instrukcja zabudowy, obsługi i konserwacji urządzenie ... · wykwalifikowanych elektryków....

Post on 01-Mar-2019

218 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

InStrUKcja ZaBUdowy, oBSłUgI I KonSErwacjI

Urządzenie sterownicze/komponenety elektryczne do automatycznego zaworuzwrotnego do ścieków zawierających fekalia Staufix® FKA Standard/Komfort KESSEL

Stan�03/2011

Nazwisko/podpis Data Miejscowość

Nr�010-845

Pieczęć�firmy�specjalistycznej

Instalację

przeprowadził zakład specjalistyczny:

Uruchomienie Instruktaż

Zmia

ny�te

chni

czne

�zast

rzeż

one

Urządzenie sterownicze z ochroną przeciw-bryzgową IP 54

Przyłącza wtykowe gwarantujące niezwykle łatwy montaż

Brak konieczności otwierania w celu instalacji

Brak konieczności montażu na ścianie

Urządzenie sterownicze z wyświetlaczem

Zalety produktu

mit Sicherheit

geprüfte Qualität

BauartBauartgeprüftgeprüftund überwachtund überwacht

Bauartgeprüftund überwacht

LGALandesgewerbeamt Bayern

Spis treści

wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..................................................................................................................... Strona 3

1. Informacje ogólne ..................................................................................................................... strona 3

2. Podłączenie do instalacji elektrycznej 2,1 Montaż�urządzenia�sterowniczego�na�ścianie .............................................. strona 42.2 Podłączenie�kabla ........................................................................................ strona� 42.3 Podłączenie�silnika�napędowego ................................................................. strona� 42.4 Połączenie�sondy ......................................................................................... strona� 52.5 Zewnętrzny�nadajnik�sygnału ....................................................................... strona� 52.6 Kontakt�bezpotencjałowy.............................................................................. strona� 52.7 Przedłużanie�przewodów�sterowania ........................................................... strona� 52.8 Schemat�podłączenia�urządzenia�sterowniczego�Standard......................... strona 52.9 Schemat�podłączenia�urządzenia�sterowniczego�Komfort ........................... strona� 5

3. Uruchomienie urządzenia Standard 3.1 Urządzenie�sterownicze ............................................................................... strona� 63.2� Kontrola�działania�według�DIN�EN�13564 .................................................... strona 63.3 Kontrola�sondy�optycznej ............................................................................. strona� 6

4. Urządzenie sterownicze Standard 4.1 Przykłady�eksploatacji .................................................................................. strona� 74.2 Przyciski�funkcyjne ....................................................................................... strona 74.3 Wyłączenie�urządzenia ................................................................................ strona� 7

5. rozpoznawanie błędów urządzenie Standard 5.1 Zakłócenia�przy�zasilaniu�sieciowym............................................................ strona� 85.2 Zakłócenia�w�wypadku�zasilania�z�baterii�/�brak�prądu................................. strona� 9

6. Uruchomienie urządzenia Komfort 6.1 Urządzenie�sterownicze ............................................................................... strona� 106.2� Kontrola�działania�według�DIN�EN�13564 .................................................... strona 106,3 Kontrola�sondy�optycznej ............................................................................. strona� 10

7. Praca urządzenia sterowniczego Komfort 7.1 Sytuacje�robocze�wskazania�diodowe.......................................................... strona� 117.2 Przyciski�funkcyjne�urządzenia .................................................................... strona 117.3 Wyłączenie�urządzenia ................................................................................ strona 117.4 Wskazania�wyświetlacza.............................................................................. strona 127.4.1 Pierwsze�uruchomienie ................................................................................ strona 127.4.2 Schemat�funkcji�i�obsługi.............................................................................. strona 127.4.3 Objaśnienie�menu ........................................................................................ strona� 13

8. rozpoznawanie błędów urządzenie Komfort 8.1 Zakłócenia�przy�zasilaniu�sieciowym�-�wskazania�diodowe ......................... strona 178.2 Zakłócenia�w�wypadku�zasilania�sieciowego�-�wskazania�wyświetlacza...... strona 188.3 Zakłócenia�w�wypadku�zasilania�z�baterii�/�brak�prądu�-�wskazania�diodowe strona 198.4 Zakłócenia�w�wypadku�zasilania�z�baterii/brak�prądu�-�wskazania�wyświetl. strona 19

9. Funkcje dodatkowe 9.1 Bezpotencjałowe�wyjście�alarmu.................................................................. strona� 209.2 Inspekcja�automatyczna............................................................................... strona 209.3 Tryb�uśpienia................................................................................................ strona 209.4 Kontrola�napięcia�baterii............................................................................... strona� 20

10. dane techniczne ..................................................................................................................... strona 20

11. Inspekcja i konserwacja 11.1 Inspekcja ...................................................................................................... strona 2111.2 Konserwacja................................................................................................. strona 2111.3 Wskazówki�dotyczące�elektrycznego�urządzenia�sterowniczego................. strona 2111.4 Zakłócenia.................................................................................................... strona� 21

12. gwarancja ..................................................................................................................... strona 21

13. Protokół przekazania dla firmy wykonującej zabudowę ..................................................................................................................... strona 24

14. Protokół przekazania dla firmy wykonującej zabudowę ..................................................................................................................... strona 26

2

wskazówki bezpieczeństwa

Personel� montażowy,� obsługujący,� wykonującyprace�konserwacyjne�i�naprawcze�musi�dyspono-wać�odpowiednimi�kwalifikacjami�do�wykonywaniatych� prac.� Użytkownik� urządzenia� musi� uregulo-wać�kwestie�odpowiedzialności,�kompetencji�i�nad-zoru�personelu.�

Bezpieczeństwo�pracy�tego�urządzenia�gwarantu-jemy�tylko�przy�użytkowaniu�zgodnym�z�przeznac-zeniem.�W�żadnym� razie�nie�wolno�przekraczaćwartości� granicznych� podanych� w� danych� tech-nicznych.

Urządzenie�to�wykazuje�napięcia�elektryczne�i�ste-ruje� mechanicznymi� częściami� urządzenia.�W� razie� nieprzestrzegania� instrukji� zabudowy�i�obsługi�może�dojść�do�poważnego�uszkodzeniarzeczy,� obrażeń� ciała� lub� nawet� do� wypadkówśmiertelnych.

Podczas�montażu,�obsługi,�konserwacji� i�naprawurządzenia� należy� przestrzegać� odpowiednich�przepisów�BHP�oraz�norm�DIN�i�VDE,��jak�równieżlokalnych� przepisów� dotyczących� zasilania�w�energię�elektryczną.Urządzenie�jest�komponentem�innego�kompletne-go�urządzenia.�Należy�więc�przestrzegać�instrukcji

obsługi� całej� instalacji� oraz� jej� poszczególnychkomponentów.� Podczas� montażu,� konserwacji,�inspekcji�i�napraw�jednego�z�komponentów�należyzawsze�wyłączyć�całe�urządzenie�i�zabezpieczyćje�przed�ponownym�włączeniem.

Urządzenie�można�ustawiać�tylko�w�mie-jscach�nienarażonych�na�eksplozje.

Urządzenie�sterownicze� jest�pod�napięciem�i�niemożna�go�otwierać.�Prace�na��instalacji�elektrycznejmogą� być� przeprowadzane� wyłącznie� przezwykwalifikowanych�elektryków.�Pojęcie�wykwalifi-kowanego� elektryka� zdefiniowane� jest� w� VDE0105.

Należy�upewnić�się,�że�kabel�elektryczny,�jak�rów-nież�elementy�elektryczne�urządzenia�znajdują�sięw�nienagannym�stanie.�W�razie�stwierdzenia� ichuszkodzenia,� urządzenia�nie�wolno�włączać� lub,jeśli�pracuje,�trzeba�je�natychmiast�wyłączyć.

Zmiana�konstrukcji�urządzenia�możliwa�jest�tylkopo�uzgodnieniu�z�producentem.�Oryginalne�częścizamienne�i�oprzyrządowanie�autoryzowane�przezproducenta� zapewniają� bezpieczeństwo.� Stoso-wanie� innych� części� wyklucza� odpowiedzialność

za�powstałe�w�wyniku�tego�szkody.Urządzenie�należy�wyposażyć�w�zabezpieczenieróżnicowo-prądowe� (RCD)� o� natężeniu� nomi-nalnym�nie�większym�niż�30�mA.

Uwaga!Przed� rozpoczęciem�wszelkich�prac�naurządzeniu� sterowniczym� należy� jeodłączyć�od�sieci.�

1. odłączyć wtyczkę zasilania elektrycznego od sieci!2. Przycisk alarm przez min. 5 sekund przytr-zymać wciśnięty do usłyszenia sygnału (dezaktywacja funkcji baterii).

3

Szanowny�Kliencie,

cieszymy�się�z�wyboru�naszego�produktu.

Całkowite�urządzenie�przed�opuszczeniem�fabryki�zostało�poddane�surowej�kontroli�jakości.�Prosimy�jednak�natychmiast��skontrolować,�czy�urządzenie�zostałodostarczone�w�stanie�kompletnym�i�nieuszkodzonym.�W�przypadku�wystąpienia�szkód�transportowych,�prosimy�postępować�zgodnie�ze�wskazówkami�podanymiw�rozdziale�„Gwarancja”�niniejszej�instrukcji�obsługi.

Niniejsza�instrukcja�zabudowy,��obsługi�i�konserwacji�zawiera�ważne�wskazówki,�których�należy�przestrzegać�podczas�wykonywania�prac�montażowych,�kon-serwacji,�obsługi�oraz��napraw.�Przed�rozpoczęciem�wszelkich�prac�na�urządzeniu�użytkownik�oraz�odpowiedzialny�personel�fachowy�muszą�dokładnie�przeczytaćniniejszą�instrukcję�oraz�przestrzegać�jej�przepisów.

Zabudowa�i�instalacja�urządzenia�automatycznego�zaworu�zwrotnego�do�ścieków�zawierających�fekalia Staufix® FKA opisana�jest�w�odrębnej�instrukcji�zabu-dowy�(010-842)�dostarczanej�razem�z�urządzeniem.Przy�pracy�tego�urządzenia�należy�korzystać�z�niniejszej�instrukcji�oraz�instrukcji�nr�010-842�.

1. Informacje ogólne

2. Podłączenie do instalacji elektrycznej

2.1 Montaż urządzenia sterowniczego na ścianieSzafka sterownicza musi zostać zainstalowana w miejscu suchym i zabezpieczonym przed mro-zem, najlepiej w budynku, gdzie słyszalne będąewentualne alarmy. chronić przed bezpośrednimdziałaniem promieni słonecznych!Urządzenia�sterowniczego�nie�trzeba�otwierać�w�celumontażu.�Należy�wykonać�dwa�poziome�otwory�Ø 6mm� w� odległości� 168� mm� (Standard)� lub� 254� mm(Komfort).�Dwie�śruby�z�łbem�soczewkowym�4,5�x�35mm�(TX20)�wkręcić�tak�daleko,�aby�urządzenie�przy-legało� ciasno� do� ściany.� Należy� przy� tym� zwrócićuwagę�na�odpowiednią�odległość�do�ściany,�aby�moż-liwe�było�otwarcie�pokrywy.�Śruby,�kołki�plastikowe�oraz�szablon�nawierceń�wchodzą�w�skład�komple-tu.

2.2 Podłączenie kablaPrzewody�sterowania�sondy�i�silnika�napędowego��przeciągnąć�przez�rurę�ochronną.����W�razie�potrze-by� ułożyć� przewody� dla� zewnętrznego� podajnika�sygnału�i�kontaktu�bezpotencjałowego�.�Następniedo� urządzenia� sterowniczego� podłączyć� wtyczkęsilnika�(szara,�rys.�1)�i�wtyczkę�czujnika�(biała,�rys.2)�zgodnie�z�oznaczeniami�(rys.�3)�i�dokręcić�ręcz-nie�(1�Nm).Uwaga!Wtyczka�szara�do�gniazda�szaregowtyczka�biała�do�gniazda�białego

Wskazówka�dotycząca�ochrony�kablaW�przypadku�swobodnie�ułożonych�kabli�sondy�i�sil-nika�należy�zapewnić�ochronę�przed�pogryzieniemprzez�szkodniki.�Dostępny�jest��ochronny�płaszcz�ka-blowy�KESSEL�.

2.3 Podłączenie silnika napędowego (rys. 4)

Płaski�wał�napędowy�silnika�musi�się�znajdować�wkierunku� pionowym� (stan� dostarczenia� urządze-nia).�Dźwignię�blokującą�zamknięcia�roboczego�napokrywie� zamykającej� ustawić� na� pozycję� “zam-

knięta”,�silnik�napędowy�wsunąć�od�góry�w�roweknapędu�po�bokach�i�zamocować�za�pomocą�czte-rech�śrubM5�x�12�(TX25)�na�pokrywie�ryglującej.�

wSKaZÓwKanależy przestrzegać przepisów VdE 0100, VdE01107, IEc oraz lokalnych przepisów dotyczącychzasilania w energię elektryczną (dostawcy ener-gii).Urządzenie sterownicze można ustawiać tylko wmiejscach nienarażonych na eksplozje.

Rys.�1,�szary Rys.�2,�biały

Rys.�3

4

Rys.�4

5

2.4 Podłączenie sondySonda�optyczna�jest�montowana�w�pokrywie��ryglo-wanej�FKA.�W�tym�celu�usuwa�się�zaślepki�(w�ko-lorze� lila)� i� ręcznie�mocuje�się�sondę��za�pomocązałączonych�śrub�(2�śruby�M5�x12�(TX25)).

2.5 Zewnętrzny nadajnik sygnałuZewnętrzny� podajnik� sygnału� (nr� kat.� 20162)� do�przenoszenia�sygnału�ostrzegawczego�do�innychpomieszczeń� może� zostać� w� razie� potrzeby�podłączony.

2.6 Kontakt bezpotencjałowyOpcjonalnie�może�zostać�podłączona�dodatkowa�płytka� z� kontaktem� bezpotencjałowym� (nr� art.80072��do�urządzeń�centralnego�sterowania�w�bu-dynku.� Podłączenie:� patrz� dodatek� dla� kontaktubezpotencjałowego.� Każdy� alarm� będzie� przy�przepływie�zwrotnym�lub�zakłóceniu�zgłaszany�zapomocą�kontaktu�bezpotencjałowego.�W�przypad-ku�poruszania�klapy�(funkcja�“test�klapy”)�nie�jestzgłaszany� alarm� przez� kontakt� bezpotencjałowy,jeśli�klapa�osiągnie�pozycję�końcową�“zamknięta”.�

2.7 Przedłużanie przewodów sterowaniaJeśli�potrzebna�jest�długość�kabla�większa�niż�5�m,możliwe� jest� jego�przedłużenie�do�długości�10�m�(nr�art.�80889�sonda,�nr�80890�silnik).Maksymalna� długość� przewodu� nie� może� prze-kroczyć�30�m.

2. Podłączenie do instalacji elektrycznej

Rys.�5

2.8 Schemat podłączenia urządzenia sterowniczego Standard

1��2��3���1� 2�3

2.9 Schemat podłączenia urządzenia sterowniczego Komfort

Sieć Silnik�nastawczy

Sondaoptyczna

Podajniksygnału

Kontakt�bez-potencjałowy

Sieć Silnik�nastawczy

Sondaoptyczna

Podajniksygnału

Kontakt�bezpo-tencjałowy

6

3. UruchomienieStandard

3.1 Urządzenie sterownicze

Urządzenia sterowniczego nie trzeba otwierać wcelu uruchomienia.Baterie�wchodzące�w�skład�komletu�są�już�założo-ne�i�będą�aktywowane�przy�pierwszym�podłączeniudo�sieci�230�V.�Następnie�podłączyć�przewód�sie-ciowy.�Urządzenie�sterownicze�przeprowadza��testfunkcji�podstawowych,�tak�zwaną�inicjalizację.�Jestto� sygnalizowane� za� pomocą� światła� � ciągłegoprzez�ok.�8�sekund�po�włożeniu�baterii�lub�podłą-czeniu�wtyczki�do�gniazda.Podczas�inicjalizacji�sprawdzane�jest�podłączeniebaterii,�sieci�oraz�silnika,�zamykanie�robocze�zosta-je� jeszcze� raz� całkowicie� otworzone� i� zamknięte�(w�zależności�od�pozycji).Jeśli�podłączenie�wykonano�poprawnie,�wóczas�za-pala� się� kontrolka� sieci� (zielona).�Automatycznyzawór�zwrotny��Staufix® FKAjest�teraz�gotowy�dopracy.Po� uruchomieniu� należy� otworzyć� ręcznie� zam-knięcie� awaryjne� (czerwona� dŹwignia� po� stroniewylotu).�Przeprowadzić�kontrolę�działania�według

DIN� EN� 13564� i� sprawdzenie� sondy� �� (patrz� in-strukcja�urządzenia�Staufix® FKA)

a)�Obudowa�urządzenia�sterowniczego

b)�Śruba�zamykania

c)�Przewód�sieciowy

d)�Skrócona�instrukcja�obsługi

e)�Zielona�dioda�LED�„Power“

f)�Czerwona�dioda�LED�„Alarm“

g)�Pomarańczowa�dioda�LED�“przepływ�zwrotny”

h)�Pomarańczowa�dioda�LED�“klapa”

i)��Przyłącze�silnika�(szare)

j)��Przyłącze�sondy�optycznej�(białe)

k)�Przycisk�alarmu

l)��Przycisk�test

a

b

c

d

efgh

i j

k

l

3.2 Kontrola działania według dIn En 13564

Śruba�zamykającaR1/2”

?

?

? ?

Zamknięcie� awaryjne� (4)� zamknąć� za� pomocą�przycisku�kontrolengo�.�Zamknięcie�awaryjne�(3)zamknąć�za�pomocą��dźwigni�ręcznej.Usunąć� śrubę� zamykającją� R1/2“� (1)� z� pokrywy� ��i�przykręcić�lejek�(2).Wlać� czystą� wodę,� do� osiągnięcia� wysokości� ��min.�10�cm.Wysokość�poziomu�wody�(=�wysokość�kontrolną)w� lejku� należy� obserwować� przez� przynajmniejprzez�10�min.,�w�razie�potrzeby�wodę�uzupełnić�dopierwotnej� wysokości.� Zawór� zwrotny�� można

uznać�za�szczelny,�jeśli�w�tym�czasi��uzupełni�sięnie�więcej�niż�500�ccm���wody.Po� wykonaniu� kontroli� zamknięcie� awaryjne� (3)ponownie� otworzyć.� Lejek� (2)� usunąć� i� wkręcićśrubę�zamykającą�(1)�z�pierścieniem�uszczelnia-jącym� do� pokrywy.� � Zamknięcie� awaryjne� (4)�ponownie�otworzyć�za�pomoca�przycisku�kontrol-nego.

3.3 Kontrola sondy optycznej

Usunąć�śruby.�Wyciągnąć�sondę�z�pokrywy.�Sondęzanurzyć�w�wodzie.�Zamknięcie�awaryjne�musi�sięzamknąć,�optyczne�i�akustyczne�urządzenie�ostrze-gawcze�musi� zadziałać.�Gdy� tylko�sonda�zostaniewyjęta�z�wody,�zamknięcie�robocze�musi�się�otwo-rzyć�a�sygnał�optyczny�i�aktustyczny�zgasnąć.Sondę�wraz�z�uszczelką�wsunąć�w�pokrywę�i�zamo-cować�śrubami.Uwaga! Po�każdej�konserwacji�sprawdzić�popraw-ność�działania�przyciskiej�“Kontrola”.�Sprzwdzić�obieklapy,�obie�muszą�znajdować�się�w�stanie�gotowymdo�pracy.

4.2 Przyciski funkcyjne

Przycisk alarmu Alarm�akustyczny�może�być�skasowany�wciśnię-ciem�przycisku�alarmowego.�Kontrolka�LED�Alarmmiga�informując�użytkownika,�że�alarm�nadal�jestważny.�

Przycisk kontroli (tESt)Zamykanie� robocze� może� być� uruchomioneręcznie��� np.� w� celu� wykonania� prac� konser-wacyjnych.�Klapę�zamyka��się�poprzez�jednokrot-ne�wciśnięcie.�Ponowne�wciśnięcie�otwiera�klapę�.�Zamykanie� i� otwieranie� klapy� jest� pokazywaneprzez�miganie,�stan�zamknięty�klapy�poprzez�świe-cenie� diody� LED� klapy.� Przy� zamkniętej� klapie�rozlega�się�sygnał�akustyczny�(Alarm).�

Uwaga! Klapa nie otwiera się samoczynnie!Jeśli�podczas�zamykania�klapy�wystąpi�przepływzwrotny,�wówczas�jest�on�sygnalizowany�poprzezmiganie�kontrolki�LED�przepływu�zwrotnego,�gdytylko�klapa�zostanie�całkowicie�zamknięta.�Uwaga! Koniec�przepływu�zwrotnego�jest�sygnali-

zowany� zgaśnięciem� kontrolki� LED� przepływuzwrotnego� (tylko� wskazanie� optyczne!).� Dźwiękalarmu�już�się�nie�zmienia.�Podczas�przepływu�zwrotnego�nie�można�ręcznieotworzyć�klapy!�Uwaga! Koniec�przepływu�zwrotnego�jest�sygnali-zowany� zgaśnięciem� kontrolki� LED� przepływuzwrotnego� (tylko� wskazanie� optyczne!).� Dźwiękalarmu�już�się�nie�zmienia.�Klapa�może�zostać�ponownie�otwarta�za�pomocąprzycisku�kontrolnego.W� trybie� bateryjnym� nie� można� aktywowaćprzycisku�kontrolnego,�co�zapobiega�wyczerpaniubaterii�!�

4.3 Zatrzymanie urządzeniaUwaga!Po�wyciągnięciu�wtyczki�należy�wcisnąć�przycisk

Alarm�na�min.�5�sek.aż�do�usłyszenia�syg-nału.�Służy�to�do�ochrony�baterii!

7

4,1 Przykłady eksploatacji

gotowość do pracy LED�Power zielony świeci wyłącz.LED�Alarm czerwony wyłącz. miga�(co�1�sek.)

Przepływ zwrotny Klapa�zamyka�się� LED�Power zielony świeci wyłącz.LED�Alarm czerwony wyłącz. wyłącz.LED�przep.�zwr. pomarań. miga wyłącz.LED�klapa pomarań. miga miga�(co�1�sek.)

Klapa�jest�zamknięta LED�Power zielony świeci wyłącz.LED�Alarm czerwony wyłącz. wyłącz.LED�przep.�zwr. pomarań. miga migaLED�klapa pomarań. świeci wyłącz.Sygnał dźwięk�przerywany dźwięk�przerywany

alarm może być skasowany za pomocą przycisku kontrolnego, czylidźwięk alarmu będzie wyłączony przez czas trwania przepływuzwrotnego.

w trybie sieciowym jest to pokazywane poprzez miganie diody LEdalarmu. Inne wskazania optyczne nie zmieniają się.

w trybie bateryjnym przepływ zwrotny jest zgłaszany przez miganiekontrolki LEd przepływu zwrotnego w odstępnie sekundowym; niesą pokazywane żadne inne wskazania optyczne.

tryb zasilania sieciowego Zasilanie bateryjne

4. Praca urządzenia sterowniczego Standard

8

5. rozpoznawanie błędów urządzenie sterownicze Standard

Klapa�nie�może�przy�uruchomieniuwzględnie� za� pomocą� przyciskukontrolnego� zostać� całkowicieotwarta�czyli�klapa�jest�zablokowa-na� przez� przedmiot� w� zaworzezwrotnym“Błąd�klapy”-�Nieprawidłowa� pozycja� dźwigni

przy�zabudowie�pokrywy

-Rozpoznano�przepływ�zwrotny.Klapa�nie�może�zostać�całkowicie�zamknięta,�czyli�jest��zablokowanaprzez�jakiś�przedmiot“Błąd� klapy� podczas� przepływuzwrotnego”

Wyciągnąć�wtyczkę�z�gniazda,�dezaktywo-wać� baterie;� otworzyć� pokrywę� zaworuStaufix usunąć�przyczynę�zablokowania� iponownie�uruchomić�urządzenie

Zalecenie:skontaktować�się�ze�specjalistyczną�firmą

-�Patrz�instrukcja�010-842�(punkt�4.2.1)

-Zamknąć� zamykanie� awaryjne.� Po�� za-kończeniu� przepływu� zwrotnego�� usunąćblokadę�w�opisany�sposób

Uwaga! Sprawdzić pozycję zamykaniaroboczego! Sterowanie� próbuje� 3� razyzamknąć� klapę� i� usunąć� w� ten� sposóbewentualnie�blokujący�przedmiot.�Jeśli�zapomocą� ruchu� klapy� przedmiot� możezostać�usunięty�podczas�tych�cykli,�urzą-dzenie�może�znowu�funkcjonwać.�Jeśli�sięto�nie�uda,�urządzanie�znajduje�się�w�sta-nie�zakłóceń.�Usunięcie�sygnału�akustycz-nego� jest� możliwe.� Możliwe� jest� równieżwypłukanie�przedmiotu�z�przewodu.�Należyto�następnie�sprawdzić�przez�przyciśnięcieprzycisku�kontrolnego.�W�wypadku�rezulta-tu�negatywnego�komunikat�o�błędzie�wystę-puje�ponownie,�przedmiot�należy�usunąć�wsposób�opisany�powyżej.

Za�pomocą�urządzenia�przełączającego�KESSEL�można�rozpoznać�i�usunąć�awarie�przy�uruchomieniu�i�podczas�pracy�urządzenia.5.1 Zakłócenia w przypadku zasilania sieciowego:

wyświetlanie błędu: Przyczyna działanie wskazówki

diodaLED�power�miga,�di-odaLED�alarm�migaSygnał

dioda�LED�power�świeci,dioda�LED�alarm�migaszybkoLED�Klapa�migaSygnał

dioda�LED�power�świeci,dioda�LED�alarm�migaszybkoLED�Przepływ�zwrotnymigaSygnał

Brak�baterii�lub�uszkodzona“Błąd�baterii”

- Inicjalizacja: Przewód�sterowania“silnik”�nie�jest�podłączony,�zamienio-no�bieguny�lub�uszkodzony- Podczas pracy: Przewód� stero-wania�“silnik”�uszkodzony“Błąd�silnika”

- Inicjalizacja: Przewód� sterowania“sonda”� nie� jest� podłączony,� zamie-niono�bieguny�lub�uszkodzony- Podczas pracy: Przewód�stero-wania�“Sonda”��uszkodzony�błądsondy

Odłączyć� wtyczkę� sieciową,� podłączyć�baterie,�w�razie�potrzeby�wymienić.Gotowość�do�pracy�jest�pokazywana�przezponowne�światło�ciągłe.

Wyciągnąć�wtyczkę�sieciową,�odłączyć�ba-terie;� przewód� sterowania� sprawdzić� podkątem�prawidłowego�przyłączenia,�względ-nie�wymienić�silnik.

Wyciągnąć�wtyczkę�sieciową,�dezaktywo-wać� baterie;� przewód� sterowania� spraw-dzić� pod� kątem� prawidłowego� przyłącze-nia,�względnie�wyminić�sondę.

- Inicjalizacja: Urządzenia� nie� możnauruchomić,�tzn.�nie�jest�ono�gotowe�do�pracyAlarm�może�zostać�skasowany.- Praca: Zgłoszenie�błędu�jest�pokazywanenajpóźniej�po�5�min.�Urządzenie�jest�gotowedo�pracy,�możliwy�jest�tryb�ręczny.�

Rozpoznawanie� błędów� ma� miejsce� tylkopodczas�pracy�(patrz�w�tym�celu�rozdz.�8.2“Funkcje�dodatkowe”).- Inicjalizacja: Uruchomienie�nie�jest�możliwe.- Podczas pracy: Rozpoznawanie�błędów�wtrybie� ręcznym� cykl� kontrolny/przepływzwrotny

Sprawdzanie� przewodu� sondy� następujeco�2�sek.

dioda�LED�Power�świeci�dioda�LED�Alarm�migana�zmianę�z�LED�diodąKlapa

Maks.�liczba�cykliklapy�przekroczona

Graniczna�liczba�cykli�silnika�przekroczona

Wymienić�silnik

Skontaktować�siępartnerem�serwisowym

Okres�żywotności�silnika�skończył�się

Klapa�zamyka�się�za�często�w�krótkim�czasie

dioda�LED�Power�świeci�dioda�LED�Alarm�migajednocześnie�z�diodąLED�Klapa

dioda�LED�Power�świecidioda�LED�Alarm�migaLED�Klapa�miga,sygnał

dioda�LED�power,�świecidioda� LED�Alarm�miga,dioda�LED�Przepływzwrotny�miga�dioda�LED�Klapa�migasygnał

9

5,2 Zakłócenia w wypadku zasilania z baterii / brak prądu:

wyświetlanie błędu: Przyczyna działanie wskazówki

dioda�LED�Alarm�migaszybko

dioda�LED�Power�miga�szybko,dioda�LED�Alarm�miga�szybkodioda�LED�Klapa�miga�szybkosygnał

LED�Power�miga�szybko,LED�Alarm�miga�szybkoLED�Przepływ�zwrotny�miga�szybkosygnał

dioda�LED�Klapa�miga�szybko�dioda�LED�Alarmmiga�szybko

Urządzenie� jest�zasilane�z�baterii;brak�napięcia�w�sieci

- Podczas pracy: Przewód� stero-wania�“Silnik”�uszkodzony

- Podczas pracy: Przewód� stero-wania�lub�“Sonda”�uszkodzony

Klapa�nie�może�zostać�całkowiciezamknięta,czyli�klapa�jest�bloko-wana�przez�jakiś�przedmiot�w�za-worze�zwrotnym.

Skontrolować�napięcie�sieciowe�względnieje�przywrócić�w�razie�braku

Dezaktywować�baterie;�przewód�sterowa-nia�sprawdzić�pod�kątem�prawidłowego�pr-zyłączenia,�względnie�skontrolować�przejś-cie;w�razie�potrzeby�wymienić�silnik.

Dezaktywować�baterie;�przewód�sterowa-nia� sprawdzić� pod� kątem� prawidłowego�przyłączenia,� względnie� skontrolować�przejście;�w�razie�potrzeby�wymienić�sondę.

Wyciągnąć� wtyczkę� z� gniazda,� odłączyćbaterie;�otworzyć�pokrywę�zaworu�Staufix

usunąć�przyczynę�zablokowania�i�ponow-nie�uruchomić�urządzenie

Urządzenie�może�działać�przez�2�godziny.Następnie� urządzenie� przechodzi� w� trybuśpienia� � (patrz� rozdział�6.3� “Funkcje�do-datkowe”)

Rozpoznawanie� błędów� odbywa� się� tylkopodczas�pracy�

Sprawdzanie� przewodu� sondy� następujeco�60�sek.

5. rozpoznawanie błędów urządzenie sterownicze Standard

dioda�LED�Alarmmiga�szybkodioda�LED�przepływzwrotny�miga�szybkodioda�LED�klapa�miga�szybkosygnał

Rozpoznano�przepływ�zwrotny.Klapa�nie�może�zostać�całkowiciezamknięta,�czyli� jest�zablokowanaprzez�jakiś�przedmiot

Zamknąć�zamykanie�awaryjne.�Po��zakońc-zeniu�przepływu�zwrotnego��usunąć�bloka-dę�w�opisany�sposób

Uwaga! Sprawdzić pozycję zamykaniaroboczego! Sterowanie� próbuje� 3� razyzamknąć� klapę� i� usunąć� w� ten� sposób�ewentualnie� blokujący� przedmiot.� Jeśli� zapomocą�ruchu�klapy�przedmiot�może�zostaćusunięty� podczas� tych� cykli,� urządzeniemoże� znowu� funkcjonwać.� Jeśli� się� to� nieuda,�urządzenie�znajduje�się�w�stanie�zakłó-ceń.�Usunięcie�sygnału��jest�możliwe.Możliwe�jest�również�wypłukanie�przedmio-tu�z�przewodu.�Należy�to�następnie�spraw-dzić� przez� przyciśnięcie� przycisku� kontrol-nego.� W� wypadku� rezultatu� negatywnegokomunikat� o� błędzie� występuje� ponownie,przedmiot�należy�usunąć�w�sposób�opisanypowyżej.

10

6. Uruchomienie urządzenia sterowniczego Komfort

6.1 Urządzenie sterownicze

Urządzenia sterowniczego nie trzeba otwierać wcelu uruchomienia.Baterie�wchodzące�w�skład�kompletu�są�już�założo-ne�i�są�aktywowane�przy�pierwszym�podłączeniu�dosieci�230�V.�Następnie�podłączyć�przewód�sieciowy.Urządzenie�sterownicze�przeprowadza��test�funkcjipodstawowych,�tak�zwaną�inicjalizację.�Jest�to�sy-gnalizowane�za�pomocą�światła�ciągłego�przez�ok.8�sekund�po�włożeniu�baterii�lub�podłączeniu�wty-czki�do�gniazda.Podczas�inicjalizacji�sprawdzane�jest�podłączeniebaterii,�sieci�oraz�silnika,�zamykanie�robocze�zosta-je� jeszcze� raz� całkowicie� otworzone� i� zamknięte�(w�zależności�od�pozycji).Jeśli�podłączenie�wykonano�poprawnie,�wóczas�za-pala� się� kontrolka� sieci� (zielona).�Automatycznyzawór�zwrotny��Staufix® FKA jest�teraz�gotowy�dopracy.Po� uruchomieniu� należy� otworzyć� ręcznie� zam-knięcie� awaryjne� (czerwona� dŹwignia� po� stronie

wylotu).�Przeprowadzić�kontrolę�działania�wedługDIN� EN� 13564� i� sprawdzenie� sondy� �� (patrz� in-strukcja�urządzenia�Staufix® FKA)

a)�Obudowa�urządzenia�sterowniczego

b)�Śruba�zamykania

c)�Przewód�sieciowy

d)�Zielona�dioda�LED�„Power“

e)�Czerwona�dioda�LED�„Alarm“

f)�Pomarańczowa�dioda�LED�“Przepływ�zwrotny”

g)�Pomarańczowa�dioda�LED�“Klapa”

h)�Przyłącze�silnika�(szare)

i)��Przyłącze�sondy�optycznej�(białe)

k)�Przycisk�Alarm

k)�Przycisk�Test

l)�Wskazanie�wyświetlacza

m)�Przyciski�funkcyjne�dla�wskazań�wyświetlacza

a

b

c

def

g

h i

j

k

m

l

6.2 Kontrolowanie funkcjonowanie wg normy dIn En13564

Śruba�zamykającaR1/2”

1

2

3 4

Zamknięcie� awaryjne� (4)� zamknąć� za� pomocą�przycisku�kontrolengo�.�Zamknięcie�awaryjne�(3)zamknąć�za�pomocą��dźwigni�ręcznej.Usunąć� śrubę� zamykającją� R1/2“� (1)� z� pokrywy� ��i�przykręcić�lejek�(2).Wlać� czystą� wodę,� do� osiągnięcia� wysokości� ��min.�10�cm.Wysokość�poziomu�wody�(=�wysokość�kontrolną)w� lejku� należy� obserwować� przez� przynajmniejprzez�10�min.,�w�razie�potrzeby�wodę�uzupełnić�dopierwotnej� wysokości.� Zawór� zwrotny�� można

uznać�za�szczelny,�jeśli�w�tym�czasi��uzupełni�sięnie�więcej�niż�500�cm3 ��wody.Po� wykonaniu� kontroli� zamknięcie� awaryjne� (3)ponownie� otworzyć.� Lejek� (2)� usunąć� i� wkręcićśrubę�zamykającą�(1)�z�pierścieniem�uszczelnia-jącym�do�pokrywy.��Zamknięcie�awaryjne�(4)�po-nownie�otworzyć�za�pomoca�przycisku�kontrolne-go.

6.3 Kontrola sondy optycznej

Usunąć�śruby.�Wyciągnąć�sondę�z�pokrywy.�Sondęzanurzyć�w�wodzie.�Zamknięcie�awaryjne�musi�sięzamknąć,�optyczne�i�akustyczne�urządzenie�ostrze-gawcze�musi� zadziałać.�Gdy� tylko�sonda�zostaniewyjęta�z�wody,�zamknięcie�robocze�musi�się�otwor-zyć�a�sygnał�optyczny�i�aktustyczny�zgasnąć.Sondę� wraz� z� uszczelką� wsunąć� w� pokrywę�i�zamocować�śrubami.Uwaga! Po�każdej�konserwacji�sprawdzić�popraw-ność�działania�przyciskiej�“Kontrola”.�Sprzwdzić�obieklapy,�obie�muszą�znajdować�się�w�stanie�gotowymdo�pracy.

11

7.1 Sytuacje robocze wskazania diodowe

gotowość do pracy LED�Power zielony świeci wyłącz.LED�Alarm czerwony wyłącz. miga�(co�1�sek.)

Przepływ zwrotny Klapa�zamyka�się� LED�Power zielony świeci wyłącz.LED�Alarm czerwony wyłącz. wyłącz.LED�przep.�zwrot. pomarańcz. miga wyłącz.LED�klapa pomarańcz. miga miga�(co�1�sek.)

Klapa�jest�zamknięta LED�Power zielony świeci wyłącz.LED�Alarm czerwony wyłącz. wyłącz.LED�przep.�zwrot. pomarańcz. miga migaLED�klapa pomarańcz. świeci wyłącz.sygnał dźwięk�przerywany dźwięk�przerywany

Alarm� może� być� skasowany� za� pomocą� przyciskukontrolnego,� czyli� dźwięk�alarmu�będzie�wyłączonyprzez�czas�trwania�przepływu�zwrotnego.

W�trybie�sieciowym�jest�to�pokazywane�poprzez�mi-ganie�diody�LED�alarmu.� Inne�wskazania�optycznenie�zmieniają�się.W�trybie�bateryjnym�przepływ�zwrotny�jest�zgłaszanyprzez�miganie�kontrolki�LED�przepływu�zwrotnego�wodstępnie� sekundowym;�nie� są�pokazywane�żadneinne�wskazania�optyczne.

7.2 Przyciski funkcyjne urządzenia

Przycisk alarmu Alarm�akustyczny�może�być�skasowany�wciśnię-ciem�przycisku�alarmowego.�Kontrolka�LED�Alarmmiga�informując�użytkownika,�że�alarm�nadal�jestważny.��

Przycisk kontroli (tESt)Zamykanie� robocze� może� być� uruchomioneręcznie��� np.� w� celu� wykonania� prac� konser-wacyjnych.�Klapę�zamyka��się�poprzez�jednokrotnewciśnięcie.�Ponowne�wciśnięcie�otwiera�klapę�.�Zamykanie� i� otwieranie� klapy� jest� pokazywaneprzez�miganie,�stan�zamknięty�klapy�poprzez�świe-cenie� diody� LED� klapy.� Przy� zamkniętej� klapie�rozlega�się�sygnał�akustyczny�(Alarm).�

Uwaga! Klapa nie otwiera się samoczynnie!Jeśli�podczas�zamykania�klapy�wystąpi�przepływzwrotny,�wówczas�jest�on�sygnalizowany�poprzezmiganie� kontrolki� LED� przepływu� zwrotnego,�gdy� tylko� klapa� zostanie� całkowicie� zamknięta.Poza� tym��� rozlega� się� dźwięk� alarmu.� Podczas�

przepływu�zwrotnego�nie�można�ręcznie�otworzyćklapy!�

Uwaga! Koniec� przepływu� zwrotnego� jest� sygnalizowanyzgaśnięciem�kontrolki�LED�przepływu�zwrotnego(tylko�wskazanie�optyczne!).�Dźwięk�alarmu�już�sięnie�zmienia.�Klapa�może�zostać�ponownie�otwarta�za�pomocąprzycisku�kontrolnego.W� trybie� bateryjnym� nie� można� aktywowaćprzycisku� kontrolnego,� co� zapobiega� wyczerpaniubaterii�!�

7.3 Zatrzymanie urządzenia

Uwaga!Po� wyciągnięciu� wtyczki� należy� na� min.� 5� sek.� � � �wcisnąć�przycisk�Alarm��������������aż�do�usłyszeniasygnału.�Służy�to�do�dezaktywacji�baterii!

tryb zasilania sieciowego Zasilanie bateryjne

7. Praca urządzenia sterowniczego Komfort

Przycisk�Alarm

Przycisk�Test

12

7.4 wskazania wyświetlacza

7.4.1 Pierwsze uruchomeinie

7. Praca urządzenia sterowniczego Komfort

a)�Przy�pierwszym�uruchomieniu�po-kazuje�się�okno�3.5.1.���Za�pomocąprzycisków�strzałek�wybrać�odpo-wiedni�język�menu,�potwierdzić�pr-zyciskiem�OK.

b)�Za� pomocą� przycisków� strzałkiustawić� � “Dzień”,� potwierdzić� prz-ciskiem�OK.�Kursor�przeskakuje�na“Miesiąc”.� Następne� ustawieniawykonuje�się�tak�samo.��Pokazujesię�ekran�startowy.

Przyciski menu

7.4.2 Schemat funkcji i obsługi

Konstrukcja wyświetlacza:

Urządzenie�sterownicze�ma�intuicyjne�menu.�Menu�wyświetlacza�jest�podzielone�na�trzy�płaszczyzny,�np.

1.�Menu�główne

1.1�Podmenu

1.1.1�Drugi�poziom�podmenu

1.1.1�Wskaźnik�wartości�drugiego�podmenu

-�Za�pomocą�przycisku�“OK”�potwierdza�się�dane�lub�przechodzi�do�następnej�podrzędnej�płaszczyzny�menu.

-�Za�pomocą�przycisku�“ESC”�opuszcza�się�aktualną�płaszczyznę�menu�i�przechodzi�się�na�płaszczyznę�wyższą.

-�Za�pomocą�przycisków�strzałek��▲▼�przechodzi�się�do�następnego�poziomu�menu�i�można�wybrać�odpowiednipunkt�menu;�potwierdza�się�go�za�pomocą�“OK”.

numeracja�wybranego�punktu�menu

wybrany�punkt�menupiktogram�wybranego�punktu�menu

płaszczyzna�nadrzędna

13

7.4.3 objaśnienie elementów menu

Wskazanie�na�ekranie�w�trybie�pracy

Przy�wciśnięciu�przycisku�menu�wyświetlacza�włącza�się�podświetlenie�wyświetlacza

Menu�składa�się�z�3�głównych�punktów

1.�Informacja2.�Konserwacja3.�Ustawienia

Punkt�Informacja�składa�się�z�5�punktów�pod-menu.�Tutaj�można�otrzymać�wartości,�jednak�niemożna�ich�zmieniać.

1.1�Godziny�pracy1.2�Dziennik1.3�Typ�sterowania1.4�Termin�konserwacji1.5�Parametry

wyświetlacz opis Informacja

Po�wciśnięciu�“OK”�pokazuje�się�odpowiedniczas/liczba.

1.1.1�Całkowity�czas�pracy1.1.2�Czas�przepływu�zwrotnego1.1.3�Liczba�przepływów�zwrotnych1.1.4�Przełączanie�klapa�11.1.5.�przełączanie�klapa�21.1.6�Brak�sieci

Całkowity�czas�pracy�dla�automatycznego�wpustu�do�ścieków�zawierających�fekaliaFKA

Wskazanie�całkowitegoc�zasu�pracy�urządzenia�sterowniczego

Pokazywany�jest�całkowity�czas�przepływu�zwrotnego

Suma�czasów�przepływu�zwrotnego

7. Praca urządzenia sterowniczego Komfort

Pokazywane�są�wszystkie�wydarzenia�pr-zepływu�zwrotnego

Suma�wszystkich�zgłoszeń�sondy

14

wyświetlacz opis Informacja

W�dzienniku�są�zapisane�ostatnie�wydarze-nia�i�komunikaty�błędów.�Przewijanie�za�pomocą�przycisków�▲▼��.

255�wpisów�w�pamięci.�Nadpisywany�jestzawsze�ostatni�wpis.

Pokazywana�jest�specyfikacja�urządzenia. Sprzęt�i�oprogramowanie

Za�pomocą�“OK”�pokazywany�jest�ostatnitermin�konserwacji.

7. Praca urządzenia sterowniczego Komfort

Za�pomocą�“OK”�pokazywany�jest��następnytermin�konserwacji.

Konserwację�należy�wykonywać�co�pół�roku.

Pokazywane�są�wszystkie�przełączenia�klapy

Suma�wszystkich�zamykań

Brak�funkcji Brak�funkcji

Pokazywane�są�wszystkie�braki�prądu�od�uruchomienia

Suma�wszystkich�braków�prądu

15

Pokazuje�się�8�parametrów 1.5.1�Sieć�opóźnienie�właczania1.5.2�Blokada�włączania1.5.3�Opóźn.�włacz.�11.5.4�Czas�wybiegu�11.5.5�Maks.�cykle�klapa�11.5.5�Maks.�prąd�klapa�11.5.7�Liczba�graniczna1.5.8�Diagnoza�systemu�SDS

Opóźnienie�włączaniapo�braku�prądu

Wartość�domyślna�2�sek.

Brak�funkcji Brak�funkcji

wyświetlacz opis Informacja

Pokazywane�jest�opóźnienie�włączania�klapy�silnika

Wartość�domyślna�2�sek.

brak�funkcji brak�funkcji

Pokazywane�są�maksymalne�cykle�klap� Wartość�domyślna�5000�cykli�zamykania.Następnie�komunikat�alarmu�“wymiana�silnika”

7. Praca urządzenia sterowniczego Komfort

Pokazywany�jest�maksymalny�pobór�prądusilnika.

16

wyświetlacz opis Informacja

Punkt�menu�głównego�“Ustawienia”�składasię�z�siedniu�punktów�podmenu.�3.1,�3.2,�3.4,3.6�są�chronione�hasłem.�W�pozostałym�zakresie�można�zmieniać�war-tości.

3.3�Data�/�godzina3.5�Język3.7�KontrastTutaj�można�wprowadzać�ustawienia.Dostęp�do�podmenu�chronionych�hasłem�możliwy�tylkodla�partnerów�serwisowych�KESSEL.

Tutaj�można�ustawić�datę�i�godzinę. Patrz�7.4.1�Pierwsze�uruchomeinie

Tutaj�można�wybrać�język�menu. Patrz�7.4.1�Pierwsze�uruchomeinie

7. Praca urządzenia sterowniczego Komfort

Tutaj�można�wybrać�kontrast�wyświetlania. Zakres�ustawień�5-20.�Wartość�domyślna�to�14.

Maksymalna�liczba�zamykań�klapy�silnikajest�pokazywan�dla�odpowiedniego�czasu.

Wartość�domyślna�wynosi�30.

Pokazywany�jest�okres�czasu�pomiędzydwoma�testami�samodiagnozy�(SDS).

Wartość�domyślna�28�dni.

Punkt�menu�głównego�“Konserwacja”�jestchroniony�hasłem.�Tutaj�można�zmieniaćwartości.

Dostęp�możliwy�tylko�dla�partnerów�serwisowych�.

17

8. rozpoznawanie błędów urządzenie sterownicze Komfort

dioda�LED�Power�świecidioda� LED�„Alarm”�migadioda�LED�Klapa�miga,sygnał

dioda�LED�power,�świecidioda� LED�Alarm�miga,dioda�LED�Przepływzwrotny�miga�dioda�LED�Klapa�migasygnał

Klapa�nie�może�przy�uruchomieniuwzględnie� za� pomocą� przyciskukontrolnego� zostać� całkowicie� ot-warta��czyli�klapa�jest�zablokowanaprzez�przedmiot�w�zaworze�zwrot-nym“Błąd�klapy”-�Nieprawidłowa� pozycja� dźwigni

przy�zabudowie�pokrywy

Rozpoznano�przepływ�zwrotny.Klapa�nie�może�zostać�całkowiciezamknięta��,�czyli� jest�zablokowanaprzez�jakiś�przedmiot“Błąd� klapy� podczas� przepływuzwrotnego”

Wyciągnąć�wtyczkę�z�gniazda,�dezaktywo-wać� baterie;� otworzyć� pokrywę� zaworuStaufix usunąć� przyczynę� zablokowania� iponownie�uruchomić�urządzenie

Zalecenie:skontaktować�się�ze�specjalistyczną�firmą

-�Patrz�instrukcja�010-842�(punkt�4.2.1)

Zamknąć�zamykanie�awaryjne.�Po�� zakończeniu� przepływu� zwrotnego�usunąć�blokadę�w�opisany�sposób

Uwaga! Sprawdzić pozycję zamykaniaroboczego! Sterowanie� próbuje� 3� razyzamknąć� klapę� i� usunąć� w� ten� sposóbewentualnie�blokujący�przedmiot.�Jeśli�zapomocą� ruchu� klapy� przedmiot� możezostać�usunięty�podczas�tych�cykli,�urzą-dzenie�może�znowu�funkcjonwać.�Jeśli�sięto�nie�uda,�urządzanie�znajduje�się�w�sta-nie�zakłóceń.�Usunięcie�sygnału�akustycz-nego� jest� możliwe.� Możliwe� jest� równieżwypłukanie�przedmiotu�z�przewodu.�Należy�to�następnie�sprawdzić�przez�przy-ciśnięcie� przycisku� kontrolnego.� W� wy-padku�rezultatu�negatywnego�komunikat�obłędzie� występuje� ponownie,� przedmiotnależy�usunąć�w�sposób�opisany�powyżej.

Za�pomocą�urządzenia�przełączającego�KESSEL�można�rozpoznać�i�usunąć�awarie�przy�uruchomieniu�i�podczas�pracy�urządzenia.8.1 Zakłócenia w przypadku zasilania sieciowego wskazania diodowe

wyświetlanie błędu: Przyczyna działanie wskazówki

dioda�LED�power�miga,dioda�LED�alarm�migasygnał

dioda�LED�power�świeci,dioda�LED�alarm�migaszybkodioda�LED�Klapa�migasygnał

dioda�LED�power�świeci,dioda�LED�alarm�migaszybkodioda�LED�Przepływzwrotny�migasygnał

Brak�baterii�lub�uszkodzona“Błąd�baterii”

- Inicjalizacja: Przewód�sterowania“silnik”�nie�jest�podłączony,�zamienio-no�bieguny�lub�uszkodzony- Podczas pracy: Przewód� stero-wania�“silnik”�uszkodzony“Błąd�silnika”

- Inicjalizacja: Przewód� sterowania“sonda”� nie� jest� podłączony,� zamie-niono�bieguny�lub�uszkodzony- Podczas pracy: Przewód�stero-wania�“Sonda”�uszkodzony�błądsondy

Odłączyć�wtyczkę�sieciową,�podłączyć�ba-terie,�w�razie�potrzeby�wymienić.Gotowość�do�pracy�jest�pokazywana�przezponowne�światło�ciągłe.

Wyciągnąć�wtyczkę�sieciową,�odłączyć�ba-terie;� przewód� sterowania� sprawdzić� podkątem�prawidłowego�przyłączenia,�względ-nie�wyminić�silnik.

Wyciągnąć�wtyczkę�sieciową,�dezaktywo-wać�baterie;�przewód�sterowania�sprawd-zić�pod�kątem�prawidłowego�przyłączenia,względnie�wyminić�sondę.

- Inicjalizacja: Urządzenia� nie� możnauruchomić,�tzn.�nie�jest�ono�gotowe�do�pracyAlarm�może�zostać�skasowany.- Praca: Zgłoszenie�błędu�jest�pokazywanenajpóźniej�po�5�min.�Urządzenie�jest�gotowedo�pracy,�możliwy�jest�tryb�ręczny.�

Rozpoznawanie� błędów� ma� miejsce� tylkopodczas�pracy�(patrz�w�tym�celu�rozdz.�8.2“Funkcje�dodatkowe”).- Inicjalizacja: Uruchomienie�nie�jest�możliwe.- Podczas pracy: Rozpoznawanie�błędów�wtrybie� ręcznym� cykl� kontrolny/przepływzwrotny

Sprawdzanie��przewodu�sondy�następuje�co2�sek.

dioda�LED�Power�świeci�dioda�LED�Alarm�migana�zmianę�z�LED�Klapa

Maks.�liczba�cykliklapy�przekroczona

Graniczna�liczba�cykli�silnika�przekroczona

Wymienić�silnik

Skontaktować�siępartnerem�serwisowym

Okres�żywotności�silnika�skończył�się

Klapa�zamyka�się�za�często�w�krótkim�czasie

dioda�LED�Power�świeci�dioda�LED�Alarm�migajednocześnie�z�LEDKlapa

18

8. rozpoznawanie błędów urządzenie sterownicze Komfort

8.2 Zakłócenia w przypadku zasilania sieciowego wyświetlacz

Klapa� nie� może� przyuruchomieniu�względnie�zapomocą� przycisku� kontrol-nego� zostać� całkowicie� ot-warta�czyli�klapa�jest�zablo-kowana�przez�przedmiot�wzaworze�zwrotnym“Błąd�klapy”-�Nieprawidłowa� pozycja

dŹwigni� przy� zabudowiepokrywy

Rozpoznano� przepływzwrotny.� Klapa� nie� możezostać� całkowiciezamknięta��,� czyli� jest� zablo-kowana� przez� jakiś� przed-miot� “Błąd klapy� przy� pr-zepływie�zwrotnym”

Wyciągnąć�wtyczkę�z�gniazda,�dezak-tywować�baterie;�otworzyć�pokrywę�za-woru�Staufix usunąć�przyczynę�zablo-kowania� i� ponownie� uruchomić� urzą-dzenie

Zalecenie:skontaktować� się� ze� specjalistycznąfirmą

-�Patrz�instrukcja�010-842�(punkt�4.2.1)

Zamknąć�zamykanie�awaryjne.�Po��za-kończeniu� przepływu� zwrotnego�usunąć�blokadę�w�opisany�sposób

Uwaga! Sprawdzić pozycję zamykania ro-boczego! Sterowanie�próbuje�3� razy�zamknąćklapę�i�usunąć�w�ten�sposób�ewentualnie�blokującyprzedmiot.�Jeśli�za�pomocą�ruchu�klapy�przedmiotmoże�zostać�usunięty�podczas�tych�cykli,�urządze-nie�może�znowu�funkcjonwać.�Jeśli�się�to�nie�uda,urządzanie�znajduje�się�w�stanie�zakłóceń.�Usu-nięcie�sygnału�akustycznego�jest�możliwe.�Możliwejest� również�wypłukanie�przedmiotu�z�przewodu.Należy�to�następnie�sprawdzić�przez�przyciśnięcieprzycisku�kontrolnego.�W�wypadku�rezultatu�nega-tywnego�komunikat�o�błędzie�występuje�ponownie,przedmiot� należy� usunąć� w� sposób� opisany� po-wyżej.

wyświetlacz Przyczyna działanie wskazówki

Brak�baterii� lub�uszkodzo-na�“Błąd�baterii”

- Inicjalizacja: Przewódsterowania� “silnik”� nie� jestpodłączony,�zamieniono�bie-guny�lub�uszkodzony- Podczas pracy: Przewódsterowania� “silnik”� uszko-dzony�“Błąd�silnika”

- Inicjalizacja: Przewódsterowania� “sonda”� nie� jestpodłączony,�zamieniono�bie-guny�lub�uszkodzony- Podczas pracy: Przewódsterowania�“Sonda”�uszkodzony�błąd�sondy

Odłączyć�wtyczkę�sieciową,�podłączyćbaterie,�w�razie�potrzeby�wymienić.Gotowość� do� pracy� jest� pokazywanaprzez�ponowne�światło�ciągłe.

Wyciągnąć�wtyczkę�sieciową,�odłączyćbaterie;�przewód�sterowania�sprawdzićpod�kątem�prawidłowego�przyłączenia,względnie�wyminić�silnik.

Wyciągnąć� wtyczkę� sieciową,� dezak-tywować� baterie;� przewód� sterowaniasprawdzić�pod�kątem�prawidłowego�pr-zyłączenia,�względnie�wyminić�sondę.

- Inicjalizacja: Urządzenia�nie�można�urucho-mić,� tzn.� nie� jest� ono� gotowe� do� pracy�Alarmmoże�zostać�skasowany.�- Praca: Zgłoszenie�błędu�jest�pokazywane�na-jpóŹniej� po�5�min.�Urządzenie� jest� gotowe�dopracy,�możliwy�jest�tryb�ręczny.�

Rozpoznawanie�błędów�ma�miejsce�tylko�po-dczas� pracy� (patrz� w� tym� celu� rozdz.� 8.2“Funkcje�dodatkowe”).- Inicjalizacja: Uruchomienie�nie�jest�możliwe.- Podczas pracy: Rozpoznawanie�błędów�wtrybie�ręcznym�cykl�kontrolny/przepływ�zwrot-ny

Sprawdzanie�przewodu�sondy�następuje�co�2�sek.

Maks.�liczba�cykliklapy�przekroczona

Graniczna�liczba�cykli�silni-ka�przekroczona

Wymienić�silnik

Skontaktować�siępartnerem�serwisowym

Okres�żywotności�silnika�skończył�się

Klapa�zamyka�się�za�często�w�krótkim�czasie

19

8. rozpoznawanie błędów urządzenie sterownicze Komfort

8.3 Zakłócenia w wypadku zasilania z baterii / brak prądu wskazania diodowe

wyświetlanie błędu: Przyczyna działanie wskazówki

dioda�LED�Alarm�migaszybko

dioda�LED�Power�miga�szybko,dioda�LED�Alarm�miga�szybkodioda�LED�Klapa�miga�szybkosygnał

dioda�LED�Power�miga�szybko,dioda�LED�Alarm�miga�szybkodioda�LED�Przepływzwrotny�miga�szybkosygnał

dioda�LED�Klapa�miga�szybko�dioda�LED�Alarmmiga�szybko

Urządzenie� jest�zasilane�z�baterii;brak�napięcia�w�sieci

- Podczas pracy: Przewód� stero-wania�“Silnik”�uszkodzony

- Podczas pracy: Przewód� stero-wania�lub�“Sonda”�uszkodzony

Klapa�nie�może�zostać�całkowiciezamknięta,� czyli� klapa� jest� bloko-wana�przez� jakiś�przedmiot�w�za-worze�zwrotnym.

Skontrolować�napięcie�sieciowe�względnieje�przywrócić�w�razie�braku

Dezaktywować�baterie;�przewód�sterowa-nia�sprawdzić�pod�kątem�prawidłowego�pr-zyłączenia,�względnie�skontrolować�przejś-cie,�w�razie�potrzeby�wymienić�silnik.

Dezaktywować�baterie;�przewód�sterowa-nia�sprawdzić�pod�kątem�prawidłowego�pr-zyłączenia,�względnie�skontrolować�przejś-cie,w�razie�potrzeby�wymienić�sondę.

Wyciągnąć� wtyczkę� z� gniazda,� odłączyćbaterie;�otworzyć�pokrywę�zaworu�Staufix

usunąć�przyczynę�zablokowania�i�ponow-nie�uruchomić�urządzenie

Urządzenie�może�działać�przez�2�godziny.Następnie� urządzenie� przechodzi� w� trybuśpienia� � (patrz� rozdział�6,3� “Funkcje�do-datkowe”)

Rozpoznawanie� błędów� odbywa� się� tylkopodczas�pracy�

Sprawdzanie�przewodu�sondy�następuje�co60�sek.

dioda�LED�Alarmmiga�szybkodioda�LED�przepływzwrotnymiga�szybkodioda�LED�klapa�miga�szybkosygnał

Rozpoznano�przepływ�zwrotny.Klapa�nie�może�zostać�całkowiciezamknięta,�czyli� jest�zablokowanaprzez�jakiś�przedmiot.

Zamknąć�zamykanie�awaryjne.�Po�� zakończeniu� przepływu� zwrotnego�usunąć�blokadę�w�opisany�sposób Uwaga! Sprawdzić pozycję zamykania

roboczego! Sterowanie� próbuje� 3� razyzamknąć�klapę�i�usunąć�w�ten�sposób�ewen-tualnie� blokujący� przedmiot.� Jeśli� za� po-mocą� ruchu� klapy� przedmiot� może� zostaćusunięty� podczas� tych� cykli,� urządzeniemoże� znowu� funkcjonwać.� Jeśli� się� to� nieuda,�urządzanie�znajduje�się�w�stanie�zakłó-ceń.�Usunięcie�sygnału��jest�możliwe.�Moż-liwe� jest� również�wypłukanie�przedmiotu�zprzewodu.� Należy� to� następnie� sprawdzićprzez� przyciśnięcie� przycisku� kontrolnego.W�wypadku�rezultatu�negatywnego�komuni-kat� o� błędzie� występuje� ponownie,� przed-miot�należy�usunąć�w�sposób�opisany�po-wyżej.

8.4 Zakłócenia w wypadku zasilania z baterii / brak prądu wyświetlacz

w przypadku braku sieci dezaktywowany jest wyświetlacz – tryb oszczędnościowy. jako orientacja służy w takim wypadku wskaźnik diodowy.

20

9. Funkcje dodatkowe

9.1 Bezpotencjałowe wyjście alarmu

Urządzenie� sterownicze� dla� zaworu� zwrotnego�Staufix® FKA może�zostać�(również�w�terminie�póź-niejszym)�wyposażone�w�kontakt�bezpotencjałowy.W�tym�celu��wtyka�się�w�urządzenie�sterownicze�do-datkową� płytkę� (nr� art.� 80072)� i� podłącza� sięodpow�iedni��przewód�sterowania�do�zacisków�przy-łączeniowych��.� Przekaźnik� działa� w� przypadku�przepływu�zwrotnego��jak�również�przy�innych�ko-munikatach� zakłóceń;� również� przy� włączeniu�przycisku�Test.�

Uwaga! Kontakt bezpotencjałowy nadaje sięwyłącznie do podłączenia do 42 V dc / 0,5 a.

9.2 automatyczna inspekcja zamknięcia roboczego

Co� 4� tygodnie� sprawdzane� jest� automatyczniedziałanie�silnika.�W�tym�celu�zamykane�jest�auto-matycznie�zamknięcie�robocze��a�następnie�znowuotwierane.�Rozpoznane�błędy�pokazywane�są�na�odpowiednimkomunikacie� i� można� je� usunąć� jak� podano�w�rozdziale�4.�

9.3 tryb uśpienia (sleep modus)

Jeśli�sterowanie�przez�dłużej�niż�2�godziny��znajduje�sięw� trybie� zasilania� bateryjnego,� wówczas� urządzenie�przechodzi�w�tryb�uśpienia.�Oznacza�to,�że�klapa�zam-knięcia� roboczego� zostaje� automatycznie� zamknięta���.Podczas� trybu�uśpienia� (zamknięta�klapa)�podawanyjest�co�20�sekund�alarm�optyczny�i�akustyczny�do�mo-mentu�wyczerpania�baterii.�Jednocześnie�alarm�jest�po-kazywany�przez�opcjonalny�kontakt�bezpotencjałowy.W�trybie�uśpienia�urządzenie�sterownicze�znajduje�sięw� � “stanie� spoczynku”��.� Wszystkie��� wskazania� są�wyłączone.�Komunikat�o�zakłóceniach����podawany�przezkontakt�bezpotencjałowy�����nadal�jest�jednak�obecny.�Gdytylko�napięcie�w�sieci�zostanie�przywrócone���,�sterowanieprzechodzi�natychmiast�w�tryb�normalny��.Funkcja�ta�zapobiega�całkowitemu�wyczerpaniu�baterii���,by� w� razie� braku� prądu� funkcja� nie� przestała� działać� �����.Przykładowo������,� jeśli� sterowanie� zostanie� zainstalowanepodczas� fazy�budowlanej,��ale�urządzenie�nie�zostaniejeszcze�podłączone�do�napięcia�w�sieci������.�W�takim�przy-padku�urządzenie�FKA�będzie�gotowe�do�pracy�dzięki�za-silaniu�bateryjnemu,�baterie�zostaną�jednak�całkiem�wy-czerpane.���

9.4 Kontrola napięcia baterii

Sterowanie�stale�sprawdza�napięcie�baterii.� Jeślinapięcie� baterii� podczas� zasilania� bateryjnegospadnie�poniżej�13,5�V,�silnik�zamyka�zamknięcieawaryjne,�ta�sytuacja�jest�pokazywana�przez�krót-kie�miganie�diody�LED�Power�i�diody�LED�Alarm.�W� takim� przypadku� należy� sprawdzić� datę� waż-ności�baterii�i�w�razie�potrzeby�je�wymienić�.�W�tymcelu��należy�najpierw�wyłączyć�urządzenia�sterow-nicze.� Następnie� �należy� odłączyć� oba� przyłączabaterii�(�patrz�str.�14)�od�baterii,�wymienić�baterii�i�jepodłączyć�.�Zużyte�baterie�należy�fachowo�zutylizo-wać!

Uwaga! Przy złomowaniu urządzenia baterie należy wyjąć i fachowo je zutylizować!

Trwałość�nowych�baterii�wynosi�min.�2�lata�.Do�pracy�w�urządzeniu�KESSEL�Staufix® FKA na-dają�się�następujące�baterie:�Duracell:�Size�9V;�TypMN�1604/6LR61�(nr�art.�197-081;�liczba:�2�sztuki)

10. dane techniczne

Napięcie�w�sieci�(prymarne) 230�V�AC;�50/60�Hz�(eurowtyczka)

Moc�standby� 2,5�W

Moc 5�W

Kontakt�bezpotencjałowy�alarmu�(osprzęt) 42�V�DC�/�0,5�A�(kontakt�przełączania)

Temperatura�podczas�pracy 0°C�do�+�50°C

Rodzaj�ochrony IP�54�(szafka�sterownicza),�IP�68,�0,3�bar�(silnik,�sonda)�24�h

Rodzaj�ochrony�(całkowite�urządzenie�bez�urządzenia�sterowniczego) IP�68�przy�maks.�3�mWS�i�maks.�24h

Klasa�bezpieczeństwa II

21

12. gwarancja

11. Inspekcja i konserwacja

11.1 Inspekcja

Zawór�zwrotny�musi�być�kontrolowany�raz�w�mie-siącu� przez� użytkownika� lub� osobę� przez� niegoupoważnioną.�Należy�przy�tym:1.)�Wcisnąć� przycisk� Test� sprawdzania� działania

zamknięcia�roboczego2.)�wielkrotnie� uruchomić� zamykanie� awaryjne� w

celu�jego�zamknięcia�i�otwarcia

11.2 Konserwacja

Uwaga!Przed wykonywaniem wszelkich prac konser-

wacyjnych urządzenie należy odłączyć od sieci!Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpiec-zeństwa! wszystkie opisane prace inspekcyjnei konserwacyjne może przeprowadzać wyłącz-nie autoryzowany personel fachowy. naprawymoże przeprowadzić tylko producent.

Patrz w tym celu instrukcja zabudowy i obsługi au-tomatycznego zaworu zwrotnego FKa (010-842).

11.3 wskazówki dotyczące elektrycznego urządzenia sterowniczego

•�Baterie� są� elementami� eksploatacyjnymi�i�powinny�być�w�miarę�możliwości�sprawdzane�raz

w�roku�i�w�miarę�potrzeby�wymieniane.�Przy�wy-mianie�zwrócić�uwagę�na�ekologiczną�utylizację.Wymiana�tylko�na�taki�sam�typ.

•�Naprawy�może�przeprowadzić�tylko�producent.

11.4 Zakłócenia

W�razie�wystąpienia�usterek�niemożliwych�do�usu-nięcia,�prosimy�w�przypadku�wątpliwości�zwrócićsię�do�fachowego�zakładu,�który�przeprowadził�in-stalację�(patrz�pieczęć�na�stronie�tytułowej).Dane�kontaktowe�naszych�partnerów�serwisowychznaleźć�można�pod�adresem:�www.kessel.pl

����,F30�+69:(8*?656�<(+30<>�:6<(8��-084(��,99,3�4(�78(<6�<>)68;�97696);�769:D76<(50(��*?>�;9:,82(�?69:(50,�;9;50D:(�5(�*?>�:,H�<(+30<>�786+;2:�?69:(50,�<>40,5065>�

���,F30�76�+<@*/�5(78(<(*/�<(+(�5(+(3�50,�?69:(50,�;9;50D:(��2;7;1C*> �?3,*(1C*>�4(�78(<6�+6�6+9:C70,50(�;46<>�3;)�HC+(50(�6)50H,50(�*,5>������(2:�9:<0,8+?,50(�1(<5>*/�<(+�5(3,H>�?.A690B�50,?<A6*?50,�5(�70F40,��<�78?>7(+2;�<(+�;28>:>*/�-(2:�:,5�5(3,H>�?.A690B�50,?<A6*?50,�76�0*/�9:<0,8+?,50;��

���&(�5(78(<>�0�+69:(8*?65,�<�:,84050,�7@G50,19?>4�*?DF*0�-084(��,99,3�6+76<0(+(�<�:(204�9(4>4�9:6750;�1(2�<�78?>7(+2;�;46<>�70,8<6:5,1��%�8(?0,�+69:(8*?,50(�56<>*/�*?DF*0�.<(8(5*1(�6)6<0C?;1,�6+�76*?C:2;��(3,�:>326�<�?(28,90,�56<,1�+69:(8*?65,1�*?DF*0�

���<(8(5*1(�6),14;1,� 1,+>50,�78?,+406:>�56<,�� 28,9�.<(8(5*10�<>5690���40,90C*,� 30*?C*�6+�<>+(50(�7(8:5,86<0�;46<>���084(��,99,3����<>+A;H(�628,9�.<(8(5*10�<�78?>7(+2;�9,7(8(:68@<�*0,*?>� 3,220*/��9,7(8(:68@<�:A;9?*?;��9:;+?0,5,2��78?>+646<>*/�6*?>9?*?(350�F*0,2@<� 0�*>9:,85�5(�<6+D�+,9?*?6<C�+6���3(:�5(�?)0685020�� +5690�90D�:6�+6�9?*?,356F*0��?+6356F*0�+6�;H>:26<(50(�0�),?70,*?,E9:<(�9:(:>*?5,.6��

���%(8;520,4�<(H56F*0�.<(8(5*10�1,9:�� -(*/6<>�465:(H�<>265(5>�?.6+50,�?�?(3,*,50(40�?(<(8:>40�<��62;4,5:(*10�:,*/50*?56�8;*/6<,1�0�6)6<0C?;1C*>40�5684(40�� ,29736(:(*1(�?.6+5(�?�78?,?5(*?,50,4�;8?C+?,50(�� ;8;*/640,50,�?,86<,�76+709(5,�78?,?�696)D�;76<(H5065C�78?,?�-084D��,99,3�� 8,.;3(85,�78?,786<(+?(50,�2659,8<(*10�<.�<92(?@<,2�?(<(8:>*/�<��62;4,5:(*10�:,*/50*?56�8;*/6<,1�� ;+62;4,5:6<(5,�78?,.3C+>�628,96<,�<�76+(5>*/�7650H,1�6+9:D7(*/�*?(9;�

����084(���##���<>8(G50,�05-684;1,��H,�?;H>*0,�50,�1,9:�<(+C��$6�9(46�+6:>*?>�)AD+@<��2:@8,�76<9:(5C�<�<>502;�<(+30<,1�2659:8;2*10����%�978(<0,�;8;*/640,E�0�78?,.3C+@<�628,96<>*/�786904>�6�265:(2:�?�9,8<09,4��9,8<09�2,99,3�73�3;)�:,3�����������������������<(8(5*1(�6)6<0C?;1,�5(�:,8,50,�"?,*?7697630:,1�!63920,1�

# � � ����� ��

� � � � � ��

������� � ������ �������� ������� �������������

%7;9:>�70<50*?5, ��40,90D*>

&(<68>�?<86:5,�23(76<,�+6�F*0,2@<���50,-,2(35>*/�0�-,2(35>*/��#:(;-0=��!;47-0=�

�64�40,9?2(35>�1,+5686+?055> ��40,90D*>

�64�40,9?2(35>�<0,3686+?055> ��40,90C*,

�;+>520�;H>:,*?56F*0�7;)30*?5,1�0�78?,4>9A6<,1 ��40,90C*,

!8?,76476<50,��F*0,2@<�-,8(35>*/�0�50,-,2(35>*/��1,+56�0�+<;76476<,

�64�40,9?2(35>�1,+5686+?055> �40,90D*>

�64�40,9?2(35>�<0,3686+?055> ��40,90D*>

�;+>520�;H>:,*?56F*0�7;)30*?5,1�0�78?,4>9A6<,1 ��40,90C*,

�59:(3(*1,�<6+>�+,9?*?6<,1 ��40,90D*>

#,7(8(:68> � ?)068502 40,90D*>

!6+?,976A>�,3,2:864,*/(50*?5,���9,7(8(:68@<��7647>��?(<68>�6+*05(1C*,�

��40,90D*>

*?>9?*?(350,�F*0,2@< ��40,90D*>

22

notatki

23

notatki

13. Protokół przekazania dla firmy wykonującej zabudowę

Oznaczenie�typu�*

Numer�art.�KESSEL�*

Data�produkcji�*

(*�zgodnie�z�tabliczką�znamionową/rachunkiem)

Oznaczenie�obiektu�/�użytkownik�urządzenia

Adres�/�telefon�/�faks

Projektant

Adres�/�telefon�/�faks

Wykonująca�firma�budowlana�/�sanitarna�/��elektryczna

Adres�/�telefon�/�faks

Uprawniony�do�odbioru

Adres�/�telefon�/�faks

Osoba�przekazująca

Pozostałe�uwagi

Wymienione�uruchomienie�i�poinstruowanie�przeprowadzono�w�obecności�osoby�upoważnionej�do�odbioru�i�użytkownika�urządzenia.

______________________________________ ������������ ______________________________________ ________________________________

Miejscowość,�data ������������������������������������������������������������Podpis�osoby�uprawnionej�do�odbioru Podpis�użytkownika�urządzenia

,_

24

14. Protokół przekazania dla firmy wykonującej zabudowę

Wymienione�uruchomienie�i�poinstruowanie�przeprowadzono�w�obecności�osoby�upoważnionej�do�odbioru�i�użytkownika�urządzenia.�.

Użytkownik�urządzenia/osoba�upoważniona�do�odbioru�została�poinstruowana�odnośnie�obowiązku�konserwacji�produktu�zgodnie�z�załączoną�instrukcją�obsługi.

Rozruchu�i�poinstruowania�nie dokonano

Zleceniodawcy�/�wykonawcy�rozruchu�zostały�przekazane�następujące�podzespoły�i/lub�komponenety�produktu�**:

_________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________

Uruchomienie�i�poinstruowanie�zostały�przeprowadzone�przez�firmę�(firma,�adres,�osoba�kontaktowa,�telefon)

_________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________

Dokładny�termin�rozruchu/poinstruowania�zostanie�ustalony�przez�użytkownika�i�firmę�przeprowadzającą�rozruch.

_____________________ _____________________ _____________________ _____________________

Podpis�Uprawniony�do�odbioru

Podpis�Użytkownik�urządzenia

Podpis�firma�wykonująca�zabudowę

Miejscowość,�data

26

,_

� Rückstauverschlüsse� Hebeanlagen� Abläufe / Duschrinnen� Abscheider-Fettabscheider-Öl- /Benzin-/Koaleszenzabscheider-Stärkeabscheider-Sinkstoffabscheider

� Kleinkläranlagen� Schächte� Regenwassernutzung

Zawory zwrotne

Przepompownie

wpusty

z tworzywa Ecoguss

z tworzywa sztucznego

ze stali nierdzewnej

odwodnienia liniowe ze stali nierdzewnej

Separatory

separatory tłuszczu

separatory substancji ropopochodnych

separatory skrobi

separatory zawiesin

przydomowe oczyszczalnie ścieków

Studzienki

Urządzenia do wykorzystywania wody

deszczowej

top related