semiótica - 02 - campo semántico

Post on 03-Jan-2016

373 Views

Category:

Documents

2 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

SemióticaRaúl Humberto Muñoz Aragón

ymahr@yahoo.com

Tarea 1 – Revisión

• Qué es:– Lingüística– Lengua– Lenguaje– Habla

– Semiótica– Semántica– Semiología– Campo semiótico– Alcances de la semiótica– Significado– Significante– Significado denotativo– Significado connotativo

El Campo Semiótico

Ejercicio 2 – Contruyendo historias con signos

• Dada una imagen:– Encontrar sus significados.– Determinar el objeto que representa.– Establecer los significantes que evoca.

– Crear grupos de cuatro personas en las que se comparta lo descubierto de la imagen que cada uno tiene.

– Una vez asimilados los conceptos, crear una historia en que los protagonistas sean los significados o significantes de las imágenes del grupo.

– Elaborar un Storyboard del texto escrito.

Para entender la cultura contemporánea tienes que

entender semiótica

Zoosemiótica

Señales olfativas

Comunicación táctil

Códigos del gusto

Paralingüística

Lenguajestamborileados y

silbados

Cinésica yProsémica

Semiótica médicaCódigos musicalesLenguajesformalizados

Lenguas escritas,alfabetos ignorados,

códigos secretos

Lenguas naturales

Comunicacionesvisuales

Estructuras de lanarrativa

Códigos culturales

Códigos ymensajes estéticos

Comunicación demasa

Retórica

CampoSemiótico

• Semántica

• Semiología

• Semiótica

Semántica

• Bréal dio el nombre semántica a la ciencia del significado. Para él, la semántica era la disciplina que estudiaba el conjunto de leyes reguladoras de los cambios de sentido, así como del nacimiento de la muerte de las palabras.

• A la semántica también se la suele llamar semántica general o semántica lingüística.

Semiología

• La semiología trataría los signos en los que hay una intención comunicativa consciente o inconsciente.

Semiótica

• Es la ciencia de los signos y de sus significados, o dicho con otra palabras, la teoría general de los signos y de las propiedades de los sistemas de los que éstos forman parte.

Semiótica y Semiología

• Para muchos, semiótica y semiología son equivalentes, aunque algunos reservan el término de semiótica para el estudio de los signos no lingüísticos y sobre todo de los signos no sistemáticos, esto es, de los signos nacidos del análisis estético (por ejemplo, los carteles), del psicoanálisis, de la antropología, de la teoría de la comunicación, etc.

Semiótica – Saussure (1916)

• “la lengua es un sistema de signos que expresan ideas y, por esa razón, es comparable con la escritura, el alfabeto de sordomudos, los ritos simbólicos, las formas de cortesía, las señales militares, etc. Simplemente es el más importante de dichos sistemas. Así pues, podemos concebir una ciencia que estudie la vida de los signos en el marco de la vida social; (…); nosotros vamos a llamarla semiología (del griego signo)…”

Semiótica – Peirce

• “…la doctrina de la naturaleza esencial y de las variedades fundamentales de cualquier clase posible de semiosis” … “Por semiosis entiendo una acción, una influencia que sea, o suponga, una cooperación de tres sujetos, como por ejemplo, un signo, su objeto y su interprete, influencia tri-relativa que en ningún caso puede acabar en una acción entre parejas”

Signo – Pierce

• Es algo que está en lugar de alguna otra cosa para alguien en ciertos aspectos o capacidades.

Semiótica – Eco

• La semiótica estudia todos los procesos culturales como procesos de comunicación; tiende a demostrar que bajos los procesos culturales hay unos sistemas; la dialéctica entre sistema y proceso nos lleva a afirmar la dialéctica entre código y mensaje.

Semiótica – John Lyons

• La semiótica se define tradicionalmente como el estudio del significado.

Signo

• Se puede definir como signo todo aquello de carácter visual o auditivo que representa o evoca otra cosa, algo distinto de sí mismo que represente un concepto o cosa, esto es, algo que tenga significado para un emisor y un receptor; en suma, es algo que ocupa el lugar de otra cosa.– Señales de tráfico, las palabras, la danza de

las abejas, el humo, las representaciones de figuras geométricas, las notas musicales.

Signo

Símbolos

Iconos

Índices

Señales

Símbolo

• Un símbolo representa metafórica o icónicamente una realidad, comunica, informa y remite un mensaje; el símbolo está compuesto por un significante (lingüístico como sucesión inmutable de fonemas que constituye la palabra, icónico por su semejanza o alusión a una realidad, convencional por común acuerdo de las personas, o natural como efecto físicoquímico), y por un significado (su representación en nuestra mente).– El agua como símbolo de pureza, el fuego como

símbolo de amor, la balanza como símbolo de justicia.

Icono, iconicidad, icónico

• Los iconos o imágenes sin signos caracterizados por mantener con sus significados una relación de semejanza. La relación entre el icono y lo representado no es convencional sino preexistente.– Las señales de tráfico que indican

“ciclistas”, “desprendimientos”, “pavimento delizante”, etc.

– La palabra ojo es icónica porque su forma recuerda “los dos ojos y la nariz de la cara”

Índice o indicio

• Se caracterizan por representar una relación causal entre dos fenómenos, por ejemplo, el humo es “índice” del fuego, el cielo nublado o los nubarrones, de la lluvia, etc.

• La interpretación del indicio es de carácter natural. Dicho con otras palabras en el indicio no hay intención comunicativa. La forma y el color de las nubes, la temperatura, etc., son indicios es decir, “hechos inmediatamente perceptibles que nos hacen conocer algo a propósito de otros hechos que no lo son”.

Señales

• La señal (por ejemplo, la del semáforo) es una clase de signo, ya que es un hecho manifiestamente perceptible, que indica algo acerca de otro hecho que no es perceptible en ese momento, pero, a diferencia del índice o indicio, que es fortuito, la señal es convencional y, a la vez, explícita e inmediata, de forma que provoca un reflejo o reacción en el destinatario. Para Prieto la señal es un hecho que se ha producido artificialmente para servir de indicio.

Signo lingüístico

• También llamado signo verbal. Es una entidad psíquica de dos caras: un concepto y una imagen acústica, que están íntimamente unidos y que se reclaman recíprocamente.

• Saussure propone sustituir concepto e imagen acústica, respectivamente, por el de un significado y de un significante, entidades que son solidarias, en el sentido de que no se entiende una sin acudir a la otra.

Significado

• El sustantivo “significado” y el verbo “significar” del que se deriva, se usan, como muchas otras palabras españolas, en una amplia gama de contextos y en varios sentidos diferenciados.

Significado

1. María significa mucho en la empresa

2. Esa bandera roja significa peligro

3. El humo significa fuego

4. María significa un peligro

5. Soporífero significa “que causa sueño”

6. María significó la condolencia del departamento cuando habló

Significado

Denotativo

Connotativo

Denotativo

• Se entiende por denotación, designación o referencia, la operación, mediante la cual determinamos por medio de un enunciado cada uno de los objetos y conceptros de la realidad extralingüística, con el fin de distinguirlos de los demás. Denotar es, por tanto, hacer referencia a la realidad, al mundo físico y al de la experiencia humana.

• También se denomina como significado denotativo, significado referencia o significado cognitivo

• Al objeto de la realidad designada o nombrada por medio del lenguaje se le llama denotado.

Connotativo

• El significado connotativo es evocador y afectivo, nace por sugerencias implícitas o explícitas en la lengua.

• El connotativo es el del habla de las personas, individualmente o como grupos.

Ejercicio 3

• Escribir una historia gráfica en la que a través de signos; ya sean símbolos, índices, iconos o señales; donde se refleje explicita e implícitamente el tema asignado.

Símbolo(significado)

Referencia

Referente

Significado – Ogden y Richards (1923)

Referente

• Es la relación que se establece entre una expresión nominal y el objeto real o conceptual al que alude en una situación concreta de habla.

• Es la entidad (objeto, situación, etc.) del mundo exterior con la que se relaciona una expresión lingüística. (el referente de la palabra mesa es el objeto ‘mesa’

El referente es el objeto nombrado por el símbolo

Referencia es la información que el nombre transmite al

oyente.

Significado desde el punto de vista semiótico

• Así pues, ¿qué es el significado de un término? Desde el punto de vista semiótico no puede ser otra cosa que una unidad cultural. En toda cultura una «unidad» es, simplemente, algo que está definido culturalmente y distinguido como entidad. Puede ser una persona, un lugar, una cosa, un sentimiento, una situación, una fantasía, una alucinación, una esperanza o una idea.

El interpretante

• Peirce consideraba el signo (algo que está por alguien, bajo algún aspecto o capacidad), como una estructura triádica que en su base tenía el símbolo o representamen, puesto en relación con un objeto al que representa; en el vértice del triángulo, el signo tenía el interpretante, que muchos se inclinan a identificar con el significado o la referencia. Con todo, el interpretante no es el intérprete, no es el que recibe el signo. El interpretante es lo que garantiza la validez del signo, incluso en ausencia del intérprete.

El interpretante puede asumir diversas formas:

a) Puede ser el signo equivalente (o aparentemente equivalente) de otro sistema comunicativo. Por ejemplo, a la palabra /perro/ le corresponde el dibujo de un perro.

b) Puede ser el índice que apunta sobre el objeto singular, aunque se sobreentiende que hay un elemento de cuantificación universal (“todos los objetos como éste”).

El interpretante puede asumir diversas formas:

c) Puede ser una definición científica (o ingenua) en los términos del mismo sistema de comunicación. Por ejemplo, /sal/ significa “cloruro de sodio”.

d) Puede ser una asociación emotiva que adquiere valor de connotación fija: /perro/ significa “fidelidad” o a la inversa.

e) Puede ser la simple traducción del término a otra lengua.

El interpretante es el significado de un significante, considerado en su naturaleza de unidad cultural, ostentada por medio de otro significante para demostrar su independencia (como unidad cultural) del primer significante.

GRACIAS

Zoosemiótica

• Los sistemas de comunicación entre los animales se estudian como un aspecto de la etología.

Señales olfativas

• Los perfumes artificiales tiene sobre todo un valor connotativo (fresco, sensual, viril, etc.).

• Los olores tienen un valor denotativo (olor a quemado).

Comunicación táctil

• Es fundamental en la primera experiencia del mundo externo en el niño y según algunos autores predetermina la comprensión sucesiva de los mensajes verbales. La experiencia táctil influye igualmente en la elección de vestuario.

• Forman parte de los mensajes táctiles codificados, el beso, el abrazo, la bofetada, en cuanto no son estímulos sino estilizaciones.

Códigos del gusto

• Además de las diferencias de gusto implícitas en cada civilización, pueden individualizarse algunas convenciones sobre la composición de las comidas y sobre las reglas para servirlas. Lo mismo puede decirse de las bebidas. Existe además el ámbito de los sistemas connotativos y sinestésicos (el “sabor fuerte”; o las transposiciones metafóricas de las denominaciones de sabores a otros dominios, como “dulce amor”).

Paralingüística

• Tipo de voz. Depende del sexo, de la edad, de la salud, del lugar de origen del que habla, etc.

• Paralenguaje.– a) cualidades vocales (intensidad de los

sonidos, el tipo de control de los labios o de la glotis, la pesadez o ligereza en el respirar, el control de las articulaciones, la resonancia, el tiempo, etc.)

Paralingüística (cont.)

– b) vocalizaciones, que se dividen en:• Caracterizantes vocales (risa sofocada o

abierta, llanto, lloriqueo, sollozo, susurro, chillido, grito sofocado, barboteo, gemido, lamento, eructo, voz quebrada, bostezo...).

• Cualificadores vocales (intensidad y tono de voz).

• Segregados vocales: es el complejo de sonidos que, más que modular las emisiones fonéticas, las acompaña, como las nasalizaciones, las aspiraciones, los gruñidos, los “hum” de comentario e interjección, los ruidos de la lengua y labios (que han sido codificados bastante bien por este tipo de transcripción en forma dramática de los segregados vocales considerados como signos, que son las expresiones verbales de los cómics).

Lenguajes tamborileados y silbados

• Algunos ejemplos de estos son:– El lenguaje silbado y la conversación con

xilófono de los chin birmanos; el tamborileo en las raíces de los árboles de los Kwona; el lenguaje con la boca cerrada del Chekiang; el yodel alpino; las comunicaciones referenciales en código silbado de los Ashanti; el lenguaje silbado de los habitantes de Canarias; el lenguaje de tambores del África Occidental; los Ewe del Togo con el cuerno de cuatro tonos.

Cinésica y prosémica

• Según Birdswhistell, “cuando la gente emite sonidos y escucha, se mueve y mira, toca y siente, emite y recibe olores, etc., todas estas cosas se combinan de diversos modos para participar en el sistema comunicativo”.

Semiótica médica

• Este sector se escinde en dos zonas distintas:– por un lado tenemos el sistema de índices

naturales por medio del cual se individualiza el síntoma (y puesto que para la comunidad médica determinados síntomas se expresan por medio de determinados indicios, a nivel del grupo médico existe un sistema de convenciones); por otro, el sistema de expresiones lingüísticas por medio de las cuales los pacientes de medios y civilizaciones distintas suelen denunciar verbal o cinésicamente un síntoma.

Los códigos musicales

• Ostwald [1964] recuerda que la notación musical actual nació de las antiguas notaciones de gestos y de la notación neumática, que registraban fenómenos cinésicos y paralingüísticos a la vez.– Semióticas formalizadas.– Sistemas onomatopéyicos.– Sistemas connotativos.– Sistemas denotativos. – Connotaciones estilísticas.

Lenguajes formalizados

• Parten del estudio de las estructuras matemáticas para llegar a las distintas lenguas artificiales, como sucede en la química y en la lógica. En este apartado se incluyen todos los lenguajes inventados (por ejemplo, el Linces, como lenguaje interespacial) [Freudentahl, 1960], los alfabetos como el Morse o el álgebra de Boole para los calculadores electrónicos.

Lenguas escritas, alfabetos ignorados,códigos secretos

• El estudio de las lenguas escritas se escinde del de las lenguas naturales entendidas como lenguas verbales, y más bien se relaciona con el problema de descifrar alfabetos ignorados y mensajes secretos basados en códigos criptográficos. Pero también se refiere a los valores connotativos de la denotación alfabética escrita o impresa y al problema más general de la escritura.

Lenguajes naturales

• De los modelos estereotipados del lenguaje a todo el sistema retórico, hasta llegar a las convenciones lingüísticas particulares:– subcódigos especializados (políticos,

técnicos, jurídicos; todo un sector muy importante en el estudio de la comunicación de masas) y subcódigos de grupo: fórmulas de los vendedores ambulantes, lenguas secretas y jergas, lenguaje coloquial. Y finalmente, la utilización retórica del lenguaje cotidiano para construir mensajes a diversos niveles semánticos, como ocurre con las adivinanzas, los enigmas, o los crucigramas.

Comunicaciones visuales

• Señalécticas altamente convencionalizadas. Banderines navales, señales de tráfico, grados militares, alfabetos universales.

• Sistemas cromáticos. (negro-luto, blanco-luto, blanco-boda, rojo-revolución, negro-señorío, etcétera).

• Vestuario.• Sistemas verbo-visuales. Desde el cine y la televisión hasta

los cómics, la publicidad, los sistemas de papel moneda, las semióticas de las barajas y de los juegos en general (ajedrez, damas, dominó, etc); también está el estudio de los mapas geográficos y topográficos, el estudio de los diagramas y de los proyectos arquitectónicos, e incluso las notaciones coreográficas y el sistema simbólico de la astrología.

• Otros sistemas. El estudio de los códigos icónicos, iconológicos y estilísticos; el estudio del diseño y de la arquitectura, el sistema de los objetos, etc.

Estructuras de la narrativa

• Otro sector del análisis semántico es el de las estructuras narrativas o las grandes cadenas sintagmáticas.

Códigos culturales

• Sistemas de comportamiento y de valores que tradicionalmente no se consideran bajo el aspecto comunicativo. – Etiqueta. No solamente como sistema gestual,

sino también como sistema de convenciones, tabús, jerarquías, etc.

– Sistemas de modelización del mundo. Mitos, leyendas, teologías primitivas y tradicionales.

– Tipología de las culturas. La semiótica puede colaborar en el estudio de una cultura.

– Modelos de la organización social.

Códigos y mensajes estéticos

• Podemos establecer una distinción entre una semiótica que se ocupa de la estética (más que nada, para obtener afirmaciones y pruebas de nuestros axiomas, a través del análisis de las obras de arte) y una estética semiótica, es decir, una estética que quiere ser un estudio del arte como proceso comunicativo.

Comunicaciones de masa

• La problemática de las comunicaciones de masa, nacida en el seno de la sociología, particularmente en los Estados Unidos, y en el ámbito socio-filosófico de la Escuela de Frankfurt (Adorno, Horkheimer, Benjamin, etc.), ha originado en un momento dado la exigencia de un fundamento semiótico de sus problemas y de sus principios.

Retórica

• En el estudio de la comunicación de masas (y por lo tanto de las comunicaciones con finalidad persuasiva) actualmente convergen las investigaciones sobre la retórica.

top related