bike, natur, brauchtum bikemobil card - kronplatz.com · versione giornaliera, per tre o sette...
TRANSCRIPT
The bikemobil Card is available as single-day, 3-day and 7-day passes, allowing holders to travel by bus, train and bike rentals on the same ticket throughout the entire region. It can be purchased at any branch of the South Tyrol Transport Company as well as at local tourist offices.
La bikemobil Card, disponibile in versione giornaliera, per tre o sette giorni consecutivi, è un biglietto combinato per l’utilizzo dei mezzi di transporto pubblico e di una bici a noleggio, valido in tutto il territorio.
Disponibile presso tutti i punti vendita del Trasporto Integrato Alto Adige e in tutti gli uffici turistici.
Die bikemobil Card, als Tages-, 3-Tages- und 7-Tages-Karte erhältlich, ist das Kombiticket für die Nutzung von Bus, Bahn und Leihfahrrad mit landesweiter Gültigkeit.
Erhältlich an allen Verkaufsstellen des Südtiroler Verkehrsverbundes und in den Tourismusvereinen.
bikemobil Card
www.mobilcard.info
Bike, Natur, Brauchtum und KulturDie Fahrradroute Pustertal begleitet die Flüsse Rienz und Drau von Franzensfeste über Brennner bis an die Österreichische Grenze. Entlang der ca. 60 km langen Strecke können Naturschauspiele bewundert, ortstypische Bräuche erfahren und Kulturgüter entdeckt werden.
Bici, natura, tradizioni e culturaLa ciclabile della Val Pusteria parte da Fortezza, passando per Brunico fino ad arrivare oltre il confine con l’Austria. Lungo il percorso, accompagnato dai fiumi Rienza e Drava si potranno ammirare le bellezze del paesaggio e vivere le tradizioni locali.
Bike, Nature, Traditions and CultureThe Pustertal|Val Pusteria Bike Route follows the Rienza|Rienz- and Drau river from Fortezza|Franzensfeste to Brunico|Bruneck and further on to the Austrian border. Along the 60 km long itinerary you can discover the spectacular landscape, authentic local customs and a lot of cultural heritage.
Florianikapelle in MühlbachDie doppelgeschossige gotische Kapelle wurde im 15. Jh. erbaut. Bei Arbeiten wurden Fresken, Statuen, Schriftstücke, Münzen und Knochen aus der Römerzeit entdeckt, welche im Museum ausgestellt werden.
Cappella Floriani a Rio di PusteriaCappella in stile gotico a due piani, costruita nel 15° secolo. Durante i lavori di sgombero furono trovati affreschi, statue, scritture, monete e centinaia di ossa dall’epoca romana, che possono essere visitati nel museo.
Floriani Chapel in Rio diPusteria|Mühlbach
The two-story Gothic St. Floriani Chapel was built in the 15th century. During maintenance works frescoes, statues, documents, coins and bones from the Roman period were discovered. These finds are exhibited in the museum now.
Gitschberg-JochtalT +39 0472 886048www.gitschberg-jochtal.com
Bruneck1256 erstmals urkundlich erwähnt, vereint Bruneck als kulturelles und wirtschaftliches Zentrum des Pustertals Geschichtsträchtiges und Modernes. Oben Schloss Bruneck und unten die mittelalterliche Stadtgasse, in der sich schmucke Bürgerhäuser an schicke Geschäfte reihen.
BrunicoCitata per la prima volta nel 1256, Brunico - centro economico e culturale della Val Pusteria - fonde in sé storia e modernità. Il castello di Brunico, veglia dall’alto sulla medievale Via Centrale, fiancheggiata da case borghesi ed eleganti negozi.
Brunico|BruneckFirst mentioned in 1256, Brunico - cultural and economic center of the valley - links the past with the present. Towering above the town is Brunico Castle, below is the medieval center, where elegant town houses stand side by side with chic shops.
Bruneck|BrunicoT +39 0474 555722www.bruneck.com
Museum Mansio Sebatum in St.Lorenzen
Interessante Einblicke in die Römerzeit vermittelt das Museum Mansio Sebatum. Schautafeln, interaktive Installationen und Fundstücke berichten vom Leben an der einstigen römischen Straßenstation Sebatum.
Museo Mansio Sebatum a San Lorenzo
Il museo ripercorre le orme degli antichi Romani. Pannelli informativi, installazioni interattive e reperti descrivono la vita di tutti i giorni presso la stazione viaria Sebatum, sulla strada romana.
Museum Mansio Sebatum in SanLorenzo|St. Lorenzen
The Museum provides an interesting glimpse into the Roman era. Settlements in the Pustertal|Val Pusteria valley and life in Sebatum, the old Roman mansio, are graphically illustrated by information boards, interactive exhibits and finds.
Bruneck|BrunicoT +39 0474 555722www.bruneck.com
Freizeitpark Gruben in VintlEin Erlebnis für die ganze Familie. Hier kann gegrillt werden, während die Kinder sich auf dem tollen Spielplatz amüsieren. Erholung pur unter schattenspendenden Bäumen.
Parco Gruben a VandoiesPuro relax all’ombra degli alberi in un’area ricreativa per tutta la famiglia. Mentre gli adulti preparano il barbecue, i piccoli si divertono nel parco giochi.
Gruben leisure park in Vandoies|Vintl
Fun for the whole family! Enjoy a barbecue while your children have fun on the great playground, and relax in the shadow of the trees.
Gitschberg-JochtalT +39 0472 886048www.gitschberg-jochtal.com
Mühlbacher KlauseDie Tal- und Straßensperre wurde 1269 erstmals erwähnt. Seit 2009 kümmert sich ein Verein um die Sa-nierung der Anlage und bemüht sich diese teilweise nutzbar zu machen.
Chiusa di Rio di PusteriaSegnava il confine tra il territorio del Tirolo e di Gorizia, fu menzionata per la prima volta nel 1269. Dal 2009 un’associazione si occupa del risa-namento della struttura e lo sfrutta-mento di esso.
Rio di Pusteria|Mühlbacher gap Situated at the border between the counties of Gorizia and Tyrol, the earliest mention is dating back to 1269. Since 2009 an association is looking after the building’s restruc-turing process and tries to find ways to use these old walls.
Gitschberg-JochtalT +39 0472 886048www.gitschberg-jochtal.com
Ansitz Wildberg Tierpark undStreichelzoo in St. Lorenzen
Auf dem großzügigen Gelände tum-meln sich Lamas, Ponys, Esel, Ziegen, Meerschweinchen, Hasen und Hüh-ner. Ein Bauerngarten vermittelt den Charme vergangener Tage, und ein Spielplatz mit allerlei Attraktionen lädt zum Austoben und Entdecken ein.
Giardino zoologico e fattoriadidattica a San Lorenzo
Su un’ampia area ai margini del bosco scorrazzano lama, pony, asinelli, ca-prette, porcellini d’India, conigli e gal-line. Un bell’orto conserva il fascino dei tempi andati e un attrezzatissimo spa-zio giochi invita i bambini a scatenarsi e a curiosare.
Wildlife park and petting zoo in San Lorenzo|St. Lorenzen
The extensive grounds are home to llamas, ponies, donkeys, goats, guinea pigs, hares and various species of hens. A beautiful cottage garden reflects the charm of days gone by. There is also an adventure playground with numerous attractions, where children can have hours of fun.
Bruneck|BrunicoT +39 0474 555722www.bruneck.com
Schloss Sonnenburg in St.LorenzenEinst Schloss der Pustertaler Gaugra-fen, später Benediktinerinnenkloster, Militärhospital und Armenhaus, be-herbergt das Schloss heute ein Vier-sternehotel. Erwähnenswert sind der Kreuzgang und die spätromanischen Fresken in der Krypta der ehemaligen Klosterkirche.
Castel Badia a San Lorenzo di SebatoDapprima castello dei conti della Val Pusteria, poi monastero di Benedetti-ne, ospedale militare e ospizio dei po-veri, per convertirsi, infine, in un hotel a quattro stelle. L’edificio spicca per il chiostro e gli affreschi tardo romanici nella cripta dell’antica chiesa del mo-nastero.
Sonnenburg Castle in SanLorenzo|St. Lorenzen
Once the castle of the local Pustertal|Val Pusteria valley counts, it later became a Benedictine convent, then a military hospital. It is now a four-star hotel. Worthwhile emphasizing are the cloisters and late Romanesque frescoes in the crypt of the former ab-bey.
Bruneck|BrunicoT +39 0474 555722www.bruneck.com
Wasserfall auf dem Elfenweg in Vintl
Der Elfenweg setzt sich aus 12 Statio-nen rund um die Elfe Lilli zusammen und endet an einem Wasserfall. Emp-fehlenswert für Familien mit Kindern.
Sentiero degli elfi e cascata a Vandoies
Un’escursione sul Sentiero degli elfi fino alla cascata è una splendida gita per tutta la famiglia. Lungo il cammi-no si incontrano 12 stazioni che rac-contano della vita di Lilli, l’Elfa.
Waterfall on the Elf Trail in Vandoies|Vintl
Follow the Elf Trail until the water-fall for a wonderful excursion for the whole family. There are 12 stops along the Elf Trail, which tell you more about Lilli the elf.
Gitschberg-JochtalT +39 0472 886048www.gitschberg-jochtal.com
1 13
11
3
2 14
12
4
Capriz in VintlIn der Erlebniswelt erfahren Sie, wie aus Ziegen- und Kuhmilch Käse wird. Es besteht die Möglichkeit im Rahmen der Führung die delikate Auswahl von Capriz-Käse zu verkosten.
Capriz a VandoiesChi si addentra nel mondo Capriz accede ai segreti della trasformazione del latte di capra e di mucca in squisito formaggio. Un’esperienza che lascia un gustoso ricordo a grandi e piccini.
Capriz in Vandoies|VintlEnter the discovery zone to find out how goats’ and cows’ milk is turned into cheese. As part of the guided tour you can sample a selection of exquisite Capriz cheese.
CaprizT +39 0472 869268www.capriz.bz
Römerstein in EhrenburgIm Jahre 1928 wurde westlich von Ehrenburg ein römischer Meilenstein gefunden. Er war in einer Feldmauer eingemauert und stammt aus der römischen Kaiserzeit um 100 n. Chr. Seine Inschrift zeigt u.a. die Entfernung zur nächstgelegenen römischen Stadt Aguntum (bei Lienz).
Pietra miliare a CasteldarneNel 1928, fu ritrovata in un muretto di campagna a ovest di Casteldarne una pietra miliare di epoca romana, risalente al 100 d. C. circa. Tra i dati riportati nell’iscrizione, vi è anche l’indicazione della distanza dalla città romana allora più vicina, Aguntum, presso Lienz.
Roman Stone inCasteldarne|Ehrenburg
In 1928, a Roman milestone was found in the west of Casteldarne. Dating from the Roman Empire, sometime around 100 AD, it formed part of a wall. Its inscription shows the distance to the nearest Roman town, Aguntum (near Lienz).
Kiens|ChienesT +39 0474 565245www.kiens.info
Bergila in KiensDer Familienbetrieb Bergila liegt auf dem Hochplateau nördlich von Kiens, in der Nähe des Issinger Weihers. Nach alt überlieferten Verfahren wird hier ätherisches Öl von feinster Qualität gewonnen. Zusätzlich werden verschiedene Kräuter angebaut und zu Kräuterprodukten verarbeitet.
Bergila a ChienesUbicata sull’altopiano a nord di Chienes, nei pressi del laghetto d’Issengo, l’azienda a conduzione familiare produce oli eterici di prima qualità. Bergila lavora anche numerosi prodotti a base di erbe, tutte provenienti da coltivazioni biologiche controllate di proprietà dell’azienda.
Bergila in Chienes|KiensThe family-run Bergila distillery is located on a high plateau, to the north of Chienes, close to the Issinger pond. Here, high-quality essential oils are produced using traditional methods. The distillery produces also other herbal products. Many of the used herbs are grown organically on site.
BergilaT +39 0474 565373www.bergila.com
Das Naturparkhaus Rieserferner-Ahrn
ist ganz nach dem Motto des Natur-parks „Die Grenzen der Natur und die Grenzen des Menschen“ konzipiert. Erste ungewohnte Eindrücke vom Gebiet vermittelt dem Besucher schon am Eingang ein Film aus der Adlerperspektive.
Il Centro visite Vedrette di Ries-Aurina
rispecchia il motto del parco naturale, “I confini della natura e i confini dell’uomo”. Varcata la soglia, l’ospite è accolto da un filmato che presenta il parco dall’alto e offre una prima suggestiva impressione dell’area.
Vedrette di Ries-AurinaNature Park House
has been designed on the theme of “Nature’s and Human Limits”. When entering the lodge, visitors watch a film showing the park from an unusual perspective – that of an eagle.
Sand in Taufers|Campo TuresT +39 0474 677546www.taufers.com
Naturparkhaus Fanes-Senes-Pragsin San Vigilio
Über interaktive Medien, Videos und Paneele taucht man in die Geheimnisse des Schutzgebietes ein. Die Entstehung der Dolomiten oder der 1987 entdeckte Höhlenbär der Conturines sind nur einige Attraktionen, die man hier vorfinden kann.
IlCentro Visite del Parco NaturaleFanes-Senes-Braies a San Vigilio
Attraverso media interattivi, video e panelli si può entrare nel mondo dei segreti di questa area protetta. La formazione delle Dolomiti, l’orso delle Conturines scoperto nel 1987, gli ambienti naturali, sono solo esempi di cosa da vedere.
The Fanes-Senes-Braies NaturePark House in San Vigilio
The nature park house Fanes-Senes-Braies provides a wealth of information about nature park Fanes-Senes-Braies via interactive media, videos, and interpretive signs. The center also features terrariums and a children’s area with games and crafts.
San Vigilio - DolomitesT +39 0474 501037www.sanvigilio.com
Biotop Rasner MöserDas Biotop ist ein Sumpfgebiet mit einzigartiger Flora und Fauna und ganzjährig frei zugängig. Mehrere Rundkurse führen den Besucher durch die besondere Landschaft, welche Lebensraum vieler seltener Pflanzen und Tiere ist.
Biotopo Rasner Möser a RasunArea paludosa con una flora e una fauna uniche, il biotopo può essere visitato tutto l’anno. Vari percorsi circolari ne attraversano il particolare paesaggio, habitat di rare specie animali e vegetali.
Rasner Möser biotope inRasun|Rasen
Biotope with unique flora and fauna. This biotope is open all year round. Various circular paths lead visitors through the special landscape, which is home to many unusual plants and animals.
Antholzertal|Valle AnterselvaT +39 0474 496269www.antholzertal.com
Ahrauen bei BruneckFaszinierendes Naturjuwel entlang der Ahr: Sieben geschützte Aubiotope bilden das Naturschutzgebiet Ahrauen. Gräben, Tümpel, Auwälder und Moore sind das Zuhause außergewöhnlicher Tiere und Pflanzen. An die 700 Schmetterlingsarten sind hier beheimatet.
Ontaneti dell’Aurino vicino BrunicoAffascinante tesoro naturale lungo l’omonimo torrente, gli Ontaneti dell’Aurino costituiscono un’area naturale protetta composta di sette biotopi. Fosse, pozze, torbiere e boschi lungo il fiume sono l’habitat di una flora e fauna straordinarie, con circa 700 tipi diversi di farfalle.
Aurino|Ahr meadows nearBrunico|Bruneck
This fascinating gem of nature on the banks of the Aurino, the Aurino nature reserve, consists of seven protected meadow biotopes. Ditches, ponds, alluvial forests and moorland are home to unusual fauna and flora. Around 700 different species of butterflies live here.
Bruneck|BrunicoT +39 0474 555722www.bruneck.com
Zip-Line in San VigilioDie Zip-Line San Vigilio, die größte Zipline Europas mit rund 10 Seilen, einer Gesamtlänge von 3.200 Metern, einer Bodenhöhe von 100 Metern und einer Höchstgeschwindigkeit von 80 Km/h, bietet unseren abenteuerlustigen Gästen ein unvergessliches Panorama und Nervenkitzel pur.
Zip-Line a San VigilioZipline, un’avventura unica. Gli amanti del brivido possono lanciarsi verso il paese di San Vigilio, agganciati ad una carrucola speciale, che li porterà in tutta sicurezza da una pedana pensile alla prossima. Il percorso conta 10 tratte per un totale di 3.200 m ed è la più grande d’Europa.
Zip-Line in San VigilioAn explosion of adrenaline on the biggest Zip-Line in Europe! Yes, the name Adrenaline could not be more appropriate. Zip-line is the name of this extreme adventure, which frames the excitement of a thrilling flight within a breathtaking backdrop, immersed in the green heart of the Dolomites.
San Vigilio - DolomitesT +39 0474 501037www.sanvigilio.com
Steinmeile in OlangVerschiedene Steinblöcke und Gesteinsarten aus ganz Südtirol säumen den Spazierweg, welcher mit zusätzlichen Informationstafeln versehen wurde.
Sentiero delle pietre a ValdaoraLungo il sentiero sono stati posati svariati blocchi di pietra provenienti da diverse aree dell’Alto Adige, ognuno affiancato da un pannello informativo sul tipo di roccia.
Stone trail in Valdaora|Olang Along the path various rocks and types of stone have been set up. These originate from different parts of South Tyrol. Next to each rock is an information board.
Olang|ValdaoraT +39 0474 496277www.olang.info
Mineralienmuseum in St. JohannAus dem Bereich der Zillertaler Alpen und der Hohen Tauern werden ca. 1.000 Einzelexponate, welche vor ca. 30 Mio. Jahren in den Tiefen unserer Erde entstanden sind, im wohl bedeutensten Museum der Ostalpen auf 300 m² zur Schau gestellt.
Museo mineralogico a San GiovanniNel museo (300 m²) sono esposti ca. 1.000 esemplari di minerali delle Alpi dello Zillertal e del gruppo Alti Tauri che si sono formati all‘interno della terra 30 milioni di anni fa.
Mineral Museum in San Giovanni|St. Johann
Perhaps the most important museum in the Eastern Alps of its kind. Around 1,000 individual examples from the depths of the earth around the Zillertal Alps and Hohe Tauern, some of which are approx. 30 million years old, are displayed.
Ahrntal|Valle AurinaT +39 0474 671136www.ahrntal.it
Kinderwelt in OlangDie Kinderwelt besteht aus einem über mehrere hundert Meter angelegten Spielplatz, welcher in 3 Bereiche unterteilt ist: Waldspielplatz, Wasserwelt und Kletterwelt.
Mondo Bimbi a ValdaoraIl Mondo Bimbi a Valdaora è un parco giochi allestito su una superficie di diverse centinaia di metri e suddiviso in tre grandi zone: bosco magico, giochi d’acqua e percorso di arrampicata.
Kids World in Valdaora|Olang The Kids World is a playground for children, extending over several hundred meters of land. It is divided into three areas: a woodland play area, a water zone and a climbing zone.
Olang|ValdaoraT +39 0474 496277www.olang.info
Spielgolf in WelsbergSüdtirols erste 9 Loch Spielgolfanlage - Erleben Sie Spiel, Spaß und Spannung an der frischen Luft. Das Spiel bietet Putten in seiner schönsten Form! Könner und Anfänger, Ihre Geschicklichkeit wird hier gefordert. Das Spiel begeistert durch Abwechslung und Bewegung auf naturnahen Golfbahnen.
Spielgolf a MonguelfoPrimo campo da Spielgolf a 9 buchi dell’Alto Adige, l’impianto di Monguelfo coniuga emozione e divertimento all’aria aperta. Putter in mano, esperti e principianti, un gioco appassionante su piste mai uguali che nulla hanno da invidiare a un vero campo da golf.
Monguelfo|Welsberg putting course
South Tyrol’s first 9-hole putting course – enjoy fun and excitement in the fresh air! Putting at its most beautiful – for experts and amateurs. The challenge in putting is to keep a steady hand. Come and enjoy the fun and exercise on this golf course in the middle of nature!
Gsieser Tal Welsberg Taisten| Val Casies Monguelfo TesidoT +39 0474 978436www.gsieser-tal.com
Volkskundemuseum Dietenheimbei Bruneck
Der barocke Ansitz Mair am Hof sowie die Bauernhäuser, Ställe und Handwerksstätten im Freigelände gewähren Einblick in die Lebens- und Arbeitsweisen der einheimischen bäuerlichen Bevölkerung vor 100 Jahren.
Museo degli usi e costumi aTeodone/Brunico
La residenza barocca Mair am Hof e i masi contadini, le stalle e i laboratori artigianali nell’area all’aperto immergono i visitatori nella vita e nel lavoro delle genti che abitavano queste terre circa un secolo fa.
Ethnological Museum inTeodone|Dietenheim nearBrunico|Bruneck
The museum whisks visitors away to the everyday life of the local population a hundred years ago. The Mair am Hof, a grand Baroque manor, as well as the open-air site house a collection of everyday articles, farm houses and stables.
Bruneck|BrunicoT +39 0474 555722www.bruneck.com
Lodenmuseum in VintlDie faszinierende Welt des Lodens. Von der Schafzucht über die frisch geschorene Wolle, und die diversen, teils aufwändigen Arbeitsgänge bis hin zum Walken wird alles einpräg-sam erklärt.
Museo del loden a VandoiesVisita a un museo o immersione nell’affascinante mondo del loden? Entrambi. Coinvolgenti spiegazioni illustrano la pratica dell’allevamento e della tosatura delle pecore e descri-vono le diverse fasi, a volte faticose, della lavorazione della soffice lana.
Loden Museum in Vandoies|VintlHere, the complex work process of the loden production – from sheep farming to freshly shorn wool to mil-ling – is explained graphically.
LodenweltT +39 0472 868540
Schloss EhrenburgDie erste Anlage wurde im 12. Jahrhun-dert erbaut. Später folgten mehrere Erweiterungen und Umbauten. Be-merkenswert sind der große Saal und das Erkerzimmer mit Kassettendecke, Holztäfelung und Deckengemälden, sowie die Schlosskapelle. Das Schloss ist nur von außen zu besichtigen.
Castello di CasteldarneEretto nel XII secolo, il maniero fu am-pliato più volte nei secoli successivi. Particolarmente degni di nota sono la sala principale, la stanza con bovindo, soffitto a cassettoni dipinti e pareti rivestite in legno e la cappella. Oggi, il castello è visitabile solo dall’esterno.
Casteldarne|Ehrenburg castleThe first enclosure was built in the 12th century, which has been extended se-veral times afterwards. Worthy of par-ticular note are the Great Hall, the oriel window room with its coffered ceiling, wooden paneling and ceiling frescoes, and the castle chapel. The castle can only be visited from the exterior.
Kiens|ChienesT +39 0474 565245www.kiens.info
Gatscherhof in KiensDer Gatscherhof ermöglicht seinen Besuchern den Werdegang von Milch zu Käse kennen zu lernen. Der Bau-ernhof liegt inmitten grüner Wiesen im Westen des Dorfes und hat sich auf die Produktion von Joghurt, Butter und verschiedenen Käsesorten spezia-lisiert.
Caseificio Gatscher a ChienesNel Caseificio Gatscher, il visitatore ha modo di osservare il processo di trasfor-mazione del latte in formaggio. Il maso è adagiato tra i verdi prati ad ovest del paese ed è specializzato nella produzio-ne di yogurt, burro e vari tipi di squisito formaggio.
Gatscherhof Farm in Chienes|KiensThe Gatscherhof Farm invites visitors to watch and learn about the cheese-mak-ing process. The farm is located in the middle of green fields in the west of the village, and specializes in the pro-duction of yoghurt, butter and various delicious varieties of cheese.
GatscherhofT +39 0474 564151www.gatscher.it
Burg Taufers in Sand in TaufersDie mächtige Burganlage ist eine bedeutende Dynastenburg des Mit-telalters und zählt zu den schönsten Anlagen in Südtirol. Von der Innen-ausstattung sind in erster Linie die gotischen Fresken der Kapelle und die vielen holzvertäfelten und wohnlich ausgestatteten Räume zu nennen.
Castel Taufers a Campo TuresIn epoca medievale il castello fu un’im-portante rocca dinastiale. Al giorno d’oggi è uno dei castelli più maestosi dell’Alto Adige. Gli interni si distinguo-no per gli affreschi gotici della cappella, e le tante stanze con le pareti rivestite in legno e l’accogliente mobilio.
Taufers Castle in Campo Tures|Sandin Taufers
The Taufers Castle, built at the begin-ning of the 13th century, is one of the largest and most typical castles in South Tyrol|Südtirol. Inside, the gothic fres-coes in the chapel, and numerous com-fortably furnished and paneled rooms are worthy of note.
Sand in Taufers|Campo TuresT +39 0474 678053www.burgeninstitut.com
Erholungszone „SpiaggettaCiamaor“ in San Vigilio
Die „Spiaggetta Ciamoar“, ist eine flache Uferzone entlang des Vigiler Baches und bietet mit Abenteuerspiel-platz, Liegewiesen, Kneipp-Strecken und Ruhebereichen sowohl für die Großen, als auch für Kinder die perfek-ten Voraussetzungen für einen tollen Tag am Wasser - mitten in den Bergen.
Spiaggetta Ciamaor a San VigilioLa spiaggetta Ciamaor, ricavata dall‘al-veo del Rio S.Vigilio, offre un divertente parco giochi, un prato dove prendere il sole, percorsi Kneipp e zone relax, sod-disfacendo così tutti i requisiti per far passare ad adulti e bambini una meravi-gliosa giornata vicino all‘acqua, nel cuo-re delle montagne.
Relaxation park „SpiaggettaCiamaor“ in San Vigilio
This ‚beach‘ is a flat river bank along San Vigilio stream and has an adventure playground, a sunbathing lawn, ‚Kneipp‘ treatment routes and relaxation zones. Both adults and children alike will find the perfect setting for a great day out by the water – in the middle of the mountains.
San Vigilio - DolomitesT +39 0474 501037www.sanvigilio.com
Antholzer SeeAm Ende des des Antholzer Tales liegt inmitten des Naturparks Rieserferner- Ahrn der blau-grüne, romantische Ant-holzer Wildsee. Ein angelegter Natu-rerlebnispfad führt rund um den 44 ha großen und 35 m tiefen See (ca. 1 Std. Gehzeit).
Lago di AnterselvaIn testa alla Valle Anterselva, nel cuore del Parco naturale Vedrette di Ries-Aurina, giace il romantico Lago di Anterselva. Ampio 44 ha e profondo 35 m, è il terzo più grande dell’Alto Adi-ge. Un sentiero natura, percorribile in circa un’ora, ne costeggia lo specchio di acque turchesi.
Lago di Anterselva|AntholzerseeLake
At the end of the Valle Anterselva Valley, in the middle of Vedrette di Ries-Aurina Nature Park, lies the wild and romantic Lago di Anterselva Lake. A constructed nature discovery trail leads to the lake, which is some 44 hectares large and 35 m deep (approx. 1 hour walking time).
Antholzertal|Valle AnterselvaT +39 0474 496269www.antholzertal.com
KronplatzVon Reischach aus erreicht man mit der Gondel den 2.275 m hohen Gipfel mit der Friedensglocke, einem Panora-maweg, dem Museum MMM Corones, einem Indianerdorf, mehreren Freeride Downhill Parcours, einem Kinder-Klet-tersteig und diversen Einkehrmöglich-keiten.
Plan de CoronesPartendo in funivia da Riscone si arriva in cima a 2.275 m dov’è situata la campa-na della Pace, un sentiero panoramico, il museo MMM Corones, il villaggio india-no, diversi percorsi Freeride-Downhill, una ferrata per bambini e parecchi ri-storanti.
Kronplatz|Plan de CoronesStarting from Riscone|Reischach you can reach the summit plateau on 2.275 m by cable car with the peace bell, a scenic hiking trail, the museum MMM Corones, a teepee village, various down-hill freeride tracks, a via ferrata for kids and several inns and restaurants.
Skirama KronplatzT +39 0474 551500www.kronplatz.org
Bergbaumuseum in SteinhausIn Prettau wurde über ein halbes Jahr-tausend nach Kupfererz geschürft. Das Museum zeigt wertvolle Fundstücke aus dem Bergwerk und lässt die Ge-schichte des Bergbaus im Ahrntal wie-deraufleben.
Museo Minerario a CadipietraA Predoi si è scavato per più di cinque-cento anni alla ricerca del rame. Stru-menti originali usati dai minatori fanno rivivere la storia dell’attività mineraria in Valle Aurina.
Mining Museum inCadipietra|Steinhaus
In Predoi|Prettau men searched for cop-per for over half a millennium. Precious wooden models of mining equipment, artistically decorated mine maps, books, documents and finds from the mine bring the history of mining in the Valle Aurina|Ahrntal to life once again.
Ahrntal|Valle AurinaT +39 0474 671136www.ahrntal.it
Lipper Säge in OlangDie alte Lipper Säge aus dem 18. Jahr-hundert ist die letzte noch erhaltene Venezianer Säge, welche, nachdem Sie im Jahre 1958 zum letzten Mal betrie-ben wurde, im Jahre 2011 restauriert und wieder in Betrieb genommen wur-de. Besichtigungen jeden Freitagnach-mittag.
Segheria Lipper a ValdaoraL’antica segheria Lipper, risalente al XVIII secolo, è l’unica sega veneziana conservatasi nella zona. Utilizzata per l’ultima volta nel 1958, è stata restaurata e rimessa in funzione a fini dimostrati-vi nel 2011. Visite guidate ogni venerdì pomeriggio.
Sawmill in Valdaora|Olang Lipper Säge Sawmill, dating back to the 18 th century, is the last remaining Venetian sawmill, and was in operation until 1958. It was restored in 2011 and now operates once again. Guided tours every Friday afternoon.
Olang|ValdaoraT +39 0474 496277www.olang.info
Reinbachwasserfälle/Franziskusweg bei Sand in Taufers
Ein eindrucksvolles Naturschauspiel bieten die 3 Reinbach-Wasserfälle. Weg N° 2: Gehzeit 1 Stunde (Hinweg) & Höhenunterschied 180 m. Der Fran-ziskusweg entlang der 3 Reinbach-Wasserfälle (mit mehr als 10 Besin-nungspunkten) - Weg „T“: Gehzeit 1 ½ Stunden (Hinweg) & Höhenunter-schied 300 m.Cascate di Riva/Sentiero di San Francesco a Campo Tures
Le tre cascate di Riva sono un sugge-stivo spettacolo naturale. Segnavia n° 2: durata 1 h (andata) & dislivello 180 m. Sentiero di San Francesco lungo le tre cascate di Riva (con più di dieci stazioni meditativi). Segnavia “T”: durata 1 h e 30 min (andata) & dislivello 300 m.Riva Falls/Franziskusweg nearCampo Tures|Sand in Taufers
The three Riva Falls are an impressive spectacle of nature. Trail n° 2:· time re-quired 1 hour (one way) - Ascent/De-scent: 180m. Franziskusweg with more than 10 meditation posts along the three Riva Falls. Trail “T”: time required 1½ hours (one way) & Ascent/Descent 300m.
Sand in Taufers|Campo TuresT +39 0474 678076www.taufers.com
Erdpyramiden in Platten bei PerchaDie bizarren Lehm- und Sandsäulen mit ihren steinernen Hüten zählen zu den bedeutendsten Naturdenkmälern des Pustertals. Die Erdpyramiden be-eindrucken mit ihrer Formenvielfalt und ihrem Farbspiel, das je nach Licht und Tageszeit stets unterschiedlich ausfällt.
Piramidi di terra a Plata vicino Percha
Le piramidi di terra sono considerate monumenti naturali tra i più rilevan-ti della Val Pusteria. Queste bizzarre colonne di sabbia e argilla sormontate da corone di pietra sorprendono per la varietà di forme e i giochi di colore, sem-pre diversi a seconda della luce e dell‘o-ra del giorno.
Earth pyramids in Plata|Plattennear Perca|Percha
These bizarre earth and sand pillars with stone caps are one of the most excep-tional natural monuments in the area. They are not only impressively shaped, but also reflect the light in a spectrum of colors at different times of the day.
Bruneck|BrunicoT +39 0474 555722www.bruneck.com
Schloss WelspergSchon immer wachte das Schloss über den Eingang ins Gsieser Tal. 1126 erst-mals urkundlich erwähnt und beinahe 800 Jahre lang, bis 1907, Stamm- und Verwaltungsburg der Familie von Welsperg. Im Sommer öffnen sich die Tore für Besucher.
Castel WelspergDa sempre, Castel Welsperg vigila sull’ingresso della Valle di Casies. Citato per la prima volta nel 1126, fino al 1907, dunque per quasi 800 anni, fu residen-za dei Signori von Welsperg. In estate è aperto al pubblico.
Welsperg CastleThis castle has guarded the entrance to the Valle di Casies Valley since time im-memorial. First mentioned in 1126, it was the residence and administrative seat of the von Welsperg family for nearly 800 years – until 1907. It is open to visitors during the summer months.
Gsieser Tal Welsberg Taisten| Val Casies Monguelfo TesidoT +39 0474 978436www.gsieser-tal.com
MMM Ripa in BruneckReinhold Messners fünftes Museum zum Thema Berg - das MMM Ripa ist den Bergvölkern dieser Welt gewidmet und zeigt im historischen Ambiente von Schloss Bruneck Alltagsgegenstän-de, Kunstwerke und religiöse Objekte, die Einblick in die Lebensweise und Kultur der Bergbewohner dieser Welt gewähren.
MMM Ripa a BrunicoQuinto museo sul tema della monta-gna di Reinhold Messner, il MMM Ripa è dedicato ai popoli montani di tutto il mondo. Allestito nello storico castello di Brunico, esibisce opere d’arte, oggetti religiosi e di uso quotidiano che avvici-nano il visitatore alla vita e alla cultura degli abitanti delle montagne.
MMM Ripa in Brunico|BruneckReinhold Messner’s fifth mountain mu-seum – MMM Ripa – is dedicated to mountain tribes around the world. Set in the historic atmosphere of Brunico Castle, it showcases everyday objects, works of art and religious objects, giving us insights into the lifestyles and culture of the mountain tribes of this world.
Bruneck|BrunicoT +39 0474 555722www.bruneck.com
5
9
7 19 25 31
17 23 29
21 27 3315
6
10
8 20 26 32
18 24 30
22 28 3416LatschLaces
SchlandersSilandro
NaturnsNaturno
Reschen | Resia
Mals | Malles Venosta
Bozen SüdBolzano Sud
MeranMerano
BrennerBrennero
MühlbachRio di Pusteria Bruneck
Brunico
Sand i. T.Campo Tures
InnichenSan Candido
Kaltern a.d.W.Caldaro s.S.d.V.
EppanAppiano
Klausen | Chiusa
BrixenBressanone
Sterzing | Vipiteno
Ridnaun Ridanna
Spondinig SpondignaTschierv
ToblachDobbiaco
Radverleih- und Servicestationen an der RadrouteNoleggio biciclette e stazioni di servizio lungo la ciclabileBike Rental and Bike Service Stations along the Bike Route
Mühlbach|Rio di PusteriaRent a Sport GitschbergRodeneckerstraße 11 Via Rodengo T +39 0472 886044 www.rentasport-gitschberg.comKiens|ChienesHotel Zur Post (Papin Sport)Pustertalerstraße 24 Via Val Pusteria T +39 0474 565318www.hotelzurpost.itBruneck|BrunicoOutdoorcenter KronplatzSeilbahnstraße 12a, Reischach Via funivia 12a, Riscone T +39 0474 548474 www.outdoor-kronplatz.comPapin Sport • Zugbahnhof|stazioneferroviaria T +39 348 4065468• PrackzuAsch10,Reischach Via Prack zu Asch 10, Riscone T +39 0474 548009• Dorfstraße9,St.Lorenzen Via Borgata 9, San Lorenzo T +39 0474 474 080www.papin.itSand in Taufers|Campo TuresKreaktiv Von-Ottenthal-Weg 2 Via von Ottenthal T +39 0474 771489 www.kreaktiv.itSport Tubris Centro Tubris Zentrum T +39 0474 678290www.sport-tubris.comAhrntal|Valle AurinaKreaktiv• Steinhaus109bCadipietra• Naturparkhaus5d,Kasern|Centro Visite Parco Naturale 5 d, Casere T +39 345 6222678 www.kreaktiv.itSan Vigilio – Dolomites(Enneberg|Marebbe)
Miribung Catarina-Lanz-Str. 14 Via Catarina Lanz T +39 349 3680259Sport Heinz Catarina-Lanz-Str. 17 Via Catarina Lanz T +39 0474 506078 T +39 349 3680259 www.sport-heinz.comADRENALINE Catarina-Lanz-Str. 24 Via Catarina Lanz T +39 331 4188007www.zipline.itAntholzertal|Valle AnterselvaSport Bergfuchs Niederrasner Straße 24, RasenVia Rasun di Sotto 24, Rasun T +39 0474 498350RH Racing Niedertaler Straße 11 Via Anterselva di Sotto 11 T +39 0474 492262 www.rh-racing.it
Olang|ValdaoraPapin Sport Wiesenweg 2 Via dei Prati T +39 0474 496716 www.papin.it
Rent and go Florianiplatz 15a Piazza FlorianiT +39 0474 498038www.sportrent.it
Sport Corones Florianiplatz 6a Piazza FlorianiT +39 0474 496660www.sportcorones.com
Gsieser Tal Welsberg TaistenVal Casies Monguelfo TesidoHotel Dolomiten (Papin Sport) Bahnhofstraße 13 Via Stazione T +39 0474 944146 www.bikehotel.com
Niederdorf|VillabassaBike Store Bahnhofstraße 1 Via Stazione T +39 0474 740050
Hotel Adler (Papin Sport) Von Kurz Platz 3 Piazza Von Kurz T +39 0474 745128 www.hotel-adler.com
Toblach|DobbiacoPapin Sport Bahnhofstraße Via Stazione T +39 0474 913450 www.papin.it
Strobl Marlene Dolomiten Str. 3 Via Dolomiti T +39 340 2805858
Dolomiti Slow Bike Dolomiten Str. 28 Via Dolomiti T +39 348 6633539 www.dolomitislowbike.com
Innichen|San CandidoPapin Sport • Freißinger Str. 9 Via Freising • BahnhofStazione T +39 0474 913450 www.papin.it
Trojer Martin Herzog-Tassilo-Str. 2 Via Herzog Tassilo T +39 0474 913216 www.trojer.info
Rent & Go Drei Zinnen Bike (Südtirol Rad)• M. Schranzhofer Str. 26 b Via Schranzhofer 26 b • ServiceCenterPUNKA,Vierschach centro servizi PUNKA, VersciacoTel. +39 0474 710355www.s-dolomiten.com
Sexten|SestoBikeacademy Sextner Dolomiten Dolomitenstraße 45 Via Dolomiti T +39 342 7476868 www.bikeacademy-sextnerdolomiten.com
Brennerradroute Brenner-Bozen – Charmante Städte und historische KostbarkeitenBei Franzensfeste mündet die Fahrradroute Pustertal in die Brennerradroute. In Richtung Norden erreicht der Genussradler nach ca. 45 km den Brenner-pass und in Richtung Süden gelangt er vorbei an Brixen und Klausen in die Landeshauptstadt Bozen (ca. 47 km).Ciclabile Brennero-Bolzano – Splendide città e gioielli di storiaA Fortezza la ciclabile della Val Pusteria sfocia nella ciclabile del Brennero. Verso nord si raggiunge il passo del Brennero dopo 45 km, mentre verso sud si raggiunge il capoluogo altoatesino Bolzano, passando per Bressanone e Chiusa (47 km).Brennero|Brenner – Bolzano|Bozen Bike Route – Small towns and cultural treasuresIn Fortezza|Franzensfeste the Pustertal|Val Pusteria Bike Route merges into the Brennero – Bolzano Bike Route. Northbound the biker reaches the Passo Brennero|Brennerpass (45 km) and southbound the towns Bressanone|Brixen and Chiusa|Klausen and finally the provincial capital Bolzano-Bozen (47 km).
Etschradroute an der Via Claudia Augusta – Kulturerlebnis zwischen Gärten und ArchitekturDie Etschradroute führt von der Landeshauptstadt Bozen an der Via Claudia Augusta entlang. In Richtung Norden geht es über Meran bis zum Reschen-pass (ca. 120 km) oder in Richtung Süden zum Kalterer See (ca. 20 km) bzw. nach Salurn (ca. 25 km) im Unterland.Ciclabile dell’Alto Adige sull’ antica Via Claudia Augusta – Pedalate di cultura tra giardini e architetturaLa Ciclabile dell’Alto Adige coincide con la Via Claudia Augusta. Verso nord porta al Passo Resia (ca. 120 km) passando per la bellissima Merano, mentre verso sud raggiunge il Lago di Caldaro (ca. 20 km) e Salorno (ca. 25 km).Adige|Etsch Bike Route on the Via Claudia Augusta – Cultural Experiences from Gardens to ArchitectureThe Adige Bike Route leads from the provincial capital Bolzano|Bozen along the ancient via Claudia Augusta. Cycling towards north, the biker arrives at Merano|Meran and the Passo Resia|Reschenpass (120 km). Towards south the Lago di Caldaro|Kalterer See (20 km) and Salorno|Salurn down in the Bassa Atesina|Unterland can be reached (about 25 km).
Weitere Talradrouten in SüdtirolAltre ciclabili dell’Alto AdigeFurther Bike Routes in South Tyrol
InformationenInformazioniInformation
Ski- & Almenregion Gitschberg JochtalArea vacanze Gitschberg JochtalKatharina-Lanz-Str. 90 Via Katharina-LanzI-39037 Mühlbach|Rio di PusteriaT +39 0472 [email protected] | www.gitschberg-jochtal.com
Tourismusverband Ferienregion KronplatzConsorzio - Area Vacanze Plan de CoronesMichael Pacher Str. 11/A Via Michael PacherI-39031 Bruneck|Brunico T +39 0474 [email protected] | www.kronplatz.com
Tourismusverband HochpustertalConsorzio Turistico Alta PusteriaDolomitenstr. 29 Via DolomitiI-39034 Toblach|DobbiacoT +39 0474 [email protected] | www.altapusteria.info
Impressum|Legal noticeHerausgeber & Konzept|Editore & concetto|editor & concept: Tourismusverband Kronplatz Genossenschaft, Almenregion Gitschberg JochtalFoto: Alex Filz, Hansi Heckmair, Harald Wisthaler, TVB Kronplatz, Volker Repke, TV Gitschberg-Jochtal, TV Kiens, TV Bruneck Kronplatz Tourismus, TV Sand in Taufers, TV Ahrntal, TV San Vigilio, TV Olang, TV Antholzertal, TV Gsiestertal-Welsberg-TaistenGrafik|layout|design: Artprint GmbH/srlDruck|stampa|print: TezzeleAlle Angaben ohne Gewähr|Tutte le informazioni senza garanzia| Dates are not guaranteed© Mai 2016, Bruneck-Brunico, Mühlbach-Rio Pusteria
Kartengrundlagen: Geoinformationen © OutdooractiveÖsterreich © 1996-2016 here. All Rights reserved.Italien © 1994-2016 here. All Rights reserved. © Autonome Provinz Bozen - Südtirol - Abteilung Natur, Landschaft und Raumentwicklung.
EMERGENZAEMERGENCY
NOTRUF
DOLOMITENAlta Pusteria
Fahrradroute PustertalPercorso ciclabile Val PusteriaPustertal | Val Pusteria Bike Route
Fahrradroute PustertalPercorso ciclabile Val PusteriaPustertal|Val Pusteria Bike Route
02:40 44 km 70 m
500 m
02:30 35 km 150 m
500 m
02:40 35 km 340 m
410 m
Etappe : Innichen - BruneckVon Innichen mit seinen zwei imposanten Kirchtürmen führt der Radweg vorbei an einer prächtigen Dolomitenlandschaft bis nach Bruneck. Bergab radelnd erwarten viele kulturhistorische Denkmäler und diverse Freizeitakti-vitäten wie das Spielgolf und die Kinderwelt die neugierigen Radler.
Tappa: San Candido - BrunicoDa San Candido, con i suoi famosi campanili, la ciclabile porta a Brunico con lo splendido sfondo delle Dolomiti. In leggera discesa si incontreranno tan-te possibilità di svago come il Minigolf, il Mondo dei Bambini, e tanti punti d’interesse culturale.
Leg: San Candido|Innichen - Brunico|BruneckFrom San Candido with its two special church towers the bike route passes the magnificent Dolomites and finally arrives to Brunico. Always downhill the biker can discover various historic sites and have fun at different activities like Playgolf or the Kids World.
münchen-venezia Fernradroute | Ciclovia internazionale | International Cycling Route
Ein Teil der Fahrradroute Pustertal liegt auf der neuen Fernradroute von Mün-chen nach Venedig, welche gut 560 km Distanz und dabei 3.000 Höhenme-ter im Anstieg überwindet. Ein spektakuläres Landschaftserlebnis vom bay-rischen Alpenvorland durch die Dolomiten bis in die Lagunenstadt Venedig erwartet den aktiven Genussradler.Streckenverlauf: München(D) – Tegernsee(D) – Achensee(A) – Innsbruck(A)– Brenner(I) – Sterzing(I) – Franzensfeste(I) – Bruneck(I) – Toblach(I) – Cortina(I) – Belluno(I) – Treviso(I) – Venedig(I)
Una parte della ciclabile della Val Pusteria si trova lungo la ciclovia München (Mo-naco di Baviera) – Venezia. Lungo 560 km di distanza e 3,000 m di dislivello si potrà ammirare dei panorami fantastici, dalle distese della Baviera, attraverso le Dolomiti fino alla città di Venezia.Tratte: Monaco di Baviera(G) – Lago Tegernsee(G) – Lago Achensee(A) – Innsbruck(A) – Brennero(I) – Vipiteno(I) – Fortezza(I) – Brunico(I) – Dobbiaco(I) – Cortina(I) – Belluno(I) – Treviso(I) – Venezia(I)
Some parts of the Pustertal|Val Pusteria Bike Route are corresponding with the new international bike route from Munich to Venice: The about 560 km long route with 3.000 meters of height difference is a nice challenge, rewarding the passi-onate cyclists with spectacular views and landscapes from the Bavarian Alps to Venice, the city in the lagoon.Sections: Munich(G) – Tegernsee Lake(G) – Achensee Lake(A) – Innsbruck(A) – Brennero|Brenner(I) – Vipiteno|Sterzing(I) – Fortezza|Franzensfeste(I) – Brunico|Bruneck(I) – Dobbiaco|Toblach(I) – Cortina(I) – Belluno(I) – Treviso(I) – Venice(I)
Etappe: Innichen - Lienz (A)Am Ende der Fahrradroute Pustertal beginnt der grenzüberschreitende Drau-radweg, welcher von Toblach/Italien bis nach Maribor/Slowenien verläuft. Da-bei ist die erste Etappe von Innichen nach Lienz besonders beliebt.
Tappa: San Candido - Lienz (A)Al termine del percorso ciclabile Val Pusteria inizia la Ciclabile della Drava che attraversa il confine verso l’Austria, e che porta anche fino a Maribor in Slovenia. La 1° tappa da San Candido fino a Lienz è particolarmente amata dai ciclisti.
Leg: San Candido|Innichen - Lienz (A)The end of the Pustertal|Val Pusteria Bike Route, is at the same time the starting point of the international Drau cycle path (from Dobbiaco|Toblach to Maribor in Slowenia). The first leg from San Candido|Innichen to Lienz is particularly po-pular.
Etappe: Bruneck - Franzensfeste Vom urbanen Zentrum des Pustertals geht es weiter entlang der grünen Talsoh-le in Richtung Westen: Hierbei wird eine ehemalige römische Straßenstation (Mansio Sebatum bei St. Lorenzen) passiert und viele bäuerliche Erlebnispunkte und imposante Schlossanlagen (Schloss Ehrenburg & Sonnenburg) wollen er-kundet werden. Endpunkt der Pustertal Radroute ist die Ortschaft Mühlbach bzw. Franzensfeste.
Tappa: Brunico - FortezzaDal capoluogo Pusterese si prosegue verso ovest: lungo la via si incontrerà la storica stazione Romana di Sebatum a San Lorenzo, castelli (Castel Badia, Cas-tello di Casteldarne) e tanto altro. Prima dell’arrivo a Fortezza si può ancora far tappa nel paese di Rio di Pusteria.
Leg: Brunico|Bruneck - Fortezza|FranzensfesteFramed by green meadows the bike route leaves the urban center of the Pustertal|Val Pusteria and proceeds towards west: an old roman street stati-on (Mansio Sebatum close to San Lorenzo|St. Lorenzen), different farms open to visitors and impressing castles (Ehrenburg & Sonnenburg) make the biking experience unique. Final point of the bike route is Rio di Pusteria|Mühlbach or rather Fortezza|Franzensfeste.
Die Teilstrecken können in beide Richtungen befahren werden. Bei Bedarf kann auf die Bahnlinie im Pustertal zurückgegriffen werden. Diverse Halte-stellen befinden sich entlang der Strecke.
Tutte le tappe possono essere percorse in entrambe le direzioni. In qualsiasi momento è possibile salire sul treno della Val Pusteria, in una delle numerose stazioni lungo il percorso.
All legs can be cycled in either direction. The many train stations along the bike route give you the possibility to hop on the train at any time.
Teilstrecken entlang der Rad-HauptrouteTratti lungo la ciclabile principaleTrails along the main bike route
Teilstück|Tratto|Part Bruneck|Brunico – Sand in Taufers|Campo Tures – Ahrntal|Valle Aurina
03:15 36 km 460 m
80 m
Teilstück|Tratto|Part Bruneck|Brunico – Val Badia – San Vigilio
02:20 23 km 700 m
320 m
Teilstück|Tratto|Part Bruneck|Brunico – Val Badia – San Martin
02:30 24 km 700
460 m
Teilstück|Tratto|Part Rasen|Rasun – Antholzertal|Valle Anterselva
01:40 13,5 km 260
10 m
Teilstück|Tratto|Part Welsberg|Monguelfo – Gsiesertal|Val Casies
02:00 15,5 km 430
40 m
Teilstück|Tratto|Part Pragsertal|Val di Braies
20 min 3 km 90
10 m
Teilstück|Tratto|Part Toblach|Dobbiaco – Cortina d’Ampezzo
03:30 30 km 430
450 m
Teilstück|Tratto|Part Innichen|San Candido – Sexten|Sesto/Fischleintal|Val Fiscalina
01:50 14 km 470
30 m
Wal
dweg
via
del B
osco
Auenfischerweg via
Auenfis
cher
Hirschbrunnw.
via Hirschbrunn
Kofelw
egvia
Kofel
Kofelw
eg
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Ù
1
p
pa
p
5
§
5
p
p
p
p
2
p
5
pp
p
p
p
p
∆
∆
∆
∆
p
p
p
p
p
p
ƒ
viaValle
Au
rina
Ah
rnta
ler
Str
aß
e
Tau
fere
rS
traß
e
viaA
.H
ofe
r
An
dre
as
-Ho
f er-
Str.
NordringAnello
Nord
No
rdri
ng
Ane
lloN
o rd
Dantestraße
via Dante
ToblacherS
tr.
Südumfahrung
C i rconva laz ione Sud
Puste r t a l er
Staa t s
s t ra ß
e
St .-Loren
zne
r-S
traß
e
via
S. Lorenzo
Pfa
lznerS
traße
viaF
alz
es
M.-P
acher-Str.
v. M. P.
Graben
Bastioni
Reiperting
Reip
erting
Seilb
ahnstr.via
Funivia
Reinthalstraße
viaReinthal
Reinthal
stra
ße
viaReinth
al
Herrneggweg
Burgstraße
Nie
derbache
r-Str.
viaH
ansT
heodor
via Burg
via Schützen
Schützenstr. Walchhorn
Wal
ch
horn
Pfaffental Ried
via Prack zu Asch
Prack-zu-Asch-Straße
Im Gelände
In der Sandgrube
via Harrasser
Inder
Sandgrub
e
Har
rasserstraße
An der Kaiserwarte
ReischacherS
traßevia
Riscone
Reischacher
Straße
viaR
iscone
Feld
weg
viadei Campi
Feldweg
viad
ei Cam
pi
Hubenweg
Puenland Straße via Puenland
via Am Alping
via AmAlping
via Am Alping
Fisch
erw.
Edelw
eißw
.
Enzia
nweg
Auenweg
Winkelw. v. Winkel
Peintenstr.
V.-Trojer-S
tr.v.v.
Trojer
Uferstr.
viaLungo
Fiume
Gre
msenstraße
KirchplatzP.za d. Chiesa
viad
.C
hiesa
Hzg
.-H
einr
ich-
W.
via
Hzg
. Hei
nric
h
Kirc
hw
eg
viaTalacker
Pipenstr. Gissbachstr.via Gissbach
Pipenstr. via
Pipen In der Lahn
Sambockstrastra
Inde
rLa
hn
Maria-H
ilf-Str.
vi a P
ipen
Pipenstraße
Riedwald
Gissb
achstraße
via
Gis
sba
ch
viaFalzes
Rie
nzf
eld
stra
ße
via
Ahr
aue
Ahraue
Fabrikstraße
ZumHohen
Kre
uz
via
alla
Cro
ceA
lta
Kehlburgweg
viaKehlburg
via
Vill
aS
.C
ater
ina
viaRost
Roststraße
Ko
felweg
viaK
ofe
l
Aufhofn
erSt
raße
Söllwegvia Söll
v. J. Ph. SanterJ.-Ph.-Santer-Str.
Tinkhauser-Str.Tinkhauser
Auf
hofn
erStra
ße
Auf
hofn
erS
traß
e
viaVill a
S.
Caterina
viaTeodone
Kircheggw.
viaH
ebenstre
it
Heb
enst
reit
stra
ße
Wiesenweg
via dei Prati
Waldweg via del BoscoGänsbichl
Herzog- Diet-S
traße v. Duca Teodone
Alte Straßevia Vecchia
Alte Straße
via Vecchia
Waldheim
Wal
dhei
mer
Weg
via
Villa
del
Bo
sco
Wal
dhe
imer
Weg
Johann-Georg-Mahl-S
traße
Josef- Ferra
ri-Stra
ße
Ange
rw.
vic.
A
via
Jose
f Ferr
ari
L.-d.-V
inci-Str.
v. L. d
. Vinci
Hinterg.vicolo P.
Stadtg
assevia Centrale
Raingassevicolo Rain
Florianig.G
erauProm
. Pass. G. G.
PasseggiataTielt
Tielt Promenade
Pfarrpl.Piazza P.
Oberra gen v. R. d. S.
M
ühlg.Schloßw.
vic . d . Cast
ello
Kro
npla
tzw
egv.
Pla
nd
.C
oro
nes
Bierkellerw
egvia
VecchiaB
irreria
Tenn
isw.
v.Te
nnis
Neurauthstraß
e
via N e urauth
Oberer RienzdammLungo
RienzaSuperiore
Lamprechtsburgweg
v.Te
iseg
g
Paul-v.-Sternb
ach-Str.
Stuckstr.
v. Stuck
Br.-Willra m-Str. v. Br. Willram
Galileo-Ga l i lei-Str. via Galileo
Walther-v.-d.-Vogelweide-Str. v. Walther v. d. Vogelwe i de
Ausserragen
viaR
agendi Fuori
Josef-Bachlechner-Str.
viaSole
Sonnenstr.
Johann-Kerer-Str.
viaJohann
Kere
Karl-S
taudacher-Str.
via Karl S
taudacher
W.
Geb
ert-
Dee
g-S
tr.
Bed
a-Web
er-Str.
v.B
.W
eber
Go
ethestr.
N.-
Cus
anus
-Str
.v.
N. C
usan
us
via
F.S
chill
erH.-D
elago-Str .
v. H. D
elag o
O.-
von-
Wol
kens
tein
-Str.
via
O. v
on W
olke
nste
in
Jose
f-M
air-
Str
.
Paternsteig v. dei Frati
Dietenhei
mer
Straß
e
Alp
inis
traß
e
via
d.A
lpin
i
Keilb
achw
.
P.-Mitterhofer-Str.
jägerstr.
Franz-Defregger-Str.
via Gebirgs -
Peter-Anich-Siedlung
Ant
on-S
teger-S
tr.
Mar
co-P
olo-S
tr.via
Marco Polo
Althingstr.
St. Christoforu
s-
Str.
via G. Kaneid
er Althingstraßevia Althing
St.
Heilig-K
reuz-S
tr.
G.-K
aneider-Str. via S. Nicolò
Hei
lig-K
reuz
-Str
aße
viaS. Croce
Stegener-Marktp
la
tz
Piazza di Mercatodi Ste
gona
via Stegona
Stegener Str. via Stegonavia
Duca
S.
via Josef Seeber
Lampistr.
v. Mun.
Brignoles Prom. Pass. BrignolesGiuseppe-Verdi-Str. v. G. Verdi
Carl-Toldt-Str. v. Carl Toldt
Spitalstr.v. Ospedale
G.-Marconi-Str.
via G. Marconi
3
P.-
Troger-Str.
v. P. Troger
Euro
pastra
ße
via Europa
v.J.
Schw
eigh
ofer
v. Schorn
Birkenw.
v. Bet.
E.-F.-Str.v. E. F.
Romstr. v. Roma
Löfflerstr.v. Löffler
StadtwerkeAzienda pubbliservizi
IndustriezoneZona industriale
Industry area
Schloss BruneckCastello di Brunico
Bruneck castle
886
Feuer-wehr
Vigili delfuoco
StadttheaterTeatro
City theater
Toblw.
v. Tobl
Heldenfriedhof-WaldfriedhofCimitero di GuerraForest cemetery
Unt. RienzdammL. R. Inferiore
via Huben
Reiperting
via Herr negg
Hans-The
od
or-
Niederb
.
Rione Peter Anich
Im Rauth
ImR
auth
Talackerweg
Johann- via Johann
viaG
remsen
via Johann GeorgMahl
via S. Cristo
foro
via
Auen
via
Genzi
ana
v.St.
Alpin
a
v.d. P.
via
Ma
riaHilf
Ro
ststraße
via P. Mitterhofer
viaG
oeth
e
Hzg.- S
.-Str.
via Lampi
v.Jo
sef
Mai
r
v. Keilb
ach
v iaPaul v. S
ternbach
v. Franz Defregger
F.-S
chill
er-S
tr.
vic. M.
Industriezone Bruneck WestZona industriale Brunico ovest
Industry area
Groß
via Peinten
via Castel Lamberto
via Josef Bachlechner
via
Anto
n Steger
Rath.-str.
J.-S
chweig
hofe
r-S
tr.
Josef-Seeber-Str.
StegenStegona
Roststraße
WielenbergMontevila
LitschbachRio Liccio
Ta
ub
e
nt
al
Winnewarter1295 m
Gr u
b e n p l a t z
Maiswald
Ve
rb
en
te
Oberwolfsgruber
Moar
Binter
OberwielenbachVila di Sopra
Lanze
Brugger
Inderst
Wegscheider
1506 m
ForstgartenVivaio
Bärenbach
Fohrer
Kammerer
Kammerer Bach
Wi
el
e
n
t
a
l
Thaler
Ka
mm
e r e rW i e s e
Nocker Höfe
Ui
sc
he
PeintnerHäusler
Widner1413 m
1448 m
1477 m
PlattenPlata
Hauser
Harrer
Joas
Leitl
Gönner
MoarleitenB r
an
d
Rottal
L
a
hn
g
r
a
be
n
Lit
schb
ach
Thaler
NasenNessano
Pixner
Oberleiter
Lanzinger
Kostner
Gatterer
Tischler
Santer
Planke
Amitz
UnterwielenbachVila di Sotto
Anderler Matz
Mesner
Kassler
Rienza/Rienz
Sagmüller
Stoaner
Huter
Umstetter
Moar im Ried
RiedNovale
R
ie
nz
au
e
Oberhaus
Fr
ei s e l b e r g
R i e d w a l d
SportzoneZona sportiva
Wirtshof
PfeiferSattler
Häusler
Oberstdorfer
Reischacher RiedNovale di Riscone
Rienza/Rienz
Huber
PerchaPerca(973 m)
S
an d e g g
Pe r c h a b e r g
Mö
se
rw
a
ld
Kreuzwegen
Oberhaidach
P l at
tw
al
d
W
en
ge
n
Unterhaidach
Lercher
EdenhofUnterwolfsgruber
Außerkröll
Weber
Lechner
Zangerlechen
Galilei
J.-Ferrari-Str.
via J. Ferrari
BRUNECKBRUNICO
(835 m)
ST. GEORGENS. GIORGIO
(821 m)
AUFHOFENVILLA S. CATERINA
(851 m)
DIETENHEIMTEODONE
(920 m)
REISCHACHRISCONE
(958 m)
STEFANSDORFS. STEFANO
(964 m)
LUNSLUNES(958 m)
Harrasser
Sportpark ReischachParco sportivo RisconeSports parc Reischach
TierparkParco animaliAnimal parc
Kronplatz - UmlaufbahnenCabinovie Plan de Corones
Kronplatz cable car
Pfaffental Ried
LamprechtsburgCastel Lamberto
Lamprechts Castle
950
Ahr/A
urino
Kappler Stöckl
KühberglM. Spalliera
1013
Handwerkerzone PerchaZona artigianale Perca
SchulzoneZona Scolastica
Schoolarea
Mariahilf-Kapelle
RienzfelderCampi di Rienza
KrankenhausOspedaleHospital
Kronplatz2000
Kronplatz 1+2
Ahr/Aurino
Rien
z/Rien
za
Kapuzinerpl.P. Cappuccini
Am langen Rain
Puste r ta le r S t raße
v i a va l Pus ter i
a
Pu
ste r t a le
r S t raße
v ia va l Pus te r i a
via
zum
hohe
n
Kreuz
Zum hohenGilbert-Wurzer-Weg
via Gilbert Wurzer
Sonnbergstraßevia Sonnberg
via de lle Betulle
Birkenweg
Föhrenwegv. dei Pini
Wiesenweg
via dei Prati
P. Engelb.Engelb. Pl.
Sandegg straße
viaSandegg
Im Anger
St.-
Nik
olau
s-St
raße
via
St. N
ikol
aus
St.-Nikolaus-S
traße
viaSt.
Nikolaus
Wolfsgrubenweg
via
Wolfsgruben
Wolfsgrubenwegvia Wolfsgruben
via
vila
diSo
pra
Oberw
iele
nb
ache
rS
traß
e
Haidacherweg
via Haidacher
Flurweg
via
Flurweg
viaPlata
Plattner Stra
ße
Pla
ttne
r Stra
ß e
via
Pla
ta
Plattner Straße
via
Plat
a
Sch
iess
tan
dw
eg
via
Schi
esst
and
Sch
iess
tan d
w
.
v. Schies s
tan
d
Pyram
idenweg via
delle Piramidi
R
ömerstraßevia Römer Römerstraße
via
Römer
B.-
St.-
W.
v.B
.-St
.
In der Aue
In der Aue
Wie
lens
tra
ße
via
Wie
l en
Ametzweg
via
Am
etz
Wie
len
ber
ger
Str
aße
viaMontevila
Leachlweg via Leachl
St.-Jakob-Straße
via
St. Jakob
Mair-am-Bach-Weg
viaMair am Bach
AmMühlw
eg
via
AmM
ühlweg
Aschbacher Straße
via Sopranessano
St.-K-W.
v. St.K.
Oberwielenbac
her
St r aße
via vi la di Sopra
SportzoneZona Sportiva
Sportsarea
BocciahalleBocciodromoBoccia hall
Kreuz
BahnhofStazione FS
Rath.-pl.P. Municipio
SchlossbrückePonte castello
FernheizwerkImpianto di
Teleriscaldamento
Infopoint
AMATENAMETO(1260 m)
WALCHHORN(1043 m)
Gilmpl.P. Gilm
Rienzfeldstraße
via deiCampi d. Rienza
Korerexpress
viaA
lthing
HallenbadPiscina
swimming pool
Jugend- und Kulturzentrum UFOCentro giovanile e culturale UFOYouth and cultural centre UFO
Via
W.
Geb
ert
Dee
g
Teis
eggw
.
Moo
rber
gerf
eld
via
Mo
orb
erge
rfel
d
viaDobbiaco
Schornw.
Sonneggweg via Sonnegg Sonneggweg
via Sonnegg
Müh
lenweg
via
d
e i Mol
ini
4
Talstation KronplatzStazione a valle Plan de Corones
Valley station Kronplatz
via d.Fabbriche
via
Ca
mp
oT
ure
s
v. Himmelreich
Im Himmelreichv. Kirchegg
Am
Kü
hb
ergl
via Am
Kü
hb
ergl
St. Silvester-Str.via S. Silvestro
Nikolaus-S traße
Kaneider
viaGeorg
Servicestelle für CamperServizi per i camperService for camper
STEGENSTEGONA
(822 m)
Haidenberg
4 Im Salcher Feld via Im Salcher Feld
2 Max-Valier-Straße via Max-Valier
3 J.-G.-Oberkofler-Str. via J.-G.-Oberkofler
1
1 Kirchmayrstr. via Kirchmayr
via Am langen Rain
via Gebirgs-jägerstraße
Jacob
iweg
via Jacob
i
BusbahnhofStazione delle
corriere
für LKWper camionfor trucks
Hst. Fermata FSNord
R. D`Oliv W. via R. D`Oliv W.
Ahra
ue
2
im Winterd` inverno
in winter time
im Sommerd` estatein summer time
49
621
49
621
0700800900
1.0001.100
1.200M
5 10 15 20 25 30 35 40 45 KM
Inni
chen
Sa
n C
andi
do
Vier
scha
ch
Ver
scia
coW
inne
bach
Pr
ato
Dra
va
Silia
n (A
)
Abf
alte
rsba
ch
(A)
Mit
tew
ald
an
der
Dra
u (A
)
Thal
(A)
Lien
z (A
)
0 5 10 15 20 25 30 35 KM
700
800900
1.000
1.100
1.200M
Inni
chen
Sa
n C
andi
do
Tobl
ach
Dob
biac
o
Nie
derd
orf
Villa
bass
a
Prag
s | B
raie
s
Wel
sber
g M
ongu
elfo
Ola
ng
Vald
aora
Brun
eck
Brun
ico
0 5 10 15 20 25 30 35 KM
700800900
1.000
1.1001.200
M
Brun
eck
Brun
ico
St. L
oren
zen
S. L
oren
zo
Ehre
nbur
g C
aste
ldar
ne
Kien
s | C
hien
es
St. S
igm
und
S. S
igis
mon
do
Vint
l
Vand
oies
Müh
lbac
h Ri
o Pu
ster
ia
Fran
zens
fest
e Fo
rtez
za
münchenvenezia
Legende|Legenda|Key
Dauer | Durata | Expected Time
Distanz | Distanza | Distance
Anstieg | Salita | Ascent
Abstieg | Discesa | Descent
Asfalt | Tratto asfaltato | Paved road
Schotterstraße | Tratto sterrato | Gravel road
Schwierigkeitsgrad | Grado di difficoltà | grade of difficulty
Leicht | Facile | easy
Mittel | Media | medium
Schwer | Difficile | difficult
Radverleih /Servicestation Noleggio bici /Stazione di servizio
Bike rental / Bike service station
Bahnhof | Stazione ferroviaria | Train station
Informationsbüro | Ufficio informazione | Info Point
Schwimmbad/Badesee Piscina/Lago balneabile
Swimmingpool/swimming lake
Rastplatz | Luogo di riposo | Resting place
Trinkwasserquelle Sorgente acqua potabile
Source of drinking water
Seilbahn | Funivia | Cable car
Sehenswürdigkeit | Luogo d’interesse | Point of Interest
Hinweis: Bei allen Strecken handelt es sich um Mischverkehrswege Nota: Tutti i tratti sono strade a traffico promiscuoNote: All tracks are shared traffic zones
Strecken|Itinerari|Trails Fahrradroute Pustertal Percorso ciclabile Val Pusteria Pustertal|Val Pusteria Bike Route
Teilstück Bruneck – Sand in Taufers - Ahrntal Tratto Brunico - Campo Tures – Valle Aurina Part Brunico|Bruneck – Campo Tures|Sand in Taufers – Valle Aurina|Ahrntal
Teilstück Bruneck – Val Badia Tratto Brunico – Val Badia Part Brunico|Bruneck – Val Badia
Teilstück Rasen – Antholzertal Tratto Rasun – Valle Anterselva Part Rasun|Rasen – Valle Anterselva|Antholzertal
Teilstück Welsberg – Gsiesertal Tratto Monguelfo – Val Casies Part Monguelfo|Welsberg – Val Casies|Gsiesertal
Teilstück Pragsertal Tratto Val di Braies Part Val di Braies|Pragsertal
Teilstück Toblach – Cortina d’Ampezzo Tratto Dobbiaco – Cortina d’Ampezzo Part Dobbiaco|Toblach – Cortina d’Ampezzo
Teilstück Innichen – Sexten/Fischleintal Tratto San Candido – Sesto/Val Fiscalina Part San Candido|Innichen – Sesto|Sexten/Val Fiscalina Valley
Brennerradroute Brenner - Bozen Ciclabile Brennero - Bolzano Brennero|Brenner – Bolzano|Bozen Bike Route
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Infos und Fahrpläne der öffentlichen Verkehrsmittel Informazioni e orari dei mezzi di trasporto pubblici
Information and timetables regarding public transportation
ww
w.s
ii.bz
.it
Rienz/Rienza
Rienz/Rienza
1
p
p
a
p
p
p
p
p
2
p
pp
p
p
p
pp
viaA
ndrea
sH
ofe
r
An
dre
as
-Ho
fer- S
tr.
ing
No
rdri
ng
An
ell
oN
ord
Dantestraßevia Dante
Toblacher
Str.
St.-Lore
nzner
-Str.
ViaS. Lore
nzoM
.-Pacher-
Str.v. M
. Pacher
Graben
Bastioni
Reischacher
Straße
via
Riscone
Rie
nzf
eld
stra
ße
FabrikstraßeSöllweg
via Söll
v. J. Ph. SanterJ. ter-Str.
eg enwe
A
co
Wal
dhe
imer
Weg
Josef- Ferra
ri-Stra
ße
Ange
rw.
vic.
Ange
r
viaJo
sef Fer
rari
L.-d.-V
inci-Stra
ße
v. L. d
. Vinci
Hinterg.
vicolo P.
Stadtgassevia Centrale
Raingassevicolo Rain
Florianig.Groß
Gerau
Prom.
Pass. G. G.
PasseggiataTielt
Tielt Promenade
PfarrplatzPiazza P.
Oberragen v. R. d. S.
Müh
lg.
Schloßw
eg
vic. d . Castell
o
Kro
npla
tzw
egv.
Pla
nd
.C
oron
es
Bierkellerw
egvia
Vecchia
Birreria
Tenn
isw.
v.Te
nnis
Neurauthstraße
via Neurauth
Oberer RienzdammLungo
Rienza Superiore
Lamprechtsburgweg
v.Te
iseg
g
Paul-v.-Sternbach-Str.
Stuckstr.
v. Stuck
Br.-Willram-Str. via Br. Willram
Galileo-Gal i l e i-Str. via Galileo
Walther-v.-d.-Vogelweide-Str. v. Walther v. d. Vogelweide
Ausserragen
viaRagen
di Fuori
Josef-Bachlechner-Str.
viaSole
Sonnenstraße
Johann-Kerer-Str.via
JohannK
erer
Karl-S
taudacher-Str.
via Karl S
taudacher
W.
Geb
ert-
Dee
g-S
tr.
Bed
a-Web
er-Straß
ev.
Bad
erW
eber
Go
ethestr.
N.-
Cus
anus
-Str
.v.
N. C
usan
us
via
F.S
chill
erH.-D
elago-Str.
v. H. D
elago
O.-
von-
Wol
kens
tein
-Str.
via
O. v
on W
olke
nste
in
Jose
f-M
air-
Str
.
Paternsteig v. dei Frati
Dietenheim
erStra
ße
Alp
inis
traß
e
via
d.A
lpin
i
Keilb
achw
.
P.-Mitterhofer-StraßeFranz-
Defregger-Str.
via Gebirgsjäger
Peter-Anich-Siedlung
Ant
on-S
teger-S
tr.
Mar
co-P
olo
-Str.
via
Mar
co
Polo
Alth ingstr.
St. Christoforus-Str.
via G. Kanei
der Althingstraße
via Althing
Heilig-K
reuz-S
tr.
via S. Nicolò
viaS. Croce
Stegener-Marktplatz
Piazza di Mercatodi Stegona
viaStegona
Stegener Str. via Stegona
viaD
ucaS
.
via Josef Seeber
Lampistr.
v. Municipio
Brignoles Prom. Pass. BrignolesGiuseppe-Verdi-Str. v. G. Verdi
Carl-Toldt-Str. v. Carl Toldt
Spitalstraßev. Ospedale
G.-Marconi-Str.
via G. MarconiP.-Troger-Str.
v. P. Troger
Euro
pastra
ße
via Europa
v.J.
Schweig
hofe
r
v. Schorn
Birkenw.
v. Bet.
E.-F.-Str.v. E. F.
Romstr. v. Roma
Löfflerstr.v. Löffler
StadtwerkeAzienda pubbliservizi
IndustriezoneZona industriale
Industry area
Schloss BruneckCastello di Brunico
Bruneck castle
886
Feuer-wehr
Vigili delfuoco
StadttheaterTeatro
City theater
Toblw.
v. Tobl
Heldenfriedhof-WaldfriedhofCimitero di GuerraForest cemetery
Unt. RienzdammL. R. Inferiore
Rione Peter Anich
via S. Cristoforo
via P. Mitterhofer
viaG
oeth
e
Hzg.-S
.-Str.
via Lampi
v.Jo
sef
Mai
r
v. Keilb
ach
via
Paul v. Sternbach
v. Franz Defregger
F.-S
chill
er-S
tr.
vic. M.
via Castel Lamberto
via Josef Bachlechner
via
Anto
nSte
ger
Rathaustr.
J.-S
chweig
hofe
r-St
r.
Josef-Seeber-Str.
StegenStegona
Galilei
J.-Ferrari-Str.
via J. Ferrari
SchulzoneZona Scolastica
Schoolarea
KrankenhausOspedaleHospital
Kapuzinerpl.P. Cappuccini
Am langen Rain
BocciaBoccioBoccia
BahnhofStazione FSTrain Station
RathausplatzP. Municipio
SchlossbrückePonte castello
GilmplatzPiazza Gilm
viaA
lth ing
Jugend- und Kulturzentrum UFOCentro giovanile e culturale UFOYouth and cultural centre UFO
Via
W.
Geb
ert
Dee
g
Teis
eggw
.
viaDobbiaco
Schornw.
riche
s mmelreicheich
v. Kirchegg
v
ster-Str.lvestro
S traße
ider
J.-G.-Oberkofler-Str.
via J.-G.-Oberkofler
1
1 Kirchmayrstr. via Kirchmayr
via Am langen Rain
Gebirgsjägerstraße
Jacob
iweg
via Jacob
i
BusbahnhofStazione delle
corriere
R. D`Oliv W. via R. D`Oliv W.
Carabinieri
RathausMunicipioTown hall
StadtpolizeiPolizia municipale
City police
r
r
r
r
2
10
3
456
78
9
11
12
13
1
N
v. Kirc
BRUNECKBRUNICO
(835 m)
Bruneck Kronplatz TourismusBrunico Kronplatz TurismoTourist Board Bruneck KronplatzBruneck Kronplatz TourismeI-39031 Bruneck | BrunicoTel. (+39) 0474 / 555 722, Fax (+39) 0474 / 555 544E-Mail: [email protected] | www.bruneck.com
A
C E F
G
2
3
4
5
A B C E F
G
1
2
3
4
5
1
B
Rie
nzf
eld
stra
ße
ße
vi
IndustriezoneZona industriale
Industry area
StegenStegona
Eishalle/palaghiaccio/indoor ice-skating
Kinderspielplatz/parco giochi/children’s playground
Freibad - Fahrradverleih/piscina al aperto - noleggio biciclette/outdoor swimming - bike rental
Bibliothek - Kletterhalle/biblioteca - palestra di arrampicata/library - climbing hall
Informationsbüro/ufficio turistico/information
Apotheke/farmacia/pharmacy
Bankomat/sportello bancomat/ATM
Einbahnstraße/strada a senso unico/one-way-street
Radweg/pista ciclabile/cycle track
Staatsstraße/strada statale/national highwayLandstraße/strada provinciale/main roadGemeindestraße/strada comunale/other roadKarrenweg; Fußweg/stradamulattiera o forestale/pathEisenbahn/ferrovia/railroadGewässer/acque/river and lakeBebauung/edifici/buildingsÖffentl. Gebäude/edificio pubblico/public buildingWald/bosco/forestEinkaufszone/zona commerciale/shopping area
gebührenfreier Parkplatz/parcheggio senza pagamento/free parking areagebührenpflichtiger Parkplatz/parcheggio a pagamento/metered parking areaParkhaus Stadtzentrum/parking centro/downtown parking
Ä
a
u
!
∫
fl
N
›
ZEICHENERKLÄRUNG / LEGENDA / LEGEND
ç b
p
2
1
1
© Copyright by Schubert & Franzke, St. Pölten 2015
0 100 20050 150 250 m
Tennishalle/palatennis/indoor tennis
Postamt/ufficio postale/post office
Parkplatz für Reisebusse und Camper/parcheggio per pullman e camper/parking for tour buses and camper
Bushaltestelle/fermata/bus stop
Historischer Rundgang/itinerario storico/historical round
Kino - WC/cinema - servizi igienici/cinema - toilet
Taxi - Tankstelle/taxi - distributore/taxi - filling station
r
Kirche - Kapelle/chiesa - cappella/church - chapelWegkreuz - Bildstock - Schloss/croce - capitello - castello/crucifix - shrine - castle
Area Wi-Fi
music pavillonMusikpavillon/padiglione musicale/
Busbahnhof/stazione delle corriere/bus station
Sand in Taufers / Campo TuresAhrntal / Valle Aurina
Gais / UttenheimVilla Ottone
St.
Lo
renz
en /
San
Lo
renz
o d
i Seb
ato
Bri
xen
/ B
ress
ano
ne
Bo
zen
/ B
olz
ano
Bre
nner
/ B
renn
ero
AA22
St. Lorenzen / San Lorenzo di SebatoBrixen / BressanoneBozen / BolzanoBrenner / Brennero A
A22
Reischach / RisconeTalstation Kronplatz / stazione
a valle Plan de Corones
Percha / PercaToblach / Dobbiaco
Innichen / San Candido Lienz A
VolkskundemuseumMuseo etnografico
Folklore Museum
UniversitätUniversita
parcheggio moto/motorcycle parkingMotorradparkplatz/
HaltestelleFermata FS Nord
Train Stop
Michael Pacher HausCasa Michael Pacher
Hotelfachschule(Schulzone Bruneck)
p
p
p
p
Rienz/Rienza
Rienz/Rienza
1
p
p
a
p
p
p
p
p
2
p
pp
p
p
p
pp
viaA
ndrea
sH
ofe
r
An
dre
as
-Ho
fer- S
tr.
ing
No
rdri
ng
An
ell
oN
ord
Dantestraßevia Dante
Toblacher
Str.
St.-Lore
nzner
-Str.
ViaS. Lore
nzoM
.-Pacher-
Str.v. M
. Pacher
Graben
Bastioni
Reischacher
Straße
via
Riscone
Rie
nzf
eld
stra
ße
FabrikstraßeSöllweg
via Söll
v. J. Ph. SanterJ. ter-Str.
eg enwe
A
co
Wal
dhe
imer
Weg
Josef- Ferra
ri-Stra
ße
Ange
rw.
vic.
Ange
r
viaJo
sef Fer
rari
L.-d.-V
inci-Stra
ße
v. L. d
. Vinci
Hinterg.
vicolo P.
Stadtgassevia Centrale
Raingassevicolo Rain
Florianig.Groß
Gerau
Prom.
Pass. G. G.
PasseggiataTielt
Tielt Promenade
PfarrplatzPiazza P.
Oberragen v. R. d. S.
Müh
lg.
Schloßw
eg
vic. d . Castell
o
Kro
npla
tzw
egv.
Pla
nd
.C
oron
es
Bierkellerw
egvia
Vecchia
Birreria
Tenn
isw.
v.Te
nnis
Neurauthstraße
via Neurauth
Oberer RienzdammLungo
Rienza Superiore
Lamprechtsburgweg
v.Te
iseg
g
Paul-v.-Sternbach-Str.
Stuckstr.
v. Stuck
Br.-Willram-Str. via Br. Willram
Galileo-Gal i l e i-Str. via Galileo
Walther-v.-d.-Vogelweide-Str. v. Walther v. d. Vogelweide
Ausserragen
viaRagen
di Fuori
Josef-Bachlechner-Str.
viaSole
Sonnenstraße
Johann-Kerer-Str.via
JohannK
erer
Karl-S
taudacher-Str.
via Karl S
taudacher
W.
Geb
ert-
Dee
g-S
tr.
Bed
a-Web
er-Straß
ev.
Bad
erW
eber
Go
ethestr.
N.-
Cus
anus
-Str
.v.
N. C
usan
us
via
F.S
chill
erH.-D
elago-Str.
v. H. D
elago
O.-
von-
Wol
kens
tein
-Str.
via
O. v
on W
olke
nste
in
Jose
f-M
air-
Str
.
Paternsteig v. dei Frati
Dietenheim
erStra
ße
Alp
inis
traß
e
via
d.A
lpin
i
Keilb
achw
.
P.-Mitterhofer-StraßeFranz-
Defregger-Str.
via Gebirgsjäger
Peter-Anich-Siedlung
Ant
on-S
teger-S
tr.
Mar
co-P
olo
-Str.
via
Mar
co
Polo
Alth ingstr.
St. Christoforus-Str.
via G. Kanei
der Althingstraße
via Althing
Heilig-K
reuz-S
tr.
via S. Nicolò
viaS. Croce
Stegener-Marktplatz
Piazza di Mercatodi Stegona
viaStegona
Stegener Str. via Stegona
viaD
ucaS
.
via Josef Seeber
Lampistr.
v. Municipio
Brignoles Prom. Pass. BrignolesGiuseppe-Verdi-Str. v. G. Verdi
Carl-Toldt-Str. v. Carl Toldt
Spitalstraßev. Ospedale
G.-Marconi-Str.
via G. MarconiP.-Troger-Str.
v. P. Troger
Euro
pastra
ße
via Europa
v.J.
Schweig
hofe
r
v. Schorn
Birkenw.
v. Bet.
E.-F.-Str.v. E. F.
Romstr. v. Roma
Löfflerstr.v. Löffler
StadtwerkeAzienda pubbliservizi
IndustriezoneZona industriale
Industry area
Schloss BruneckCastello di Brunico
Bruneck castle
886
Feuer-wehr
Vigili delfuoco
StadttheaterTeatro
City theater
Toblw.
v. Tobl
Heldenfriedhof-WaldfriedhofCimitero di GuerraForest cemetery
Unt. RienzdammL. R. Inferiore
Rione Peter Anich
via S. Cristoforo
via P. Mitterhofer
viaG
oeth
e
Hzg.-S
.-Str.
via Lampi
v.Jo
sef
Mai
r
v. Keilb
ach
via
Paul v. Sternbach
v. Franz Defregger
F.-S
chill
er-S
tr.
vic. M.
via Castel Lamberto
via Josef Bachlechner
via
Anto
nSte
ger
Rathaustr.
J.-S
chweig
hofe
r-St
r.
Josef-Seeber-Str.
StegenStegona
Galilei
J.-Ferrari-Str.
via J. Ferrari
SchulzoneZona Scolastica
Schoolarea
KrankenhausOspedaleHospital
Kapuzinerpl.P. Cappuccini
Am langen Rain
BocciaBoccioBoccia
BahnhofStazione FSTrain Station
RathausplatzP. Municipio
SchlossbrückePonte castello
GilmplatzPiazza Gilm
viaA
lth ing
Jugend- und Kulturzentrum UFOCentro giovanile e culturale UFOYouth and cultural centre UFO
Via
W.
Geb
ert
Dee
g
Teis
eggw
.
viaDobbiaco
Schornw.
riche
s mmelreicheich
v. Kirchegg
v
ster-Str.lvestro
S traße
ider
J.-G.-Oberkofler-Str.
via J.-G.-Oberkofler
1
1 Kirchmayrstr. via Kirchmayr
via Am langen Rain
Gebirgsjägerstraße
Jacob
iweg
via Jacob
i
BusbahnhofStazione delle
corriere
R. D`Oliv W. via R. D`Oliv W.
Carabinieri
RathausMunicipioTown hall
StadtpolizeiPolizia municipale
City police
r
r
r
r
2
10
3
456
78
9
11
12
13
1
N
v. Kirc
BRUNECKBRUNICO
(835 m)
Bruneck Kronplatz TourismusBrunico Kronplatz TurismoTourist Board Bruneck KronplatzBruneck Kronplatz TourismeI-39031 Bruneck | BrunicoTel. (+39) 0474 / 555 722, Fax (+39) 0474 / 555 544E-Mail: [email protected] | www.bruneck.com
A
C E F
G
2
3
4
5
A B C E F
G
1
2
3
4
5
1
B
Rie
nzf
eld
stra
ße
ße
vi
IndustriezoneZona industriale
Industry area
StegenStegona
Eishalle/palaghiaccio/indoor ice-skating
Kinderspielplatz/parco giochi/children’s playground
Freibad - Fahrradverleih/piscina al aperto - noleggio biciclette/outdoor swimming - bike rental
Bibliothek - Kletterhalle/biblioteca - palestra di arrampicata/library - climbing hall
Informationsbüro/ufficio turistico/information
Apotheke/farmacia/pharmacy
Bankomat/sportello bancomat/ATM
Einbahnstraße/strada a senso unico/one-way-street
Radweg/pista ciclabile/cycle track
Staatsstraße/strada statale/national highwayLandstraße/strada provinciale/main roadGemeindestraße/strada comunale/other roadKarrenweg; Fußweg/stradamulattiera o forestale/pathEisenbahn/ferrovia/railroadGewässer/acque/river and lakeBebauung/edifici/buildingsÖffentl. Gebäude/edificio pubblico/public buildingWald/bosco/forestEinkaufszone/zona commerciale/shopping area
gebührenfreier Parkplatz/parcheggio senza pagamento/free parking areagebührenpflichtiger Parkplatz/parcheggio a pagamento/metered parking areaParkhaus Stadtzentrum/parking centro/downtown parking
Ä
a
u
!
∫
fl
N
›
ZEICHENERKLÄRUNG / LEGENDA / LEGEND
ç b
p
2
1
1
© Copyright by Schubert & Franzke, St. Pölten 2015
0 100 20050 150 250 m
Tennishalle/palatennis/indoor tennis
Postamt/ufficio postale/post office
Parkplatz für Reisebusse und Camper/parcheggio per pullman e camper/parking for tour buses and camper
Bushaltestelle/fermata/bus stop
Historischer Rundgang/itinerario storico/historical round
Kino - WC/cinema - servizi igienici/cinema - toilet
Taxi - Tankstelle/taxi - distributore/taxi - filling station
r
Kirche - Kapelle/chiesa - cappella/church - chapelWegkreuz - Bildstock - Schloss/croce - capitello - castello/crucifix - shrine - castle
Area Wi-Fi
music pavillonMusikpavillon/padiglione musicale/
Busbahnhof/stazione delle corriere/bus station
Sand in Taufers / Campo TuresAhrntal / Valle Aurina
Gais / UttenheimVilla Ottone
St.
Lo
renz
en /
San
Lo
renz
o d
i Seb
ato
Bri
xen
/ B
ress
ano
ne
Bo
zen
/ B
olz
ano
Bre
nner
/ B
renn
ero
AA22
St. Lorenzen / San Lorenzo di SebatoBrixen / BressanoneBozen / BolzanoBrenner / Brennero A
A22
Reischach / RisconeTalstation Kronplatz / stazione
a valle Plan de Corones
Percha / PercaToblach / Dobbiaco
Innichen / San Candido Lienz A
VolkskundemuseumMuseo etnografico
Folklore Museum
UniversitätUniversita
parcheggio moto/motorcycle parkingMotorradparkplatz/
HaltestelleFermata FS Nord
Train Stop
Michael Pacher HausCasa Michael Pacher
Hotelfachschule(Schulzone Bruneck)
p
p
p
p
Rienz/Rienza
Rienz/Rienza
1
p
pa
p
p
p
p
p
2
p
pp
p
p
p
p p
viaA
ndrea
sH
ofe
r
An
dre
as
-Ho
fer- S
tr.
ing
No
rdri
ng
An
ell
oN
ord
Dantestraßevia Dante
Toblacher
Str.
St.-Lore
nzner
-Str.
ViaS. Lore
nzoM
.-Pacher-
Str.v. M
. Pacher
Graben
Bastioni
Reischacher
Straße
via
Riscone
Rie
nzf
eld
stra
ße
FabrikstraßeSöllweg
via Söll
v. J. Ph. SanterJ. ter-Str.
eg enwe
A
co
Wal
dhe
imer
Weg
Josef- Ferra
ri-Stra
ße
Ange
rw.
vic.
Anger
viaJo
sef Fer
rari
L.-d.-V
inci-Stra
ße
v. L. d
. Vinci
Hinterg.
vicolo P.
Stadtgassevia Centrale
Raingassevicolo Rain
Florianig.Groß
Gerau
Prom.
Pass. G. G.
PasseggiataTielt
Tielt Promenade
PfarrplatzPiazza P.
Oberragen v. R. d. S.
Müh
lg.
Schloßw
eg
vic. d . Castell
o
Kro
npla
tzw
egv.
Pla
nd
.C
oron
es
Bierkellerw
egvia
Vecchia
Birreria
Tenn
isw.
v.Te
nnis
Neurauthstraße
via Neurauth
Oberer RienzdammLungo
Rienza Superiore
Lamprechtsburgweg
v.Te
iseg
g
Paul-v.-Sternbach-Str.
.rts
kcut
Sv. Stuck
Br.-Willram-Str. via Br. Willram
Galileo-Gal i l e i-Str. via Galileo
Walther-v.-d.-Vogelweide-Str. v. Walther v. d. Vogelweide
Ausserragen
viaRagen
di Fuori
Josef-Bachlechner-Str.
viaSole
Sonnenstraße
Johann-Kerer-Str.via
JohannK
erer
.rt
S-re
hcad
uat
S-lr
aK
rehc
adua
tS l
raK
aiv
W.
Geb
ert-
Dee
g-S
tr.
Bed
a-Web
er-Straß
ev.
Bad
erW
eber
Go
ethestr.
.rtS-sunasu
C-.N
sunasuC .
N .v
via
F.S
chill
erH.-D
elago-Str.
v. H. D
elago
O.-
von-
Wol
kens
tein
-Str.
via
O. v
on W
olke
nste
in
Jose
f-M
air-
Str
.
Paternsteig v. dei Frati
Dietenheim
erStra
ße
Alp
inis
traß
e
via
d.A
lpin
i
.w
hca
blie
K
P.-Mitterhofer-StraßeFranz-
Defregger-Str.
via Gebirgsjäger
Peter-Anich-Siedlung
Ant
on-S
teger-S
tr.
Mar
co-P
olo
-Str.
via
Mar
co
Polo
Alth ingstr.
St. Christoforus-Str.
via G. Kanei
der Althingstraße
via Althing
Heilig-K
reuz-S
tr.
via S. Nicolò
viaS. Croce
Stegener-Marktplatz
Piazza di Mercatodi Stegona
viaStegona
Stegener Str. via Stegona
viaD
ucaS
.
via Josef Seeber
Lampistr.
v. Municipio
Brignoles Prom. Pass. BrignolesGiuseppe-Verdi-Str. v. G. Verdi
Carl-Toldt-Str. v. Carl Toldt
Spitalstraßev. Ospedale
G.-Marconi-Str.
via G. MarconiP.-Troger-Str.
v. P. Troger
Euro
pastra
ße
via Europa
v.J.
Schweig
hofe
r
v. Schorn
Birkenw.
v. Bet.
E.-F.-Str.v. E. F.
Romstr. v. Roma
.rts
relf
föL
relf
föL
.v
StadtwerkeAzienda pubbliservizi
IndustriezoneZona industriale
Industry area
Schloss BruneckCastello di Brunico
Bruneck castle
886
Feuer-wehr
Vigili delfuoco
StadttheaterTeatro
City theater
Toblw.
v. Tobl
Heldenfriedhof-WaldfriedhofCimitero di GuerraForest cemetery
Unt. RienzdammL. R. Inferiore
Rione Peter Anich
via S. Cristoforo
via P. Mitterhofer
viaG
oeth
e
Hzg.-S
.-Str.
via Lampi
v.Jo
sef
Mai
r
hca
blie
K .v
via
Paul v. Sternbach
v. Franz Defregger
F.-S
chill
er-S
tr.
vic. M.
via Castel Lamberto
via Josef Bachlechner
via
Anto
nSte
ger
Rathaustr.
J.-S
chweig
hofe
r-St
r.
Josef-Seeber-Str.
StegenStegona
Galilei
J.-Ferrari-Str.
via J. Ferrari
SchulzoneZona Scolastica
Schoolarea
KrankenhausOspedaleHospital
Kapuzinerpl.P. Cappuccini
Am langen Rain
BocciaBoccioBoccia
BahnhofStazione FSTrain Station
RathausplatzP. Municipio
SchlossbrückePonte castello
GilmplatzPiazza Gilm
viaA
lth ing
Jugend- und Kulturzentrum UFOCentro giovanile e culturale UFOYouth and cultural centre UFO
Vai
W.
Geb
ert
Dee
g
Teis
eggw
.
viaDobbiaco
Schornw.
riche
s mmelreicheich
v. Kirchegg
v
ster-Str.lvestro
S traße
ider
J.-G.-Oberkofler-Str.
via J.-G.-Oberkofler
1
1 Kirchmayrstr. via Kirchmayr
via Am langen Rain
Gebirgsjägerstraße
gewi
boc
aJi
boc
aJ a
iv
BusbahnhofStazione delle
corriere
R. D`Oliv W. via R. D`Oliv W.
Carabinieri
RathausMunicipioTown hall
StadtpolizeiPolizia municipale
City police
r
r
r
r
2
10
3
456
78
9
11
12
13
1
N
v. Kirc
BRUNECKBRUNICO
(835 m)
Bruneck Kronplatz TourismusBrunico Kronplatz TurismoTourist Board Bruneck KronplatzBruneck Kronplatz TourismeI-39031 Bruneck | BrunicoTel. (+39) 0474 / 555 722, Fax (+39) 0474 / 555 544E-Mail: [email protected] | www.bruneck.com
A
C E F
G
2
3
4
5
A B C E F
G
1
2
3
4
5
1
B
Rie
nzf
eld
stra
ße
ße
vi
IndustriezoneZona industriale
Industry area
StegenStegona
Eishalle/palaghiaccio/indoor ice-skating
Kinderspielplatz/parco giochi/children’s playground
Freibad - Fahrradverleih/piscina al aperto - noleggio biciclette/outdoor swimming - bike rental
Bibliothek - Kletterhalle/biblioteca - palestra di arrampicata/library - climbing hall
Informationsbüro/ufficio turistico/information
Apotheke/farmacia/pharmacy
Bankomat/sportello bancomat/ATM
Einbahnstraße/strada a senso unico/one-way-street
Radweg/pista ciclabile/cycle track
Staatsstraße/strada statale/national highwayLandstraße/strada provinciale/main roadGemeindestraße/strada comunale/other roadKarrenweg; Fußweg/stradamulattiera o forestale/pathEisenbahn/stazione ferroviaria/railroadGewässer/acque/river and lakeBebauung/edifici/buildingsÖffentl. Gebäude/edificio pubblico/public buildingWald/bosco/forestEinkaufszone/zona commerciale/shopping area
gebührenfreier Parkplatz/parcheggio senza pagamento/free parking areagebührenpflichtiger Parkplatz/parcheggio a pagamento/metered parking areaParkhaus Stadtzentrum/parking centro/downtown parking
Ä
a
u
!
∫
flN
›
ZEICHENERKLÄRUNG / LEGENDA / LEGEND
ç b
p
2
1
1
© Copyright by Schubert & Franzke, St. Pölten 2015
0 100 20050 150 250 m
Tennishalle/palatennis/indoor tennis
Postamt/ufficio postale/post office
Parkplatz für Reisebusse und Camper/parcheggio per pullman e camper/parking for tour buses and camper
Bushaltestelle/fermata/bus stop
Historischer Rundgang/itinerario storico/historical round
Kino - WC/cinema - servizi igienici/cinema - toilet
Taxi - Tankstelle/taxi - distributore/taxi - filling station
r
Kirche - Kapelle/chiesa - cappella/church - chapelWegkreuz - Bildstock - Schloss/croce - capitello - castello/crucifix - shrine - castle
Area Wi-Fi
music pavillonMusikpavillon/padiglione musicale/
Busbahnhof/stazione delle corriere/bus station
Sand in Taufers / Campo TuresAhrntal / Valle Aurina
Gais / UttenheimVilla Ottone
St.
Lo
renz
en /
San
Lo
renz
o d
i Seb
ato
Bri
xen
/ B
ress
ano
ne
Bo
zen
/ B
olz
ano
Bre
nner
/ B
renn
ero
AA22
St. Lorenzen / San Lorenzo di SebatoBrixen / BressanoneBozen / BolzanoBrenner / Brennero A
A22
Reischach / RisconeTalstation Kronplatz / stazione
a valle Plan de Corones
Percha / PercaToblach / Dobbiaco
Innichen / San Candido Lienz A
VolkskundemuseumMuseo etnografico
Folklore Museum
UniversitätUniversita
parcheggio moto/motorcycle parkingMotorradparkplatz/
HaltestelleFermata FS Nord
Train Stop
Michael Pacher HausCasa Michael Pacher
Hotelfachschule(Schulzone Bruneck)
p
p
p
p
Richtung|Direzione|Direction Sand in Taufers|Campo Tures
(1285)
(1018)
(970)
(1050)
(1159)
(1345)
Richtung|Direzione|Direction
Lienz
1
9
9
9
9
9
9
1
1
33
3
3
3
2
2
2
2
11
4
4
4
15
5
5
1
6
7
8
8
87
7
7
11
1 1
1
2
1 35
67
8
9
10
11
12
4
13
28
32
25
18
14
27
29
33
34
30
31
19
2021
22
23
17
24
26
16
15