an old journal article about asherah
TRANSCRIPT
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
1/19
New
Light
on
Israelite Religion:
The
Implicat ions
of the
Inscriptions from Kuntillet 'A j rud
l
B y J. A.Em erton
(S tJohn's College,
Cambridge,
CB2
1TB)
Did Yahweh have a
consort?
That quest ion was the provocative
title
of an
article
by Z .
Meshel
in
1979,
and it
arose from
a new
Interpreta-
tion of
some
inscriptions that he had
publ ished
for the
first
t ime
in the
previous
ye a r . They were found
on
jars
a t Kunt i l le t
'Ajrud , about
50 km
south
of Kadesh-barnea,
where several routes m et
and
there
was a
bui ld-
ing
that M eshel regards s a religious cen tre. H e dates the f inds between
the middle of the nin th and the m iddle of the eighth cen turie s B .C. He
originally
favoured
the
reign
of
Atha l i ah (p resumably
for
historical, rather
than archaeological, reasons), but he now puts them a little later, in the
reign of Joash of Israel, on the precarious ground that a word which he
restores
s
^ [ s j w ] is ava r i a n tform of
Joash's
na m e (see Weinfe ld ,p.284).
These inscriptions are important for several reasons. W ith the possible
exception of an un pu blish ed seal from the eighth Century
(Cross,
p. 61),
they
appear
to be the first
texts
written by Israelites (unlikethe Moabite
Stone)
on
whichjhwh,
the
longer form
of the
divine name, occurs.
The
other reasons will be considered below.
Oneof the
inscriptions includes
the words:
brkt.
H km
.
Ijhwh
.
smrn
.
wl*srth,
Ihave blessed you by Yahwehsmrn and his Asherah. The ve rb
brkt is regarded s the first person singular perfect (berkti) without a
mater
lectionis at the
end,
and the
same formula
of
blessing
is
found
at
Arad (162-3;212-3;
40s).
S imi lar ly ,
a
Phoenician inscription from Saqqara
in
th e
sixth
Century has
brktk lb
f
l spn,
I
have blessed thee
by
B aa l
Zaphon
(K AI502-3; cp. Lem aire, p . 602). It im plies a
wish
s well
s
being a Statement, and so Meshel translates the verb and its object s
M a y
you be blessed.
1
A list of the principal works cited will be found at the end of the article. I am grateful to
several friends fo r thei r help. D r G. I .D avies read th e article in
d raf t
and
made some
helpful
suggestions
( inc luding references
to
several works).
Dr
J. Day
made avai lab le
to
m e
a
copyof Z. MeshePs article of 1979, to which I
should
not
otherwise
have had
access.
Dr
A. Mazar drew
m y
attention
to M.
Weinfeld 's article,
and
Professor
M .
Haran enabled
m e
to see it before th e
book
in wh ich it appears became avai lab le in Cambridge. Professor
E.Wrthwein reminded me of the relevance of H.Donner's article. The help I h a v e
received makes
m e
more
conscious
than ever
of the
value
of
internat ional
co-operation
amongscholars.
0044-2526/82/0941-0001 2.00
Copyright
by
W alter
deGruy ter& Co.
rought to you by | New York University Elmer Holmes Bobst Lib
Authenticated | 10 248 254 158
Download Date | 9/10/14 7:19 AM
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
2/19
J. A.
Em erton,
New
Light
on
Israelite Religion
3
The word
smrn
was
first
understood by Meshel
s
the active partici-
ple
qal
of the verb
samr
with a first person plural
suffix:
som
e
renu, w h o
guards u s ; and the
verb
appears in
another inscription
from
Kunti l let
'Ajrud in
which someone
na me d ^mrjw
says:
brktk
. Ijhwh /.../
wl^rth
.
jbrk . wjsmrk
wjhj
f
m
.
*dnj,
I
have
blessed thee by
Yahweh
[...] and his
Asherah .
May h e
bless
and keep thee, and be with
m y lord .
One
might
have
expected
it to be writtensmrnw,
wi th
a f inal mater lectionis, but the
writers
were
not
consistent
in
their
use of
such
vowel
letters,
and we
have
seen
tha t
brktwaswritten, not brktj.
A different
Suggestion
was
made
in the
fo l lowing y ear
(1979)
by
M .
Gilu la ,
w ho
preferred
the
reading
som
e
row, S a m a r i a . Whether
because of
Gilu la ' s
article, or s a result of his own fur ther thought,
MeshePs article
of the same
year also allows
the possibility of
this reading,
though it notes a
syntactical problem (which
we
shall
consider below)
in
unders tanding the
phrase
to
m ean Yah w eh
of
S a m a r i a . S u c h
an
Inter-
pretation of the expression
has,
however, now been confirm ed by the
reading
of several other inscriptions, w hich hav e another
place name:jhwh
tmn
w*srth
Y ah we h of Teman and his As he rah ; and M eshel accepts
thisway of understanding the
inscriptions.
2
It
is
thus probable that
the
inscriptions
from
shortly before
or after
800 B . C . refer to
Y a h w e h
of
S amaria
and his
Asherah
and
Yah w eh
of
Teman and h is Ash erah . The
purpose
of the present article is to consider
some of the impl icat ionsof these texts for the studyof Israelite religion.
I.
Wh en I
visited
the
Israel Museum
in
Jerusalem
in May
1981
and saw
the way in which these inscriptions are now read, it struck
m e
at once that
they
had a
bearing
on a
syntactical problem that
has
been much discussed
by
Old
Testament scholars. One of the questions raised by the phrase
jhwh
fba^t is whether it is legitimate to regard it
s
mean ing Ya hweh of
fba^t,
or
whether
the
second
word
mus t
be in
apposition
to the
first.
The
fo rm er
way of
unders tanding
the
phrase appears
to treat the
tetra-
g rammaton s if it were in theconstruct
state,
but such a usage has seemed
anomalous
to
some.
Yet at
Kunt i l le t
'Ajrud th e
d iv ine na m e
is
used
in a
comparable syntactical relat ionship. It would, however, be a superficial
t reatment of the subject merely to appeal to the new evidence without
considering the
na tu re
of
th e
problem. Moreover,
a
discussion
of the
syn-
tactical problem
has a
bearing
on
some further questions which
will be
exam ined in
later
parts of the present article.
2
S ee p. 284 of Weinfeld's article, which gives Meshel's most recent opinions on the subject.
The inscr ipt ions
are
now explained thus in the Israel Museum.
Brought to you by | New York University Elmer Holmes Bobst Li
Authenticated | 10 248 254 158
Download Date | 9/10/14 7:19 AM
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
3/19
4 J. A.Em erton,N ew L ight on
Israelite
Religion
It has
been ma inta ined tha t proper na m es
of
persons
are not
used
in
the construct state in Hebrew.
Thus
a S tandard work on
Hebrew g ra m m a r
holds
tha t Rea l proper
nouns, s
being
the
n a m e s
of
things
(or
persons)
only
once
m et with , are sufficiently determinate in
themselves
and, there-
fore, do
not admi t of the article, nor can they be in the construct state
( G . K . 125
d
y
cp. tf) .As im i la rop in ion isexpressedby
Joon,
131o, 137 b.
It is
generally recognized that
a
n u m b e r
of
na me s
of
places appear,
prima fade at
least,
to be
used
in the
construct state
in par t icular
c i r cum -
stances: e.g.
^r
ksdim,
*rm nh^rjim, bet
laeb&m
fhd.
G.K. 125
h
suggests that such phrases involve
the
ellipse
of a
word
for
c i t y
or
region
in the construct s ta tee.g.
U r
( thecity ) of the Chaldees but
it
is admitted that some
examples
... come very nea r to the actual con-
struct s ta te.
There
isnot, of course, the same
difficulty
whe n the name of
th e place is an appellative suchsgib
f
, whencegib
f
t
sa*l,
theGibeah
na m e d
after Saul to
dis t inguish
it from
others
( G .K .
125 t f ,
h).
Even,
however, when the n a m eo f a town or region cannot bedescribed thus, its
use in the
construct state
is
intended
to
distinguish
it from
other places
with
the
same name: e .g .
the
Be th lehem
in
J uda h ,
not the
Be th lehem
in
Zebulun (Jos 19is). Since such names of places are accordingly no longer
names
found only in one special
sense,
the conclusion is drawn that they
are
no
longer proper names
in the
strictest sense (
125h ).
P r e su m a b l y ,
sijjn
q*d s jisra^el ( J e s 6 0 i 4 ) does
not
come into this category
but is
explained
san exampleof the ellipseof
f
ir or the
like.
jhwh
s
c
ba*t , however, is a personal name, not the n a m e of a place.
Even M .
Lam ber t,
w ho
believes that place nam es
can be in the
construct
state,
notes that On ne trouve pas de nom propre de personne a Petat
construit
(228, n. 2).
Whether
or not it is legitimate to speak of a gram-
matical rule
that personal names cannot be in the construct
state,
the fact
that
they do not appearto be so used elsewherein the Hebrew Bible has
led
some to believe th at the second w ord in the phras e
jhwh
s
e
ba*t is in
apposition to the first, and that the
first
is not in the construct state. On
the
other hand,
G.K. 125h
suggests
that
there
is an
ellipse
of ^lohe
between the two
words,
and
that
the
meaning
is
Yahweh ( the God)
of
hosts, just
s
5
r ksdim means
U r
( the city) of the Chaldees. The
existence
of the
longer expression
jhwh **lohe fba*t (or hsfba*t]
probably bears witness tha t the relatio nsh ip of
fba*t
to what precedes it
was
similarly
understood in theshorter form
jhwh
s
e
ba*t , and so that the
latter was thought to mean Y a h w e h o f s
e
ba*t or something barely
distinguishable
from
it. Such a view is tenable, even though the
fact
that
the shorter phrase is
overwhelmingly
more c ommon
makes
us hesitate to
postulate that
the
longer
form was in use
before
it; it is
possible that
an
ellipse wa s
intended
from the
beginning.
There
is
another
way of
expla ining
the
phrase s meaning
Yahweh
of s
e
ba*t. This explanation is related to the fact that, when a place
Brought to you by | New York University Elmer Holmes Bobst Li
Authenticated | 10 248 254 158
Download Date | 9/10/14 7:19 AM
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
4/19
J. A.Em erton,NewLightonIsraeliteR eligion 5
n am e isused in the construct state, there is normal lya need todistinguish
it from
some other
place
w ith the
same
na me .That might suggest that the
na me
Y a h w e h was
shared
by
more than
one
deity. Such
a
view
has not
commended
itself
to m a n y scholars, but there is more support for the
opinion that there were what may be called
different
m anifestations of
h im. Alternatively , it has been suggested that Ya hw e h has virtually
ceased to be regarded s a proper name and has come to mean more
generally
G o d .
3
I t may be
doubted, however, wheth er this und erstan ding
of the te t ragrammaton can be substantiated
from
th e Old Testament. It
certainly
does not fit the phrase jhwh **lohe
fba*t,
whose meaningis
unlikely
to
h av e been different
from
tha t
of the
shorter form.
Evidence
in the
cognate languages
has
been compared with
the
Hebrew phrase jhwh fba*t. In his discussion (pp.259-75) of the Car-
thaginian expression *>smn
f
strt, W .W . B audissin considers the Hebrew
material on pp.262 3, and explains it in the same way s G.K .125
h .
Thus,
c
sfrot
( for which he wishes to read th e singular) qrnjim is
thought by h im to mean Astarte (die Besitzerin)der beiden Hrner or
(die
Gttin) des Ortes Karna j im , and
jhwh
s
e
ba't
Jahwe
(der Herr)
der
Heerschaaren; s imilar ly ,
th e
Phoenician
rsp mkl is
understood
s
Rsp
(der Gott) des Ortes M k l .
f
strt
f
pp, however, is explained
s die
Astarte
von
Paphos,
and
there
is
thought
to be a
genitive relationship
between
th e
two
parts of
*smn
f
strt,
Esmun
der A starte (p . 275).
G.R.
Driver goes farther and seeks to refute the opinion that proper
names s
such
ca nn ot stan d in the construct sta te ( p. 125) in Opposition to an
article
by J .Ob erm ann. D river gives exam ples of Semitic texts in which
personal ( includingdivine) and place names appear in the construct state
or in which proper names... take pronominal Suffixes, which imply the
construct state (p. 125). H e even claims to find two in dubi tab le in-
stances of personal names in the construct state in the Old Testament,
na m e l y ,
in
PS 3 8 2 3
and Ez382, and
suggests that
the
text
of Gen 152 and
Jer39a should be emended in such a way s to produce fur ther examples.
Driver's article seems to have been overlooked by L.D elekat
(pp.667)
and M.
Rose (pp .
28 9), who compare th e
usage
in
cognate
languages
and claim to find a
Moabite example
of a
suffix with
a
proper
n am e .
They suggest thatjhwh
in
line
18 of the
M oabite S tone (K AI 181)
is
not the longer form of the d iv ine nam e Yahweh, but the shorter form jh w
with a
third person singular
suff ix in
-h ,
4
which Delekat reads
s Yhuw-
. They compare w*qh
.
msm
.
3
/r
3
///
.
jhwh
.
w*shb
. hm .
Ipnj
.
kms
3
This view is mainta ined by B .N.
Wambacq,
L 'epithete divineJahve
S
e
ba">ot,
1947, 100.
4
Rose's discussion of matres lectionis in the Moabite stone (pp.
25-7)
presents a view that
is difficult to accept. He says on p. 25: Ob die Mesa-Inschrift matres lectionis in
Auslaut
voraussetzt, m u unsicher
bleiben.
Yet he appears to recognize on p. 26 that a final -h
can represent an o
vowel.
H e explainsbnh, he buil t, in line 18 s *ban , and
Brought to you by | New York University Elmer Holmes Bobst Li
Authenticated | 10 248 254 158
Download Date | 9/10/14 7:19 AM
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
5/19
6 J. A.Emerton,N ewLighton Israelite
Religion
(lines 17-18) with w*sb
.msm .
3
f .
V
3
/
.
dwdh .
w'[s]hbh
. Ipnj .kms
( lines 12-13), and argue that, since d w d h has a
suffix, jhwh
is likely to
have one
s
well.
It
does not necessarily follow, however,
that
thecon-
structions of the two sentences must be identicalin
every
detail, any mor e
than two of the corresponding verbs
are
(w*qh
and
w*sb).
If it was not
the practice to use a suffix with a proper name, then the writer would not
have
done
so
even
in a
sentence comparable with
ano ther
sentence
in
which a
c ommon noun
had a
suffix. De leka t
and
Rose are
influenced in
their
reading
of the Moabi te
text
by
their theory tha t
jhw was the
or ig ina l
form of the divine name, and tha t
jhwh
was not introduced unt i l
later.
Delekat
dates
the
longer
form of the
name between
722 and 621B.C.
(pp.
68-9),
and Rose
s
late s the reign of Josiah (pp.35-6). Yet if
MeshePs dat ing of the
Kunt i l le t
'Aj rud
inscriptions is correct, then the
form jhwh ( in addition to the shorter form
jhw
on a stone vessel s ee
Meshel,
1978)is attested
earlier than
is
compatible with
th e
theory
of
Delekat and Rose. The latter, indeed,
offers
an explana t ion , not of the
Kuntil let
'Ajrud inscriptions, but of a text
from
Kh i r be t
^el-Qom,
which
is
emended
by
L em aire (see section
IIIbelow) to
read
brk . *rjhw .Ijhwh .
wl^srth, and for
which Rose offers
the
translation gesegnet
sei
Ur i j ahu
von
seinem
JHW und von
seinerAschera
(p. 29, n.
104). S u c h
a construc-
tion will not,however,
fit the
Kuntil let
^Ajrud
inscriptions with
the
ve rb
in
the
first
person and with the second
person
s ingu lar or plura l
s
object:
brktk and brkt
.
*tkm (seep. 2above) . The existence of the newly-dis-
covered inscriptions from
adate not far
removed
from
tha t
of the
Moabite
S tone scarcely fav ou rs their explana tion ofjhwh in line 18 of tha ttext.
D river's argum ents are cri t icized by M . Tsevat. The use of pro no m inal
Suffixes with proper names
is,
claim s Tsevat,
different from the use of
such
names
in the
construct
state ( though he
does
not
note that Driver 's argu-
ments
are
re levant
to his
refutation
of
Obe r ma nn ,
who
denies
on p. 305
th e possibility of such a usage except in Arabic). Further, Driver 's under-
standing
of PS
3823
is
dependent
on the
L X X ,
not on the M.T.
which
is
perfectly satisfactory;
and
E z 3 8 2
is
very
probably a case of a wrong
word division ( p.54).More fundamenta l ly , he regards s un satis facto ry
D river 's fo rm ula tion of the opinion that h e
attacks,
n am ely , th a t p roper
names
s
such cannot stand in the construct state. According to Tsevat,
This
may be an
acceptable formula t ion
for first
orientation
but it is too
inaccurate
for
scholarly
s tudy .
Instead,
he
prefers Hebrew
and
other
ancient
Semitic languages avoid
certain
kinds
of
overdetermination
of
substantives (p .
52).
It is certainly
true
that Driver's discussion takes no
account
of the careful
distinctions
mad e in G.K. and
states
th e
issue
in
terms
that are too general, although it
seems
a
fair
refuta t ion of what
Obermann says
on p.
305.
D river 's exam ples
fall
into two classes (apart
from
proper names with
pronominal
suffixes).
First, there are place names, but he
fails
to discuss
Brought to you by | New York University Elmer Holmes Bobst Li
Authenticated | 10 248 254 158
Download Date | 9/10/14 7:19 AM
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
6/19
J. A.
Em erton,
N ew
Light
o n
Israeli te Religion
7
the
points
m a d e
by G.K., and
there
is no
need
to
repeat them here.
Secondly,there are personal names, whether ofhu m an beings or of deines.
As far
s hum an names
are
concerned,
the
Arabic
Kh t im of
(the tribe
of)
T a y y m ay be
compared with what
w as
said above about
place
names.
There were doubtless a number of people called Khtim, and it was neces-
sary to dist inguish a part icular bearer of the n a m e from all the others. In
the
case
of
divine names, there
is no difficulty
about
th e
e lement
B a a l ,
because
the word
b
f
l
has not
lost
its
sense
of lord
(cp. Delekat,
p.
66).
Thus,
b
f
l
smd
(KAI24, 15), to wh ich D rive r refers, m ay
mean
L ord of
th e c lub . The
usage
is
analogous
to
that
of gib't sa*l.
Tsevat
goes
farther and
points
out
tha t
m a n y
m em bers
of
Oriental pantheons were
in
frequent danger of losing their identi ty (p .
52) .
The word istar, for exam-
ple, in Mesopotamia can
mean either
th e
goddess Ishtar
or goddess in
general.
S imilar ly ,
the words for B a a land Astarte are used in the p lu ra lin
the Old Testament, and the place na m e Ana thoth appears to be a plu ral of
the name of the goddess Anath. These words oscillate between proper
and common
nouns
(p. 53). It m ight at first sight seem
more doubtful
whether
thesamewas
true
of
Resheph,
for
whom
Driver cites
the
phrases
[rs]p njjt (KAI413-4), and rsp mkl (KAI
382;
39a ; 40s); and rsp sprm
(KAI 26 A II, 10-11.12), rsp
hs ( K A I
32s.4) ,
and,
in
Ugaritic,
rsp gn (RS 16.
179 = KTU4.219 = UT1088, line3) mightbe added to the list.
Tsevat,
however, refers to
S.A.Cook,
The Religion of Ancient Palestine in the
Light
of
Archaeology,
1930, 112,
who
mentions
an
Egy ptiantext
in
which
officers of
Ramses
III
are said
to be
mighty
-
> l i k e
the Reshephs
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
7/19
8 J. A.Emerton, NewLighton Israelite Religion
other band, I do not know of any evidence that the names of
f
nt, agod-
dess with
a
distinctpersonality ,
and
*atrt
y
th e
wife
of El,
were used
in
such
a way in
Ugar i t ic
texts, and yet
they appear
to be
used
in the
construct
state. W e
read of < n t
spn
in CTA 36. 17 and RS 24.
253. 13-14
=
K TU
1.
109. 13-14;
and *nt
d > i
in
R S 2 4 .
252.
8 = KTU 1.
108.
8 is
another
possible example, although it is admittedly obscure. The phrase *atrtymis
often thought
to mean
Ath i ra t
of the Se a ; but,if
Albright's Suggestion
(1953,
pp .77-8) tha t the
first
word is a participle and that the phrase
means She
who
Wa lks
on the
Sea
or in the
Sea
is
correct, then *atrt
is
not used
s
a proper name in the fllest sense. Y et Albright 's theory is far
from certain and,in any case, * > a t r t
srm
in CTA 14. 4. 201 probably
means Ath i ra t of the Tyr ians (cp. *iltsdynm, th e goddess of the Sido-
nians ,
in
line
202), and certainly not
S h e
who W a l k s on the T y r ia n s .I t
m ay
be added that, even wh ere divine nam es are not used in a generic
sense, their appearance in the construct state may indicate a particular
manifestation of a deity in
distinction from other manifesta t ions
of the
same deity; e.g. the mani fes ta t ionof Ath i ra t at Tyre in distinction from
that at
Ugar i t . (And
we shall see in
section
II
tha t
not all the different
phrases containingb
f
l necessarily denote
different
gods.) In contrast to the
use in the
construct state
of the
na me s
of
pagan deities, Tsevat maintains
that there is no onom atological need wh atsoever to determ ine the na m e
Yahweh in the manner and for the reasons that the above names are deter-
mined
(p.
54).
The discussion before the discoveries at K un tille t 'Ajru d cann ot b e
said to have reached a decisive conclusion. On the one hand, i t may be
argued that,
if place
names
can be
used
in the
construct
state in
certain
circumstances
in
Hebrew,
and if
personal names
in
Phoenician, Ugaritic,
and Aramaic
are
apparently sometimes used
in the
construct state,
the
question arises whether it isjustifiable to confinethe Hebrew usage to the
circumstances
recognized by
G.
K. and
Tsevat.
On the
other,
i t may be
replied that
we are
concerned with Hebrew usage,
not
wi th wha t
is
done
even
in closely related languages. What is needed is a convincing Hebrew
parallel to support the
view
that the
disputed phrase
can
mean
Yahweh
of s*ba*t. Indeed, even
th e
theory that there
is an
ellipse
of
^lohe,
and
that
the phrase means Yahweh ( the God) ofs
e
ba
y
t,would bestrongerif
there were
a
Hebrew parallel .
The needed Hebrew evidenceis now supplied by the inscriptions
from
Kuntillet 'Ajrud but,s fa r
s I am aware, nobody has drawn out the
implications for the phrase
jhwh
s
e
ba*t .
It
was,
indeed, not
unti l
I had
prepared
the
first draft
of the
present articlethat
I
cameacross
M .
Gilula's
discussion of the inscriptions, in which he
contrasts
Y ahweh of fba*t
with Y ahw eh of
Samar ia
from a religiouspoint of view, or had access
to Z. MesheFs article of
1979,
in which he notes th e possible syntactical
difficulty in
understanding
jhwhsmrn
s Y a h w e h
of
Samar ia
and
says
Brought to you by | New York University Elmer Holmes Bobst Li
Authenticated | 10 248 254 158
Download Date | 9/10/14 7:19 AM
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
8/19
J. A.Em erton,NewLightonIsraelite Religion 9
Yhwh > Y a h w e h < isnever followed by a proper name (withthe exception
of th e titletsebaot, usually translated >God of
Hosts t h e god of
eternity. E 1
to be in a
construct relationship
to the
noun
f
lam. The new
evidence
suggests that
th e
possibility
can no
longer
be
excluded
on the ground of
syntax.
II
What are the religious
implications
of the
phrases Yahweh
of
Sa m a r i a
and
Yahweh
of
T e m a n ?
The
former obviously includes
the
idea
that
Yahwehw as worshipped at Samaria , whatever fur ther.m eaning
it
ma y ha ve
possessed,
and the
words
were
very
likely
w ritten
by a travel-
le r
from S am aria, in the latter , how ever, T eman is unlikely to be the nam e
of a
town.
The word can denote the south in general, but it is also used in
connexion w ith Edom. I t prob ably denotes a region of Edom rather than a
town,
and it is
perhaps also used
s
almost
a
s y n o n y m
of the
land
of
Ed om.
7
A
reference
is
m a d e
to
this region
in Hab33,
which teils
how
God
c a me
from
T e m a n ,
and the
parallel
is
a n d
the Holy One from
6
Fulco (p. 42) understands the phrase to mean
Resep
of the army/host . M.
Liverani,
Le
preistoria delPepiteto Yahweh seb^t,
AION, N.S. 17
(1967), 331-4, however,
believes that it means Reshef
il
soldato. He suggests that th e word s b > i in theUgaritic
text may be in the gen itive case
because
it is required by the whole context, not because
rsp is in the
construct
state.
7
S ee R. de V aux, Teman,villeou region d'tdom?, RB76 (1969),379 -85.
Brought to you by | New York University Elmer Holmes Bobst Li
Authenticated | 10 248 254 158
Download Date | 9/10/14 7:19 AM
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
9/19
10 J. A.
Emerton,
New
Light
on
Israelite Religion
Mount P a ra n . Since
the
region
is in
Edomite
territory, it is
unlikely that
the
phrase
at Kunti l let 'Ajrud refers to a cult of
Yah w eh
in
Teman, unless
we are to suppose that, s in the Kenite hypothesis , Yahweh was wor-
shipped by nomadic groups in the south, and that the cult continued s
late
sc. 800 B .C . and was to be
found
in Edom. The m e a n i n gi s
likely
to
be similar to
that
to Hab33: it is
from
the southern region
that
Yahweh
has come, and it belongs in a special way to him . It is possible to com pare
Dtn332
and
Jdc54,
and also ze sinj in
Jdc5s
and PS689 if the phrase
means theOne of S ina i or the Lord of S ina i . Kunti l le t 'Ajrud was a
halting-place
for travellers,
m a ny
of
whom would
be going
south.
We do
not know precisely how far west
Edom's
inf luence extended at this period
but,
be
that s
it
m a y ,
the
idea
of
Y ahweh 's connexion with Teman wou ld
be relevant to a blessing on someone who hoped for
divine
protection on
the journey .
M .Gilula advances a theory tha t there were two Ya hwis t ic t radi t ions
in
Israel:
the
tradit ion
of
jhwh
s
e
f c t f
3
o , which
was
associated with
the ark
in Shi lohand later in Jerusalem, and the tradit ion of the northern t r ibes ,
which he identifies wi th that of
Ya hw e h
of S a m a r ia ,and each t radi t ion
had a different cult ic symbol. In this connexion, he
offers
an Interpretation
of a drawing of three figures on the same jar on which the inscription
mentioning Yahweho f Samar ia isfound . At the right is a female being
p lay ing the lyre, of
which
he
says little.
In the
middle
is a
figure
which
Meshel
identifies with
the Egyptian god
Bes,
but
which Gilula believes
to
be female. It has
breasts,
and he
th inks that w hat
he
regards
s a
penis
( or
is it a
tail?)
is a later addition to the drawing. The third figure, on the left,
which
Meshel takes to be another representation of Bes, is thought by
Gilula
to be in bovine shape. Since the drawing of the three figures comes
immediately below
the
inscription indeed,
it
overlaps
the
bottom
of the
inscription
- he
believes that
the
words Y ahweh
of
Sam ar i a
and his
Asherah
refer
to the middle and
left-hand
figures (but not apparently the
one on the right). The supposedly
female figure
in the m iddle is Ash erah ,
and the
figure
on the left is Yahweh in the form of a young bul l < e g < z l ) .
Gilula
associates the y oun g bull with the
story
in Ex 32 and the accou nt of
the
images
of
y o u n g bulls
that
Jeroboam
set up at Dan and
Bethel
(IReg 1 2 2 8 f f . etc.). The theory is interesting, but
venturesome.
There is ,s
he
admits,
nocertainty
that
the
inscription
w as
intended
to
describe
the
draw ing ( an d it ma y be added that it would be strnge for a description of
a
drawing
of
three figures
to
mention only
two of
them), and,
in any
case,
he builds a
great
deal on a narrow foundation. Further, he
wrote
before
the publication of the phrase Y ahw eh of Tem an , which complicates
matters
for his theory, because it is no longer possible to think simply of a
contrast betweenjhwhfba*t (a phrase that does not appear on any of
the inscriptions from Kuntillet
f
Ajrud that have been published so fa r)
and
Y a h w e h
of
S am ar ia .
Brought to you by | New York University Elmer Holmes Bobst Li
Authenticated | 10 248 254 158
Download Date | 9/10/14 7:19 AM
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
10/19
J.
A.
Em erton,
New
Light
on
Israeli te Religion
The use of the te t ragrammaton fol lowedby a
place
name remindsu s of
th e place names like Ur of the Chaldees that were considered in section I
above,
and of the divine
n am es
in
which
one
n a m e
is
further defined
by
another .
That raisesthe question whether that usage can shed light on the
phrases
Ya hw e h
of Samar ia and Yahweh of
T em an
at
Kunti l le t
'Aj-
rud.
In the case of place names, we have seen that the second element was
usually added in order to make it plain which of the different places bear-
ing
the
first
e lement
s
the i r name was intended in a part icular context .
S om ething similar seems to have been true of at
least some divine
names
with two elements. Here we encounter an old problem in t r y ing to inter-
pret
the
n a tu re
of the
Canaanite rel igion described
in the Old
Testament,
part icularly th e
references
to Ba a l or
Baals .
The
subject
is
well discussed
by
M . J.M ulder in
Ba^al
in het Oude Testament, hisdissertation at the
Free
Universi ty
of Amsterdam (1962). The Old Testament sometimes
speaks
of b
Cf
alim and
f
start
in the
plural ,
and
that might lead
us to
suppose that there were
m a n y
different deities bearing the names
B aal
and
Astarte. The rele va nt passages are, however, polem ical in charac ter, and it
is
possible
to ask
whether
the
Canaanites would themselves have described
their religion in the same way. Did they believe that there were m a n y
Baals, or that they were all different
forms
of the same Baa l? The word
manifes ta t ions is sometimes used in the discussion, and it is perhaps the
best
term
to use of the
second explanation, even though
it is not at
once
clear precisely what is me a n t by it. It is not easy for us in the twentieth
Century to be certain which Interpretat ion iscorrect. Sometimes, indeed, it
seemsthat more than one god is meant. We have seen in section I that a
Ugarit ic text refers to more than one Resheph. It is also clear that the
word b
f
l can be used of more than one deity, which is not surprising in
view
of its meaning
lo rd .Thus,
in the Ki lamuwa
inscription from
Zen-
jirli of about 825 B .C . ( K A I 2 4 ) th e gods
b
f
l
smd and b
f
l hmn (lines
15-16)
are
distinct,
and the god
named
rkbH
is
given
the
epithel
b
f
l
bt,
lord of the house
( l ine
16). Similarly ,the Azitawadda inscription from
Karatepe
about
a Century later
(KAI
26) distinguishes between
b
f
l
krntrjs
(A II 19, etc.) and b
f
l smm (A III 18), and it seems to be the former to
whom reference
is
m a d e
in the
short
form b
f
l
in
some places (lines
l ff.,
etc.). Yet the fact
tha t Baa l could
be
used
of
more than
one god
does
not prove that it could not be used predominantlyof one
pre-eminent
god
in certain contexts.
In the
U gari tic my thologicaltexts,
b
f
l
appears sv i r tu-
ally the proper name of the god who is also known
s
hd
(probably *had-
du,
i.e.
H a d a d ) .
In view of the many points of
contact
between the Baal
religion at Ugar i t and the Old Testament there is a
good
case for suppos-
ing that m an y of the references to B aal in the lat ter are to the same deity ,
even though h is name may be fur ther defined by the addition of another
word. For example, b
f
l b
e
rit ( Jdc833 , 94) may well have been regarded
s essential ly th e s am e s the god or gods presupposed by such place
Brought to you by | New York University Elmer Holmes Bobst Li
Authenticated | 10 248 254 158
Download Date | 9/10/14 7:19 AM
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
11/19
12 J. A.Emerton,New Lighton Israelite Religion
names s b
f
l gd (Joslli?), b
e
l
hcermn
(JdcSs, I C h r 5 2 3 ) , and
perhaps even th e
Moabite
b
f
a l
p
f
r
( N u m 2 5 3 .
s,
Dtn43, PS 1062g; and
the
expression
is
apparently used
s a place
n a m e
in Hos 9 io ) .
b
f
l z
e
bb
is
described
s
>
x
lohe
f
& q r n
in
IIReg
12. 3. 6.
10,
but
that
does not
necessarily prove that he was distinct
from
other gods
nam ed B aal, for i t is
possible to regard h im s thegreatgodB a al sm anifestedand
worshipped
in Ekron.
Although
th e p lura lof the noun
b
f
l
is
sometimes
employed in
polemical
contexts,
it also frequently appears in the singular with the
definite article shbb'l, referring to one particular Baal. We have seen
that
the
Karatepe inscription
can use
b
f
l s
ashort way of
referr ing
to b
f
l
krntrjs
but
there
is
nothing
to
suggest that
theOld
Testament
has in
m in d
different
par t icular Baals
on the
different occasions when
it
ment ions
hbb
f
l.
It is more
natura l
to
suppose
that
it
refers
to the same
major
god, s in the Ugaritic texts. It is, therefore, likely tha t
m a n y
of thed iv ine
names conta iningb
f
l s
one
element
refer to the
same deity .
He was
wor-
shipped in different places, and there were doubtless
local
var ia t ionsin the
cult, but ,
in
general,
the different
Baa ls
w r
probably viewed s essential-
ly
th e
same god.
It has been suggested that something similar w as
true
of populr
Israelite
religion,
in which the nam e of Yahweh wasassociated with sever-
al different
sanctuaries.
For example, K. B udde, D ie B cher S am uel, 1902,
4,
offers
the fol lowing comm ent on Fhisth*wot
w
c
lizboh
Ijhwh
fba*t
b
e
sil
i n ISam 13: Wir werden in eineZeit versetzt, wo man den [glei-
chen]Gottderverschiedenen Anbetungssttten unterscheidet undverschie-
den wertet, and he compares Ijhwh b
e
h brnin II S am15?.The case fo r
insisting on such an
understanding
of the former name s Y a h w e h in
Shiloh
is weak, but the Interpretation is possible; the case for Yahweh
in Hebron in the latter isstronger,
although
it is not certain. H. Donner
develops the argument farther and compares, not only I I S am15?, but also
I
Reg
1228
where th e plural verb is used with th e golden calves in Bethel
and Dan s subject in the words hinne **loh&ka jisra^el
*saer
h
fX
-
lka me^cerces misrajim. He recognizes that officially there was only one
Yahweh, Aberwas lag nher, als daJahwe in der Frmmigkeit des Vol-
kes an der lokalen Vielgestaltigkeit teilnahm, die f r die kanaanische
Baalsreligion charakteristisch gewesen war? Da es nun einen Jahwe von
Bethel, einen von Dan, und womglich von Sichern, Jerusalem, Beerseba
usw. gab, und da es keineswegs gleichgltig war, an welchen dieser Jah-
wes man sich wandte? ( p.49).
While
the evidence from
Kuntillet
'Ajrud
scarcely
suffices
to prove a
theory
of P o ly ja hwismus ,
s
it iscalled by
Donner, it can be interpreted in such a way , and it can reasonably be
claimedthat itoffers somesupport for it.
We mus t
not read too m u ch into the inscriptions, but theiruse of the
phrases Ya hwe hof
Samar ia
and Ya hwe h of Teman needs to be ex-
plained.
The
former phrase
was
probably written
by
someone
from
Brought to you by | New York University Elmer Holmes Bobst Li
Authenticated | 10 248 254 158
Download Date | 9/10/14 7:19 AM
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
12/19
J. A.
Emerton,
New
Light
on
Israelite Religion
13
Samar ia
who, while he did not believein a multiplicity of deities named
Yahweh, thought
it
best
to
pray
to
Yahweh
s he was
worshipped
in
Samar ia .
The latter probably associates Yahweh with Teman and the
southern region in general, not only because the connexion had a tradi-
t ional background
( H a b
33),
but because it was re levant to a
journey
in
the region to the south of J uda h . H e presu m ably worshipped Yahw eh in
some place other than Teman, and the phrase Yahwehof Te ma n did
not denote adeitydifferent from Y ah weh of S a m a r ia ,or perhaps
Y a h -
weh of Jersualem or whatever it was, but the needs of the Situation led
h im
to recall the one
Yahweh ' s
traditional connexion with Teman when
he
invoked
a
blessing
on a friend.
III.
W e
m us t
now consider the
f inal
e lement in the phrases Yahwehof
Samar ia
and his Asherah and Y a h w e h of Teman and his A she r a h .
With them m ay be compared an eighth
Century
inscription from Khirbet
^el-Qom, 14km west of Hebron and 10km east-south-east of Lachish,
which
has
words
that are read by A. Lem aire (pp.597 603) s brk . *rjhw
.
Ijhwh
.
wmsrjh
.
l^srth
.
hws
f
lh (lines 1-3). Lem aire suggests
that
a
scribe has made a mistake and that the last few
words
should be read
s
Ijhwh
.
wl*srth
.
msrjh
.
hws
f
lh.
s
The
meaning would then
be
Ben i
soit
U r y a h u
par
Y h w h
et par son
asherah;
de ses
ennemis,ill'a sauve.
W h a t
is meant by his Asherah? The
word
was
understood
by
Meshel in 1978 to mean cellaor sy m bol , but G ilula 's
article
arguesthat
the word never has that m eanin g in the Bible, andthat it denotes thegod-
dess Asherah or her symbol. Further, he infers from the inscription
that
she was regarded
s
Yahweh's
consort.
His Interpretation of the inscrip-
tion
is
associated with
his theory
tha t
the
figure
on the
left
of the
drawing
on the jar is
Yahweh,
and
tha t
the
middle
figure is
Asherah,
but it is not
dependent on it. Meshel's article of 1979 modifies his earlier Statement
and recognizes that the goddess Asherah may be regarded
s
Yahweh ' s
consort- hencethequestionin thearticle's title- but hedoesnotbelieve
such
an understanding to be the only possibility (p. 31).
It would not be surpr is ingif Yahweh were thought to have a wife in
some kinds
of
populr religion
- or,
indeed,
in
some fo rms
of
official
religion.
The Old Testament contains polemic against Astarte and
Asherah, and the latter ism entioned in connexion, not only with an altar
of
Baa l
(Jdc
625-30),
but
also with Yahweh's altar (Dtn
1621),
and is
even
installed in the Jerusa lem temple and has to be removed in a reformation
(IReg 1513, II Reg 184,
21?,
234 . 6.
?).
There is no difficulty in supposing
8
According
to Weinfeld ( p.
280,
n. 2), J.
Naveh suggests
th e
readingnsrj, m y protector
whereL em ai re
reads
wmsrjh.
Brought to you by | New York University Elmer Holmes Bobst Li
Authenticated | 10 248 254 158
Download Date | 9/10/14 7:19 AM
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
13/19
14 J. A.
Emerton,
New
Light
on
Israelite Religion
that Asherah m ay have been
the
wife
of
Yahweh
in
such
a
syncretist ic
cult, jus t
s
Athirat was the wife of El in the Ugariticpantheon. Further,
there
is the
analogy
of
evidence
at
Elephantine
in the
fifth
Century
B . C .
that a Jew
could
swear, not only by jhw
3
//?
3
(if the text is rightly res-
tored)
and the
temple
(or
perh aps stele
- msgd*),
9
but also by 'ntjhw
(AP 44, 3).
W.F .Alb r ig h t
a t tempted in
1925 (pp . 92-7)
to
explain < nt
in
this word
and in
f
ntbjt*l (AP
22,
125)
s nomore
than
th e providence [or
predestination] of God , and thus merely a hypostat ization of a d iv ine
quali ty , and a sim ilar view was m ainta ined by him in 1953 (p. 174),
though
here in the form of Sign (of the Active Presence) of God or
Wil l
of
God (cp. 1957,
p.
373).
It is,
however,
difficult to
separate
f
nt here
from
the well-known goddess Anath, and
R . B o r g e r
has argued that an
Accadian treaty of c. 676 B .C. between E sarhaddon of Assy ria and
Baa l ,
the king of Ty re, contains a refere nce to Anath-Bethel s a deity, and the
first
e lementin the n am esatE lephant ine cannot c onvincinglybeexp la ined
in the way
suggested
by
Albright .
In his book of
1968
(p.
197) Albright
refers to Borger's article and says that his own earlier views
require
mod-
ification t o d a y ; it is not
clear
wh ether he has abandoned his earlier theo-
ry ,
but
that
is
perhaps impl ied
by his
S ta tement that
these
Aramaic gods
appear at Elephantine
s > B e t h e l Anath-bethel
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
14/19
J. A.Em erton,New Lighto n Israelite Religion 15
there is no satisfactory al ternative.
I f
the writers had intended to refer to
Yahweh
and his
consort Asherah ,
we
should have expected them
to
write
Ijhwh wl'srh > s t h
or the
like
(cp. Gen12s. 11,
2014,
I S a m
119, 19n,
etc.).
It
is for that reason that Meshel (1979, p. 31) does not regard 'srth s a
proper
n ame
with a
suffix.
He suggests three other possibilities.
First, Meshel notes that, i f Asherah had the generic meaning of a
female deity who was Yahweh 's consort, then the possessive form
could
have been used.
It is
p resumably
in
this sense that
he
notes
s a
possible
t ranslat ion
h is (Y ahw eh's) consort (cp.
Tsevat's
argument, which was
considered
in
section
I
above). However, while
th e
possibility
of
such
a
generic sense cannot be excluded, there
seems
to be no evidence for it. In
the Old Testament, the word has the meaningdescribed in the following
paragraph.
Second,
he
suggests that his Asherah
m ay be an
example
of the
meaning an object, usual ly a
tree,
which sym bol izes a dei ty . The word
^ser in the Old
Testament
is,
indeed, often regarded
by
scholars
s a
wooden object represen ting the goddess Ashera h (see, for exa mp le,
W .L .
Reed,
The
Asherah
in the Old
Testa m ent, 1949).
It is
said
to be
ma de
ofwood and can be cut down (Jdc 625. 28.30, IIReg2314) and bu rn t
( Jdc626 , I I R e g 2 3 i s ) ,
and the
verb
nat
f
,
to
p l an t ,
is
used
of it
(D tn 1621). S everal passages in the M ish na regard the Ash erah
s
a tree
(Aboda
Zara
III
7-10;
cp. Orla I
7-8, S uk ka
III
1-3,
5), and the LX X
usually
renders
it , grove, and has , trees, in Jes17s,
279. J.C.
de
Moor, however, rightly points
out
that some
of the
evidence
does not suit a
living
tree: the Asherah is fou nd un der trees (I Reg 1423,
II
Reg
1710), and it ismade
(
f
sh , IRegl4is,
1633, IIReg1710,
213.
7); and
it may be added that it was set up
(wjjssib^
IIReg
1710). Moreover,
IIReg21
?
refers
to p&s&l ha^ser,
which suggests
that it was an image
of
a
goddess
- though, s Lemaire points out (p.606, n.55), the
phrase
pour ra i t
aussi designer
une
representation
figuree
(sculptee
ou
fondue)
d'un
arbre
sacre .
It is, therefore, likely to have been some kind of woo-
den symbol of the goddess Asherah. This understanding of the
word fits
the inscriptions from Kunti l let
f
Ajrud . People are blessed by Yahweh and
the wooden symbol of the goddess Asherah. If it was possible at Elephan-
t ine
to swear by the
msgd*
(whatever precisely i t may have been)
s
well
s byjhw and
f
ntjhw,
there is no
difficulty
in supposing that blessings at
Kuntil let
f
Ajrud m ay have been by the symbol of Asherah
s
well s by
Yahweh .
W e
have seen that
her
symbol
was
sometimes associated with
the
al tar or
temple
of
Y a h w e h ,
and so it
could
be
called
his
Asherah . Yah-
weh, however, rem ain s m ore impo rtant th an the sym bol of the goddess
associated with h im, and tha t m ay be the reason why he alone is the sub-
ject of the following verbsin the *mrjw inscription (seep. 3 above).
Third,
Meshel suggests s a possible meaning of Asherah a
cella
or
holy of
holies
(or sh r ine ) .
This
is the
same
s the only
explanation
that he
Brought to you by | New York University Elmer Holmes Bobst Li
Authenticated | 10 248 254 158
Download Date | 9/10/14 7:19 AM
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
15/19
16 J. A.
Em erton,
New
Light
on
Israelite Religion
offered in 1978. A sim ilartheory
about
the biblical evidence was advan ced
by
E.
Lipinski
in
1972,
andthat
theory will
now be
examined.
Lipinski surveys
the
ancient Near Eastern evidence
for the
goddess
Athirat
in
several countries
and
languages.
H e
denies, however, that
the
Hebrew
word **ser is
ever used
of her
(pp.
111-16).
10
The two places
where
the
word seems
to
designate
a
goddess
or her
e m bl e m
are
both
textual ly doubtfu l
( p .
114).
In
Jdc3?
the
readingha*sert
is to be
reject-
ed in
favour
of the variant
ha
f
start
y
which is wha t Jdc2i3, 10o, and
I S a m 7 4 ,
1210
lead us to expect. In
IReg1819
the words the
four
h u n -
dred
prophets
of the
Asherah
are an
Interpolation: these prophets
play
nopariin the
rest
of the
story,
and the
phrase
is
ma rked w ith
an
asterisk
in
the Hexapla to indicate that it was not an original part of the LXX. The
genuine references to
*ser
in the Hebrew
Bib le
are to be explained
differently, andLipinski m aintainsthatt heword has two related meanings.
According to Lipinski , the fundamental meaning of Asherah is
place,and so it can be
used
in the
Old
Testament
to
denote
a
chapel
or
shr ine . This theory about
the
etymology
is not
new,
for Albright 's ar t icle
of
1925
(p.
100) suggests
it, and it is
accepted
by de Moor.
Lipinski ,
however, maintains, not merelythat this is the etymology of Asherah , but
that the
word
has
this meaning
in
several places
in the
Bible.
H e
compares
similar Accadian
words
which
all
designate
shrines, chapels,
sanc-
tuaries,
and
also Phoenician ^srt
and
5
sr,
Old
Aramaic
3
srt,
and
later
Aramaic
3
M
3
(in the
emphatic state)
and
V r.
The Old Testament
speaks
of making and
setting
up (see above), building
(wjjibn^
I Reg
1423),
and
restoring (ufh ^mid,
I I C h r 3 3 i 9
- but
does
theverb mean restored?)
an
Asherah.
He
explains wjjascem ^aet-p&s&l
ha^ser
*scer
f
as
bb-
bjit ( IIR eg21
?), where many have seen a reference to an image of
Asherah,
s
follows. Lipinski translates
thewords
an d
he put in the tem-
ple
the
idol
of the
*serthat
he had
m ad e ,
and
suggests
that
the
refer-
ence is to a shrine
(^ser)
containing an idol or emblem
(p&s&l),
which the king ventured to t ransfer with its shrine to the temple ofYah -
weh (p .113). Lipinski wrote before the inscriptions
from
Kunt i l le t
r
Aj-
rud
were discovered,
but his
theory,
no less
than
the
theory that
the
*sera
was the
wooden symbol
of a
goddess, suits
them
and is
compa-
tible with acomparison between a blessing by Yahweh and h is Ashera h
and the oath in AP 44, 3,which wasmentioned
above.
Lipinski's other
mean ing
for
Asherah, which
he finds in
the oldest
biblical
texts,
Jdc
625-30
and Dtn 1621,
s
well
s
in several
other
places,
10
Lemaire
(p.
603,
n. 37)
asks why,
if
Asherah
was the
name
of a
goddess
in the Bible, it
does not appear in Hebrew or Phoenician and Punic names. I t may beobserved, however,
that, a l though F.Grndahl , D iePersonennamen derTexte aus Ugarit, 1967,
316,
records
th e
n a m e abdi-a-sar-ti
in
syl labiccuneiform
at
Ugarit,
no
examples
of *atrt in
personal
names in alphabetic cuneiform are recorded. Yet the religious texts show that she was an
important goddess.
Brought to you by | New York University Elmer Holmes Bobst Li
Authenticated | 10 248 254 158
Download Date | 9/10/14 7:19 AM
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
16/19
J. A.
Em erton,
New
Light
on
Israeli te Religion
17
is
a
woody spot,
a
Canaanite sacred grove
(p. 112 - so too
Albright ,
1968,
p .
166),
and we
hav e seen that this und erstan ding
has the
support
o f
the LXX (cp. the Mishna ic
belief
that it was a sacred tree).The explana-
tion suits the ve rbs used of an A shera h in severa l passages ( pla ntin g, cut-
ting,
burning) ,
and
Lipinski
advances
an
a rg u m en t ( w h ich
will
be
consid-
ered below) that
Jdc
6 2 5 - 3 0
refers
to a grove, and not a single wooden
sy m bol of a goddess. He c onnects this m ea nin g of^ser with the other by
writ ing
of a
shrine, which
can be a
sacred grove
or a
chapel
(p.
114).
Lipinski 's article is v a lu ab le for the ancient Near Eastern mater ia l
tha t
he
collects,
and for his
character is t ical ly learned
and
interesting dis-
cussion
of it.
Nevertheless,
his
eva lua t ion
of the O ld
Testament m ater ia l
is
open to
question.
In the
first
place, i t may be
asked whether
his
Interpreta-
tion of
II
Reg21? is the most probable. I f th e writer wished to say tha t
Manasseh t rans fer red
an
idol
or
emblem
...
with
its
shrine
to the
tem-
ple, why did he not write
^cet-happcesael
w
e
*&t-ha^
a
ser, instead of
*&t-
pazscel
ha^ser? I I C h r 3 3 ?
substituted
hss&mcel
for
ha *
a
ser,
and ap-
pare ntly did not un derstand the lat ter word in the way favoured by Lipins-
ki. It seems natural to translate
paesael ha^ser
the image of the
As h e rah ,
and p&scel isused in the construct state beforea word orwords
denoting what is represented by it in D t n 4 i 6 . 2 3 . 2 5 , s well s in
IIChr33?;
otherwise ( apar t from textually dubious occurrences in Dtn5s,
Jdc
18is)
it is
used with
mik
in Jdc
18
31
to
indicate
that
Micah
was the
owner of the image (cp. the use with the
suffix
in
Jes
4417,4520 ,
48s),
but
that is not the same s the meaning suggested by Lipinski for IIReg21?.
Further ,
the
related noun p
e
si/
is
used
in the
construct plural before
the
word
gods,
i.e. before the beings represented by the images, in Dtn 725,
123,
Jes 219
(s well
s
before
a
word denoting
the
substance
of
which
the
images are mad e in
Jes
3022; and the noun can also be used with a suffix
denoting ownership) . Whi le Lipinski's unders tanding of
II
Reg
21?
is not
impossible, it does not seem th e most l ikely. Secondly, it is possible to
offer a
different Interpretat ion
of the
evidence
of Jdc625-30, where
Lipin-
ski believes that the *ser
consisted
at least of several trees. Not only
the
text
speaks explicitlyof
>the
trees ( ) of the
> a s e r < ,
but these trees had
to fu rn i sh
fuel
for the sacrifice of a bullock ( v. 26) and Gideon needed ten
of his servants to cut them down (v .27 ) (p . 112). In the phr ase
e
*se
ha^ser
(Jdc620), however,
the
p lu ra l
of
f
es
m ay
denote simply pieces
of wood, s in some other places in the Hebrew
Bible,
and not t rees.
N or
need
the
fact tha t
the
Asherah
w as
used s fuel
for the
fire under
the
sacrifice
imply
that it supplied all the
fuel
and that no other
wood
w as
used. Further, Gideon's servants were not emp loyed solely in cutt ing down
the Asherah: they also
had to
demolish
the altar of
B aal,build
a newaltar,
and look af ter the bull - quite apart from the possible need for a body-
guard
if
anyone discovered what
was
happening. Third ly ,
the
verbs used
with an Asherah s the object are compatible with the
theory
that it was a
Brought to you by | New York University Elmer Holmes Bobst Li
Authenticated | 10 248 254 158
Download Date | 9/10/14 7:19 AM
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
17/19
18 J. A.Em erton,New Lighton Israelite Religion
wooden
s y m bo lof agoddess.
Even
the verb
wjjibn
in I Reg 1423 is not a
difficulty. It
m ay have been chosen primarily because it is
appropriate
to
the first two objectsbamtmssebt (cp. Lemaire,p .606), and it isused
in th e q a l in
Gen
222 of fashioning a rib into a
woman,
and in the
niph
f
a l
of
people being established
or
buil t
up in Gen
162,
3(h,
Jer12ie,Mal 3
is ,
Hi2223, and could
scarcely
be
said
to be impossible with a
wooden Sym-
bol of a
goddess
s its
object. Fourthly,
i t may be
doubted whether Lipins-
ki
is right to distinguish th e Asherah in II
Reg
184,
2314.
is from th e
Asherah in I Reg 1423,II Reg 1710, and to maintain that th e form er verses
refer
to a
grove
and the
latter
to a
shrine
( p.
112).
All the
verses contain
a
polemic against bamot,
massebt,
and^ser or^serim, and it is na tu ra l
to
suppose that
the
Asherah
has the
same meaning
in
each verse.
The
former
group of verses refers to the Asherah beingcut down and
Lipinski
agrees that a shrine is not meant, and the lat ter says that the Asherah was
found under a tree and teils against the v iew that it was a grove. I f both
groups of verses are taken together, they suggest that the Asherah was
neither a shrine nor agrove.
Fif thly , Lipinski
does not consider II Reg234,
which speaks
of
kl-hkkelim ha^sjim lbbfcl w*la**ser Fkol fba*
hssamajim. Here the Asherah is m entioned between the god B aa l and the
astral deities,
and it is
more natural
to
understand
the
Asherah
to be
per-
sonal and a goddess ( or at least the sy m bo l of a goddess) th a n a
shrine.
It is thus doubtfu l whether ^ser is used in the Hebrew ible to
denote asacred place,whether agroveor a shrine, although similar words
in Accadian, Phoenician and Aramaic have such a meaning. It is more
likely
that
it
denotes
a
wooden object representing
the
goddess Asherah,
the same goddess who plays ap rom inentpart in Ugaritic religious texts. It
is possible, of course, that the word in the inscriptions from Kunti l le t
'Ajrud
and Khirbet ^el-Qom is used in a different sense and that it there
denotes a shrine. It is even possible that it is used s a
loan-word,
and
Phoenician inscriptions hav e been
found
at the former site
(Meshel,
1978).
It seems best, however, to Interpret these Hebrew inscriptions in the light
of known Hebrew usage, rather than
to
appeal
tocognate
languages
and
to
postulate
a
mean ing
not
established
in the
Old Testament.
W h a t
do the inscriptions from
K u n t i l l e t
f
Ajrud
add to the knowledge
of
the Asherah that we can acquire from the Old Testament? They con-
firm
what we al ready knew, namely ,that the Asherah was associated with
some
forms
of the cult of
Yahweh.
The
fact
that th e
Asherah
is
singled
out
from
a mong
other
cultic objects to be used alongside the name of Yahweh
in
blessings at Kuntillet
'Ajrud
unde rlines its special
importance
in at least
one form of populr Yahwism, but otherwise adds nothing of substance to
our
previous knowledge.
The new
evidence
does not
prove that Asherah
was regarded in some circles
s
th e
consort
of Yahweh, though i t perhaps
strengthensthe case for such aview.
Brought to you by | New York University Elmer Holmes Bobst Li
Authenticated | 10 248 254 158
Download Date | 9/10/14 7:19 AM
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
18/19
J. A.
Em erton,
New Lighton Israelite Religion
9
IV .
The conclusions of the present
article
will now be summarized:
1. The
phrasesjhwh smrn,
Y a h w e h of
Sa m a r i a ,
andjhwh
tmn,
Ya h-
weh of T e m a n ,
show
that
it is
possible
to
understand
jhwh fba*t
s
Ya hw e h of
fba*t,
w heth er it is thou gh t tha t the tetragram m aton is in
the construct state or that there is an ellipse of^lohe between the two
words.
2. The phrase
Ya hw e h
of S a m a r i a was probably used bysomeone who
normal ly
shared in the
cul t
in that ci ty, and it supports the theory that,
though
the
unity
of
Yahweh may
not
have been denied,
his
cult
took a
variety of local
forms.
It
does
not
prove, though
it
perhaps favours,
the
view that different m an ifesta tion s of Y ahw eh were associted with such
differences in the cult .
3. The phrase
Ya hw e h
of Te m a n is to be explained different ly . The
blessing
that uses
his na m e
invokes
the
protection
of the God who
comes
from the
southern region (cp.
Hab 33) on a
t ravel ler
in the
south.
4. The Asherah invoked in the phrase Yahweh and his Asherah ispro-
bably the wooden symbol of thegoddess of
that
nam e, whose association
with
th e
cult
of
Yahweh
is
attested
in the
Old Testament.
S he may
have
been regarded in some circles
s
the consort of Yahweh, but the inscrip-
t ions
do not
offer direct proof
of
such
a
relationship.
List
of
principalworks cited
W. F. Albrig ht, The evolution of the West-Semitic divinity 'An-'Anat-'Att, AJSL 41
(1924-5),
73-101.
Idem,
Archa eology and the Religion of Israel, 1953
3
.
Idem,
From
th e
S tone
Age to Christ ianity,
1957
2
.
Idem, Yahweh and the Gods of Canaan,
1968.
AP = A. Cowley, A ram aic Pap y ri of the Fifth Century
B.C.,1923.
Arad = Y .
Aharoni , Arad
Inscriptions (H ebrew),1975.
W . W .
Baudissin, Adonisu nd E s m u n ,
1911.
R. Borger,
Anath-Bethel,
V T 7 (1957),
102-4.
F . M .
Cross,Cana ani te My th and Hebrew Epic,1973.
CTA = A.Herdner, Corpus de s tablettes en cuneiformes alphabetiques decouvertes Ras
Shamra -Ugar i t
de 1929 1939, 1963.
L.
D elekat ,
Yah-Yahwae und die
alt testamentlichen Gottesnamenkorrekturen,
in G.
Jere-
mias et
al. (ed.),
Tradit ion und Glaube. D as frhe Christentum in seiner Umwelt. Fest-
gabe
f r K.G.K h n , 1971, 23-75.
H . D o n n e r , H i e r sind deine Gtter, Israel , in H. Gese and H.P. Rger (ed.), Wort und
Geschichte. Festschrift fr K . Elliger,
1973,
45-50.
G. R. D river , Reflections on recent articles,JB L 73 (1954), 125-36.
W. J .Fulco,The C anaan i te God Resep,1976.
M .Gi lu l a , To Yahweh Shomronand hisAsherah (Hebrew), S hnaton 3(1978-9),129-37.
Brought to you by | New York University Elmer Holmes Bobst Li
Authenticated | 10 248 254 158
Download Date | 9/10/14 7:19 AM
-
8/11/2019 An old journal article about Asherah
19/19
Rainer
Albertz,
Jer
2-6
und die
Frhzeitverkiindigung
Jeremias
G . K . =
A.E.
Cowley (ed.), Gesenius' Hebrew G r a m m a r
s
Edited and Enlarged by the
late
E.
Kautzsch, 1910
2
(= 1909
28
of the German origin al).
P.Joon,
G ramm ai re de
Fhebreu
biblique,
1947
2
.
KAI = H . Donner and W.
Roll
ig ,
Kanaanische
und aramische Insch riften,1962-4.
KTU
= M.
D ietrich,
O.
Loretz,
and J.
S anmar'n,
Die
keilalphabetischen
Texte
aus
Ugarit ,
1976.
M . Lambert ,Traite degram ma ire hebraique, 1946
2
.
A.
Lem aire, Les
inscriptions de Khirbet el-Qom et
PAsherah
de Yhwh, RB 84 (1977),
595-608.
E.Lipinski , The goddess At i ra t in
ancient
Arab ia , in Babylon , and in U gari t, Oriental ia
Lovaniensia Periodica3 (1972),101-19.
Z. Meshel, Kuntil le t 'Ajrud. A Religious Centre
from
th e Time of the Judaean Monarchy on
th eBorderofS inai,Th e Israel M useum ,Catalogue no. 175,1978.
Idem,
D id
Yahweh have
a
consort?
The new religious
inscriptions from
th e
Sinai ,
Biblical
Archaeological
Review
5
(1979),24-35.
J.C.
deMoor,Art. +ser,ThW AT I,1973, 472-81.
J . O b e r m a n n , The divine n a m e Y H WH in the light of recent discoveries, JBL 68 (1949),
301-23.
M . Rose, Jahwe. Z um S treit um den alt testam entlichen Gottesnamen, 1978.
M .
Tsevat,
Studies in the
B ook
of
Samue l
IV ,
H U C A
3 6(1965),49-58.
U T= C.H.Gordon, UgariticTextbook,1965.
M . Weinfeld, discussion of Z. MeshePs two publications of 1978and
1979
(Hebrew), S hna-
ton4 (1980),280-4.
The phrases
Ijhwh
smrn wl'srth and jhwh tmn
w^srth
in the Kuntil let
'Ajrud inscrip-
tions confirm th e opinion that jhwh
fba*t
may mean Yahweh of fba*ot. The
phrase
Yahweh of Samar ia supports th e view that th e cult of Yahweh
took
a variety of
local
forms,
but
Y a hw e h
of Teman was
probably invoked
fo r
protection
in the region southof
Judah .
The
Asherah
is
probably
th e
wooden
symbol
of the
goddess,
but the
inscriptions
do
not prove that she was regarded s the consort of Yahweh.
Jer2-6 und die
Frhzeitverkndigu ng Jeremias
V on
Rainer Albertz
( Ruprcch t -Kar l s -Un i ve r s i t tHeidelberg)
1.Da s
Problem
D ie Frhzei tverkndigungdes Propheten Jeremia
gehrt
nach wie vor
zu den nur unbefriedigend gelsten Problemen alttestamentlicherFor-
schung. W eder h insichtlich ihrer zeitlichen Ansetzung, noch ihres Inh alts
und
ihres Adressaten
ist es
bisher
zu
einer konsensfhigen K lrunggekom-
0044-2526/82/0941-0002
2.00