,
and
are used
to
translate the
Greek
i7ray,
irae,
lwyep,
very
much
as in
the
Russian
HnokieMTe.Etymologically
the v
in
the
root
x/val/vl
is
stable,
but
in
actuality
its forms suffered
attri-
tion in popular speech, as the modern forms
Bao
modi,
VWo
cadi
show.
What the
precise
dialectal
history
behind
forms
like
5ag80
guale
is,
I
do not undertake
to
assert
at the
moment.
The
forms of the
imperfect
in
-Wo
-di and
-Wj
-de
do
not
show
any
trace of the
later
differentiation
into the
opta-
tive,
nor does the
use of
the
perfect
subjunctive
in
final
clauses
depart
in
any
wise from
our
previous
notions
of
Georgian
grammar.
A few other
points
are
deserving
of comment. We find the
form
b.hboW
axid
used as a
dative.3"
This
form,
which
is
36
We must
assume
the
following
development
}
)]
8ca
o
>
8a
~0Jdoo)
17
The
dative in
Georgian
ends in
-bs
-sa
or
-b
-s.
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
16/55
236
HARVARD
THEOLOGICALREVIEW
found not
infrequently
in Old
Georgian
Mss.,
is often
written
bsbj3
saxed
in
the
Ms.
It is
parallel
to
the
forms
g8oW,
odJ-
WoW,
o30W,
and is probably formed by analogy with them.
The
origin
of
the
form is
not
quite
clear;
it could be
explained
either
as a
mutation
of
,
>
W,
1
>
d,
which is found
in
Swanetian,
or else
by
the
disappearance
of
9
before
W,
which is
parallelled
in
Mingrelian.
The
-o
is the
sign
of
the directive
case,
which
denotes
motion or transformation
into,
and
approximates
the
adlative and the transmutative
in
Finnish;
in
nouns this ordi-
narily
has the
form
-sW,
but
in town-names
only
-d
-W appears,
for
example,
3.o,~~,~Ma
'into
Capernaum.'
It is difficult
to
say
if
the form
dao~~mo
dzuaalt'a
'in
(my)
bones'
is
merely
a
scribal error
or not.
If
it is
intentional,
it is an
at-
tempt
to
express
the
quantity
of the vowel. We
find
long
vowels
in
Swanetian and
in
some
of
the
Georgian
dialects,
notably
that
of the Ra'a
valley,
but
the fact that there are
no other
cases
in
the text
makes
me
dubious
as
to
the
accuracy
of the
form
here. In the
form
8acQ genuit me,
we
find
oe
u
in
place
of
the
normal
3
v-
c3s-
I
had
originally
read
60
boyje8
in
the
Cambridge
fragment,
which,
although
explainable
on
dialectal
grounds,
would
have
been
a
much more radical
departure
from Old
Georgian
norms
than
any
other
which
we
meet in the text.
It
was
impossible
to
read
anything
else
on the
original,
or on the
first rather
im-
perfect
photograph
of
it
which I
received;
the second
photo-
graph, however, showed clearly that the right-hand loop of the
last
letter had
been
erased,
and
it
was
clearly
a
(,
not a
8;
faint
traces of
the
-o6
were
also
discernable,
so that
the
regular
form
6n
boe24o3o6
ne sit is
to
be
read.38
From the
point
of
view
of
orthography
the letter
6
ey
is used when it is
etymologi-
cally necessary
-
in
the nominative
singular
of
-3
-e
stems
and
as the
representative
of
the
Greek
77
and the Armenian
k
ey,
for
example,
vGi,
o09?ob
.
Abbreviations
are
few,
and
normal in form; the anomalous o68o39 appears even at
this
early
date.
3s
See
Djavakhigvili
(above,
note
23),
p.
361,
note
and Hencko
(below,
note
41),
p.
346.
*9
N.
Marr,
Antiokh
Stratig,
Plenenie lerusalima
persami
v
614
godu,
St.
Peters-
burg
and
Tiflis, 1909,
pp.
73
f.
of
Introduction.
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
17/55
GEORGIAN
FRAGMENTS
OF
JEREMIAH
237
The
upshot
of
the above
discussion
is
that
apart
from
the
khanmeti forms of the
verb,
no
divergence
from the
estab-
lished norms of Old
Georgian
seems observable. The
instability
of the khanmeti
prefixes
indicates
that the
time
when
these
forms
were
dominant
lay
in
a
period already measurably
dis-
tant
in
the
past,
and
accordingly
furnishes another
valuable
criterion for the
antiquity
of
forms of this
type.
We now
pass
to the
text
itself. The
text
of
the Oxford
leaf
is first
printed
column
by
column
as
was done
in
the
Catalogue
of the
Cambridge fragments:
the
various
fragments
are
then
quoted
in
their
proper
order,
but
printed
solid
in
revised form.
The
letters
enclosed within
square
brackets are
my
own restora-
tions:
one dot beneath
the
letter
means
that it
is
preserved
in
part
and can
be
restored with reasonable
certainty;
two
dots,
that
only
a
slight
trace is
recognizable.
I
also adduce
in
parallel
columns
the text of the
Jerusalem
MS.
(I),40
with
the variants
from
the Athos.
Codex
(0).41
The text
of
I
in
this
section is on the whole better than that of O, just as it is in
Fourth
Ezra.42
In
addition
I
quote
the
text
of
Jeremiah
from
the
Moscow edition
(M),
which,
as I have shown
elsewhere,43
is
of the
same recension
as
the
Tiflis
MS.
U
(Tiflis
University
Library,
Cod.
1).
The
text of
U,
where
preserved,
is
given
in
full,44
and the
variants
of M
in
the
apparatus.45
40
On
this codex
see
my
articles
in
Revue
de
l'Orient
Chr6tien, XXIII,
1924,
pp.
26
f., 30-32,
of
the
reprint,
and
in
Harvard
Theological
Review,
XIX, 1926,
pp.
300-
301.
41
H.
FeHuio,
Occ(0opciKn4t
parMeHT
ApesBe-rpy3HHcKoA
Bepc-
HepeMHH.
3anHc1KH
ojiernH
BocToKosegoB,
I
(1925),
cTp.
345-353.
42
Harvard
Theological
Review, XXII, 1929,
pp.
33
ff.
41
Ibid.
p.
65.
44
Harvard
Theological
Review,
XIX,
1926,
pp.
271 f.
45
The
text
of
U
is not
preserved
for
chapter
xii,
but is extant
for
the
other
sections;
Harvard
Theological
Review,
XIX,
1926,
p.
976.
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
18/55
238
HARVARD THEOLOGICALREVIEW
Oxford,
Bodleian
Library,
Ms. Georg.
C
1;
Ms.
Heb.
2672
recto
9,35o
Ws
bs3cQ5
03336,0
Ws
8Q5s
(Q
nwtobobs
:
sgs
bob8o60umo
haaovao(,s
Qo
a888(soo0s
0
ao
s
S O S ? a ,
q b o ? ? Q m
65mo
ob
aa3
o 0 6 8 0 b s c o s
W p a
bs
85sommsos-
bs
spb%3a8%-
6a
oaob??o
aa
ml)
oaobscms/
Ws
aas8a6,j
%jp5Q,60
0
o
o'8o
b60o
Ws
s6
Wsaftab:
sp,@a8W"area
3MW
@6
bAboW
8aa3aob,.
p?
8~36
8ab8a6
bo
aadageobs
8ob
Wa
s
boj80QWssJ8
8bs m3bbs.
9 ,cb
[ba]
Q'C
~s
a8
oo0
bs
boj[8eqs]
verso
s,oas
moboWms
03a.o80
ao
3
3
-
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
19/55
GEORGIAN
FRAGMENTS
OF JEREMIAH 239
c 0 3 o d
6 w s
b s b q o
o062?obsQ
boi85b
l
o
A abads %
[o]opoa
6&?bbs
6obs
8A
F9 b
b155-68c
bs . Ws
B83063
6
Qi
6236QO)s/
A.
Cambridge
University
Lib.,
Taylor
Schechter
MS.
12,183
OmwW
'
(
C53s??S'
11T
0i(P3S
c(qo06c-Q vsbS8ba[a~wlZ
agb
8aa
mob
6o
365
68q-
3500)
3cq33
o
j
[1
6a
:
::
5
?A6
305
ab
jb o3"68,8
o03?
g8eq
bs
03)bs
128
.
..
o0
,bs3~
.,
c.Q3
o55cQ
b.
.. ...
.
bs.
b cq
()I560
ba8d3
5DW8ba
co~bbs
3bba.
.16S
bo85yoab
q3Qm38mm
.
bN93piombc
q6
g8boQ
rob5
8aobsa:
W
Oc830%o36
hb-
b(a[cbs
3]38bs
GQ3a[~[]
Ab
w
O
3'
-
[.].
bVs3b-s....
.. .
gptpov
lifaror,
17r817efl
&iavtaEy/Y
&irwhlaf
'
Ci
av&-
ayc 774avloel
i
raa
7
777,
rTtLObK
TrTLp
vlp
TrLOE/IVro
,
Kapbla.
12ir
,-aoav
t&EKfOX7V
EV
T
7-
p1,1
4'jXOOV
TaXaLtropoVPr~
. . .
S.
.
.
arepare rvpobS
Kal
aKavOav
jpLr
.
. .
.
. .
KaTOLKLW
vrovTb
KaUTOP
els
T'7v
KXl7poVo.la a'broV Ka
L
KauTI-o
E
~
77T
Y7- abcroi.
16KaL ET7aL
..
.
.ya.VTES
dOwLatv
P
v
b6v
ro70
Xao
70irov
vbeLV
7Ca
b0P6anT
r
ov
Z7o
K.HpLOS,
KaG
amaav
an
XaY
iov.
.
. .
B.
Oxford,
Bodleian
Library,
Hib.
C
1;
MS.
Heb.
2672
35oW bsb3Qa 83383o Sp3-
8o&i1d
5a6b
Ja's
bsaboqbs
,
b"ob8o060m
8oo0
80o
8o(,?
S
oago
8asomon
.
Wa
Wo
AM
S
?ovtbopoqm
5301mo
3,
ab3b~Q
v
oar37a
o"C8obs-
m W9abs
o8scsmmabs5oo be3 -
6553
aebqo
8aea
os68obamos
Ws3as3ab qm
oCob:
3obs6o
W
A
WBCa,)Ob:
. . .
orpoVreSrOKavT/aTaralOv-
cLtav KaL OUvILaaTa
Kal
tpva
Ka
Xlfavov,
cepovres
a4ETLv
ElS
OLKOV
Kvplov.
27KaL
UTaL
aV
.
.
p
E
.taKo.-
rLr777
ov
70
ro
'YdlEtv
7
rv
'?Pipa
7TV
aafp&Twov,
T70ro
?7
alpetl
faarTay/.ara
Kal
7j
ElCT7rropEbEa'atrls
srbXats
'lepovaaXU
v
r
7l ipq.
i
v
aT
-
(3l
TWV,
KaL
&Vlw
r7vp
E'
rTag
rvXats
ab~'i
Ka
Katao7&y7raL/lao6oa 'Ie-
povaaX77#,
Ka l
ob
aaOTa~raL.
18'i'0
60yoS
6
ye6/.lErlo
rap&
Kvpiov
rpbs
'Iepetlav
X&ywvr
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
20/55
240
HARVARD
THEOLOGICAL
REVIEW
2S68
W-
m
333Thg3
G6
b6bo
83,a33oba
.
W
01556
jab8D6
bo-
`1536o0
6"860o:
3s a
acsM
baboW
da~ob;ob
W;
)
As
boj8amuJa8abs
abb- e-
[go]
oago lb
b
boj[8C
W]
63omns
m3boos
Qbbs
8ab
W s v o p s
a s
S b o 8 ( q 3 b 6
W 3 ( q -
bbQ5e3a
3"s bm6o5eQsb 6cys
Fo6aa
8obbs
b
J8ag:
'
tsbo8
boocQpa
Qva
~e
b
W.
(,
a6a~)3
aa:
6o233MC0
q
3
s
8ataaabd
asb 3M6
a
a
80o
W
nJ3c5a6Wslab5
omigobseq
boe83b
oQo
As
aba
g3s
[co]oaxn aqQbbo6a 8a3aobabs
aa6ai
mJ
'6
bsacm
a3,bs
8abs
babq?o
o*?Geobej
aqbsbt%3'b1
Bjeb~cqt
o 6t3(-
bs3m
8os08Am
s6%3
(e
-
8W
~
baoorob moaba38
6
8a6
c533crQ6a5obaa6
A
6
,bs
b5-
}
j 8Q3 8aebjos . W
aa306s6Qc
c(Q-o6c0
2'Av'Udrl
0t
Kal
KaTa/3qOL Els
OlKOV
To)
KepaLEWOS,
aI
EKEL
lKOiV(EL
o70
XTovs lAov. 3KaKalga7rlv eLSOKOV
o70
Kepalc-WS,
Ka
Lo0v
a0.s .o.Tet
EpyOV
ErL TWv XGOwv,
4Kal
ireEV
To
Iyy
'ov8
a.rbs
'o
v
ra"s Xeparv
abroU
'
KaL
raXL
arT7O
w.io0,rr
av2io
yy77ov
ETEPOV
aOCs pfpeaev
EVA7rov broV0 ot~cL.
5KalEyeveTo
X60yos
Kvplov
-rpo's
i
Xyov"r
6EI
KaOws
6
KepatLEvS oVTros
O
6uVVYroEaL
TOV
7roL7aL
v/as,
OLKOS
pa177X;
i30o
Cos
6
7rr7X6s
T70O
KEpap~CWS
lApEZs
rzE
v
XEpolv
gjov.
7rpcpas
XaXc7o-
rl
Ovos
7rL
C0aoLXELar
0V
O
paC
abrovs
at
70ro
droLXXVELV,
Kal
7r-
arrpalgT
o'
Ovos
EKEWVO
7r6
7rrVWv
raW
KCaKl aVTWV,
Kal
rE7ravoroa
rept
TWV C&KV.
C.
Cambridge
University
Lib.,
Taylor-Schechter
Ms.
12,741
300,42s
Ggag
abo
a
~gaaDQ3Vo
aaa8k8ao dae~yymb
S'
a8m
pa
[sab]36b6po
[
]:e o 4 [: : : : : 3bs.. ::bw
Bmsb
b"
m
c
Ws
OJbao5do?m
8ab
ca 8Q830.
c-Qob
aab6[]a1
"'60
aob 8.W[
Qc
o] 638a.
3
8
..
80:
o
8
.... .a 8obs
I
3oab
.
.
.
E
EVero
rVp
KacL6/pE
v
4Eyov
ev
To0s
GTOLS
tAov
KCalrapElaatirarvro-
Ov
.
. .
S &va6pes lXOL aUTroU rrpypfaTre
riv E7rLvocv
Ctrov
t
du
T7rarOl~ecraL,
Kal
vvro6eOa.
. . .
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
21/55
GEORGIAN
FRAGMENTS OF JEREMIAH
241
C 1 V e
> S [ Q ]
a 8 a S 8
[ . ] W
[
]
bo8scpoo: 83Q5ob
b8ob
883a]
Q59obs [Ws
co]
63e8a8,
[COm]
8oboq?s
[3b
]BO56ob
8a5*a
a
.
6
8a6
8.3....
80..
[
Sc]MOb[
] [
].
o:
v5qG 75o8S36 '4
(T5
.
4
bs
abs
8,ab
'9bs
aO88388a
WaS56 6a888a6Q50
oy3oto06
[b?uT 38a?
a
8?0
o5?bo35[.
[
]:
0o~6[
]
[
]b
8obom[
]
&
gs6coos
W
s
I
=
Jerusalem,
Patr.
Bibl.
Hib 7, f.
112r2-v2.
Jer. xii.
10-16
o08Vjba8cos
6
ss
g>jj66
-
63b batjd65oo 6a38o8ob6ab
6s3oo
oo8o
6a8o
g0ob
ba-
m18Oa
o
aObA5OW
08,
W-.
l l o j 8 s 6
o g o
g p 6 b s 6 8 0 6 3 9 s
MbasV8F88ob ~88
c5b:
8-
6J8060om
)60o806+
8Q038a'o0
J30a8s6s
68amj
/
s
Ab
JsGO
6(T8V8865s
WOQ3s
aba
qobs
msbbs
128(3a
Om
s63aW
s q 2 ? s g o -
O W A 6 Q o bs o0 - )
8 0 1 3 0 -
836
psages
a aga76o0
p@sb-
65vba
aM
5a8pm
8a 3?8a5
.
Kipte
OKL/La
aV
8LKatL
KaIL
GUV-
LCAVEpobVS
al
Kapclas,
ZoLjut
r7vy
7rapa oV EKLg7MOOv a
ro7?s,
OTt
xrps
d7rEKXv1.
. . .
. . .
7rovrpevo
ev.
147rLKatTapaTO
7j
7LpaC
iE
7 7ETEXOryv
VCablrr,
I7
71pa
S7rE
TEKEV
E
n7lArp /1ov
An
E(TrW
E7rEUKTrS.
167TKRarparos
6
&vpo-
7ro .
.
.
K
. KGL
ETElEXr'gl,
&r'KOV'rT
Kpavyn
7
'rpw'l Kal
&XaXakay^~
arEpAflpas.
j.9.
U
=
Tiflis,
Georgian
Univer-
sity
MS.
1: M = Moscow
edition,
1743
8obeab
6+9oo
oqob
bamoJdj-
8awoo
638o
pab55c
8003-
9S
11QW
OW3
jo60o5e
bj8638-
s
V(58a8p
ob
a
6~38
o3a6
16io0oQ
CQ3Ow
180605 oJ856
1aI3o
3a86Saa
aaSmDO
>Ab 8aas3sao
w8ago
81-
b? 80o6s
128Qy3aW
_
o806S
S?-
aon
j~bs6QbB
aD(mob
aia-
1o
MS.
O.
28obeab]
a8&o6ab.-
om.
o0o
i680.-
7a860oj86. --
9aba]
ao.--
11-28cQo3oab.-
2-3-b0a,,o
M.
*-48oa09a
M.
4-5ba~J6a~7
M.
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
22/55
242
HARVARD
THEOLOGICALREVIEW
3g~obs
86,aa~,b,3oomoa6
J43~lSobsaw 8o3oa
a
3J-agswobs : As Ab d3a5WQsa
8Q3a8,ba
QbGoab
'13o0mabom
5
Ooo?o
Ws
a33ybs
8aoa30co
.
65oo0o
iJw6o0
A,
bsaaO8
,
8a83636
3
mJj3:
a~ObO36-
,a5
boja~
,
obsa856
nJaa-
6ob,
,aoyocaobs
a56
Vo6,a
1o
Q86mob,
.
14~8,aomnab3am
oO5j4b
S3QQ0o
m38pm?
0
-
8a~aaam,
,3
a60m,
Oaamios,
8a~a8b,
.
aa,,o
60
S36aa6
baida$
88qba8bs.
6(aq?
15
JSW3
3s
~bs
8b
ob~at7bs:
l
aabacs
a8~
Q30b3
a
0oo60o
3J8~a6o0m
a8momo
o
bAbro
ojWabo
8aca083s6cQ
aM~ob
8 s o o b s
l l 4 s
o 8 Q b
6 s a j s 8 b
o0
8Q30833s66a
860
0.
803.3oo0
Wsa
Z33o0gV,6a
0a050.
?~
s-
38366a
080a0
momoawQga
bs-
a83a-W86amabsb
s
a
b
s
3os0o
3Ja}~stabs
m3obbs
16o
as
o~cb
s
absVQ6
r),j
bsa3Qom
3b6 a38bs818aaOo a2oGsW
.
.T.
a33i5WQ
0806050
oagqo
ba833
7a6a88bs baos
m3bbs
.
Ws
3Gs9p0o
9ag5sabs
aesa
m3obb
,,
o8geb d3Ea0om
O8bF
8,a~,m
60(by3Qb
g8%a
36ob
s
iobson 183,0 bAbo-
MS.
O.
980
8j6
bs.--
012a8ba.
S.
aom.a
3o.-
188s
83og3S566a
sic,
post
quod
add.
83.-
o19-20a
33
(
06.
--
2~-213O~.5.
--
2aa
iao
b .--
266S
a3ao3
abs
h8sb
8bs.-
26{8obs
M.
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
23/55
GEORGIAN
FRAGMENTS OF JEREMIAH
243
bsbagb~oow
a80O
300
s8aW
/
ObQ339
tsb WsO
300m)s
3e
oao abV38b86bs a38bb o(3s
-
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
24/55
244 HARVARD
THEOLOGICAL
REVIEW
o
ao080
63?os
o06S aoboa>
M(a5,8b,
oja(ls,
omoaobs
6
.
5
$49
bb~
30OO(Ag>/b(P69
o06,3
aobbs
b
sJaa
ao0o60
ws
08(
.qbo68
6a
18?
aObsa
30moo0f
sa8a85
8
s5s6
336
10o
d?aJs absJaab adDl (BS-
a:,6 ,,
abad
30OS(636
0o-
6,,
a6Qb,
ao06,
aa3daobb
aa3a88
O,13e
6
bo-
a
6aoo
0ao6,
,a80
bbt,,o
b~%,6o-
15
b,(I:
'S?,b
,b50o
3mlgs
6
5a-
bs3m~
~Q
a
aa8o36ss
a8m-
WS3Ws's S VS6VOWSW
ao-,,. 8W,
a
b
ja
6r
,ab,3o0
o20ogo
d.1 aa5mi
8A
as6
os
.
WS
aa
350656Q
5a5~da55o5
asoa
o3b
.....
oao
oj8(,
coo6obbA6
pk
os
a2o6s
8obo
Ws
8ob
sco
a6s5
boA6~9
o63a
8aobb5
86rs 5(I;
oJ865 bo80j
o~s
ob
a
Ba-
a8Wa8lj
aO)8,QGosQJ37
j&C
&0330a0
300O5
0a336aGab6
~8~b
33c6
d
ao
0
a586
oJj-
a65s
bsb?ee
obOsat:obse[o-
6 8 5 b
2 3 b y
o l ] :
3 0 c m 5 s j s
o r ) O -
650
63?bS
3o6o5
aa3a6obsbA
a 3 a 8 6 3
a o d I 6 6
b s o c o
6 3 8 4 C s
oao6s
aa8,m
,~b,
ob,Oo-
b s c i
l s h o b s b g e o , 9 O 3 m O y l s
6 s m O
bs3b:s
b0'
6,10
8o3a(ibbs
V
883aW
8W
a8 sjeoo(tb
s5oa-
b s 3 8 s 6
W V O d m i
m s c
a s 6
8 s -
o>Os
Ws
daa306s65
a6cag
co3b
. . .
MS. O.
lbj8aa3oJSO1J]33So)S
SOxms.-
20m.
W5.-
2-3
0.(ay
-
63
O
a06o55
80obom
post
8S6.--
post
8(5
gS
add.
aa.-
9360
l0.
---
-
,JaidT
S
bsj8a,
post
quod
add.
b5bea
o"
nobbe.-
16oW]
806S
c3o .
168a2]abs
Vs.t
198SO)Sl
8SO-.WS
1'W3(6W
U
sic correxit
scriba recentior
super
rasuram aliae lectionis, hodie
non
legendae.
4add
W5
ante
bbo}
M.
6bo683S
M.
10-11post
ow
I
ob0b
in
Ms.
S
yb
02("0,
postea
expunctum
manu
scri-
bae
U.
178cqb
3cq3:
-W
paene
evani-
dum U.
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
25/55
GEORGIAN
FRAGMENTS OF
JEREMIAH
245
f.
120r,-v'
Jer.
xx.
9-16
W.
oj
86 0bs
Oots0
63a8bs
30Ots3
o0
eaeo
3sPa355o
V X ? 3 3 4 0
W
3 8 8 3 9 6 3 ' a t 0 3 9
dJ~avo>s
o 63s
WcOs?'*
8
3
V638a1
s316aJdVa5
o
3b
W3
.
?
0
aco8
83b8s
88e5a
86P39?ocma
.
61a83p60
8
-
3jia(r5ab
gpaa8
3a8b
s P W 3 8 0 0 m 3
W
s P W - W O
8 0 b
b5os
c360
8831s6.o0
8o-
b 6 0
W
1 8 U 6 o i c o 6 6 s b 3 s b s
80bb"*
a635
,
m~j
i W3b-
dcmO
8sb
.
W
a8030ogm
,6o0
a8o0
ob
856
:
"Ws1~
23o
68
o5
3o006
o'
886duc
o
a,o-
o
.
8ob
oosb
8Wa3635b
e65q8s
305
8a8jdab
.
Ws
As
8,:,ob
568s
33683
b 06-
ba55o60
5o60
.
608a?605o
8o-
8aa80
a0
s030OV60b:
201
bo8ma~
qobseo
Ws58
i,
a m w ~ o - ) s
m o - j 0 d 5 3 , 8 0 ? C
a 8 0 -
bo883b08e
8
3
aoa
o
3jB6ob
5a
o
a8o3
O(q6ob.
6saaco
*
*
.
30VOsts
ae3bo
88a63-
a3
W
8aQ~?o~634
B88836353-
?2o
QOcob~jm
Sco63aos
W
0a30G3
80.3W
8a60c
.
. .
.
..
p6obovco
J0)00)
g
aQQ2-
10
653)a
obo
S
1
a
js6o53)
W
3b*1Qom
&ab
W
a
30Mo?a
aj-
65ob
doa85a
60360
aob
a65.
12"
WS3o0
?
6a8
w56s
30o0md(5
885demo
adqoado
8ob
o3b
15
8W036b
.
.
20
Ws30V806M?
038636
bs8co~ome
o80ob
b8ob
8a0?mOso
Wobo9?3?3*
6
est5
ao806ob
doa8sa
8co
S
6
...
MS.
O.
a 3 3 0
88)30
.
.
.--
5-"6
3b
W
Oo8
1a3*
-W
8s.--
'Opost
83V,650
add.
3i6o.-
13om.
W
80308ou.--
15post
O-65
add. Ws.
1s-1'96-A
8p
6s]
o8a
v?bs.-
j-208ebab 6
sco.
20-21o8W3.-
21
030o
6a6.
23om. 3.
24-258Obo?,38e.
g"co
M3
M-
48
23~5o860
M.
O1o60bogwO)0
nsertum
scriba
super
n8
r06053o
M.
12~3
b
sic
M.
23bo3 sic U.
258a~0(9oS
correctum
a
scribae
80,obsoQ
U.
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
26/55
246
HARVARD
THEOLOGICALREVIEW
~a86ka0o ga63
B)8i6
33aW3-
5a60
6R860 :
aa
0
,
'3~emI6oO
D3~-
vb J/
Ja3Wo0m
Ab. aa8og
g86'
o6a
bio
8?
b?oa3?bsa
3-
5
4c'-a
8a6
33jmj~mQb,,
:
IV83-
So
8
36
VoMO
ao
(0c8avb
30M383
;b
Bo66
0G
ogo
.
50-
8aa8a6
j
o8(o305 bb0(Q3a38:
10
15Fi80?
Oa36
330o
ogo 683a-
9,8?6
b
,S8.,83b Ba8ab
.
a
SM@j
g8bj
aj6
Fij?
:
16a015-
AJ6
8(,
ae
b
36ao
0o6
300m-
Oa JazJE
o .
y
~J{cq33
o-
15
66
j(3Bx a830ob
V8cQaom.
.,
B
c
34o666
.
ab8acM
6
33V,
88aa pooomo
pa
pay-
3
abn
baSbob.
.
.
?g
[o'-36]
m
88b
30Ba3
8ab
Jo6
a
Wcmq)ba
883)
83a
W
'aa
6
8388a6 0
o8206oo6
%a
cq3
3b
. ..
j3-
MS.
O.
3at63
J58
a6.
3ante
)ajvoco)
add.
W,.-
120)
.
-
g v O
60J
36
post
jVMj
fuit,
nunc
expunc-
tum
U.
16*A
sic
U.
We
now
pass
to the
discussion,
with
translation,
of
the in-
dividual fragments.
FRAGMENT
1
Jeremiah
xii.
10-11
. . .
and untrodden
and
let it
be
placed
in
an utter
wasting
for me.
The
whole land
of
thine is
de-
stroyed,
for there is no
man
who
layeth
it
in
his
heart.
Every
entrance of the
desert
.
.
The second
line
is
very
fragmentary;
,
1
is
fairly
clear,
but
the
following
letters are
uncertain,
with the
exception
of the
next to
the last
in line
2,
which is
evidently
m
t'.
In
lines 3-4
we
must
clearly
read
Q533,.
uvalad.
This
word
means
literally 'ungoable'
or
'hard
to
pass
through'
rather
than
'un-
trodden.'
I and
O
have
086%e
ugzod
'roadless' from
a06aa
This content downloaded from 37.232.76.91 on Sat, 31 Oct 2015 18:59:42 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp -
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
27/55
GEORGIAN
RAGMENTS
OF
JEREMIAH
247
gzay
'road,'
rather the Greek
a6o"ov.
M
has the later form
ao03s9o:
ao-
mi-,
is
the
German
hin. The
preceding
da
is
almost certainly the conjunction 'and' rather than the preposi-
tion. The
form
Wb,3sa
(modern
Georgian
Wsb3ws)
means
to
'go
down'
(used
of
the
sun)
and
is used
especially
in modern
Georgian
in
the
sense
of
the Greek
0otr~Aw.
This
being
the
case,
a
second
adjective
of a
similar
signification,
as
well as a
sub-
stantive,
must
have
preceded,
since the
ending
is almost cer-
tainly
adjectival--possibly [da~3]co[zei
sW
'evil,' 'bad.'
This
does
not, however,
agree
with
any
of
the
allied
versions.
The Hebrew has two words which have
approximately
the
same
meaning
11=
_-3.7
of
'desert,' 'waste';
0'
has
Ers
"ppy7ov
pa7-rov,
while
Av
and
S,
have
Ju,,,,
u,,,
Il4n
and
Y
S
-
7/24/2019 Blake - Khanmeti Palimpsest - Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah
28/55
248
HARVARD
THEOLOGICAL
EVIEW
for want
of a better term we
may
call the
supine, apparently
reads
F~s6bs
[.
.]
~~.The natural
thing
to
expect
is some form of the root
Vsy-
FVi88aWa,
ound
below
in
18,
7,
such
as
sib
aays;),
or
of the
cognate
root
;~5a3?;
and the faint
traces of
the
defective
letter
remaining
seem
to
point
to
the former
sup-
position;
the
letter
is not
W
d.
M
has
a late
scholastic
type
of
construction,
o3s nbIo6Qcbs386aW
iaawob.os:
I
and
O
read
g6ba~sg6
y
@sb
~a~a?obs
using
the
supine
from the root
s660y~$6n ,
which
is a
synonym
of
bgi8y8a.
Av's
reading
jwu,,,pICwl,~,alJ,
/,iGumbA
follows the Greek.
8a8
ozb
literally
'for,
because
of, me,'
is
probably
a translation
of the
Armenian
wu,'
fr,
which
repre-
sents
the Greek
6C'
~4;
neither
the
Hebrew
'V
or the
Syriac
.
correspond.
The Greek does
not
translate
the
IT
of H
and
the
K
e?.ve
of
S.
Av follows
O'
UWq
,tgJL,
,IW4,,,,nL,,,,&,,
vastatus
est
vastatione.
M
has
a
scholasti-
cally
accurate
rendering
of the
reading
of
O:
63aa
86
65o6
0Bom
I
o6le7oC
oJ3as
8
o
JSj6a;
the
aoa0
is an
effort
to
translate
literally
the Greek
btah;
the fondness
for the
phrase
6o06
oJaI6
is
characteristic
of
Ep'rem
Mc'ire's work and
that
of the later
scholastics.
The
-8-
-g-
in
68o68o~5c(6
is
apparently
an
ethical dative
(tibi);
I
and
O
read
8j68060oco
860o805s36
(the
-s
in
O
is
erased):
the
pronoun
has
no
parallel in the other versions, but
I
suspect that the original
Armenian
text
may
have read
SiGpip,
the
demonstrative
-T
-d
referring
to the
persons
addressed.
The fact
that two
different
words
are
used
in
L
to
translate
the word
'destroyed'
(as
in
S)
leads
me
to
conjecture
that
the
old Armenian text
may
likewise
have
had two different
words;
compare
L"'",'-bi".LL
in
the
following
verse
for
'destroyers.'
The
use
of
the
masdar
(nomen
verbale),
in
t