bedienungsanleitung mode d’emploi istruzioni per l’uso...
TRANSCRIPT
Typ/Type/Tipo/Type 435
BedienungsanleitungMode d’emploiIstruzioni per l’uso Instructions for use
linedesignSwitzerland’s finest hairdryers since 1933
TECHNOLOGY
CERAMICTOURMALINE
GA
RA
NT
IES
CH
EIN
BO
N D
E G
AR
AN
TIE
GU
AR
AN
TE
E C
AR
D
Für alle Reparaturen oder Garantiefälle ist das G
erät direkt einzusenden an:
En cas de réparation et de garantie veuillez envoyer l’appareil directement à:
For all repairs and warranty cases please send the appliance directly to:
Nur m
it Verkaufsdatum und U
nterschrift der Verkaufsfirma gültig.
Seulement valable avec signature et date de la vente.
Valid only if provided with date of sale and signature of seller.
Solis_DesignLine_Betreibsanleitung.indd 1-2 06.10.09 11:01
InhaltsverzeichnisBildlegende .......................................................................................................... Seite 3
Gerätekennwerte ................................................................................................. Seite 4
Sicherheitshinweise .............................................................................................. Seite 4-5 Inbetriebnahme und Anwendung ........................................................................ Seite 5-6
Reinigung und Pflege ........................................................................................... Seite 6
Entsorgung .......................................................................................................... Seite 6
Montage der Wandhalterung und elektrischer Anschluss ..................................... Seite 7-11
Table des matières Légende d‘image ................................................................................................. Page 3
Caractéristique ..................................................................................................... Page 12 Consignes de sécurité importantes ....................................................................... Page 12-13
Première mise en service et utilisation................................................................... Page 13-14
Nettoyage et Entretien ......................................................................................... Page 14
Élimination ........................................................................................................... Page 14
Montage du support mural et raccordement électrique ........................................ Page 15-19
SommarioDidascalia ............................................................................................................ Pagina 3
Dati tecnici .......................................................................................................... Pagina 20
Informazioni di sicurezza ..................................................................................... Pagina 20-21
Messa in funzione ed uso .................................................................................... Pagina 21-22
Pulizia e cura ....................................................................................................... Pagina 22
Smaltimento ....................................................................................................... Pagina 22
Montaggio del supporto a parete e allacciamento elettrico .................................. Pagina 23-27
Table of contentsPicture legend ..................................................................................................... Page 3
Appliance specifications ....................................................................................... Page 28
Important safety instructions ................................................................................ Page 28-29 Initial use and operation ....................................................................................... Page 29-30
Cleaning and care ................................................................................................ Page 30
Disposal ............................................................................................................... Page 30
Assembly of the wall mounting and electrical connection ..................................... Page 31-34
2 3
DIhren DesignLine IQ-7 kennenlernenFamiliarisez-vous avec votre DesignLine IQ-7Imparare a conoscere il vostro DesignLine IQ-7Familiarization with your DesignLine IQ-7
A Abnehmbares Luftansauggitter
B Drucktaste
C Wippenschalter
D Aufhängeöse
E Wandhalterung
A Grille d‘entrée d‘air amovible
B Bouton-poussoir
C Interrupteurs
D Anneau d‘accrochage
E Support mural
A Detachable air inlet grid
B Button
C Switches
D Suspension loop
E Wall mounting
1 2 3 4
D
A Griglia asportabile di aspirazione aria
B Comando a pulsante
C Interruttori
D Gancio
E Supporto a parete
B
A
C
Click
E
Solis_DesignLine_Betreibsanleitung.indd 2-3 06.10.09 11:01
5
Gerätekennwerte
Modell: 435Spannung: 220-240 VAC ~ / 50 - 60 HzLeistung: 1400-1700 WattSchutzklasse: II
Funkentstörung: Dieses Gerät ist ent-sprechend den Funkentstörungsrichtlinien funkentstört.
EMV: Dieses Gerät ist entsprechend den EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) – Richtlinien entstört.
Zu Ihrer Sicherheit!
Die Bedienungsanleitung vermittelt Ihnen wichtige Sicherheitshinweise und Informationen, die zum ein-wandfreien Betrieb des Gerätes erforderlich sind! Die Anleitung vollständig lesen, auf-bewahren und ggf. an Nachbesitzer weitergeben!Alle Sicherheitshinweise dienen stets auch Ihrer persönlichen Sicher-heit!
Sicherheitshinweise beim Anschluss des Gerätes• Dieses Gerät entspricht den anerkannten
Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektro-geräte!
• Um Schäden und Gefahren durch nicht ordnungsgemässen Gebrauch zu ver-meiden, ist die Bedienungsanleitung zu beachten und sorgfältig aufzubewahren!
• Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist auch die Bedienungsanlei-tung mit zu übergeben!
• Bei Beschädigung des Netzkabels darf dieses nur durch eine vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt ersetzt wer-den, um eine Gefährdung zu vermeiden! Bitte wenden Sie sich an den Hersteller oder seinen Kundendienst!
• Die Netzspannung muss mit der Spannungs angabe (V) auf dem Gerät übereinstimmen!
• Das Gerät nur an Wechselstrom, an eine Schutzkontaktsteckdose anschliessen. Netz kabel dabei nicht über scharfe Kanten ziehen, einklemmen oder herunterhängen lassen. Netzkabel vor Hitze und Feuchtig-keit schützen!
• Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät auf einwandfreien Zustand kontrollieren, es darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn:
– die Zuleitung beschädigt ist – das Gerät sichtbare Schäden aufweist• Netzkabel nie um das Gerät wickeln!• Netzstecker nur bei ausgeschaltetem Gerät in die Steckdose einstecken.
Sicherheitshinweise bei der Bedienung des Gerätes• Verwenden Sie das Gerät bestimmungs-
gemäss!• Personen mit motorischen Störungen
sollten nie ohne Begleitperson das Gerät in Betrieb nehmen, um eine Gefährdung zu vermeiden!
• Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit Elektrogeräten ent stehen können, deshalb Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Elektro-geräten ar beiten lassen!
• Verpackungsmaterialien, wie z.B. Folien-beutel gehören nicht in Kinderhände!
• Der Netzstecker ist zu ziehen: – bei Störungen während des Betriebes – vor jeder Reinigung – nach dem Gebrauch.• Gerät nicht am Netzkabel ziehen oder
tragen!
Sicherheitshinweise für die Reinigung und Pflege• Bei Betriebsstörungen und vor jeder Rei-
nigung und Pflege, Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen!
• Den Netzstecker nicht am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steck-dose ziehen!
Achtung!
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Das Gerät vor Feuchtigkeit schützen! Nicht ins Wasser tauchen!
Bestimmungsgemässer Gebrauch
Das Gerät ist ausschliesslich zum Trocknen und Stylen von mensch-lichen Haupthaaren bestimmt.Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für evtl. Schäden übernom-men. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
Achtung! Gefahr durch elektrischen
Schlag! Das Gerät nicht mit nassen Händen
in der Nähe oder in der Badewanne, Dusche oder über einem gefüllten Waschbecken benutzen. Sollte das Gerät dennoch einmal ins Wasser fallen, sofort den Netzstecker ziehen. Keinesfalls ins Wasser greifen, wenn das Gerät noch angeschlossen ist!
Achtung! Gefahr durch elektrischen
Schlag! Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist!
• Das Gerät im Betrieb nie auf weiche Kissen oder Decken legen!
• Gerät und Netzkabel nicht auf heisse Flächen wie Herdplatten o.ä. stellen bzw. legen und nicht in direkte Nähe von offenen Flammen bringen!
• Um Beschädigungen des Haares zu ver-meiden, Luftaustrittsöffnung niemals zu dicht an das Haar halten!
• Während des Betriebes die Luftansaug- und Austrittsöffnung nicht abdecken!
• Gerät während längerer Unterbrechung des Trockenvorganges abschalten!
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungs-schutz ausgerüstet, der bei Überlastung (z.B. wenn Luftaustritts- oder Ansaug-öffnung verdeckt wird) abschaltet.
• Einen zusätzlichen Schutz bietet der Ein-bau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur!
4
D D
Solis_DesignLine_Betreibsanleitung.indd 4-5 06.10.09 11:01
DD
6
Geräte-Entsorgung
EU 2002/96/EC
Entsorgung: In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2002/96/EC für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (EEAG) bringen Sie bitte Ihr Gerät am Ende der Lebensdauer zur Entsorgung und zum Schutz der Umwelt zu einer Sammelstelle für Elektrogeräte.
Reinigung und Pflege
• Stromschlaggefahr! Vor jeder Reinigung
den Netzstecker ziehen. • Verbrennungsgefahr! Gerät unbedingt
vollständig abkühlen lassen.
i ABBILDUNGEN 1 - 4 • Das Gerät vor Staub, Schmutz und
Fusseln schützen. Von Zeit zu Zeit das Lufteinlassgitter A abnehmen und reinigen. Lufteinlassgitter reinigen (siehe Seite 3). Vor dem Einsetzen müssen alle Elemente trocken sein.
• Vor dem Reinigen stets den Netzstecker ziehen oder am Ein-/Ausschalter aus-schalten
• Das Gerät nie in Wasser tauchen. • Geräteschutz! Keine scharfen oder scheuernden Putz-
mittel verwenden.• Das Gerät nur mit einem leicht feuchten
Tuch abwischen und mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
Schaltstufen WANDHALTERUNGTyp 435
Bedienungsanleitung
7
Verschiedene Gebläse- und
Heizstufen
Ein-/Ausschalter
Öffnung für Netzleitung
Spiralkabel(Haartrockner)
Solis_DesignLine_Betreibsanleitung.indd 6-7 06.10.09 11:01
8
D
9
DMontageanleitung für Wandhalter
- Markieren Sie mit einem Bleistift die Positionen der zwei Dübellöcher (Bohrschablone, Fig. 3).
- Bohren Sie mit einem 4 mm-Bohrer die beiden Löcher.
- Setzen Sie die mitgelieferten Dübel in die Löcher.
- Drehen Sie eine der beigelegten Schrauben in den oberen eingesetzten Dübel, bis der Abstand zwischen der Wand und dem Schraubenkopf ca. 6,5 mm beträgt (siehe Fig. 1).
- Die Wandhalterung kann jetzt an der oberen Schraube eingehängt werden, und wird mit der unteren Schraube fest gezogen.
Wichtiger Hinweis: Diese Wandhalterung muss ausserhalb der Reichweite einer die Badewanne oder Dusche benutzenden Person befestigt wer-den (siehe Fig. 2).Beachten Sie bei der Montage auch die Länge des Netzkabels und den Standort der Steckdose.
min. 60 cm min. 60 cm
ca. 1
30 c
m
Fig. 2
20 mm 6,5 mm
4 mm
Fig. 1
Bohrschablone
�4
Fig. 3
Bohrung
79 m
m
Bohrung
Solis_DesignLine_Betreibsanleitung.indd 8-9 06.10.09 11:01
10 11
D
Fig. 4Fig. 5
TECHNOLOGY
CERAMICTOURMALINE
2
1
3
1
33
2
SOLIS AGSolis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zürich • Schweiz Telefon +41 44 874 64 54 • Telefax +41 44 874 64 99 [email protected] • www.solis.ch • www.solis.com Se
ptem
ber
2009
Elektrischer Anschluss
Die Montage darf nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
1. Frontabdeckung lösen und entfernen (siehe Fig. 4).2. Elektrischer Anschluss mittels Netzleitung: Netzleitung in Klemme (2) befestigen und
Netzleitung mittels Kabelbride (3) festklemmen (siehe Fig. 5). Elektrischer Anschluss mittels Unterputzanschluss: Basis an der vorbestimmten Stelle öffnen
(1) und die Anschlussdrähte (230/240V) an der Klemme (2) anschliessen (siehe Fig. 5).3. Montage nochmals überprüfen und Frontabdeckung montieren.4. Strom und Ein-/Ausschalter einschalten.
1 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf Position “0”.
2 Entriegeln Sie die Frontabdeckung in-dem Sie mit zwei spitzen Gegenständen in die beiden Öffnungen am unteren Ende der Frontabdeckung hineindrücken.
3 Ziehen Sie die Frontabdeckung nach oben ab.
1 Drahteingangsöffnung2 Klemme3 Kabelbride
Solis_DesignLine_Betreibsanleitung.indd 10-11 06.10.09 11:01
12
F
13
F
Caractéristiques
Modèle: 435Tension: 220-240 VAC ~ / 50 – 60 HzPuissance: 1400-1700 WattsClasse de protection: II
Antiparasitage: Cet appareil est an-tiparasité conformément aux directives d’antiparasitage.
CEM: Cet appareil est antiparasité confor-mément aux directives CEM (Compatibilité électromagnétique).
Pour votre sécurité!
Le présent mode d’emploi vous four-nit des consignes de sécurité et in-formations importantes nécessaires pour un fonctionnement correct de l’appareil!Lire complètement le présent mode d’emploi, le conserver et le remettre le cas échéant au propriétaire suivant!Toutes les consignes de sécurité sont toujours destinées à assurer votre sécurité personnelle!
Consignes de sécurité pour le raccordement de l’appareil• Le présent appareil correspond aux règles
de la technique reconnues et aux consi-gnes de sécurité applicables aux appareils électroniques!
• Pour éviter les éventuels dommages et dangers causés par une utilisation non correcte, il faut respecter le mode d’emploi et le conserver à un endroit sûr!
• En cas de remise de l’appareil à d’autres personnes, ce mode d’emploi doit égale-ment être remis!
• Lorsque le cordon électrique est endom-magé, celui-ci ne doit être remplacé que par un atelier de réparation désigné par le fabricant pour éviter tout risque! Veuillez contacter le fabricant ou son service clients!
• La tension du secteur doit être conforme à la tension (V) indiquée sur l’appareil!
• Ne brancher l’appareil que sur des prises de courant alternatif ou sur une prise de terre.
Ce faisant, ne pas faire passer le cordon électrique par des arêtes vives, ne pas le coincer ou ne pas le laisser pendre. Protéger le cordon électrique contre la chaleur et l’humidité!
• Contrôler avant chaque mise en service si l’appareil présente un état correct, l’appareil ne doit pas être mis en service, si:
– l’arrivée d’air est endommagée – l’appareil présente des dommages visibles• Ne jamais enrouler le cordon électrique
autour du manche!• N’insérer le cordon électrique dans la
prise que si l’appareil est arrêté.
Consignes de sécurité pour l’utilisation de l’appareil• Utiliser l’appareil conformément à son
emploi prévu!• Les personnes ayant des déficiences
motrices ne devraient pas mettre en service l’appareil sans accompagnant pour éviter tout risque!
• Tenir les matériaux d’emballage tels que les sacs en plastique hors de la portée des enfants!
• La fiche doit être retirée: – en cas de dysfonctionnements
pendant le fonctionnement – avant chaque nettoyage – après l’emploi.• Ne jamais tirer ou porter l’appareil
moyennant le cordon électrique!
Consigne de sécurité pour le nettoyage et l’entretien• En cas de dysfonctionnements et avant
chaque nettoyage et entretien, retirer la fiche et laisser refroidir l’appareil!
• Ne jamais retirer la fiche de prise de courant en tirant sur le cordon électrique ou avec des mains humides!
Attention!
Risque de choc électrique!Protéger l’appareil contre l’humidité!Ne pas le plonger dans l’eau!
Utilisation conforme
L’appareil est exclusivement utilisé pour sécher et donner du style aux cheveux humains.En cas d’utilisation non conforme, utilisation incorrecte ou réparation non conforme, nous déclinons toute responsabilité en ce qui concerne les éventuels dommages. De même, les garanties sont également exclues en cas pareils.
Attention Risque de choc électrique!
Ne pas utiliser l’appareil avec des mains humides, à proximité de ou dans la baignoire, la douche ou au-dessus d’un lavabo rempli d’eau. Si jamais l’appareil tombe dans l’eau, immé-diatement retirer la fiche. Éviter tout contact avec l’eau lorsque l’appareil est encore branché!
Attention! Risque de choc électrique!
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain, la fiche doit être retirée après l’emploi, la proximité d’eau représentant un risque, même si l’appareil est arrêté.
• Ne jamais poser l’appareil sur des coussins doux ou des couvertures lorsqu’il est en service!
• Ne jamais poser l’appareil et le cordon électrique sur des surfaces chaudes telles que les plaques de cuisson ou similaires et ne pas le mettre à proximité directe de flammes ouvertes!
• Pour éviter des endommagements des cheveux, ne jamais mettre l’orifice de sortie d’air trop près des cheveux!
• Ne pas couvrir l’arrivée et/ou la sortie d’air pendant que l’appareil est en service!
• Arrêter l’appareil pendant une interruption prolongée du séchage!
• L’appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe mettant l’appareil hors service en cas de surcharge (p.ex. lorsque la sortie d’air ou l’arrivée d’air est couverte).
• Une protection supplémentaire est assurée par le montage d’un disjoncteur de sécurité avec un courant nominal de déclenchement ne dépassant pas 30 mA dans l’installation domestique. Demander à votre électro-installateur!
Solis_DesignLine_Betreibsanleitung.indd 12-13 06.10.09 11:01
14
F
15
Élimination de l’appareil
EU 2002/96/EC
Élimination: En conformité avec la directive 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), veuillez apporter votre appareil à un point de collecte pour appareils électriques à la fin de sa durée de vie afin d’assurer son élimination correcte et la protection de l’environnement.
Nettoyage et entretien
• Risque de choc électrique! Retirer la fiche avant chaque nettoyage! • Risque de brûlures! Impérativement laisser refroidir complètement l’appareil!
i FIGURES 1 - 4 • Protéger l’appareil contre la poussière,
les impuretés et les peluches. Enlever de temps en temps la grille
d’entrée d’air A et la nettoyer (voir page 3).
Avant de réinsérer la grille, s’assurer que tous les éléments sont secs.• Retirer toujours la fiche ou arrêter
l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt avant le nettoyage
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.• Protection de l’appareil! Ne jamais utiliser des détergents acides
ou abrasifs.• N’essuyer l’appareil qu’avec un chiffon
légèrement humide et le sécher avec un chiffon doux.
Positions de réglage SUPPORT MURALType 435
Mode d’emploiDifférentes positions
de ventilation et de chauffage
Interrupteur marche/arrêt
Trou d’entrée du cordon
Câble spiralé (sèche-cheveux)
Solis_DesignLine_Betreibsanleitung.indd 14-15 06.10.09 11:01
16
F
17
F
Instructions de montage pour le support mural
- Marquez les positions des deux trous de chevilles à l‘aide d‘un crayon (gabarit de perçage, figure 3).
- Percez les deux trous à l’aide d’un foret de 4 mm.
- Insérez les chevilles livrées dans les trous.- Tournez une des deux vis jointes dans la
cheville insérée supérieure jusqu’à ce que la distance entre le mur et la tête de vis soit d’environ 6,5 mm (voir figure 1).
- Maintenant, le support mural peut être accroché sur la vis supérieure et est resserré avec la vis inférieure.
Note importante:Ce support mural doit être fixé hors de la portée d‘une personne utilisant la baignoire ou la douche (voir figure 2).Pour le montage, respectez également la longueur du cordon électrique et l‘emplacement de la prise.
min. 60 cm min. 60 cm
ca. 1
30 c
m
20 mm 6,5 mm
4 mm
Fig. 1
Gabarit de perçage
�4
Fig. 3
Perçage
79 m
m
Perçage
Fig. 2
Solis_DesignLine_Betreibsanleitung.indd 16-17 06.10.09 11:01
18
F
19
TECHNOLOGY
CERAMICTOURMALINE
SOLIS AGSolis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Suisse Téléphone +41 44 874 64 54 • Téléfax +41 44 874 64 99 [email protected] • www.solis.ch • www.solis.com Se
ptem
bre
2009
Raccordement électrique
Le montage ne doit être effectué que par un spécialiste qualifié.
1. Resserrer et retirer le couvercle frontal (voir fig. 4).2. Raccordement électrique au moyen du cordon électrique: Fixer le cordon électrique dans la
borne (2) et coincer le cordon électrique à l‘aide d‘un collier de serrage. Raccordement électrique au moyen d’un raccordement sous-crépi: Ouvrir la base à l‘endroit
prédéterminé (1) et raccorder les fils de raccordement (230/240V) à la borne (2) (voir fig. 5).3. Vérifier encore une fois le montage et monter le couvercle frontal.4. Mettre en marche le courant et l’interrupteur marche/arrêt.
Fig. 4Fig. 5
2
1
3
1
33
2
1 Mettez l’interrupteur marche/arrêt sur la position «0».
2 Déverrouillez le couvercle frontal en pressant avec deux objets pointus dans les deux trous à l’extrémité inférieure du couvercle frontal.
3 Retirez le couvercle frontal vers le haut.
1 Trou de fil d’entrée2 Borne3 Collier de serrage
Solis_DesignLine_Betreibsanleitung.indd 18-19 06.10.09 11:02
20
I
21
I
Dati tecnici
Modello: 435Tensione: 220-240 VAC ~ / 50 - 60 HzPotenza: 1400-1700 WattTipo di protezione: II
Soppressione delle perturbazioni radioelettriche: il presente apparecchio è radioschermato conformemente alle direttive antidisturbi.
CEM: il presente apparecchio è schermato conformemente alle direttive sulla compati-bilità elettromagnetica (CEM).
Per la vostra sicurezza!
Il presente manuale d’uso fornisce importanti avvertenze e informa-zioni per la sicurezza necessarie per un perfetto funzionamento dell’apparecchio! Leggere tutte le istruzioni, conservarle e consegnarle all’eventuale successivo proprietario!Inoltre, tutte le informazioni di sicurezza servono sempre alla vostra sicurezza personale!
Informazioni di sicurezza per il collegamento dell’apparecchio• Il presente apparecchio è conforme alle
regole riconosciute della tecnica e alle relative norme di sicurezza in materia di apparecchiature elettriche!
• Per evitare danni e pericoli dovuti ad un utilizzo non corretto, osservare le istru-zioni per l’uso e conservarle con cura!
• Nella consegna dell’apparecchio a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso!
• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione lo stesso deve essere sostituito solo da un’officina di riparazione raccomandata dal costruttore per non in-correre in rischi! Vi preghiamo di rivolgervi al costruttore o alla sua assistenza clienti!
• La tensione di rete deve corrispondere alla tensione indicata (V) sull’apparecchio!
• Collegare l’apparecchio soltanto ad una presa di corrente alternata con contatto di terra. Non posare il cavo di alimentazi-one lungo bordi affilati, non schiacciarlo o lasciarlo pendere. Proteggere il cavo di alimentazione dal calore e dall’umidità!
• Prima della messa in funzione dell’apparecchio verificare sempre che lo stesso sia in condizioni perfette. L’apparecchio non deve essere messo in funzione se:
– il cavo di collegamento è danneggiato – l’apparecchio mostra segni di danneg-
giamento visibili• Non avvolgere mai il cavo di alimentazione
intorno all’apparecchio!• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo ad apparecchio spento.
Informazioni di sicurezza per l’utilizzo dell’apparecchio• Utilizzare l’apparecchio conformemente
alle disposizioni!• Per non incorrere in rischi, le persone con
disturbi motori non devono mai mettere in funzione l’apparecchio senza essere ac-compagnate da una persona responsabile!
• I bambini non sono consapevoli dei pericoli ai quali vanno incontro maneg-giando apparecchi elettrici, perciò non permettere mai ai bambini di far uso degli apparecchi elettrici senza una supervisione adeguata.
• Il materiale d’imballaggio, ad esempio le buste di plastica, deve essere tenuto lontano dalla portata dei bambini!
• Staccare la spina dalla presa di corrente: – in caso di guasti durante l’uso – prima di ogni pulizia – dopo l’uso.• Non tirare né sollevare mai l’apparecchio
per il cavo di alimentazione!
Informazioni di sicurezza per la pulizia e la manutenzione• In caso di anomalie di funzionamento
e prima di ogni pulizia e manutenzione staccare la spina e lasciare raffreddare l’apparecchio!
• Non staccare la spina dalla presa di corrente tirando il cavo di alimentazione o con le mani bagnate!
Avvertenza!
Pericolo di folgorazione! Proteggere l’apparecchio dall’umidità!Non immergerlo nell’acqua!
Uso conforme alla destinazione
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’asciugatura e all’acconciatura di capelli umani.In caso di uso non conforme alla destinazione, utilizzo non appropriato o riparazione non a regola d’arte non viene assunta alcuna responsabilità per eventuali danni. In tali casi non si applica la garanzia.
Avvertenza! Pericolo di folgorazione!
Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate nelle vicinanze di o all’interno della vasca da bagno, della doccia o di un lavandino pieno di acqua. Se nonostante tali precauzioni l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, staccare immediata-mente la spina. Non mettere assolu-tamente le mani nell’acqua quando l’apparecchio è ancora collegato!
Avvertenza! Pericolo di folgorazione!
Se l’apparecchio viene utilizzato in bagno, staccare sempre la spina dopo l’utilizzo in quanto la vicinanza dell’acqua rappresenta un pericolo anche quando l’apparecchio è spento!
• Non mettere mai in funzione l’apparecchio sopra cuscini soffici o coperte!
• Non appoggiare l’apparecchio e il cavo di alimentazione su superfici calde come piastre di fornelli o simili e non collocarlo nelle immediate vicinanze di fiamme libere!
• Per evitare di danneggiare i capelli non tenere mai l’apertura per l’uscita dell’aria troppo vicina agli stessi!
• Non coprire l’apertura di aspirazione dell’aria e l’apertura per l’uscita dell’aria quando l’apparecchio è in funzione!
• Spegnere l’apparecchio in caso d’interruzione prolungata del processo di asciugatura!
• L’apparecchio è dotato di una protezio-ne anti-surriscaldamento che ne causa lo spegnimento automatico in caso di sovraccarico (ad es. quando l’apertura di aspirazione o di uscita dell’aria vengono coperte).
• Ad ulteriore protezione, l’apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto con una corrente d’intervento nominale non superiore a 30 mA negli impianti interni. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio elettricista!
Solis_DesignLine_Betreibsanleitung.indd 20-21 06.10.09 11:02
22
I
23
Smaltimento dell’apparecchio
EU 2002/96/EC
Smaltimento: In conformità alla Direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), per uno smaltimento rispettoso dell’ambiente al termine della vita del vostro apparecchio portatelo in un centro per la raccolta di apparecchi elettrici.
Pulizia e manutenzione
• Pericolo di scosse elettriche! Prima di cominciare la pulizia scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. • Pericolo di ustioni! Lasciare sempre raffred- dare completamente l’apparecchio prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione.
i FIGURE 1 - 4 • Proteggere l’apparecchio da polvere,
sporcizia e pelucchi. Rimuovere di tanto in tanto la griglia d’ingresso dell’aria A e pulirla. Pulire la griglia d’ingresso dell’aria (vedi a pagina 3). Lasciare asciugare tutti i componenti prima dell’utilizzo.
• Prima di cominciare la pulizia staccare sempre la spina o scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
• Protezione dell’apparecchio! Per la pulizia non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
• Pulire unicamente l’apparecchio con uno strofinaccio umido e asciugarlo con un panno soffice.
Posizioni di regolazione SUPPORTO A PARETE Tipo 435
Istruzioni per l’uso Varie regolazioni
del flusso dell’aria e della temperatura
Interruttore ON/OFF
Apertura per la linea di rete
Cavo a spirale(asciugacapelli)
Solis_DesignLine_Betreibsanleitung.indd 22-23 06.10.09 11:02
24
I
25
I
Istruzioni di montaggio per il supporto a parete
- Segnare con una marita le posizioni dei due fori per tasselli (maschera di foratura, fig. 3).
- Praticare due fori con un trapano con una punta da 4 mm.
- Inserire nei fori i tasselli compresi nella fornitura.
- Avvitare una delle viti incluse nella fornitura nel tassello superiore finché la distanza tra la parete e la testa della vite ammonta a 6,5 mm circa (vedi fig. 1)
- Ora si può appendere il supporto a parete alla vite superiore e fissarlo con la vite inferiore.
Avvertenza importante: Fissare il supporto a parete fuori della portata di chi utilizza la vasca da bagno o la doccia (vedi fig. 2).In fase di montaggio tenere in considerazione la lunghezza del cavo di alimentazione e la posizione della presa di corrente.
min. 60 cm min. 60 cm
ca. 1
30 c
m
fig. 2
20 mm 6,5 mm
4 mm
fig. 1
Maschera di foratura
�4
fig. 3
Foro
79 m
m
Foro
Solis_DesignLine_Betreibsanleitung.indd 24-25 06.10.09 11:02
26
I
27
TECHNOLOGY
CERAMICTOURMALINE
SOLIS AGSolis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zurigo • Svizzera Telefono +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99 [email protected] • www.solis.ch • www.solis.com Se
ttem
bre
2009
Allacciamento elettrico
L’installazione deve essere effettuata solo da personale specializzato.
1. Allentare e rimuovere la protezione anteriore (vedi fig. 4).2. Allacciamento elettrico con cavo di alimentazione: fissare il cavo di alimentazione al
morsetto (2) e bloccare il cavo di alimentazione mediante la staffa per cavi (3) (vedi fig. 5). Allacciamento elettrico con attacco a incasso: aprire la base nel punto prestabilito (1)
e collegare i fili di collegamento (230/240 V) al morsetto (2) (vedi fig. 5).3. Verificare nuovamente la correttezza delle operazioni di montaggio e rimontare la protezione
anteriore.4. Inserire l’alimentazione e accendere l’interruttore ON/OFF.
Fig. 4Fig. 5
2
1
3
1
33
2
1 Regolare l’interruttore ON/OFF sulla posizione «0».
2 Sganciare la protezione anteriore facendo leva con due oggetti appuntiti infilati nelle due aperture presenti sul lato inferiore della protezione anteriore stessa.
3 Estrarre la protezione anteriore tirandola verso l’alto.
1 Apertura d’ingresso del filo2 Morsetto3 Staffa per cavi
Solis_DesignLine_Betreibsanleitung.indd 26-27 06.10.09 11:02
28 29
EE E
Appliance specifications
Model: 435Voltage: 220-240 VAC ~ /50-60 HzPower: 1,400-1,700 WattProtection class: II
Radio interference elimination: This appliance is suppressed against interference in accordance with the provisions on radio interference elimination.
EMC:This appliance is suppressed in accordance with the provisions on EMC (electromagnetic compatibility).
For your safety!
The instructions of use include important safety instructions and information which are required for the faultless operation of the device!Please read the instructions of use completely, keep them and pass them on to subsequent owners, if necessary!All the safety instructions also serve for your personal safety!
Safety instructions for the connection of the appliance• This appliance corresponds to the recognized
codes of practice and the relevant safety provisions for electronic appliances!
• The instructions for use have to be observed and kept carefully in order to avoid damages and dangers because of improper use!
• If the appliance is passed on to others, the instructions of use also have to be handed over!
• If the power cord is damaged, it may only be replaced by a repair shop authorized by the manufacturer in order to avoid any danger! Please contact the manufacturer or the manufacturer’s customer service!
• The line voltage must correspond to the voltage indicated on the appliance (V)!
• Only connect the appliance to AC on an earthed wall socket. Do not guide the power cord over sharp edges, clamp it or let it hang down. Protect the power cord against heat and moisture!
• Check the proper state of the appliance prior to any use. It may not be taken into operation if:
– the feed line is damaged – the appliance shows visible damages• Never wrap the power cord around the
appliance!• Only connect the power plug to the socket
with the appliance being switched off.
Safety instructions for the operation of the appliance• Only use the appliance as intended!• Persons with impaired motor nerves
should never take the appliance into operation unattended in order to avoid danger!
• Children do not recognize the dangers in connection with the handling of electronic appliances. Therefore, children should never work with electronic appliances unattended!
• Keep packaging materials such as foil bags away from children!
Safety instructions for cleaning and care• Pull the power cord and let the appliance
cool down in case of malfunctions and prior to any cleaning and care!
• Do not pull the power plug out of the socket on the power cord or with wet hands!
Attention!
Danger of electric shock! Protect the appliance against moisture!Do not dip it into water!
Intended use
The appliance shall only be used for drying and styling human head hair.In case of unintended use, wrong operation or unprofessional repairs, no liability for possible damages is assumed. Moreover, in such cases, guarantees are excluded.
Attention! Danger of electric shock!
Do not use the appliance with wet hands, near or in the bath tub, shower or over a filled wash basin. If the appli-ance falls into the water, immediately pull the power plug. Never reach into the water as long as the appliance is still connected!
Attention! Danger of electric shock!
If the appliance is used in a bath room, the socket must be pulled after use be-cause the near of water is dangerous, even if the appliance is switched off!
• Never place the appliance on soft cushions or blankets!
• Do not place the appliance and power cord on hot surfaces such as hotplates or similar and never get in the near of open flames!
• Never hold the air outlet too close to the hair in order to avoid damages to the hair!
• Do not cover the air inlet and outlet during operation!
• Switch the appliance off in case of longer interruptions of the drying process!
• The appliance is equipped with an over-heating protection which switches off in case of overload (e.g. if the air inlet or outlet is covered).
• Additional protection is provided by the installation of a fault current protection with a nominal release current of a maxi-mum of 30 mA for household appliances. Contact your electrician!
• The power plug has to be pulled: – in case of malfunctions during operation – prior to any cleaning – after any use.• Do not pull or carry the appliance on the
power cord!
Solis_DesignLine_Betreibsanleitung.indd 28-29 06.10.09 11:02
30
E
31
E
Disposal of the appliance
EU 2002/96/EC
Disposal: In accordance with the directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE), please dispose your appliance at the end of its life cycle and take it to a collection point for electronic devices for environmental protection.
Cleaning and care
• Danger of electric shock! Pull the power cord prior to any use! • Danger of burning! Let the appliance cool down completely in any case!
i FIGURES 1 – 4 • Protect the appliance against dust, dirt
and fluffs. Take off the air inlet grid A from time to time and clean it. Clean the air inlet grid (see page 3).
Prior to the installation, all the elements must be dry.
• Always pull the power plug or switch off the on/off switch prior to cleaning.
• Never dip the appliance into water!• Protection of the appliance! Do not use any aggressive or abrasive
cleaning agents.• Only wipe the appliance with a moist
cloth and dry it with a soft cloth.
Switching steps WALL MOUNTING Type 435
Instructions for use Different blower
and heating steps
On/off switch
Opening for the power cord
Spiral cable(hair dryer)
Solis_DesignLine_Betreibsanleitung.indd 30-31 06.10.09 11:02
32
E
33
E
Assembly instructions for the wall mounting
- Mark the positions of the two dowel holes with a pen (boring template, fig. 3).
- Drill the two holes with a 4 mm drill.- Put the supplied dowels in the holes.- Screw one of the attached screws in the
upper dowel until the distance between the wall and the screw head amounts to ca. 6.5 mm (see fig. 1).
- The wall mounting can now be hung in with the upper screw and is fixed with the lower screw.
Important note: This wall mounting has to be fixed out of reach of a person using the bath tub or shower (see fig. 2).Please consider the length of the power cord and the location of the socket when you install the wall mounting.
min. 60 cm min. 60 cm
ca. 1
30 c
m
Fig. 2
20 mm 6,5 mm
4 mm
Fig. 1
Boring template
�4
Fig. 3
Drilled hole
79 m
m
Drilled hole
Solis_DesignLine_Betreibsanleitung.indd 32-33 06.10.09 11:02
34
E
Electrical connection
The assembly may only be carried out by a qualified expert.1. Loosen the front cover and remove it (see fig. 4).2. Electrical connection with mains: fix the mains in clamp (2) and clamp the mains with
the cable clamp (3) (see fig. 5). Electrical connection with flush connection: open the basis at the defined place (1) and
connect the connection wires (230/240 V) to the clamp (2) (see fig. 5).3. Check the assembly again and mount the front cover.4. Switch on the power and the on/off switch.
SOLIS AGSolis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • SwitzerlandPhone +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99 [email protected] • www.solis.ch • www.solis.com Ju
ne 2
009
Wir
gew
ähre
n Ih
nen
für
dies
en S
OLI
S-A
ppar
atN
ous
vous
acc
ordo
ns p
our
ce p
rodu
it SO
LIS
We
gran
t yo
u fo
r th
is S
OLI
S ap
plia
nce
Typ
Nr.:
Type
No:
Mod
. No:
Fabr
./Ser
ie-N
r.:N
o de
fab
ricat
ion/
série
:M
anuf
./ser
ial N
o:
Verk
auft
am
:Li
vré
le:
Sold
on:
durc
h:M
agas
in d
e ve
nte:
By:
Mit
Ihre
m K
auf
wäh
lten
Sie
ein
erst
klas
sige
s Pr
oduk
t, u
nd d
as G
erät
wird
Ihne
n si
cher
lang
e Ze
it Fr
eude
ber
eite
n. D
er A
ppar
at h
at e
ine
sorg
fälti
ge S
chlu
ssko
n-tr
olle
bes
tand
en. W
ir le
iste
n hi
efür
ein
e G
aran
tie f
ür d
ie G
ratis
-Rep
arat
ur a
ller
Best
andt
eile
, wen
n di
e D
efek
te n
achw
eisb
ar in
folg
e M
ater
ialfe
hler
ent
stan
den
sind
. Die
Gar
antie
beg
innt
mit
dem
dur
ch d
ie V
erka
ufsfi
rma
eing
etra
gene
n Ve
rkau
fsda
tum
. Der
App
arat
mus
s in
ung
eöff
nete
m Z
usta
nd m
it G
aran
tiesc
hein
be
i uns
ein
gehe
n. S
chäd
en, w
elch
e du
rch
norm
ale
Abn
ützu
ng, V
ersc
hmut
zung
, un
sach
gem
ässe
Bed
ienu
ng o
der
fals
chen
Net
zans
chlu
ss e
ntst
ande
n si
nd s
owie
de
r Er
satz
von
zer
broc
hene
n Te
ilen,
fal
len
nich
t un
ter
Gar
antie
und
ein
e H
aft-
pflic
ht f
ür S
ach-
ode
r Pe
rson
ensc
hade
n w
ird w
egbe
dung
en.
Bei g
ewer
blic
hem
Geb
rau
ch b
eträ
gt d
ie G
aran
tieze
it 12
Mon
ate.
En a
chet
ant
un a
ppar
eil S
OLI
S vo
us a
vez
acqu
is u
n pr
odui
t de
la p
lus
haut
e qu
a-lit
é qu
i vou
s re
ndra
cer
tain
emen
t de
bon
s se
rvic
es p
enda
nt lo
ngte
mps
. Ava
nt
de q
uitt
er l’
usin
e, l’
appa
reil
a ét
é co
ntôl
é so
igne
usem
ent.
Nou
s no
us e
ngag
eons
à
effe
ctue
r sa
ns f
rais
tou
tes
les
répa
ratio
ns r
ésul
tant
d’u
n dé
faut
de
fabr
icat
ion
ou d
e m
atér
iel.
La g
aran
tie c
omm
ence
ave
c la
dat
e de
ven
te m
arqu
ée p
ar le
re-
vend
eur.
L’ap
pare
il es
t à
nous
ret
ourn
er s
ans
avoi
r ét
é ou
vert
et
acco
mpa
gné
du
bon
de g
aran
tie. N
e so
nt p
as c
ouve
rts
les
dom
mag
es q
ui r
ésul
tent
d’u
ne u
sure
no
rmal
e, d
’un
entr
etie
n la
issa
nt à
dés
irer
ou d
’un
empl
oi in
corr
ect
ou p
rove
nant
d’
un c
hoc
ou d
’une
chu
te. L
a ga
rant
ie é
cart
e to
ut r
ecou
rs q
ui n
’est
pas
spé
cifié
ci
-des
sus
et n
e pe
ut e
n au
cun
cas
donn
er li
eu à
des
pou
rsui
tes.
En c
as d
’usa
ge
ind
ust
riel
, la
duré
e de
gar
antie
est
de
12 m
ois.
By a
cqui
ring
this
uni
t yo
u ch
ose
a fir
st-c
lass
art
icle
. Thi
s ite
m w
ill s
urel
y pr
ovid
e yo
u lo
ts o
f sa
tisfa
ctio
n fo
r a
long
tim
e. T
he a
ppar
atus
has
pas
sed
a ve
ry c
aref
ul
final
tes
t. O
ur g
uara
ntee
cov
ers
the
free
rep
air
of a
ny d
efec
tive
part
whi
ch is
pr
oven
to
be d
ue t
o fa
ulty
mat
eria
l. Th
e w
arra
nty
com
men
ces
as f
rom
the
dat
e of
del
iver
y ce
rtifi
ed b
y th
e se
ller.
The
unit
is t
o be
ret
urne
d to
us
with
out
havi
ng
been
ope
ned,
acc
ompa
nied
by
this
gua
rant
ee c
ard.
No
inde
mni
ty is
pai
d in
cas
e of
dam
age
thro
ugh
norm
al w
ear,
soili
ng, i
ncor
rect
use
, con
nect
ion
to t
he w
rong
vo
ltage
sup
ply
or r
epla
cem
ent
of b
roke
n pa
rts.
We
disc
laim
any
res
pons
ibili
ty f
or
dam
age
caus
ed t
o pr
oper
ty o
r pe
rson
s.
If th
e ap
plia
nce
is u
sed
co
mm
erci
ally
, the
war
rant
y pe
riod
is 1
2 m
onth
s.
2 J
AH
RE
GA
RA
NT
IE
2 A
NS
DE
GA
RA
NTIE
2
YEA
RS G
UA
RA
NTE
Ena
ch u
nser
en L
iefe
rbed
ingu
ngen
selo
n no
s co
nditi
ons
de li
vrai
son
as p
er o
ur d
eliv
ery
cond
ition
s
Fig. 4Fig. 5
2
1
3
1
33
2
1 Set the on/off switch to the position “0”.2 Unlock the front cover by pushing the two
openings at the lower end of the front cover to the inside with two sharp items.
3 Take the front cover off to the top.
1 Wire entry opening2 Clamp3 Cable clamp
Solis_DesignLine_Betreibsanleitung.indd 34-35 06.10.09 11:02