bl760 series bl770 series w...made in china 19565/1 bl760 series bl770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9...

113
English 2-6 Nederlands 7 - 12 Français 13 - 18 Deutsch 19 - 24 Italiano 25 - 30 Português 31 - 36 Español 37 - 42 Dansk 43 - 47 Svenska 48 - 52 Norsk 53 - 57 Suomi 58 - 62 Türkçe 63 - 67 Ïesky 68 - 72 Magyar 73 - 78 Polski 79 - 84 Русский 85 - 91 Ekkgmij 92 - 97 Slovenčina 98 - 102 Українська 103 - 108 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series ´¸∂w 901 - 411 UNFOLD

Upload: others

Post on 30-May-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

English 2 - 6

Nederlands 7 - 12

Français 13 - 18

Deutsch 19 - 24

Italiano 25 - 30

Português 31 - 36

Español 37 - 42

Dansk 43 - 47

Svenska 48 - 52

Norsk 53 - 57

Suomi 58 - 62

Türkçe 63 - 67

Ïesky 68 - 72

Magyar 73 - 78

Polski 79 - 84

Русский 85 - 91

Ekkgmij� 92 - 97

Slovenčina 98 - 102

Українська 103 - 108Head Office Address:

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UKwww.kenwoodworld.com

Designed and engineered by Kenwood in the UKMade in China 19565/1

BL760 series

BL770 series ´¸∂w 901-411

UNFOLD

Page 2: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

Use your blender for soups, drinks,pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,biscuit crumbs, chopping nuts andcrushing ice. Use your mill (ifsupplied) for milling herbs, nuts,coffee beans, spices and purées.

before using your Kenwoodappliance

� Read these instructions carefully andretain for future reference.

� Remove all packaging and anylabels.

� Wash the parts: see ‘care andcleaning’.

safety� Switch off and unplug:

�� before fitting or removing parts;�� when not in use;�� before cleaning.

� Never fit the blade unit to thepower unit without theblender goblet or mill jarfitted.

� Always unplug the appliance beforeputting your hands or utensils in thegoblet.

� Always take care when handling theblade assembly and avoid touchingthe cutting edge of the blades whencleaning.

� Only operate the blender with the lidin place.

� Only use the goblet with the bladeassembly supplied.

� Never let the power unit, cord orplug get wet.

� Never use a damaged appliance.Get it checked or repaired: see‘service and customer care’.

� Never use an unauthorisedattachment.

� Liquids should be allowed to cool toroom temperature before blending.

� Never leave the applianceunattended when it is operating.

� When removing the blender or millfrom the power unit:�� wait until the blades have

completely stopped;�� don’t accidentally unscrew the

goblet or mill jar from the bladeassembly.

� Never run the blender empty.� Never blend more than the

maximum capacity stated in therecommended speed chart.

� To ensure long life of your blenderand mill, do not run it for longer than60 seconds.

� Smoothie recipes - never blendfrozen ingredients that have formeda solid mass during freezing, break itup before adding to the goblet.

� Don’t use the blender as a storagecontainer. Keep it empty before andafter use.

� Always use the blender on a secure,dry level surface.

� Never place this appliance on ornear a hot gas or electric burner orwhere it could touch a heatedappliance.

� Misuse of your blender can result ininjury.

� This appliance is not intended foruse by persons (including children)with reduced physical, sensory ormental capabilities, or lack ofexperience and knowledge, unlessthey have been given supervision orinstruction concerning use of theappliance by a person responsiblefor their safety.

� Children should be supervised toensure that they do not play with theappliance.

� Only use the appliance for itsintended domestic use. Kenwoodwill not accept any liability if theappliance is subject to improper use,or failure to comply with theseinstructions.

� The maximum rating is based on theattachment that draws the greatestload. Other attachments may drawless power.

English

2

Page 3: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

before plugging in� Make sure your electricity supply is

the same as the one shown on theunderside of the appliance.

� This appliance conforms to ECdirective 2004/108/EC onElectromagnetic Compatibility andEC regulation no. 1935/2004 of27/10/2004 on materials intendedfor contact with food.

keyblender

� filler cap� lid� goblet� blender sealing ring� blender blade unit� base� speed + pulse control pre-programmed buttons power unit� cord storage

mill (if supplied)� mill jar mill sealing ring� mill blade unit� mill base� mill lid

to use your blender1 Fit the sealing ring � to the blender

blade unit � marked – ensuringthe seal is located correctly in thegrooved area.

� Leaking will occur if the sealis damaged or incorrectlyfitted.

2 Clip the blade unit � into the base�.

3 Screw the blade assembly onto thegoblet – ensuring the bladeassembly is fully tightened.

4 Put your ingredients into the goblet.Never blend more than 1.6litres or more than 1 litre forfrothy liquids like milkshakes.

5 Fit the filler cap to the lid.

6 Fit the lid by pushing down untilsecure.

7 Place the blender onto the powerunit.

� The appliance won’t work ifthe blender is incorrectlyfitted.

8 Plug in and the 4 pre-programbuttons will light up.

9 Choose one of the following options:� Select one of the 4 pre-programmed

buttons (refer to the function selectorchart). When the required programbutton is pressed the lights on theother 3 buttons will go out. Theblender will switch off automaticallyat the end of the pre-set time. If youwish to stop before the pre-set time,press the selected program buttonagain.

� Select speed 1 (low) to 5 (High) byturning the speed control. At the endof blending return the speed controlto “0” before removing the blender.

� (P) Pulse – operates the motor in astart/stop action. The pulse willoperate for as long as it is held inposition.

NOTE: The pre-program lights willflash under the followingcircumstances

� The power unit is plugged in but thegoblet is not fitted to the power unit.

� The goblet is removed from thepower unit without switching thespeed control to “0”.

� The power unit will not operate untilthe control is turned to “0” and aspeed is reselected.

3

Page 4: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

hints� To blend dry ingredients - cut into

pieces, remove the filler cap, thenwith the machine running, drop thepieces down one by one. Keep yourhand over the opening. For bestresults empty regularly.

� When making mayonnaise, put allthe ingredients, except the oil, intothe blender. Remove the filler cap.Then, with the appliance running,add the oil slowly through the hole inthe lid.

� Thick mixtures, e.g. pâtés and dips,may need scraping down. If themixture is difficult to process, addmore liquid.

4

pre-program setting speed chartDuring operation of the pre-program settings a change in speed

may be noted - this is normal

pre-programusage max qty

pre-setsetting operating

time

Drinks and cocktails 1.6 litres

Frothing milk and milkshakes 1 litre

Smoothie drinks 1 litre liquid 60 secondsPlace the fresh fruit and liquidingredients in first (includesyoghurt, milk and fruit juices).Then add ice or frozen ingredients(includes frozen fruit, ice orice cream)

Stock based soups 1.6 litres 30 seconds

Soups using milk 1 litre

Liquids should be allowed to cool to room temperaturebefore blending.Note: Slow start when program selected.

Dips, fruit and vegetable purées 200g 60 seconds(add liquid if difficult to process).

Mayonnaise 1 egg150 mls oil

Ice Crushing 8 cubes 30 secondsAutomatic pulsing action 150g

Page 5: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

to use your mill (if supplied)1 Put your ingredients into the jar.

(Refer to the mill recommendedusage chart).

2 Fit the sealing ring into the millblade unit marked – ensuring theseal is located correctly in thegrooved area.

� Ensure that the seal is fittedcorrectly.

3 Then clip the blade unit � into themill base �.

4 Turn the mill blade assembly upsidedown. Lower it into the jar, bladesdown. Turn in a clockwise directionto lock.

5 Place the mill onto the power unit.6 Select a speed or use the pulse

control. (Refer to the millrecommended usage chart).

7 After milling, you can replace theblade assembly with the mill lid.

hints� For optimum performance when

processing spices we recommendthat you do not process more than50g at a time in the mill.

� Whole spices retain their flavour for amuch longer time than groundspices so it is best to grind a smallquantity fresh at a time to retain theflavour.

� To release the maximum flavour andessential oils whole spices are bestroasted prior to milling.

� Herbs are best chopped when cleanand dry.

5

Ingredients Max Qty Speed Operating time

Nuts 50g 5 10 seconds

Coffee Beans 50g 5 30 seconds

Uncooked Meat 100g Pulse 5 secondsBeef Steak - cut into 21⁄2 cm cubes

Herbs 10g 5 5 seconds

Baby Food & Fruit Purees 100g 30 seconds

Spices - black peppercorns, 50g 5 30-60 secondscardamom seeds, cumin seeds,coriander seeds, fennel seeds andwhole cloves

mill recommended usage chart

care and cleaning� Always switch off, unplug and

dismantle before cleaning.� Empty the goblet before unscrewing

it from the blade unit.� Don’t immerse the blade unitin water.

� The blender goblet and mill jar canbe washed in your dishwasher.

power unit� Wipe with a damp cloth, then dry.� Don’t immerse the power unit in

water.

� Store excess cord in the storagearea at the back of the powerunit �.

blade assembly1 Unscrew the blender or mill base

from the goblet. Then remove theblade unit by pushing up fromunderneath.

� Care should be taken whenremoving the blade unit fromthe blender or mill base.

Page 6: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

2 Remove and wash the sealing ring.3 Don’t touch the sharp blades –

brush them clean using hot soapywater, then rinse thoroughly underthe tap. Don’t immerse theblade unit in water.

4 Leave to dry upside down.

other partsWash by hand, then dry.

service and customercare� If the cord is damaged it must, for

safety reasons, be replaced byKENWOOD or an authorisedKENWOOD repairer.

If you need help with:� using your appliance or� servicing or repairs

Contact the shop where you boughtyour appliance.

� Designed and engineered byKenwood in the UK.

� Made in China.

IMPORTANT INFORMATION FORCORRECT DISPOSAL OF THEPRODUCT IN ACCORDANCEWITH EC DIRECTIVE2002/96/EC.At the end of its working life, the productmust not be disposed of as urbanwaste.It must be taken to a special localauthority differentiated waste collectioncentre or to a dealer providing thisservice.Disposing of a household applianceseparately avoids possible negativeconsequences for the environment andhealth deriving from inappropriatedisposal and enables the constituentmaterials to be recovered to obtainsignificant savings in energy andresources. As a reminder of the need todispose of household appliancesseparately, the product is marked witha crossed-out wheeled dustbin.

6

Page 7: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

Gebruik uw blender voor soepen,dranken, patés, mayonaise,broodkruim, beschuitkruim, gehaktenoten en verbrijzeld ijs. Gebruik uwmolen (indien bijgeleverd) voor hetmalen van kruiden, noten,koffiebonen, specerijen en puree.

voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt:

� Lees deze instructies zorgvuldigdoor en bewaar ze voor toekomstiggebruik.

� Verwijder alle verpakking en labels.� Was de onderdelen: zie onderhoud

en reiniging.

veiligheid� Schakel het apparaat uit en haal de

stekker uit het stopcontact:�� voordat u onderdelen aanbrengt

of verwijdert�� als u het apparaat niet gebruikt:�� voor het reinigen.

� Zet het mes nooit op hetmotorblok zonder dat debeker van de blender of demaalbeker is bevestigd.

� De stekker altijd uit het stopcontacthalen voor u uw handen ofgereedschap in de beker steekt.

� Wees voorzichtig wanneer u demessen hanteert en raak het snijvlakvan de messen bij het reinigen nietaan.

� Laat de blender uitsluitend voorzienvan deksel lopen.

� Gebruik de beker uitsluitend met debijgeleverde messen.

� Het motorgedeelte, het snoer en destekker mogen nooit nat worden.

� Gebruik nooit een beschadigdapparaat. Laat het nakijken ofrepareren: zie Onderhoud enklantenservice.

� Gebruik uitsluitend goedgekeurdehulpstukken.

� Vloeistoffen eerst totkamertemperatuur laten afkoelenvoordat u ze in de blender verwerkt.

� Het apparaat nooit onbeheerd latenterwijl het aan staat.

� Pas op dat u bij het verwijderen vande mixer of de molen van hetmotorblok:�� wacht totdat de messen volledig

tot stilstand zijn gekomen;�� de beker of molen niet per

ongeluk van de messeneenheidlosschroeven.

� Laat de blender nooit leeg lopen.� Verwerk nooit meer dan de

maximum capaciteit die in de tabelmet aanbevolen snelheden vermeldwordt.

� Om een lange levensduur van uwblender en molen te garanderen,mag u het apparaat niet langer dan60 seconden achtereen gebruiken.

� Smoothie-recepten – verwerk nooitbevroren ingrediënten die tijdens debevriezing tot een vaste massagevormd zijn; breek de massa opvoor u hem aan de beker toevoegt.

� Gebruik de mixer niet alsbewaarbak. Zorg dat hij voor en naieder gebruik leeg is.

� Gebruik de blender altijd op eendroge, vlakke ondergrond.

� Plaats dit apparaat nooit op of in debuurt van een hete gas- ofelektrische brander of waar het inaanraking kan komen met een heetapparaat.

� Misbruik van uw blender kan totletsel leiden.

� Dit apparaat is niet bedoeld voorgebruik door personen (inclusiefkinderen) met verminderdelichamelijke, zintuiglijke of geestelijkevermogens of gebrek aan ervaringen kennis, tenzij ze toezicht ofinstructies over het gebruik van hetapparaat hebben gekregen van depersoon die verantwoordelijk is voorhun veiligheid.

� Op kinderen moet toezichtgehouden worden om er zeker vante zijn dat ze niet met het apparaatspelen.

Nederlands

7

Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manierzijn de afbeeldingen zichtbaar

Page 8: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

� Gebruik het apparaat alleen voor hethuishoudelijke gebruik waarvoor hetis bedoeld. Kenwood kan nietaansprakelijk worden gesteld in hetgeval dat het apparaat niet correct isgebruikt, of waar deze instructiesniet worden opgevolgd.

� Het maximum vermogen isafhankelijk van het hulpstuk dat degrootste hoeveelheid energieverbruikt. Andere hulpstukkenverbruiken misschien minder energie.

voordat u de stekker in hetstopcontact steekt

� Zorg dat de elektriciteitsvoorzieningdezelfde spanning heeft als op deonderkant van het apparaat wordtaangegeven.

� Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn 2004/108/EC betreffende deelektromagnetische compatibiliteit enEC-bepaling 1935/2004 van27/10/2004 betreffende materialendie bestemd zijn voor contact metvoedsel.

IndexMesseneenheid

� vuldop� deksel� kom� afdichtring van de blender� messeneenheid van de blender� voetstuk� snelheid + pulsknop voorprogrammeerknoppen motorgedeelte� opbergruimte snoer

molen (indien meegeleverd)� beker van de molen afsluitring van de molen� messeneenheid van de molen� basis van de molen� molendeksel

gebruik van de blender1 Zet de afsluitring � in de

messeneenheid van de blender �dat gemarkeerd is met en zorgdat de ring correct in de groef isgeplaatst.

� Het apparaat lekt wanneer deafsluitring beschadigd is ofniet goed is aangebracht.

2 Zet de messeneenheid � vast ophet motorblok �.

3 Schroef de meseenheid op de beker– zorg dat de meseenheid goed isvastgedraaid.

4 Doe de ingrediënten in de beker.Mix nooit meer dan 1,6 liter ofmeer dan 1 liter schuimendevloeistoffen, zoals milkshakes.

5 Zet de dop van de vulopening ophet deksel.

6 Duw op het deksel tot het goed vastzit.

7 Zet de blender op het motorblok.� Het apparaat werkt niet als deblender niet goed bevestigdis.

8 Steek de stekker in het stopcontacten de 4 voorgeprogrammeerdeknoppen gaan branden.

9 Kies één van de volgende opties:� Select eer een van de 4

voorgeprogrammeerde knoppen (ziede tabel met functiekeuzes). Als u degewenste knop indrukt, gaan delampjes op de andere 3 knoppen uit.De blender schakelt automatisch uitaan het eind van de voorafingestelde tijd. Als u het apparaatvóór de ingestelde tijd wilt stoppen,drukt u op nogmaals op degeselecteerde programmaknop.

� Selecteer snelheid 1 (laag) tot 5(hoog) door de snelheidsknop tedraaien. Draai de snelheidsknop naafloop naar '0' voordat u de blenderverwijdert.

� (P) Pulseerknop - de motor werkt instart/stop-modus. De puls duurtzolang als de knop ingedruktgehouden wordt.

87

Page 9: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

10

BELANGRIJK: Devoorgeprogrammeerde lampjes gaanonder de volgende omstandighedenknipperen

� Het motorblok is op het stopcintactaangesloten, maar de beker is nietop het motorblok geplaatst.

� De beker is van het motorblokverwijderd zonder dat desnelheidsknop op '0' is gezet.

� De motor werkt pas als de knop op'0' is gezet en u een snelheid hebtgeselecteerd.

tips� Droge ingrediënten mengen – in

stukken snijden, de vuldopverwijderen, en de stukken één vooréén op het draaiende mes laten

vallen. Houd uw handen over deopening. Voor het beste resultaat hetapparaat regelmatig legen.

� Bij het bereiden van mayonaise, alleingrediënten, met uitzondering vande olie, in de blender plaatsen.Verwijder de vuldop. De olievervolgens langzaam door het gat inhet deksel aan het draaiendeapparaat toevoegen.

� Bij dikke mengsels, zoals patés endips, moet u de wand van hetapparaat misschienschoonschrapen. Als het mengselmoeilijk verwerkt kan worden, voegtu meer vloeistof toe.

9

tabel met voorgeprogrammeerde snelheidsinstellingenTijdens de uitvoering van de voorgeprogrammeerde instellingen kan

een verandering in de snelheid optreden – dit is normaal

voorgegebruik hoeveelheid

max voorafprogrammeerde hoeveelheid ingesteldeinstelling bedrijfstijd

Dranken en cocktails 1,6 liter

Schuimende melk en milkshakes 1 liter

Smoothies 1 liter 60 secondenDoe het verse fruit en de vloeistofvloeibare ingrediënten eerst in de beker (inclusief yoghurt, melk en vruchtensappen). Voeg vervolgens ijs of bevroren ingrediënten toe (zoals bevroren fruit, ijsblokjes of ijs)

Soep op bouillonbasis 1,6 liter 30 seconden

Soep met melk 1 liter

Vloeistoffen eerst tot kamertemperatuur laten afkoelen voordat u ze in de blender verwerkt.NB: Start langzaam als dit programmageselecteerd is.

Dips, vruchten- en groentepuree 200g 60 seconden(voeg wat vloeistof toe als dezemoeilijk te verwerken zijn).

Mayonaise 1 ei150 ml oile

Verbrijzelen van ijsblokjes 8 blokjes 30 secondenAutomatische pulsering 150g

Page 10: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

uw molen gebruiken(indien meegeleverd)

1 Doe de ingrediënten in de beker.(Raadpleeg de tabel met aanbevolengebruik).

2 Zet de afsluitring in demesseneenheid van de molen diegemarkeerd is met en zorg datde ring correct in de groef isgeplaatst.

� Zorg dat de afsluitring goedgeplaatst is.

3 Zet vervolgens de messeneenheid �vast op de molenbasis �.

4 Draai de messeneenheid van demolen ondersteboven. Laat demesseneenheid naar beneden in debeker zakken. Draai naar rechts omhem te vergrendelen.

5 Zet de molen op het motorblok.6 Selecteer een snelheid of gebruik de

pulsknop. (Raadpleeg de tabel metaanbevolen gebruik).

7 Na het malen kunt u demesseneenheid vervangen door hetdeksel van de molen.

tips� Voor het beste resultaat bij de

verwerking van specerijen, raden weaan niet meer dan 50 g tegelijk in demolen te verwerken.

� Hele specerijen houden hunaromatische stoffen veel langer vastdan gemalen specerijen; u kunt dushet best een kleine hoeveelheidtegelijk malen, zodat het aromabewaard blijft..

� Om de maximale hoeveelheid aromaen essentiële oliën te laten vrijkomen,kunt u de specerijen het bestroosteren voordat u ze maalt.

� U kunt kruiden het beste hakken alsze schoon en droog zijn.

10

Ingrediënten Max. Snelheid Bedrijfstijd hoeveelheid

Noten 50 g 5 10 seconden

Koffiebonen 50 g 5 30 seconden Ongekookt vlees 100g Pulseren 5 secondenBiefstuk -in dobbelstenen van21⁄2 cm gensneden

Kruiden 10g 5 5 seconden

Babyvoedsel en fruitpuree 100g 30 seconden

Specerijen - zwarte peperkorrels, 50g 5 30-60 seconden kardemomzaden, komijnzaden,korianderzaden, venkelzaden enhele kruidnagels.

tabel voor aanbevolen gebruik molen

9

Page 11: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

12

onderhoud en reiniging� Schakel het apparaat voor het

reinigen altijd uit, haal de stekker uithet stopcontact en haal het apparaatuit elkaar.

� Leeg de kan alvorens hem van debladeneenheid los te schroeven.

� De messeneenheid niet inwater onderdompelen.

� De beker van de blender enmolenbeker kunnen in uwafwasmachine worden gewassen.

motorgedeelte� Met een vochtige doek afvegen en

vervolgens afdrogen.� De motoreenheid niet in water

onderdompelen.� Extra snoer in het

bewaarcompartiment aan deachterkant van het motorblokopbergen �.

messeneenheid1 Schroef de blender of molenbasis

van de beker. Verwijder vervolgensde messeneenheid door vanonderen omhoog te duwen.

� Wees voorzichtig wanneer ude messeneenheid van deblender- of molenbasisverwijdert.

2 Verwijder en maak de afdichtingsringschoon.

3 Raak de scherpe messen niet aan -borstel ze schoon met een warmsopje, spoel ze vervolgens grondig afonder de kraan. Dompel demesseneenheid niet onder inwater.

4 Ondersteboven laten drogen.

overige onderdelenMet de hand wassen en vervolgensafdrogen.

onderhoud enklantenservice� Als het snoer beschadigd is, moet

het om veiligheidsredenen doorKENWOOD of een door KENWOODgeautoriseerd reparatiebedrijfvervangen worden.

Als u hulp nodig hebt met:� het gebruik van uw apparaat of� onderhoud en reparatie

kunt u contact opnemen met dewinkel waar u het apparaat gekochthebt.

� Ontworpen en ontwikkeld doorKenwood in het VK.

� Vervaardigd in China.

11

Page 12: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

BELANGRIJKE INFORMATIEVOOR DE CORRECTEVERWERKING VAN HETPRODUCT INOVEREENSTEMMING MET DEEUROPESE RICHTLIJN2002/96/EC Aan het einde van de levensduur vanhet product mag het niet samen methet gewone huishoudelijke afvalworden verwerkt. Het moet naar eenspeciaal centrum voor gescheidenafvalinzameling van de gemeenteworden gebracht, of naar eenverkooppunt dat deze serviceverschaft. Het apart verwerken van eenhuishoudelijk apparaat voorkomtmogelijke gevolgen voor het milieu ende gezondheid die door eenongeschikte verwerking ontstaan enzorgt ervoor dat de materialen waaruithet apparaat bestaat, teruggewonnenkunnen worden om een aanmerkelijkebesparing van energie en grondstoffente verkrijgen. Om op de verplichting totgescheiden verwerking van elektrischehuishoudelijke apparatuur te wijzen, isop het product het symbool van eendoorgekruiste vuilnisbak aangebracht.

1211

Page 13: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

14

Utilisez votre mixeur pour réaliserdes soupes, des boissons, despâtés, de la mayonnaise, de lachapelure, piler des biscuits, broyerdes noix et piler de la glace. Utilisezvotre moulin (s’il est fourni) pourmoudre des herbes, des noix, desgrains de café ou des épices, oupour faire des purées.

avant d’utiliser votre appareilKenwood

� Lisez et conservez soigneusementces instructions pour pouvoir vous yréférer ultérieurement.

� Retirez tous les élémentsd’emballage et les étiquettes.

� Lavez les éléments : voir ‘entretien etnettoyage’.

sécurité� Éteignez et débranchez l’appareil :

�� avant d’adapter ou de retirer deséléments

�� lorsqu’il n’est pas utilisé ;�� avant le nettoyage.

� Ne jamais fixer le bloc delames au bloc moteur sansque le bol du mixeur ou legobelet du moulin ne soientinstallés.

� Débranchez toujours l’appareil avantd’introduire vos mains ou unustensile dans le bol.

� Prenez toujours des précautionslorsque vous manipulez l’ensembleporte-lames et évitez de toucher lebord tranchant des lames lors dunettoyage.

� Ne faites fonctionner le mixeur quelorsque le couvercle est en place.

� N’utilisez le bol qu’avec l’ensembleporte-lames fourni.

� Ne laissez jamais le bloc-moteur, lecordon d’alimentation ou la priseélectrique se mouiller.

� N’utilisez jamais un appareilendommagé. Faites-le vérifier ouréparer : voir « service après-vente ».

� N’utilisez jamais un accessoire nonadapté à cet appareil.

� Laissez les liquides refroidir àtempérature ambiante avant de lesplacer dans le mixeur.

� Ne laissez jamais l’appareil sanssurveillance lorsqu’il fonctionne.

� Lorsque le mixeur ou le moulin estretiré du bloc d’alimentation :�� attendez l’arrêt complet des

lames ;�� évitez de dévisser

accidentellement le bol ou lepichet du moulin de l’ensembleporte-lames.

� Ne faites jamais fonctionner lemixeur à vide.

� Ne mixez jamais plus de la capacitémaximale indiquée dans le tableaude vitesse recommandée.

� Pour assurer la longévité de votremixeur et de votre moulin, ne lefaites pas fonctionner en continuplus de 60 secondes.

� Recettes pour smoothies – ne mixezjamais d’ingrédients surgelés qui ontformé une masse solide pendant lacongélation. Brisez les ingrédientsavant de les placer dans le bol.

� N’utilisez pas le mixeur commerécipient de conservation desaliments. Gardez-le vide avant etaprès utilisation.

� Utilisez toujours le mixeur sur unesurface sûre, sèche et plane.

� Ne placez jamais cet appareil àproximité ou sur une plaque decuisson électrique ou un brûleur àgaz. Veillez à ce qu’il ne puisse pasêtre en contact avec un appareilchaud.

� Une mauvaise utilisation de votremixeur peut provoquer desblessures.

Français

13

Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations

Page 14: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

� Cet appareil n’est pas destiné à êtreutilisé par des personnes (y comprisdes enfants) dont les capacitésphysiques, sensorielles ou mentalessont diminuées, ou qui ne disposentpas des connaissances ou del’expérience nécessaires, à moinsqu’elles n’aient été formées etencadrées pour l’utilisation de cetappareil par une personneresponsable de leur sécurité.

� Les enfants doivent être surveillésafin qu'ils ne puissent pas jouer aveccet appareil.

� N’employez l’appareil qu’à la findomestique prévue. Kenwooddécline toute responsabilité dans lescas où l’appareil est utiliséincorrectement ou que les présentesinstructions ne sont pas respectées.

� Le chiffre maximum est basé surl’accessoire qui utilise la plus grandecharge d’énergie. D’autresaccessoires peuvent demandermoins d’énergie.

avant de brancher l’appareil� Assurez-vous que votre alimentation

électrique correspond à celle qui estindiquée sur la partie inférieure devotre appareil.

� Cet appareil est conforme à ladirective 2004/108/CE de la CE surla compatibilité électromagnétique,et au règlement 1935/2004 de la CEdu 27/10/2004 sur les matériauxdestinés au contact alimentaire.

légendemixeur

� bouchon de remplissage� couvercle� gobelet� anneau d’étanchéité du mixeur� ensemble porte-lames du mixeur� socle� commande de la vitesse et de la

fonction pulse boutons de programmes préréglés bloc moteur� rangement du câble

mixeur (si fourni)� pichet du moulin anneau d’étanchéité du moulin� ensemble porte-lames du moulin� socle du moulin� couvercle du moulin

utilisation de votremixeur1 Installez le joint � sur le bloc de

lames du mixeur � marqué dusymbole en vous assurant quecelui-ci est correctement situé dansl’espace prévu.

� Des fuites se produiront si lejoint est endommagé ou s’iln’est pas correctementinstallé.

2 Fixer l’unité à lame � sur la base �.3 Vissez le bloc de lames sur le bol –

en vous assurant de bien le serrer.4 Placez vos ingrédients dans le bol.Ne jamais mélanger plus de1,6 litre ou plus de 1 litrepour les liquides mousseuxcomme les milk-shakes.

5 Fixez le bouchon sur le couvercle.6 Installez le couvercle en appuyant

jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.7 Placez le mixeur sur le bloc moteur.� L’appareil ne fonctionnera passi le mixeur n’est pascorrectement installé.

8 Branchez et les 4 boutons de pré-programme s’allumeront.

1413

Page 15: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

16

9 Choisissez l’une des optionssuivantes :

� Sélectionnez un des 4 boutons pré-programmés (référez-vous autableau de sélection des fonctions.).Quand on appuie sur le bouton depré-programme voulu, les lumièresdes 3 autres boutons s’éteignent. Lemixeur s’arrêtera automatiquement àla fin du temps pré-réglé. Si voussouhaitez arrêter avant la fin dutemps pré-réglé, appuyez à nouveausur le bouton de sélection desprogrammes.

� Sélectionnez la vitesse de 1 (lente) à5 (rapide) en tournant le bouton decontrôle. Une fois le mixage terminé,remettez le bouton en position “0”avant de retirer le mixeur.

� (P) Pulse – fait fonctionner le moteurpar à-coups. La fonction ‘pulse’ estenclenchée aussi longtemps que lebouton est maintenu appuyé.NOTE : Les voyants lumineux depré-programme se mettront àclignoter dans les cas suivants :

� Le bloc moteur est branché mais lebol n’est pas fixé au bloc moteur.

� Le bol est retiré du bloc moteur sansavoir remis le bouton de contrôle à“0”.

� Le bloc moteur ne se remettra pasen route tant que le bouton n’estpas remis sur “0” et une vitesse ànouveau sélectionnée.

conseils� Pour mélanger des ingrédients secs

– coupez-les en morceaux, retirez lebouchon de remplissage, puis,l’appareil étant en marche, laissez-les tomber un par un. Laissez unemain au-dessus de l’ouverture. Pourde meilleurs résultats, videzrégulièrement.

� Lorsque vous préparez de lamayonnaise, placez tous lesingredients, à l’exception de l’huile,dans le mixeur. Retirez le bouchonde remplissage. Puis, l’appareil étanten marche, ajoutez l’huiledoucement par l’orifice du couvercle.

� Les mélanges épais, comme lespâtés et les sauces, peuventnécessiter de racler les parois del’appareil. En cas de difficulté àmixer, ajoutez davantage de liquide.

15

Page 16: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

utilisation de votremoulin (si fourni)1 Placez vos ingrédients dans le

gobelet. (Référez-vous au tableaud’utilisation du moulinrecommandée).

2 Installez le joint sur le bloc delames du moulin marqué du symbole

en vous assurant que le joint estcorrectement situé dans l’espaceprévu.

� Assurez-vous que le joint estinstallé correctement.

3 Puis fixez le bloc de lames � à labase du moulin �.

4 Retournez le bloc de lames. Mettez-le dans le gobelet, les lames vers lebas. Tournez dans le sens inversedes aiguilles d’une montre pourverrouiller

5 Placez le moulin sur le bloc moteur.6 Sélectionnez une vitesse ou utilisez le

bouton ‘pulse’. (Référez-vous autableau d’utilisation du moulinrecommandée).

7 Après avoir moulu, vous pouvezremplacer le bloc de lames par lecouvercle du moulin.

16

tableau de réglage des vitesses des pré-programmesPendant le réglage des pré-programmes, un changement de vitesse

peut être observé – ceci est normal

Réglageutilisation qté

temps depré-

maximumfonctionne-

programmé mentpré-réglé

Boissons et cocktails 1,6 litre

Lait mousseux et milk-shakes 1 litre

Boissons à base de lait frappé au 1 litre de 60 secondesyaourt. Place les fruits frais et les liquideingrédients liquides en premier (y compris le yaourt, le lait et les jus de fruits).Ajoutez ensuite la glace ou les ingrédientscongelés (y compris les fruits congelés, la glace ou lacrème glacée)

Soupes à base de bouillon 1,6 litre 30 secondes

Soupes à base de lait 1 litre

Laissez les liquides refroidir à température ambianteavant de les placer dans le mixeur.Note : Démarrage lent quand le programme estsélectionné.

Sauces, purées de fruits et de 200g 60 secondeslégumes (ajoutez du liquide en casde difficulté à mélanger).

Mayonnaise 1 œuf150 ml d’huile

Concassage de glace 8 cubes 30 secondesFonctionnement avec 150gimpulsion automatique

15

Page 17: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

18

astuces� Pour une performance optimale pour

moudre des épices, nousrecommandons de ne pas en mettreplus de 50 g à la fois dans le moulin.

� Les épices entiers gardent leursaveur bien plus longtemps que lesépices moulus. Mieux vaut donc enmoudre une petite quantité à chaqueutilisation pour garder leur saveur.

� Pour dégager une saveur maximaleet des huiles essentielles, mieux vautgriller les épices avant de lesmoudre.

� Les herbes sont mieux mouluesquand elles sont propres et sèches.

17

Ingrédients Qté Max. Vitesse Temps de fonctionnement

Noix, noisettes 50 g 5 10 secondes

Grains de café 50 g 5 30 secondes

Viande de bœuf crue – coupée 100 g Pulse 5 secondes en cubes de 2,5 cm

Herbes 10 g 5 5 secondes

Aliments pour bébé & Purées 100 g 30 secondes de fruits

Epices –poivre noir en grains, 50 g 5 30-60 secondes graines de cardamome, grainesde cumin, graines de coriandre,graines de fenouil et clous de girofle

tableau d’utilisation du moulin recommandée

entretien et nettoyage� Éteignez, débranchez et démontez

toujours l’appareil avant de lenettoyer.

� Videz le pichet avant de le dévisserde l’unité porte-lames.

� N’immergez pas l’unité porte-lames dans l’eau.

� Le gobelet du moulin et le bol dumixeur peuvent être lavés au lave-vaisselle.

bloc-moteur� Passez un linge humide, puis

séchez.� N’immergez pas le socle

d’alimentation dans l’eau.� Stocker l’excédent de cordon dans

la zone de stockage située à l’arrièredu bloc d’alimentation �.

ensemble porte-lamesunité porte-lames

1 Dévissez le mixeur ou la base dumoulin du bol. Puis retirez le bloc delames en poussant de bas en haut.

� Prenez des précautionslorsque vous retirez l’unitéporte-lames du mixeur ou dumoulin.

2 Retirez et lavez la bagued’étanchéité.

3 Ne touchez pas les lamestranchantes : brossez-les à l’aided’eau chaude savonneuse pour lesnettoyer, puis rincez-lessoigneusement sous l’eau durobinet. N’immergez pas l’unitéporte-lames dans l’eau.

4 Laissez sécher à l’envers.

autres partiesLavez à la main, puis séchez.

Page 18: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

service après-vente� Si le cordon est endommagé, il doit

être remplacé, pour des raisons desécurité, par KENWOOD ou par unréparateur agréé KENWOOD.

Si vous avez besoin d’aideconcernant :

� l’utilisation de votre appareil� l’entretien ou les réparations

Contactez le magasin où vous avezacheté votre appareil.

� Conçu et développé par Kenwoodau Royaume-Uni.

� Fabriqué en Chine.

AVERTISSEMENTS POURL'ÉLIMINATION CORRECTE DUPRODUIT AUX TERMES DE LADIRECTIVE EUROPÉENNE2002/96/EC.Au terme de son utilisation, le produitne doit pas être éliminé avec lesdéchets urbains.Le produit doit être remis à l'un descentres de collecte sélective prévus parl'administration communale ou auprèsdes revendeurs assurant ce service.Éliminer séparément un appareilélectroménager permet d'éviter lesretombées négatives pourl'environnement et la santé dérivantd'une élimination incorrecte, et permetde récupérer les matériaux qui lecomposent dans le but d'uneéconomie importante en termesd'énergie et de ressources.Pourrappeler l'obligation d'éliminerséparément les appareilsélectroménagers, le produit porte lesymbole d'un caisson à ordures barré.

1817

Page 19: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

20

Verwenden Sie Ihren Mixer fürSuppen, Getränke, Pâtés,Mayonnaise, Paniermehl,Kekskrümel, zum Hacken vonNüssen und zum Zerstoßen von Eis.Benutzen Sie Ihre Mühle (wenn imLieferumfang) zum Zerkleinern oderMahlen von Kräutern, Nüssen,Kaffeebohnen und Gewürzen sowiezum Pürieren.

vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes

� Lesen Sie diese Anleitung sorgfältigdurch und bewahren Sie diese zurspäteren Benutzung auf.

� Entfernen Sie jeglichesVerpackungsmaterial und alleAufkleber.

� Alle Teile reinigen: siehe „Pflege undReinigung”.

Sicherheitshinweise� Gerät ausschalten und Netzstecker

ziehen:�� vor dem Auseinandernehmen

oder Zusammensetzen desGerätes

�� Wenn das Gerät nicht gebrauchtwird;

�� vor der Reinigung� Die Messereinheit niemalsohne angebrachten Mixbecheroder Mahlbehälter auf dieAntriebseinheit schrauben.

� Immer zuerst das Gerät ausschaltenund den Netzstecker aus derSteckdose ziehen, bevor Sie Fingeroder Kochwerkzeuge in denMixbehälter halten.

� Die Messer sind sehr scharf! GehenSie bei Gebrauch und Reinigungsehr vorsichtig damit um.

� Der Mixer darf nur mit aufgesetztemDeckel laufen.

� Verwenden Sie den Mixbehälter nurmit der mitgelieferten Messereinheit.

� Sockel, Netzkabel und Stecker nichtnass werden lassen.

� Verwenden Sie niemals einbeschädigtes Gerät. Lassen Sie dasGerät prüfen oder reparieren: siehe„Service und Kundendienst”.

� Nur zugelassene Geräteteile benutzen.� Lassen Sie Flüssigkeiten auf

Raumtemperatur abkühlen, bevorSie mit dem Mixen beginnen.

� Gerät bei Betrieb niemalsunbeaufsichtigt lassen.

� Beim Entfernen des Mixers oder desSchneidegerätes vom Elektroeinsatz:�� Warten Sie, bis die Blätter

vollständig aufgehalten haben;�� Schrauben Sie nicht

unbeabsichtigterweise den Mix-oder Mühlenbehälter von derMessereinheit ab.

� Der Mixer darf niemals laufen, wenner leer ist.

� Niemals mehr als das in derempfohlenenGeschwindigkeitstabelle angegebeneMaximalvolumen mischen.

� Damit Ihr Mixer und Ihre Mühlemöglichst lange halten, sollten Siediese nie länger als 60 Sekundenununterbrochen laufen lassen.

� Rezepte für Smoothies - mixen Sieniemals gefrorene Zutaten, die beimTiefkühlen zu einer festen Massezusammengefroren sind. ZerkleinernSie die gefrorene Masse, bevor Siesie in den Behälter füllen.

� Mixer nicht als Aufbewahrungsbehälterverwenden. Er sollte vor und nachdem Gebrauch leer bleiben.

� Verwenden Sie den Mixer nur aufeiner sicheren, trockenen undebenen Arbeitsfläche.

� Stellen Sie dieses Gerät nie auf einenheißen Herd oder in der Nähe vonGas- oder elektrischen Herden auf,wo es mit heißen Geräten inBerührung kommen könnte.

� Unsachgemäßer Gebrauch IhresMixers kann zu Verletzungen führen.

Deutsch

19

Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten

Page 20: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

� Dieses Gerät darf weder vonphysisch noch von geistigbehinderten oder in ihrer Bewegungeingeschränkten Personen(einschließlich Kinder) benutztwerden. Auch dürfen Personen dieweder Erfahrung noch Kenntnis imUmgang mit dem Gerät haben,dieses erst nach Anweisungen durcheine für ihre Sicherheit zuständigePerson in Betrieb nehmen.

� Kinder müssen überwacht werden,damit sie mit dem Gerät nichtspielen.

� Verwenden Sie das Gerät nur fürseinen vorgesehenen Zweck imHaushalt. Bei unsachgemäßerBenutzung oder Nichteinhaltungdieser Anweisungen übernimmtKenwood keinerlei Haftung.

� Der maximale Leistungswert wirdanhand des Aufsatzes mit dergrößten Leistungsaufnahmeberechnet. Bei anderen Aufsätzen istdie Leistungsaufnahme u.U. geringer.

Vor dem Einschalten� Achten Sie darauf, dass Ihre

Netzspannung der auf derGerätunterseite angegebenenSpannung entspricht.

� Das Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2004/108/EG und der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 vom27/10/2004 über Materialien undGegenstände, die dazu bestimmtsind, mit Lebensmitteln in Berührungzu kommen.

LegendeMixer

� Verschlusskappe für Einfüllöffnung� Deckel� Becher� Dichtungsring nur Mixer� Schneidmessereinheit nur Mixer� Sockel� Geschwindigkeits- und

Pulsregelung Programmtasten Stromeinheit� Kabelaufbewahrung

mühle (wenn versorgt)� Becheraufsatz Dichtungsring nur Mühle� Schneidmessereinheit nur Mühle� Basisteil des Zerkleinerers� Mühlendeckel

Zusammensetzen desMixers1 Setzen Sie den Dichtungsring � in

die mit markierte Messereinheit� – achten Sie darauf, dass derRing korrekt in der Rille einliegt.

� Wenn die Dichtung beschädigtist oder nicht richtigangebracht wurde, kannFlüssigkeit auslaufen.

2 Befestigen Sie das Schneidgerät �auf dem Unterteil �.

3 Schrauben Sie die Messereinheit inden Mixbecher und stellen Siesicher, dass sie fest sitzt.

4 Füllen Sie Ihre Zutaten in denMixbecher. Mischen Sie niemehr als 1,6 Liter oder mehrals 1 Liter bei schaumigenFlüssigkeiten wieMilchshakes.

5 Setzen Sie den Füllaufsatz in denDeckel ein.

6 Den Deckel durch Herunterdrückenbis zum Einrasten aufsetzen.

7 Setzen Sie den Mixer auf dieAntriebseinheit.

2019

Page 21: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

22

� Sind Mixer oder Mühle nichtrichtig aufgesetzt, lasst sichdas Gerät nicht einschalten.

8 Wählen Sie eine Geschwindigkeit(siehe empfohleneGeschwindigkeitstabelle).

8 Schalten Sie das Gerät ein. Die vierProgrammtasten leuchten auf.

9 Wählen Sie eine der folgendenOptionen:

� Drücken Sie eine der vierProgrammtasten (sieheFunktionsauswahl-Tabelle). BeiDrücken der gewünschtenProgrammtaste erlöschen dieanderen drei Programmanzeigen.Am Ende der vorprogrammiertenZeit wird der Mixer automatischausgeschaltet. Wenn Sie das Gerätvorher stoppen möchten, drückenSie erneut die ausgewählteProgrammtaste.

� Zur Auswahl der Geschwindigkeit -von 1 (niedrig) bis 5 (hoch) - drehenSie den Geschwindigkeitsregler.Stellen Sie am Ende desMischvorgangs den Regler zurückauf „0“, bevor Sie den Mixbecherabnehmen.

� (P) Puls – betreibt den Motor desGeräts stoßweise. Die Pulsfunktionläuft, solange der Schalter in derentsprechenden Position gehaltenwird.HINWEIS: Die Programmanzeigenblinken unter folgenden Umständen:

� Die Antriebseinheit ist zwareingeschaltet, doch der Mixbecherwurde nicht aufgesetzt.

� Der Mixbecher wurde von derAntriebseinheit abgenommen, ohnevorher den Geschwindigkeitsreglerauf „0“ zu stellen.

� Die Antriebseinheit läuft erst dannwieder an, wenn der Regler auf „0“gestellt und eine neueGeschwindigkeit gewählt wurde.

Tipps� Zum Mischen trockener Zutaten: ggf.

klein scheiden, Verschlusskappeabnehmen und nach und nach beilaufendem Gerät hinzugeben. HaltenSie Ihre Hand über die Öffnung. Füroptimale Ergebnisse regelmäßigleeren.

� Bei der Zubereitung von Mayonnaisealle Zutaten außer dem Öl in denMixer geben. Verschlusskappeabnehmen. Dann bei laufendemGerät das Öl über die Einfüllöffnungzugeben.

� Dickflüssige Mischungen, z. B.Pasteten und Dipps, müssen evtl.zwischendurch vom Rand desMixbechers abgekratzt werden. Istdie Verarbeitung zu schwer,Flüssigkeit zugeben.

21

Page 22: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

Gebrauch Ihre mühle(wenn versorgt)

1 Füllen Sie Ihre Zutaten in denBehälter. (Siehe Mahltabelle.)

2 Setzen Sie den Dichtungsring indie mit markierte Messereinheit –achten Sie darauf, dass der Ringkorrekt in der Rille einliegt.

� Achten Sie auf korrekten Sitzder Dichtung.

3 Setzen Sie dann die Messereinheit� in den Sockel �.

4 Drehen Sie den Mahlaufsatz auf denKopf. Führen Sie ihn mit nach untenweisenden Messern in denMahlbehälter ein. Drehen Sie denAufsatz im Uhrzeigersinn, damit ereinrastet.

5 Setzen Sie die Mühle auf dieAntriebseinheit.

6 Wählen Sie eine Geschwindigkeitoder die Pulsfunktion. (SieheMahltabelle.)

7 Nach dem Mahlen können Sie dieMessereinheit durch denMühlendeckel ersetzen.

22

Funktionsauswahl-TabelleBeim Ausführen der voreingestellten Programme ändert das Gerät

u.U. seine Geschwindigkeit. Dies ist normal

Programm Verwendung MaxVoreingestellte

mengeBetriebszeit

Getränke und Cocktails 1,6 Liter

Geschäumte Milch und Milchshakes 1 Liter

“Smoothies” (Fruchtmischgetränke) 1 liter 60 Sekunden Zuerst die frischen Früchte und Flüssigkeitflüssigen Zutaten einfüllen (z.B. Joghurt, Milch und Fruchtsäfte) Anschließend das Eis bzw. die gefrorenen Zutaten einfüllen(z. B. gefrorene Früchte, Eiswürfeloder Eiscreme)

Suppen mit Brühe als Grundlage 1,6 Liter 30 Sekunden

Suppen mit Milch 1 Liter

Lassen Sie Flüssigkeiten auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie mit dem Mixen beginnen.Hinweis: Langsam zu Programmanfang

Dipps, Obst- und Gemüsepürees 200 g 60 Sekunden (bei VerarbeitungsschwierigkeitenFlüssigkeit hinzugeben).

Mayonnaise 1 Ei150 ml Öl

Zerkleinern von Eiswürfeln 8 Eiswürfel 30 Sekunden Automatischer Pulsbetrieb 150g

21

Page 23: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

24

Tipps� Für eine optimale Leistung beim

Mahlen von Gewürzen empfehlenwir, maximal 50 g pro Mahlvorgangzu verarbeiten.

� Ganze Gewürze behalten ihr Aromasehr viel länger als gemahlene. Esempfiehlt sich deshalb, jeweils kleineMengen nach Bedarf frisch zumahlen.

� Um das volle Aroma und dieessentiellen Öle von Gewürzenfreizusetzen, können Sie sie vor demMahlen rösten.

� Für beste Ergebnisse sollten Kräutersauber und trocken sein.

23

Zutaten Max. Geschw. BetriebszeitMenge

Nüsse 50 g 5 10 Sekunden

Kaffeebohnen 50 g 5 30 Sekunden

Rohes Rindersteak – Würfel 100 g Puls 5 Sekunden von 2½ cm

Kräuter 10 g 5 5 Sekunden

Babynahrung und püriertes Obst 100 g 30 Sekunden

Gewürze – schwarze Pfefferkörner, 50 g 5 30 – 60 Sekunden Kardamom-, Kreuzkümmel-,Fenchelsamen und ganzeGewürznelken

Mahltabelle

Pflege und Reinigung� Vor der Reinigung Gerät ausschalten

und Netzstecker ziehen.Anschließend Gerät auseinandernehmen.

� Entleeren Sie den Behälter, bevorSie ihn von der Messereinheitabschrauben.

� Messereinheit nicht in Wassertauchen.

� Mixbecher und Mahlbehälter sindspülmaschinenfest.

Sockel� Mit feuchtem Tuch abwischen und

abtrocknen.� Stromeinheit nicht in Wasser

tauchen.� Überschüssiges Kabel wird

aufgewickelt im Kabelfach auf derRückseite des Motorblocksaufbewahrt �.

Messereinheit1 Schrauben Sie den Mixer- oder

Mühlensockel vom Becher ab.Entfernen Sie dann dieMessereinheit, indem Sie sie vonunten nach oben drücken.

� Gehen Sie vorsichtig vor,wenn Sie die Messereinheitaus dem Mixer oder demMühlensockel herausnehmen.

2 Entfernen und waschen Sie denDichtungsring.

3 Die sehr scharfen Messer nichtberühren – mit heißem Seifenwassersauber bürsten, dann unterfließendem Wasser gründlichabspülen. Messereinheit nicht inWasser tauchen.

4 Auf dem Kopf stehend trocknenlassen.

Andere TeileVon Hand spülen, abtrocknen.

Page 24: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

Kundendienst undService � Ein beschädigtes Netzkabel darf aus

Sicherheitsgründen nicht selbstrepariert werden, sondern muß vonKENWOOD oder einer autorisiertenKENWOOD-Kundendienststelleausgetauscht werden.

Hinweise zur: � Verwendung Ihres Kenwood Gerätes � Wartung oder Reparatur

Bitte setzen Sie sich mit IhremHändler in Verbindung, bei dem Siedas Gerät gekauft haben.

� Gestaltet und entwickelt vonKenwood GB.

� Hergestellt in China.

WICHTIGER HINWEIS FÜR DIEKORREKTE ENTSORGUNG DESPRODUKTS INÜBEREINSTIMMUNG MIT DEREG-RICHTLINIE 2002/96/EG.Am Ende seiner Nutzungszeit darf dasProdukt NICHT mit dem Hausmüllentsorgt werden. Es muss zu einer örtlichenSammelstelle für Sondermüll oder zueinem Fachhändler gebracht werden,der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getrennte Entsorgung einesHaushaltsgerätes vermeidet möglichenegative Auswirkungen auf die Umweltund die menschliche Gesundheit, diedurch eine nicht vorschriftsmäßigeEntsorgung bedingt sind. Zudemermöglicht dies die Wiederverwertungder Materialien, aus denen das Geräthergestellt wurde, was erheblicheEinsparungen an Energie undRohstoffen mit sich bringt.

2423

Page 25: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

26

Usate il frullatore per preparareminestre, bevande, paté, maionese,pangrattato e per tritare il ghiaccio.Usare il macinatutto (se fornito) pertritare erbe, noci e noccioline, caffèin chicchi, spezie e purè.

prima di utilizzare la vostraapparecchiatura Kenwood

� Leggere attentamente le presentiistruzioni e conservarle come futuroriferimento.

� Rimuovere la confezione e leetichette.

� Lavare i componenti: vedere lasezione ‘cura e pulizia’.

sicurezza� Spegnere l'apparecchio e togliere la

spina dalla presa di corrente:�� prima di montare o staccare

qualunque componente�� se non in uso;�� prima di pulire l'apparecchio.

� Non inserire mai l’unità dellelame sul corpo motore senzaprima montare la caraffa delfrullatore o la vaschetta delmacinatutto.

� Disinserire sempre la spina dallapresa elettrica prima di mettere lemani o altri utensili nella caraffa.

� Fare sempre attenzione nelmaneggiare le lame. Evitare ditoccare il filo di taglio della lamadurante la pulizia.

� Mettere in funzione il frullatore solodopo aver chiuso il coperchio.

� Usare la caraffa solo con l’unità dellelame in dotazione.

� Non lasciare mai che corpo motore,filo o spina elettrica si bagnino.

� Non usare mai un apparecchiodanneggiato. Farla controllare oriparare: vedere la sezione‘manutenzione e assistenza tecnica’.

� Usare solo accessori di tipoapprovato.

� Lasciare raffreddare i liquidi atemperatura ambiente prima dilavorarli nel frullatore.

� Non lasciare mai l’apparecchioincustodito dopo averlo acceso.

� Nel rimuovere il frullatore o ilmacinatutto dal corpo motore:�� attendere fino a quando le lame si

sono completamente fermate;�� non svitare accidentalmente la

caraffa o la vaschetta delmacinatutto dall’unità delle lame.

� Non mettere mai in funzione ilfrullatore vuoto.

� Non frullare mai ingredienti oltre lacapacità massima dell’apparecchio,indicata nel grafico sulle velocitàconsigliate.

� A garanzia della durata del frullatoree del macinatutto, non azionarli perpiù di 60 secondi alla volta.

� Ricette per gli smoothie – nonfrullare mai ingredienti solidificatisidopo il congelamento; disgregarliprima di aggiungerli nella caraffa.

� Non usare il frullatore comerecipiente per conservarvi i cibi.Tenerlo sempre vuoto, sia prima chedopo l'uso.

� Usare sempre il frullatore su unasuperficie solida, asciutta e in piano.

� Non collocare mai l’apparecchiosopra o vicino a un fornello caldo agas o elettrico, oppure dovepotrebbe venire a contatto conapparecchi caldi.

� L’uso scorretto di questo frullatorepuò causare infortuni.

� Non consentire l’usodell’apparecchio a persone (anchebambini) con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali, o con esperienza econoscenze insufficienti, a menoche non siano attentamentesorvegliate e istruite da unresponsabile della loro incolumità.

� Sorvegliare i bambini, assicurandosiche non giochino con l’apparecchio.

Italiano

25

Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, alcui interno troverete le illustrazioni

Page 26: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

� Utilizzare l'apparecchio solo per l'usodomestico per cui è stato realizzato.Kenwood non si assumerà alcunaresponsabilità se l'apparecchio vieneutilizzato in modo improprio o senzaseguire le presenti istruzioni.

� La potenza massima si basasull’apparecchio che esercita ilcarico maggiore. Altri apparecchipossono consumare meno corrente.

prima di collegarel'apparecchio alla reteelettrica

� Accertarsi che la tensione dellavostra rete sia la stessa di quellaindicata sulla base dell’apparecchio.

� Questo apparecchio è conforme alladirettiva 2004/108/CE sullaCompatibilità Elettromagnetica, ed alregolamento (EC) No. 1935/2004 del27/10/2004 sui materiali in contattocon alimenti.

legendafrullatore

� recipiente� coperchio bloccante� caraffa� anello di tenuta del frullatore� lama del frullatore� base� controllo velocità ttasti preprogrammati corpo motore� avvolgicavo

macinatutto (se fornito)� recipiente del macinatutto anello di tenuta del macinatutto� lama del macinatutto� base del macinatutto� coperchio del macinatutto

utilizzo del frullatore1 Inserire l’anello di tenuta � sull’unità

della lama del frullatore �contrassegnata con , avendo curache la tenuta sia ben posizionatanell’area scanalata.

� Se la tenuta è danneggiata onon è installata in modocorretto vi saranno perdite.

2 Agganciare l’unità delle lame � nellabase dell’apparecchio �.

3 Avvitare il complessivo delle lamesulla caraffa, controllando distringerlo a fondo.

4 Versare gli ingredienti nella caraffa.Non lavorare mai più di 1,6litri, o più di 1 litro nel caso diliquidi schiumosi come ifrappè.

5 Mettere il tappo sul coperchio.6 Mettere il coperchio spingendolo

verso il basso, fino a quando risultaben saldo in posizione.

7 Collocare il frullatore sul corpomotore.

� Questo apparecchio nonfunziona se il frullatore èstato montato in modoincorretto.

8 Inserire la spina dell’apparecchionella presa elettrica; ora i 4 tasti dipreprogrammazione si accendono.

9 Selezionare una delle opzioni seguenti:� Scegliere uno dei 4 tasti

preprogrammati (vedere la tabella diselezione delle funzioni). Premendo iltasto del programma desiderato, leluci degli altri 3 tasti si spengono. Ilfrullatore si spegne automaticamenteal termine del tempo preimpostato.Per fermare il frullatore prima delloscadere del tempo preimpostato,premere nuovamente il tasto delprogramma selezionato.

� Selezionare una velocità da 1 (bassa)a 5 (alta) ruotando il selettore dellavelocità. Al termine della lavorazionedegli ingredienti, risposare il selettoredella temperatura su “0” prima diestrarlo.

2625

Page 27: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

28

� (P) Impulsi – il motore funziona inmodo intermittente. Questaimpostazione rimane in funzione finoa quando il selettore viene tenutonella posizione corrispondente.NB: Le spie di preprogrammazionelampeggiano nelle situazioniseguenti:

� Il corpo motore è collegatoall’alimentazione, ma la caraffa non èstata installata sul corpo motore.

� La caraffa viene estratta dal corpomotore senza prima spostare ilselettore della vcelocità su “0”.

� Il corpo motore non funziona seprima il selettore della velocità nonviene impostato su “0” e non siriseleziona una velocità.

consigli� Per lavorare ingredienti secchi,

tagliarli a pezzetti; togliere il tappo diintroduzione, poi mentre il frullatore ègià in funzione versarli uno alla voltanella caraffa. Tenere la mano sopral’apertura. Per i migliori risultati,svuotare regolarmente la caraffa.

� Per fare la maionese, versare nelfrullatore tutti gli ingredienti, trannel’olio. Ora togliere il tappo diintroduzione. Con l’apparecchio infunzione, aggiungere lentamentel’olio attraverso il foro sul coperchio.

� Nel caso di impasti molto densi,come paté e salse, potrebbe esserenecessario staccare gli ingredientidalle pareti della caraffa, usando laspatola. Se la lavorazione risultadifficoltosa, aggiungere più liquido.

27

tabella di impostazione delle velocità preprogrammateSe si seleziona una delle modalità preprogrammate, è possibile

riscontrare variazioni nella velocità ma questo è normale

impostazioneuso quant

tempopre-

maxpreimpostato

programmata di funzio-namento

Bevande e cocktail 1,6 litri

Latte schiumoso e frappè 1 litro

Frullati 1 litro di 60 secondiVersare per primi nel frullatore la liquidofrutta fresca e i liquidi (compresi yogurt, latte e succhi di frutta).Successivamente aggiungere ghiaccio o altri ingredienti surgelati(compresi frutta surgelata, ghiaccioo gelato)

Zuppe a base di brodo 1,6 litri 30 secondi

Zucche con latte 1 litro

Lasciare raffreddare i liquidi a temperatura ambienteprima di lavorarli nel frullatore.NB: Avvio lento quando si seleziona il programma.

Salse, passati di frutta e di verdura 200g 60 secondi(se lavorarli è difficoltoso, aggiungere del liquido).

Maionese 1 uovo150 mldi olio

Per frantumare il ghiaccio 8 cubetti 30 secondiFunzionamento automatico 150ga impulsi

Page 28: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

come usare ilmacinatutto (se fornito)1 Versare gli ingredienti nella

vaschetta. (Vedere la tabella con iconsigli per l’uso del macinatutto).

2 Inserire l’anello di tenuta nell’unitàdelle lame del macinatuttocontrassegnata con , avendo curadi collocarla in modo correttonell’area scanalata.

� Verificare che la tenuta siainstallata in modo corretto.

3 Ora agganciare l’unità delle lame �nella base del macinatutto �.

4 Capovolgere l’unità delle lame delmacinatutto. Abbassarla nellavaschetta, tenendo le lame rivolteverso il basso. Ruotarla in sensoorario per bloccarla in posizione.

5 Collocare il macinatutto sul corpomotore.

6 Selezionare una velocità oppureutilizzare il tasto per il funzionamentoa impulsi. (Vedere la tabella con iconsigli per l’uso del macinatutto).

7 Dopo aver macinato gli ingredienti èpossibile sostituire l’unità delle lamecon il coperchio del macinatutto.

consigli� Per un rendimento ottimale nella

lavorazione delle spezie, si consigliadi non lavorarne più di 50g alla voltanel macinatutto.

� Le spezie intere conservano moltopiù a lungo l’aroma rispetto allespezie macinate, dunque è megliomacinarne un poco alla volta, permantenere il loro gusto.

� Per ottenere l’aroma più intenso e glioli essenziali, è consigliabile arrostirele spezie intere prima di macinarle.

� Le erbe si tritano meglio se sonopulite e asciutte.

28

Ingredienti Qtà max Velocità Tempo difunzionamento

Noci e noccioline 50g 5 10 secondi

Caffè in chicchi 50g 5 30 secondi

Carni crude Bistecca di manzo – 100g Impulsi 5 secondi a dadini di 2,5cm

Erbe 10g 5 5 secondi

Omogeneizzati & Purè di frutta 100g 30 secondi

Spezie-pepe nero, semi di 50g 5 30-60 secondi cardamomo, semi di cumino,semi di coriandolo, semi difinocchio e fiori di garofano interi

tabella dei consigli per l’uso del macinatutto

27

Page 29: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

30

cura e pulizia� Spegnere sempre l'apparecchio,

togliere la spina dalla presa dicorrente e smontarlo prima di pulirlo.

� Svuotare la caraffa prima di svitarladal gruppo delle lame.

� Non immergere in acqual’unità delle lame.

� La caraffa del frullatore e lavaschetta del macinatutto possonoessere lavate in lavastoviglie.

corpo motore� Passarlo con un panno umido e poi

asciugare.� Non immergere in acqua il corpo

motore.� Riporre la lunghezza in eccedenza

del cavo nell’apposita rientranzadietro il corpo motore �.

unità delle lame1 Svitare dalla caraffa la base del

frullatore o del macinatutto. Oraestrarre l’unità delle lamespingendola dalla parte sottostante.

� Fare attenzione nello staccarel’unità della lama dalla basedel frullatore o delmacinatutto.

2 Togliere e lavare l’anello di tenuta.3 Non toccare le lame affilate -

spazzolarle usando acqua caldasaponata fino a quando non sonopulite, poi sciacquarle a fondo sottoil getto dell'acqua del rubinetto. Nonimmergere mai il complessivodelle lame in acqua.

4 Lasciare asciugare in posizionecapovolta.

altri componentiLavare a mano e poi asciugare.

manutenzione eassistenza tecnica� In caso il cavo sia danneggiato, per

ragioni di sicurezza deve essersostituito solo dal fabbricante oppureda un addetto KENWOODautorizzato alle riparazioni.

Se si ha bisogno di assistenzariguardo:

� uso dell’apparecchio o� manutenzione o riparazioni

Contattare il negozio dove si èacquistato l’apparecchio.

� Disegnato e progettato daKenwood nel Regno Unito.

� Prodotto in Cina.

29

Page 30: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

IMPORTANTI AVVERTENZE PER ILCORRETTO SMALTIMENTO DELPRODOTTO AI SENSI DELLADIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.Alla fine della sua vita utile il prodottonon deve essere smaltito insieme airifiuti urbani.Deve essere consegnato presso gliappositi centri di raccolta differenziatapredisposti dalle amministrazionicomunali, oppure presso i rivenditoriche offrono questo servizio.Smaltire separatamente unelettrodomestico consente di evitarepossibili conseguenze negative perl’ambiente e per la salute derivanti daun suo smaltimento inadeguato epermette di recuperare i materiali di cuiè composto al fine di ottenere notevolirisparmi in termini di energia e dirisorse.Per rimarcare l’obbligo di smaltireseparatamente gli elettrodomestici, sulprodotto è riportato il simbolo delbidone a rotelle barrato.

3029

Page 31: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

32

Utilize a sua misturadora para sopas,bebidas, patês, maionese, para ralarpão, biscoitos, nozes e gelo. Utilizeo seu moinho (se fornecido) paratriturar ervas, nozes, grãos de café,especiarias e purés.

antes de usar o seu aparelhoKenwood

� Leia atentamente estas instruções eguarde-as para consulta futura.

� Retire todas as embalagens eeventuais etiquetas.

� Lavar as peças: consulte “cuidado elimpeza”.

segurança� Desligue no interruptor e da tomada:

�� Antes de colocar ou retirar peças�� Quando não estiver a ser

utilizado;�� Antes de limpar.

� Nunca coloque o dispositivoda lâmina na unidade motrizsem o copo misturador ou ataça do moinho colocado.

� Desligue sempre o aparelho datomada antes de colocar as suasmãos ou utensílios no copo.

� Tenha sempre cuidado quandomanusear o conjunto da lâmina eevite tocar nas extremidadescortantes das lâminas quando asestiver a limpar.

� O liquidificador só deve funcionarcom a tampa posta.

� Use apenas o copo com a unidadede lâmina fornecida.

� Nunca deixe a base, o fio eléctricoou a ficha molharem-se.

� Nunca utilize um aparelhodanificado. Mande-o verificar oureparar: consulte “cuidado eassistência ao cliente”.

� Nunca utilize um acessório nãoautorizado.

� Deverá deixar os líquidosarrefecerem até à temperaturaambiente antes de misturar.

� Nunca deixe o aparelho semvigilância quando estiver emfuncionamento.

� Quando remover o liquidificador oumoinho da corrente eléctrica:�� Espere até as lâminas estarem

completamente paradas;�� Não desaperte, acidentalmente, o

copo ou frasco do moinho doconjunto da lâmina.

� Nunca faça funcionar o liquidificadorvazio.

� Nunca misture mais do que acapacidade máxima indicada natabela de velocidades recomendada.

� Para assegurar a longevidade dasua misturadora e trituradora não afaça funcionar por mais de 60segundos.

� Receitas de batidos – nunca mistureingredientes congelados que tenhamsolidificado durante a congelação;esmague-os antes de os adicionarno copo.

� Não utilize o misturador paraguardar alimentos. Mantenha-o vazioantes e depois da utilização.

� Utilize sempre o misturador numasuperfície nivelada e estável.

� Nunca coloque este aparelho sobreou próximo de gás quente ouaquecedor eléctrico ou onde possatocar num equipamento aquecido.

� O uso incorrecto do seu misturadorpode resultar em ferimentos.

� Este electrodoméstico não deveráser utilizado por pessoas (incluindocrianças) com capacidades mentais,sensoriais ou físicas reduzidas oucom falta de experiência econhecimento, a não ser que sejamsupervisionadas ou instruídas sobreo uso do electrodoméstico por umapessoa responsável pela suasegurança.

� As crianças devem ser vigiadas paragarantir que não brincam com oelectrodoméstico.

Português

31

Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações

Page 32: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

� Use o aparelho apenas para o fimdoméstico a que se destina. AKenwood não se responsabilizacaso o aparelho seja utilizado deforma inadequada, ou caso estasinstruções não sejam respeitadas.

� A capacidade máxima está baseadano acessório que leva a maiorquantidade. Outros acessóriospodem levar menos quantidade.

antes de ligar� Certifique-se que a fonte de

alimentação eléctrica é a mesmaque a indicada na parte inferior doequipamento.

� Este aparelho está em conformidadecom a directiva 2004/108/EC daCEE sobre CompatibilidadeElectromagnética e o regulamentoda CEE nº. 1935/2004 de27/10/2004 sobre materiaisconcebidos para estarem emcontacto com alimentos.

chavemisturador

� tampa de enchimento� tampa� copo� anel vedante do misturador� unidade da lâmina do misturador� base� comando de velocidade + impulso botões de pré-programação unidade do motor� arrumação do cabo

moinho (se fornecido)� frasco do moinho anel vedante do moinho� unidade da lâmina do moinho� base do moinho� tampa do moinho

utilização doliquidificador1 Coloque o anel de selagem � na

unidade de corte da misturadora �com o símbolo assegurando-seque o anel de selagem estácorrectamente colocado.

� Irá ocorrer vazamento caso avedagem se encontredanificada ou esteja malajustada.

2 Ajuste a unidade da lâmina � nabase �.

3 Aparafuse o dispositivo da lâmina nocopo misturador – assegurando-seque está totalmente preso.

4 Coloque os seus ingredientes nocopo. Nunca misture mais de1,6 litros ou mais de 1 litro delíquidos congelados como osbatidos de leite.

5 Coloque a tampa de enchimento natampa.

6 Instale a tampa, carregando-a atése encontrar segura.

7 Coloque o copo misturador naunidade motriz.

� O aparelho não funcionará seo misturador não se encontrarbem montado.

8 Ligue à corrente eléctrica e as luzesdos 4 botões pré-programadosacendem-se.

9 Seleccione uma das seguintesopções:

� Seleccione um dos 4 botões pré-programados (consulte o quadro deselecção de funções). Quando obotão de programa desejado épressionado, a luz dos outros 3botões apaga-se. A misturadoradesliga-se automaticamente no fimdo tempo pré-definido. Se desejarparar antes do tempo pré-definido,pressione novamente o botão doprograma seleccionado.

3231

Page 33: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

34

� Seleccione a velocidade 1 (baixa) até5 (Alta) rodando o controlo develocidade. No fim da mistura volte acolocar o controlo de velocidade naposição “0” antes de retirar o copomisturador.

� (P) Botão de Impulso – faz o motorfuncionar numa acção deiniciar/parar. O botão de impulsofuncionará enquanto o mantivernessa posição.NOTA: As luzes de pré-programaçãopiscam de acordo com as seguintessituações:

� A unidade motriz está ligada àcorrente eléctrica mas o copo nãoestá colocado na unidade.

� O copo é retirado da unidade motrizsem ter colocado o controlo develocidade na posição “0”.

� A unidade motriz não funcionará atéque o botão de controlo esteja naposição “0” e seja novamenteseleccionada uma velocidade.

sugestões� Para misturar ingredientes secos –

corte em pedaços, remova a tampade enchimento, e de seguida com amáquina em funcionamentointroduza os pedaços um a um.Mantenha a sua mão sobre aabertura. Para obter melhoresresultados, esvazie comregularidade.

� Quando estiver a fazer maionese,coloque todos os ingrediente, comexcepção do azeite na misturador.Remova a tampa de enchimento.Depois, com o aparelho emfuncionamento adicione o azeiteatravés da tampa de enchimentocontinuando em funcionamento.

� As misturas grossas como sejam ospâtés e molhos podem necessitarde ser raspados. Caso seja difícil deprocessar a mistura, adicione maisliquido.

33

Page 34: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

para usar o seu moinho(se fornecido)

1 Coloque os seus ingredientes nocopo. (Consulte o quadro deutilização recomendada do moinho).

2 Coloque o anel de selagem naunidade de corte do moinho com osímbolo assegurando-se que oanel de selagem está correctamentecolocado.

� Certifique-se de que ovedante se encontra bemajustado.

3 Depois prenda o dispositivo dalâmina � na base do moinho �.

4 Vire todo o dispositivo da lâmina domoinho ao contrário. Coloque-odentro do copo com as lâminas parabaixo. Gire no sentido dos ponteirosdo relógio para prender.

5 Coloque o moinho na unidademotriz.

6 Seleccione uma velocidade ou utilizeo controlo de impulso. (Consulte oquadro de utilização recomendadado moinho).

7 Depois de moer, pode substituir odispositivo de lâmina pela tampa domoinho.

34

quadro de selecção de velocidades pré-programadasEnquanto o aparelho trabalha numa selecção pré-programada, pode

ocorrer uma mudança de velocidade – isto é normal

definição deUtilização Qde máx

tempo depré- operação

programação pré-programado

Bebidas e cocktails 1,6 litros

Bater em espuma leite e 1 litromilkshakes (batidos)

Batidos 1 liter de 60 segundosColoque primeiro a fruta fresca e liquidoos ingredientes líquidos (incluindoiogurte, leite e sumos de fruta). De seguida adicione gelo ou os ingredientes congelados (incluindo fruta refrigerada, gelo ou gelado)

Sopas simples 1,6 litros 30 segundos

Sopas com leite 1 litro

Deverá deixar os líquidos arrefecerem até à temperatura ambiente antes de misturar. Nota: Início lento quando o programa é seleccionado.

Misturar, purés de frutas e de 200g 60 segundosvegetais (juntar líquido se forem difíceis de processar).

Mayonnaise 1 ovo150 ml azeite

Picar Gelo 8 cubos 30 segundosAcção de impulso automático 150g

33

Page 35: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

36

dicas� Para obter um desempenho mais

optimizado quando processarespeciarias, recomendamos que nãoprocesse no moinho mais de 50g decada vez.

� Especiarias inteiras retêm o saborpor mais tempo do que asespeciarias em grão, sendo portantomelhor processar pequenasquantidades de cada vez.

� Para obter o máximo de sabor elibertar os óleos essenciais, asespeciarias inteiras deverão serlevemente torradas antes de seremmoídas.

� As ervas ficam melhor moídas seestiverem lavadas e secas.

35

Ingredientes Qt. Máx. Velocidade Tempo deoperação

Nozes 50g 5 10 segundos

Grãos de Café 50g 5 30 segundos

Carne de vaca crua - corte em 100g Botão de 5 segundoscubos de 2,5cm impulso

Ervas 10g 5 5 segundos

Comida de bebé e Purés de frutos 100g 30 segundos

Especiarias - Pimenta preta em 50g 5 30 a 60 grão, sementes de cardamomo, segundossementes de cominho, sementesde coentros, sementes de funchoe flores de cravinho

quadro de utilização recomendada do moinho

cuidado e limpeza� Desligue sempre no interruptor e da

tomada e desmonte antes delimpar.

� Despeje o copo antes de odesenroscar da unidade daslâminas.

� Não submersa a unidade dalâmina na água.

� O copo da misturadora e a taça domoinho podem ser lavados na suamáquina da loiça.

base� Limpe com um pano húmido,

depois seque.� Não submersa a unidade do motor

na água. � Arrume o cabo em excesso na área

de armazenagem na parte posteriorda unidade de potência �.

montagem da lamina1 Desaparafuse da base do

misturador ou do moinho do copo.E depois remova o dispositivo dalâmina empurrando para cima pelaparte de baixo.

� Deve ter cuidado quandoremover a unidade da lâminado misturador ou base domoinho.

2 Retire e lave o anel vedante.3 Não toque nas lâminas afiadas –

lave-as usando uma escova e águaquente com detergente, depoispasse bem por água corrente. Nãoinsira a unidade das lâminasdentro de água.

4 Deixe secar voltado para baixo.

outras peçasLave à mão e seque.

Page 36: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

assistência e cuidadosdo cliente� Caso o fio se encontre danificado,

deverá, por motivos de segurança,ser substituído pela KENWOOD oupor um reparador KENWOODautorizado.

Caso necessite de assistência para: � utilizar o seu electrodoméstico ou � assistência ou reparações

Contacte o estabelecimento ondeadquiriu o electrodoméstico.

� Concebido e projectado no ReinoUnido pela Kenwood.

� Fabricado na China.

ADVERTÊNCIAS PARA AELIMINAÇÃO CORRECTA DOPRODUTO NOS TERMOS DADIRECTIVA EUROPEIA2002/96/EC.No final da sua vida útil, o produto nãodeve ser eliminado conjuntamente comos resíduos urbanos.Pode ser depositado nos centrosespecializados de recolha diferenciadadas autoridades locais, ou junto dosrevendedores que prestem esse serviço.Eliminar separadamente umelectrodomésticos permite evitar aspossíveis consequências negativas parao ambiente e para a saúde públicaresultantes da sua eliminaçãoinadequada, além de permitir reciclar osmateriais componentes, para, assim seobter uma importante economia deenergia e de recursos.Para assinalar a obrigação de eliminaros electrodomésticos separadamente,o produto apresenta a marca de umcontentor de lixo com uma cruz porcima.

3635

Page 37: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

38

Use la mezcladora para prepararsopas, bebidas, patés, mayonesa,pan rallado, migas de galleta, picarfrutos secos y hielo. Use el molinillo(en caso de que se facilite) paramoler hierbas aromáticas, frutossecos, granos de café, especias ypurés.

antes de utilizar su aparatoKenwood

� Lea estas instrucciones atentamentey guárdelas para poder utilizarlas enel futuro.

� Quite todo el embalaje y lasetiquetas.

� Limpieza: consulte "Mantenimiento ylimpieza".

seguridad� Apague y desenchufe el aparato:

�� antes de colocar o quitar piezas�� Cuando no la utilice;�� antes de limpiarlo.

� Nunca acople la unidad decuchillas al bloque motor sinque el vaso de la mezcladorao la jarra del molinillo esténcolocados.

� No introduzca las manos ni ningúnutensilio en el vaso cuando elelectrodoméstico esté enchufado.

� Tenga siempre cuidado al manipularel conjunto de cuchillas y evite tocarlos filos cortantes cuando las limpie.

� Ponga únicamente en marcha lamezcladora con la tapadera en susitio.

� Utilice el vaso únicamente con elconjunto de cuchillas suministrado.

� En ningún caso permita que launidad de potencia, el cable o elenchufe se mojen.

� No utilice nunca electrodomésticosque presenten daños. Mándelos arevisar o reparar: consulte "Atenciónal cliente y servicio de reparaciones".

� Nunca utilice un accesorio noautorizado.

� Los líquidos deberían enfriarse atemperatura ambiente antes demezclarse en la batidora.

� No deje nunca el electrodomésticosolo mientras está enfuncionamiento.

� Al quitar la mezcladora o molinillo delbloque motor:�� espere hasta que las cuchillas se

hayan detenido completamente�� Tenga cuidado de no desenroscar

el vaso o la jarra del molinillo delconjunto de cuchillasaccidentalmente.

� Nunca ponga en marcha lamezcladora vacía.

� No mezcle productos que superen lacapacidad máxima indicada en elgráfico de velocidadesrecomendadas.

� Para garantizar una vida larga a sumezcladora y molinillo, no los hagafuncionar más de 60 segundosseguidos.

� Elaboración de helados: no bataingredientes helados que hayanformado una masa sólida, trocéelosantes de añadirlos al vaso.

� No utilice la batidora comorecipiente para guardar alimentos.Déjela vacía cuando no lo use.

� Utilice siempre la batidora sobre unasuperficie seca, estable y nivelada.

� No sitúe nunca esteelectrodoméstico sobre o próximo aun fuego eléctrico o de gas o dondepueda entrar en contacto con otroelectrodoméstico en caliente.

� El uso incorrecto de su mezcladorapuede producir lesiones.

� Este aparato no está pensado paraser utilizado por personas(incluyendo niños) con capacidadesfísicas, sensoriales o mentalesdisminuidas, o con falta deexperiencia o conocimientos, amenos que hayan recibidoinstrucciones o supervisión enrelación con el uso del aparato porparte de una persona responsablede su seguridad.

Español

37

Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones

Page 38: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

� Los niños deben ser vigilados paraasegurarse de que no juegan con elaparato.

� Utilice este aparato únicamente parael uso doméstico al que estádestinado. Kenwood no se harácargo de responsabilidad alguna siel aparato se somete a un usoinadecuado o si no se siguen estasinstrucciones.

� La potencia máxima se establecesegún el accesorio que requiere lamayor fuerza. Es posible que otrosaccesorios requieran menospotencia.antes de enchufarla

� Compruebe que se suministracorriente eléctrica conforme a lasespecificaciones que encontrarábajo el electrodoméstico.

� Este dispositivo cumple con laDirectiva 2004/108/CE sobreCompatibilidad Electromagnética, ycon el reglamento (CE) nº1935/2004, de 27 de octubre de2004, sobre los materiales y objetosdestinados a entrar en contacto conalimentos.

clavebatidora

� tapón de llenado� tapa� copa� anillo de cierre de la mezcladora� unidad de corte de la mezcladora� base� control de velocidad + pulsador botones de preprogramación base eléctrica� almacén para el cable

molino (si se incluye)� vaso del molinillo anillo de cierre del molinillo� unidad de corte del molinillo� base del molinillo� tapa del molinillo

para utilizar sumezcladora1 Acople el aro de fijación � a la

unidad de cuchillas � marcada ,asegurándose de que la fijación estécolocada de forma correcta en lazona ranurada.

� Si la junta está dañada o nose instala correctamente, elcontenido del vaso podríaderramarse.

2 Ajuste la unidad de corte � en labase �.

3 Enrosque el conjunto de cuchillassobre el vaso – asegurándose deque el conjunto de cuchillas estétotalmente ajustado.

4 Ponga los ingredientes en el vaso.Nunca mezcle más de 1,6 L omás de 1 litro para líquidosespumosos, como los batidosde leche.

5 Acople el tapón de llenado a la tapa.6 Instale la tapa presionándola hacia

abajo hasta que quede bien sujeta.7 Coloque la mezcladora en el bloque

motor.� El electrodoméstico nofuncionará si la batidora no seinstala correctamente.

8 Enchufe y los 4 botones depreprogramación se encenderán.

9 Elija una de las siguientes opciones:� Seleccione uno de los 4 botones de

preprogramación (consulte la tabladel selector de funciones). Al apretarel botón del programa requerido, lasluces de los otros 3 botones seapagarán. La mezcladora sedesconectará automáticamente alfinal del tiempo preestablecido. Sidesea parar antes del tiempopreestablecido, pulse el botón delprograma seleccionado otra vez.

3837

Page 39: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

40

� Seleccione las velocidades 1 (baja) a5 (alta) girando el control develocidad. Al final del proceso demezclado, gire el control develocidad a “0” antes de retirar lamezcladora.

� El botón intermitente (P) – hacefuncionar el motor en una acción dearranque/parada. La acción delbotón intermitente funcionarámientras el botón se mantengaapretado.NOTA: Las luces depreprogramación parpadearán en lassiguientes circunstancias

� El bloque motor está enchufadopero el vaso no está acoplado albloque motor.

� El vaso se retira del bloque motor sincambiar el control de velocidad a“0”.

� El bloque motor no funcionará hastaque el control se gire a “0” y sevuelva a seleccionar una velocidad.

consejos� Para picar ingredientes secos,

trocéelos, extraiga el tapón dellenado y, con la máquina enfuncionamiento, vaya introduciendolos trozos uno a uno. Deje lasmanos sobre la abertura. Paraobtener mejores resultados, vacíe elvaso regularmente.

� Al hacer mayonesa, añada todos losingredientes, excepto el aceite, en labatidora. Retire el tapón de llenado.A continuación, con elelectrodoméstico en funcionamiento,añada el aceite poco a poco através del orificio de la tapa.

� Las mezclas espesas, por ejemplopatés y salsas, podrían quedarseapelmazadas en los lados del vaso;limpie y mezcle con el resto paraseguir batiendo. Si la mezcla esdifícil de batir, añada más líquido.

39

Page 40: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

para utilizar su molinillo(si se incluye)

1 Ponga los ingredientes en la jarra.(Consulte la tabla de usosrecomendados del molinillo).

2 Acople el aro de fijación a launidad de cuchillas marcada ,asegurándose de que la fijación estécolocada de forma correcta en lazona ranurada.

� Compruebe que la junta estámontada correctamente.

3 Luego ajuste la unidad de cuchillas� en la base del molinillo �.

4 Gire la unidad de cuchillas delmolinillo boca abajo. Colóquela en lajarra, con las cuchillas hacia abajo.Gire en el sentido de las agujas delreloj para que quede bien sujeta.

5 Coloque el molinillo sobre el bloquemotor.

6 Seleccione una velocidad o utilice elcontrol intermitente. (Consulte latabla de usos recomendados delmolinillo).

7 Después de moler, puede sustituir launidad de cuchillas por la tapa delmolinillo.

40

tabla de las configuraciones de velocidad preprogramadasDurante la operación de las configuraciones preprogramadas, se

puede observar un cambio en la velocidad – esto es normal

configuración tiempo depre-

uso canti máxfunciona-

programada miento pre-establecido

Bebidas y cócteles 1,6 litros

Leche espumada y batidos 1 litro

Batidos de frutas “Smoothie” 1 litro de 60 segundosPonga primero la fruta fresca y los líquidoingredientes líquidos (incluye yogur, leche y zumos de fruta). A continuación, añada hielo o ingredientes congelados (incluye fruta congelada, hielo o helado)

Sopas a base de caldo 1,6 litros 30 segundos

Sopas preparadas con leche 1 litro

Los líquidos deberían enfriarse a temperatura ambiente antes de mezclarse en la batidora.Nota: Arranque lento al seleccionar el programa.

Salsas, purés de fruta y verdura 200g 60 segundos(añada líquido si resulta difícil deprocesar).

Mayonesa 1 huevo150 ml deaceite

Picar hielo 8 cubitos 30 segundosModo de impulsos 150gautomáticos

39

Page 41: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

42

consejos� Para obtener un resultado óptimo al

procesar especias, lerecomendamos que no procese másde 50 g a la vez en el molinillo.

� Las especias enteras conservan susabor durante mucho más tiempoque las especias molidas, por eso,es mejor moler una cantidadpequeña cada vez para conservar elsabor.

� Es mejor tostar las especias enterasantes de molerlas para que liberen elmáximo sabor y los aceitesesenciales.

� Las hierbas aromáticas se picanmejor si están limpias y secas.

41

Ingredientes Cant. máx Velocidad Tiempo de funcionamiento

Frutos secos 50 g 5 10 segundos

Granos de café 50 g 5 30 segundos

Carne cruda 100 g Botón 5 segundos Bistec – cortado en dados intermitentede 2½ cm (P)

Hierbas aromáticas 10 g 5 5 segundos

Comida para bebés y purés 100 g 30 segundos de fruta

Especias - granos de pimienta 50 g 5 30-60 segundos negra, semillas de cardamomo,semillas de comino, semillas decilantro, semillas de hinojo clavosenteros.

tabla de usos recomendados del molinillo

mantenimiento ylimpieza� Antes de limpiar el aparato,

apáguelo, desenchúfelo ydesmóntelo.

� Vacíe la copa antes dedesenroscarla de la unidad decuchillas.

� No sumerja la unidad decuchillas en agua.

� El vaso de la mezcladora y la jarradel molinillo se pueden lavar en ellavavajillas.

unidad de potencia� Pase un paño húmedo y séquela.� No sumerja la unidad del motor en

agua.

� Recoja el exceso de cable en ellugar de almacenamiento situado enla parte trasera del bloque motor �.

conjunto de cuchillas1 Desenrosque la mezcladora o la

base del molinillo del vaso. Acontinuación, retire la unidad decuchillas empujando hacia arribadesde abajo.

� Tenga cuidado al extraer launidad de cuchillas de labatidora o de la base delmolinillo.

2 Retire y limpie el anillo sellador.3 No toque las cuchillas afiladas.

Lávelas utilizando un cepillo conagua caliente y detergente yaclárelas bien con agua del grifo. Nosumerja la unidad de cuchillasen agua.

Page 42: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

4 Deje secar con las cuchillas haciaabajo.

otras piezasLávelas a mano y deje que sesequen.

servicio técnico yatención al cliente� Si el cable está dañado, por razones

de seguridad, debe ser sustituidopor KENWOOD o por un técnicoautorizado por KENWOOD.

Si necesita ayuda sobre:� el uso del aparato o� el servicio técnico o reparaciones

Póngase en contacto con elestablecimiento en el que compró elaparato.

� Diseñado y creado por Kenwood enel Reino Unido.

� Fabricado en China.

ADVERTENCIAS PARA LAELIMINACIÓN CORRECTA DELPRODUCTO SEGÚN ESTABLECELA DIRECTIVA EUROPEA2002/96/CE.Al final de su vida útil, el producto nodebe eliminarse junto a los desechosurbanos.Puede entregarse a centros específicosde recogida diferenciada dispuestos porlas administraciones municipales, o adistribuidores que faciliten este servicio.Eliminar por separado unelectrodoméstico significa evitar posiblesconsecuencias negativas para el medioambiente y la salud derivadas de unaeliminación inadecuada, y permitereciclar los materiales que lo componen,obteniendo así un ahorro importante deenergía y recursos. Para subrayar laobligación de eliminar por separado loselectrodomésticos, en el productoaparece un contenedor de basura móviltachado.

4241

Page 43: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

44

Anvend din blender til suppe, drinkspâté, mayonnaise, brødkrummer,kagekrummer, hakning af nødder ogtil at knuse is. Anvend din kværn(hvis den medfølger) til at hakkekrydderurter, nødder, malekaffebønner, krydderier og til at lavepuréer.

før Kenwood-apparatet tages ibrug

� Læs denne brugervejledning nøje ogopbevar den i tilfælde af, at du fårbrug for at slå noget op i den.

� Fjern al emballage og mærkater.� Vask delene: se ‘pleje og rengøring’.

sikkerhed� Sluk og tag stikket ud af

stikkontakten:�� inden dele sættes på eller tages af�� Når apparatet ikke anvendes;�� før rengøring.

� Sæt aldrig knivenheden påmotorenheden uden atblenderglasset eller glasset tilkværnen er monteret.

� Tag altid stikket ud af apparatet førdu kommer dine hænder ellerredskaber ned i glasset.

� Vær altid forsigtig når du håndtererbladdelen og undgå at røre bladetsskarpe dele under rengøring.

� Anvend kun blenderen, når lågetsidder på.

� Brug kun glasset sammen medskærebladsdelen der medfølger.

� Lad aldrig motorenheden, ledningeneller stikket blive våde.

� Brug aldrig et beskadiget apparat.Få det kontrolleret eller repareret: se‘Service og kundepleje’.

� Brug kun det medfølgende tilbehør.� Væsker bør lades afkøle til

stuetemperatur, før de blendes.� Efterlad aldrig apparatet uden opsyn,

når det er i drift.

� Når blender eller kværn fjernes framotorenheden:�� vent til knivene er standset helt�� Skrue ikke tilfældigt glasset eller

kværnglasset fraskærebladsdelen.

� Lad aldrig blenderen arbejde udennoget i.

� Blend aldrig mere end denmaksimale mængde vist på detanbefalede hastighedsdiagram.

� Sørg for at din blender og kværnikke er i gang i mere end 60sekunder, for at sikre langvarig brug.

� Opskrifter på smoothies – Blendaldrig frosne ingredienser som harformet sig til en solid masse vedfrysning. En sådan klump skalknuses, før den tilføres glasset.

� Anvend ikke blenderen til atopbevare ingredienser. Den skalvære tom før og efter brug.

� Benyt kun blenderen på en sikker,tør og jævn overflade.

� Stil aldrig apparatet på eller inærheden af en varm gas ellerelektrisk kogeplade, eller hvor denkan komme i kontakt medopvarmende apparater.

� Misbrug af din blender kan føre tilskader.

� Dette apparat er ikke tilsigtet brug afpersoner (inklusiv børn) medreducerede fysiske, sansemæssigeeller mentale evner, eller mangel påerfaring og kendskab, undtagen hvisde er blevet vejledt eller givetinstrukser i brugen af apparatet af enperson, der er ansvarlig for deressikkerhed.

� Børn bør overvåges for at sikre, atde ikke leger med apparatet.

� Anvend kun apparatet tilhusholdningsbrug. Kenwood påtagersig ikke erstatningsansvar, hvisapparatet ikke anvendes korrekt ellerdisse instruktioner ikke følges.

� Den maksimale kapacitet er baseretpå det tilbehør, der kræver denstørste belastning. Andet tilbehørkan kræve mindre strøm.

Dansk

43

Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud

Page 44: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

inden stikket sættes istikkontakten

� Sørg for at din elforsyning ertilsvarende, den der står undermaskindelen.

� Denne anordning er ioverensstemmelse med EC-direktivet 2004/108/EC omelektromagnetisk forligelighed ogEU-regulativ nr.1935/2004 fra27/10/2004 om materialer, dertilsigtes at få kontakt med fødevarer.

oversigtblender

� midterprop� låg� blenderglas� blenders forseglingsring� blenderbladsmontering� underdel� hastigheds- og pulskontrol Forudprogrammerede knapper motorenhed� ledningsopbevaring

kværn (hvis den medfølger)� møllens glas møllens forseglingsring� møllens bladmontering� møllens base� kværnens låg

sådan anvendesblenderen1 Sæt tætningsringen � på

blenderens knivenhed � markeretmed , og sørg for at tætningen erkorrekt på plads i fordybningen.

� Lækage kan opstå, hvisforseglingen er beskadigeteller forkert monteret.

2 Fastgør knivenheden � på basen�.

3 Knivenheden skrues påblenderglasset – sørg for atknivenheden er skruet helt fast.

4 Kom dine ingredienser iblenderglasset. Blend aldrigmere end 1,6 liter eller mereend 1 liter af skummendevæsker, som f.eks.milkshakes.

5 Sæt opfyldningsproppen på låget.6 Montér låget ved at presse ned indtil

det er fastgjort.7 Placér blenderen på motorenheden.� Apparatet vil ikke fungere,såfremt blenderen er forkertmonteret.

8 Sæt stikket i og de 4forprogrammerede knapper vil lyseop.

9 Vælg en af de følgende muligheder:� Vælg en af de 4 forprogrammerede

knapper (se i tabellen overfunktionsvalg). Når der trykkes påden ønskede programknap, villysene på de andre 3 knapper gå ud.Blenderen vil automatisk slukkesefter den forudindstillede tid erudløbet. Hvis du ønsker at stoppefør den forudindstillede tid, trykkespå den valgte programknap igen.

� Vælg hastighed 1 (lav) til 5 (høj) vedat dreje hastighedskontrollen. Når duer færdig med at blende, sætteshastighedskontrollen tilbage til “0” førblenderen fjernes.

� (P) Puls – anvender motoren i enstart-/stopfunktion. Puls vil være igang så længe som den holdes iden position.BEMÆRK:Forprogrammeringslysene vil blinkeunder de følgende omstændigheder

� Stikket er sat i til motorenheden,men blenderglasset er ikke sat påmotorenheden.

� Blenderglasset fjernes framotorenheden uden at drejehastighedskontrollen hen på “0”.

� Motorenheden vil ikke gå i gang indtilkontrollen er drejet hen på “0” ogder igen vælges en hastighed.

4443

Page 45: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

46

tips� Sådan blender du tørre ingredienser

– skær ingredienserne i stykker, fjernpåfyldningslåget, herefter kommesstykkerne ned en efter en alt imensmaskinen kører. Hold dine hænderover åbningen. For at opnå detbedste resultat skal glasset tømmesregelmæssigt.

� Ved tilberedning af mayonnaisen skaldu komme alle ingredienserne,undtagen olien, ned i blenderen.Fjern påfyldningslåget. Herefter,mens blenderen er i funktion, tilføresolien langsomt gennem hullet i låget.

� Tykke blandinger dvs. patéer ogdips, skal evt. skrabes ned. Såfremtblandingen er vanskelig at tilberedetilføres der mere væde.

45

Tabel over hastigheder til forprogrammerede indstillingerNår der køres en af de forprogrammerede indstillinger, kan der

bemærkes en ændring af hastigheden – dette er normalt

forud brug maks forudindstilletprogrammeret mængde betjeningstidindstilling

Drinks og cocktails 1,6 liter

Skummende mælk og milkshakes 1 liter

Smoothie-drikke 1 liter 60 sekunder Kom den friske frugt og (inklusiv væskeyoghurt, mælk og frugtjuice) Hereftertilføres is eller melk en vruchtensappen).Frosne ingredienser (inklusiv frosset frugt, isterninger eller is)

Bouillon-baseret suppe 1,6 liter 30 sekunder

Suppe indeholdende mælk 1 liter

Væsker bør lades afkøle til stuetemperatur, før de blendes.Bemærk: Langsom start når programmet vælges.

Dips, frugt og grøntsagspuréer 200g 60 sekunder (tilføj væde såfremt det er vanskeligtat tilberede).

Mayonnaise 1 æg150 ml olie

Knusning af is 8 isterninger 30 sekunder Automatisk impulsfunktion 150g

Page 46: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

sådan bruger du møllen(hvis medleveret)

1 Kom dine ingredienser i glasset tilkværnen. (Se tabellen overanbefalinger af hvordan kværnenskal anvendes).

2 Sæt tætningsringen ind ikværnens knivenhed markeret med

, og sørg for at tætningen erkorrekt på plads i fordybningen.

� Sørg for at seglet er fastgjortkorrekt.

3 Klik dernæst knivenheden � påkværnens basisenhed �.

4 Drej kværnens knivenhed på påhovedet. Sænk den ned i glassetmed knivene nedad. Drej med uretfor at låse.

5 Placér kværnen på motorenheden.6 Vælg en hastighed eller anvend puls-

kontrollen. (Se tabellen overanbefalinger af hvordan kværnenskal anvendes).

7 Efter maling kan du sætte kværnenslåg på i stedet for knivenheden.

tips� For optimal præstation anbefaler vi

at du ikke maler mere end 50 g adgangen i kværnen, når du håndtererkrydderier.

� Hele krydderier bibeholder deressmag i meget længere tid endmalede krydderier, så det er bedst atfriskmale en lille mængde ad gangenfor at bibeholde smagen.

� Frigørelse af maksimal smag ogessentielle olier sker når de helekrydderier ristes før maling.

� Det er bedst at hakke krydderurter,når de er rene og tørre.

46

Ingredienser Maks. Hastighed Betjeningstidmængde

Nødder 50g 5 10 sekunder

Kaffebønner 50g 5 30 sekunder

Råt kød Bøf –skåret i tern på 21⁄2 cm 100g Puls 5 sekunder

Krydderurter 10g 5 5 sekunder

Babymad & Frugtpuréer 100g 30 sekunder

Krydderier –sorte peberkorn, 50g 5 30-60 sekunder kardemommefrø, spidskommensfrø,korianderfrø, fennikelfrø og helekryddernelliker

tabel over anbefalinger af hvordan kværnen skalanvendes)

45

Page 47: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

48

pleje og rengøring� Før rengøring sluk for strømmen, tag

stikket ud af stikkontakten og skilapparatet ad.

� Tøm blenderglasset, før det skruesaf knivenheden.

� Nedsænk aldrig bladdelen ivand.

� Blenderglasset og glasset frakværnen kan vaskes i dinopvaskemaskine.

motorenhed� Tør ydersiden af med en fugtig klud

og tør efter med et viskestykke.� Nedsænk aldrig maskindelen i vand.� Opbevar overskydende ledning I

opbevaringsområdet på bagsiden afmotorenheden �.

bladmontering1 Skru blenderens eller kværnens

basisenhed fra glasset. Fjern derefterknivenheden ved at skubbe opadnedenfra.

� Vær forsigtig når bladdelentages ud af blenderen ellerkværnen.

2 Tag tætningsringen af og vask den.3 Rør ikke ved de skarpe knive – børst

dem rene med varmt sæbevand ogskyl grundigt under vandhanen.Kom ikke knivenheden i vand.

4 Vendes opad til tørring.

andre deleVask i hånden og tør med etviskestykke.

service og kundepleje� Hvis ledningen er beskadiget, skal

den af sikkerhedsgrunde udskiftes afKENWOOD eller en autoriseretKENWOOD-reparatør.

Hvis du har brug for hjælp med:� at bruge apparatet eller� servicering eller reparation

Kontakt den butik hvor du oprindeligkøbte dit produkt.

� Designet og udviklet af Kenwood iStorbritannien.

� Fremstillet i Kina.

VIGTIG INFORMATIONANGÅENDE BORTSKAFFELSE AFPRODUKTET IOVERENSSTEMMELSE MED EFDIREKTIV 2002/96/CE.Ved afslutningen af dets produktive livmå produktet ikke bortskaffes somalmindeligt affald. Det bør afleveres pået specialiseret lokalt genbrugscentereller til en forhandler, der yder denneservice. At bortskaffe et elektriskhusholdningsapparat separat gør detmuligt at undgå eventuelle negativekonsekvenser for miljø og helbred pågrund af upassende bortskaffelse, ogdet giver mulighed for at genbruge dematerialer det består af, og dermedopnå en betydelig energi- ogressourcebesparelse. Som enpåmindelse om nødvendigheden af atbortskaffe elektriskehusholdningsapparater separat, erproduktet mærket med en mobilaffaldsbeholder med et kryds.

47

Page 48: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

Använd mixern till soppor, drycker,patéer och majonnäs, för att görabrödsmulor och kaksmulor samt föratt hacka nötter och krossa is.Använd kvarnen (om en sådanmedföljer) för att mala örter, nötteroch kaffebönor samt till puréer.

før Kenwood-apparatet tages ibrug

� Læs denne brugervejledning nøje ogopbevar den i tilfælde af, at du fårbrug for at slå noget op i den.

� Fjern al emballage og mærkater.� Diska delarna: se ’skötsel och

rengöring’.

säkerheten� Stäng av den och dra ut sladden:

�� innan du monterar eller tar bortdelar

�� när den inte används:�� före rengöring.

� Montera aldrig knivsatsen pådrivenheten utan att bägareneller kvarnbehållaren ärmonterad.

� Koppla alltid ur apparaten innan dusätter ned händerna eller redskap ibägaren.

� Var alltid försiktig när du hanterarbladenheten och undvik att röra vidbladens eggar vid rengöring.

� Locket ska alltid sitta på när mixernär igång.

� Använd endast bägaren medbladenheten isatt.

� Låt aldrig kraftdelen, sladden ellerkontakten bli våta.

� Använd aldrig en apparat. Lämna inden för kontroll eller reparation: se’service och kundtjänst’.

� Använd aldrig ej godkända tillbehör.� Låt vätskor svalna till

rumstemperatur innan de mixas.� Lämna aldrig apparaten obevakad

när den är igång.� När du tar bort mixern eller kvarnen

från strömdelen:�� Vänta tills bladen har stannat helt.

�� Skruva inte oavsiktligt lossbägaren eller kvarnkärlet frånbladenheten.

� Kör aldrig mixern tom.� Mixa aldrig mer än den maximala

mängd som anges i tabellen medrekommenderade hastigheter.

� Säkerställ mixerns och kvarnenslivslängd genom att inte köra demlängre än 60 sekunder.

� Recept på smoothies – mixa aldrigfrusna ingredienser som har bildat enfast klump vid frysningen. Brytsönder den innan du lägger den ibägaren.

� Använd inte mixern för förvaring. Hållden tom före och efteranvändningen.

� Använd alltid mixern på en säker,torr, jämn yta.

� Ställ aldrig denna apparat på eller inärheten av het gas eller elspis ellerdär den kan komma i kontakt meden uppvärmd apparat.

� Om du använder mixern på fel sättkan det leda till skador.

� Den här apparaten är inte avsedd föranvändning av personer (inklusivebarn) med begränsad fysisk ellermental förmåga eller begränsadkänsel. Den är inte heller avsedd föranvändning av personer medbristande erfarenhet eller kunskap,om de inte övervakas eller fårinstruktioner om hur apparaten skaanvändas av en person somansvarar för deras säkerhet.

� Barn får inte lov att leka medapparaten. Lämna dem inteensamma med den.

� Använd apparaten endast för avsettändamål i hemmet. Kenwood tar intepå sig något ansvar om apparatenanvänds på felaktigt sätt eller omdessa instruktioner inte följs.

� Maxbedömningen baseras på dettillbehör som kräver störst effekt.Andra tillbehör kan vara mindreenergikrävande.

Svenska

48

Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa

47

Page 49: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

50

innan du sätter i sladden� Se till att nätspänningen hos dig

motsvarar den som visas påapparatens undersida.

� Den här apparaten följer EU-direktiv2004/108/EG om elektromagnetiskkompatibilitet och EU:s förordning nr1935/2004 från 2004-10-27 ommaterial som är avsedda för kontaktmed livsmedel.

delarmixern

� lock för påfyllningshål� bägarlock� bägare� tätningsring mixer� knivsats mixer� sockel� hastighets- + pulskontroll förprogrammeringsknappar kraftdel� sladdförvaring

kvarn (medföljer eventuelltinte)

� behållare kvarn tätningsring kvarn� knivsats kvarn� basdel kvarn� lock till kvarn

för att använda dinmixer1 Placera tätningsring � på mixerns

knivsats � som är markerad medoch kontrollera att tätning ligger

korrekt i det skårade området.� Läckage kan uppstå omtätningsringen skadas ellersätts på felaktigt.

2 Montera knivsatsen � i basen �.3 Skruva fast knivsatsen på bägaren.

Kontrollera att knivsatsen är heltåtdragen.

4 Placera ingredienserna i bägaren.Mixa aldrig mer än 1,6 litereller mer än 1 liter förskummiga vätskor sommilkshake.

5 Montera påfyllningstratten på locket.6 Sätt på locket genom att trycka ned

tills det sitter säkert.7 Placera mixern på drivenheten.� Mixern fungerar inte om densätts samman på fel sätt.

8 Sätt i stickkontakten så tänds de fyraprogramknapparna.

9 Välj något av följande alternativ:� Välj en av de fyra programknapparna

(läs mer i diagrammet förfunktionsval). När du trycker påönskad programknapp slocknar detre övriga lamporna. Mixern stängsav automatiskt vid den förinställdatiden. Om du vill stänga av den föreden förinställda tiden ska du tryckapå den valda programknappen igen.

� Välj hastighet 1 (låg) till 5 (hög)genom att vrida hastighetsreglaget.Stoppa apparaten genom att genomatt vrida tillbaka hastighetsreglaget tillläget "0" innan du tar loss mixern.

� (P) Puls – motorn körs i pulser därden startas och stoppas.Pulskörningen pågår så längereglaget är aktiverat.OBS! Programlamporna blinkarunder följande förhållanden

� Drivenheten är ansluten menbägaren är inte monterad pådrivenheten.

� Bägaren har tagits loss fråndrivenheten utan atthastighetsreglaget ställts i läget ”0”.

� Det går inte att starta drivenhetenförrän reglaget ställts i läget ”0” ochen hastighets valts på nytt.

tips� Mixa torra ingredienser – skär i bitar,

ta bort locket till påfyllningshålet ochsläpp ned bitarna en och en medanapparaten är igång. Håll handen överöppningen. Resultatet blir bäst omdu tömmer apparaten med jämnamellanrum.

49

Page 50: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

� När du gör majonnäs ska du lägga ialla ingredienserna utom oljan imixern. Ta bort locket tillpåfyllningshålet. Häll därefter sakta ioljan genom hålet i locket medanapparaten är igång.

� Tjocka blandningar, t.ex. patéer ochdipmixer kan behöva skrapas ned.Tillsätt mer vätska om blandningenär svår att bereda.

5049

översikt över förprogrammerade hastigheterNär du använder de förprogrammerade lägena kan hastigheten

plötsligt förändras – det är normalt.

föranvändning max

förinställdpro-

mängdanvänd-

grammerad ningstidinställning

Drinkar och cocktails 1,6 liter

Skumning av mjölk och milkshake 1,6 liter

Smoothie-drycker 1 liter 60 sekunderLägg först i färsk frukt och flytande vätskaingredienser (yoghurt, mjölk och fruktjuicer).Tillsätt sedan is eller frusna ingredienser (som fryst frukt, is eller glass)

Buljongbaserade soppor 1,6 liter 30 sekunder

Soppor med mjölk 1 liter

Låt vätskor svalna till rumstemperatur innan de mixas.Obs! Långsam start när program väljs.

Dipsåser, frukt och grönsakspuréer 200g 60 sekunder(tillsätt vätska om det är svårt attmixa).

Majonnäs 1 ägg150 ml olja

Krossa is 8 cubes 30 sekunderAutomatisk pulsfunktion 150g

använda kvarnen (omsådan medföljer)

1 Placera ingredienserna i behållaren.(Läs mer i översikten överrekommenderad användning.)

2 Placera tätningsringen påkvarnens knivsats som är markeradmed och kontrollera att tätningligger korrekt i det skårade området.

� Kontrollera att tätningsringensitter ordentligt på.

3 Fäst sedan knivsatsen � påkvarnens basdel �.

4 Vänd kvarnens knivsats upp ochned. Sänk ned den i behållaren medknivarna nedåt. Vrid medurs för attlåsa den.

5 Placera kvarnen på drivenheten.6 Välj hastighet eller använd

pulskontrollen. (Läs mer i översiktenöver rekommenderad användning.)

7 När du har malt klart kan du byta utknivsatsen mot kvarnlocket.

Page 51: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

52

tips� För bästa resultat vid bearbetning av

kryddor rekommenderar vi att duinte kör mer än 50 g åt gången ikvarnen.

� Hela kryddor behåller smakenmycket längre än malda kryddor ochdärför är det bäst att mala en litenmängd när du behöver den.

� För att avge så mycket smak ochessentiella oljor som möjligt bör helakryddor rostas innan de mals.

� Örter kan enklas hackas när de ärrena och torra.

51

Ingredienser Maxkvant. Hastighet Användningstid

Nötter 50 g 5 10 sekunder

Kaffebönor 50 g 5 30 sekunder

Rått kött biffsteg – skuren i 100 g Puls 5 sekunder 2 1⁄2 cm kuber

Örter 10 g 5 5 sekunder

Barnmat och fruktpuré 100 g 30 sekunder

Kryddor – svartpepparkorn, 50 g 5 30–60 sekunder kardemummafrön, spiskumminfrön,korianderfrön, fänkålsfrön och helakryddnejlikor

översikt över rekommenderad användning för kvarn

skötsel och rengöring� Koppla alltid av mixern, dra ut

sladden och plocka isär mixerninnan du gör ren den.

� Töm bägaren innan du skruvar lossden från bladenheten.

� Sänk inte ned bladenheten ivatten.

� Mixerns bägare och kvarnensbehållare kan diskas i diskmaskinen.

kraftdelen� Torka den med en fuktig trasa och

torka torrt.� Sänk inte ned nätenheten i vatten.� Linda upp sladden i

förvaringsutrymmet på strömdelensbaksida �.

bladenhet1 Skruva loss mixern eller kvarnens

basdel från bägaren. Avlägsnasedan knivsatsen genom att tryckapå den underifrån.

� Var försiktig när du tar utbladenheten från mixern ellerkvarnens fot.

3 Vidrör inte de vassa bladen - borstadem rena med varmt vatten ochdiskmedel och skölj sedan nogaunder kranen. Doppa intebladenheten i vatten.

4 Låt torka upp och ned.

andra delarDiska för hand och torka torrt.

Page 52: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

service och kundtjänst� Om sladden är skadad måste den av

säkerhetsskäl bytas ut avKENWOOD eller av en auktoriseradKENWOOD-reparatör.

Om du behöver hjälp med:� att använda apparaten eller� service eller reparationer

Kontakta återförsäljaren där duköpte apparaten.

� Konstruerad och utvecklad avKenwood i Storbritannien.

� Tillverkad i Kina.

VIKTIG INFORMATION FÖRKORREKT BORTSKAFFNING AVPRODUKTEN IÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-DIREKTIV 2002/96/EG.När produktens livslängd är över fården inte slängas i hushållssoporna. Denkan överlämnas till lokala myndighetersavfallssorteringscentraler eller till enåterförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar enhushållsmaskin på rätt sätt undviker dude negativa konsekvenser för miljönoch hälsan som kan uppkomma vidfelaktig avfallshantering. Du möjliggöräven återvinning av materialen vilketinnebär en betydande besparing avenergi och tillgångar.

5251

Page 53: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

54

Bruk mikseren til supper, drikker,posteier, majones, brødsmuler,kjekssmuler, hakke nøtter og knuseis. Bruk kvernen (hvis den følgermed) til å male urter, nøtter,kaffebønner, krydder og pureer.

før du tar Kenwood-apparateti bruk

� Les nøye gjennom dennebruksanvisningen og ta vare på denslik at du kan slå opp i den senere.

� Fjern all emballasje og eventuellemerkesedler.

� Vask delene: se "stell og rengjøring".

sikkerhetshensyn� Slå av strømmen og ta støpselet ut

av kontakten:�� før du setter på eller tar av deler�� når den ikke er i bruk,�� før rengjøring

� Ikke sett knivenheten påmotordelen uten atmikserglasset ellerkvernglasset sitter på.

� Trekk alltid støpselet ut av kontaktenfør du stikker hender eller redskapned i mikserglasset.

� Vær alltid forsiktig når du håndtererknivenheten, og unngå å berøreskjærekanten på kniven når durengjør.

� Hurtigmikseren må bare brukes medlokket på.

� Mikserglasset må kun brukes medmedfølgende knivenhet.

� Du må aldri la motordelen, ledningeneller støpselet bli våte.

� Ikke bruk en skadet hurtigmikser. Fåden ettersett eller reparert: se"service og kundetjeneste".

� Bruk aldri tilbehør som ikke ergodkjent av produsenten.

� Væsker må avkjøles tilromtemperatur før miksing.

� Ikke gå fra hurtigmikseren når den eri bruk.

� Når du tar hurtigmikseren ellerkvernen av strømenheten:�� vent til kniven slutter helt å rotere,�� ikke skru mikserglasset eller

kvernglasset av knivenheten veden feiltakelse.

� Hurtigmikseren må ikke kjøres nården er tom.

� Ikke bland mer ennmaksimumskapasiteten som eroppgitt i tabellen over anbefalthastighet.

� Sørg for at din blender og kværnikke er i gang i mere end 60sekunder, for at sikre langvarig brug.

� Smoothie-oppskrifter – ikke blandfrosne ingredienser som har stivnettil en klump i fryseren, bryt den oppfør den tilsettes mikserglasset.

� Ikke oppbevar noe i mikseren. Denskal være tom før og etter bruk.

� Bruk alltid hurtigmikseren på ensikker, tørr og plan overflate.

� Ikke sett hurtigmikseren på eller nærvarme gass- eller elektriske bluss,eller der den kan berøre et varmtapparat.

� Feil bruk av blenderen kan føre tilskader.

� Apparatet er ikke ment brukt avpersoner (inkludert barn) medreduserte fysiske, sensoriske ellermentale evner, eller med manglendeerfaring og kunnskap, med mindrevedkommende har fått tilsyn elleropplæring i hvordan apparatet skalbetjenes av en person som eransvarlig for vedkommendessikkerhet.

� Barn må ha tilsyn for å sikre at deikke leker med apparatet.

� Bruk bare apparatet til dets tiltenktehjemlige bruk. Kenwood frasier segethvert ansvar ved feilaktig bruk ellerdersom apparatet ikke er brukt ihenhold til denne bruksanvisningen

� Maksimum kapasitet er basert påtilbehøret som bruker mest strøm.Annet tilbehør bruker kanskje mindrestrøm.

Norsk

53

Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene

Page 54: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

før du setter i støpselet� Pass på at strømforsyningen

stemmer overens med den som eroppgitt på undersiden avhurtigmikseren.

� Dette apparatet er i samsvar medEU-direktiv 2004/108/EU omelektromagnetisk kompatibilitet ogEU-bestemmelse nr. 1935/2004 fra27/10/2004 om materialer som skalbrukes i kontakt med mat.

delerhurtigmikser

� påfyllingslokk� lokk� mikserglass� tetningsring til hurtigmikseren� knivenhet til hurtigmikseren� understell� hastighet + pulskontroll forprogrammeringsknapper motordel� plass til ledning

kvern (hvis levert)� glass til kvernen tetningsring til kvernen� knivenhet til kvernen� understell til kvernen� kvernlokk

bruke hurtigmikseren1 Sett tetningsringen � på mikserens

knivenhet � merket og pass påat forseglingen sitter skikkelig isporet.

� Det vil oppstå lekkasjedersom forseglingen er skadeteller feil påsatt.

2 Klem knivenheten � ned påunderstellet �.

3 Skru knivenheten på glasset – mensdu passer på at knivenhetenstrammes godt.

4 Ha ingrediensene i glasset. Blandaldri mer enn 1,6 liter, ellermer enn 1 liter forskummende væsker sommilkshake.

5 Sett påfyllingshetten på lokket.6 Sett på lokket ved å trykke det godt

ned.7 Sett mikseren på strømenheten.� Hurtigmikseren virker ikkedersom den er feil påsatt.

8 Sett støpselet i kontakten og de 4forhåndsprogrammerte knappenelyser.

9 Velg et av følgende alternativer:� Velg en av de 4

forhåndsprogrammerte knappene (setabellen for funksjonsvalg). Når dutrykker på ønsket knapp slokkerlysene på de andre 3 knappene.Mikseren slår seg automatisk av påslutten av den forhåndsinnstiltetiden. Hvis du ønsker å stanse førforhåndsinnstilt tid skal du trykke påden valgte programknappen igjen.

� Velg hastighet 1 (lav) til 5 (høy) ved åvri på hastighetskontrollen. Påslutten av miksingen slåshastighetskontrollen på “0” før du tarav mikseren.

� (P) Pulsfunksjon – driver motoren ien start/stoppaksjon. Pulsfunksjonenvirker så lenge den holdes nede.MERK: De forhåndsprogrammertelysene blinker ved følgendeomstendigheter

� Støpselet sitter i kontakten menglasset er ikke montert påstrømenheten.

� Mikserglasset fjernes frastrømenheten uten athastighetskontrollen slås på “0”.

� Strømenheten fungerer ikke førkontrollen er slått på“0” og du harvalgt hastighet igjen.

Tips� Tørre ingredienser – skjær i biter,

fjern påfyllingslokket, slå påmaskinen og mens den går slippesbitene ned en etter en. Hold håndenover åpningen. For best resultaterskal du tømme glasset regelmessig.

5453

Page 55: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

56

� Når du lager majones skal alleingrediensene unntatt oljen, has ihurtigmikseren. Fjernpåfyllingslokket. Mens mikseren gårskal du så tilsette oljen saktegjennom hullet i lokket.

� Tykke blandinger, f.eks. patéer ogdipp, må kanskje skrapes ned. Hvisblandingen er vanskelig å prosessereskal du tilsette mer væske.

55

hastighetstabell for forhåndsprogrammerte innstillingerNår forhåndsprogrammeringen brukes kan du merke en endring i

hastigheten – dette er normalt

forbruk maks

forhånds-program-

mengdeinnstilt

mering tid

Drikker og cocktails 1,6 liter

Skummende melk og milkshake 1 liter

Smoothie 1 liter 60 sekunderHa frisk frukt og væske i først væske(inkluderer yoghurt, melk og fruktsafter).Ha deretter i iskrem eller frosne ingredienser (inkludert frossen frukt, isterninger eller iskrem).

Buljongbaserte supper 1,6 liter 30 sekunder

Supper med melk 1 liter

Væsker må avkjøles til romtemperatur før miksing.Merk: Sakte start når programmet er valgt.

Dipper, frukt- og grønnsakspureer 200 g 60 sekunder(legg til flytende væske hvis de ervanskelige å bearbeide).

Majones 1 egg150 ml olje

Isknusing 8 terninger 30 sekunderAutomatisk pulsfunksjon 150g

slik brukes kvernen (hvis levert)

1 Ha ingrediensene i glasset. (Sebrukertabellen for kvernen).

2 Sett tetningsringen i kvernensknivenhet merket og pass på atforseglingen sitter skikkelig i sporet.

� Pass på at tetningen erskikkelig påsatt.

3 Fest deretter knivenheten � påkvernunderstellet �.

4 Snu kvernens knivenhet opp ned.Senk den ned i glasset med knivenned. Vri i klokkeretningen for å låse.

5 Sett kvernen på strømenheten.6 Velg hastighet eller bruk

pulsfunksjonen. (Se brukertabellenfor kvernen).

7 Etter maling kan du skifte utknivenheten med kvernlokket.

Page 56: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

tips� For optimal ytelse når du maler

krydder anbefaler vi at du ikke malermer enn 50 g om gangen.

� Hele krydder holder mye lenger påsmaken enn malt krydder, så det erbest å male en liten mengde frisktkrydder om gangen for å holde påsmaken.

� For å få mest mulig smak ogessensielle oljer er det best å ristehele krydder før du maler dem.

� Det er best å hakke urter når de errene og tørre.

56

Ingredienser Maks Hastighet Brukstid

Nøtter 50 g 5 10 sekunder

Kaffebønner 50 g 5 30 sekunder

Rått kjøttOksekjøtt - 2,5 cm terninger 100 g Pulsfunksjon 5 sekunder

Urter 10 g 5 5 sekunder

Babymat og fruktmos 100 g 30 sekunder

Krydder - svart hel pepper, 50 g 5 30-60 sekunderhel kardemomme, hel spisskum, hel koriander, hel fennikel og hel nellik

anbefalt brukertabell for kvernen

stell og rengjøring� Slå alltid av strømmen, ta støpselet

ut av kontakten og ta delene frahverandre før de rengjøres.

� Tøm mikserglasset før du skrur detav knivenheten.

� Ikke legg knivenheten i vann.� Mikserglasset og kvernglasset kan

vaskes i oppvaskmaskinen.

motordel� Tørk av med en fuktig klut, deretter

med en tørr en.� Ikke legg motordelen i vann.� Oppbevar overflødig ledning i

oppbevaringsrommet bak påstrømenheten �.

knvienhet1 Skru mikser- eller kvernunderstellet

fra glasset. Fjern deretterknivenheten ved å skyve den oppfra undersiden.

� Vær forsiktig når du fjernerknivenheten frahurtigmikseren ellerkvernunderstellet.

2 Fjern og vask tetningsringen.3 Ikke berør de skarpe bladene. Børst

knivene rene med varmt såpevann.Ikke legg knivenheten i vann.

4 La den stå og tørke opp ned.

andre delerVask for hånd og tørk dem.

55

Page 57: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

58

service og kundetjeneste� Dersom ledningen er skadet må den

av sikkerhetsmessige grunnererstattes av KENWOOD eller enautorisert KENWOOD-reparatør.

Hvis du trenger hjelp med å:� bruke apparatet eller� service eller reparasjoner

kontakt forhandleren der du kjøpteapparatet.

� Designet og utviklet av Kenwood iStorbritannia.

� Laget i Kina.

VIKTIG INFORMASJON FORKORREKT AVHENDING AVPRODUKTET I SAMSVAR MEDEU-DIREKTIV 2002/96/EC.På slutten av levetiden må ikkeproduktet kastes som vanlig avfall.Det må tas med til et lokaltkildesorteringssted eller til en forhandlersom tilbyr tjenesten. Ved å avhendehusholdningsapparater separat unngåsmulige negative konsekvenser for miljøog helse som oppstår som en følge avfeil avhending, og gjør at de forskjelligematerialene kan gjenvinnes. Dermedblir det betydelige besparelser påenergi og ressurser. Som enpåminnelse om behovet for å kastehusholdningsapparater separat, erproduktet merket med en søppelkassemed kryss over.

57

Page 58: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

Voit valmistaa tehosekoittimessakeittoja, juomia, pateita taimajoneesia. Voit myös hienontaasiinä kuivaa leipää korppujauhoiksitai keksejä tai rouhia pähkinöitä taimurskata jäätä. Jos toimitukseensisältyy mylly, voit sen avullahienontaa yrttejä tai mausteita,jauhaa pähkinöitä tai kahvinpapuja javalmistaa soseita.

ennen kuin ryhdyt käyttämääntätä Kenwood-kodinkonetta

� Lue nämä ohjeet huolella ja säilytäne myöhempää tarvetta varten.

� Poista pakkauksen osat jamahdolliset tarrat.

� Osien peseminen: lisätietoja on Hoitoja puhdistaminen -kohdassa.

turvallisuus� Kytke laite pois päältä ja irrota

pistoke pistorasiasta:�� ennen osien asentamista tai

irrottamista�� kun laite ei ole käytössä:�� ennen puhdistusta.

� Älä kiinnitä teräasetelmaamoottoriyksikköön, jos astiatai mylly ei ole paikallaan.

� Irrota aina pistoke pistorasiastaennen käsien tai keittiötyövälineidenlaittamista kannuun.

� Käsittele teriä varovaisesti. Vältäkoskettamasta terien reunojapuhdistaessasi niitä.

� Käytä tehosekoitinta vain kannenollessa paikoillaan.

� Käytä kannussa vain laitteen mukanatoimitettuja teriä.

� Älä anna runko-osan, virtajohdon taipistokkeen kastua.

� Älä koskaan käytä viallista laitetta.Toimita se tarkistettavaksi taihuollettavaksi. Lisätietoja on Huoltoja asiakaspalvelu -kohdassa.

� Älä koskaan käytä sellaistalisälaitetta, jota ei ole hankittuvaltuutetulta Kenwood-kauppiaalta.

� Anna nesteiden jäähtyähuoneenlämpöisiksi ennen niidenkaatamista tehosekoittimeen.

� Älä koskaan jätä laitetta valvomatta,kun se on toiminnassa.

� Jos irrotat tehosekoittimen tai myllynmoottoriosasta�� odota kunnes terät ovat täysin

pysähtyneet;�� älä vahingossa irrota kannua tai

jauhamisastiaa teräyksiköstä.� Älä koskaan käytä tehosekoitinta

tyhjänä.� Älä ylitä mainittua suurinta

nopeustaulukossa mainittuakapasiteettia.

� Voit pidentää vatkaimen jayleiskoneen ikää käyttämällä sitäkorkeintaan 60 sekuntia kerrallaan.

� Valmistaessasi smoothieta älä asetatehosekoittimeen kimpaleeksijäätyneitä aineosia. Riko kimpaleetennen niiden asettamista kannuun.

� Älä käytä tehosekoitintasäilytysastiana. Tyhjennä se käytönjälkeen ja säilytä se tyhjänä.

� Käytä tehosekoitinta aina vakaalla,kuivalla ja tasaisella alustalla.

� Älä aseta laitetta kuumalle sähkö- taikaasuliedelle tai sen lähelle, jotta seei joudu kosketuksiin kuuman liedenkanssa.

� Tehosekoittimen väärinkäyttö voiaiheuttaa loukkaantumisen.

� Tätä laitetta ei ole tarkoitettusellaisten henkilöiden käyttöön, joillaei ole täysin normaalia vastaavatfyysiset tai henkiset ominaisuudet(mukaan lukien lapset), jos heidänturvallisuudestaan vastaava henkilöei ole opastanut heitä käyttämäänlaitetta tai jos heitä ei valvota.

� Lapsia tulee pitää silmällä senvarmistamiseksi, että he eivät leikilaitteella.

Suomi

58

Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset

57

Page 59: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

60

� Käytä laitetta ainoastaan silletarkoitettuun kotitalouskäytöön.Kenwood-yhtiö ei olekorvausvelvollinen, jos laitetta onkäytetty väärin tai näitä ohjeita ei olenoudatettu.

� Suurin kuormitus määräytyy enitenvirtaa kuluttavan varusteen mukaan.Muut varusteet voivat kuluttaavähemmän virtaa.

ennen liittämistäverkkovirtaan

� Varmista, että sähkövirta vastaalaitteen pohjaan merkittyjä tietoja.

� Tämä laite täyttääsähkömagneettista yhteensopivuuttakoskevan EU-direktiivin2004/108/EU ja 27.10.2004 annetunelintarvikkeiden kanssa kosketuksiinjoutuvia materiaaleja säätelevän EU-määräyksen 1935/2004 vaatimukset.

selityksettehosekoitin

� täyttöaukon korkki� kansi� sekoitusastia� tehosekoittimen tiivisterengas� tehosekoittimen teräyksikkö� pohja� nopeuden ja sykäyksen säätö valmiiksi ohjelmoidut painikkeet runko-osa, jossa on moottori� virtajohdon säilytys

jauhamisastia (jos sisältyytoimitukseen)

� myllyn astia myllyn tiivisterengas� myllyn teräyksikkö� myllyn jalusta� myllyn kansi

tehosekoittimen käyttö1 Sovita tiivisterengas �

tehosekoittimen teräasetelmaan �-merkittyyn kohtaan. Varmista,

että tiiviste on urassa oikein.� Jos tiiviste on vaurioitunut taihuonosti paikoillaan, laitevuotaa.

2 Kiinnitä teräyksikkö � alustaan �.3 Kierrä teräasetelma kiinni astiaan.

Varmista, että teräasetelma onkunnolla kiristetty.

4 Laita aineosat astiaan.Sekoitettavia aineosia saa ollaenintään 1,6 litraa tai 1 litra,jos valmistat jotain kuohkeaa,kuten pirtelöä.

5 Aseta täyttöaukon kansi kanteen.6 Aseta kansi paikoilleen painamalla se

kiinni.7 Aseta tehosekoitin moottoriosan

päälle.� Laite ei toimi, jos sekoitusosaon kiinnitetty paikoilleenvirheellisesti.

8 Työnnä pistoke pistorasiaan. Neljäänesiohjelmoituun painikkeeseen syttyyvalo.

9 Valitse jokin seuraavistavaihtoehdoista.

� Valitse jokin neljästä esiohjelmoidustapainikkeesta. Lisätietoja ontoiminnonvalintakaaviossa. Kunpainat painiketta, muiden kolmenpainikkeen valot sammuvat.Tehosekoitin pysähtyyautomaattisesti valmiiksi valitun ajanpäättyessä. Voit pysäyttää ohjelmanpainamalla valittua ohjelmoituspainiketta uudelleen.

� Valitse nopeus alueelta 1–5(hidas–nopea) kääntämällänopeudenvalitsinta. Sekoittamisenpäätteeksi palauta nopeudenvalitsinkohtaan 0 ennen tehosekoittimenirrottamista.

� (P) Sykäys: moottori käynnistyy japysähtyy toistuvasti. Sykäys toimii,kun säädintä pidetään tässäasennossa.

59

Page 60: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

HUOMAUTUS: Esiohjelmoitujenpainikkeiden valot vilkkuvatseuraavissa olosuhteissa.

� Moottoriyksikön pistoke onpistorasiassa, mutta astia ei olepaikallaan.

� Astia irrotetaan moottoriosastasiirtämättä nopeudenvalitsintakohtaan 0.

� Moottoriyksikkö ei toimi, jos säädintäei viedä kohtaan 0 ja nopeutta valitauudelleen.

vihjeitä� Voit lisätä kuivia aineosia pilkkomalla

ne, poistamalla täyttökannen japudottamalla palaset yksi kerrallaankoneen käydessä. Pidä käsi aukonpäällä. Tyhjennä säännöllisestiparhaiden tulosten saavuttamiseksi:

� Kun valmistat majoneesia, asetakaikki aineosat öljyä lukuunottamatta tehosekoittimeen. Irrotatäyttökansi. Kun laite on käynnissä,lisää öljy hitaasti kannen aukon läpi.

� Paksut seokset, kuten pateetaikinatja dippikastikkeet, on ehkä kaavittavalastalla. Jos seos on liian paksua,lisää nestettä.

60

Nopeuden esiohjelmoinnin asetuskaavioNopeus voi muuttua käytettäessä esiohjelmointeja.

Tämä on normaalia.

valmiiksi käyttö enimmäi- esiasetusohjelmoitu smäärä Toiminta-asetus aika

Juomat ja juomasekoitukset 1,6 litraa

Maidon vaahdottaminen ja pirtelöt 1 litra

Smoothie-juomat 1 litra 60 sekuntiaja nesteet, kuten jogurtti, maito tai nestettämehu. Lisää tämän jälkeen jää tai pakastetut valmistusaineet, kuten pakastehedelmät, jää tai jäätelö.

Liemipohjaiset keitot 1,6 litraa 30 sekuntia

Maitoa sisältävät keitot 1 litra

Anna nesteiden jäähtyä huoneenlämpöisiksi ennen niiden kaatamista tehosekoittimeen.Huomautus: Valitse ohjelmaan hidas käynnistys.

Kasvis- ja vihannespyreet sekä 200 g 60 sekuntiadippikastikkeet (lisää tarvittaessanestettä).

Majoneesi 1kananmuna150 ml öljyä

Jäiden murskaaminen 8 kuutiota 30 sekuntiaAutomaattinen sykäystoiminto 150 g

59

Page 61: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

62

myllyn käyttäminen (jossisältyy toimitukseen)

1 Laita aineosat astiaan. (Lisätietoja onmyllyn suosituskaaviossa.)

2 Sovita tiivisterengas myllynteräasetelmaan –merkittyynkohtaan. Varmista, että tiiviste onurassa oikein.

� Varmista, että tiiviste onoikein paikoillaan.Älä yritä kiinnittäätehosekoittimen teräyksikköämyllyyn.

3 Kiinnitä teräasetelma � myllynpohjaan �.

4 Käännä mylly teräasetelmaylösalaisin. Laske se astiaan terätalaspäin. Lukitse kääntämällämyötäpäivään.

5 Aseta mylly moottoriosan päälle.6 Valitse nopeus tai käytä

sykäystoimintoa. (Lisätietoja onmyllyn suosituskaaviossa.)

7 Jauhamisen jälkeen voit vaihtaateräasetelman tilalle myllyn kannen.

Vihjeitä� Mausteita jauhaessasi on

suositeltavaa jauhaa myllyssäkorkeintaan 50 grammaa kerrallaan.

� Mausteiden aromi säilyy paljonparemmin niiden ollessa kokonaisia,joten jauha niitä vain pieni määräkerrallaan aromien säilyttämiseksi.

� Kokonaiset mausteet kannattaapaahtaa ennen jauhamista, jottaniiden aromi ja eteeriset öljytvapautuvat parhaiten.

� Yrttien silppuaminen onnistuuparhaiten, kun ne ovat puhtaita jakuivia.

61

Aineosat Suurin Nopeus Toiminta-aikamäärä

Pähkinät 50 g 5 10 sekuntia

Kahvinpavut 50 g 5 30 sekuntia

Kypsentämätön naudanpaisti 100 g Sykäys 5 sekuntia leikattuna 2,5 cm:n kuutioiksi

Yrtit 10 g 5 5 sekuntia

Vauvanruoka ja hedelmäsoseet 100 g 30 sekuntia

Mausteet: mustapippuri, 50 g 5 30-60 sekuntia kardemumman, kuminan,korianterin tai fenkolin siemenetja kokonaiset kynnet

myllyn käyttösuositustaulukko

Page 62: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

hoitaminen japuhdistaminen� Kytke laite pois päältä, irrota pistoke

pistorasiasta ja laitteen osattoisistaan aina ennen puhdistusta.

� Tyhjennä sekoitusastia ennen kuinkierrät sen irti teräosasta.

� Älä koskaan upotateräyksikköä veteen.

� Tehosekoittimen ja myllyn astiatvoidaan pestä astianpesukoneessa.

runko-osa� Pyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa

sitten.� Älä koskaan upota moottoriyksikköä

veteen.� Voit säilyttää ylimääräistä johtoa

moottoriyksikön � takana.

teräyksikkö1 Irrota astia tehosekoittimesta tai

myllystä. Irrota teräasetelmanostamalla sitä altapäin.

� Irrotettaessa teräyksikköämyllyn jalustasta on oltavavarovainen.

2 Irrota ja pese tiivisterengas.3 Älä koske teräviä teriä. Harjaa ne

puhtaaksi kuumassasaippuavedessä ja huuhtele sittenjuoksevan vesijohtoveden alla. Äläupota teräosaa veteen.

4 Jätä kuivumaan ylösalaisin.

muut osatPese käsin ja kuivaa sitten.

huolto ja asiakaspalvelu� Jos virtajohto vaurioituu, se on

turvallisuussyistä vaihdettava.Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD taiKENWOODIN valtuuttamahuoltoliike.

Jos tarvitset apua� laitteen käyttämisessä tai� laitteen huolto- tai korjaustöissä,

ota yhteys laitteen ostopaikkaan.

� Kenwood on suunnitellut jamuotoillut Iso-Britanniassa.

� Valmistettu Kiinassa.

TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEENHÄVITTÄMISEEN EUROOPANUNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96MUKAISESTI.Tuotetta ei saa hävittää yhdessätavallisten kotitalousjätteiden kanssasen lopullisen käytöstä poistonyhteydessä.Vie se paikallisten viranomaistenhyväksymään kierrätyskeskukseen taianna se jälleenmyyjän hävitettäväksi,mikäli kyseinen palvelu kuuluujälleenmyyjän toimialaan. Suojeletluontoa ja vältyt virheellisen tai vääränromutuksen aiheuttamiltaterveysriskeiltä, mikäli hävitätkodinkoneen erillään muista jätteistä.Näin myös kodinkoneen sisältämätkierrätettävät materiaalit voidaan kerätätalteen, jolloin säästät energiaa jaluonnonvaroja.Tuotteessa on ristillä peitettyroskasäiliön merkki, jonka tarkoituksenaon muistuttaa että kodinkoneet onhävitettävä erikseen muistakotitalousjätteistä.

6261

Page 63: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

64

Blenderinizi çorbalar, içkiler, pateler,mayonez, ekmek kırıntıları, bisküvikırıntıları, kıyılmış fındıklar vekırılmış buz için kullanın.Değirmeninizi (eğer sağlanmışsa)baharatları, fındıkları, kahveçekirdekleri, baharatlar ve püreleriöğütmek için kullanın.

Kenwood cihazınızı kullanmadanönce

� Bu talimatları dikkatle okuyun vegelecekteki kullanımlar içinsaklayın.

� Tüm ambalajları ve etiketleriçıkartın.

� Parçaları yıkayın: bkz. ‘bakım vetemizlik’.

güvenlik� Aygıtın parçalarını takmadan ya da

çıkarmadan, aygıtı kullanmayaba…lamadan ve aygıtıtemizlemeden önce aygıtıçalı…tırmayınız ve fi…ini prizdençekiniz.�� Aygıt güç biriminin üzerinde

olduòu zaman elinizi vetakacaòınız diòer parçalarıöòütücüden uzak tutunuz.

�� kullanılmadığında;�� Çocukların ya da engelli ki…ilerin

bu aygıtı kullanmalarına izinvermeyiniz ya da denetim altındakullanmalarına izin veriniz.

� Bıçak ünitesini, blender haznesiveya değirmen şişesi takılıdeğilken asla güç ünitesineyerleştirmeyin.

� Ellerinizi ve mutfak aletlerini hazneiçine sokmadan önce her zamancihazı fişten çekin.

� Bıçak tertibatını tutarken her zamandikkat edin ve temizlerkenbıçakların keskin kenarlarınadokunmaktan kaçının.

� Karıştırıcıyı sadece kapağıkapalıyken çalıştırın

� Hazneyi sadece verilen bıçaktertibatı ile kullanın.

� Aygıtın güç birimini, elektrik kordonunuve fi…ini ıslak yerlere deòdirmeyiniz.

� Hiç bir zaman hasarlı cihazkullanmayın. Kontrol ya da tamirettirin: bkz. ‘servis ve müşterihizmetler’.

� Hasarlı aygıtları hiçbir biçimdekullanmayınız. Onarımcıyı götürüphemen denetimden geçirtiniz. Bununiçin 'bakım' bölümüne bakınız.

� Karıştırılmadan önce sıvılar odasıcaklığında soğumalıdır.

� Çalışırken cihazın başındanayrılmayın.

� Blender veya değirmeni güçünitesinden çıkartırken�� kabı yanlışlıkla kesici parçadan

sökmeyin. �� hazne veya değirmen şişesini

bıçak tertibatından yanlışlıklaayırmayın.

� Karıştırıcıyı boşken çalıştırmayın� Önerilen hız tablosunda belirtilen

maksimum kapasiteden fazlasınıasla karıştırmayın.

� Blender ve öğütücünüzün uzunömürlü olması için, 60 saniyedendaha uzun sürelerle çalıştırmayın.

� Smoothie tarifler – dondurulurkenkatı hal almış malzemeleri aslakarıştırmayın, hazneye koymadanönce kırın.

� Öòütücüyü içinde yiyecek saklamakabı olarak kullanmayınız. Herkullanımdan sonra öòütücünün içinibo…altınız.

� Blenderı her zaman güvenli, kuruzemin üzerinde kullanın.

� Cihazı asla sıcak gazlı veyaelektrikli ocağın üstüne veyayakınına veya sıcak bir aletedeğebileceği yere koymayın.

� Blenderin hatalı kullanımıyaralanmaya yol açabilir.

Türkçe

63

Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız

Page 64: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

� Bu cihaz; sorumlu bir kişi tarafındangözetim altında olmayan fiziksel,duyusal veya zihinsel engelli kişiler(çocuklar dahil), cihazın kullanılışıhakkında açıklama almamış kişilerve bilgi veya deneyimi eksik olankişiler tarafından kullanılmak üzeretasarlanmamıştır.

� Çocuklar cihazla oynamamalarıgerektiği konusundabilgilendirilmelidir.

� Bu cihazı sadece iç mekanlardakullanım alanının olduğu yerlerdekullanın. Kenwood, cihaz uygunsuzkullanımlara maruz kaldığı ya da butalimatlara uyulmadığı takdirde hiçbir sorumluluk kabul etmez.

� Maksimum değer en büyük yüküçeken eklentiye bağlıdır. Diğereklentiler daha az güç çekebilir.

elektrik akımına baòlanması� Elektrik kaynağınızın cihazın alt

tarafında gösterilenle aynıolduğundan emin olun.

� Bu cihaz Elektro ManyetikUyumluluk ile ilgili EC direktifi2004/108/EC ve gıda ile temaseden malzemeler hakkçndaki ECyönetmeliği no. 1935/2004 -27/10/2004 ile uyumludur.

parçalaröòütücü

� doldurma kapaòı� sürahi kapaòı� kavanoz� blender sızdırmazlık halkası� blender bıçak ünitesi� taban� hız + nabız kontrolü program öncesi düğmeler güç birimi� kordon sarma yuvası

değirmen (eğer sağlanmışsa)� değirmen şişesi değirmen sızdırmazlık halkası� değirmen bıçak ünitesi� değirmen tabanı� değirmen kapağı

karıştırıcınızın kullanımı 1 Sızdırmazlık halkasını � işaretli

blender bıçak ünitesine �yerleştirin – sızdırmazlığın doğruyerleştirildiğinden emin olun.

� Eğer conta zarar gördüyse veyayanlış yerleştirildiyse sızdırmameydana gelir.

2 Bıçak ünitesini � tabanın içine �klipsleyin.

3 Bıçak tertibatını hazne üzerinetakın – bıçak tertibatının sıkıcaoturduğundan emin olun.

4 Malzemeleri kaba koyun. Asla 1.6litreden veya milkshakeler gibiköpüklü içecekler için 1 litredenfazlasını karıştırmayın.

5 Doldurucu başlığını kapağa takın.6 Yerine tam oturuncaya kadar

bastırarak kapağ-ı takın.7 Blender’I güç ünitesine takın.� Eğer blender yanlış

yerleştirilmişse cihazçalışmayacaktır.

8 Fişe takın, önceden programlanmış4 düğme yanar.

9 Şu seçeneklerden birini seçin:� Önceden programlanmış 4

düğmeden birini seçin (işlem seçimtablosuna bakın). İstenilen programdüğmesine basıldığında diğer 3düğmenin ışıkları söner. Blenderayarlanmış sürenin sonundaotomatik olarak kapanır. Eğerayarlanmış süreden önce durmakisterseniz, seçili programdüğmesine tekrar basın.

� Hız kontrolünü döndürerek 1(düşük) ila 5 (Yüksek) arasında birhız seçin. Karıştırmanın sonunda,blender’ı çıkartmadan evvel hızkontrolünü “0” a geri döndürün.

� (P )Darbe – başlat/durdur işlemindemotoru yönetir. Puls, bu pozisyondatutulduğu sürece çalışacaktır.NOT: Program öncesi ışıkları şukoşullar altında yanıp söner

� Güç ünitesi takılı fakat hazne güçünitesine takılı değil.

6463

Page 65: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

66

� Hazne, hız kontrolü “0”agetirilmeden güç ünitesindençıkartılmış.

� Güç ünitesi, kontrol “0”a getirilipyeniden bir hız seçilene kadarçalışmayacak.

öòütücü� Kuru malzemelerin karıştırılması –

parçalar halinde kesin, doldurmakapağını çıkarın, sonra makinaçalışırken parçaları teker teker içineatın. Ellerinizi açıklık üzerinde tutun.En iyi sonuçlar için düzenli boşaltın.

� Mayonez yaparken, yağ hariç bütünmalzemeleri blenderin içine koyun.Doldurma kapağını çıkarın. Sonra,cihaz çalışırken yağı yavaşçakapaktaki delikten ekleyin.

� Yoğun karışımların, örn. pateler vedipler, kazınması gerekebilir. Eğerkarışımın işlenmesi zorsa, dahafazla sıvı ekleyin.

65

program öncesi ayarlar hız tablosuÖnceden ayarlanmış programlar sırasında hızda değişiklik görüşebilir – bu

normaldir

programkullanım maksimum

öncedenönceden

mik.ayarlı

çalışmasüresi

İçecekler ve kokteyller 1.6 litre

Köpüklenmiş süt ve milkshakeler 1 litre

Smoothie içecekler 1 litre sıvı 60 saniye Taze meyveyi ve sıvı malzemeleri yerleştirin (örn. yoğurt, süt ve meyve suyu).Sonra bu veya donmuş malzemeleri (örn. donmuş meyve suyu, buz veya dondurma)

Et suyuna çorbalar 1.6 litre 30 saniye

Süt ile yapılan çorbalar 1 litre

Karıştırılmadan önce sıvılar oda sıcaklığında soğumalıdır.Not: Program seçilince yavaş başlatma.

Dip soslar, meyve ve sebze püresi 200g 60 saniye (işlem zor geliyorsa sıvı ekleyin).

Mayonez 1 yumurta150ml yağ

Buz kırmak 8 küp 30 saniye Otomatik puls hareketi 150g

Page 66: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

değirmeninizinkullanımı (eğer sağlanmışsa)

1 Malzemelerinizi haznenin içinekoyun. (Önerilen değirmen kullanımtablosuna bakın).

2 Sızdırmazlık halkasını işaretlideğirmen bıçak ünitesine yerleştirin– sızdırmazlığın doğruyerleştirildiğinden emin olun.

� Contanın düzgün yerleştiğindenemin olun.

3 Sonra bıçak ünitesini � değirmentabanının içine � klipsleyin.

4 Değirmen bıçak tertibatını tersçevirin. Ana üniteyi bıçaklar aşağıyagelecek şekilde şişeye doğruindirin. Kilitlemek için saat yönündeçevirin.

5 Değirmeni güç ünitesine takın.

6 Bir hız seçin veya nabız kontrolünükullanın. (Önerilen değirmenkullanım tablosuna bakın).

7 Öğütmenin ardından bıçak tertibatınıdeğirmen kapağı iledeğiştirebilirsiniz.

İp uçları� Baharat işlerken optimum

performans için bir seferde 50g’danfazla baharat işlemeyin.

� Bütün baharatlar aromalarınıöğütülmüş baharatlara göre dahauzun süre korur bu yüzden herseferinde küçük miktarlar öğütün.

� Maksimum aroma ve baharatlarınyağlarını bırakmaları içinöğütmeden önce kavurun.

� Bitkiler en iyi olarak temiz vekuruyken doğranır.

66

Malzemeler Maksimum Hız Çalışma süresi Miktar

Ceviz 50g 5 10 saniye

Kahve Çekirdekleri 50g 5 30 saniye

Pişirilmemiş Biftek – 21/2 cm 100g Puls 5 saniye küpler halinde kesilmiş

Bitkiler 10g 5 5 saniye

Bebek Yemeği & Meyve Püresi 100g 30 saniye

Baharatlar - karabiber tohumu, 50g 5 30-60 saniye kakule tohumu, kimyon tohumu,kişniş tohumu, fennel tohumuve bütün karanfiller

tavsiye edilen değirmen kullanım tablosu

65

Page 67: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

68

bakım ve temizlik� Aygıtı temizlemeye ba…lamadan

önce kapatınız ve fi…ini prizdençekiniz. Arkasından parçalarınıçıkarınız.

� Kabı karıştırma ünitesindenayırmadan önce boşaltın.

� Bıçak ünitesini suya sokmayın.� Blender haznesi ve değirmen şişesi

bulaşık makinesinde yıkanabilir.

güç birimi� Güç birimini nemli bir bezle siliniz

ve arkasından kurulayınız.� Güç ünitesini suya sokmayın.� Kablo fazlalığını güç ünitesi

arkasında yerde toplayın �.

bıçak tertibatı1 Blender veya değirmen tabanını

haznenin üzerinden sökün. Dahasonra bıçak ünitesini alttanbastırarak sökün.

� Bıçak haznesini blender veyadeğirmen tabanından çıkarırkendikkat edilmelidir.

2 Kilit halkasını ayırıp yıkayın3 Aygıtın bıçakları çok keskindir. Bu

yüzden elinizi bıçaklardan uzaktutunuz. Bıçakları sabunlu sıcak suile fırçalayınız ve musluk suyununaltında durulayınız. Bıçak biriminisuya batırmayınız.

4 Ters çevirerek kurumaya bırakın.

diòer parçalarElinizle yıkayınız ve arkasındankurulayınız.

servis ve müşterihizmetleri� Kablo hasar görürse, güvenlik

nedeniyle, KENWOOD ya da yetkilibir KENWOOD tamircisi tarafındandeğiştirilmelidir.

Aşağıdakilerle ilgili yardımaihtiyacınız olursa:

� cihazınızın kullanımı veya� servis veya tamir

Cihazınızı satın aldığınız yerlebağlantı kurun.

� Kenwood tarafından İngiltere’dedizayn edilmiş ve geliştirilmiştir.

� Çin’de üretilmiştir.

ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/ATİLE UYUMLU OLARAK DOĞRUŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİİÇİN ÖNEMLİ BİLGİ.Kullanım ömrünün sonunda ürünevsel atıklarla birlikte atılmamalıdır.Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atıktoplama merkezine veya bu hizmetisağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Evaletlerinin ayrı bir şekilde atılmasıçevre üzerindeki olası negatif etkileriazaltır ve aynı zamanda mümkün olanmalzemelerin geri dönüşümünüsağlayarak önemli enerji ve kaynaktasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrıolarak atılması gerekliliğini hatırlatmakamacıyla üzeri çarpı ile işaretlenmişçöp kutusu resmi kullanılmıştır.

67

Page 68: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

Mixer je vhodný pro přípravupolévek, nápojů, pomazánek,majonézy, strouhanky, strouhankyze sušenek, dále pro sekání ořechůa drcení ledu. Použijte mlýnek(pokud je součástí balení vašehospotřebiče) pro mletí bylinek,ořechů, kávových zrn, koření apřípravu pyré.

před použitím tohoto zařízeníKenwood

� Přečtěte si pečlivě pokyny v tétopříručce a uschovejte ji pro budoucípoužití.

� Odstraňte veškerý obalový materiála nálepky.

� Mytí dílů: viz kapitola „údržba ačištění“

bezpečnost� P¡ístroj vypínejte a odpojujte od

zásuvky:�� p¡ed montá¥í nebo demontá¥í

dílº�� Když přístroj nepoužíváte;�� p¡ed ïi•têním

� Nenasazujte nožovou jednotkuna pohonnou hřídel bez osazenímixovací nádoby nebo nádobyna mletí.

� Přístroj vypněte vždy, když donádoby zasahujete rukama nebokuchyňského náčiním.

� Dávejte pozor, když manipulujete snožovým nástavcem a kdyžnástroje čistíte, nedotýkejte sejejich ostří.

� Pracujte s mixérem jedině, je-li víkona svém místě.

� Nádobu používejte jen s dodanýmnožovým nástavcem.

� Nedovolte, aby pohonná jednotka,napájecí kabel nebo konektorzvlhly.

� Poškozený přístroj nikdynepoužívejte. Nechejte hozkontrolovat nebo opravit – vizkapitola „servisní a zákaznickéslužby“

� Nikdy nepou¥ívejte neschválenáp¡ídavná za¡ízení.

� Tekutiny by před mixováním mělybýt zchlazeny na pokojovou teplotu.

� Přístroj v chodu nenechávejte nikdybez dozoru.

� Při odstraňování mixéru nebomlýnku z pohonné jednotky:�� poïkejte, dokud se no¥e zcela

nezastaví�� dbejte, abyste náhodou

neodšroubovali nádobu nasekání nebo mletí od nožovéhonástavce.

� Mixér se nesmí nikdy spouštětprázdný.

� Nikdy nemixujte větší množstvíingredienci, než je uvedeno vtabulce doporučených rychlostí.

� Pro zachování dlouhé životnostivašeho mixeru a mlýnkudoporučujeme, abyste je nepoužívalidéle než 60 sekund v kuse.

� Příprava ovocných mléčnýchkoktailů – nikdy nemixujtezmražené ingredience, kterévytvořily pevnou hmotu, musíte jepřed přidáním do nádoby rozbít nakousky.

� Nepou¥ívejte mixér jako skladovacínádobu. P¡ed pou¥itím a po nêmmusí bƒt prázdnƒ.

� Mixér používejte na bezpečném,rovném a suchém povrchu.

� Přístroj nikdy nepokládejte na neboblízko plynového nebo elektrickéhohořáku nebo na místo, kde by semohl dotýkat nějakého horkéhospotřebiče.

� Při nesprávném používání mixérumůže dojít ke zranění.

� Toto příslušenství by nemělypoužívat osoby (včetně dětí) trpícífyzickými, smyslovými čipsychickými poruchami ani osobybez náležitých znalostí a zkušeností.Pokud jej chtějí používat, musí býtpod dozorem osoby odpovědné zajejich bezpečnost nebo je tato osobamusí poučit o bezpečném používánípříslušenství.

Ïesky

68

P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací

67

Page 69: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

70

� Dohlédněte, aby si děti s přístrojemnehrály.

� Toto zařízení je určeno pouze prodomácí použití. SpolečnostKenwood vylučuje veškerouodpovědnost v případě, že zařízeníbylo nesprávně používáno nebopokud nebyly dodrženy tyto pokyny.

� Udávaná hodnota maximálníhovýkonu je údaj získaný při použitípříslušenství, které odebírá nejvíceenergie. Ostatní příslušenstvímohou odebírat energie méně.

P¡ed p¡ipojením� Ujistěte se, že jmenovité hodnoty

napájecí sítě odpovídají údajůmvyznačeným na spodní částipřístroje.

� Tento spotřebič splňuje směrnici EC2004/108/EC o elektromagnetickékompatibilitě a směrnici EC č.1935/2004 ze dne 27/10/2004 omateriálech určených pro kontakt spotravinami.

popis konviceMixér

� víïko plnicího hrdla� víko� mixovací nádoba� těsnicí kroužek mixéru� nože mixéru� základna� regulátor rychlosti a pulzní tlačítko tlaãítka pfledvoleb napájecí jednotka� kabelovƒ prostor

mlýnek (je-li dodán)� nádoba mlýnku těsnicí kroužek mlýnku� nože mlýnku� spodní díl mlýnku� víko nádoby na mletí

oužití mixéru1 Osaďte těsnící kroužek � na

nožovou jednotku mixeru �označenou symbolem a ujistětes, že těsnění správně zapadá dorysek.

� Když je těsnění poškozené nebošpatně nasazené, bude obsahunikat ven.

2 Upněte nožovou jednotku � dozákladny �.

3 Našroubujte sestavenou nožovoujednotku na mixovací nádobu aujistěte se, že je nožová jednotkařádně utažena.

4 Do nádoby vložte obsah, kterýchcete mixovat. Nemixujte objemvětší než 1,6 litru či 1 litr vpřípadě pěnivých tekutin, např.mléčného koktejlu.

5 Osaďte uzávěr plnícího otvoru navíčko.

6 Zatlačte víko dolů pokuď nenízajištené.

7 Osaďte mixer na pohonnoujednotku.

� Přístroj nebude fungovat, pokudje mixér špatně nasazený.

8 Zapojte do sítě, rozsvítí se 4tlačítka přednastavenýchfunkcí/programů.

9 Zvolte jednu z následujícíchmožností:

� Zvolte jednu ze 4 přednastavenýchfunkcí (viz tabulka výběru funkcí).Po stisknutí vybraného tlačítkaostatní 3 tlačítka zhasnou. Mixer seautomaticky vypne po skončenínastavené doby. Pokud chcetemixer zastavit před uplynutímzvolené doby, stiskněte zvolenétlačítko ještě jednou.

� Zvolte rychlost od 1 (minimální) do5 (maximální) pomocí otočnéhoregulátoru. Po skončení mixováníotočte regulátorem do polohy „0“ ateprve poté mixer vyjměte.

69

Page 70: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

� (P) impulsní tlačítko – spustí motorv režimu střídavého běhu azastavení. Impulsní režim potrvátak dlouho, dokud držíte tlačítkastisknuté. POZNÁMKA: tlačítkapřednastavených funkcí budoublikat v následujících případech

� Pohonná jednotka je zapojena dosítě, ale mixovací nádoba neníosazena.

� Odebrali jste mixovací nádobu zpohonné jednotky, ale regulátornení nastaven do polohy vypnuto„0".

� Pohonná jednotka se nespustí,dokud není regulátor otočen dopolohy „0" a poté znovu zvolenarychlost.

poznámky� Smíchání suchých ingrediencí:

nakrájejte je na kousky, sundejtevíčko plnicího hrdla a přispuštěném stroji vhazujte kouskyjeden po druhém dovnitř. Nestrkejtedovnitř ruce. Lepších výsledkůdosáhnete, když budete nádobupravidelně vyprazdňovat.

� Při přípravě majonézy vložte dopřístroje všechny ingrediencekromě oleje. Sundejte víčkoplnicího hrdla. Potom při zapnutémpřístroji přidávejte olej pomalu přesotvor ve víku.

� Husté směsi jako jsou paštiky apomazánky je někdy nutnéseškrábat směs ze stěn nádoby.Je-li mixování obtížné, přidejte víctekutiny.

7069

tabulka nastavení přednastavených funkcíV průběhu přednastaveného programu se změna rychlosti nemusí

projevit – to je však normální jev

nastavenípoužití

max Přednastavenápředvoleb množství doba

provozu

Nápoje a koktejly 1,6 litru

Pěnivé mléko a mléčné koktejly 1 litr

Zmrzlinové nápoje 1 litr tekutin 60 sekundNejprve do nádoby přidejte čerstvé ovoce a tekutiny (např.jogurt, mléko a ovocné šťávy).Poté přidejte led či mražené přísady (např. mražené ovoce,mraženou šťávu či zmrzlinu)

Polévky z vývarů 1,6 litru 30 sekund

Polévky s použitím mléka 1 litr

Tekutiny by před mixováním měly být zchlazeny na pokojovou teplotu.Poznámka: program začíná pomalu.

Omáčky, ovocné a zeleninové pyré 200g 60 sekund(pokud směs nejde zpracovat,přidejte tekutinu)

Majonéza 1 vejce150 ml oleje

Drcení ledu 8 kostek 30 sekundAutomatický pulsní režim 150g

Page 71: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

72

použití mlýnku (pokud je

součástí příslušenství)

1 Vložte obsah do nádoby. (Viztabulka doporučení pro mlýnek).

2 Nasaďte těsnící kroužek nanožovou jednotku mlýnku aujistěte se, že těsnění je řádně vdrážkách.

� Zajistěte, aby bylo těsnění řádněnasazeno.

3 Poté zacvakněte nožovou jednotku� na základnu mlýnku �.

4 Obraťte takto sestavenou jednotkuvzhůru nohama. Vložte do nádobyna mletí, břity směřují směrem dolů.Zajistěte otočením ve směruhodinových ručiček.

5 Osaďte mlýnek na pohonnoujednotku.

6 Zvolte rychlost nebo použijteimpulsní tlačítko. ((Viz tabulkadoporučení pro mlýnek).

7 Po dokončení mletí můžete nanádobu opět nasadit víčko povyjmutí nožové jednotky.

tipy� Pro optimální rozemletí koření

doporučujeme nezpracovávat vícenež 50g koření v jedné dávce.

� Koření vcelku si uchovávají aromamnohem déle než v rozemletémstavu, proto je nejvhodnějšírozemlít malé množství podlepotřeby a uchovat tak chuť koření.

� Pro uvolnění maximálního arómatua esenciálních olejů je nejvhodnějšíkoření vcelku před mletím osmažit.

� Bylinky se nejlépe sekají, pokudjsou čisté a suché.

71

Přísady Maximální Rychlost Doba provozumnožství

Ořechy 50g 5 10 sekund

Kávová zrna 50g 5 30 sekund

Syrový hovězí steak – rozkrájený 100g Impulz 5 sekunddo kostek 2,5cm

Bylinky 10g 5 5 sekund

Dětská strava a ovocné pyré 100g 30 sekund

Koření – černý pepř, seménka 50g 5 30-60 sekundkardamonu, koriandru, fenelua celého hřebíčku

tabulka doporučení pro mlýnek

Page 72: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

údržba a čištění� P¡ed ïi•têním p¡ístroj v¥dy vypnête,

odpojte jej od elektrické zásuvky ademontujte.

� Před odšroubováním od jednotky snoži vyprázdněte nádobu.

� Nožový nástavec neponořujte dovody.

� Jak mixovací nádobu, tak i nádobuna mletí lze umýt v myčce.

pohonná jednotka� Jednotku ot¡ete mycím had¡íkem a

potom usu•te.� Pohonnou jednotku nikdy

neponořujte do vody.� Nadbytečnou délku kabelu uložte

do úložného prostoru na zadnístraně pohonné jednotky �.

nožový nástavec1 Odšroubujte mixer nebo základnu

mlýnku z mixovací nádoby. Potévyjměte nožovou jednotkuzatlačením zespoda.

� Při sundávání nožové jednotky zpodstavce mixéru nebo mlýnkupostupujte opatrně.

2 Sejměte a umyjte těsnicí kroužek.3 Nedotƒkejte se ostrƒch no¥º –

omyjte je kartáïkem namoïenƒmv horké mƒdlové vodê a potom jedob¡e opláchnête pod tekoucívodou. Nepono¡ujte je do vody.

4 Nechejte uschnout v poloze dnemvzhůru.

Ostatní dílyOmyjte je rukou a osu•te.

servis a údržba� Je-li napájecí kabel poškozen, musí

jej z bezpečnostních důvodůvyměnit KENWOOD neboautorizovaný servisní technikKENWOOD.

Pokud potřebujete pomoc:� s obsluhou a údržbou příslušenství

nebo� servisem či opravou,

obraťte se na prodejnu, v níž jstepřístroj zakoupili.

� Zkonstruováno a vyvinutospolečností Kenwood ve VelkéBritánii.

� Vyrobeno v Číně.

INFORMACE PRO SPRÁVNÉMSEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VESMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE2002/96Po ukončení doby své životnostinesmí být výrobek odklizen společněs domácím odpadem. Je třebazabezpečit jeho odevzdání naspecializovaná místa sběru tříděnéhoodpadu, zřizovaná městskou správouanebo prodejcem, který zabezpečujetuto službu. Oddělené sešrotováníelektrospotřebičů je zárukouprevence negativních vlivů na životníprostředí a na zdraví, které způsobujenevhodné nakládání, umožňujerecyklaci jednotlivých materiálů, a tími významnou úsporu energií a surovin.Pro účely zdůraznění povinnostitříděného sběru odpaduelektrospotřebičů je na výrobkuzaškrtnutý příslušný symbol pro sběrtříděného odpadu.

7271

Page 73: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

74

Használja a mixerét levesekhez,italokhoz, pástétomokhoz,majonézhez, morzsakészítéshez,biszkvithez, diódarálásra és jégaprítására. A darálóját (ha tartozikhozzá) használja füvek, dió, kávé,fűszerek darálására és pürésítésre.

a Kenwood-készülék használataelőtt

� Alaposan olvassa át ezeket azutasításokat és őrizze meg későbbifelhasználásra!

� Távolítson el mindencsomagolóanyagot és címkét!

� Mosogassa el a készülékalkatrészeit: lásd a ’karbantartás éstisztítás’ részt.

biztonság� Mindig kapcsolja ki a motort, és a

hálózati vezetéket is húzza ki akonnektorból:�� az alkatrészek szét- és

összeszerelése elòtt,�� használat után;�� tisztítás elòtt.

� Soha ne tegye a késes egységeta tápegységbe úgy, hogy nemteszi a helyére a mixertartóedényét vagy a darálótartóját.

� Mindig húzza ki a hálózaticsatlakozót, mielőtt akár kézzel,akár konyhai eszközökkel akeverőpohárba nyúlna.

� Mindig óvatosan bánjon a forgókés-egységgel, és tisztítás közben nenyúljon a pengék éléhez.

� Mielőtt bekapcsolja a készüléket,mindig helyezze fel a turmixolóedény fedelét.

� Kizárólag a forgókés-egységkhezkészült keverőpoharat használja.

� Ügyeljen arra, hogy a géptestet, ahálózati vezetéket és a dugót sohane érje nedvesség.

� Ne használjon meghibásodottkészüléket. Ellenőriztesse ésszükség esetén javítassa meg: lásda ’szerviz és vevőszolgálat’ részt.

� A turmixgépet csak eredeti, gyárialkatrészekkel szabad használni.

� Turmixolás előtt hagyja afolyadékokat szobahőmérsékletűrehűlni.

� Működés közben ne hagyja akészüléket felügyelet nélkül.

� Amikor a turmixolót vagy a darálótlecsavarja a meghajtó egységről: �� mindig várja meg, amíg a

forgókés/daráló kés teljesen leáll;�� ügyeljen arra, nehogy véletlenül

letekerje a keverőpoharat vagy adaráló edényét a forgókés-egységről.

� Soha ne járassa a turmixgépetüresen.

� Turmixoláskor ne lépje túl azajánlott turmixolási sebességekettartalmazó táblázatban szereplőmaximális kapacitást.

� A mixere és a darálója hosszúélettartamának biztosítása céljábólne működtesse 60 másodpercnélhosszabb ideig.

� Smoothie receptek – ne turmixoljonösszefagyott élelmiszereket, törjedarabokra, mielőtt a keverőpohárbatenné őket.

� A turmixoló edényt soha nehasználja étel tárolására. Azösszetevòket csak közvetlenül afeldolgozás elòtt tegye az edénybe,az elkészült ételt pedig azonnalöntse át másik edénybe.

� A turmixgépet mindig biztonságoskörülmények között, száraz, síkfelületen működtesse.

� Ne tegye a készüléket meleg gáz-vagy elektromos tűzhelyre, illetveannak közelébe, valamint tartsatávol forró készülékektől.

� A mixer helytelen használatabalesetet okozhat.

Magyar

73

Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt

Page 74: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

� A készüléket nem üzemeltethetikolyan személyek (a gyermekeket isbeleértve), akik mozgásukban,érzékszerveik tekintetében vagymentális téren korlátozottak, illetveamennyiben nem rendelkeznekkellő hozzáértéssel vagytapasztalattal, kivéve ha egy, abiztonságukért felelősséget vállalószemély a készülék használatátfelügyeli, vagy arra vonatkozóanutasításokkal látta el őket.

� A gyermekekre figyelni kell, nehogya készülékkel játsszanak.

� A készüléket csak arendeltetésének megfelelőháztartási célra használja! AKenwood nem vállal felelősséget,ha a készüléket nemrendeltetésszerűen használták,illetve ha ezeket az utasításokatnem tartják be.

� A maximális sebesség alegnagyobb terheléssel működőtoldaton múlik. A többi toldatesetleg kisebb teljesítményű.

csatlakoztatás� Ellenőrizze, hogy a háztartásában

lévő hálózati feszültség paramétereimegegyeznek a készülék aljánfeltüntetettekkel.

� Ez a készülék megfelel a2004/108/EK számú, azelektromágneses zavarvédelemrőlszóló EK Irányelvnek és a2004.10.24-ei 1935/2004 számú,élelmiszerekkel érintkezésre szántanyagokkal kapcsolatos EKjogszabálynak.

részeiturmixgép

� a töltònyílás kupakja � fedél� keverőpohár� turmixgép tömítőgyűrű� turmixgép forgókés egység� forgókés alapja� sebesség- + impulzusszabályozó programgombok meghajtó egység� vezetéktároló

daráló (ha tartozék)� darálóedény daráló tömítőgyűrű� daráló forgókés egység� daráló talprész� daráló fedél

a turmixgép használata1 Tegye rá a tömítőgyűrűt � a mixer

késes egységére �, jele , ezbiztosítja, hogy a tömítés pontosana hornyolt részben van.

� Szivárgáshoz vezethet, ha atömítés megsérül vagy nemmegfelelően illeszkedik.

2 Erősítse rá a forgókést � azaljzatra �.

3 Csavarja be a késes szerelvényt atartóedénybe – ügyelve rá, hogy akéses szerelvény szorosan ahelyén legyen.

4 Tegye az alkotóelemeket atartóedénybe. Soha ne keverjenössze 1,6 liternél nagyobbmennyiséget, vagy 1 liternéltöbbet habos folyadékokból,például tejturmixokból.

5 Tegye fel a töltősapkát a fedélre.6 Lefelé nyomva rögzítse a fedelet a

készülékre.7 Tegye a mixert a tápegységre.� A motor nem indul el, ha a

készülék turmixoló része nemilleszkedik megfelelően ameghajtó egységhez.

8 Dugaszolja be és a 4előreprogramozott gomb világít.

7473

Page 75: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

76

9 Válassza ki az egyik opciót:� Válassza ki az egyiket a 4 előre

programozott gomb közül (ld. afunkció választó ábrát). Ha aszükséges program gomb le vannyomva, a másik 3 gombon lévőlámpák elalszanak. A mixerautomatikusan kikapcsol az előrebeállított idő végén. Ha le akarjaállítani az előre beállított idő előtt,nyomja le újra a kiválasztottprogram gombot.

� Válasszon az 1 (alacsony) – 5(magas) sebességskálán asebességszabályozóelforgatásával. A keverés végénállítsa vissza asebességszabályozót “0”-ra a mixerleszerelése előtt.

� (P) Pulse – a motort működtetistart/stop eljárással. A pulse módaddig működik, amíg lenyomvatartja.MEGJEGYZÉS: Az előreprogramozott lámpák villognak azalábbi körülmények között

� A tápegység be van dugaszolva, dea tartóedény nincs bekötve atápegységbe.

� A tartóedényt kivette atápegységből anélkül, hogy asebességszabályozót “0”-ra állítottavolna.

� A tápegység nem működik, amíg asebességszabályozó nincsvisszaállítva “0”-ra, és nincs ismétkiválasztva sebesség.

turmixgép� Száraz összetevők turmixolásakor

– darabolja fel a hozzávalókat,vegye le a betöltőnyílás fedelét,majd tegye a darabokat egyenkénta működő készülékbe. A kezéttartsa a nyílás felett. A hatékonyturmixoláshoz ürítse rendszeresena poharat.

� Majonéz készítésekor az olajkivételével tegye az összeshozzávalót a turmixgépbe. Vegye lea betöltőnyílás fedelét. Ezután afedél nyílásán keresztül lassanöntse az olajat a működő készülékkeverőpoharába.

� Sűrű keverékek, példáulpástétomok és öntetek eseténelőfordulhat, hogy el kell távolítaniaaz edény oldalára tapadt masszát.Amennyiben nehéz turmixolni akeveréket, adjon hozzá folyadékot.

75

Page 76: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

a daráló használata(amennyiben a tartozékok közt

szerepel)

1 Tegye az alkotóelemeket a tartóba.(Ld. A darálóhoz ajánlotttáblázatot).

2 Tegye a tömítőgyűrűt a daráló jelű késes egységébe, ügyelve rá,hogy a tömítés pontosan a hornyoltterületen legyen.

� Győződjön meg arról, hogy atömítés megfelelően illeszkedik.

3 Majd rögzítse a � késes egységeta daráló � aljában.

4 Fordítsa fejjel lefelé a daráló késesegységét. Engedje le a tartóra, akésekkel lefelé. Fordítsa el azóramutató járásával megegyezőirányban, hogy lezárja.

5 Tegye a darálót a tápegységre.6 Válassza ki a sebességet, vagy

használja a pulse szabályozót. (Ld.A darálóhoz ajánlott táblázatot).

7 Darálás után visszateheti a késesszerelvényt a daráló fedelévelegyütt.

76

előre programozott beállítási sebesség ábraAz előre programozott beállítások működése során a sebesség változása

figyelhető meg – ez normális

program használat maximális előrebeállítás mennyiség beállítás

működésiidő

Italok és koktélok 1,6 liter

Habzó tej és tejturmix 1 liter

Turmixitalok 1 liter 60 másodperc Először helyezze a friss gyümölcsöt folyadékés a folyékony hozzávalókat (pl.joghurtot, tejet és gyümölcsleveket)A készülékbe. Ezután adja hozzá a jeget és a fagyasztott hozzávalókat (pl. fagyasztottgyümölcsöket, jégkrémet).

Húsléből készült levesek 1,6 liter 30 másodperc

Tejes levesek 1 liter

Turmixolás előtt hagyja a folyadékokat szobahőmérsékletűre hűlni.Megjegyzés: Lassan indul a program kiválasztásakor.

Mártások, gyümölcs- és 200 g 60 másodperc zöldségpürék (adjon hozzá folyadékot, ha nehezen megy apépesítés).

Majonéz 1 tojás150 mlétolaj

Jégkása készítése 8 jégkocka 30 másodpercAutomatický pulsní režim 150g

75

Page 77: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

78

ötletek� Az optimális teljesítmény

érdekében a fűszerekfeldolgozásakor ajánljuk, hogy adarálóban egyszerre 50 g-nálnagyobb mennyiség ne legyen.

� Az egészben hagyott fűszer az ízétsokkal tovább megőrzi, mint azőrölt, ezért az íz megtartásacéljából jobb egyszerre csak kismennyiséget frissen darálni.

� A maximális ízhatás és az illóolajokérvényesülés érdekében az egészfűszereket jobb megpirítani őrléselőtt.

� A füvek leginkább tiszta és szárazállapotban apríthatók a legjobban.

77

Alkotóelemek Max. Sebesség Üzemidő menny.

Dió 50g 5 10 másodperc

Kávéban 50g 5 30 másodperc

Nyers marhahús Szeletelve - 21ŕ2 cm kockára vágva 100g Pulse 5 másodperc

Füvek 10g 5 5 másodperc

Bébiétel és gyümölcspüré 100g 30 másodperc

Fűszer – feketebors, kardamom 50g 5 30-60 másodpercmag, köménymag, koriander mag,ánizsmag és egész szegfűszeg

a darálóhoz ajánlott használati táblázat

karbantartás és tisztítás� Tisztítás elòtt kapcsolja ki a motort,

a hálózati vezetéket húzza ki akonnektorból, és szedje szét akészüléket.

� Mindig ürítse ki a turmixoló edénytmielőtt lecsavarja a forgókésről –ellenkező esetben az étel kifolyikaz edényből.

� Ne merítse vízbe a forgókés-egységet.

� A mixer tartóedénye és a darálótartója mosogatógépbenmosogatható.

géptest� Elòször nedves, majd száraz

ruhával törölje át.� Ne merítse vízbe a

meghajtóegységet.� A felesleges vezetéket tárolja a

meghajtó egység hátoldalánkiképzett tárolóban �.

forgókés-egység1 Csavarja ki a mixer vagy a daráló

alját a tartóedényből. Majd vegye kia késes egységet alulról történőnyomással.

� A késeket óvatosan vegye le aturmixgép vagy a darálómeghajtóegységéről.

2 A tömítő gyűrűt vegye le, és mossael.

3 A késeket meleg, mosogatószeresvízbe mártott mosogatókeféveltisztítsa meg, majd folyó víz alattöblítse le. Soha ne érjen kézzel azéles vágókésekhez. A forgókésaljzatát soha ne merítse vízbe.

4 Fejjel lefelé fordítva hagyjamegszáradni.

a többi alkatrészKézzel mosogassa el, majdalaposan szárítsa meg.

Page 78: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

szerviz ésvevőszolgálat� Ha a hálózati vezeték sérült, azt

biztonsági okokból ki kell cseréltetnia KENWOOD vagy egy, aKENWOOD által jóváhagyottszerviz szakemberével.

Ha segítségre van szüksége:� a készülék használatával vagy� a karbantartással és a javítással

kapcsolatban,lépjen kapcsolatba azzal azelárusítóhellyel, ahol a készüléketvásárolta.

� Tervezte és kifejlesztette aKenwood az Egyesült Királyságban.

� Készült Kínában.

A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDONTÖRTÉNŐHULLADÉKKEZELÉSÉREVONATKOZÓ FONTOSTUDNIVALÓK A 2002/96/ECIRÁNYELV ÉRTELMÉBENA hasznos élettartamának végéreérkezett készüléket nem szabad alakossági hulladékkal együtt kezelni.A leselejtezett termék azönkormányzatok által kijelölt szelektívhulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtőudvar) vagy az elhasználódottkészülékek visszavételét vęgozőkereskedőknél adható le.Az elektromos háztartási készülékekszelektiv gyűjtése és kezeléselehetővé teszi a nem megfelelőenvégzett hulladékkezelésből adódó, akömyezetet és az egészségetveszélyeztető negatív hatásokmegelőzését és a készülékalkotórészeinek újrahaszonsítását,melynek révén jelentős energia-éserőforrás-megtakarítás érhető el.Az elektromos háztartási készülékekszelektív gyűjtésére és kezelésérevonatkozó kötelezettséget a termékenfeltüntetett áthúzott szemétgyűjtőedény (kerekes kuka) jelzés mutatja.

7877

Page 79: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

80

Blendera można używać doprzygotowywania zup, napojów,pasztetów, majonezu, bułki tartej,kruszenia ciastek, a także siekaniaorzechów i kruszenia lodu. Młynka(jeśli został załączony w zestawie)można używać do mielenia ziół,przypraw korzennych, orzechów,kawy oraz do przygotowywaniaprzecierów.

przed użyciem urządzeniaKenwood

� Przeczytaj uważnie poniższeinstrukcje i zachowaj je na wypadekpotrzeby skorzystania z nichprzyszłości.

� Wyjmij wszystkie materiałypakunkowe oraz wszelkie etykiety.

� Mycie części: patrz ‘obsługa iczyszczenie’

bezpieczeæstwa� Wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka

sieciowego:�� przed zak¢adaniem lub

zdejmowaniem narzëdzi�� gdy nie jest w użytku�� przed czyszczeniem

� Nie zakładać zespołu ostrzy napodstawie zasilającej, jeżeli niezostał na nią założony dzbaneklub słoik młynka.

� Zawsze wyłączaj urządzenie z sieciprzed wkładaniem twoich rąk albonarzędzi do pojemnika.

� Zawsze uważaj przy dotykaniuzestawu nożyków oraz unikajdotykania ostrza tnącego podczasczyszczenia.

� Mikser należy uruchamiać tylko zzałożonym wieczkiem.

� Używaj tylko pojemnikazaopatrzonego w zestaw nożyków.

� Nigdy nie dopuszczaj dozamoczenia korpusu z silnikiem,sznura ani wtyczki.

� Nigdy nie używaj uszkodzonegourządzenia. Oddaj do sprawdzenialub naprawy: patrz ‘serwis i obsługaklientów’.

� Nigdy nie u¯ywaj narzëdzi niezatwierdzonych przez Kenwooda.

� Przed miksowaniem trzeba daćostygnąć płynom do temperaturypokojowej.

� Nigdy nie pozostawiaj urządzeniabez opieki podczas pracy.

� Przy zdejmowaniu rozdrabniarki lubmłynka z jednostki napędowej:�� poczekaj, a¯ ostrza zatrzymajå

sië ca¢kowicie,�� nie odkręcaj pojemnika lub

dzbanka młynka od zestawunożyków.

� Nigdy nie uruchamiać pustegomiksera.

� Nigdy nie miksuj więcej niż pozwalamaksymalna pojemność dla danegozakresu prędkości.

� Długi okres u�ytkowania blendera imłynka mo�na osiągnąć nieu�ywając urządzeń przez okresdłu�szy ni� 60 sekund ciągłej pracy.

� Rada życzliwego - nigdy niemieszaj zamrożonych składników,które stworzyły jednolitą masępodczas zamarzania, rozkrusz tęmasę przez włożeniem dopojemnika.

� Nie u¯ywaj dzbanka jako s¢oika doprzechowywania produktów. Niechbëdzie pusty przed u¯yciem iopró¯niony po u¯yciu.

� Zawsze używa miksera nabezpiecznej, suchej powierzchni.

� Nigdy nie rozmieszczaj tegourządzenia obok palącego się gazualbo elektrycznego palnika lub wmiejscu, gdzie mogło by dotknąćogrzewanego urządzenia.

� Stosowanie blendera w sposóbniezgodny z przeznaczeniem możegrozić wypadkiem.

Polski

79

Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje

Page 80: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

� Niniejsze urządzenie nie powinnobyć używane przez osoby (w tymdzieci) o ograniczonychzdolnościach fizycznych,umysłowych lub o zaburzonychzmysłach, jak również przez osobyniedoświadczone i nie znające sięna urządzeniu, dopóki nie zostanąone przeszkolone na temat zasadeksploatacji tego urządzenia lub niebędą nadzorowane przez osobęodpowiadającą za ichbezpieczeństwo.

� Należy sprawować kontrolę naddziećmi, żeby nie bawiły sięurządzeniem.

� Urządzenie jest przeznaczonewyłącznie do użytku domowego.Firma Kenwood nie ponosi żadnejodpowiedzialności w przypadkuniewłaściwego korzystania zurządzenia lub nieprzestrzeganianiniejszych instrukcji.

� Maksymalna moc urządzeniaodnosi się do nasadki pracującejpod największym obciążeniem.Pobór mocy innych nasadek możebyć mniejszy.

przed w¢o¯eniem wtyczki dogniazdka

� Upewnij się, że zasilanieelektryczne odpowiadazaznaczonemu na spodzieurządzenia.

� Niniejsze urządzenie jest zgodne zdyrektywą 2004/108/WE dotyczącąkompatybilnościelektromagnetycznej oraz zrozporządzeniem WE nr 1935/2004z dnia 24 października 2004 r.dotyczącym materiałówprzeznaczonych do kontaktu zżywnością.

oznaczeniamikser

� zatyczka wlewu/wsypu� wieczko� dzbanek� pierścień uszczelniający blendera � zestaw łopatkowy blendera � podstawa� przełącznik prędkości + pulsacji przyciski programów wstępnych podstawa z silnikiem� miejsce na sznur

młynek (jeżeli jest w zestawie)� pojemnik młynka pierścień uszczelniający młynka � zestaw łopatkowy młynka � podstawa młynka � pokrywka młynka

obsługa miksera1 Założyć pierścień uszczelniający �

na zespół ostrzy blendera �(oznaczony symbolem ),zwracając uwagę na to, bypierścień był poprawnie włożony wrowki.

� Blender przecieka w wypadku,gdy uszczelka jest uszkodzonaalbo jest niedopasowana.

2 Ustawić zespół nożowy � dopodstawy �.

3 Przykręcić złożony zespół ostrzy dodzbanka, mocno dokręcając.

4 Włożyć składniki do dzbanka. Niemiksować więcej niż 1,6 l płynów,a w przypadku składnikówpieniących się (np. koktajlemleczne) nie więcej niż 1 l.

5 W otworze pokrywki umieścićzakrywkę wlewu.

6 Umieść porywkę, mocnodociskając, aż się domknie

7 Blender umieścić na podstawiezasilającej.

� Urządzenie nie będzie pracowało,gdy mikser jest źle dopasowany.

8 Włożyć wtyczkę do gniazdasieciowego – cztery przyciskifunkcyjne zaświecą się.

8079

Page 81: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

82

9 Wybrać jedną z następującychopcji:

� Wcisnąć jeden z czterechfabrycznie zaprogramowanychprzycisków funkcyjnych (zob. tabeladoboru funkcji). Po wciśnięciujednego z przycisków podświetleniepozostałych zgaśnie. Blenderwyłączy się automatycznie poupłynięciu zaprogramowanegoczasu. Aby wyłączyć urządzenieprzed upłynięciemzaprogramowanego czasu,ponownie nacisnąć przyciskwybranej uprzednio funkcji.

� Wybrać prędkość od 1 (obrotyniskie) do 5 (obroty wysokie),przekręcając regulator prędkości.Po zakończeniu miksowania, aprzed zdjęciem blendera zpodstawy zasilającej przesunąćregulator prędkości z powrotem dopozycji „0”.

� (P) –tryb pracy przerywanej. W tymtrybie urządzenie pracuje tak długo,jak długo wciśnięty jest przycisk.UWAGA: Przyciski funkcyjne będąmigać, gdy:

� Podstawa zasilająca zostaniepodłączona do sieci, ale nie będziena niej zamontowany dzbanek.

� Dzbanek zostanie zdjęty zpodstawy, ale regulator prędkościnie zostanie przesunięty do pozycji„0”.

� Podstawa zasilająca nie włączy siędopóki regulator prędkości niezostanie przesunięty do pozycji „0”,a następnie nie wybrana ponowniejedna z prędkości.

wskazówki� Dla mieszania suchych składników

trzeba pociąć na kawałki,przesunąć nakrycie wypełniacza,dalej po uruchomieniu mechanizmudodawać kawałki jeden po drugim.Uważaj na ręce! Dla osiągnięcialepszych wyników opróżniajpojemnik regularnie.

� Podczas przygotowywaniamajonezu dodaj wszystkie składnikioprócz oleju do blendera. Usuńnakrycie wypełniacza. Dalej, gdyurządzenie już pracuje, dodawajpowoli olej przez otwór w pokrywce.

� Podczas przygotowywania tłustychmieszanek, na przykład pasztetów,dipów, może być potrzebneoczyszczenie pojemnika. Jeślimieszankę trudno jest miksować,dodaj więcej płynu.

81

Page 82: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

eksploatacja młynka(jeśli jest w zestawie)

1 Składniki umieścić w słoiku młynka.(zob. tabela zalecanego sposobuużycia).

2 Założyć pierścień uszczelniający na zespół ostrzy młynka(oznaczony symbolem ),zwracając uwagę na to, bypierścień był poprawnie włożony wrowki.

� Upewnij się, że uszczelka jestdopasowana prawidłowo.Nie próbuj mocować zestawułopatkowego blendera domłynka.

3 Włożyć zespół ostrzy � dopodstawy młynka �.

4 Odwrócić zespół ostrzy z podstawądo góry nogami. Włożyć zespółostrzy do młynka, skierowawszyostrza ku dołowi. Aby gozablokować, przekręcić w kierunkuzgodnym z ruchem wskazówekzegara.

5 Umieścić młynek na podstawiezasilającej.

6 Wybrać prędkość lub użyćprzycisku trybu pracy przerywanej(zob. tabela zalecanego sposobuużycia).

7 Po zakończeniu mielenia możnawyjąć ostrza i zamknąć słoikmłynka załączoną w zestawiepokrywką.

82

tabela zaprogramowanych prędkościPodczas pracy blendera na jednej z zaprogramowanych funkcji można

zauważyć zmianę prędkości – jest to normalne.

ustawieniasposób stosowania ilość maks

zaprogra-programów mowanywstępnych czas pracy

Napoje i koktajle 1,6 litra

Spienianie mleka i koktajle mleczne 1 litr

Napoje “Smoothie” 1 litr płynów 60 sekundNajpierw umieść w misie świeże owoce i składniki w płynie (jogurt, mleko oraz soki owocowe).Następnie dodaj lód i składniki zamrożone (zamrożone owoce,lód albo lody)

Zupy na wywarze 1,6 litra 30 sekund

Zupy na bazie mleka 1 litr

Przed miksowaniem trzeba dać ostygnąć płynom dotemperatury pokojowej.Uwaga: Wolny start po wybraniu programu.

Dipy, owoce i przeciery jarzynowe 200 g 60 sekund(dodaj ciecz w wypadku trudnościmieszania).

Majonez 1 jajo150 ml oleju

Kruszenie lodu 8 jégkocka 30 sekund Automatyczna funkcja pulsacji 150 g

81

Page 83: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

84

wskazówki� Najlepszy wynik uzyskuje się

mieląc za jednym razem nie więcejniż 50 g przypraw.

� Całe przyprawy zachowują smakznacznie dłużej niż przyprawymielone, dlatego najlepiej jestzmielić ich niewielką ilośćbezpośrednio przed użyciem.

� Pełen aromat i smak przyprawymożna wydobyć prażąc ją w całościbezpośrednio przed zmieleniem.

� Zioła najlepiej siekać, gdy są czystei suche.

83

Składniki Maksymalna Prędkość Czas pracy ilość

Orzechy 50 g 5 10 sekund

Kawa 50 g 5 30 sekund

Surowe mięsoStek wołowy – pokrojony 100 g Tryb pracy 5 sekund w kostkę wielkości 21/2 cm przerywanej

Zioła 10 g 5 5 sekund

Pokarm dla niemowląt i przeciery 100 g 30 sekund z owoców

Przyprawy – ziarna czarnego 50 g 5 30-60 sekund pieprzu, nasiona kardamonu,kminku, kolendry, kopruwłoskiego i całe goździki.

tabela zalecanych sposobów użycia młynka

obsługa i czyszczenie� Zawsze wy¢åcz, wyjmij wtyczkë z

gniazdka i rozbierz zespó¢ przedczyszczeniem.

� Przed odkręceniem kielicha odzespołu ostrza należy go opróżnić.

� Nie zanurzaj agregatu nożykóww wodzie

� Dzbanek blendera i słoik młynkamożna myć w zmywarce donaczyń.

korpus z silnikiem� Wytrzyj wilgotnå ÿciereczkå i

nastëpnie suchå.� Nie zanurzaj agregatu zasilania w

wodzie.�a Resztę przewodu przechowywać w

przedziale przewodowym z tyłujednostki napędowej �.

zestaw nożyków1 Odkręcić blender lub podstawę

młynka od dzbanka. Następniewyjąć zespół ostrzy naciskając good spodu do góry.

� Obsługa urządzenia możliwa jesttylko po usunięciu agregatunożyków z blendera lubpodstawy młynka.

2 Zdjąć i umyć pierścieńuszczelniający.

3 Nie dotykaj ostrych brzeszczotów.Oczyÿç ostrza szczoteczkå wgoråcej wodzie mydlanej idok¢adnie op¢ucz pod kranem. Niezanurzaj zespo¢u ostrzy wwodzie.

4 Zostaw schnąć w pozycji do górynogami.

inne czëÿciMyj w rëku i nastëpnie osusz.

Page 84: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

obsługa i ochronakonsumenta � Ze względu na bezpieczeństwo,

jeśli uszkodzony został przewód,musi on zostać wymieniony przezspecjalistę firmy KENWOOD lubprzez upoważnionego przez tęfirmę specjalistę .

Jeśli potrzebujesz pomocy wzwiązku z:

� eksploatacją swojego urządzeniaalbo

� obsługą lub naprawą skontaktuj się ze sklepem, wktórym nabyłeś urządzenie.

� Zaprojektowała i opracowała firmaKenwood w Wielkiej Brytanii.

� Wyprodukowano w Chinach.

UWAGI DOTYCZĄCEPRAWIDŁOWEGO USUWANIAPRODUKTU ZGODNIE ZDYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ2002/96/EC.W momencie zakończenia okresuużyteczności produktu nie należywyrzucać go do odpadów miejskich.Można dostarczyć go doodpowiednich ośrodkówsegregujących odpadyprzygotowanych przez władzemiejskie lub do jednostekzapewniających takie usługi. Osobneusuwanie sprzętu AGD pozwalauniknąć negatywnych skutków dlaśrodowiska naturalnego i zdrowiawynikających z jegonieodpowiedniego usuwania iumożliwia odzyskiwanie materiałów, zktórych jest złożony, oraz osiągnięciaw ten sposób znaczącej oszczędnościenergii i zasobów. Na obowiązek osobnego usuwaniasprzętu AGD wskazuje umieszczonyna produkcie symbol przekreślonegopojemnika na śmieci.

8483

Page 85: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

С помощью блендера вы можетеприготовить супы, напитки,паштеты, майонез ипанировочные сухари, а такжеизмельчить печенье, орехи илилед. Вы также можетеиспользовать мельницу (если онаимеется) для измельчениязелени, орехов, кофейных зерени специй, а также дляприготовления пюре.

Перед использованиемэлектроприбора Kenwood

� Внимательно прочтите исохраните эту инструкцию.

� Распакуйте изделие и снимитевсе упаковочные ярлыки.

� Части блендера нуждаются впромывке: см. «Уход и чистка».

Мерыпредосторожности� Обязательно выключайте

электроприбор и отсоединяйтесетевой шнур от розеткиэлектросети в следующих случаях:�� перед установкой или снятием

деталей�� когда не пользуетесь

прибором:�� перед очисткой

� Никогда не подсоединяйтелезвие к блокуэлектродвигателя, неустановив предварительностакан для блендера или чашудля мельницы.

� Всегда отключайте прибор отисточника электропитания передтем, как поместить кухоннуюутварь или руки в чашублендера.

� Соблюдайте осторожность вобращении с насадками, некасайтесь режущих кромок при ихчистке.

� Эксплуатация блендерадопускается только сустановленной на место крышкой.

� Пользуйтесь чашей блендератолько при наличии в нейрежущей насадки.

� Не допускайте попадания водына блок электродвигателя, шнур ивилку.

� Не пользуйтесь неисправнымприбором. Обязательнопозаботьтесь о том, чтобы егопроверили или отремонтировали:см. «Обслуживание и уход».

� Запрещается пользоватьсянасадками, не предназначеннымидля данного электроприбора.

� Жидкости перед смешиваниемследует охладить до комнатнойтемпературы.

� Не оставляйте включенныйприбор без присмотра.

� При снятии блендера илиизмельчителя с приводного блока�� дождитесь полной остановки

ножей�� Случайно не отверните чашу

блендера или емкостьмельницы с режущей насадки.

� Включать блендер разрешаетсятолько после закладки продуктов.

� Не смешивайте больше, чеммаксимальная масса, указанная втаблице рекомендуемыхскоростей.

� Для того, чтобы ваши блендер имельница долго служили вам, неиспользуйте их больше, чем 60секунд подряд.

� Предупреждение. Не смешивайтесмерзшиеся в твердые комкиингредиенты. Перед загрузкой вчашу всегда разламывайте их.

� Не используйте блендер вкачестве контейнера дляхранения ингредиентов. Блендерследует опорожнять до и послеиспользования.

� При использовании блендердолжен стоять на сухой ровнойплоскости.

Русский

85 86

См. иллюстра�ии на передней страни�е

Page 86: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

85

� Никогда не ставьте прибор навключенную газовую горелку илигорячую электроплитку или жевблизи них, а также недопускайте касания горячихпредметов.

� Неправильное использованиеблендера может привести ктравмам.

� Не позволяйте детям иинвалидам пользоватьсяприбором без присмотра.

� Не позволяйте детямпользоваться или играть сприбором.

� Этот бытовой электроприборразрешается использоватьтолько по его прямомуназначению. Компания Kenwoodне несет ответственности, еслиприбор используется не поназначению или не всоответствии с даннойинструкцией.

� Максимальное потреблениеэнергии указано для наиболееэнергоемкой насадки. Прочиенасадки могут потреблятьменьше энергии.

Перед включением в сеть� Убедитесь в том, что

электропитание в вашем домесоответствует характеристикам,указанным на днище прибора.

� Данное устройство соответствуетдирективе ЕС 2004/108/EC поэлектромагнитнойсовместимости, а также нормеЕС 1935/2004 от 27/10/2004 поматериалам, предназначеннымдля контакта с пищевымипродуктами.

Условные обозначенияБлендер

� колпачок заливного отверстия� крышка� чаша� Уплотнительное кольцо

блендера � Блок ножей блендера� основание� регулятор скорости +

кратковременное включение блок электропривода отсек для шнура питания� отсек для шнура питания

измельчитель (еслиприлагается)

� Емкость мельницы Уплотнительное кольцо

мельницы� Блок ножей мельницы� Основание мельницы� крышка мельницы

Как пользоватьсяблендером1 Подсоедините уплотнительное

кольцо � к блоку лезвийблендера � с отметкой ,правильно расположив кольцо впазе.

� При отсутствии или принеправильной установкепрокладки появится протечка.

2 Закрепите ножевой блок � наосновании �.

3 Надежно затяните блок лезвий иприкрутите его к чаше.

4 Поместите ингредиенты в чашу.Запрещается смешивать более1,6 литров жидкости или более1 литра пенистой жидкости,например, молочныхкоктейлей, за один раз.

5 Закройте отверстие в крышкеспециальной пробкой.

6 Зафиксируйте крышку, надавивна нее до полной посадки наместо.

86

Page 87: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

88

7 Установите блендер на блокэлектродвигателя.

� Прибор не будет работать принеправильной загрузке.

8 Включите прибор в сеть. Приэтом включатся индикаторы на 4кнопках задания программы.

9 Выберите один из следующихвариантов:

� Выберите одну из 4 кнопокзадания программы (см. таблицыдля выбора функции). Послетого, как вы нажмете на кнопку,соответствующую нужной вампрограмме, индикаторы наостальных 3 кнопках потухнут. Поистечении заданного времениблендер автоматическивыключится. Если вы хотитепрервать работу блендера доистечения заданного времени,нажмите на кнопку выбраннойвами программы еще раз.

� Установите значение скорости от1 (низкая) до 5 (высокая),повернув регулятор скорости.Завершив смешиваниепродуктов, и прежде, чемснимать блендер, вернитерегулятор скорости в положение«0».

� (P) Импульсный режим –управляет электродвигателем врежиме «старт/стоп». Вимпульсном режиме двигательработает до тех пор, пока кнопкаудерживается в нажатомсостоянии.ВНИМАНИЕ: Индикаторыпрограмм будут мигать приследующих обстоятельствах:

� Блок электродвигателя включен всеть, однако чаша наустановлена.

� Чаша была отсоединена от блокаэлектродвигателя, однакорегулятор скорости не переведенв положение «0».

� Блок электродвигателя не будетработать до тех пор, покарегулятор скорости не будетпереведен в положение «0», азатем скорость не будет выбраназаново.

Советы� Для смешивания сухих

ингредиентов – порежьте продуктна кусочки, снимите крышкуфильтра, затем, включив прибор,заложите кусочки продукта поодному.

� При приготовлении майонезапоместите в блендер всеингредиенты, кромерастительного масла. Снимитекрышку фильтра, затем включитеприбор и через отверстие вкрышке понемногу добавляйтемасло.

� Густые смеси, например,паштеты или подливы, могутзалипать. Если смеси плохосмешиваются, добавьте большежидкости.

87

Page 88: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

88

таблица выбора заданной скоростиВо время выполнения заданной программы может наблюдаться

изменения скорости. Это — нормальное явление

Предв. Применение Макс. программа

установка кол-вовремя

выполнения

Напитки и коктейли 1,6 литра

Молочные коктейли и молоко 1 литрс пеной

Прохладительные напитки: 1 л 60 секундСначала кладутся свежие жидкостифрукты и заливаются жидкиеингредиенты (включая йогурт, молоко или фруктовые соки),затем добавляются лед и замороженные ингредиенты(включая замороженные фрукты, лед или мороженое)

Суповые полуфабрикаты 1,6 литра 30 секунд

Молочные супы 1 литр

Жидкости перед смешиванием следует охладить докомнатной температуры.Внимание: При выборе этой программы используетсямедленный запуск.

Соусы, фруктовые и овощные 200 r 60 секундпюре (добавьте жидкость приизлишней густоте).

Майонез 1 яйцо150 млрастительногомасла

Измельчение льда 8 кубиков 30 секунд Автоматически включается 150 rрежим пульсации

87

Page 89: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

90

Использованиемельницы (если входит в

комплект)

1 Поместите ингредиенты в чашу.(См. таблицу с рекомендациямипо использованию мельницы).

2 Подсоедините уплотнительноекольцо к блоку лезвиймельницы с отметкой ,правильно расположив кольцо впазе.

� Удостоверьтесь в правильнойустановке уплотнительногокольца.

3 Затем закрепите блок лезвий �на основании мельницы �.

4 Переверните блок лезвиймельницы вверх дном. Опуститеего в чашу, лезвиями вниз.Поверните по часовой стрелкедля закрепления.

5 Установите мельницу на блокэлектродвигателя.

6 Выберите скорость илииспользуйте импульсный режим.(См. таблицу с рекомендациямипо использованию мельницы).

7 После помола вы можетеустановить крышку мельницывместо блока лезвий.

советы� Для оптимальной

производительности нерекомендуется обрабатывать спомощью мельницы более 50 гр.специй за один раз.

� Специи гораздо дольшесохраняют свой аромат в целомвиде, нежели в молотом. Поэтомумы рекомендуем смалыватьнебольшое количество специй,необходимое вам для одногоприготовления пищи. Такимобразом, используемые вамиспеции всегда будут свежими иароматными.

� Для того чтобы извлечь изцельных специй максимумаромата и эфирных масел,рекомендуется их прожаритьперед помолом.

� Зелень лучше всегоизмельчается в сухом и чистомвиде.

89

Ингредиенты Макс. Скорость Время работыкол-во

Орехи 50 гр. 5 10 секунд

Кофейные зерна 50 гр. 5 30 секунд

Сырое мясо – разрежьте на 100 гр. Импульсный 5 секунд кубики по 2,5 см.

Зелень 10 гр. 5 5 секунд

Детское питание и фруктовое 100 гр. 30 секунд пюре

Специи – черный перец 50 гр. 5 30-60 секунд горошком, семена кардамона,тмина, кориандра, фенхеля, атакже цельная гвоздика

таблица — рекомендации по использованиюмельницы

Page 90: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

Уход и чистка� Перед очисткой электроприбора

обязательно отсоедините вилкуот розетки и разберитеэлектроприбор.

� Прежде чем отвернуть чашу отблока лопаток, опорожните ее.

� Не погружайте режущий блок вводу.

� Стакан блендера и чашумельницы разрешается мыть впосудомоечной машине.

Блок электродвигателя� Протрите блок сначала влажной,

а затем сухой тканью.� Не погружайте в воду силовой

блок.� Шнур питания при необходимости

можно укоротить, поместив частьего в отделение для хранения взадней части приводного блока�.

режущий блок1 Отвинтите блендер или основу

мельницы от чаши. Затемотсоедините блок лезвий,надавив на него снизу.

� Соблюдайте осторожность приснятии режущих блоковблендера или мельницы.

2 Снимите и вымойтеуплотнительное кольцо.

3 Не прикасайтесь к острым ножам– промойте их с помощью щеткигорячей водой с мылом, а затемтщательно ополосните подкраном. Не погружайте ножевойблок в воду.

4 Переверните их и оставьтесушиться.

Прочие деталиВымойте вручную и просушите.

Обслуживание изабота о покупателях� При повреждении шнура в целях

безопасности он должен бытьзаменен в представительствекомпании или вспециализированной мастерскойпо ремонту агрегатов KENWOOD.

Если вам нужна помощь в:� пользовании прибором или� техобслуживании или ремонте

Обратитесь в магазин, в которомвы приобрели прибор.

� Спроектировано и разработанокомпанией Kenwood,Соединенное Королевство.

� Сделано в Китае.

9089

Page 91: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

92

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПОПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНОДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.По истечении срока службыизделие нельзя выбрасывать какбытовые (городские) отходы.Изделие следует передать вспециальный коммунальный пунктраздельного сбора отходов местноеучреждение или в предприятие,оказывающее подобные услуги.Отдельная утилизация бытовыхприборов позволяет предотвратитьвозможные негативныепоследствия для окружающейсреды и здоровья, которымичревата ненадлежащая утилизация,и позволяет восстановитьматериалы, входящие в составеизделий, обеспечиваязначительную экономию энергии иресурсов. В качестве напоминанияо необходимости отдельнойутилизации бытовых приборов наизделие нанесен знак в видеперечеркнутого мусорного бака наколесах.

91

Page 92: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

Χρησιμοποιήστε το μπλέντερ σαςγια να φτιάξετε σούπες, ποτά, πατέ,μαγιονέζα, για να τρίψετε φρυγανιάκαι μπισκότο, για να ψιλοκόψετεξηρούς καρπούς και για ναθρυμματίσετε πάγο.Χρησιμοποιήστε το μύλο (εάνπαρέχεται) για να αλέσετεμυρωδικά, ξηρούς καρπούς,κόκκους καφέ, μπαχαρικά καιπουρέ.8qim vqgrilopoi'res- sgrtrjet' Kenwood

� 3iab?rse pqorejsij? ats@y siyoFgcBey jai utk?nse siy cialekkomsijA amauoq?.

� Auaiq@rse sg rtrjetarBa jai siyesij@sey.

� :M^OGVG VC N@SI: FGBVG VIO GO]VIVC«XSQOVBFC LCK LCJCSKUN]T».

CUX?MGKC� 6@UVG GLV]T MGKVQWSEBCT VI UWULGWA

LCK CRQUWOF@UVG CR] VQ SG^NC:�� RSKO RSQUCSN]UGVG A CXCKS@UGVG

L?RQKC N@SI�� ]VCO FGO YSIUKNQRQKGBVG VI

UWULGWA:�� RSKO CR] VQO LCJCSKUN]

� ΠΠοοττέέ μμηηνν ππρροοσσααρρμμόόζζεεττεε ττηη μμοοννάάδδααττωωνν λλεεππίίδδωωνν σσττηη ββαασσιικκήή μμοοννάάδδαα,,χχωωρρίίςς νναα έέχχεεττεε ττοοπποοθθεεττήήσσεειι ττηηννκκααννάάτταα ττοουυ μμππλλέέννττεερρ ήή ττοο ββάάζζοο ττοουυμμύύλλοουυ..

� 9C CRQUWOF@GVG R?OVC VI UWULGWACR] VIO RSBHC RSQVQ^ D?MGVG VCY@SKC UCT A ?MMC U^OGSEC UVIOLCO?VC.

� 9C GBUVG R?OVC RSQUGLVKLQB ]VCOYGKSBHGUVG VI FK?VCPI MGRBF[O LCK OCCRQXG^EGVG VIO GRCXA NG VIO CKYNAV[O MGRBF[O ]VCO VKT LCJCSBHGVG.

� 9C J@VGVG UG MGKVQWSEBC VQ NRM@OVGSN]OQ CO VQ LCR?LK GXCSN]HGK UVIJ@UI VQW.

� >SIUKNQRQKGBVG VIO LCO?VC N]OQ NGVI FK?VCPI MGRBF[O RQW RCS@YGVCK.

� :QV@ NIO CXAOGVG VI NQO?FC VQWLKOIVASC, VQ LCM_FKQ A VQ D^UNC OCDSCYQ^O.

� 8IO YSIUKNQRQKGBVG RQV@ VIUWULGWA G?O @YGK WRQUVGB DM?DI.=SQOVBHGVG OC GM@EYGVG A OCGRKULGW?HGVG VKT DM?DGT: FGBVG VIOGO]VIVC «U@SDKT LCK GPWRIS@VIUIRGMCV_O».

� :QV@ NI YSIUKNQRQKGBVG NIGELGLSKN@OQ GP?SVINC.

� <C WES? RS@RGK OC @YQWOJGSNQLSCUBC F[NCVBQW RSKO CR]VIO CO?NGKPA VQWT.

� 8IO CXAOGVG RQV@ VI UWULGWAY[SBT GRBDMGZI ]VCO MGKVQWSEGB.

� /VCO CXCKSGBVG VQ NRM@OVGS A VQN^MQ CR] VI NQO?FC IMGLVSKLQ^SG^NCVQT:�� RGSBNGOGVG N@YSK OC UVCNCVAUQWO

GOVGM_T QK MGRBFGT.�� NIO PGDKF_UGVG LCV? M?JQT VIO

LCO?VC A VQ FQYGBQ N^MQW CR] VIFK?VCPI MGRBF[O.

� :QV@ NI J@VGVG UG MGKVQWSEBC VQNRM@OVGS GO_ GBOCK ?FGKQ.

� 8IO COCNGKEO^GVG RQV@ NGECM^VGSIRQU]VIVC WMKL_O CR] VI N@EKUVIRQW COCX@SGVCK UVQO RBOCLCRSQVGKO]NGO[O VCYWVAV[O.

� Για να εξασφαλίσετε μεγάληδιάρκεια ζωής για το μπλέντερ καιτο μύλο σας, μην τα αφήνετε ναλειτουργούν περισσότερο από 60δευτερόλεπτα.

� ;WOVCE@T EKC smoothie – NIOCOCNGKEO^GVG RQV@ LCVGZWEN@OCWMKL? RQW @YQWO UVGSGQRQKIJGBM]E[ VIT Z^PIT, OC VC UR?VG UGLQNN?VKC RSQVQ^ VC RSQUJ@UGVGUVIO LCO?VC.

� 8I YSIUKNQRQKGBVG VQ NRM@OVGS [TCRQJILGWVKL] FQYGBQ. 3KCVISGBVG VQ?FGKQ RSKO LCK NGV? CR] VI YSAUI.

� >SIUKNQRQKGBVG R?OVC VQ NRM@OVGSGR?O[ UG CUXCMA, UVGEOA LCKGRBRGFI GRKX?OGKC.

� 8IO VQRQJGVGBVG RQV@ CWVA VIUWULGWA GR?O[ A LQOV? UG HGUVAGUVBC IMGLVSKLAT LQWHBOCT ALQWHBOCT CGSBQW A UG UINGBQ ]RQWNRQSGB OC @SJGK UG GRCXA NG ?MMIHGUVA UWULGWA.

Ekkgmij%

92

�� � ��� ��� �������, �������� �� ������ ��� ������ �� ����� ������������ � � ����������

91

Page 93: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

94

� 5 LCLA YSAUI VQW NRM@OVGS NRQSGBOC RSQLCM@UGK VSCWNCVKUN].

� 5 UWULGWA CWVA FGO RSQQSBHGVCKEKC YSAUI CR] ?VQNC(UWNRGSKMCNDCOQN@O[O V[ORCKFK_O) NG RGSKQSKUN@OGT XWUKL@T,CKUJIVASKGT A FKCOQIVKL@TKLCO]VIVGT A @MMGKZI GNRGKSBCT LCKEO_UG[O, RCS? N]OQO G?ODSBULQOVCK WR] VIO GRBDMGZICV]NQW RQW GBOCK WRG^JWOQ EKC VIOCUX?MGK? VQWT A CLQMQWJQ^O VKTQFIEBGT VQW UYGVKL? NG VI MGKVQWSEBCVIT UWULGWAT.

� <C RCKFK? JC RS@RGK OC DSBULQOVCKWR] RCSCLQMQ^JIUI, @VUK _UVG OCFKCUXCMBHGVCK ]VK FGO RCBHQWO NG VIUWULGWA.

� vqgrilopoieBse sg rtrjetA l]mo ciasgm oijiajA YSAUI EKC VIO QRQBCRSQQSBHGVCK. 5 Kenwood de u@qeiopoiadApose eth^mg am g rtrjetAYSIUKNQRQKIJGB le kamharl@mosq]po A UG RGSBRV[UI NIUWNN]SX[UIT NG CWV@T VKT QFIEBGT.

� Η μέγιστη τιμή βασίζεται στοεξάρτημα που χειρίζεται τομεγαλύτερο φορτίο. Άλλαεξαρτήματα ενδέχεται νακαταναλώνουν μικρότερη ισχύ.8915 )8B </ ;C5,-;/ ;<7 9-C4)

� 1GDCK[JGBVG ]VK I RCSQYA VQWIMGLVSKLQ^ SG^NCVQT UWNRBRVGK NGGLGBOI RQW COCES?XGVCK UVQ L?V[N@SQT VIT UWULGWAT.

� 0WVA I UWULGWA UWNNQSX_OGVCK NGVIO QFIEBC VIT 47 2004/108/47UYGVKL? NG VIO 5MGLVSQNCEOIVKLAUWNDCV]VIVC LCK VQO LCOQOKUN] 47WR’ CSKJN]O 1935/2004 VIT27/10/2004 UYGVKL? NG VC WMKL? RQWRSQQSBHQOVCK OC @SJQWO UG GRCXANG VS]XKNC.

GRGPAEIUI UWND]M[O483&5<-9

� R_NC NGHQ^SC� LCR?LK� L^RGMMQ� FCLV^MKQT UVGECOQRQBIUIT VQW

NRM@OVGS� NQO?FC NG MGRBFGT VQW NRM@OVGS � D?UI� LQWNRB GM@EYQW VCY^VIVCT LCK

MGKVQWSEBCT RCMNQ^ LQWNRK? RSQESCNNCVKUN@OIT

MGKVQWSEBCT NQO?FC LKOIVASC � Y_SQT CRQJALGWUIT LCM[FBQW

4C37: (-%5 8)9&?-<)1)� FQYGBQ N^MQW FCLV^MKQT UVGECOQRQBIUIT N^MQW� NQO?FC NG MGRBFGT N^MQW� D?UI N^MQW� καπάκι μύλου

EKC OC YSIUKNQRQKAUGVGVQ NRM@OVGS UCT1 Τοποθετήστε το δακτύλιο ερμητικού

κλεισίματος � στη μονάδα λεπίδωντου μπλέντερ � με το σύμβολοκαι βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημαερμητικού κλεισίματος έχειτοποθετηθεί σωστά στην εγκοπή.

� �%5 7 ,)2<C317:;<-+)5787(/;/: =87;<-( >079&:' ,-5 <7870-</0-( ;@;<%, 0)-4>)51;<-( ,1)997'.

2 Закрийте ножовий блок � унижній частині корпусу �.

3 Βιδώστε τη διάταξη λεπίδων επάνωστην κανάτα – εξασφαλίζοντας ότι ηδιάταξη λεπίδων έχει ασφαλίσεικαλά.

4 Τοποθετήστε τα υλικά μέσα στηνκανάτα. ΠΠοοττέέ μμηηνν υυππεερρββααίίννεεττεε τταα11,,66 λλίίττρραα ήή ττοο 11 λλίίττρροο γγιιαα ααφφρρώώδδηημμεείίγγμμαατταα όόππωωςς τταα μμίίλλκκσσεεϊϊκκ..

5 Τοποθετήστε το πώμα-μεζούρα στοκαπάκι.

6 <QRQJGVAUVG VQ LCR?LK RK@HQOVCTRSQT VC L?V[ N@YSKT ]VQWCUXCMBUGK.

93

Page 94: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

7 Τοποθετήστε το μπλέντερ στηβασική μονάδα.

� � ;=;2-=' ,-5 <(0-<)1 ;-3-1<7=9+(), -%5 <7 483&5<-9 ,-5&?-1 <7870-</0-( ;@;<%.

8 Συνδέστε τη συσκευή στην παροχήρεύματος και θα ανάψουν οι 4λυχνίες των κουμπιώνπρογραμματισμένης λειτουργίας.

9 Επιλέξτε ένα από τα ακόλουθα:� Πατήστε ένα από τα 4 κουμπιά

προγραμματισμένης λειτουργίας(ανατρέξτε στον πίνακα επιλογήςλειτουργίας). Όταν πατήσετε τοκουμπί του προγράμματος πουθέλετε, οι λυχνίες των άλλων 3κουμπιών θα σβήσουν. Ηλειτουργία του μπλέντερ θατερματιστεί αυτόματα μόλιςπαρέλθει ο προγραμματισμένοςχρόνος. Εάν θέλετε να τερματίσετετη λειτουργία πριν από το τέλος τουπρογραμματισμένου χρόνου,πατήστε ξανά το κουμπί τουπρογράμματος που έχετε επιλέξει.

� Επιλέξτε την ταχύτητα 1 (χαμηλή)έως την ταχύτητα 5 (υψηλή)γυρνώντας το χειριστήριοταχύτητας. Στο τέλος της ανάμειξης,επαναφέρετε το χειριστήριοταχύτητας στη θέση «0», προτούαφαιρέσετε το μπλέντερ.

� Πατώντας το κουμπί της παλμικήςκίνησης (P), ο κινητήρας λειτουργείδιακεκομμένα. Η λειτουργία αυτήενεργοποιείται ενόσω βρίσκεται στηθέση αυτή.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι λυχνίεςπρογραμματισμένης λειτουργίας θααναβοσβήσουν στις εξήςπεριπτώσεις

� Η βασική μονάδα έχει συνδεθείστην παροχή ρεύματος αλλά δενέχετε προσαρμόσει την κανάτα στηβασική μονάδα.

� Έχετε αφαιρέσει την κανάτα από τηβασική μονάδα χωρίς να έχετεγυρίσει το χειριστήριο ταχύτηταςστη θέση «0».

� Η βασική μονάδα δεν θα τεθεί σελειτουργία έως ότου γυρίσετε τοχειριστήριο ταχύτητας στη θέση «0»και επιλέξετε ξανά κάποια ταχύτητα.89)2<12&: ;=4*7=3&:

� 2KC OC COCNGBPGVG UVGEO? WMKL?,L]ZVG VC UG LQNN?VKC, CXCKS@UVG VQR_NC-NGHQ^SC LCK GO_ I UWULGWAMGKVQWSEGB, SBPVG VC LQNN?VKC @OC-@OC. 7SCVAUVG VC Y@SKC UCT GR?O[CR] VQ ?OQKENC. 2KC LCM^VGSCCRQVGM@UNCVC, CFGK?HGVG VCLVKL? VQRGSKGY]NGOQ.

� /VCO XVK?YOGVG NCEKQO@HC, SBPVG ]MCVC WMKL?, GLV]T CR] VQ M?FK, UVQNRM@OVGS. 0XCKS@UVG VQ R_NC-NGHQ^SC. ;VI UWO@YGKC, GO_ IUWULGWA MGKVQWSEGB, RSQUJ@UVG VQM?FK UKE?-UKE? N@U[ VQW COQBENCVQTUVQ LCR?LK.

� /VCO GRGPGSE?HGUVG RCY^SSGWUVCNGBENCVC, ]R[T RCV@ LCK OVKR, BU[TYSGKCUVGB OC VC CXCKSGBVG CR] VCVQKY_NCVC VQW NRM@OVGS NG NKCUR?VQWMC. 4?O FWULQMG^GUVG OCGRGPGSECUVGBVG VQ NGBENC,RSQUJ@UVG GRKRM@QO WES?.

9493

Page 95: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

96

R_T YSIUKNQRQKGBVCK QN^MQT (G?O RCS@YGVCK)

1 Τοποθετήστε τα υλικά μέσα στοβάζο. (Ανατρέξτε στον πίνακαπροτεινόμενης χρήσης το μύλου).

2 Τοποθετήστε το δακτύλιο ερμητικούκλεισίματος στη μονάδα λεπίδωντου μύλου με το σύμβολο καιβεβαιωθείτε ότι το εξάρτημαερμητικού κλεισίματος έχειτοποθετηθεί σωστά στην εγκοπή.

� �-*)1@0-(<- B<1 7 ,)2<C317:;<-+)5787(/;/: &?-1<7870-</0-( ;@;<%.

3 Στη συνέχεια, προσαρμόστε τημονάδα λεπίδων � στη βάση τουμύλου �.

4 Αναποδογυρίστε τη διάταξηλεπίδων του μύλου. Τοποθετήστε τημέσα στο βάζο, με τις λεπίδεςστραμμένες προς τα κάτω. Στρέψτεδεξιόστροφα έως ότου ασφαλίσει.

5 Τοποθετήστε το μύλο στη βασικήμονάδα.

6 Επιλέξτε ταχύτητα ήχρησιμοποιήστε το κουμπίλειτουργίας παλμού. (Ανατρέξτεστον πίνακα προτεινόμενης χρήσηςτο μύλου).

95

ππίίνναακκααςς ττααχχυυττήήττωωνν ππρροογγρρααμμμμααττιισσμμέέννηηςς λλεειιττοουυρργγίίααςςΚΚααττάά ττηη δδιιάάρρκκεειιαα ττηηςς ππρροογγρρααμμμμααττιισσμμέέννηηςς λλεειιττοουυρργγίίααςς εείίννααιι ππιιθθααννόόνν νναα

ππααρρααττηηρρηηθθεείί μμεεττααββοολλήή ττηηςς ττααχχύύττηηττααςς –– εείίννααιι ααππόόλλυυτταα φφυυσσιιοολλοογγιικκόό897+9)4-

?9';/ 4&+.χχρρόόννοοςς

4)<1;4&5/87;/<)

ππρροογγρρααμμ--3-1<7=9+(): μμααττιισσμμέέννηηςς

λλεειιττοουυρργγίίααςς

Ποτά και κοκτέιλ 1,6 λίτραΑφρώδες γάλα και μίλκσεϊκ 1 λίτρο:QMVQRQKIN@OC SQXANCVC 1 MBVSQ 60 :S_VC VQRQJGVAUVG VC XS@ULC WESQ^ δευτερόλεπτα XSQ^VC LCK VC WES? WMKL? (UGCWV? RGSKMCND?OQOVCK VQ EKCQ^SVK, VQ E?MC LCK QK YWNQB XSQ^V[O). -RGKVC RSQUJ@UVG R?EQ A LCVGZWEN@OC WMKL? (UG CWV? RGSKMCND?OQOVCK LCVGZWEN@OC XSQ^VC, R?EQT A RCE[V])

Σούπες κονσομέ 1,6 λίτρα 30 δευτερόλεπτα

Σούπες που περιέχουν γάλα 1 λίτρο$) =+9% 89&8-1 5) &?7=5 0-94729);() ,@4)<(7= 8915 )8B </5 )5%4-16' <7=:.ΣΣηημμεείίωωσσηη:: ΞΞεεκκιιννήήσσττεε μμεε χχααμμηηλλήή ττααχχύύττηητταα ααφφοούύ εεππιιλλέέξξεεττεε ττοο ππρρόόγγρρααμμμμαα..

9VKR, RQMVQB XSQ^V[O LCK 200ES. 60MCYCOKL_O (RSQUJ@UVG WES], G?O δευτερόλεπταGBOCK F^ULQMI I GRGPGSECUBC VQWT)

8CEKQO@HC 1 αβγό150 ml M?FK

6SWNNCVKUN]T R?EQW 8 RCE?LKC 30�=<B4)</ 3-1<7=9+() 8)347C 150ES. δευτερόλεπτα

Page 96: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

7 Μετά το άλεσμα, μπορείτε νααντικαταστήσετε τη μονάδα λεπίδωνμε το καπάκι του μύλου.ππρραακκττιικκέέςς σσυυμμββοουυλλέέςς

� Για βέλτιστη απόδοση ότανεπεξεργάζεστε μπαχαρικά, σαςσυνιστούμε να μην επεξεργάζεστεστο μύλο περισσότερα από 50 γρ.κάθε φορά.

� Τα ολόκληρα μπαχαρικά διατηρούντο άρωμά τους για μεγαλύτεροχρονικό διάστημα σε σχέση με τατριμμένα μπαχαρικά, επομένωςείναι προτιμότερο να τρίβετε μικρέςποσότητες κάθε φορά, για ναδιατηρούν το άρωμά τους.

� Για να αποδεσμευτεί το μέγιστοδυνατό άρωμα και τα αιθέρια έλαιάτους, καβουρντίστε τα μπαχαρικάολόκληρα προτού τα αλέσετε.

� Τα μυρωδικά ψιλοκόβονταιευκολότερα όταν είναι πλυμένα καιστεγνά.

96

ΥΥλλιικκάά ΜΜέέγγ.. πποοσσ//τταα ΤΤααχχύύττηητταα ΧΧρρόόννοοςς λλεειιττοουυρργγίίααςς

Ξηροί καρποί 50 γρ. 5 10 δευτερόλεπτα Κόκκοι καφέ 50 γρ. 5 30 δευτερόλεπτα Ωμό μοσχαρίσιο κρέας σε 100 γρ. Παλμική 5 δευτερόλεπτα κυβάκια 2½ εκ. κίνησηΜυρωδικά 10 γρ. 5 5 δευτερόλεπτα Παιδικές τροφές και φρουτόκρεμες 100 γρ. 30 δευτερόλεπτα Μπαχαρικά –ξεροί κόκκοι 50 γρ. 5 30-60 μαυροπίπερου, σπόροι κάρδαμου, δευτερόλεπτα σπόροι κύμινου, σπόροικολίανδρου, σπόροι μάραθου καιολόκληρα μοσχοκάρφια

πίνακας προτεινόμενης χρήσης του μύλου

XSQOVBFC LCKLCJCSKUN]T� :?OVQVG OC J@VGVG GLV]T

MGKVQWSEBCT, OC CRQUWOF@GVG CR]VQ SG^NC LCK OCCRQUWOCSNQMQEGBVG VI UWULGWARSKO CR] VQO LCJCSKUN].

� 0FGK?UVG VQ L^RGMMQ RSKO OC VQPGDKF_UGVG CR] VI NQO?FC V[OMGRBF[O.

� !/ *=0(.-<- </ 475%,) 3-8(,@5;<7 5-9B.

� Η κανάτα του μπλέντερ και το βάζοτου μύλου πλένονται στο πλυντήριοπιάτων.

475%,) 215/<'9)� ;LQWRBUVG NG WES] RCOB, @RGKVC

UVGEO_UVG.� 8I DWJBHGVG VI NQO?FC VQW NQV@S

UG OGS].� 9C CRQJILG^GVG VQ LCM_FKQ RQW

RGSKUUG^GK UVQO GKFKL] Y_SQ RBU[CR] VI NQO?FC IMGLVSKLQ^SG^NCVQT �.

�1%<)6/ 3-8(,@51 Ξεβιδώστε το μπλέντερ ή τη βάση

του μύλου από την κανάτα. Στησυνέχεια, αφαιρέστε τη βασικήμονάδα πιέζοντάς την από το κάτωμέρος προς τα πάνω.

95

Page 97: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

98

� #9&8-1 5) 897;&?-<- B<)5)>)19-(<- </ 475%,) 3-8(,@5)8B <7 483&5<-9 ' </ *%;/ <7=4C37=.

2 0XCKS@UVG LCK RM^OGVG VQ FCLV^MKQGSNIVKLQ^ LMGKUBNCVQT.

3 8IO CEEBHGVG VKT LQXVGS@T MGRBFGT -LCJCSBUVG VKT NG NBC DQ^SVUCYSIUKNQRQK_OVCT HGUV] OGS] LCKUCRQ^OK, @RGKVC PGDE?MVG RQM^ LCM?L?V[ CR] VI DS^UI. !/ *=0(.-<-</ 475%,) 3-8(,): ;- 5-9B.

4 0OCRQFQEWSBUVG VI LCK CXAUVG VIOC UVGEO_UGK.

=8B3718) 4&9/:M^OGVG UVQ Y@SK, @RGKVC UVGEO_UVG.

U@SDKT LCK GPWRIS@VIUIRGMCV_O� 4?O VQ LCM_FKQ @YGK WRQUVGB HINK?,

RS@RGK, EKC M]EQWT CUXCMGBCT, OCCOVKLCVCUVCJGB CR] VIO KENWOODA CR] GPQWUKQFQVIN@OQ L@OVSQGRKULGW_O VIT KENWOOD.

4?O YSGK?HGUVG DQAJGKC UYGVKL? NG:� VI YSAUI VIT UWULGWAT A� VQ U@SDKT A VKT GRKULGW@T

GRKLQKO[OAUVG NG VQ LCV?UVINC CR]VQ QRQBQ CEQS?UCVG VI UWULGWAUCT.

� ;YGFK?UVILG LCK COCRV^YJILG CR]VIO Kenwood UVQ 5O[N@OQ1CUBMGKQ.

� 7CVCULGW?UVILG UVIO 7BOC.

#97-1,7871';-1: +1) </ ;@;<',1%0-;/ <7= 897AB5<7: ;C4>@5)4- </5 �=9@8)A2' ",/+()2002/96/� ;VQ V@MQT VIT [X@MKNIT H[AT VQW, VQRSQ\]O FGO RS@RGK OC FKCVBJGVCK NG VCCUVKL? CRQSSBNNCVC.:S@RGK OC FKCVGJGB UG GKFKL? L@OVSCFKCXQSQRQKIN@OIT UWMMQEATCRQSSKNN?V[O RQW QSBHQWO QKFINQVKL@T CSY@T, A UVQWT XQSGBT RQWRCS@YQWO CWVAO VIO WRISGUBC. 5>[SKUVA FK?JGUI NKCT QKLKCLATIMGLVSKLAT UWULGWAT GRKVS@RGK VIOCRQXWEA RKJCO_O CSOIVKL_OUWOGRGK_O EKC VQ RGSKD?MMQO LCK VIOWEGBC CR] VIO CLCV?MMIMI FK?JGUILCJ_T LCK VIO COCL^LM[UI WMKL_OCR] VC QRQBC CRQVGMGBVCK _UVG OCGRKVWEY?OGVCK UINCOVKLA GPQKLQO]NIUIGO@SEGKCT LCK R]S[O. 2KC VIOGRKUANCOUI VIT WRQYSG[VKLATY[SKUVAT FK?JGUIT QKLKCL_OIMGLVSKL_O UWULGW_O VQ RSQ\]O X@SGKVQ UANC VQW FKCESCNN@OQWVSQYQX]SQW L?FQW CRQSSKNN?V[O.

97

Page 98: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

Mixér používajte na polievky,nápoje, paštéty, majonézu,strúhanú žemľu, strúhané pečivo,na sekanie orechov a drvenie ľadu.Mlynček používajte (ak je dodaný)na pomletie byliniek, orechov,kávových zrniek, korenia a na pyré.

pred použitím zariadeniaKenwood

� Tieto inštrukcie si starostlivoprečítajte a uschovajte ich prebudúcnosť.

� Odstráňte všetky obaly a štítky.� Poumývajte jednotlivé časti: viď

ošetrovanie a čistenie

bezpečnosť� Vypnite a vytiahnite zo zásuvky:

�� pred namontovaním aleboodmontovaním častí;

�� pokiaľ zariadenie nepoužívate;�� pred čistením.

� Nožovú jednotku nikdynemontujte na pohonnú jednotkubez namontovaných nádobmixéra alebo mlynčeka.

� Zariadenie vždy vytiahnite zozásuvky, predtým, než vložíte svojeruky alebo nástroje do vnútramixovacej nádoby.

� Pri manipulácii s nožmi dávajteveľký pozor a pri ich čistení savyhnite dotyku s reznými hranaminožov.

� Mixér používajte len s nasadenýmvekom.

� Používajte len mixovaciu nádobu sdodanou nožovou sústavou.

� Nikdy nevystavujte vlhkostipohonnú jednotku, šnúru, anizástrčku.

� Nikdy nepoužívajte poškodenézariadenie. Poškodené zariadeniedajte skontrolovať, alebo opraviť:viď informácie o servise a ostarostlivosti o zákazníkov

� Nikdy nepoužívajte žiadneneschválené doplnky alebopríslušenstvo.

� Tekutiny musia byť pred mixovanímochladené na teplotu okolia.

� Zariadenie v činnosti nikdynenechávajte bez dozoru.

� Keď skladáte mixér alebo mlynčekz pohonnej jednotky:�� počkajte, kým sa nože celkom

nezastavia;�� nepripustite nežiaduce

odskrutkovanie mixovacejnádoby od nožovej zostavy alebood mlynčeka.

� Nikdy nespúšťajte prázdny mixér.� Nikdy nemixujte viac materiálu, než

je maximálna kapacita, uvedená vtabuľke odporúčaných rýchlostí.

� Dlhú životnosť mixéra a mlynčekazabezpečíte tým, že ich nenechátebežať dlhšie ako 60 sekúnd.

� Zjemnenie ingrediencií – nikdynemixujte zamrznuté ingrediencie,ktoré tvoria súvislú zamrznutúhmotu. Najskôr ich rozdrvte namenšie kúsky pred ich pridaním domixovacej nádoby.

� Nepoužívajte mixér ako nádobu naskladovanie. Po použití houdržiavajte prázdny.

� Mixér používajte vždy len napevnom, suchom a rovnompovrchu.

� Nikdy neumiestňujte mixér naplynové, alebo elektrické variče, anitam, kde by sa mohol dotknúťhorúcich predmetov.

� Nesprávne používanie mixéra môževiesť k poraneniu.

� Toto zariadenie nesmú používaťžiadne osoby (vrátane detí), ktorémajú obmedzené fyzické,senzorické, alebo mentálneschopnosti, alebo majú máloskúseností s podobnýmizariadeniami, iba ak by tak robilipod kvalifikovaným dohľadom,alebo ak vopred obdržia dostatočnéinštrukcie o obsluhe tohtozariadenia od osoby, ktorázodpovedá za ich bezpečnosť.

Slovenčina

98

Otvorte ilustrácie z titulnej strany

97

Page 99: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

100

� Deti musia byť pod dohľadom, abysa zaručilo, že sa nebudú s týmtozariadením hrať.

� Toto zariadenie používajte len vdomácnosti na stanovený účel.Firma Kenwood nepreberie žiadnuzodpovednosť za následkynesprávneho používaniazariadenia, ani za následkynerešpektovania týchto inštrukcií.

� Maximálny výkon závisí odpríslušenstva, ktoré vyvolávanajväčšie zaťaženie. Inépríslušenstvo môže vyvolávaťmenší výkon.

pred zapnutím zariadenia� Overte si, či má elektrická sieť také

isté parametre, aké sú uvedené naspodnej strane zariadenia.

� Toto zariadenie vyhovuje európskejsmernici 2004/108/EC oelektromagnetickej znášanlivosti apredpisu č. 1935/2004 zo dňa27/10/2004 o materiáloch, ktoré súvhodné na kontakt s potravinami.

význam symbolovmixér

� plniaca zátka� veko� nádoba mixéra� tesniaci krúžok mixéra� nožová jednotka mixéra� podstavec� ovládač rýchlosti a impulzov predprogramované tlačidlá pohonná jednotka� priestor na uloženie šnúry

mlynček (ak je dodaný)� nádoba mlynčeka tesniaci krúžok mlynčeka� nožová jednotka mlynčeka� podstavec mlynčeka� veko mlynčeka

používanie mixéra1 Namontovaním tesniaceho krúžku

� na nožovú jednotku mixéra �označenú zaistíte správnupolohu tesnenia v drážkovanejoblasti.

� Pokiaľ by bolo tesneniepoškodené, alebo zle uložené,vznikne presakovaniemixovaného materiálu.

2 Upevnite nožovú jednotku � dopodstavca �.

3 Priskrutkujte nožovú zostavu nanádobu – zaistite, aby bola nožovázostava úplne utiahnutá.

4 Vložte do nádoby ingrediencie.Nikdy nemixujte viac ako 1,6 litraalebo viac ako 1 liter pre penivénápoje, ako napr. mliečnekoktaily.

5 Namontujte veko na plniaci otvor.6 Upevnite veko stlačením nadol,

kým sa nezaistí.7 Položte mixér na pohonnú jednotku.� Zariadenie nemôže pracovať,

kým mixér nie je riadnenamontovaný.

8 Zapojte ho a 4 tlačidlá predbežnýchprogramov sa rozsvietia.

9 Vyberte jednu z nasledujúcichmožností:

� Zvoľte jedno zo 4 tlačidielpredbežného programu (pozritabuľku voličov funkcie). Po stlačenípožadovaného tlačidlapredbežného programu zhasnúsvetlá na ostatných 3 tlačidlách.Mixér sa automaticky vypne nakonci prednastaveného času. Ak hochcete zastaviť predprednastaveným časom, znovustlačte zvolené tlačidlo programu.

� Otočením ovládača rýchlostivyberte rýchlosť 1 (nízka) až 5(vysoká). Na konci mixovania vráťteovládač rýchlosti na „0” skôr akomixér demontujete.

99

Page 100: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

� (P) Pulse (Impulz) –spúšťa/zastavuje motor. Impulzbude pracovať, pokiaľ budeudržiavaný v polohe.POZNÁMKA: Kontrolkypredbežného programu budú blikaťza nasledujúcich okolností

� Pohonná jednotka je zapojená, alenádoba k nej nie je primontovaná.

� Nádoba bola z pohonnej jednotkydemontovaná bez prepnutiaovládača rýchlosti na „0”.

� Pohonná jednotka nebudepracovať, kým ovládač neotočíte na„0” a znovu nevyberiete rýchlosť.

odporúčania a pokyny� Pri mixovaní suchých ingrediencií

rozrezaných na kúsky, zložteplniacu zátku, potom počas chodustroja vkladajte dovnútra jednotlivékúsky jeden za druhým. Držte rukunad otvorom. V záujme dobrýchvýsledkov pravidelne vyprázdňujtenádobu.

� Pri výrobe majonézy vložte domixéra všetky potrebnéingrediencie, okrem oleja. Zložte plniacu zátku. Potom počas choduzariadenia pridávajte pomaly olejcez otvor vo veku.

� Husté mixované zmesi, ako súpaštéty a podobne, si môžuvyžadovať oškrabávanie zo stiennádoby. Pokiaľ sa zmes ťažkomixuje, musíte pridať viac tekutiny.

10099

tabuľka nastavenia rýchlosti predbežného programuPočas nastavovania predbežného programu môžete zaregistrovať zmenu

rýchlosti – je to normálne

rýchlosť použitie/ druhy ingrediencií max. prednastavenámnožstvo prevádzková

doba

Nápoje a koktaily 1,6 litra

Penivé mlieko a mliečne koktaily 1 liter

Miešané nápoje 1 litrov 60 sekúndNajskôr vložte čerstvé ovocie a tekutinytekuté ingrediencie (vrátane jogurtu, mlieka a ovocných džúsov). Potom pridajte ľad, alebo mrazené ingrediencie (vrátane mrazeného ovocia, ľadu,alebo zmrzliny)

Polievky z vývaru 1,6 litra 30 sekúnd

Polievky s mliekom 1 liter

Tekutiny musia byť pred mixovaním ochladenéna teplotu okolia.Poznámka: Po výbere programu sa spúšťa pomaly.

Omáčky, ovocné a zeleninové 200 g 60 sekúndpyré (pridajte tekutinu v prípadeťažkého spracovania).

Majonéza 1 vajce150 ml oleja

Drvenie ľadu 8 kociek 30 sekúndAutomatické pulzovanie 150 g

Page 101: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

102

používanie mlynčeka(pokiaľ je v dodávke)1 Vložte do nádoby ingrediencie.

(Pozrite si tabuľku odporúčanéhopoužitia mlynčeka).

2 Namontovaním tesniaceho krúžku do nožovej jednotky mlynčekaoznačenej zaistíte správnupolohu tesnenia v drážkovanejoblasti.

� Postarajte sa o to, aby bolotesnenie správne založené.

3 Potom nožovú jednotku � pripnitek podstavcu mlynčeka �.

4 Zostavu mlynčeka obráťte horenohami. Spustite ju do nádobynožmi nadol. Zatvorte ju otočením vsmere hodinových ručičiek.

5 Položte mlynček na pohonnújednotku.

6 Vyberte rýchlosť alebo použiteovládač impulzu. (Pozrite si tabuľkuodporúčaného použitia mlynčeka).

7 Po zomletí môžete nožovú zostavunahradiť vekom mlynčeka.

tipy� Pre optimálny výkon pri spracovaní

korenia odporúčame, aby ste naraznespracovávali viac ako 50 g vmlynčeku.

� Celé korenie si uchováva svojuarómu oveľa dlhšie ako zomletékorenie, takže pre uchovanie arómyje najlepšie zomlieť naraz len malémnožstvo.

� Pre uvoľnenie maximálnej arómy aéterických olejov je najlepšie predzomletím celé korenie opražiť.

� Bylinky sa najlepšie sekajú, keď súočistené a suché.

101

Ingrediencie Max. Rýchlosť Prevádzková množstvo doba

Orechy 50 g 5 10 sekúnd

Kávové zrnká 50 g 5 30 sekúnd

Biftek zo surového mäsa – 100 g Impulz 5 sekúnd nakrájaný na 21/2 cm kocky

Bylinky 10 g 5 5 sekúnd

Detská výživa a ovocné pyré 100 g 30 sekúnd

Korenie – celé čierne korenie, 50 g 5 30 sekúnd semená kardamónu, semenárasce, semená korianderu,semená feniklu a celé klinčeky

tabuľka odporúčaného použitia mlynčeka

Page 102: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

ošetrovanie a čistenie� Pred čistením mixér vždy vypnite,

vytiahnite zástrčku zo zásuvky, ademontujte.

� Pred odskrutkovaním nádoby znožovej jednotky ju vyprázdnite.

� Nožovú jednotku neponárajte dovody.

� Nádoby mixéra a mlynčeka možnoumývať v umývačke riadu.

pohonná jednotka� Poutierajte vlhkou utierkou a

vysušte.� Nožovú jednotku neponárajte do

vody.� Prebytočnú šnúru uložte do

priestoru v zadnej časti pohonnejjednotky �.

nožová zostava1 Odskrutkujte podstavec mixéra

alebo mlynčeka z nádoby. Potomdemontujte nožovú jednotkuzatlačením zospodu.

� Dávajte pozor pri skladanínožovej jednotky zo základumixéra alebo mlynčeka.

2 Vyberte a poumývajte tesniacikrúžok.

3 Nedotýkajte sa rezných hrán nožov– vykartáčujte ich s použitímmydlovej vody, potom ichopláchnite tečúcou vodou. Nožovújednotku neponárajte do vody.

4 Nechajte vyschnúť hornou časťounadol.

ostatné diely� Rukami ich poumývajte a vysušte.

servis a starostlivosť ozákazníkov� Keď sa poškodí prívodná elektrická

šnúra, treba ju dať zbezpečnostných príčin vymeniťalebo opraviť firme KENWOODalebo pracovníkom oprávnenýmfirmou KENWOOD.

Pokiaľ potrebujete pomoc prinasledovných problémoch:

� používanie zariadenia alebo� servis, náhradné diely, alebo opravy

Kontaktujte obchod, v ktorom ste sizariadenie zakúpili.

� Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťouKenwood v Spojenom kráľovstve.

� Vyrobené v Číne.

DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NASPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTUPODĹA EURÓPSKEJ SMERNICE2002/96/EC.Po skončení životnosti produktu satento produkt nesmie jednoduchovyhodiť spolu s domovým odpadom.Musí sa odovzdať na príslušné zbernémiesto na roztriedenie odpadu, alebodílerovi, ktorý sa postará o takútolikvidáciu.Separátnou likvidáciou domácichspotrebičov sa vyhneme negatívnymúčinkom odpadu na životné prostrediea ohrozeniu zdravia vzniknutéhonevhodnou likvidáciou. Umožní sa takaj recyklácia základných materiálov,čím sa dosiahne značná úsporaenergií a prírodných zdrojov. Napripomenutie nutnosti separátnejlikvidácie domácich spotrebičov jeprodukt označený preškrtnutýmkontajnerom na zber domácehoodpadu.

102101

Page 103: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

104

Блендер призначений дляприготування супів, напоїв,паштетів, майонезу, хлібноїкришки, кришки з печива,подрібнення горіхів та льоду.Використовуйте подрібнювач(якщо він входить до комплектувашого блендера) для помелутрав, горіхів, кавових зерен,спецій, а також для приготуванняпюре.

перед першим використаннямприладу Kenwood

� Уважно прочитайте інструкцію тазбережіть її для подальшоговикористання.

� Зніміть упаковку та всі етикетки.� Промийте всі компоненти: див.

розділ «догляд та чищення».

Заходи безпеки� Завжди вимикайте прилад і

відключайте його від мережіелектропостачання:�� перед установкою або

зніманням деталей;�� якщо прилад не

використовується;�� перед чищенням.

� Не встановлюйте ножовийблок на блок електродвигунабез стакану блендера або чашіподрібнювача.

� Завжди відключайте прилад ізмережі електропостачання передтим, як опустити руки або кухонніприладдя до чаші.

� Поводьтесь обережно із ножовимблоком, під час чищення неторкайтесь гострих лез руками.

� Умикати блендер можна лише іззакритою кришкою.

� Експлуатація блендерадозволяється тільки із ножовимблоком, що входить докомплекту.

� Не допускайте попадання вологина блок електродвигуна, шнурабо вилку.

� Не використовуйте пошкодженийприлад. Перевірка або ремонтздійснюються у спеціальнихцентрах: див. розділ «сервіснеобслуговування».

� Не використовуйте насадки, щоне призначені для цього приладу.

� Перед змішуванням рідини ублендері, остудіть її до кімнатноїтемператури.

� Не залишайте прилад, щопрацює, без нагляду.

� Якщо вам потрібно зняти блендерабо подрібнювач із блокуелектродвигуна:�� дочекайтесь повної зупинки

ножового блоку;�� слідкуйте за тим, щоби

випадково не відкрутити чашу/чашу подрібнювача відножового блоку.

� Ніколи не вмикайте порожнійблендер.

� Не перевищуйте максимальноїпотужності, яка вказана у таблицірекомендованих швидкостей.

� Для того, щоб ваші блендер іподрібнювач довго служили вам,не використовуйте їх більше ніж60 секунд поспіль.

� Фруктові коктейлі – неперемішуйте замороженіінгредієнти, що перетворилися натверду масу під час заморозки.Подрібніть цю масу на невеликішматочки, а потім покладіть їх дочаші.

� Не використовуйте блендер длязберігання продуктів. Блендермає бути порожнім до та післяексплуатації.

� Завжди встановлюйте блендер набезпечну суху рівну поверхню.

� Не ставте прилад на газовій абоелектричній плиті чи поруч зними, а також у місцях, де вінможе торкатися іншого нагрітогоприладу.

� Неналежне користуванняблендером може нанести травму.

Українська

103

Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками

Page 104: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

� Не рекомендується користатисьцим приладом особам(враховуючи дітей) ізобмеженими фізичними абоментальними можливостями, аботим, хто має недостатньо досвідув експлуатації цього приладу.Вищеназваним особамдозволяється користуватисяприладом тільки післяпроходження інструктажу та піднаглядом досвідченої людини,яка несе відповідальність за їхбезпеку.

� Не залишайте дітей без нагляду іне дозволяйте їм гратися ізприладом.

� Цей прилад призначенийвиключно для використання упобуті. Компанія Kenwood не несевідповідальності за невідповідневикористання приладу абопорушення правил експлуатації,викладених у цій інструкції.

� Максимальне споживанняелектроенергії вказано длянайбільш потужної насадки. Іншінасадки можуть споживатименше енергії.

перед підключенням до мережіелектропостачання

� Переконайтеся, що напругаелектромережі у вашому домівідповідає показникам, вказанимна зворотній частині приладу.

� Цей прилад відповідає вимогамдирективи ЄС 2004/108/EC«Електромагнітна сумісність» таположення ЄС № 1935/2004 від27/10/2004 стосовно матеріалів,що безпосередньо пов’язані зїжею.

покажчикблендер

� ковпачок заливального отвору� кришка� чаша� ущільнювальне кільце блендера� ножовий блок блендера� основа� регулятор швидкості +

імпульсний режим кнопки налаштування програми блок електроприводу� відсік для зберігання шнура

подрібнювач (якщо входитьдо комплекту)

� чаша подрібнювача ущільнювальне кільце

подрібнювача� ножовий блок подрібнювача� основа подрібнювача� кришка подрібнювача

як користуватисяблендером1 Установіть ущільнювальне кільце

� до ножового блока блендера�, що позначений так, щобивоно правильно увійшло до пазів.

� Якщо ущільнювачпошкоджений або його буловстановлено неправильно, цеможе спричинити протікання.

2 Закрийте ножовий блок � унижній частині корпусу �.

3 Встановіть ножовий блок до чаші,переконавшись в тому, що віннадійно затягнутий.

4 Покладіть інгредієнти до чаші.Ніколи не перемішуйте більше1,6 літрів рідини; під часзмішування сумішей з піною накшталт молочних коктейлів,рідини повинно не більше 1літра.

5 Установіть ковпачокзаливального отвору на кришку.

6 Установіть кришку, натискаючи нанеї, поки вона не займе свогомісця.

104103

Page 105: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

106

7 Установіть блендер на блокелектродвигуна.

� Якщо блендер буловстановлено неправильно,прилад не працюватиме.

8 Підключіть блок електродвигунадо мережі електропостачання.При цьому спалахнуть індикатори4 кнопок вибору програми.

9 Оберіть одну з наступних опцій: � Оберіть одну з 4 кнопок з

заданими програмами (див.таблицю вибору функції). Якщови натиснете на кнопку, щовідповідає потрібній вампрограмі, індикатори інших 3кнопок погаснуть. По завершенізаданого часу блендервимкнеться автоматично. Якщови бажаєте перервати роботу дозавершення заданого часу,натисніть на кнопку обраної вамипрограми знову.

� Оберіть швидкість від 1 (низька)до 5 (висока), повернувширегулятор швидкості.Завершивши змішування,поверніть регулятор швидкості аположення «0» перед тим, якзнімати блендер.

� (P) Імпульсний режим –електродвигун працює в режимі«старт/стоп». Електродвигун будепрацювати в імпульсному режимі,доки ви натискатиме кнопку.УВАГА: Індикатори кнопок виборупрограми будуть мигтіти внаступних випадках:

� Блок електродвигуна підключенийдо мережі електропостачання,але на нього не встановленочашу.

� Чашу було знято з блокуелектродвигуна, але регуляторшвидкості не було переведено вположення «0».

� Блок електродвигуна не будепрацювати доки регуляторшвидкості не буде зновувстановлений в положення «0», апотім не буде обрано швидкість.

Корисні поради� Щоби подрібнити сухі інгредієнти,

поріжте їх на шматочки, витягнітьковпачок заливального отвору, апотім увімкніть прилад тапослідовно додавайте пошматочку до чаші. Руку тримайтенад отвором. Для отриманнянайкращого результату,регулярно випорожняйте чашу.

� Під час приготування майонезу,покладіть усі інгредієнти до чаші,за винятком олії. Витягнітьковпачок заливального отвору.Потім увімкніть прилад таповільно додайте олію крізь отвіру кришці.

� Під час приготування густихсумішей, наприклад, паштетів абосоусів, знімайте залишки зі стінокчаші. Якщо інгредієнти поганозмішуються, додайте рідини.

105

Page 106: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

як користуватисяподрібнювачем (якщо

входить до комплекту)

1 Покладіть інгредієнти до чаші.(Дивись таблицю зрекомендаціями щодовикористання подрібнювача).

2 Установіть ущільнювальне кільце до ножового блокаподрібнювача, що позначений так, щоби воно правильноувійшло до пазів.

� Переконайтеся, що ущільненнябуло встановлено правильно.

3 Закрийте ножовий блокподрібнювача � на нижнійчастині корпусу �.

4 Поверніть ножовий блокподрібнювача догори дном.Опустіть його до чаші, лезамивниз. Поверніть протигодинникової стрілки, щобизафіксувати.

5 Установіть подрібнювач на блокелектродвигуна.

6 Оберіть потрібну швидкість абоскористайтесь імпульснимрежимом. (Дивись таблицю зрекомендаціями щодовикористання подрібнювача).

106

таблиця – встановлення заданої швидкостіПід час роботи за програмою може спостерігатися змінення

швидкості. Це — нормальне явище

швидкість застосування/ види продуктівмакс. програмакількість час

виконання

Напої та коктейлі 1,6 літра

Молочні коктейлі та молоко 1 літрз піною

Фруктові коктейлі 1 літр 60 секунд Спочатку покладіть свіжі фрукти рідинита рідкі інгредієнти (це можуть бути йогурт, молоко та фруктові соки). Потім додайте льоду або заморожених інгредієнтів (це можуть бути замороженіфрукти, лід або морозиво).

Супові напівфабрикати 1,6 літра 30 секунд

Молочні супи 1 літр

Перед змішуванням рідини у блендері, остудіть їїдо кімнатної температури.Увага: Ця програма використовує повільний запуск.

Соуси, фруктові та овочеві пюре 200 гр 60 секунд(якщо інгредієнти погано змішуються, додайте рідини).

Майонез 1 яйце150 мл олії

Подрібнення льоду 12 кубиків 30 секунд Автоматичний імпульсний 150 гррежим

105

Page 107: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

108

7 Після подрібнювання ножовийблок можна замінити кришкоюдля зберігання.

Корисні поради� Для отримання кращого

результату рекомендуєтьсяобробляти в подрібнювачі небільше 50 г спецій за один раз.

� Спеції в натуральному виглядізберігають свій аромат довше,ніж помелені, отжерекомендується оброблятиневеличку кількість свіжих спеційза один раз, щоби зберегти їхунікальний смак.

� Для отримання максимумуаромату та ефірних маселрекомендується обжарити спеціїдо початку помелу.

� Для отримання кращогорезультату помийте та просушітьтрави перед помелом.

107

Інгредієнти Макс. Швидкість Часкількість виконання

Горіхи 50 г 5 10 секунд

Кавові зерна 50 г 5 30 секунд

Свіже м’ясо – наріжте кубиками 100 г Імпульсний 5 секундпо 2,5 см. режим

Трави 10 гр 5 5 секунд

Дитяче харчування та фруктові 100 г 30 секунд пюре

Спеції - горошок чорного перцю, 50 г 5 30-60 секунд насіння кардамону, кмину,коріандру, фенхелю та цільнагвоздика

рекомендації щодо використанняподрібнювача

догляд та чищення� Перед чищенням вимкніть

прилад, відключіть із розетки тарозберіть.

� Спочатку випорожніть чашу, апотім відкрутіть її від ножовогоблоку.

� Не опускайте ножовий блок уводу.

� Стакан блендера та чашуподрібнювача можна мити упосудомийній машині.

блок електродвигуна� Протріть блок спочатку вологою,

а потім сухою ганчіркою.

� Не опускайте блокелектродвигуна у воду.

� Зберігайте зайву частину шнурау відсіку для зберігання, якийрозташовано у задній частиніблока електродвигуна �.

ножовий блок1 Відкрутіть вузол блендера або

подрібнювача від чаші. Потімзніміть ножовий блок,натиснувши на нього знизу.

� Будьте обережні, знімаючиножовий блок із основиблендера або подрібнювача.

2 Зніміть та помийтеущільнювальне кільце.

Page 108: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

3 Не торкайтесь гострих ножів,промийте їх гарячою мильноюводою, а потім ретельносполосніть під краном. Неопускайте ножовий блок уводу.

4 Переверніть ножі догори дном тазалиште просихати.

інші деталі� Промийте вручну, потім

просушіть.

Обслуговування таремонт� Пошкоджений шнур живлення із

метою безпеки підлягає заміні напідприємствах фірми KENWOODабо в авторизованому сервісномуцентрі KENWOOD.

Якщо вам необхідна консультаціяз приводу:

� використання приладу або� обслуговування, придбання

запасних деталей або ремонтуЗверніться до магазину, в якомуви придбали цей прилад.

� Спроектовано та розробленокомпанією Kenwood, Об’єднанеКоролівство.

� Зроблено в Китаї.

ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯСТОСОВНО НАЛЕЖНОЇУТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC.Після закінчення термінуексплуатації не викидайте цейприлад з іншими побутовимивідходами.Віднесіть прилад до місцевогоспеціального авторизованогоцентру збирання відходів або додилера, який може надати такіпослуги. Відокремлена утилізація побутовихприладів дозволяє уникнутиможливих негативних наслідків длянавколишнього середовища таздоров’я людини, які виникають уразі неправильної утилізації, атакож надає можливість переробитиматеріали, з яких було виготовленоданий прилад, що, в свою чергу,зберігає енергію та інші важливіресурси. Про необхідністьвідокремленої утилізації побутовихприладів наraдyє спеціальнапозначка на продукті у виглядіперекресленого смітнику наколесах.

108107

Page 109: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn�Æu±w œ«zLUÎ °S¥IU· «∞πNU“, ≠BKt s

±Bb¸ «∞∑OU «∞JNd°w Ë≠p ±πLuW «∞bË‚´s Ë•b… «∞DUÆW Æ∂q «∞∑MEOn.

�Æu±w °S≠d«⁄ ±∫∑u¥U‹ «∞bË‚ Æ∂q ≠Jt ±sË•b… «∞AHd«‹.

�ô ¢Iu±w °GLd Ë•b… «∞AHd«‹ ≠w«∞LU¡.

�¥LJs ºq œË‚ «∞ªö◊ ËËU¡ «∞D∫s«∞ªU’ °U∞LD∫MW ≠w ºU∞W «_©∂U‚.Ë•b… «∞DUÆW

�Æu±w °Lº∫NU °IDFW ÆLU‘ ©∂W, £r¢πHOHNU.

�ô ¢Iu±w °GLd Ë•b… «∞DUÆW ≠w «∞LU¡.aÆu±w °Kn «∞ºKp «∞e«zb ≠w ±JUÊ ¢ªe¥s

«∞ºKp √ßHq Ë•b… «∞DUÆW .Ë•b… «∞AHd«‹

1≠Jw «∞ªö◊ √Ë ÆUb… «∞LD∫MW ±s «∞bË‚.£r √“¥Kw Ë•b… «∞AHd«‹ ±s îö‰ §c°NU_´Kv ±s «∞πU≤V «∞ºHKw.

�¥πV ¢uîv «∞∫c¸ Mb ≈“«∞W Ë•b…«∞AHd«‹ ±s «∞ªö◊ √Ë ÆUb…«∞LD∫MW.

2Æu±w °S“«∞W ©u‚ «ù•JU ˺Kt.3ô ¢KLºw «∞AHd«‹ «∞∫Uœ… - Æu±w °∑MEOn

«∞AHd«‹ °u«ßDW «∞Hd«®U… °Uß∑ªb«Â ±U¡ßUîs ËÅU°uÊ, £r Æu±w °ADHNU §Ob«Î¢∫X «∞BM∂u¸. ô ¢Iu±w °GLd Ë•b«∞AHd«‹ ≠w «∞LU¡.

4«¢dØONU ¢πn ≠w Ë{l ±IKu».

«ô§e«¡ «ôîdÈ ¢Gºq °U∞Ob, £r ¢πHn.

«∞BOU≤W ˸U¥W «∞FLö¡�≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w, ¥πV «ß∑∂b«∞t

_ß∂U» ±∑FKIW °U∞ºö±W °u«ßDWDOOWNEK√Ë ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb ±sDOOWNEK.∞K∫Bu‰ Kv ±ºUb… •u‰:

�«ß∑ªb«Â «∞πNU“ √Ë�≈§d«¡ «∞BOU≤W √Ë «ß∑∂b«‰ «_§e«¡

«¢BKw °U∞L∑πd «∞cÍ ÆLX °Ad«¡ «∞πNU“ ±Mt.

�¢BLOr Ë¢Du¥d doowneK≠w «∞LLKJW«∞L∑∫b….

�ÅMl ≠w «∞BOs.

±FKu±U‹ ≥U±W •u‰ ØOHOW «∞∑ªKh«∞B∫O∫W ±s «∞LM∑Z •ºV ¢u§ONU‹«∞LπLu´W «ôÆ∑BUœ¥W «_ËË°OWCE/69/2002.´Mb «≤∑NU¡ «∞FLd «∞∑AGOKw ∞KLM∑Z ¥πV b«∞∑ªKh ±s «∞LM∑Z ≠w ±ªKHU‹ «∞LMU©o«∞∫Cd¥W.ô °b ±s √îc «∞LM∑Z ≈∞v ±dØe ßKDW ±∫KOWîUÅW ±∑ªBBW ≠w §Ll «∞MHU¥U‹ √Ë ±u“Ÿ¥Ib ≥cÁ «∞ªb±W .≈Ê «∞∑ªKh ±s «_§Ne…«∞LMe∞OW °AJq ±MHBq ¥πMV «ü£U «∞ºK∂OW«∞L∑d¢∂W Kv «∞∂OµW Ë«∞B∫W Ë«∞MU§LW s«∞∑ªKh ±s «_§Ne… °Bu¸… Od ßKOLW ØLU √Ê≥c« «ù§d«¡ ¥ºUb ≠w ≈Uœ… «ß∑ªb«Â «∞Lu«œ«∞∑QßOºOW ±LU ¥u≠d §U≤∂UÎ ≠FUôÎ ±s «∞DUÆWË«∞Lu«œ.Ë∞K∑cØOd °u§u» «∞∑ªKh ±s«_§Ne… «∞LMe∞OW Ë°AJq ±MHBq Ë{l Kv«∞LM∑Z ö±W ßKW ±NLö‹ –«‹ «∞Fπö‹±ADu°W.

311 211

Page 110: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

311

ôß∑ªb«Â «∞LD∫MW (≈–« ¢r ¢eË¥b≥U)1{Fw «∞LJu≤U‹ œ«îq ËU¡ «∞D∫s.

(«§Fw §bˉ «∞ºdU‹ «∞LuÅv °NU Mb«ß∑ªb«Â «∞LD∫MW).

2¸Ø∂w •KIW «ù•JU Kv Ë•b… ®Hd«‹«∞LD∫MW •ºV «∞Fö±W «∞Lu{∫W ±l«∞∑QØb ±s «ß∑Id« •KIW «ù•JU ≠w±u{FNU °AJq Å∫O œ«îq «∞∑πu¥n«∞ªU’ °NU.

�¢QØbÍ ±s «ß∑Id« •KIW «ù•JU ≠w±u{FNU °AJq Å∫O.

3£r £∂∑w Ë•b… «∞AHd«‹ ≠w ÆUb…«∞LD∫MW .

4«ÆK∂w Ë•b… ®Hd«‹ «∞LD∫MW. {FONU œ«îqËU¡ «∞D∫s °∫OY ¥JuÊ «¢πUÁ «∞AHd«‹_ßHq. ∞Hw Ë•b… «∞AHd«‹ ≠w «¢πUÁ´IU» «∞ºUW •∑v ¥∑r ÆHKNU ≠w ±u{FNU°AJq ßKOr.

5{Fw «∞LD∫MW Kv Ë•b… «∞DUÆW («∞Lu¢u¸).

6•bœÍ «∞ºdW «∞LDKu°W √Ë «ß∑ªb±w Ë{l«∞∑AGOq «∞M∂Cw. («§Fw §bˉ «∞ºdU‹«∞LuÅv °NU Mb «ß∑ªb«Â «∞LD∫MW).

7°Fb LKOW «∞D∫s, ¥LJMp «ß∑∂b«‰ ±πLuW«∞AHd«‹ °GDU¡ «∞LD∫MW.

¢KLO∫U‹�∞K∫Bu‰ Kv «_œ«¡ «_±∏q Mb ¢∫COd

«∞∑u«°q ≤MB∫p °Fb ¢∫COd √Ø∏d ±s 05¨d«Â ±s «∞LJu≤U‹ ≠w «∞Ld… «∞u«•b… œ«îq«∞LD∫MW.

�¢∫∑Hk ÆdËÊ «∞∑u«°q «∞JU±q °MJN∑NU ≠∑d…“±MOW √©u‰ ±s «∞∑u«°q «∞LD∫u≤W ∞c∞p ≠Ls«_≠Cq ©∫s ØLOW ÅGOd… ±s ÆdËÊ «∞∑u«°q«∞JU±KW ôß∑ªb«±NU Ë–∞p ∞ö•∑HUÿ °U∞MJNW.

�∞K∫Bu‰ Kv √ÆBv ≤JNW Ë“¥u‹ √ßUßOW±s ÆdËÊ «∞∑u«°q «∞JU±KW ≠Ls «_≠Cq¢∫LOh «∞∑u«°q Æ∂q ©∫MNU.

�¥LJs «∞∫Bu‰ Kv √≠Cq «∞M∑UzZ Mb±U¢JuÊ «_AU» ≤EOHW ˧U≠W.

211

«∞LJu≤U‹«∞JLOW «∞IBuÈ«∞ºdW“±s «∞∑AGOq «∞LJºd«‹05 d«Â501 £u«Ê •∂u» «∞INu…05 d«Â503 £U≤OW ÆDl «∞K∫r Od «∞LDNO001 d«ÂË{l «∞∑AGOq5 £u«Ê

"«ôß∑Op «∞∂IdÍ" - ÆDFONU«∞M∂Cw≈∞v ±JF∂U‹ °Du‰ 5\2 ßr«_AU»01 d«Â55 £u«Ê ©FU «∞d{l ˱FπuÊ «∞Hu«Øt001 d«Â03 £U≤OW «∞∑u«°q - ≠KHq √ßuœ Ë°c˸ «∞NOq05 d«Â503 ≈∞v 06 £U≤OW

Ë«∞JLuÊ Ë«∞Je°d… Ë«∞ALd… ËÆdËÊ«∞HKHq «∞∫U

±ªDj «ß∑ªb«Â «∞LD∫MW «∞LuÅv °t

Page 111: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

011

±ö•EU‹ ±HOb…�∞ªKj ±Ju≤U‹ §U≠W - ÆDÓFONU ≈∞v √§e«¡

ÅGOd… £r √“¥Kw DU¡ ≠∑∫W «∞∑F∂µWË√ßIDONU ÆDFW ¢Ku «_îdÈ √£MU¡ ¢AGOq«∞πNU“. √°Iw ¥b¥p ≠u‚ «∞H∑∫W. ∞K∫Bu‰´Kv √≠Cq «∞M∑UzZ √≠dw «∞L∫∑u¥U‹ °AJq±M∑Er.

�´Mb ¢∫COd «∞LU¥u≤Oe, {Fw Øq «∞LJu≤U‹≠w «∞ªö◊ b« «∞e¥X. √“¥Kw DU¡ ≠∑∫W«∞∑F∂µW. £r Å∂Òw «∞e¥X °Dd¥IW °DOµW ±sîö‰ «∞H∑∫W «∞Lu§uœ… ≠w «∞GDU¡ «∞FKuÍ√£MU¡ ¢AGOq «∞πNU“.

�Æb ¢∫∑Uà «∞ªKDU‹ «∞ºLOJW ±∏q «∞LFπMU‹«∞NAW Ë«∞LGLußU‹ ≈∞v ¢IDOl. ≈–« ˧b‹ÅFu°W ≠w ¢∫COd≥U, √{OHw «∞Le¥b ±s«∞ºu«zq.

111

±ªDj ≈b«œ«‹ «∞ºdW ∞K∂d«±Z ßU°IW «ù´b«œÆb ô ¥ö•k «∞Hd‚ ≠w ¢GOOd «∞ºdW √£MU¡ ¢AGOq «∞πNU“ ±l «∞∂d«±Z ßU°IW «ù´b«œ -

¥Fb –∞p √±d«Î ©∂OFOU≈b«œ «∞∂d«±Z«ôß∑ªb«Â«∞∫b «_ÆBv“±s «∞∑AGOqßU°IW «ù´b«œ∞KJLOWßU°o

«ù´b«œ«∞LAdË°U‹ Ë«∞JuØ∑Oq6\1 ∞∑d±AdË°U‹ «∞∫KOV –«‹ «∞du… Ë«∞∫KOV 1 ∞∑d«∞LªHu‚«∞LAdË°U‹ «∞LªHuÆW –«‹ «∞du…1 ∞∑d ±s 06 £U≤OW{Fw √ËôÎ «∞HUØNW «∞DU“§W Ë«∞L∫∑u¥U‹ «∞ºu«zq«∞ºUzKW (¥∑CLs –∞p «∞e°UœÍ Ë«∞K∂sËBOd «∞HUØNW). £r √{OHw «∞∏KZ √Ë«∞L∫∑u¥U‹ «∞LπLb… (¥∑CLs –∞p «∞HUØNW «∞LπLb… Ë«∞∏KZ Ë«ü¥f Ød¥r)•ºU¡ «∞K∫uÂ6\1 ∞∑d03 £U≤OW«∞∫ºU¡ «∞L∫Cd ±l «∞∫KOV1 ∞∑d¥πV «∞ºLUÕ °∑∂d¥b «∞ºu«zq ≈∞v œ§W •d«… «∞Gd≠W Æ∂q LKOW «∞LeÃ.±ö•EW: Mb ¢∫b¥b «∞∂d≤U±Z ¢JuÊ ßdW °b¡ «∞∑AGOq °DOµW.«∞LGLußU‹, ±FπuÊ «∞HUØNW Ë«∞ªCd«Ë«‹ 200 §r06 £U≤OW(√{OHw ØLOW ±s «∞ºu«zq ≠w •U∞W ÅFu°W «∞ªKj).«∞LU¥u≤Oe1 °OCW

150 ±q “¥X§d‘ «∞∏KZ8 ±JF∂U‹03 £U≤OW¢AGOq ≤∂Cw ¢KIUzw150 §r

Page 112: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

Æ∂q ¢uÅOq «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU«∞JNd°w

�¥πV «∞∑QØb ±s ¢LU£q ±u«ÅHU‹ «∞LBb¸«∞JNd°w ±l «∞Lu«ÅHU‹ «∞Lu{∫W Kv«∞πU≤V «∞ºHKw ∞KπNU“.

�¥∑u«≠o ≥c« «∞πNU“ ±l ¢u§ONU‹ «∞LπLuW«_˸˰OW CE/801/4002«∞L∑FKIW °U∞∑u«≠o«∞JNd˱GMU©Oºw Ë¢MEOLU‹ «∞LπLuW«_˸˰OW Ær 4002/5391°∑U¥a72/01/4002 «∞L∑FKIW °U∞Lu«œ «∞L∑ö±ºW±l «∞DFUÂ.

«∞b∞Oq«∞ªö◊¨DU¡ ≠∑∫W «∞∑F∂µW¨DU¡«∞bË‚©u‚ «ù•JU «∞ªU’ °U∞ªö◊Ë•b… ®Hd«‹ «∞ªö◊«∞IUb…Ë•b… «∞∑∫Jr ≠w «∞ºdW + «∞M∂i√“¸« «∞∂d«±Z ßU°IW «ù´b«œË•b… «∞DUÆW±JUÊ ¢ªe¥s «∞ºKp

«∞LD∫MW (≠w •U∞W ¢eË¥b≥U)≈≤U¡ «∞LD∫MW©u‚ «ù•JU «∞ªU’ °U∞LD∫MWË•b… ®Hd«‹ «∞LD∫MWÆUb… «∞LD∫MW«∞GDU¡ «∞FKuÍ ∞KLD∫MW

«ß∑ªb«Â «∞ªö◊1¸Ø∂w •KIW «ù•JU±é´Kv Ë•b… ®Hd«‹

«∞ªö◊ •ºV «∞Fö±W «∞Lu{∫W ±l«∞∑QØb ±s «ß∑Id« •KIW «ù•JU ≠w±u{FNU °AJq Å∫O œ«îq «∞∑πu¥n«∞ªU’ °NU.

�≈–« ØU≤X •KIW «ù•JU ¢U∞HW √Ë Od±∫JLW °AJq Å∫O ≠ºu· ¥∫bÀ¢ºd¥∂UÎ.

2£∂∑w Ë•b… «∞AHd«‹ ´Kv «∞IUb… .3«°Dw Ë•b… «∞AHd«‹ ≠w «∞bË‚ - ±l

«∞∑QØb ±s °j ±πLuW «∞AHd«‹ °S•JUÂ.

4{Fw «∞LJu≤U‹ œ«îq «∞bË‚.ô ¢ªKDwØLOW ¢e¥b s 6\1 ∞∑d √Ë ¢e¥b s 1∞∑d ∞Kºu«zq –«‹ «∞du… ±∏q ±ªHu‚«∞K∂s.

5¸Ø∂w ≠∑∫W «∞∑F∂µW ≠w «∞GDU¡ «∞FKuÍ.6¸Ø∂w «∞GDU¡ «∞FKuÍ °U∞CGj KOt •∑v

¥º∑Id ≠w ±u{Ft.7{Fw «∞ªö◊ Kv Ë•b… «∞DUÆW («∞Lu¢u¸).�∞s ¥FLq «∞πNU“ ≠w •U∞W ¢dØOV

«∞ªö◊ °AJq Od Å∫O.8ËÅKw «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU «∞JNd°w

Ëßu· ¢Cw¡ √“¸« «∞∂d«±Z «_¸°FW (4)«∞Lu§uœ… ≠w «∞πNU“.

9•bœÍ √Í ±s «∞ªOU«‹ «∞∑U∞OW:�•bœÍ √Í ±s √“¸« «∞∂d«±Z «_¸°FW (4)

(«§Fw §bˉ ±∫bœ «∞u™OHW). Mb «∞CGj´Kv √Í ±s √“¸« «∞∂d«±Z «_¸°FW ßOMDHT{u¡ «_“¸« «∞∂d«±Z «∞∏ö£W (3) «üîd¥s.¥∑uÆn «∞ªö◊ ¢KIUzOUÎ s «∞∑AGOq Mb«≤∑NU¡ «∞e±s «∞LFb ßU°IUÎ. ≈–« √œ¢w ≈¥IU·«∞ªö◊ Æ∂q «≤∑NU¡ «∞e±s «∞LFb ßU°IUÎ,«{GDw Kv “¸ «∞∂d«±Z «∞Lº∑ªb ±d…√îdÈ.

�•bœÍ «∞ºdW «∞LDKu°W ±s «∞ºdW 1(«∞LMªHCW) ≈∞v «∞ºdW 5 («∞FU∞OW) ±sîö‰ œË¸«Ê Æd’ «∞∑∫Jr ≠w «∞ºdW. ≠w≤NU¥W LKOW «∞ªKj, √ObÍ Æd’ «∞∑∫Jr ≠w«∞ºdU‹ ≈∞v «∞u{l "0" Æ∂q ≈“«∞W «∞ªö◊.

�“¸ «∞∑AGOq «∞M∂Cw (P) - ¥AGq «∞Lu¢u¸°Dd¥IW ¢dœœ¥W ¢AGOq/≈¥IU·. ¥FLq Ë{l«∞∑AGOq «∞M∂Cw ©U∞LU ¢r «∞CGj Kv “¸≥c« «∞u{l.±ö•EW: ¢u±i √{u«¡ «∞∂d«±Z ßU°IW«ù´b«œ ≠w «∞∫Uô‹ «∞∑U∞OW:

�≠w •U∞W ¢uÅOq «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU«∞JNd°w °bËÊ ¢dØOV «∞bË‚ Kv Ë•b…«∞DUÆW («∞Lu¢u¸).

�≠w •U∞W ≈“«∞W «∞bË‚ s Ë•b… «∞DUÆW °bËÊË{l Æd’ «∞∑∫Jr ≠w «∞ºdU‹ Kv«∞u{l "0".

�∞s ¢FLq Ë•b… «∞DUÆW ≈ô Mb Ë{l Æd’«∞∑∫Jr ≠w «∞ºdU‹ Kv «∞u{l "0" £r≈Uœ… ¢∫b¥b «∞ºdW ±d… √îdÈ. � �

011111

Page 113: BL760 series BL770 series w...Made in China 19565/1 BL760 series BL770 series w ∂ ¸ ´ 4 - 1 0 9 U N F O L D Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,

901

«ß∑ªb±w «∞ªö◊ ∞∑∫COd «∞∫ºU¡Ë«∞LAdË°U‹ Ë«∞LFπMU‹ Ë«∞LU¥u≤OeËغd«‹ «∞ª∂e Ëغd«‹ «∞∂ºJu¥XË¢∫COd «∞LJºd«‹ ˧d‘ «∞∏KZ.«ß∑ªb±w «∞LD∫MW (≠w •U∞W ¢eË¥b≥U)∞D∫s «_AU» «∞LJºd«‹ Ë•∂u» «∞INu…Ë«∞∑u«°q.Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK«∞ªU’ °p

�«Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q

�«îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹.�«ºKw «_§e«¡ «∞LºLuÕ °GºKNU: «§Fw

ƺr "«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn".

«∞ºö±W�Æu±w °S¥IU· ¢AGOq «∞πNU“ Ë≠BKt s

±Bb¸ «∞∑OU «∞JNd°w:��Æ∂q ¢dØOV Ë≈“«∞W «_§e«¡��≠w •U∞W b «ôß∑ªb«Â;��Æ∂q «∞∑MEOn.

�ô ¢dØ∂w Ë•b… «∞AHd«‹ Kv Ë•b…«∞DUÆW («∞Lu¢u¸) °bËÊ ¢dØOV œË‚«∞ªö◊ Ë´U¡ «∞D∫s «∞ªU’°U∞LD∫MW.

�«≠BKw «∞πNU“ s ±Bb¸ «∞∑OU «∞JNd°wœ«zLUÎ Æ∂q Ë{l ¥b¥p √Ë √œË«‹ «∞LUzb… ≠w«∞bË‚.

�¢uîw «∞∫c¸ œ«zLUÎ Mb «∞∑FU±q ±l Ë•b…«∞AHd«‹ Ë¢πM∂w ∞Lf •U≠W «∞IDl «∞ªUÅW°U∞AHd«‹ √£MU¡ «∞∑MEOn.

�¥πV ¢AGOq «∞ªö◊ ≠Ij ±l ¢dØOV «∞GDU¡«∞FKuÍ ≠w ±u{Ft.

�«ß∑ªb±w «∞bË‚ ≠Ij ±l Ë•b… «∞AHd«‹«∞LeËœ….

�¥∫c¸ ¢Fd÷ Ë•b… «∞DUÆW, «∞ºKp «∞JNd°w√Ë ÆU°f «∞∑uÅOq ∞KLU¡.

�¥∫c¸ «ß∑ªb«Â «∞πNU“ ≠w •U∞W ¢KHt. ¥πV≠∫h «∞πNU“ √Ë ≈Åö•t: «§Fw ƺr"«∞BOU≤W ˸U¥W «∞FLö¡".

�¥∫c¸ «ß∑ªb«Â √¥W ±K∫IU‹ Od ±F∑Lb….�¥πV «∞ºLUÕ °∑∂d¥b «∞ºu«zq ≈∞v œ§W

•d«… «∞Gd≠W Æ∂q LKOW «∞LeÃ.�ô ¢∑dØw «∞πNU“ œËÊ ±ö•EW √£MU¡ ¢AGOKt.

�´Mb ≈“«∞W «∞ªö◊ √Ë «∞LD∫MW ±s Ë•b…«∞DUÆW: ��«≤∑EdÍ •∑v ¢uÆn «∞AHd«‹ ¢LU±UÎ;��ô ¢Iu±w °Hp «∞bË‚ √Ë «∞LD∫MW s

Ë•b… «∞AHd«‹.�«°b« ô ¢AGq «∞ªö©W Ë≥w ≠U¨W.�ô ¢Iu±w °S§d«¡ LKOW ±eà ±∑πUË“… «∞∫b

«_ÆBv ∞KºFW «∞L∫bœ… ≠w §bˉ«∞ºdU‹ «∞LuÅv °NU.

�∞CLUÊ ≈©U∞W Ld «∞ªö◊ Ë«∞LD∫MW, ô¢AGKONLU ∞H∑d… “±MOW √©u‰ ±s 06 £U≤OW.

�°U∞Mº∂W ∞uÅHU‹ «∞LAdË°U‹ «∞LªHuÆW –«‹«∞du… - ô ¢ªKDw «∞LJu≤U‹ «∞LπLb… «∞∑w¢∫u∞X ≈∞v Ø∑KW ÅK∂W √£MU¡ «∞∑πLOb, Ë∞Js≥ALONU ≈∞v √§e«¡ Æ∂q ≈{U≠∑NU ≈∞v«∞bË‚.

�ô ¢º∑ªb±w «∞ªö◊ Ø∫UË¥W ¢ªe¥s.•U≠Ew Kv «∞bË‚ ≠U¨UÎ Æ∂q Ë°Fb«ôß∑ªb«Â.

�«ß∑ªb±w «∞ªö◊ œ«zLUÎ Kv ßD` √±s˧U·.

�ô ¢CFw «∞πNU“ Kv √Ë °U∞Id» ±s ±uÆb¨U“Í ßUîs √Ë ®FKW ØNd°UzOW √Ë ≠w √ͱJUÊ ¥∑ö±f ≠Ot «∞πNU“ ±l §NU“ ßUîs.

�Æb ¥RœÍ ßu¡ «ß∑ªb«Â «∞ªö◊ ≈∞v •bËÀ≈ÅU°U‹.

�≥c« «∞πNU“ Od ±BLr ∞öß∑ªb«Â °u«ßDW√®ªU’ (¥∑CLs –∞p «_©HU‰) °Ib¸«‹´IKOW √Ë •ºOW √Ë §ºb¥W ±MªHCW √Ë œËÊî∂d… ˱Fd≠W °Uß∑ªb«Â «∞πNU“, ≈ô ≠w•U∞W «ù®d«· KONr √Ë «∞∑u§Ot ±s Æ∂q®ªh ±ºRˉ s ßö±∑Nr.

�¥πV ±ö•EW «_©HU‰ ∞K∑QØb ±s b ∂∏Nr°U∞πNU“.

�«ß∑ªb «∞πNU“ ≠w «ôß∑ªb«Â «∞LMe∞w≠Ij. ô ¢∑∫Lq doowneK√¥W ±ºµu∞OW≠w •U∞W ¢Fd÷ «∞πNU“ ∞öß∑ªb«Â Od«∞B∫O √Ë b «ô∞∑e«Â °NcÁ «∞∑FKOLU‹.

�¢F∑Lb «∞ºFW «∞IBuÈ Kv «∞LK∫o«∞Lº∑ªb ˫∞cÍ ¥º∑Lb •Lq √Ø∂d. °Fi±s «∞LK∫IU‹ «_îdÈ Æb ¢º∑Lb •Lq √Æq.

´d°w

Æ∂q «∞Id«¡…, «∞d§U¡ ÆKV «∞BH∫W «_Ë∞v ∞Fd÷ «∞Bu¸