bernina q 24 | q 20...ndice 5 Índice normas de seguridad importantes 9 1 my bernina 12 1.1...

95
BERNINA Q 24 | Q 20 User Manual

Upload: others

Post on 10-Aug-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

BERNINA Q 24 | Q 20User Manual

Q24-Q20_Manual_UG.indd 1 03.06.2015 14:50:55

Page 2: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Bienvenido

3

Estimada/o cliente BERNINA,Enhorabuena por elegir BERNINA. Le agradecemos que haya tomado esta decisión que estamos seguros que le satisfacerá durante muchos años. Desde hace más de cien años, mi familia se marcó el objetivo de hacer felices a nuestros clientes. Siguiendo este legado, mi meta personal es ofrecerle el mejor producto y la precisión suiza con una excelente tecnología de costura enfocada en el futuro con un servicio post-venta completo y eficaz.

Las máquinas BERNINA Brazo-Largo consisten en dos modelos de alta calidad. Además de invertir en el desarrollo y en las más altas exigencias de tecnología y manejo, hemos considerado también ofrecerle un diseño atractivo. Claro está que vendemos nuestros productos a las personas más creativas que no sólo exigen la mejor calidad, sino también aprecian el diseño y la belleza del producto.

Disfrute el quilting creativo con su nueva BERNINA Q 20 / Q 24 (Máquina Frame) / BERNINA Q 20 (Máquina Mesa) e infórmese sobre todos nuestros accesorios en nuestra web www.bernina.com, donde también encontrará muchos proyectos de costura y quilting que le darán inspiración.

Infórmese sobre promociones y servicios adicionales en su distribuidor BERNINA especializado.

Le deseo mucha felicidad y horas creativas con su nueva BERNINA Brazo-Largo.

H.P. Ueltschi

Presidente

BERNINA International SA

CH-8266 Steckborn

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 3: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Colofón

4

Colofón

Texto, Apartados y LayoutBERNINA International AG

FotografíasPatrice Heilmann, Winterthur

Número de artículo2015/06 es 036 0625.2.11

2a edición

Copyright2014 BERNINA International S.A.

Reservados todos los derechos: Por razones técnicas y para mejorar el producto, se reservan los derechos de modificación de nuestra máquina, sin aviso previo, respecto el equipo de la máquina. El accesorio también puede modificar según el país.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 4: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Índice

5

Índice

NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9

1 My BERNINA 12

1.1 Introducción 12

1.2 Información adicional 12

1.3 Explicación de los símbolos 12

1.4 BERNINA Q 20 Versión Mesa 13Vista general delantera 13Vista general lateral 14Vista general posterior 15

1.5 BERNINA Q 24 / Q 20 Versión Frame (version cuadro) 16Vista general delantera 16Vista general lateral 17Vista general posterior 18

1.6 Accesorios suministrados 19Aplicación cable de la red eléctrica (sólo EE.UU. /Canadá) 21Pedal de mando (sólo EE.UU. /Canadá) 21

1.7 Accesorio especial (opcional) 21

1.8 Frame 25Vista general con medidas 25Volumen de suministro Frame 25

1.9 Mesa 26Vista general con medidas 26Volumen de suministro Mesa 26

1.10 Vista general menú de costura Q 24 / Q 20 versión Frame 27

1.11 Vista general menú de costura Q 20 versión Mesa 27

1.12 Vista general del menú de selección 28

1.13 Teclas y casillas 28

1.14 Aguja, hilo, tejido 29Tipos de aguja 29Selección del hilo 29Ejemplo de especificación de la aguja 30Relación aguja-hilo 31

2 Vista general Frame y Mesa 32

2.1 Vista general Frame 32

2.2 Vista general Mesa 33

3 Preparación para la costura 34

3.1 Conectar la máquina Frame y ponerla en marcha 34Montar las guías manuales delanteras y ajustar la palanca de bloqueo 34Ajustar la guía manual 36Conexión de la máquina 36Conectar la máquina 36

3.2 Conectar la máquina Mesa y ponerla en marcha 37

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 5: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Índice

6

Conexión del pedal de mando 37Conexión de la máquina 37Conectar la máquina 37

3.3 Pedal de mando (Máquina Mesa) 37Mover el tejido 37

3.4 Portabobinas 38Montar el portabobinas 38Colocar la arandela guía-hilo 39Utilizar la red para la bobina 40

3.5 Pie prénsatelas 40Ajustar la posición del prensatelas 40Cambio del prensatelas 40

3.6 Agujas y placa-aguja 41Regular stop-aguja arriba/abajo (permanente) 41Ajustar la posición de la aguja mediante el pedal de mando (sólo máquina Mesa) 41Cambio de la aguja 41Cambiar la placa-aguja 41

3.7 Enhebrar 42Preparación del enhebrado 42Enhebrar el hilo superior 42Enhebrar la aguja gemela (accesorio especial) 46Devanar el hilo inferior 49Regular la tensión del hilo inferior 51Enhebrar el hilo inferior 52Indicar/ajustar el relleno del hilo inferior 53

3.8 Reclamar ayuda 54

3.9 Reclamar el Tutorial 54

4 Programa Setup 55

4.1 Vista general programa Setup 55

4.2 Ajustar el número de puntos de remate 55

4.3 Seleccionar ajustes personalizados 55

4.4 Funciones de control 56Ajustar el control del hilo superior 56Ajustar el control del hilo inferior 57

4.5 Ajustar el sonido 57

4.6 Regulaciones de la máquina 58Vista general regulaciones de la máquina 58Seleccionar el idioma 58Regular la luminosidad del display 59Ajustar la luz de costura 59Calibrar el display 60Recuperar la configuración básica 61Actualizar el software 61Recuperar los datos almacenados 62Limpiar la máquina 63Lubrificar la máquina 63Reclamar el programa de servicio 64

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 6: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Índice

7

Controlar la versión del software 64Controlar el número total de puntos 65Entrar los datos del comerciante 65Memorizar los datos de servicio 66

5 Quilting con la máquina Frame 67

5.1 Función BSR 67BSR1 67Quilting en el modo BSR1 67BSR2 68Quilting en el modo BSR2 68BSR3 69Hilvanar en el modo BSR3 69Modo manual 70Quilting en el modo manual 70

5.2 Funciones programables 71Programar las teclas-guía manuales 71No programar ningunga función 72Poner en marcha/parar la máquina 72Coser los puntos de remate 72Subir/bajar la aguja 72Subir/bajar el prensatelas 72Reducir la velocidad básica del punto 72Aumentar la velocidad básica del punto 72

5.3 Ajustar la tensión del hilo superior 72

5.4 Crear perfil de usuario 73

5.5 Eliminar perfil del usuario 73

5.6 Utilizar la calculadora 74

5.7 Poner el cuenta-puntos a 0 74

5.8 Utilizar el modo eco 74

6 Quilting con la máquina Mesa 75

6.1 Función BSR 75BSR1 75Quilting en el modo BSR1 75BSR2 76Quilting en el modo BSR2 76BSR3 77Hilvanar en el modo BSR3 77Modo manual 78Quilting en el modo manual 78

6.2 Funciones programables 79Programar la presión del tacón del pie para el pedal de mando 79No programar ninguna función 79Coser los puntos de remate 79Subir/bajar la aguja 80Subir/bajar el prensatelas 80

6.3 Ajustar la tensión del hilo superior 80

6.4 Crear perfil de usuario 80

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 7: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Índice

8

6.5 Eliminar perfil del usuario 81

6.6 Utilizar la calculadora 81

6.7 Poner el cuenta-puntos a 0 81

6.8 Utilizar el modo eco 81

7 Anexo 83

7.1 Cantidad del hilo inferior 83

7.2 Cuidados y limpieza 84Limpieza de la lanzadera 84Limpiar el canillero 84Limpieza del display 85Lubrificar la máquina 85

7.3 Cuidados y limpieza Frame y corredera 85Controlar el Frame y limpiarlo 85Controlar el carril y limpiarlo 86

7.4 Cuidados, limpieza y transporte de la mesa 86Instrucciones de limpieza y mantenimiento 86Desplazar o transportar la mesa 86

7.5 Eliminar averías 87

7.6 Avisos de error 90

7.7 Almacenamiento y eliminación 92Almacenamiento de la máquina 92Eliminar la máquina 92

7.8 Datos técnicos 93

Índice 94

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 8: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Normas de seguridad

9

NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTESObservar las siguientes normas de seguridad fundamentales al utilizar su máquina. Leer atentamente el manual de instrucciones de esta máquina antes de ponerla en marcha.

¡PELIGRO!Para proteger contra el riesgo de electrochoque:

• No dejar nunca la máquina sin vigilancia si ella está enchufada a la red eléctrica.

• Después de su utilización y antes de la limpieza de la máquina, hay que desconectar la máquina de la red eléctrica.

Para proteger contra radiación LED:

• No mirar directamente la lámpara LED con instrumentos ópticos (p.ej. lupas). La lámpara LED corresponde a la clase de resistencia 1M.

ADVERTENCIAPara proteger contra quemaduras, fuego, electrochoque o el riesgo de herir a personas:

• Usar esta máquina solamente para los fines descritos en este manual de instrucciones.

• No usar la máquina al aire libre.

• La máquina no es ningún juguete. Tener mayor cuidado si la máquina la usan los niños o si se usa cerca de ellos.

• Esta máquina puede ser utilizada por niños a partir de 8 años y por personas con límites en sus capacidades físicas, sensóricas o mentales, también si no disponen de conocimientos en el manejo

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 9: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Normas de seguridad

10

de la máquina, siempre que estén bajo control/vigilancia o se les haya explicado el manejo de la máquina y entiendan los peligros que resultan de ello.

• Niños no deben jugar con la máquina.

• Los trabajos de limpieza y mantenimiento no deben hacerse por niños sin control/vigilancia.

• No utilizar esta máquina si el cable o el enchufe están dañados, ella no funciona bien, se ha dejado caer al suelo o está estropeada o si se ha caido dentro del agua. Ponerse en contacto con el especialista BERNINA más cercano y organizar los próximos pasos.

• Usar únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.

• No utilizar esta máquina si las aperturas de refrigeración están bloqueadas. Mantener todas las aperturas de refrigeración libres de residuos, polvo o restos de ropa.

• No meter ningunos objetos dentro de las aperturas de la máquina.

• No usar la máquina en sitios donde se utilizan productos con gas propelentes (sprays) u oxígeno.

• No acercar los dedos a las partes móviles. Especialmente tener mayor cuidado cerca de la aguja de coser de la máquina.

• Las manipulaciones en la zona de la aguja - como por ejemplo enhebrar o cambiar la aguja, enhebrar el hilo inferior o cambiar el prensatelas - interruptor principal en posición «0».

• No utilizar agujas torcidas.

• Utilizar siempre una placa-aguja original de BERNINA. Una placa-aguja falsa puede romper la aguja.

• Para desconectar la máquina, colocar el interruptor principal a «0» y sacar el enchufe de la red eléctrica. Desenchufar de la red tirando siempre del enchufe y no del cable.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 10: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Normas de seguridad

11

• Sacar el enchufe de la red eléctrica si se deben sacar o abrir tapas, lubrificar la máquina o se tiene que hacer otro trabajo de limpieza o mantenimiento descrito en este manual de instrucciones.

• Esta máquina está doble aislada (excepto EE.UU. y Canadá). Utilizar únicamente piezas de recambio originales. Consultar la indicación sobre el mantenimiento de productos de aislamiento doble.

Mantenimiento de productos de aislamiento dobleUn producto de aislamiento doble tiene dos unidades de aislamiento en vez de una toma de tierra. En un producto de aislamiento doble no hay una toma de tierra, y tampoco debe incluirse una. El mantenimiento de un producto de aislamiento doble requiere mucha atención y conocimiento del sistema y sólo un especialista debe hacer este trabajo de mantenimiento. Para servicio y reparación utilizar únicamente piezas de recambio originales. Un producto de aislamiento doble está marcado de la siguiente manera: «Doble aislamiento» o «Aislamiento doble».

El símbolo puede también indicar semejante producto.

GUARDAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

Utilización conforme a su destinoSu máquina BERNINA está diseñada y construida únicamente para la aplicación de pasatiempo/hobby ambicioso. Ella sirve para el quilting de tejidos como descrito en este manual de instrucciones. Cualquier otro uso se considera como inadecuado. BERNINA no asume ninguna responsabilidad por daños/consecuencias a causa de uso indebido.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 11: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

12

1 My BERNINA

1.1 IntroducciónCon las máquinas BERNINA Q 20 / Q 24 (Máquina Frame) / BERNINA Q 20 (Máquina Mesa) se realizan proyectos Quilt de gran formato. Todas las regulaciones personales se pueden memorizar y reclamar en cualquier momento.

Además de este manual de instrucciones, tiene también 2 programas de ayuda en el display a su disposición.

El Tutorial proporciona información y explicaciones sobre diversos temas del quilting.

El Programa ayuda contiene información en el display sobre las funciones Quilt individuales y sus aplicaciones.

1.2 Información adicionalAdemás de este manual de instrucciones, también acompañan los siguientes productos de información su BERNINA Q 20 / Q 24 (Máquina Frame) / BERNINA Q 20 (Máquina Mesa):

• DVD instructivo para la Máquina Brazo-Largo • Catálogo de accesorios

La versión actual de su manual de instrucciones como también información adicional sobre la costura y el quilting la encontrará en nuestro sitio web http://www.bernina.com

1.3 Explicación de los símbolos

PELIGRO Indica un peligro con un alto riesgo, lo que puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita.

ADVERTENCIA Indica un peligro con un riesgo medio, lo que puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita.

CUIDADO Indica un peligro con un bajo riesgo, lo que puede causar lesiones leves o moderadas si no se evita.

ATENCIÓN Indica un peligro que puede ocasionar daños materiales si no se evita.

Consejos de las expertas Quilt de BERNINA se encuentran al lado de este símbolo.

En este manual de instrucciones se utilizan imágenes de muestra con fines de ilustración. Las máquinas y los accesorios que se muestran en las imágenes no corresponden necesariamente con el volumen de suministro efectivo.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 12: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

13

1.4 BERNINA Q 20 Versión Mesa

Vista general delantera

2

1

3

4

65

7

8

9

1 Prensatelas 6 Guía-hilo

2 Enhebra-agujas 7 Display

3 Guía-hilo 8 Ojete del hilo

4 Regulador del hilo 9 Aberturas de refrigeración

5 Tira-hilo

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 13: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

14

Vista general lateral

2

1

3

4

56

7

8

9

12

11

10

1 Placa-aguja 7 Portabobinas

2 Prensatelas 8 Barra guía-hilo

3 Regulador del hilo 9 Volante a mano

4 Volante a mano 10 Pretensor del hilo

5 Unidad devanador 11 Aberturas de refrigeración

6 Corta-hilos 12 Luz de costura

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 14: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

15

Vista general posterior

21

34567

8

11

10

9

1 Conexión para carro motorizado 7 Conexión para luz láser

2 Conexión para carro motorizado 8 Conexión para display posterior

3 Conexión para unidad de mando 9 Bloqueo eje horizontal

4 Conexión USB 10 Interruptor principal

5 Conexión para guía manual posterior 11 Conexión para el cable de la red eléctrica

6 Bloqueo eje vertical

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 15: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

16

1.5 BERNINA Q 24 / Q 20 Versión Frame (version cuadro)

Vista general delantera

1

2

4

7

56

3

89

10

11

1 Tapa de la lanzadera 7 Guía-hilo superior izquierda

2 Placa-aguja 8 Guía-hilo superior derecha

3 Palanca bloqueo de la guía manual 9 Luz de costura

4 Corta-hilos 10 Guía manual derecha

5 Guía-hilo inferior 11 Guía manual izquierda

6 Ranura del guía-hilo

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 16: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

17

Vista general lateral

2

1

3

4

5

6

1 Aberturas de refrigeración 4 Barra guía-hilo con ojetes

2 Volante a mano 5 Portabobinas izquierdo

3 Portabobinas derecho 6 Palanca bloqueo de la guía manual

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 17: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

18

Vista general posterior

12

8

7

5

34 10

9

11

6

1 Conexión para carro motorizado 7 Bloqueo eje vertical

2 Conexión para corredera motorizada 8 Conexión para display posterior

3 Conexión para unidad de mando 9 Conexión para luz láser

4 Conexión USB 10 Interruptor principal

5 Conexión para guía manual posterior 11 Conexión para el cable de la red eléctrica

6 Bloqueo eje horizontal

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 18: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

19

1.6 Accesorios suministradosMás accesorio se encuentra bajo www.bernina.com

Imagen Nombre Aplicación

Caja de accesorios La caja de accesorios sirve para guardar los accesorios.

Prensatelas para zurcir núm. 9

Este prensatelas es un prensatelas universal y adecuado para el quilting a mano libre como también para el quilting con pantógrafo o patrones.

Mangos delanteros (sólo Máquina Frame)

La máquina se maneja con los mangos.

Unidad de lubrica-hilo La unidad lubrica-hilo, con el recipiente colector relleno de silicona, ayuda a mejorar la calidad del punto con hilos problemáticos como hilos metálicos o cuando se utiliza spray adhesivo o velo para planchar.

Aceite silicona La unidad lubrica-hilo se rellena con aceite de silicona.

2 arandelas guía-hilo La arandela guía-hilo asegura el devanado uniforme del hilo de la bobina y fija bobinas pequeñas en el portabobinas vertical.

5 canillas en el accesorio, 1 canilla en el canillero

Las canillas se llenan con el hilo inferior.

2 inhibidores de vibración

Los inhibidores de vibración proporcionan un mejor soporte cuando se utilizan bobinas grandes en el portabobinas vertical.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 19: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

20

Imagen Nombre Aplicación

Corta-ojales El corta-ojales es una ayuda indispensable para abrir costuras.

Red blanca La red blanca puede ponerse por encima de una bobina grande la cual está montada en el portabobinas.

Red roja La red roja puede ponerse por encima de una bobina pequeña la cual está montada en el portabobinas.

5 agujas 130/705 H PRO 100

Las agujas pueden utilizarse para todas las aplicaciones estándar.

Enhebrador integrado Con el enhebrador integrado se enhebra la aguja gemela.

Destornillador rojo El destornillador rojo se suministra como una herramienta versátil.

Destornillador Torx T6 Con el destornillador Torx T6 se cambia la aguja.

Destornillador Torx T10 (Máquina Frame)

Para el montaje del Frame.

Destornillador Torx T20 (Máquina Frame)

Para el montaje del Frame.

Destornillador Torx T25 Para el montaje del Frame.

Destornillador Torx T30 (Máquina Frame)

Para el montaje del Frame.

Pincel Con el pincel se limpia la lanzadera y la zona de la lanzadera.

Paño de limpieza de microfibra

El display se limpia con el paño de microfibra.

Aceitera Lubrificar la lanzadera con la aceitera.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 20: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

21

Imagen Nombre Aplicación

El aparato de medición de la tensión del hilo inferior

Con el aparato de medición se controla la tensión del hilo inferior. La tensión del hilo inferior se mide en mili-Newtons (mN). La tensión del hilo inferior recomendada es de 220 mN.

Cable de la red eléctrica Con el cable de la red eléctrica se conecta la máquina a la red eléctrica.

Pedal de mando (sólo Máquina Mesa)

Con el pedal de mando se pone en marcha la máquina y se para. El pedal de mando también regula la velocidad de la máquina.

Aplicación cable de la red eléctrica (sólo EE.UU. /Canadá)

La máquina tiene un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, hay sólo una manera para introducir el enchufe en la toma de corriente. Si no encaja en el tomacorriente, girar el enchufe. Si tampoco encaja, póngase en contacto con el electricista para que le instale la toma de corriente adecuada. El enchufe no debe ser modificado de ninguna manera.

Pedal de mando (sólo EE.UU. /Canadá)

Utilizar siempre el pedal de mando del tipo LV1 con la BERNINA Q 20 (Máquina Mesa).

1.7 Accesorio especial (opcional)BERNINA ofrece una gama amplia y un crecimiento constante de accesorios especiales para las máquinas Brazo-Largo. Con este accesorio puede dejar libre su creatividad, aumentar aún más la experiencia de quilting o trabajar de manera más eficiente. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor BERNINA. A continuación se encuentra un extracto de accesorios posibles. La lista completa y constantemente actualizada se encuentra bajo de www.bernina.com

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 21: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

22

Prensatelas opcionales

Imagen Número Nombre Aplicación

15 Prensatelas para bordar

Aplicable para el Quilt a mano libre, de esta manera facilitan los bordes ligeramente curvados hacia arriba el quilting en zonas muy irregulares y gruesas, como p.ej. costuras múltiples o aplicaciones.

24 Prensatelas para bordar a mano libre

El prensatelas es particularmente adecuado para el quilting de trabajos de detalle pequeños, como p.ej. el micro-Stippling. El pie permite una mejor vista de la zona frente a la aguja y el pie se complementa con los MicroWork Handles (accesorio especial).

26 Prensatelas para bordar en forma de gota

El prensatelas es particularmente adecuado para el quilting tupido, como p.ej. el Thread Painting (pintura de hilo). La parte inferior redondeada del pie previene el daño del hilo, incluso si se repite varias veces el quilting por el mismo sitio.

29 Prensatelas Quilt Gracias a la suela transparente y el agujero grande de la aguja es este pie especialmente adecuado cuando se requiere un posicionamiento exacto en el quilting, como p.ej. punto a mano libre Stitch-in-the-Ditch en aplicaciones o en quilting con movimiento libre.

44C Prensatelas Quilt Eco y CutWork

La suela grande y transparente del pie con trazados en punto de mira permite un posicionamiento exacto de la muestra en el quilting con sistemas automatizados.

96 Prensatelas Ruler Pie especial para el quilting con plantillas plexiglás de ¼ pulgadas.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 22: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

23

Accesorio opcional para la máquina Q

Imagen Nombre Aplicación

Juego de pantógrafos El juego de pantógrafos incluye todo lo que usted necesita para coser fácilmente muestras Quilt de canto a canto. Cree hermosos diseños Quilt siguiendo patrones de papel comprados o muestras de creación propia.

Juego Ruler-Work El juego Rulor Work sirve como ayuda en caso de costuras de formas especiales o de líneas exactas.

Portabobinas vertikal Portabobinas adicional si se trabaja con más de dos bobinas de hilo.

Portabobinas horizontal Se utiliza en bobinas con hilo devanado paralelamente.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 23: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

24

Accesorio opcional Frame

Imagen Nombre Aplicación

Ruedas Con ruedas se puede desplazar mejor el marco.

Barra vellón La barra mantiene el rollo de vellón. El velo se puede almacenar y se puede colocar directamente sobre el Quilt.

Tabla portaobjetos Con la superficie se obtiene espacio adicional.

Bloque de transporte horizontal y vertical

Con el bloqueo se puede fijar la corredera / la máquina a los carriles-guía y se pueden acolchar (quilting) líneas rectas perfectas.

Ajuste de altura hidráulico (distancia de ajuste: 300 mm)

El Frame se puede ajustar hidráulicamente en su altura.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 24: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

25

1.8 Frame

Vista general con medidas

1.20 m

~1.70 m

Volumen de suministro Frame

Más detalles se encuentran en el manual «Montaje del marco».

• 3 patas • 3 barras transversales • 2 piezas laterales • 2 carriles guía • Corredera • 3 Rollos • Barra de inversión • 3 tableros • 4 aprietes laterales (plástico con cinta elástica) • 3 Leader • Cinta adhesiva doble-cara • 2 bolsas de plástico con piezas pequeñas

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 25: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

26

1.9 Mesa

Vista general con medidas

1.45 m

0.75 m

0.90 m

* = estirado.

Volumen de suministro Mesa

Más detalles se encuentran en el manual «Montaje de la mesa».

• 2 elementos de la pata • Elemento del tablero • 3 elementos de conexión • 2 tablas de expansión • Piezas pequeñas y herramientas de montaje

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 26: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

27

1.10 Vista general menú de costura Q 24 / Q 20 versión Frame

1

2

3

4

5

6

1 Tensión del hilo superior 4 Relleno canillero

2 Posición del prensatelas 5 Estado BSR (activo/inactivo)

3 Perfiles de usuario 6 Home

1.11 Vista general menú de costura Q 20 versión Mesa

1

2

3

4

5

6

1 Tensión del hilo superior 4 Relleno canillero

2 Posición del prensatelas 5 Estado BSR (activo/inactivo)

3 Perfiles de usuario 6 Home

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 27: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

28

1.12 Vista general del menú de selección

1 2 3

4 5 6

1 Menú de costura 4 Tutorial

2 Programa Setup 5 Calculadora

3 Modo eco 6 Cuenta-puntos

1.13 Teclas y casillas

Casilla Nombre Aplicación

Cerrar La ventana se cierra y se aplican las modificaciones efectuadas anteriormente.

Confirmar Confirma las modificaciones efectuadas anteriormente. La ventana se cierra.

Anular La operación se anula. La ventana se cierra y no se aplican las modificaciones efectuadas anteriormente.

Casillas «-/+» Con las casillas «-» y «+» se modifican los valores de regulación de base.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 28: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

29

Casilla Nombre Aplicación

Corredera Con la corredera se modifican los valores de regulación.

Interruptor Con el interruptor pueden conectarse y desconectarse las funciones.

Curso de la navegación Con la ayuda del curso de la navegación puede rodarse/scroll hacia atrás en el display.

1.14 Aguja, hilo, tejidoEn el quilting Brazo-Largo se desgasta la aguja rápidamente. Por eso se debe reemplazar la aguja regularmente, por lo menos al iniciar un nuevo projecto Quilt. Sólo con una punta impecable sale un punto perfecto. En general vale: cuanto más fino es el hilo, más fina debe ser la aguja.

• Grosor 80 para hilos finos. • Grosor 90, 100 para hilos medianos. • Grosor 110 y 120 para hilos pesados.

Tipos de aguja

Imagen Nombre de la aguja Descripción de la aguja

Universal

130/705 H/60-100

Punta normal, poco redonda

Quilting

130/705 H-Q/75-90

Punta fina

Aguja SUK

130/705 H-SUK/70-90

Ojete grande, punta poco redonda

Cordonet/Topstitch

130/705 H-N/80-100

Punta pequeña redonda, ojete largo

Aguja gemela

130/705 H-ZWI/70-100

Separación de las agujas: 1.0/1.6/2.0/2.5/3.0/4.0

Selección del hilo

Recomendamos la compra de hilos de alta calidad de fabricantes bien conocidos. Para obtener buenos resultados en el quilting, utilizar únicamente hilos Quilt explícitos y no hilos de bordar u otros hilos.

La calidad de la aguja, del hilo y del tejido son definitivamente responsables para obtener un resultado perfecto.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 29: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

30

En el quilting con una máquina Brazo-Largo se utilizan generalmente cuatro tipos de hilo.

• Un hilo de algodón de alta calidad, que puede soportar las altas velocidades del quilting de Brazo-Largo, está hecho de algodón egipcio. Está en venta principalmente en los grosores 40 wt y 50 wt. Cuanto más alto es el valor wt, más fino es el hilo.

• Hay una amplia gama de hilos de poliéster para el quilting a Brazo-Largo. En general es más resistente a la rotura que el hilo de algodón, y están en venta principalmente en los grosores 30 wt, 40 wt, 50 wt y 60 wt. Cuanto más alto es el valor wt, más fino es el hilo. Los hilos de poliéster más finos (50 wt y 60 wt) son especialmente adecuados como hilo inferior y también están en venta ya devanados.

• Hilos metálicos se utilizan para obtener efectos especiales. En general, con hilos metálicos se debe trabajar con una aguja más gruesa para poder soportar las altas velocidades en el quilting a Brazo-Largo.

• Hilos de seda están en venta en varios grosores: 30 wt, 40 wt, 60 wt y 100 wt. Cuanto más alto es el valor wt, más fino es el hilo. Hilos de seda son muy adecuados para quilting en la máquina Mesa y en la máquina Frame para MicroWork y relleno fino.

Ejemplo de especificación de la aguja

El sistema de agujas habitual para máquinas de coser domésticas 130/705 está explicado en la ilustración siguiente, ejemplo de una aguja Quilt.

2

1

5

3

4

130 = Largo del vástago (1)

705 = Émbolo plano (2)

H = Moldura cóncava (3)

Q = Forma en punta (aquí p.ej. punta fina) (4)

70 = Grosor de la aguja (grosor del vástago) (5)

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 30: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

My BERNINA

31

Relación aguja-hilo

La relación aguja-hilo es correcta si durante la costura desliza el hilo exactamente por la ranura larga de la aguja y del ojete. El hilo puede coserse óptimamente.

El hilo puede romperse o pueden salir puntos defectuosos si el hilo tiene demasiado juego en la ranura de la aguja y del ojete.

El hilo puede romperse o engancharse si el hilo frota los cantos de la ranura larga y no desliza óptimamente por el ojete de la aguja.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 31: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Vista general Frame y Mesa

32

2 Vista general Frame y Mesa

2.1 Vista general Frame

Información detallada sobre el montaje del Frame se encuentra en el manual de montaje separado.

1

23

4

109

16

8

13

11

6

5

7

12

1417 15

1 Pata izquierda 10 Parte lateral derecha

2 Tableros 11 Rodillo Top

3 Parte lateral izquierda 12 Barra transversal inferior

4 Rodillo Back 13 Pata derecha

5 Barra de inversión 14 Carril-guía

6 Máquina 15 Pata mediana

7 Rodillo Take-up 16 Corredera

8 Carril-guía 17 Barra transversal delantera

9 Barra transversal posterior

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 32: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Vista general Frame y Mesa

33

2.2 Vista general Mesa

Información detallada sobre el montaje de la Mesa se encuentra en el manual de montaje separado.

1

2

10

113

4

5

6

7

8

9

1 Pedal de mando 7 Tablero

2 Elemento de conexión 8 Placa de extensión izquierda

3 Elemento de conexión 9 Máquina Q 20

4 Elemento de pata izquierda 10 Placa de extensión derecha

5 Elemento de conexión posterior 11 Elemento de pata derecha

6 Portaobjetos

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 33: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

34

3 Preparación para la costura

3.1 Conectar la máquina Frame y ponerla en marcha

Montar las guías manuales delanteras y ajustar la palanca de bloqueo> Atornillar el soporte con las guías manuales montadas, con los dos tornillos por la parte de abajo de la

máquina (1).

1

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 34: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

35

> Enchufar el cable de las guías manuales en la conexión correspondiente de la máquina.

La palanca de bloqueo en el soporte de las guías manuales debe apuntar, en estado tensado, siempre verticalmente hacia abajo. Esto asegura que la palanca de bloqueo se pueda abrir con facilidad y durante el devanado no impida el hilo.

> Abrir la palanca de bloqueo.> Colocar las dos guías manuales izquierda y derecha en la posición deseada.

> Con el ajuste fino (1), regular la zona de apriete de manera que con la palanca de bloqueo cerrada, estén las guías manuales sujetadas y la palanca de bloqueo apunte verticalmente hacia abajo.

1

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 35: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

36

Ajustar la guía manual> Abrir la palanca de bloqueo.

> Colocar la guía manual en la posición deseada.> Cerrar la palanca de bloqueo.

Conexión de la máquina> Meter el enchufe del cable de la red en la toma de corriente.

Conectar la máquina> Poner el interruptor principal a «I».

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 36: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

37

3.2 Conectar la máquina Mesa y ponerla en marcha

Conexión del pedal de mando> Desenrollar el cable del pedal de mando a la largura deseada.

> Meter el enchufe del cable en la conexión (1).

1

Conexión de la máquina> Meter el enchufe del cable de la red en la toma de corriente.

Conectar la máquina> Poner el interruptor principal a «I».

3.3 Pedal de mando (Máquina Mesa)

Mover el tejido> Apretar el pedal de mando y mantenerlo apretado para poner en marcha la máquina.> Mover el tejido para regular la velocidad de la máquina en el modo BSR.> Soltar el pedal de mando para parar la máquina.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 37: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

38

3.4 Portabobinas

Montar el portabobinas> Montar el soporte con los ojetes en la ranura de la barra guía-hilo de manera que el brazo con los dos

ojetes (1) esté por encima del portabobinas izquierdo (2).

1

2

> Girar con el destornillador Torx T25 el tornillo de manera que la tuerca (1) pueda meterse en la ranura.

1

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 38: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

39

> Colocar el portabobinas completo en la máquina de manera que los dos portabobinas (1) estén delante de la barra guía-hilo (2).

1

2

> Empujar el portabobinas hacia adelante hasta que descanse/toque la carcasa de la máquina.> Apretar el tornillo (1) con el destornillador Torx T25.

1

Colocar la arandela guía-hilo

La arandela guía-hilo asegura el devanado uniforme del hilo de la bobina y fija bobinas pequeñas en el portabobinas vertical.

> Meter la bobina en el portabobinas vertical.> Colocar la arandela guía-hilo en el potabobinas vertical de manera que no haya juego entre la arandela

guía-hilo y la bobina.> En el portabobinas horizontal (accesorio especial) primero montar una arandela guía-hilo.> Meter la bobina en el portabobinas.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 39: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

40

> Montar la segunda arandela guía-hilo en el portabobinas horizontal (accesorio especial) de manera que haya una poco de espacio entre las arandelas guía-hilo y la bobina. La bobina debe girar ligeramente durante el desenrollado del hilo de modo que la tensión del hilo no se ve afectada.

Utilizar la red para la bobina

Las redes para las bobinas garantizan un desenrollado uniforme del hilo superior de la bobina y evitan que el hilo se rompa enganchándose en el borde de la bobina.

> Meter la bobina en el portabobinas.> Poner la red roja por encima de una bobina pequeña.> Poner la red blanca por encima de una bobina grande.

3.5 Prensatelas

Ajustar la posición del prensatelas

Si se pulsa el prensatelas indicado en la parte izquieda del display, entonces se baja o se sube el prensatelas.

> Pulsar la casilla «Posición del prensatelas» para bajar el prensatelas.

> Pulsar nuevamente la casilla «Posición del prensatelas» para subir el prensatelas.

Cambio del prensatelas> Subir la aguja.> Subir el prensatelas.> Desconectar la máquina y sacar el enchufe de la red eléctrica.> Apretar la palanca de fijación hacia arriba.

> Sacar el prensatelas.> Meter el prensatelas nuevo por debajo en la sujeción.> Apretar la palanca de fijación hacia abajo.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 40: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

41

3.6 Agujas y placa-aguja

Regular stop-aguja arriba/abajo (permanente)> Pulsar la casilla «Stop-aguja arriba/abajo (permanente)».

– La máquina se para con la posición de la aguja arriba apenas se pulsa cualquier tecla, o se para la máquina, o no se presiona el pedal de mando.

> Pulsar nuevamente la casilla «Stop-aguja arriba/abajo (permanente)».– La máquina se para con la posición de la aguja abajo apenas se pulsa cualquier tecla, o se para la

máquina, o no se presiona el pedal de mando.

Ajustar la posición de la aguja mediante el pedal de mando (sólo máquina Mesa)

Condiciones:

• La función «Posición de la aguja» está programada para la presión del pedal de mando con el tacón del pie.

> Apretar el pedal de mando con el tacón del pie para bajar la aguja.> Apretar nuevamente el pedal de mando con el tacón del pie para subir la aguja.

Cambio de la aguja> Subir la aguja.> Bajar el prensatelas o sacarlo.> Desconectar la máquina y sacar el enchufe de la red eléctrica.> Aflojar el tornillo de sujeción con el destornillador Torx T6.

> Tirar de la aguja hacia abajo.> Sujetar la aguja nueva con la parte plana mirando hacia atrás.> Introducir la aguja hasta el tope.> Apretar el tornillo de sujeción con el destornillador Torx T6.

Cambiar la placa-aguja> Desconectar la máquina y sacar el enchufe de la red eléctrica.> Sacar el prensatelas.> Sacar la aguja.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 41: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

42

> Apretar la placa-aguja detrás por la parte derecha hacia abajo hasta que se desnivele.

> Sacar la placa-aguja.> Colocar las dos apertures de la placa-aguja nueva por encima de la lente BSR y apretar hacia abajo hasta

que se encaje.

3.7 Enhebrar

Preparación del enhebrado

Bobinas con hilo devanado transversalmente se ponen en el portabobinas vertical, bobinas con hilo devanado paralelamente se ponen en el portabobinas horizontal (accesorio especial).

> Subir la aguja.> Subir el prensatelas.> Desconectar la máquina y sacar el enchufe de la red eléctrica.

Enhebrar el hilo superior> Poner la bobina en el portabobinas vertical o horizontal (accesorio especial).> Enganchar el hilo verticalmente en el ojete que se encuentra suprayacente de la barra guía-hilo y después

en el ojete delantero de la barra guía-hilo.> Guiar el hilo por el ojete derecho superior y en dirección de la flecha por el guía-hilo inferior.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 42: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

43

> Si se trabajan "sandwiches" de Quilt, pasar el hilo por el ojete izquierdo superior, después por la unidad lubrica-hilo rellena de silicona y seguidamente por el ojete derecho superior y en dirección de la flecha por el guía-hilo inferior.

> Pasar el hilo por la ranura en la parte superior de la tapa de la cabeza y hacia la derecha por el tensor del hilo superior.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 43: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

44

> Pasar el hilo en la dirección de la flecha a través del regulador del hilo (1), a continuación guiar el hilo hacia arriba y enhebrarlo de derecha a izquierda en el tira-hilo (2), después guiarlo hacia abajo.

1

2

> Pasar el hilo hacia abajo en la ranura del guía-hilo (1) debajo de la tapa de la cabeza y guiar el hilo por la derecha en el porta-agujas (2).

> Tirar el hilo hacia la izquierda detrás y apretar la palanca del enhebrador hacia abajo y mantenerla apretada.

1

2

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 44: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

45

> Guiar el hilo alrededor del gancho (1) hacia la derecha delante de la aguja y pasar el hilo por la parte delantera en el guía-hilo hasta que se enganche en el ganchito de alambre.

1

> Soltar con cuidado la palanca y el hilo simultáneamente para enhebrar la aguja, tirar el hilo hacia atrás.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 45: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

46

> Pasar el hilo de atrás hacia adelante por el corta-hilos y cortar.

Enhebrar la aguja gemela (accesorio especial)

Para trabajar con la aguja gemela, se recomienda utilizar el prensatelas Ruler núm. 96 (accesorio especial) y la placa-aguja para aguja gemela (accesorio especial).

Condiciones:

• La aguja gemela está montada.

> Meter una bobina en el portabobinas izquierdo y una en el derecho.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 46: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

47

> Enganchar el hilo verticalmente en el ojete que se encuentra suprayacente de la barra guía-hilo y después en el ojete delantero de la barra guía-hilo.

> Guiar el hilo de la bobina izquierda por el ojete izquierdo superior y el hilo de la bobina derecha por el ojete derecho superior.

> Guiar los hilos en dirección de la flecha por el guía-hilo inferior.

> Abrir la tapa de la cabeza.> Pasar el hilo de la bobina izquierda hacia la derecha y detrás del disco tensor de la tensión del hilo

superior.> Pasar el hilo de la bobina derecho hacia la derecha y delante del disco tensor de la tensión del hilo

superior.> Cerrar la tapa de la cabeza.> Guiar los hilos en dirección de la flecha hacia abajo por el regulador del hilo.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 47: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

48

> Pasar los hilos hacia arriba y enhebrar el tira-hilo de atrás hacia adelante.> Guiar los hilos hacia abajo y meter un hilo en el agujero izquierdo y el otro en el agujero derecho del

guía-hilo (1) en la parte inferior de la tapa de la cabeza.> Guiar el hilo por la derecha en el ojete del sujeta-agujas.> Meter un hilo en el agujero izquierdo y el otro en el agujero derecho del guía-hilo (2).

1

2

> Meter el hilo en la ranura del enhebrador integrado.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 48: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

49

> Enhebrar a mano un hilo en la aguja izquierda, el otro en la aguja derecha.

Devanar el hilo inferior> Poner la canilla vacía en el eje del devanador de manera que la inscripción de la canilla no se vea. > Meter la bobina en el portabobinas derecho.> Enganchar el hilo en los dos ojetes correspondientes de la barra guía-hilo.> Pasar el hilo en el sentido contrario a las agujas del reloj alrededor del pretensor del hilo (1).> Dar 3 ó 4 vueltas al hilo alrededor de la canilla vacía, en dirección de la flecha.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 49: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

50

> Pasar el resto del hilo por el corta-hilos situado en el pestillo de mando (2) y cortarlo.

12

> Apretar el pestillo de mando contra la canilla.

– La máquina devana y el display para devanado aparece.

> Regular la velocidad de devanado con las casillas «-»/«+» o desplazando la corredera.– La máquina para automáticamente el devanado cuando la canilla está llena.

> Sacar la canilla y cortar el hilo con el corta-hilos situado en el pestillo de mando.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 50: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

51

Regular la tensión del hilo inferior

La tensión del hilo inferior se debe controlar cada vez que se cambia el hilo inferior. La tensión del hilo inferior es de 220 mN.

> Sujetar el canillero por la bisagra.> Poner el canillero en el aparato de medición de manera que la leva de la bisagra esté entre las dos guías

del aparato de medición.> Colocar el canillero hasta que se encaje.

> Guiar el hilo a lo largo de las guías de hilo.

> Tirar del hilo y controlar la tensión del hilo.

> Girar el tornillo de la canilla hacia la izquierda para reducir la tensión.> Girar el tornillo de la canilla hacia la derecha para aumentar la tensión.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 51: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

52

> Fijar el hilo que sobresale con el dedo y cortarlo con el corta-hilos.

Enhebrar el hilo inferior> Abrir la tapa de la lanzadera.> Coger el canillero por la bisagra.> Sacar el canillero.> Sacar la canilla del canillero.

> Colocar la canilla nueva de manera que la inscripción de la canilla sea visible.> Meter el hilo por la derecha en la ranura del canillero.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 52: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

53

> Tirar el hilo hacia la izquierda por debajo del muelle y en la abertura al final del muelle.> Tirar del hilo para asegurarse que la canilla gira en el sentido de las agujas del reloj.

> Sujetar el canillero por la bisagra.> Colocar el canillero hasta que se encaje.> Pasar el hilo por el corta-hilos y cortarlo.

> Cerrar la tapa de la lanzadera.

Indicar/ajustar el relleno del hilo inferior> Pulsar la casilla «Relleno del hilo inferior».> Pulsar la casilla superior (Yards on full Bobbin).> En canillas compradas, entrar la cantidad impresa de hilo en yard.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 53: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Preparación para la costura

54

> En caso de canillas BERNINA devanadas por una/o misma/o, consultar la información el la tabla adjunta (Véase la página 83).

> Pulsar la casilla «Confirmar».– Durante el quilting corre la indicación del porcentaje hacia atrás.

– Si el porcentaje baja a menos de 25% aparece en la casilla «Controlar el relleno del hilo inferior» un icono intermitente.

3.8 Reclamar ayuda> Reclamar ayuda en el display cuando se necesite ayuda.> Pulsar seguidamente 2 veces la casilla «Home» para iniciar el modo ayuda.> Pulsar la casilla en el display cuando se necesite asistencia.

– En el display aparece asistencia/ayuda sobre la casilla seleccionada.

3.9 Reclamar el TutorialEl Tutorial proporciona información y explicaciones sobre diversos temas del quilting y de la máquina.

> Pulsar la casilla «Tutorial».> Seleccionar el tema deseado para obtener información.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 54: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Programa Setup

55

4 Programa Setup

4.1 Vista general programa Setup

1 2 3

4 5

1 Puntos de remate 4 Regulación acústica

2 Ajustes personalizados 5 Regulaciones de la máquina

3 Funciones de control

4.2 Ajustar el número de puntos de remate> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

> Pulsar la casilla «Puntos de remate».> Ajustar el número de puntos de remate con las casillas «-» ó «+».

4.3 Seleccionar ajustes personalizados> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

> Pulsar la casilla «Ajustes personalizados».> Seleccionar el color del display y el fondo deseado.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 55: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Programa Setup

56

> Pulsar en el campo de texto encima de las regulaciones de colores.

> Entrar el texto de bienvenida.

> Pulsar la casilla «ABC» (regulación estándar) para utilizar mayúsculas.

> Pulsar la casilla «abc» para utilizar minúsculas.

> Pulsar la casilla «123» para utilizar números y signos matemáticos.

> Pulsar la casilla «@&!» para utilizar signos especiales.> Pulsar en el campo de texto encima del teclado para anular completamente el texto entrado.> Pulsar la casilla «DEL» para anular componentes individuales del texto entrado.

> Pulsar la casilla «Confirmar».

4.4 Funciones de control

Ajustar el control del hilo superior> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

> Pulsar la casilla «Regular las funciones de control».> Pulsar el interruptor en la parte superior del display para desactivar el control del hilo superior.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 56: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Programa Setup

57

> Pulsar de nuevo el interruptor en la parte superior del display para activar el control del hilo superior.

Ajustar el control del hilo inferior

Por estándar, el control del hilo inferior está desconectado.

> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

> Pulsar la casilla «Regular las funciones de control».> Pulsar el interruptor en la parte inferior del display para activar el control del hilo inferior.> Pulsar de nuevo el interruptor en la parte inferior del display para desactivar el control del hilo inferior.

4.5 Ajustar el sonido> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

> Pulsar la casilla «Ajustes del sonido».> Pulsar el interruptor (1) para desactivar los sonidos en general.> Pulsar nuevamente el interruptor (1) para activar los sonidos en general.> Pulsar en la zona (2) las casillas «1 – 4» para ajustar el sonido deseado al seleccionar funciones.> Pulsar en la zona (2) la casilla «Altavoz» para desactivar el sonido al seleccionar funciones.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 57: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Programa Setup

58

> Pulsar nuevamente en la zona (2) la casilla «Altavoz» para activar el sonido al seleccionar funciones.> Pulsar en la zona (3) la casilla «Altavoz» para desconectar el sonido y la señal óptica al utilizar el modo

BSR.> Pulsar nuevamente en la zona (3) la casilla «Altavoz» para conectar el sonido y la señal óptica al utilizar el

modo BSR.

1

2

3

4.6 Regulaciones de la máquina

Vista general regulaciones de la máquina

1 2 3

4 5 6

1 Selección de la lengua/del idioma 4 Ajuste de fábrica

2 Regulaciones del display 5 Mantenimiento/actualización (Update)

3 Calibración del display 6 Información

Seleccionar el idioma> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 58: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Programa Setup

59

> Pulsar la casilla «Regulaciones de la máquina».

> Pulsar la casilla «Selección del idioma».> Seleccionar el idioma.

Regular la luminosidad del display> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

> Pulsar la casilla «Regulaciones de la máquina».

> Pulsar la casilla «Regulaciones del display».

> Pulsar la casilla «Luminosidad del display».> Ajustar la luminosidad del display con las casillas «-» ó «+» o desplazando la corredera.

Ajustar la luz de costura> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

> Pulsar la casilla «Regulaciones de la máquina».

> Pulsar la casilla «Regulaciones del display».

> Pulsar la casilla «Luz de costura».> Ajustar la luminosidad de la luz de costura con las casillas «-» ó «+» o desplazando la corredera.> Pulsar el interruptor en la parte izquierda del display para apagar la luz de costura.> Pulsar de nuevo el interruptor para encender la luz de costura.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 59: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Programa Setup

60

Calibrar el display

ATENCIÓN Utilización de un objeto puntiagudoDeterioro del display.> Tocar el display con un lápiz obtuso (sin punta).

Si el display no reacciona, consultar en el capítulo «Eliminar averías» bajo el título «Calibración del display no se abre» una descripción de cómo la pantalla se puede abrir directamente.

> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

> Pulsar la casilla «Regulaciones de la máquina».

> Pulsar la casilla «Calibrar el display».> Pulsar la casilla «Display» izquierda para calibrar el display delantero.> Conectar el display posterior (accesorio especial, sólo para máquina Frame) en la máquina.> Pulsar la casilla «Display» derecha para calibrar el display posterior.

> Se deben tocar las cruzes sucesivamente con un lápiz obtuso (sin punta) para poder calibrar el display.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 60: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Programa Setup

61

Recuperar la configuración básica> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

> Pulsar la casilla «Regulaciones de la máquina».

> Pulsar la casilla «Regulación de base».

> Pulsar la casilla «Confirmar».

Actualizar el software

ATENCIÓN El stick USB de BERNINA (accesorio especial) se retira demasiado prontoEl software no se actualiza y la máquina no se puede utilizar.> Retirar el stick USB de BERNINA (accesorio especial) sólo si la actualización se ha realizado

correctamente.

La última versión del software se puede descargar en www.bernina.com. Generalmente, los datos personales y la configuración se transfieren de forma automática con una actualización de software. Por razones de seguridad se recomienda que los datos y configuraciones estén asegurados en el stick USB de BERNINA (accesorio especial) antes de efectuar una actualización de software. En caso de que los datos personales y configuraciones se pierdan durante una actualización de software, se pueden transferir posteriormente a la máquina (Véase la página 62).

> Inserir el stick USB de BERNINA (accesorio especial) con la versión nueva de software en la conexión (1).

1

> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 61: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Programa Setup

62

> Pulsar la casilla «Regulaciones de la máquina».

> Pulsar la casilla «Mantenimiento/Update».

> Pulsar la casilla «Update de la máquina».

> Pulsar la casilla «Asegurar los datos en el stick USB» para iniciar el proceso de almacenamiento.

> Pulsar la casilla «Update» para iniciar el proceso de actualización.

Recuperar los datos almacenados

ATENCIÓN El stick USB de BERNINA (accesorio especial) se retira demasiado prontoLos datos almacenados no pueden transferirse y la máquina no se puede utilizar.> Retirar el stick USB de BERNINA (accesorio especial) sólo si los datos almacenados se han transferido

correctamente.

En caso de que los datos personales y configuraciones no estén más disponibles después de una actualización de software, se pueden transferir posteriormente a la máquina.

> Inserir el stick USB de BERNINA (accesorio especial) con los datos y ajustes asegurados en la conexión (1).

1

> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

> Pulsar la casilla «Regulaciones de la máquina».

> Pulsar la casilla «Mantenimiento/Update».

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 62: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Programa Setup

63

> Pulsar la casilla «Update de la máquina».

> Pulsar la casilla «Transferir los datos almacenados a la máquina».

Limpiar la máquina

El programa Setup muestra, por medio de animaciones, como se limpia la máquina. En el capítulo «Cuidados y limpieza» hay más instrucciones paso a paso con ilustraciones (Véase la página 84).

> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

> Pulsar la casilla «Regulaciones de la máquina».

> Pulsar la casilla «Mantenimiento/Update».

> Pulsar la casilla «Limpiar la máquina».> Limpiar la máquina conforme a las instrucciones en el display.

Lubrificar la máquina

El programa Setup muestra, por medio de animaciones, como se lubrifica la máquina. En el capítulo «Cuidados y limpieza» hay más instrucciones paso a paso con ilustraciones (Véase la página 85).

> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

> Pulsar la casilla «Regulaciones de la máquina».

> Pulsar la casilla «Mantenimiento/Update».

> Pulsar la casilla «Lubrificar la máquina».> Lubrificar la máquina conforme a las instrucciones y la animación.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 63: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Programa Setup

64

Reclamar el programa de servicio

Con el servicio de programa puede eliminar el técnico de servicio problemas y ajustar las funciones individualmente.

El programa de servicio, junto con las instrucciones de diagnóstico en el manual de servicio, es accesible y utilizable para el autodiagnóstico y diagnóstico remoto. El especialista BERNINA puede comprobar las funciones y proporcionar orientación para solucionar el problema.

> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

> Pulsar la casilla «Regulaciones de la máquina».

> Pulsar la casilla «Mantenimiento/Update».

> Pulsar la casilla «Programa de servicio».> Se pueden hacer ajustes en el programa de servicio, según las instrucciones de servicio.

Controlar la versión del software> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

> Pulsar la casilla «Regulaciones de la máquina».

> Pulsar la casilla «Información».

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 64: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Programa Setup

65

> Pulsar la casilla «Versión».

Controlar el número total de puntos> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

> Pulsar la casilla «Regulaciones de la máquina».

> Pulsar la casilla «Información».

> Pulsar la casilla «Versión».

Entrar los datos del comerciante> Número total de puntos «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

> Pulsar la casilla «Regulaciones de la máquina».

> Pulsar la casilla «Información».

> Pulsar la casilla «Datos del comerciante».

> Pulsar la casilla «Nombre del negocio» para entrar el nombre del negocio/comerciante BERNINA.

> Pulsar la casilla «Dirección» para entrar la dirección del negocio/comerciante BERNINA.

> Pulsar la casilla «Teléfono» para entrar el número de teléfono del negocio/comerciante BERNINA.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 65: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Programa Setup

66

> Pulsar la casilla «Internet» para entrar el sitio web o la dirección de correo electrónico del negocio/comerciante BERNINA.

Memorizar los datos de servicio

Los datos de servicio sobre el estado actual de la máquina pueden almacenarse en un stick USB de BERNINA (accesorio especial) y enviarse a su negocio/comerciante BERNINA.

> Inserir el stick USB de BERNINA (accesorio especial) con suficiente espacio de memoria libre en la conexión (1).

1

> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Programa Setup».

> Pulsar la casilla «Regulaciones de la máquina».

> Pulsar la casilla «Información».

> Pulsar la casilla «Datos de servicio».

> Pulsar la casilla «LOG».– La casilla se oscurece y se encuadra en blanco.

> Sacar el stick USB apenas se ponga la casilla de nuevo gris.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 66: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Quilting con la máquina Frame

67

5 Quilting con la máquina Frame

5.1 Función BSRLa velocidad de costura de la máquina es controlada por el movimiento de la máquina. Cuanto más rápido se mueve la máquina, mayor será la velocidad de costura de la máquina. Si se excede la velocidad máxima de la máquina, se oye una señal acústica y el display se pone rojo, si el beeper esta activado en el programa Setup.

El modo BSR1 está activado por estándar. Este modo tiene una velocidad básica del punto programada y la máquina continua funcionando, aunque no se mueva la máquina, durante unos segundos más. El modo BSR2 no tiene velocidad básica del punto programada y la máquina se para cuando no se mueve. Se recomienda el modo de BSR2 para todos los trabajos con la plantilla de plexiglás (accesorio especial). El modo BSR3 se utiliza para el hilvanado. El modo manual se utiliza para el quilting sin el modo BSR.

BSR1

1 2 3

4

1 Stop-aguja arriba/abajo (permanente) 3 BSR1

2 Puntos por pulgada 4 Velocidad básica del punto

Quilting en el modo BSR1

Este modo tiene una velocidad básica del punto programada y la máquina funciona, cuando no se mueve, durante unos segundos más.

> Pulsar la casilla «BSR1».> Sujetar el hilo superior.> Pulsar brevemente la tecla «Rematar».

– El prensatelas se baja.

– La máquina cose un punto y sube el hilo inferior.

– Subir el prensatelas.

> Sujetar juntos el hilo superior e inferior.> Pulsar prolongadamente la tecla «Rematar».

– El prensatelas se baja.

– Se cosen los puntos de remate.

> Pulsar la tecla «Start/Stop».– La indicación «BSR» en el display se destaca en verde.

> Mover la máquina con las guías manuales para iniciar el modo BSR.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 67: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Quilting con la máquina Frame

68

> Cuanto más rápido se mueve la máquina, mayor será la velocidad.> No mover más la máquina.

– La máquina continua funcionando a la velocidad básica del punto programada.

> Pulsar la tecla «Start/Stop» o no mover más la máquina por aprox. 7 segundos.– El modo BSR se desactiva automáticamente.

BSR2

1 2

3

1 Stop-aguja arriba/abajo (permanente) 3 BSR2

2 Puntos por pulgada

Quilting en el modo BSR2

Si la máquina no se mueve más entonces se para con la posición programada del stop-aguja arriba/abajo.

Este es el modo recomendado para el Ruler Work.

> Pulsar la casilla «BSR2».> Sujetar el hilo superior.> Pulsar brevemente la tecla «Rematar».

– El prensatelas se baja.

– La máquina cose un punto y sube el hilo inferior.

– Subir el prensatelas.

> Sujetar juntos el hilo superior e inferior.> Pulsar prolongadamente la tecla «Rematar».

– El prensatelas se baja.

– Se cosen los puntos de remate.

> Pulsar la tecla «Start/Stop».– La indicación «BSR» en el display se destaca en verde.

> Mover la máquina con las guías manuales para iniciar el modo BSR.> Cuanto más rápido se mueve la máquina, mayor será la velocidad.> No mover más la máquina.

– La máquina se para.

> Pulsar la tecla «Start/Stop» o no mover más la máquina por aprox. 7 segundos.– El modo BSR se desactiva automáticamente.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 68: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Quilting con la máquina Frame

69

BSR3

1

3

2

1 Stop-aguja arriba/abajo (permanente) 3 BSR3

2 Puntos por pulgada

Hilvanar en el modo BSR3

Este modo se utiliza para hilvanar con un número predeterminado de puntos por pulgada.

> Pulsar la casilla «BSR3».> Seleccionar la casilla «SPI» con el número deseado de puntos por pulgada. Regulación estándar = SPI 2.> Sujetar el hilo superior.> Pulsar brevemente la tecla «Rematar».

– El prensatelas se baja.

– La máquina cose un punto y sube el hilo inferior.

– Subir el prensatelas.

> Pulsar prolongadamente la tecla «Rematar» (si se desea).– El prensatelas se baja.

– Se cosen los puntos de remate.

> Pulsar la tecla «Start/Stop».– La indicación «BSR» en el display se destaca en verde.

> Mover la máquina con las guías manuales para coser los puntos de hilvanado.> No mover más la máquina.

– La máquina se para.

> Pulsar la tecla «Start/Stop» o no mover más la máquina.– El modo BSR se desactiva automáticamente.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 69: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Quilting con la máquina Frame

70

Modo manual

1 2

3

1 Stop-aguja arriba/abajo (permanente) 3 Modo manual

2 Velocidad básica del punto

Quilting en el modo manual

Este modo se utiliza para el Quilt a mano libre, sin largos de punto automáticos uniformes.

> Pulsar la casilla «MAN».> Sujetar el hilo superior.> Pulsar brevemente la tecla «Rematar».

– El prensatelas se baja.

– La máquina cose un punto y sube el hilo inferior.

– Subir el prensatelas.

> Sujetar juntos el hilo superior e inferior.> Pulsar prolongadamente la tecla «Rematar».

– Se cosen los puntos de remate.

> Pulsar la tecla «Start/Stop».– La máquina cose a la velocidad básica del punto programada. Estándar = 800 rpm (revoluciones por

minuto).

> Mover la máquina con las guías manuales.> Pulsar la tecla «Start/Stop».

– La máquina se para.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 70: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Quilting con la máquina Frame

71

5.2 Funciones programables

1 2 3 4

1 Guía manual izquierda 3 Casilla II guía manual derecha

2 Casilla II guía manual izquierda 4 Casilla I guía manual derecha

1 2 3 4 5

6 7

1 Ninguna función 5 Subir/bajar el prensatelas

2 Start/Stop 6 Reducir la velocidad básica del punto

3 Remate 7 Aumentar la velocidad básica del punto

4 Subir/bajar la aguja

Programar las teclas-guía manuales

Las teclas «I» y «II» en la guía manual izquierda como también las teclas «II» y «I» en la guía manual derecha pueden programarse individualmente con funciones. Vista general de las funciones disponibles.

> Pulsar la casilla «I» para la guía manual izquierda.> Seleccionar la función.> Pulsar la casilla «II» para la guía manual izquierda.> Seleccionar la función.> Pulsar la casilla «II» para la guía manual derecha.> Seleccionar la función.> Pulsar la casilla «I» para la guía manual derecha.> Seleccionar la función.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 71: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Quilting con la máquina Frame

72

No programar ningunga función> Pulsar la casilla para «Tecla-guía manual».> Pulsar la casilla «Ninguna función».

– La función programada con esta tecla está desactivada.

Poner en marcha/parar la máquina> Pulsar la casilla para «Tecla-guía manual».> Pulsar la tecla «Start/Stop».

– La función programada con esta tecla pone en marcha o para la máquina.

Coser los puntos de remate> Pulsar la casilla para «Tecla-guía manual».> Pulsar la casilla «Puntos de remate» .

– La función programada con esta tecla cose los puntos de remate.

Subir/bajar la aguja> Pulsar la casilla para «Tecla-guía manual».> Pulsar la casilla «Subir/bajar la aguja».

– La función programada con esta tecla sube o baja la aguja.

Subir/bajar el prensatelas> Pulsar la casilla para «Tecla-guía manual».> Pulsar la casilla «Prensatelas arriba/abajo».

– La función programada con esta tecla baja o sube el prensatelas.

Reducir la velocidad básica del punto> Pulsar la casilla para «Tecla-guía manual».> Pulsar la casilla «Reducir la velocidad básica del punto».

– La función programada con esta tecla reduce la velocidad básica del punto.

Aumentar la velocidad básica del punto> Pulsar la casilla para «Tecla-guía manual».> Pulsar la casilla «Aumentar la velocidad básica del punto».

– La función programada con esta tecla aumenta la velocidad básica del punto.

5.3 Ajustar la tensión del hilo superior> Pulsar la casilla «Tensión del hilo superior».> Desplazar la corredera con el dedo o pulsar las casillas «-» ó «+» para reducir o aumentar la tensión del

hilo superior.– La configuración básica queda visible a través del punto marcado blanco.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 72: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Quilting con la máquina Frame

73

> Pulsar la casilla encuadrada en amarillo para poner la modificación a la regulación de base.

5.4 Crear perfil de usuario> Pulsar la casilla «Perfil de usuario».

> Pulsar la casilla «+».> Ajustar la tensión del hilo superior.> Determinar el número de puntos por pulgada para el modo BSR1 y BSR2.> Ajustar la velocidad básica del punto mínima para el modo BSR1.> Ajustar la velocidad básica del punto mínima para el modo manual.> Pulsar la casilla «Confirmar».> Entrar el nombre para el perfil.> Pulsar la casilla «Confirmar».

– Los datos se almacenan y aparece el display con la vista general del perfil.

Un perfil de usuario también se puede crear de la siguiente manera:

> Modificar las regulaciones en el display actual del modo BSR.> Pulsar la casilla «Perfil de usuario».

> Pulsar la casilla «+».

> Pulsar la casilla «Confirmar».> Entrar el nombre para el perfil.> Pulsar la casilla «Confirmar».

– Los datos se almacenan y aparece el display con la vista general del perfil.

5.5 Eliminar perfil del usuarioHay un perfil de usuario estándar almacenado que no se puede eliminar.

> Pulsar la casilla «Perfil de usuario».

> Pulsar la casilla «i» del perfil que se desea eliminar.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 73: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Quilting con la máquina Frame

74

> Pulsar la casilla «Anular».– El perfil seleccionado se elimina y aparece el display con la vista general del perfil.

5.6 Utilizar la calculadoraLa calculadora puede utilizarse p.ej. para calcular el tamaño del Quilt (cm2 / pulgada en cuadrado) así como hacer el cálculo de las muestras de Quilt y calcular el número de posibles filas de un pantógrafo (accesorio especial).

> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Calculadora».

5.7 Poner el cuenta-puntos a 0Con el cuenta-puntos se puede contar el número de puntos de un Quilt.

> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Cuenta-puntos».– Aparece el número de los puntos cosidos.

> Pulsar la casilla «Poner atrás».

5.8 Utilizar el modo ecoEn caso de una interrupción más prolongada del trabajo puede ponerse la máquina en el modo económico. El modo económico sirve al mismo tiempo como protección infantil. El display está bloqueado y la máquina no se puede poner en marcha.

> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «eco».– El display se apaga. El consumo de electricidad se reduce y la luz de costura se desconecta.

> Pulsar nuevamente la casilla «Home».– La máquina está de nuevo lista para su uso.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 74: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Quilting con la máquina Mesa

75

6 Quilting con la máquina Mesa

6.1 Función BSRLa velocidad de costura de la máquina es controlada por el movimiento del tejido. Cuanto más rápido se mueve el tejido, mayor será la velocidad de costura de la máquina. Si se excede la velocidad máxima de la máquina, se oye una señal acústica y el display se pone rojo, si el beeper esta activado en el programa Setup.

El modo BSR1 está activado por estándar. Este modo tiene una velocidad básica del punto programada y la máquina continua funcionando también cuando no se mueve el tejido, hasta que se suelta el pedal de mando. El modo BSR2 no tiene velocidad básica del punto programada y la máquina se para cuando no se mueve el tejido. El modo BSR3 se utiliza para el hilvanado. El modo manual se utiliza para el quilting sin el modo BSR.

BSR1

1 2 3

4

1 Stop-aguja arriba/abajo (permanente) 3 BSR1

2 Puntos por pulgada 4 Velocidad básica del punto

Quilting en el modo BSR1> Pulsar la casilla «BSR1».> Sujetar el hilo superior.> Apretar brevemente el pedal de mando con el tacón del pie.

– El prensatelas se baja.

– La máquina cose un punto y sube el hilo inferior.

– Subir el prensatelas.

> Sujetar juntos el hilo superior e inferior.> Apretar prolongadamente el pedal de mando con el tacón del pie.

– El prensatelas se baja.

– Se cosen los puntos de remate.

> Apretar el pedal de mando hacia abajo.– La indicación «BSR» en el display se destaca en verde.

> Mover el tejido para iniciar el modo BSR.> Cuanto más rápido se mueve el tejido, mayor será la velocidad.> No mover más el tejido.

– La máquina continua funcionando a la velocidad básica del punto programada.

> Soltar el pedal de mando.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 75: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Quilting con la máquina Mesa

76

> La máquina se para.– El modo BSR se desactiva automáticamente.

BSR2

1 2

3

1 Stop-aguja arriba/abajo (permanente) 3 BSR2

2 Puntos por pulgada

Quilting en el modo BSR2> Pulsar la casilla «BSR2».> Sujetar el hilo superior.> Apretar brevemente el pedal de mando con el tacón del pie.

– El prensatelas se baja.

– La máquina cose un punto y sube el hilo inferior.

– Subir el prensatelas.

> Sujetar juntos el hilo superior e inferior.> Apretar prolongadamente el pedal de mando con el tacón del pie.

– El prensatelas se baja.

– Se cosen los puntos de remate.

> Apretar el pedal de mando hacia abajo.– La indicación «BSR» en el display se destaca en verde.

> Mover el tejido para iniciar el modo BSR.> Cuanto más rápido se mueve el tejido, mayor será la velocidad.> No mover más el tejido o soltar el pedal de mando.

– La máquina se para.

– El modo BSR se desactiva.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 76: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Quilting con la máquina Mesa

77

BSR3

1

2

3

1 Stop-aguja arriba/abajo (permanente) 3 BSR3

2 Puntos por pulgada

Hilvanar en el modo BSR3> Pulsar la casilla «BSR3».> Seleccionar la casilla «SPI» con el número deseado de puntos por pulgada. Regulación estándar = SPI 2.> Sujetar el hilo superior.> Apretar brevemente el pedal de mando con el tacón del pie.

– El prensatelas se baja.

– La máquina cose un punto y sube el hilo inferior.

– Subir el prensatelas.

> Apretar prolongadamente el pedal de mando con el tacón del pie (si se desea).– El prensatelas se baja.

– Se cosen los puntos de remate.

> Apretar el pedal de mando hacia abajo.– La indicación «BSR» en el display se destaca en verde.

> Mover el tejido para coser los puntos de hilvanado.> No mover más el tejido o soltar el pedal de mando.> La máquina se para.

– El modo BSR se desactiva.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 77: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Quilting con la máquina Mesa

78

Modo manual

1 2

3

1 Stop-aguja arriba/abajo (permanente) 3 Modo manual

2 Velocidad básica del punto

Quilting en el modo manual

Este modo se utiliza para el Quilt a mano libre, sin largos de punto automáticos uniformes. automáticamente uniformes.

> Pulsar la casilla «MAN».> Sujetar el hilo superior.> Apretar brevemente el pedal de mando con el tacón del pie.

– El prensatelas se baja.

– La máquina cose un punto y sube el hilo inferior.

– Subir el prensatelas.

> Sujetar juntos el hilo superior e inferior.> Apretar prolongadamente el pedal de mando con el tacón del pie.

– Se cosen los puntos de remate.

> Apretar el pedal de mando hacia abajo.– La máquina cose a la velocidad básica del punto programada. Estándar = 800 rpm (revoluciones por

minuto).

> Mover el tejido.> Soltar el pedal de mando.

– La máquina se para.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 78: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Quilting con la máquina Mesa

79

6.2 Funciones programables

1

1 Pedal de mando con el tacón del pie

1 2 3 4

1 Ninguna función 3 Subir/bajar la aguja

2 Remate 4 Posición del prensatelas

Programar la presión del tacón del pie para el pedal de mando

La función para la presión del tacón del pie con el pedal de mando se puede programar individualmente.

> Pulsar la casilla «Presión del tacón del pie».> Seleccionar la función.

No programar ninguna función> Pulsar la casilla Presión del tacón del pie.> Pulsar la casilla «Ninguna función».

– La presión del tacón del pie sobre el pedal de mando está desactivado.

Coser los puntos de remate> Pulsar la casilla «Presión del tacón del pie».> Pulsar la casilla «Puntos de remate».

– La presión del tacón del pie sobre el pedal de mando cose los puntos de remate.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 79: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Quilting con la máquina Mesa

80

Subir/bajar la aguja> Pulsar la casilla «Presión del tacón del pie».> Pulsar la casilla «Subir/bajar la aguja».

– La presión del tacón del pie sobre el pedal de mando sube o baja la aguja.

Subir/bajar el prensatelas> Pulsar la casilla «Presión del tacón del pie».> Pulsar la casilla «Prensatelas arriba/abajo».

– La presión del tacón del pie sobre el pedal de mando baja o sube el prensatelas.

6.3 Ajustar la tensión del hilo superior> Pulsar la casilla «Tensión del hilo superior».> Desplazar la corredera con el dedo o pulsar las casillas «-» ó «+» para reducir o aumentar la tensión del

hilo superior.– La configuración básica queda visible a través del punto marcado blanco.

> Pulsar la casilla encuadrada en amarillo para poner la modificación a la regulación de base.

6.4 Crear perfil de usuario> Pulsar la casilla «Perfil de usuario».

> Pulsar la casilla «+».> Ajustar la tensión del hilo superior.> Determinar el número de puntos por pulgada para el modo BSR1 y BSR2.> Ajustar la velocidad básica del punto mínima para el modo BSR1.> Ajustar la velocidad básica del punto mínima para el modo manual.> Pulsar la casilla «Confirmar».> Entrar el nombre para el perfil.> Pulsar la casilla «Confirmar».

– Los datos se almacenan y aparece el display con la vista general del perfil.

Un perfil de usuario también se puede crear de la siguiente manera:

> Modificar las regulaciones en el display actual del modo BSR.> Pulsar la casilla «Perfil de usuario».

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 80: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Quilting con la máquina Mesa

81

> Pulsar la casilla «+».

> Pulsar la casilla «Confirmar».> Entrar el nombre para el perfil.> Pulsar la casilla «Confirmar».

– Los datos se almacenan y aparece el display con la vista general del perfil.

6.5 Eliminar perfil del usuarioHay un perfil de usuario estándar almacenado que no se puede eliminar.

> Pulsar la casilla «Perfil de usuario».

> Pulsar la casilla «i» del perfil que se desea eliminar.

> Pulsar la casilla «Anular».– El perfil seleccionado se elimina y aparece el display con la vista general del perfil.

6.6 Utilizar la calculadoraLa calculadora puede utilizarse p.ej. para calcular el tamaño del Quilt (cm2 / pulgada en cuadrado) así como hacer el cálculo de las muestras de Quilt y calcular el número de posibles filas de un pantógrafo (accesorio especial).

> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Calculadora».

6.7 Poner el cuenta-puntos a 0Con el cuenta-puntos se puede contar el número de puntos de un Quilt.

> Pulsar la casilla «Home».

> Pulsar la casilla «Cuenta-puntos».– Aparece el número de los puntos cosidos.

> Pulsar la casilla «Poner atrás».

6.8 Utilizar el modo ecoEn caso de una interrupción más prolongada del trabajo puede ponerse la máquina en el modo económico. El modo económico sirve al mismo tiempo como protección infantil. El display está bloqueado y la máquina no se puede poner en marcha.

> Pulsar la casilla «Home».

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 81: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Quilting con la máquina Mesa

82

> Pulsar la casilla «eco».– El display se apaga. El consumo de electricidad se reduce y la luz de costura se desconecta.

> Pulsar nuevamente la casilla «Home».– La máquina está de nuevo lista para su uso.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 82: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Anexo

83

7 Anexo

7.1 Cantidad del hilo inferior

Hilo Tipo de hilo Número de yardas en una canilla llena de BERNINA

Grosor del hilo

Superior

Bottom Line 100% poliéster 198 60

50 100% poliéster 121 50

40 100% poliéster 66 40

30 100% poliéster 59 30

Fantástico 100% poliéster 107 40

Magnífico 100% poliéster 105 40

Twist 100% poliéster 109 40

King Charles 100% algodón 94 40

Omni 100% poliéster 81 40

Lava 100% poliéster 87 35

Rainbows 100% poliéster 129 70

Kimono Silk 236 100

Aurifil

Aurifil jaspeado 100% poliéster 116 40

Aurifil 100% algodón 92 40

YLI

YLI 100% algodón 58 Tex 40

Signature

Signature 100% algodón 65 Tex 40

Mettler

Silk Finish #50 100% algodón 76 50

Silk Finish #60 100% algodón 106 60

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 83: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Anexo

84

FilTec

Glide 100% poliéster 128 40

Cairo quilt 100% algodón 82 40

Cairo quilt 100% algodón 83 Tex 35/50

Wonderfil Konfetti 100% poliéster 77 50

7.2 Cuidados y limpieza

Limpieza de la lanzadera

CUIDADO Componentes de accionamiento eléctricoRiesgo de lesión en la zona de la aguja y lanzadera.> Desconectar la máquina y sacar el enchufe de la red eléctrica.

> Sacar el prensatelas y la aguja.> Apretar la placa-aguja detrás por la parte derecha hacia abajo hasta que se desnivele.> Sacar la placa-aguja.> Abrir la tapa de la lanzadera.> Sacar el canillero.> Sacar el polvo, restos de ropa e hilo con el pincel.

> Colocar el canillero.> Cerrar la tapa de la lanzadera.

Limpiar el canillero

CUIDADO Componentes de accionamiento eléctricoRiesgo de lesión en la zona de la aguja y lanzadera.> Desconectar la máquina y sacar el enchufe de la red eléctrica.

> Abrir la tapa de la lanzadera.> Sacar el canillero.> Sacar la canilla del canillero.> Sacar el resorte de freno del canillero con el destornillador rojo.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 84: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Anexo

85

> Sacar el polvo, restos de ropa e hilo con el pincel.> Montar el resorte de freno en el canillero de manera que las cuatro levas encajen en las aberturas.> Colocar la canilla en el canillero y enhebrar el hilo inferior.> Colocar el canillero.> Cerrar la tapa de la lanzadera.

Limpieza del display> Limpiar con un paño de microfibra suave, ligeramente húmedo.

Lubrificar la máquina

CUIDADO Componentes de accionamiento eléctrico.Riesgo de lesión en la zona de la aguja y lanzadera.> Desconectar la máquina y sacar el enchufe de la red eléctrica.

La máquina se debe lubrificar 1 vez al día, resp. antes de cada uso prolongado.

> Sacar el prensatelas y la aguja.> Sacar la placa-aguja.> Poner 1 gota de aceite BERNINA en el carril de la lanzadera.

> Girar el volante a mano 2 a 3 veces para repartir el aceite.> Montar la placa-aguja.

7.3 Cuidados y limpieza Frame y corredera

Controlar el Frame y limpiarlo

Con el tiempo es posible que el Frame se baje/asiente, la construcción debe revisarse regularmente con respecto a la altura apropiada.

> Controlar con un nivel de aire si el Frame esta nivelado de delante hacia atrás y de izquierda a derecha.> Como test final, desplazar la máquina en el Frame en diferentes posiciones. Cuando se suelta la máquina

debe permanecer en la misma posición.> Nivelar y adaptar el Frame correspondientemente.> Asegurarse que las tuercas de fijación de 17 mm estén bien apretadas en las seis patas.> Las patas intermedias deben tocar el suelo. Asegurarse que sean un poco más largas para reducir las

vibraciones de la máquina del Frame.> Comprobar que los tornillos exteriores estén bien apretados.> Comprobar los carriles de 3 metros de largo, donde se pueden acumular sedimentos y residuos

pegajosos.> Limpiar los cuatro carriles con un paño y agua jabonosa y secarlos.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 85: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Anexo

86

Controlar el carril y limpiarlo> Controlar las 16 ruedas del carril de la máquina con respecto a: • Acumulación de hilos. • Movilidad libre. • Acumulación de residuos pegajosos en la superficie corrediza.> Limpiar la superficie de todas las ruedas con un paño y agua jabonosa y secarla.> Comprobar los carriles negros si se han acumulado sedimentos y residuos pegajosos.> Limpiar los carriles negros con un paño y agua jabonosa y secarlos.> Comprobar las ruedas con respecto a su movilidad X e Y sin problemas.> Comprobar que la mayoría, si no todas, de las 16 ruedas de la máquina y del carril tengan contacto con

los carriles negros y asegurarse de la movilidad en toda la gama X e Y. Ajustar correspondientemente las ruedas (véase el manual de instrucciones) «Montaje del Frame», capítulo «Montar carril e imán posición de estacionamiento» y capítulo «Montar parejas de ruedas en los perfiles de soporte».

7.4 Cuidados, limpieza y transporte de la mesa

Instrucciones de limpieza y mantenimiento

ATENCIÓN Limpieza inadecuada de la mesaDeterioro de la mesa> Para la limpieza, no utilizar nunca aceites, ceras, lejia o productos abrasivos.> Utilizar unicamente un paño húmedo, si es preciso usar un jabón suave y agua.

> Limpiar la mesa con un pãno húmedo, después secarla. Si fuese necesario utilizar un jabón suave y agua.

Desplazar o transportar la mesa> Para transportar la mesa sacar primero la máquina.> Para desplazar la mesa, primero sacar los elementos de expansión de la mesa.> Para transportar la mesa, dentro o fuera del edificio, se necesitan varias personas o utilizar una carretilla

de mudanza adecuada.> Para levantar la mesa, sujetarla unicamente por la parte inferior (patas y/o elemento base de la mesa) y

no por los elementos de expansión.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 86: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Anexo

87

7.5 Eliminar averíasLas siguientes informaciones ayudan a eliminar uno/a mismo/a posibles averías de la máquina.

Verificar si:

• Hilo superior e inferior están enhebrados correctamente. • La aguja está colocada correctamente. • El grosor de la aguja es correcto, véase la tabla de agujas/hilos (Véase la página 31). • La punta de la aguja y el vástago no están dañados. • La máquina está limpia, se han quitado los restos de hilos. • El carril de la lanzadera está limpio. • Entre los discos de tensión del hilo y debajo del muelle del canillero se han engrapado restos de hilo.

Avería Origen Eliminación

Irregular formación del punto Hilo superior demasiado tenso/flojo.

> Reducir/aumentar la tensión del hilo superior.> Controlar la tensión del hilo inferior con la herramienta

de ajuste (accesorio especial).

Aguja despuntada o torcida. > Utilizar agujas nuevas de calidad BERNINA.

Aguja de calidad inferior. > Utilizar agujas nuevas de calidad BERNINA.

Hilo de calidad inferior. > Utilizar hilos de calidad.

Relación errada entre aguja e hilo.

> Adaptar la aguja al grosor del hilo.

Mal enhebrado. > Controlar el hilo superior e inferior.

Puntos defectuosos Sistema de aguja errado. > Utilizar sistema de agujas 130/705H.

Aguja torcida o despuntada. > Utilizar agujas nuevas de calidad BERNINA.

Aguja de calidad inferior. > Utilizar agujas nuevas de calidad BERNINA.

Aguja mal colocada. > Al colocar la aguja empujarla hasta el tope.

Punta de aguja errada. > Adaptar la punta de la aguja a la estructura del tejido.

El sandwich Quilt está demasio tensado.

> No tensar demasiado el sandwich Quilt.

Sandwich Quilt pegado. > Utilizar lubrificante de silicona.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 87: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Anexo

88

Avería Origen Eliminación

El hilo superior se rompe Relación errada entre aguja e hilo.

> Adaptar la aguja al grosor del hilo.

La tensión del hilo superior es demasiado fuerte.

> Reducir la tensión del hilo superior.> Controlar la tensión del hilo inferior con la herramienta

de ajuste (accesorio especial).

No enhebrado correctamente. > Controlar el hilo superior.

Hilo de calidad inferior o viejo. > Utilizar hilos de calidad.

Agujero de la placa-aguja o punta de la lanzadera dañada.

> Ponerse en contacto con el especialista BERNINA.

El hilo inferior se rompe La tensión del hilo inferior es demasiado fuerte.

> Aumentar la tensión del hilo superior o ajustar la tensión del hilo inferior con la herramienta de ajuste (accesorio especial).

Agujero de la placa-aguja dañado.

> Ponerse en contacto con el especialista BERNINA.

Aguja despuntada o torcida. > Utilizar una aguja nueva.

El hilo inferior se rompe. > Controlar el hilo inferior.

La aguja se rompe La aguja no está bien sujetada. > Apretar bien el tornillo de fijación de la aguja.

Hilo de mala calidad con nuditos. > Utilizar hilos de calidad.

Display no reacciona Los datos de calibración son errados.

> Calibrar nuevamente el display en el programa Setup.

Función ECO conectada. > Desconectar la función ECO.

El display de calibración no se puede abrir

Display no reacciona. > Desconectar la máquina.> Poner el dedo en el display y mantenerlo apretado.> Poner en marcha la máquina.

La máquina no funciona Interruptor principal a «0». > Poner el interruptor principal a «I».> Ponerse en contacto con el especialista BERNINA.

Luz de costura y luz del brazo libre no funcionan

Desconectado en el programa Setup.

> Conectar en el programa Setup.

Luz de costura defectuosa. > Ponerse en contacto con el especialista BERNINA.

El control del hilo superior no reacciona

Desconectado en el programa Setup.

> Conectar en el programa Setup.

El control del hilo inferior no reacciona

Desconectado en el programa Setup.

> Conectar en el programa Setup.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 88: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Anexo

89

Avería Origen Eliminación

Fallo de update No reconoce el Stick USB. > Utilizar el stick USB de BERNINA.

El proceso de Update se ha bloqueado (el reloj de arena se para).

> Sacar el stick, desconectar y conectar la máquina. Continuar el update conforme el aviso.

No reconoce los datos del update.

> No memorizar los datos del update en un archivo.> Descompresión de datos update.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 89: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Anexo

90

7.6 Avisos de error

Avisos de error Explicación Eliminación

La aguja no se encuentra en su punto más alto.

> Girar el volante a mano hacia adentro y después girarlo en dirección contraria a las agujas del reloj.

Hilo superior se ha terminado. > Montar una bobina nueva de hilo superior y enhebrar.

El control del hilo inferior ha reaccionado.

> Controlar el hilo inferior y event. devanar.

Demasiado tejido debajo del prensatelas.

> Reducir el grosor del tejido.

El enhebrador no se encuentra en la posición más alta.

> Empujar el enhebrador hasta arriba del todo.

Hay que limpiar/engrasar la máquina.

> Limpiar/lubrificar la máquina según las instrucciones. Esto garantiza el funcionamiento correcto y larga vida de la máquina.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 90: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Anexo

91

Avisos de error Explicación Eliminación

Muy poca memoria libre en el stick USB de BERNINA (accesorio especial).

No hay suficiente memoria libre en el stick USB de BERNINA (accesorio especial).

> Asegurarse de utilizar el stick USB de BERNINA (accesorio especial).

> Anular los datos del stick USB de BERNINA (accesorio especial).

Ningunos datos personales en el stick USB de BERNINA (accesorio especial).

Ningunos datos personales en el stick USB de BERNINA (accesorio especial) para recuperar.

> Asegurarse que los datos y las regulaciones se hayan almacenado en el stick USB de BERNINA (accesorio especial).

La recuperación de los datos personales ha fallado.

El update del software se ha actualizado correctamente, pero los datos personales no se han podido recuperar.

> Asegurarse que los datos y las regulaciones se hayan almacenado en el stick USB de BERNINA.

> Transferir los datos almacenados a la máquina.

Ningún stick USB de BERNINA conectado. Asegurarse que durante todo el update automático esté siempre el mismo stick USB de BERNINA (accesorio especial) conectado.

El stick USB de BERNINA (accesorio especial) no está conectado.

> Utilizar el stick USB de BERNINA (accesorio especial) con suficiente espacio libre de memoria.

El update del software ha fallado. La nueva versión de software no se encuentra en el stick USB.

> Asegurarse que el archivo ZIP comprimido se haya descomprimido para la actualización del software.

> Asegurarse que los datos para el updtate del software se hayan guardado directamente en el disco duro y no en un archivo del stick USB.

> Actualizar el software.

Es hora del servicio regular. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener una cita.

La máquina necesita mantenimiento. El aviso aparece después de alcanzar los intervalos de servicio programados.

Información importante: El cumplimiento de los trabajos de limpieza y manutención garantizan el buen funcionamiento y la longevidad de la máquina. El incumplimiento puede afectar la duración de utilización y restringir las condiciones de garantía. El coste de los trabajos de mantenimiento está regulado a nivel nacional. Su representante o establecimiento de servicio le dará información con mucho gusto.

> Contactar el especialista BERNINA.> El aviso puede anularse temporalmente pulsando la

casilla «ESC».

Después de anular el aviso tres veces aparece la indicación sólo después de alcanzar el siguiente intervalo de servicio.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 91: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Anexo

92

7.7 Almacenamiento y eliminación

Almacenamiento de la máquina

Es recomendable guardar la máquina en su embalaje original. Si la máquina se guarda en un lugar frío, ponerla aprox. 1 hora antes de utilizarla en una habitación con temperatura ambiente.

> Desconectar la máquina y sacar el enchufe de la red eléctrica.> No guardar la máquina al aire libre.> Proteger la máquina contra las influencias atmosféricas.

Eliminar la máquina

BERNINA International SA se siente responsable de proteger el medio ambiente. Nos esforzamos en aumentar la compatibilidad medioambiental de nuestros productos mejorándolos continuamente respecto materiales y tecnología de producción.

Si ya no necesita más la máquina, elimínela conforme a las normativas locales del medio ambiente. No tire el producto junto con la basura doméstica. En caso de duda, lleve la máquina a la tienda especializada BERNINA.

> Limpiar la máquina.> Ordenar los componentes de los materiales y eliminar de acuerdo con las leyes y regulaciones locales

aplicables.

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 92: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Anexo

93

7.8 Datos técnicos

BERNINA Q 20 versión Frame y Mesa

Designación Valor Unidad

Longitud del brazo libre 20/508 pulgadas/mm

Velocidad máxima de costura 2200 ppm/rpm

Altura de la máquina, sin portabobinas 485 mm

Dimensiones mesa normal / ampliada 910 x 1150 / 910 x 1690 mm

Altura de la mesa 750 mm

Dimensiones marco (anchura × altura × profundidad) 3700 × 1700 × 1200 mm

Peso máquina 29 kg

Peso máquina y mesa 120 kg

Tensión de entrada 100-240 V

Clase de protección (electrotécnica) II

BERNINA Q 24 versión Frame

Designación Valor Unidad

Longitud del brazo libre 24/610 pulgadas/mm

Velocidad máxima de costura 2200 ppm/rpm

Altura de la máquina, sin portabobinas 485 mm

Dimensiones marco (anchura × altura × profundidad) 3700 × 1700 × 1200 mm

Peso 31 kg

Tensión de entrada 100-240 V

Clase de protección (electrotécnica) II

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 93: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Índice

94

A

Accesorio estándar 19

Actualizar el software 61

Aguja, hilo, tejido 29

Ajustar la guía manual 36

Ajustar la palanca de bloqueo en la cabeza 35

Ajustar los puntos de remate 55

Ajustes del sonido 57

Almacenamiento y eliminación 92

Arandela guía-hilo 39

Avisos de error 90

C

Calculadora 74, 81

Calibrar el display 60

Cambiar el prensatelas 40

Cambiar la placa-aguja 41

Cambio de la aguja 41

Color del display 55

Conexión del pedal de mando 37

Configuración básica 61

Control del hilo inferior 57

Control del hilo superior 56

Crear perfil de usuario 73, 80

Cuenta-puntos 74, 81

D

Datos del comerciante 65

Devanar el hilo inferior 49

E

Eliminar averías 87

Eliminar la máquina 92

Eliminar perfil del usuario 73, 81

Enhebrar el hilo inferior 52

Enhebrar el hilo superior 42

Enhebrar la aguja gemela 46

Explicación de los símbolos 12

F

Función BSR 67, 75

Funciones programables 71, 79

L

Limpiar el canillero 84

Limpiar la lanzadera 84

Limpieza del display 85

Lubrificar la máquina 85

Luminosidad del display 59

Luz de costura 59

M

Medidas de la mesa 26

Medidas del marco 25

Memorizar los datos de servicio 66

Modo BSR manual 70, 78

Modo BSR1 67, 75

Modo BSR2 68, 76

Modo BSR3 69, 77

Modo eco 74, 81

Modo económico 74, 81

Montar el portabobinas 38

Montar guías manuales 35

N

Número total de puntos 65

P

Posición de la aguja 41

Posición del prensatelas 40

Preparación del enhebrado 42

Programa de servicio 64

Programa Setup 55

Programar el pedal de mando 79

Programar la presión del tacón del pie para el pedal de mando 79

Programar las guías manuales 71

Programar las teclas en las guías manuales 71

Protección infantil 74, 81

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 94: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Índice

95

R

Reclamar ayuda 54

Recuperar datos 62

Redes para las bobinas 40

Regulaciones de la máquina 58

Regular la tensión del hilo inferior 51

Relación aguja-hilo 31

Relleno del hilo inferior 53

S

Selección del hilo 29

Seleccionar el idioma 58

Stop-aguja arriba/abajo permanente 41

T

Tensión del hilo superior 72, 80

Texto de bienvenida 56

Tutorial 54

V

Versión del software 64

Volument de suministro marco 25

Q20-Q24_ES_18.06.2015

Page 95: BERNINA Q 24 | Q 20...ndice 5 Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 1 My BERNINA 12 1.1 Introducción 12 1.2 Información adicional 12 1.3 Explicación de los símbolos 12 1.4

Q24-Q20_Manual_UG.indd 2 03.06.2015 14:51:26