bd153 / 2010.02 doppelschleifmaschine 330c touret meule/meule · (certificat sgs n° ez/2008/c0006c...

16
BD153 / 2010.02 Doppelschleifmaschine Touret meule/meule 330C Bedienungsanleitung Index 2 CE-Konformitätszertifikat 3 - 4 Sicherheitsvorschriften 5 Technische Daten, Maschinenbeschrieb 6 Auspack- und Kontrolliste 7 Ersetzen der Schleifscheiben 8 Auswuchten der Schleifscheiben 9 Sicherheitsvorkehrungenen Arbeitsfläche 15 Elektroschema 16 Garantieschein Mode d‘emploi Sommaire 2 Déclaration CE de Conformité 9-10 Consignes de sécurité 11 Caractéristiques techniques, Présentation de la machine 12 Déballage et détail des pièces 13 Remplacement des meules Equilibrage des meules 14 Préventions de sécurité du support de travail 15 Schéma électrique 16 Bon de garantie www.promac.ch / www.promac.fr

Upload: others

Post on 09-Sep-2019

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BD153 / 2010.02 Doppelschleifmaschine 330C Touret meule/meule · (Certificat SGS n° EZ/2008/C0006C du 9.06.2009) TOOLTEK LTD. déclare que la machine sous-mentionnée: 330C est,

BD153 / 2010.02

DoppelschleifmaschineTouret meule/meule

330C

BedienungsanleitungIndex

2 CE-Konformitätszertifikat3 - 4 Sicherheitsvorschriften5 TechnischeDaten,Maschinenbeschrieb6 Auspack-undKontrolliste7 ErsetzenderSchleifscheiben8 AuswuchtenderSchleifscheiben9 SicherheitsvorkehrungenenArbeitsfläche15 Elektroschema16 Garantieschein

Mode d‘emploiSommaire

2 DéclarationCEdeConformité9-10 Consignesdesécurité11 Caractéristiquestechniques, Présentationdelamachine12 Déballageetdétaildespièces13 Remplacementdesmeules Equilibragedesmeules14 Préventionsdesécuritédusupportdetravail15 Schémaélectrique16 Bondegarantie

www.promac.ch/www.promac.fr

Page 2: BD153 / 2010.02 Doppelschleifmaschine 330C Touret meule/meule · (Certificat SGS n° EZ/2008/C0006C du 9.06.2009) TOOLTEK LTD. déclare que la machine sous-mentionnée: 330C est,

330C

2

CE-Konformität / Conformité CE

TOOLTEK CO., LTD., 345, Sec. 1. Chung Ching Road, Ta Ya 428, Taichung Hsien, Taiwan

Diese Maschine wurde durch SGS Taiwan Ltd. gemäss folgenden Richtlinien geprüft und zertifiziert:

CE - KONFORMITÄTSERKLAERUNG gemäss - Maschinenrichtlinien 2006/42/EC (SGS Zertifikat-Nr. EZ/2008/C0006C vom 9.06.2009) - EMC Norm 2004/108/EC (SGS Zertifikat-Nr. ED/2009/A0011C/12C/13C vom 20.10.2009) - Niedervolt Direktiven 2006/95/EC (SGS Zertifikat-Nr. EZ/2008/C0006C vom 9.06.2009)

TOOLTEK LTD. erklärt hiermit, dass die folgende Maschine: 330C

sofern diese gemäss der beigelegten Bedienungsanleitung gebraucht und gewartet werden, den Vor-schriften betreffend Sicherheit und Gesundheit von Personen, gemäss den oben aufgeführten Richtlinien der EG entsprechen.

La machine ci-dessous a été contrôlée et certifiée par SGS Taiwan Ltd. selon les normes suivantes :

DECLARATION CE DE CONFORMITE selon - les directives Européennes 2006/42/EC (Certificat SGS n° EZ/2008/C0006C du 9.06.2009) - EMC Norme 2004/108/EC (Certificat SGS n° ED/2009/A0011C/12C/13C du 20.10.2009) - Directives basses tension 2006/95/EC (Certificat SGS n° EZ/2008/C0006C du 9.06.2009)

TOOLTEK LTD. déclare que la machine sous-mentionnée: 330C

est, sous condition qu’elle soit utilisée et maintenue selon les instructions du manuel d’instruction joint, conforme aux préscriptions sur la santé et la sécurité des personnes, selon les directives sur la sécurité des machines mentionnées ci-dessus.

Taichung..................................TOOLTEK CO. LTD.

R. ShengGeschäftsleiterDirecteur

Page 3: BD153 / 2010.02 Doppelschleifmaschine 330C Touret meule/meule · (Certificat SGS n° EZ/2008/C0006C du 9.06.2009) TOOLTEK LTD. déclare que la machine sous-mentionnée: 330C est,

3

330CAllgemeine SicherheitsvorschriftenHinweis: Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben.

WiebeiallenMaschinensindauchbeidieserMaschinebeimBetriebundderHandhabungmaschinentypischeGefahrengegeben.DieaufmerksameBedienungundderrichtigeUmgangmitderMaschineverringernwe-sentlichmöglicheUnfallgefahren.WerdendienormalenVorsichtsmassnahmenmissachtet,sindUnfallgefahrenfürdenBedienendenunausweichlich.

DieMaschinewurdenurfürdiegegebenenVerwendungsartenangelegt.WirlegenIhnendringendnahe,dieMaschinewederabgeändertnochineinerArtundWeisezubetreiben,fürdiesienichtausgelegtwurde.

SolltenSieFragenzumBetriebderMaschinehaben,wendenSiesichbittezuvorandenHändler,derIhnenweiterhelfenkann,wennIhnendieBedienungsanleitungkeinenAufschlussgibt.

ALLGEMEINE REGELN ZUM SICHEREN UMGANG MIT MASCHINEN

1. ZureigenenSicherheitimmererstdieBedienungsanleitunglesen,bevordieMaschineinBetriebgesetztwird.DieMaschine,derenBedienungundBetriebsgrenzenkennenlernen,sowiederenspezifischeGe-fahrenerkennen.

2. SchutzabdeckungeninbetriebsfähigemZustandhaltenundnichtabbauen.

3. ElektrischbetriebeneMaschinenmiteinemNetzanschlusssteckermitSchutzkontaktimmeraneineSteck-dosemitSchutzkontakt(Erdung)anschliessen.WerdenZwischensteckerohneSchutzkontaktverwendet,mussderSchutzkontaktanschlusszurMaschineunbedingthergestelltwerden.DieMaschineniemalsohneSchutzkontaktanschluss(Erdung)betreiben.

4. LoseSpannhebeloderSchlüsselimmervonderMaschineentfernen.EinVerhaltenentwickeln,dassimmervordemEinschaltenderMaschinegeprüftwird,oballelosenBedienelementeentferntwurden.

5. Arbeitsbereichhindernisfreihalten.VerstellteArbeitsbereicheundArbeitsflächenfordernUnfällegeradezuheraus.

6. MaschinenichtingefahrvollerUmgebungbetreiben.AngetriebeneMaschinenichtinfeuchtenodernassenRäumenbetreibenoderdiesedemRegenaussetzen.ArbeitsflächeundBereichimmergutbeleuchten.

7. KinderundBesuchervonderMaschinefernhalten.KinderundBesucherimmerinsicheremAbstandzumArbeitsbereichhalten.

8. DieWerkstattoderdenArbeitsraumvorunbefugtemBetretenabsichern.KindersicherungeninFormvon

verschliessbarenRiegeln,absperrbarenHauptschalternetc.anbringen. 9. Maschinenichtüberlasten.DieArbeitsleistungderMaschinewirdbesserundderBetriebsicherer,wenn

dieseindenLeistungsbereichenbetriebenwird,fürwelchesieausgelegtist.

10.AnbaugerätenichtfürArbeiteneinsetzen,fürwelchesienichtausgelegtsind.

11. RichtigeArbeitskleidungtragen;loseKleidung,Handschuhe,Halstücher,Ringe,Hals-oderHandkettenoderanderenSchmuckvermeiden.DiesekönntensichinbewegendenMaschinenteilenverfangen.SchuhemitrutschfestenSohlentragen.EineKopfbedeckungtragen,dielangeHaarevollständigabdeckt.

12. ImmereineSchutzbrille tragen.HiergemässdenUnfallverhütungsvorschriftenverfahren.EbensoeineStaubmaskebeiArbeitenmitStaubanfalltragen.

13. AufStandsicherheitachten.FussstellungundkörperlicheBalanceimmersohalten,dassdersichereStandgewährleistetist.

Page 4: BD153 / 2010.02 Doppelschleifmaschine 330C Touret meule/meule · (Certificat SGS n° EZ/2008/C0006C du 9.06.2009) TOOLTEK LTD. déclare que la machine sous-mentionnée: 330C est,

330C

4

Transport der Maschine1. DieMaschinewiegt89kg.2. FürdenTransportgeeigneteTransportmittelverwenden.

Arbeitsplatz1. DieBeleuchtungundBelüftungdesArbeitsraumesmussausreichendsein.2. DieBeleuchtungfüreinsicheresArbeitenmuss300LUXbetragen.

LärmpegelGemäßPunkt1.7.4fderMaschinen-Richtlinien89/392EGEswurden4MessungenderMaschinebeiLeerbetriebvorgenommen:-DasMikrophonwurdeamKopfdesBedienersineinermittlerenHöheangebracht.-DerDauergeräuschpegelbeimModell330Cbetrug80dB(A).-DermaximaleGeräuschpegelCwurdeimmerunterhalb130dBgemessen.

ANMERKUNG:beiMaschinenbetriebschwanktdieGeräuschstärkejenachArtderverarbeitendenMaterialien.DerBe-dienerwirddaherdieIntensitätabschätzenunddieverantwortlichenPersonenmitgeeignetenSchutzmittelimSinnedesDL.von277/1991ausrüstenmüssen.

Elektrischer Netzanschluss1. DasModell330Cwirdmiteinem4-adrigenNetzkabelgeliefert,3x400V+E,50Hz.DieAnschlüssesowieÄnde-

rungendesNetzanschlussessindvoneinemFachmanngemässNormEN60204-1,Punkt5.3vorzunehmen.2. DieAbsicherungmussmin.6Asein.3. DiegenauenelektrischenDatenfindenSieaufdemTypenschildderMaschineunddemelektrischenPlan,der dieserAnleitungbeiliegt.4. ACHTUNG:FüralleService-oderUmrüstarbeitensowieReparaturenistdieMaschinevomelektrischenNetz zutrennen(Steckerausziehen).5. Dasgelb/grüneErdungskabelistwichtigfürdieelektrischeSicherheit.EsistdaheraufdierichtigeMontagezu achten.

Immer Schutzbrille tragen!

Allgemeine Sicherheitsvorschriften

Hinweise zur Arbeitssicherheit

14.MaschineimmerineinwandfreiemZustandhalten.HierzudieSchleifscheibensauberfürdieoptimaleLei-stunghalten.DieBetriebsanweisungfürdieReinigung,dasSchmierenunddenWechselvonAnbaugerätenbeachten.

15.MaschineimmervomNetztrennen,bevorWartungsarbeitenoderderWechselvonMaschinenteilen,wieSchleifscheibenetc.erfolgen.

16.NurdasempfohleneZubehörverwenden.DazudieAnweisungeninderBedienungsanleitungbeachten.DieVerwendungvonungeeignetemZubehörbirgtUnfallgefahreninsich.

17.VemeidenSieeinunbeabsichtigtesInbetriebsetzen.ImmervordemHerstellendesNetzanschlussesprüfen,obderBetriebsschalterinderStellung„0“(Aus)steht.

18.SchadhafteMaschinenteileprüfen.BeschädigteSchutzvorrichtungenoderandereTeilesolltenvordemweiterenBetriebeinwandfreirepariertoderausgetauschtwerden.

19.MaschineniewährenddesBetriebsverlassen.ImmerdieNetzversorgungabschalten.Maschineerstver-lassen,wenndiesevollständigzumStillstandgekommenist.

20.Alkohol,Medikamente,Drogen:Maschinenie unterEinfluss vonAlkohol,MedikamentenoderDrogenbedienen.

21.Sicherstellen,dassdieMaschinevonderNetzversorgunggetrenntist,bevorArbeitenanderelektrischenAnlage,amAntriebsmotoretc.erfolgen.

Page 5: BD153 / 2010.02 Doppelschleifmaschine 330C Touret meule/meule · (Certificat SGS n° EZ/2008/C0006C du 9.06.2009) TOOLTEK LTD. déclare que la machine sous-mentionnée: 330C est,

5

330C

Maschinenbeschrieb

Technische Daten

Modell ......................................................330CMotorspannung ..................................................400VoltMotorleistung ....................................................... 1.8kWSchleifscheibenmassDxBxID .............300x50x25mmDrehzahl ..........................................................2850 min-1

Abmessungen(BxTxH) ............. 600x450x1140mmAnschlussAbsaugungØ .......................................36mmGewichtkg ...............................................................89kg

Schalter

Standfuss

Arbeitstisch

Schleifschutz

Netzkabel

SchutzSchleifscheibe1

Schleifscheibe2Tischhalterung

Halteplatte

Auswuchtgewicht

Scheibenmutter

Halteplatte

Page 6: BD153 / 2010.02 Doppelschleifmaschine 330C Touret meule/meule · (Certificat SGS n° EZ/2008/C0006C du 9.06.2009) TOOLTEK LTD. déclare que la machine sous-mentionnée: 330C est,

330C

6

Auspack- und Kontrolliste

Auspacken1. Die4Schrauben(Fig.1)demontieren;Holzverschlagzerlegen.

2. DieSchutzhülle(Fig.2)lösen.

3. Die4Schrauben(Fig.3)demontieren.

Stückliste (Fig.4)1. Tisch 2Stk.2. Halter 2Stk.3. Scheibe 16Stk.4. Schraube 16Stk.5. Schlüssel 1Stk.

Tischmontage (Fig. 5)1. Tischezusammenbauen;Schraubennichtfestziehen.

2. TischamScheibenschutzmontieren.

3. AbstandzwischenTischundScheibeauf5mmeinstellen.

4. AlleSchraubengutanziehen.

Page 7: BD153 / 2010.02 Doppelschleifmaschine 330C Touret meule/meule · (Certificat SGS n° EZ/2008/C0006C du 9.06.2009) TOOLTEK LTD. déclare que la machine sous-mentionnée: 330C est,

330CErsetzen der Schleifscheiben1. DenSchleiftischdemontieren(Fig.9).

2. Die2Bolzen(Fig.10)demontieren.

3. Die2Muttern(Fig.11)lösen.

4. DieSchraube(Fig.12)demontieren.

5. DieScheibenmutter,AuswuchtgewichtundSchleifscheibedemon-tieren(Fig.13).

6. DieneueScheibemontieren,unallesinumgekehrterReihenfolgewiedermontieren.DieScheibenwieaufnächsterSeitebeschrie-benauswuchten.

Schleifscheiben demontieren

DieMutter„B“(M6)unddieSchraube„A“lösen.ZumLösen der linkenSchleifscheibemit demGabelschlüsseldierechteScheibenmutterfesthal-tenunddielinkeScheibenmutter„C“lösen.DasAusgleichsgewicht unddieSchliefscheibe kannnundemontiertwerden

Schleifscheiben montieren

ZurMontageinumgekehrterReihenfolgevorge-henalsinFig.14beschrieben.DieScheibenmuttermittelseinesSchlagesmiteinemKunststoffham-meraufdenGabelschlüsselsichern(Fig.15).

Page 8: BD153 / 2010.02 Doppelschleifmaschine 330C Touret meule/meule · (Certificat SGS n° EZ/2008/C0006C du 9.06.2009) TOOLTEK LTD. déclare que la machine sous-mentionnée: 330C est,

330C

8

Auswuchten der SchleifscheibenHinweis: Die Befestigungsmuttern der Scheifscheiben müssen festgezogen sein. Die Auswuch-tung der Schleifscheiben geschieht mittels zweier Auswuchtgewichte, welche auf den Schleif-scheibenflanschen montiert sind, nötigenfalls sind mehrere Einstellungsvorgänge vorzunehmen.

1. DiezweiAuswuchtgewichtewieinFigur1gezeichnetmontieren.Maschinelaufenlassen,wennnochUn-wuchtvorliegt,nachPunkt2weitergehen.

2. SchleifscheibevonHandinPositionwieFigur1gezeigtstellen.DieScheibewieinFigur2gezeigtmar-kieren.DasrechteAuswuchtgewichtwieinFigur2gezeigtverstellen.AllesfestziehenundneuenTestlaufvornehmen.IstdieWuchtungnochnichtbefriedigend,nachPunkt3vorgehen.

3. DieSchleifscheibeinAusgangspositionstellen(aufMarkierungachten).DiebeidenAuswuchtgewichtewieinFigur3gezeigteinstellen.NeuenTestlaufvornehmen.IstdieUnwuchtimmernochnichteinwandfrei,nachPunkt4weiterfahren.

4. Schleifscheibe inGrundstellung bringenunddieAuswuchtgewichtewie inFigur 4 gezeigtmontieren.

Sicherheitsvorkehrungen Werkzeugauflage

1. DieWerkzeugauflagemuss immerwaagrechtundim90°WinkelzurSchleifscheibeeingestelltsein,niemalsschrägstellen.

2. DieWerkzeugauflage so nahwiemöglich andie Schleifscheibemontieren. DerAbstandzwischenderWerkzeugauflageundderSchleif-scheibedarfmaximum2mmbetragen.

3. DieobengenanntenGrundsätzemüssenein-gehaltenwerden:

-beiderErstinstallation -fürdentäglichenGebrauch,denndieSchleif-

scheibenütztsichnachjedemGebrauchab -beiSchleifscheibenwechsel.

HinweisDerAbstandA zwischen derWerkzeugauflageund der Schleifscheibe darfmaximum 2mm betragen.DieserAbstandmusswöchentlich kontrolliert werden.

A

Page 9: BD153 / 2010.02 Doppelschleifmaschine 330C Touret meule/meule · (Certificat SGS n° EZ/2008/C0006C du 9.06.2009) TOOLTEK LTD. déclare que la machine sous-mentionnée: 330C est,

330C

Remarque : le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des accidents graves.

Commetouteslesmachines,cettemachineprésentecertainsrisquescaractéristiquesinhérentsàsonfonc-tionnementetàsamanipulation.L‘utilisationattentiveet lamanipulationcorrectede lamachinediminuentconsidérablementlesrisquesd‘accidentspotentiels.Encasdenon-respectdesmesuresdeprudencenormales,lesrisquesd‘accidentssontinéluctablespourlesutilisateurs.

Lamachinen‘aétéconçuequ‘auxseulesfinsindiquées.Nousvoulonsvousfairebiencomprendrequelama-chinenepeutfonctionnerniaprèsavoirétémodifiée,nid‘unemanièrepourlaquelleellen‘apasétéconçue.

Sivousavezdesquestionsàproposdufonctionnementdecettemachine,n‘hésitezpasàvousadresserd‘abordaurevendeurquipourravousconseillersilanoticed‘utilisationnevousdonnepasd‘éclaircissements.

CONSIGNES GéNéRALES POUR UNE MANIPULATION DES MACHINES EN TOUTE SECURITé

1. Pourvotresécurité,commenceztoujoursparlirelanoticed‘utilisationavantdemettrelamachineenservice.Pourconnaîtrelamachine,sonutilisationetsescaractéristiquesd‘exploitationetidentifierlesrisquesspécifiquesqu‘elleprésente.

2. Conserverlescapotsdeprotectionenordredemarcheetnepaslesdémonter.

3. Toujoursbrancherlesmachinesélectriquesmuniesd‘unefichemâledesecteuràcontactdeterresuruneprisefemelleàprisedeterre(terre).Sil‘onutiliseunepriseintermédiairesanscontactdeterre,lebranchementàlaprisedeterredelamachinedoitimpérativementêtreétabli.Nejamaisfairefonctionnerlamachinesiellen‘estpasreliéeélectriquementàlaterre.

4. Toujoursretirerdelamachinelesleviersdeserrageouclésamovibles.Adopteruncomportementconsistantàtoujoursvérifieravantlamisesoustensiondelamachinesitouslesélémentsamoviblesontbienétéretirés.

5. Eloignertoutobstacledelaplagedetravaildelamachine.Lesplagesetplansdetravailmalréglésdéclenchentimmédiatementdesaccidents.

6. Nepasfairefonctionnerlamachinedansunenvironnementàrisques.Nepasutiliserlamachinemotoriséedansdessalleshumidesouruisselantd‘eauetnepasl‘exposeràlapluie.Leplandetravailetlaplagedetravaildoiventêtretoujoursbienéclairés.

7. Tenirlesenfantsetlesvisiteursàl‘écartdelamachine.Tenirtoujourslesenfantsetlesvisiteursàdistancedesécuritédelaplagedetravail.

8. Interdirel‘accèsdel‘atelieroudelasalledetravailauxpersonnesnonautorisées.Installerdessécuritésenfantssouslaformedeverrousfermantàclé,d‘interrupteursgénérauxverrouillables,etc.

9. Nepassurchargerlamachine.Onaméliorelerendementdelamachineetlasécuritédufonctionnementsilamachineestutiliséedansleslimitesdepuissancepourlesquelleselleaétéconçue.

10. Nepasajouterd‘accessoiressupplémentairesenvued‘opérationspourlesquellesilsnesontpasconçus.

11. Porterdesvêtementsd‘atelierappropriés;éviterdeporterdesvêtementsamples,desgants,desfoulards,desbagues,deschaînesaucououauxpoignetsoud‘autresbijoux.Ilsrisquentdeseprendredanslesélémentsmobiles de lamachine.Porter des chaussures à semelle antidérapante.Porter un couvre-chef recouvrantentièrementlescheveuxlongs.

12. Porterenpermanencedeslunettesdesécurité.Bienrespecterlesréglementationsdepréventiondesaccidents.Parailleurs,porterunmasqueanti-poussièrepourlestravauxdégageantdelapoussière.

13. Fixerlespiècesenlesserrant.Pourmaintenirlapièce,toujoursutiliserunétauouundispositifdeserrage.C‘estplussûrqu‘àlamain,etlesdeuxmainssontlibrespourutiliserlamachine.

14. Veilleràlastabilité.Toujoursconserverlapositiondespiedsetl‘équilibreducorpsdefaçonàgarantirvotrestabilité.

Consignes générales de sécurité

Page 10: BD153 / 2010.02 Doppelschleifmaschine 330C Touret meule/meule · (Certificat SGS n° EZ/2008/C0006C du 9.06.2009) TOOLTEK LTD. déclare que la machine sous-mentionnée: 330C est,

330C

10

Consignes relatives à la sécurité du travailTransport de la machine1. Lamachinemodèle330Cpèse89kg.2. Utiliserunmodedetransportadapté.

Poste de travail1. L‘éclairageetlaventilationdelasalledoiventêtresuffisants.2. L‘éclairagepouruntravailentoutesécuritédoitêtrede300LUX.

Niveau sonoreenconformitéaveclepoint1.7.4fdelaDirectiveMachines89/392CEEIlaétéeffectué4mesuressurlamachinefoncti-onnantàvide.-lemircrophoneaétéplacéàproximitédelatêtedel’opérateurdetaillemoyenne.-lesmachinesmodèles324F/325Fémettentàvideunniveausonorede75.3dB(A),lamachinemodèle326Fémetàvideunniveausonorede80dB(A).-leniveaumaximumdelapressionacoustiqueinstantanéePONDEREECatoujoursétéinférieurà130dB.

NOTABENE:aveclamachineenmarche,leniveausonorevarieraselonlesmatériauxusinés.Parconséquent,l’utilisateurdevraenapprécierl’intensitéetfournirlecaséchéantaupersonneldescasquesdeprotectionauriculaire,selonlestermesduD.L.vo277/1991.

Branchement électrique au secteur1. Lamachine330Cestlivréeavecuncâbledebranchementsursecteurà4filspouruneconnexionen400/50/3.

LebranchementainsiquelesmodificationsdubranchementausecteurdoiventêtreeffectuésparunspécialisteconformémentàlanormeEN60204-1,§5.3.

2. Lefusibledeprotectiondoitêtreauminimumde6A.3. Voustrouverezlescaractéristiquesélectriquesprécisessurlaplaquesignalétiquedelamachineetsurleschéma

électriquejointàlaprésentenotice.4. ATTENTION : Pourtouteslesinterventionsdemaintenanceoudemodificationetlesréparations,débrancher

lamachine(retirerlafichemâle).5. Lecâbledemiseàlaterrevert/jauneestimportantpourlasécuritéélectrique.Ilfautdoncvérifierquelebranche-

ment est correctement effectué.

15. Toujoursconserverlamachineenparfaitétat.Aceteffet,tenirlessurfacesdecoupeaiguiséesetproprespourunrendementoptimum.Suivrescrupuleusementlanoticed‘utilisationpourlenettoyage,legraissageetleremplacementdesoutilsportés.

16. Retirertoujourslafichedesecteuravantdeprocéderauxinterventionsdemaintenanceouauremplacementd‘élémentsdelamachinetelsquelalamedescie,lesoutilsdecoupe,etc.

17. N‘utiliser que lesaccessoires recommandés.Pour cela, respecter les instructions figurant dans la noticed‘utilisation.L‘utilisationd‘unaccessoireinappropriéestsynonymederisquesd‘accidents.

18. Evitertoutemiseenmarcheinvolontaire.Toujoursvérifier,avantlebranchementausecteur,sil‘interrupteurprincipalsetrouvebienenposition„0“(Arrêt).

19. Nejamaismontersurlamachine.Desaccidentsgravespeuventseproduiresilamachinebasculeouentreencontactavecl‘outildecoupe.

20. Vérifierlesélémentsdemachineendommagés.Lesdispositifsdesécuritéouautresélémentsendommagésdoiventêtreparfaitementréparésouremplacésavanttouteutilisationultérieure.

21. Nejamaiss‘éloignerdelamachineencoursdefonctionnement.Toujourscouperl‘alimentationsecteur.Nes‘éloignerdelamachinequelorsquecettedernièreestcomplètementàl‘arrêt.

22. Alcool,médicamentsoudrogues:nejamaisutiliserlamachineenétantsousl‘influencedel‘alcool,demédi-camentsoudedrogues.

23. S‘assurerquelamachineestcoupéedel‘alimentationausecteuravantd‘effectueruneinterventionsurlescircuitsélectriques,lemoteur,etc.

Consignes générales de sécurité

Page 11: BD153 / 2010.02 Doppelschleifmaschine 330C Touret meule/meule · (Certificat SGS n° EZ/2008/C0006C du 9.06.2009) TOOLTEK LTD. déclare que la machine sous-mentionnée: 330C est,

11

330C

Présentation de la machine

Caractéristiques techniques

Modèle .....................................................330CTension moteur ...................................................400VoltPuissancemoteur ................................................ 1.8kWDimensionmeuleDxExA .....................300x50x25mmVitessemoteur ...................................................2850 tpmEncombrement(LxPxH) ............ 600x450x1140mmRaccordementpouraspirationØ ..........................36mmPoidskg ...................................................................89kg

Interrupteur

Socle

Tabledetravail

Verreprotecteur

Câbleélectrique

ProtectionMeule1

Meule2Supporttable

Support

Flasqueéquilibrage

Ecroumeule

Support

Page 12: BD153 / 2010.02 Doppelschleifmaschine 330C Touret meule/meule · (Certificat SGS n° EZ/2008/C0006C du 9.06.2009) TOOLTEK LTD. déclare que la machine sous-mentionnée: 330C est,

330C

12

Déballage et détail des pièces

Déballage1. Démontagedes4vis(Fig.1)ainsiquedelacaisseenbois.

2. Enleverl‘enveloppeprotectrice(Fig.2).

3. Démontagedes4boulons(Fig.3).

Tableau des pièces (Fig.4)1. Table 2pièces2. Support 2pièces3. Rondelle 16pièces4. Vis 16pièces5. Clé 1pièces

Montage des tables (Fig. 5)1. Montezlestables;nepasserrerlesvis.

2. Montezlestablessurlesprotectionsdesmeules.

3. Ajustezunedistencede5mmentrelatableerlameule.

4. Serreztouteslesvis.

Page 13: BD153 / 2010.02 Doppelschleifmaschine 330C Touret meule/meule · (Certificat SGS n° EZ/2008/C0006C du 9.06.2009) TOOLTEK LTD. déclare que la machine sous-mentionnée: 330C est,

13

330CRemplacment des meules1. Démontezlatable(Fig.9).

2. Démontezles2boulons(Fig.10).

3. Défaireles2écrous(Fig.11).

4. Enlevezleboulon(Fig.12).

5. Enlevezl‘écrou,leflasqued‘équilibrageetledisque(Fig.13).

6. Ajustezlanouvellemeuleetremontezl‘ensembleensensinverse.Equilibrezlesmeulesselonladescriptionàlapagesuivante.

Enlever les meules

Débloquerl‘écrou„B“(M6)etlavis„A“.Pourdébloquer ledisquegaucheavec lacléàfourche,maintenez le disquededroite avec lacléetdévissezl‘écroudegauche„C“.Enleverleflasqued‘équilibrageetledisque.

Remonter les meules

Pourlemontage,faitescommedécritcidessus(Fig.14),maisensensinverse.Enplus,serrezl‘écrou„C“aveclacléàfourcheetdonnezuncoupavecunmaillet(Fig.15).

Page 14: BD153 / 2010.02 Doppelschleifmaschine 330C Touret meule/meule · (Certificat SGS n° EZ/2008/C0006C du 9.06.2009) TOOLTEK LTD. déclare que la machine sous-mentionnée: 330C est,

330C

14

Equilibrage de la brosseNote: Les écrous de fixation de la meule doivent être serrés. L’équilibrage de la meule se fait par deux masses d'équilibrage, qui sont inserrées sur les flasques. Il est nécessaire de faire plusieurs essais d’ajustement.

1. Veuillezmonterlesdeuxmassesd'équilibrageselonfig.1.Mettezlamachineenservice;s’ilyadubalourd,veuillezcontinuerparpoint2.

2. Ajustezlameulemanuellementenposition(voirfig.1).Marquezlaplaque(voirfig.2).Réglezlesmassesd’équilibragedroit(voirfig.2).Serreztoutetcommencezl’essaidefonctionnement.Sil’équilibrageresteinsuffisant,veuillezcontinuerselonpoint3.

3. Placezlameuleàlapositiondedépartenobservantlemarquage.Ajustezlesmassesd’équilibrageselonfig.3.Recommencezl’essaidefonctionnement.Silebalourdn’estpasencoreparfait,veuillezcontinuerselonpoint4.

4. Mettezlameuleenpositioninitialeetmontezlesmassesd’équilibrageselonfig.4.

Préventions de sécurité du support de travail

1. Lesupportdetravaildoitêtremisàl‘horizontaleetà90°enverslameule,nepaslepencher.

2. Installerlesupportdetravailleplusprochepos-sibleàlameule.Ladistanceentrelesupportdetravailetlameulenedoitpasdépasser2mm.

3. Lesprincipesci-dessusdoiventêtrerespectés: -àlapremièreinstallation -pourl‘emploidetouslesjours,carlameule s‘useavecchaqueemploi -aprèschaqueremplacementdesmeules.

RemarqueLadistanceAentrelesupportdetravailetlameulene doit pas dépasser 2mm.

A

Page 15: BD153 / 2010.02 Doppelschleifmaschine 330C Touret meule/meule · (Certificat SGS n° EZ/2008/C0006C du 9.06.2009) TOOLTEK LTD. déclare que la machine sous-mentionnée: 330C est,

15

330CElektroschema / Schéma électrique1.DieMaschinewirdmiteinemNetzkabel400Vgeliefert.AenderungendesNetzanschlusssindvoneinemFachmanngemässNormEN60204-1,Punkt5.3zuvorzunehmen.

2.DieAbsicherungmussmin.10Asein.3.DiegenauenelektrischenDatenfindenSieaufdemTypenschildderMaschineunddemelektrischenPlan,derdieserAn-leitungbeiliegt.

4. ACHTUNG:FüralleService-oderUmrüstarbeitensowieReparaturenistdieMaschinevomelektrischenNetzzutrennen(Steckerausziehen).

5.Dasgelb/grüneErdungskabelistwichtigfürdieelektrischeSicherheit.EsistdaheraufdierichtigeMontagezuachten.

1.Uncâbleéquipecetouretpouruneconnexionen400V.Pourleraccordementauréseauutiliserdumatérielrépondantàl’article5.3desnormesEN60204-1.

2.Pourlaprotectionilestconseilléd’utiliserdesfusiblesde10A.3.L’alimentationenfréquence,voltageetnombredephasesdoitcorrespondreauschémaélectrique.4.ATTENTION:Ilfauttoujoursdébranchervotremachineàl’arrêtdutravail,pourlamaintenanceoupourtoutréglage.5.Lefildeterredecouleurjaune/vertdoitêtreimpérativementraccordéàlaterredevotreinstallationélectrique.

KurzzeichenSymbol

FunktionFonction

Techn. DatenDonnées techniques

Stk.Pces

BemerkungenRemarques

KM Schütze/Contacteur 600VAC,20A 1 IEC158-1

FR Überlastschütz/Relais 2.8 - 4.2A 1 IEC158-1

SB1 DrückerEINMiseenmarche 400VAC,10A 1

SB2 DrückerSTOPArrêt 400VAC,10A 1

NetzkabelCâbleélectrique VTCF4x0.75mm2 1

FU NetzsicherungFusible 400V/10A 3

PE ErdungMasse

Page 16: BD153 / 2010.02 Doppelschleifmaschine 330C Touret meule/meule · (Certificat SGS n° EZ/2008/C0006C du 9.06.2009) TOOLTEK LTD. déclare que la machine sous-mentionnée: 330C est,

330C

16

Garantieschein / Bon de garantie

Garantie

WirgewährenIhnenaufdenunteneingetragenenArtikelnGarantieaufdieDauervon12MonatenabLaufdatum.EinzigeVoraussetzung:die-sesausgefülltepersönlicheGarantie-ZertifikatmussderzurReparatureingesandtenMaschinebeigefügtsein.

Parcedocumentnousnousengageonsàréparerl‘articlementionnéci-dessousengarantiependantunepériodede12moisàpartirdeladated‘achat.Cettegarantieneserapashonoréesicecertificatdûmentcomplétén‘estpasrenvoyéaveclamachineenquestionpourtouteréparation.

______________________ __________________________________________Modell/Modèle NamenundAnschriftdesKäufers/Nometadressedel‘acheteur

______________________ __________________________________________Serie-Nr./N°desérie

______________________ __________________________________________Kaufdatum/Datedel‘achat

Händler-StempelCachetdurevendeur