instrukcja zabudowy, obsługi i konserwacji urządzenie ... · wykwalifikowanych elektryków....

28
InStrUKcja ZaBUdowy, oBSłUgI I KonSErwacjI Urządzenie sterownicze/komponenety elektryczne do automatycznego zaworu zwrotnego do ścieków zawierających fekalia Staufix ® FKA Standard/Komfort KESSEL Stan 03/2011 Nazwisko/podpis Data Miejscowość Nr 010-845 Pieczęć firmy specjalistycznej Instalację przeprowadził zakład specjalistyczny: Uruchomienie Instruktaż Zmiany techniczne zastrzeżone Urządzenie sterownicze z ochroną przeciw- bryzgową IP 54 Przyłącza wtykowe gwarantujące niezwykle łatwy montaż Brak konieczności otwierania w celu instalacji Brak konieczności montażu na ścianie Urządzenie sterownicze z wyświetlaczem Zalety produktu mit Sicherheit geprüfte Qualität Bauart Bauart geprüft geprüft und überwacht und überwacht Bauart geprüft und überwacht L GA Landesgewerbeamt Bayern

Upload: hathien

Post on 01-Mar-2019

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

InStrUKcja ZaBUdowy, oBSłUgI I KonSErwacjI

Urządzenie sterownicze/komponenety elektryczne do automatycznego zaworuzwrotnego do ścieków zawierających fekalia Staufix® FKA Standard/Komfort KESSEL

Stan�03/2011

Nazwisko/podpis Data Miejscowość

Nr�010-845

Pieczęć�firmy�specjalistycznej

Instalację

przeprowadził zakład specjalistyczny:

Uruchomienie Instruktaż

Zmia

ny�te

chni

czne

�zast

rzeż

one

Urządzenie sterownicze z ochroną przeciw-bryzgową IP 54

Przyłącza wtykowe gwarantujące niezwykle łatwy montaż

Brak konieczności otwierania w celu instalacji

Brak konieczności montażu na ścianie

Urządzenie sterownicze z wyświetlaczem

Zalety produktu

mit Sicherheit

geprüfte Qualität

BauartBauartgeprüftgeprüftund überwachtund überwacht

Bauartgeprüftund überwacht

LGALandesgewerbeamt Bayern

Spis treści

wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..................................................................................................................... Strona 3

1. Informacje ogólne ..................................................................................................................... strona 3

2. Podłączenie do instalacji elektrycznej 2,1 Montaż�urządzenia�sterowniczego�na�ścianie .............................................. strona 42.2 Podłączenie�kabla ........................................................................................ strona� 42.3 Podłączenie�silnika�napędowego ................................................................. strona� 42.4 Połączenie�sondy ......................................................................................... strona� 52.5 Zewnętrzny�nadajnik�sygnału ....................................................................... strona� 52.6 Kontakt�bezpotencjałowy.............................................................................. strona� 52.7 Przedłużanie�przewodów�sterowania ........................................................... strona� 52.8 Schemat�podłączenia�urządzenia�sterowniczego�Standard......................... strona 52.9 Schemat�podłączenia�urządzenia�sterowniczego�Komfort ........................... strona� 5

3. Uruchomienie urządzenia Standard 3.1 Urządzenie�sterownicze ............................................................................... strona� 63.2� Kontrola�działania�według�DIN�EN�13564 .................................................... strona 63.3 Kontrola�sondy�optycznej ............................................................................. strona� 6

4. Urządzenie sterownicze Standard 4.1 Przykłady�eksploatacji .................................................................................. strona� 74.2 Przyciski�funkcyjne ....................................................................................... strona 74.3 Wyłączenie�urządzenia ................................................................................ strona� 7

5. rozpoznawanie błędów urządzenie Standard 5.1 Zakłócenia�przy�zasilaniu�sieciowym............................................................ strona� 85.2 Zakłócenia�w�wypadku�zasilania�z�baterii�/�brak�prądu................................. strona� 9

6. Uruchomienie urządzenia Komfort 6.1 Urządzenie�sterownicze ............................................................................... strona� 106.2� Kontrola�działania�według�DIN�EN�13564 .................................................... strona 106,3 Kontrola�sondy�optycznej ............................................................................. strona� 10

7. Praca urządzenia sterowniczego Komfort 7.1 Sytuacje�robocze�wskazania�diodowe.......................................................... strona� 117.2 Przyciski�funkcyjne�urządzenia .................................................................... strona 117.3 Wyłączenie�urządzenia ................................................................................ strona 117.4 Wskazania�wyświetlacza.............................................................................. strona 127.4.1 Pierwsze�uruchomienie ................................................................................ strona 127.4.2 Schemat�funkcji�i�obsługi.............................................................................. strona 127.4.3 Objaśnienie�menu ........................................................................................ strona� 13

8. rozpoznawanie błędów urządzenie Komfort 8.1 Zakłócenia�przy�zasilaniu�sieciowym�-�wskazania�diodowe ......................... strona 178.2 Zakłócenia�w�wypadku�zasilania�sieciowego�-�wskazania�wyświetlacza...... strona 188.3 Zakłócenia�w�wypadku�zasilania�z�baterii�/�brak�prądu�-�wskazania�diodowe strona 198.4 Zakłócenia�w�wypadku�zasilania�z�baterii/brak�prądu�-�wskazania�wyświetl. strona 19

9. Funkcje dodatkowe 9.1 Bezpotencjałowe�wyjście�alarmu.................................................................. strona� 209.2 Inspekcja�automatyczna............................................................................... strona 209.3 Tryb�uśpienia................................................................................................ strona 209.4 Kontrola�napięcia�baterii............................................................................... strona� 20

10. dane techniczne ..................................................................................................................... strona 20

11. Inspekcja i konserwacja 11.1 Inspekcja ...................................................................................................... strona 2111.2 Konserwacja................................................................................................. strona 2111.3 Wskazówki�dotyczące�elektrycznego�urządzenia�sterowniczego................. strona 2111.4 Zakłócenia.................................................................................................... strona� 21

12. gwarancja ..................................................................................................................... strona 21

13. Protokół przekazania dla firmy wykonującej zabudowę ..................................................................................................................... strona 24

14. Protokół przekazania dla firmy wykonującej zabudowę ..................................................................................................................... strona 26

2

wskazówki bezpieczeństwa

Personel� montażowy,� obsługujący,� wykonującyprace�konserwacyjne�i�naprawcze�musi�dyspono-wać�odpowiednimi�kwalifikacjami�do�wykonywaniatych� prac.� Użytkownik� urządzenia� musi� uregulo-wać�kwestie�odpowiedzialności,�kompetencji�i�nad-zoru�personelu.�

Bezpieczeństwo�pracy�tego�urządzenia�gwarantu-jemy�tylko�przy�użytkowaniu�zgodnym�z�przeznac-zeniem.�W�żadnym� razie�nie�wolno�przekraczaćwartości� granicznych� podanych� w� danych� tech-nicznych.

Urządzenie�to�wykazuje�napięcia�elektryczne�i�ste-ruje� mechanicznymi� częściami� urządzenia.�W� razie� nieprzestrzegania� instrukji� zabudowy�i�obsługi�może�dojść�do�poważnego�uszkodzeniarzeczy,� obrażeń� ciała� lub� nawet� do� wypadkówśmiertelnych.

Podczas�montażu,�obsługi,�konserwacji� i�naprawurządzenia� należy� przestrzegać� odpowiednich�przepisów�BHP�oraz�norm�DIN�i�VDE,��jak�równieżlokalnych� przepisów� dotyczących� zasilania�w�energię�elektryczną.Urządzenie�jest�komponentem�innego�kompletne-go�urządzenia.�Należy�więc�przestrzegać�instrukcji

obsługi� całej� instalacji� oraz� jej� poszczególnychkomponentów.� Podczas� montażu,� konserwacji,�inspekcji�i�napraw�jednego�z�komponentów�należyzawsze�wyłączyć�całe�urządzenie�i�zabezpieczyćje�przed�ponownym�włączeniem.

Urządzenie�można�ustawiać�tylko�w�mie-jscach�nienarażonych�na�eksplozje.

Urządzenie�sterownicze� jest�pod�napięciem�i�niemożna�go�otwierać.�Prace�na��instalacji�elektrycznejmogą� być� przeprowadzane� wyłącznie� przezwykwalifikowanych�elektryków.�Pojęcie�wykwalifi-kowanego� elektryka� zdefiniowane� jest� w� VDE0105.

Należy�upewnić�się,�że�kabel�elektryczny,�jak�rów-nież�elementy�elektryczne�urządzenia�znajdują�sięw�nienagannym�stanie.�W�razie�stwierdzenia� ichuszkodzenia,� urządzenia�nie�wolno�włączać� lub,jeśli�pracuje,�trzeba�je�natychmiast�wyłączyć.

Zmiana�konstrukcji�urządzenia�możliwa�jest�tylkopo�uzgodnieniu�z�producentem.�Oryginalne�częścizamienne�i�oprzyrządowanie�autoryzowane�przezproducenta� zapewniają� bezpieczeństwo.� Stoso-wanie� innych� części� wyklucza� odpowiedzialność

za�powstałe�w�wyniku�tego�szkody.Urządzenie�należy�wyposażyć�w�zabezpieczenieróżnicowo-prądowe� (RCD)� o� natężeniu� nomi-nalnym�nie�większym�niż�30�mA.

Uwaga!Przed� rozpoczęciem�wszelkich�prac�naurządzeniu� sterowniczym� należy� jeodłączyć�od�sieci.�

1. odłączyć wtyczkę zasilania elektrycznego od sieci!2. Przycisk alarm przez min. 5 sekund przytr-zymać wciśnięty do usłyszenia sygnału (dezaktywacja funkcji baterii).

3

Szanowny�Kliencie,

cieszymy�się�z�wyboru�naszego�produktu.

Całkowite�urządzenie�przed�opuszczeniem�fabryki�zostało�poddane�surowej�kontroli�jakości.�Prosimy�jednak�natychmiast��skontrolować,�czy�urządzenie�zostałodostarczone�w�stanie�kompletnym�i�nieuszkodzonym.�W�przypadku�wystąpienia�szkód�transportowych,�prosimy�postępować�zgodnie�ze�wskazówkami�podanymiw�rozdziale�„Gwarancja”�niniejszej�instrukcji�obsługi.

Niniejsza�instrukcja�zabudowy,��obsługi�i�konserwacji�zawiera�ważne�wskazówki,�których�należy�przestrzegać�podczas�wykonywania�prac�montażowych,�kon-serwacji,�obsługi�oraz��napraw.�Przed�rozpoczęciem�wszelkich�prac�na�urządzeniu�użytkownik�oraz�odpowiedzialny�personel�fachowy�muszą�dokładnie�przeczytaćniniejszą�instrukcję�oraz�przestrzegać�jej�przepisów.

Zabudowa�i�instalacja�urządzenia�automatycznego�zaworu�zwrotnego�do�ścieków�zawierających�fekalia Staufix® FKA opisana�jest�w�odrębnej�instrukcji�zabu-dowy�(010-842)�dostarczanej�razem�z�urządzeniem.Przy�pracy�tego�urządzenia�należy�korzystać�z�niniejszej�instrukcji�oraz�instrukcji�nr�010-842�.

1. Informacje ogólne

2. Podłączenie do instalacji elektrycznej

2.1 Montaż urządzenia sterowniczego na ścianieSzafka sterownicza musi zostać zainstalowana w miejscu suchym i zabezpieczonym przed mro-zem, najlepiej w budynku, gdzie słyszalne będąewentualne alarmy. chronić przed bezpośrednimdziałaniem promieni słonecznych!Urządzenia�sterowniczego�nie�trzeba�otwierać�w�celumontażu.�Należy�wykonać�dwa�poziome�otwory�Ø 6mm� w� odległości� 168� mm� (Standard)� lub� 254� mm(Komfort).�Dwie�śruby�z�łbem�soczewkowym�4,5�x�35mm�(TX20)�wkręcić�tak�daleko,�aby�urządzenie�przy-legało� ciasno� do� ściany.� Należy� przy� tym� zwrócićuwagę�na�odpowiednią�odległość�do�ściany,�aby�moż-liwe�było�otwarcie�pokrywy.�Śruby,�kołki�plastikowe�oraz�szablon�nawierceń�wchodzą�w�skład�komple-tu.

2.2 Podłączenie kablaPrzewody�sterowania�sondy�i�silnika�napędowego��przeciągnąć�przez�rurę�ochronną.����W�razie�potrze-by� ułożyć� przewody� dla� zewnętrznego� podajnika�sygnału�i�kontaktu�bezpotencjałowego�.�Następniedo� urządzenia� sterowniczego� podłączyć� wtyczkęsilnika�(szara,�rys.�1)�i�wtyczkę�czujnika�(biała,�rys.2)�zgodnie�z�oznaczeniami�(rys.�3)�i�dokręcić�ręcz-nie�(1�Nm).Uwaga!Wtyczka�szara�do�gniazda�szaregowtyczka�biała�do�gniazda�białego

Wskazówka�dotycząca�ochrony�kablaW�przypadku�swobodnie�ułożonych�kabli�sondy�i�sil-nika�należy�zapewnić�ochronę�przed�pogryzieniemprzez�szkodniki.�Dostępny�jest��ochronny�płaszcz�ka-blowy�KESSEL�.

2.3 Podłączenie silnika napędowego (rys. 4)

Płaski�wał�napędowy�silnika�musi�się�znajdować�wkierunku� pionowym� (stan� dostarczenia� urządze-nia).�Dźwignię�blokującą�zamknięcia�roboczego�napokrywie� zamykającej� ustawić� na� pozycję� “zam-

knięta”,�silnik�napędowy�wsunąć�od�góry�w�roweknapędu�po�bokach�i�zamocować�za�pomocą�czte-rech�śrubM5�x�12�(TX25)�na�pokrywie�ryglującej.�

wSKaZÓwKanależy przestrzegać przepisów VdE 0100, VdE01107, IEc oraz lokalnych przepisów dotyczącychzasilania w energię elektryczną (dostawcy ener-gii).Urządzenie sterownicze można ustawiać tylko wmiejscach nienarażonych na eksplozje.

Rys.�1,�szary Rys.�2,�biały

Rys.�3

4

Rys.�4

5

2.4 Podłączenie sondySonda�optyczna�jest�montowana�w�pokrywie��ryglo-wanej�FKA.�W�tym�celu�usuwa�się�zaślepki�(w�ko-lorze� lila)� i� ręcznie�mocuje�się�sondę��za�pomocązałączonych�śrub�(2�śruby�M5�x12�(TX25)).

2.5 Zewnętrzny nadajnik sygnałuZewnętrzny� podajnik� sygnału� (nr� kat.� 20162)� do�przenoszenia�sygnału�ostrzegawczego�do�innychpomieszczeń� może� zostać� w� razie� potrzeby�podłączony.

2.6 Kontakt bezpotencjałowyOpcjonalnie�może�zostać�podłączona�dodatkowa�płytka� z� kontaktem� bezpotencjałowym� (nr� art.80072��do�urządzeń�centralnego�sterowania�w�bu-dynku.� Podłączenie:� patrz� dodatek� dla� kontaktubezpotencjałowego.� Każdy� alarm� będzie� przy�przepływie�zwrotnym�lub�zakłóceniu�zgłaszany�zapomocą�kontaktu�bezpotencjałowego.�W�przypad-ku�poruszania�klapy�(funkcja�“test�klapy”)�nie�jestzgłaszany� alarm� przez� kontakt� bezpotencjałowy,jeśli�klapa�osiągnie�pozycję�końcową�“zamknięta”.�

2.7 Przedłużanie przewodów sterowaniaJeśli�potrzebna�jest�długość�kabla�większa�niż�5�m,możliwe� jest� jego�przedłużenie�do�długości�10�m�(nr�art.�80889�sonda,�nr�80890�silnik).Maksymalna� długość� przewodu� nie� może� prze-kroczyć�30�m.

2. Podłączenie do instalacji elektrycznej

Rys.�5

2.8 Schemat podłączenia urządzenia sterowniczego Standard

1��2��3���1� 2�3

2.9 Schemat podłączenia urządzenia sterowniczego Komfort

Sieć Silnik�nastawczy

Sondaoptyczna

Podajniksygnału

Kontakt�bez-potencjałowy

Sieć Silnik�nastawczy

Sondaoptyczna

Podajniksygnału

Kontakt�bezpo-tencjałowy

6

3. UruchomienieStandard

3.1 Urządzenie sterownicze

Urządzenia sterowniczego nie trzeba otwierać wcelu uruchomienia.Baterie�wchodzące�w�skład�komletu�są�już�założo-ne�i�będą�aktywowane�przy�pierwszym�podłączeniudo�sieci�230�V.�Następnie�podłączyć�przewód�sie-ciowy.�Urządzenie�sterownicze�przeprowadza��testfunkcji�podstawowych,�tak�zwaną�inicjalizację.�Jestto� sygnalizowane� za� pomocą� światła� � ciągłegoprzez�ok.�8�sekund�po�włożeniu�baterii�lub�podłą-czeniu�wtyczki�do�gniazda.Podczas�inicjalizacji�sprawdzane�jest�podłączeniebaterii,�sieci�oraz�silnika,�zamykanie�robocze�zosta-je� jeszcze� raz� całkowicie� otworzone� i� zamknięte�(w�zależności�od�pozycji).Jeśli�podłączenie�wykonano�poprawnie,�wóczas�za-pala� się� kontrolka� sieci� (zielona).�Automatycznyzawór�zwrotny��Staufix® FKAjest�teraz�gotowy�dopracy.Po� uruchomieniu� należy� otworzyć� ręcznie� zam-knięcie� awaryjne� (czerwona� dŹwignia� po� stroniewylotu).�Przeprowadzić�kontrolę�działania�według

DIN� EN� 13564� i� sprawdzenie� sondy� �� (patrz� in-strukcja�urządzenia�Staufix® FKA)

a)�Obudowa�urządzenia�sterowniczego

b)�Śruba�zamykania

c)�Przewód�sieciowy

d)�Skrócona�instrukcja�obsługi

e)�Zielona�dioda�LED�„Power“

f)�Czerwona�dioda�LED�„Alarm“

g)�Pomarańczowa�dioda�LED�“przepływ�zwrotny”

h)�Pomarańczowa�dioda�LED�“klapa”

i)��Przyłącze�silnika�(szare)

j)��Przyłącze�sondy�optycznej�(białe)

k)�Przycisk�alarmu

l)��Przycisk�test

a

b

c

d

efgh

i j

k

l

3.2 Kontrola działania według dIn En 13564

Śruba�zamykającaR1/2”

?

?

? ?

Zamknięcie� awaryjne� (4)� zamknąć� za� pomocą�przycisku�kontrolengo�.�Zamknięcie�awaryjne�(3)zamknąć�za�pomocą��dźwigni�ręcznej.Usunąć� śrubę� zamykającją� R1/2“� (1)� z� pokrywy� ��i�przykręcić�lejek�(2).Wlać� czystą� wodę,� do� osiągnięcia� wysokości� ��min.�10�cm.Wysokość�poziomu�wody�(=�wysokość�kontrolną)w� lejku� należy� obserwować� przez� przynajmniejprzez�10�min.,�w�razie�potrzeby�wodę�uzupełnić�dopierwotnej� wysokości.� Zawór� zwrotny�� można

uznać�za�szczelny,�jeśli�w�tym�czasi��uzupełni�sięnie�więcej�niż�500�ccm���wody.Po� wykonaniu� kontroli� zamknięcie� awaryjne� (3)ponownie� otworzyć.� Lejek� (2)� usunąć� i� wkręcićśrubę�zamykającą�(1)�z�pierścieniem�uszczelnia-jącym� do� pokrywy.� � Zamknięcie� awaryjne� (4)�ponownie�otworzyć�za�pomoca�przycisku�kontrol-nego.

3.3 Kontrola sondy optycznej

Usunąć�śruby.�Wyciągnąć�sondę�z�pokrywy.�Sondęzanurzyć�w�wodzie.�Zamknięcie�awaryjne�musi�sięzamknąć,�optyczne�i�akustyczne�urządzenie�ostrze-gawcze�musi� zadziałać.�Gdy� tylko�sonda�zostaniewyjęta�z�wody,�zamknięcie�robocze�musi�się�otwo-rzyć�a�sygnał�optyczny�i�aktustyczny�zgasnąć.Sondę�wraz�z�uszczelką�wsunąć�w�pokrywę�i�zamo-cować�śrubami.Uwaga! Po�każdej�konserwacji�sprawdzić�popraw-ność�działania�przyciskiej�“Kontrola”.�Sprzwdzić�obieklapy,�obie�muszą�znajdować�się�w�stanie�gotowymdo�pracy.

4.2 Przyciski funkcyjne

Przycisk alarmu Alarm�akustyczny�może�być�skasowany�wciśnię-ciem�przycisku�alarmowego.�Kontrolka�LED�Alarmmiga�informując�użytkownika,�że�alarm�nadal�jestważny.�

Przycisk kontroli (tESt)Zamykanie� robocze� może� być� uruchomioneręcznie��� np.� w� celu� wykonania� prac� konser-wacyjnych.�Klapę�zamyka��się�poprzez�jednokrot-ne�wciśnięcie.�Ponowne�wciśnięcie�otwiera�klapę�.�Zamykanie� i� otwieranie� klapy� jest� pokazywaneprzez�miganie,�stan�zamknięty�klapy�poprzez�świe-cenie� diody� LED� klapy.� Przy� zamkniętej� klapie�rozlega�się�sygnał�akustyczny�(Alarm).�

Uwaga! Klapa nie otwiera się samoczynnie!Jeśli�podczas�zamykania�klapy�wystąpi�przepływzwrotny,�wówczas�jest�on�sygnalizowany�poprzezmiganie�kontrolki�LED�przepływu�zwrotnego,�gdytylko�klapa�zostanie�całkowicie�zamknięta.�Uwaga! Koniec�przepływu�zwrotnego�jest�sygnali-

zowany� zgaśnięciem� kontrolki� LED� przepływuzwrotnego� (tylko� wskazanie� optyczne!).� Dźwiękalarmu�już�się�nie�zmienia.�Podczas�przepływu�zwrotnego�nie�można�ręcznieotworzyć�klapy!�Uwaga! Koniec�przepływu�zwrotnego�jest�sygnali-zowany� zgaśnięciem� kontrolki� LED� przepływuzwrotnego� (tylko� wskazanie� optyczne!).� Dźwiękalarmu�już�się�nie�zmienia.�Klapa�może�zostać�ponownie�otwarta�za�pomocąprzycisku�kontrolnego.W� trybie� bateryjnym� nie� można� aktywowaćprzycisku�kontrolnego,�co�zapobiega�wyczerpaniubaterii�!�

4.3 Zatrzymanie urządzeniaUwaga!Po�wyciągnięciu�wtyczki�należy�wcisnąć�przycisk

Alarm�na�min.�5�sek.aż�do�usłyszenia�syg-nału.�Służy�to�do�ochrony�baterii!

7

4,1 Przykłady eksploatacji

gotowość do pracy LED�Power zielony świeci wyłącz.LED�Alarm czerwony wyłącz. miga�(co�1�sek.)

Przepływ zwrotny Klapa�zamyka�się� LED�Power zielony świeci wyłącz.LED�Alarm czerwony wyłącz. wyłącz.LED�przep.�zwr. pomarań. miga wyłącz.LED�klapa pomarań. miga miga�(co�1�sek.)

Klapa�jest�zamknięta LED�Power zielony świeci wyłącz.LED�Alarm czerwony wyłącz. wyłącz.LED�przep.�zwr. pomarań. miga migaLED�klapa pomarań. świeci wyłącz.Sygnał dźwięk�przerywany dźwięk�przerywany

alarm może być skasowany za pomocą przycisku kontrolnego, czylidźwięk alarmu będzie wyłączony przez czas trwania przepływuzwrotnego.

w trybie sieciowym jest to pokazywane poprzez miganie diody LEdalarmu. Inne wskazania optyczne nie zmieniają się.

w trybie bateryjnym przepływ zwrotny jest zgłaszany przez miganiekontrolki LEd przepływu zwrotnego w odstępnie sekundowym; niesą pokazywane żadne inne wskazania optyczne.

tryb zasilania sieciowego Zasilanie bateryjne

4. Praca urządzenia sterowniczego Standard

8

5. rozpoznawanie błędów urządzenie sterownicze Standard

Klapa�nie�może�przy�uruchomieniuwzględnie� za� pomocą� przyciskukontrolnego� zostać� całkowicieotwarta�czyli�klapa�jest�zablokowa-na� przez� przedmiot� w� zaworzezwrotnym“Błąd�klapy”-�Nieprawidłowa� pozycja� dźwigni

przy�zabudowie�pokrywy

-Rozpoznano�przepływ�zwrotny.Klapa�nie�może�zostać�całkowicie�zamknięta,�czyli�jest��zablokowanaprzez�jakiś�przedmiot“Błąd� klapy� podczas� przepływuzwrotnego”

Wyciągnąć�wtyczkę�z�gniazda,�dezaktywo-wać� baterie;� otworzyć� pokrywę� zaworuStaufix usunąć�przyczynę�zablokowania� iponownie�uruchomić�urządzenie

Zalecenie:skontaktować�się�ze�specjalistyczną�firmą

-�Patrz�instrukcja�010-842�(punkt�4.2.1)

-Zamknąć� zamykanie� awaryjne.� Po�� za-kończeniu� przepływu� zwrotnego�� usunąćblokadę�w�opisany�sposób

Uwaga! Sprawdzić pozycję zamykaniaroboczego! Sterowanie� próbuje� 3� razyzamknąć� klapę� i� usunąć� w� ten� sposóbewentualnie�blokujący�przedmiot.�Jeśli�zapomocą� ruchu� klapy� przedmiot� możezostać�usunięty�podczas�tych�cykli,�urzą-dzenie�może�znowu�funkcjonwać.�Jeśli�sięto�nie�uda,�urządzanie�znajduje�się�w�sta-nie�zakłóceń.�Usunięcie�sygnału�akustycz-nego� jest� możliwe.� Możliwe� jest� równieżwypłukanie�przedmiotu�z�przewodu.�Należyto�następnie�sprawdzić�przez�przyciśnięcieprzycisku�kontrolnego.�W�wypadku�rezulta-tu�negatywnego�komunikat�o�błędzie�wystę-puje�ponownie,�przedmiot�należy�usunąć�wsposób�opisany�powyżej.

Za�pomocą�urządzenia�przełączającego�KESSEL�można�rozpoznać�i�usunąć�awarie�przy�uruchomieniu�i�podczas�pracy�urządzenia.5.1 Zakłócenia w przypadku zasilania sieciowego:

wyświetlanie błędu: Przyczyna działanie wskazówki

diodaLED�power�miga,�di-odaLED�alarm�migaSygnał

dioda�LED�power�świeci,dioda�LED�alarm�migaszybkoLED�Klapa�migaSygnał

dioda�LED�power�świeci,dioda�LED�alarm�migaszybkoLED�Przepływ�zwrotnymigaSygnał

Brak�baterii�lub�uszkodzona“Błąd�baterii”

- Inicjalizacja: Przewód�sterowania“silnik”�nie�jest�podłączony,�zamienio-no�bieguny�lub�uszkodzony- Podczas pracy: Przewód� stero-wania�“silnik”�uszkodzony“Błąd�silnika”

- Inicjalizacja: Przewód� sterowania“sonda”� nie� jest� podłączony,� zamie-niono�bieguny�lub�uszkodzony- Podczas pracy: Przewód�stero-wania�“Sonda”��uszkodzony�błądsondy

Odłączyć� wtyczkę� sieciową,� podłączyć�baterie,�w�razie�potrzeby�wymienić.Gotowość�do�pracy�jest�pokazywana�przezponowne�światło�ciągłe.

Wyciągnąć�wtyczkę�sieciową,�odłączyć�ba-terie;� przewód� sterowania� sprawdzić� podkątem�prawidłowego�przyłączenia,�względ-nie�wymienić�silnik.

Wyciągnąć�wtyczkę�sieciową,�dezaktywo-wać� baterie;� przewód� sterowania� spraw-dzić� pod� kątem� prawidłowego� przyłącze-nia,�względnie�wyminić�sondę.

- Inicjalizacja: Urządzenia� nie� możnauruchomić,�tzn.�nie�jest�ono�gotowe�do�pracyAlarm�może�zostać�skasowany.- Praca: Zgłoszenie�błędu�jest�pokazywanenajpóźniej�po�5�min.�Urządzenie�jest�gotowedo�pracy,�możliwy�jest�tryb�ręczny.�

Rozpoznawanie� błędów� ma� miejsce� tylkopodczas�pracy�(patrz�w�tym�celu�rozdz.�8.2“Funkcje�dodatkowe”).- Inicjalizacja: Uruchomienie�nie�jest�możliwe.- Podczas pracy: Rozpoznawanie�błędów�wtrybie� ręcznym� cykl� kontrolny/przepływzwrotny

Sprawdzanie� przewodu� sondy� następujeco�2�sek.

dioda�LED�Power�świeci�dioda�LED�Alarm�migana�zmianę�z�LED�diodąKlapa

Maks.�liczba�cykliklapy�przekroczona

Graniczna�liczba�cykli�silnika�przekroczona

Wymienić�silnik

Skontaktować�siępartnerem�serwisowym

Okres�żywotności�silnika�skończył�się

Klapa�zamyka�się�za�często�w�krótkim�czasie

dioda�LED�Power�świeci�dioda�LED�Alarm�migajednocześnie�z�diodąLED�Klapa

dioda�LED�Power�świecidioda�LED�Alarm�migaLED�Klapa�miga,sygnał

dioda�LED�power,�świecidioda� LED�Alarm�miga,dioda�LED�Przepływzwrotny�miga�dioda�LED�Klapa�migasygnał

9

5,2 Zakłócenia w wypadku zasilania z baterii / brak prądu:

wyświetlanie błędu: Przyczyna działanie wskazówki

dioda�LED�Alarm�migaszybko

dioda�LED�Power�miga�szybko,dioda�LED�Alarm�miga�szybkodioda�LED�Klapa�miga�szybkosygnał

LED�Power�miga�szybko,LED�Alarm�miga�szybkoLED�Przepływ�zwrotny�miga�szybkosygnał

dioda�LED�Klapa�miga�szybko�dioda�LED�Alarmmiga�szybko

Urządzenie� jest�zasilane�z�baterii;brak�napięcia�w�sieci

- Podczas pracy: Przewód� stero-wania�“Silnik”�uszkodzony

- Podczas pracy: Przewód� stero-wania�lub�“Sonda”�uszkodzony

Klapa�nie�może�zostać�całkowiciezamknięta,czyli�klapa�jest�bloko-wana�przez�jakiś�przedmiot�w�za-worze�zwrotnym.

Skontrolować�napięcie�sieciowe�względnieje�przywrócić�w�razie�braku

Dezaktywować�baterie;�przewód�sterowa-nia�sprawdzić�pod�kątem�prawidłowego�pr-zyłączenia,�względnie�skontrolować�przejś-cie;w�razie�potrzeby�wymienić�silnik.

Dezaktywować�baterie;�przewód�sterowa-nia� sprawdzić� pod� kątem� prawidłowego�przyłączenia,� względnie� skontrolować�przejście;�w�razie�potrzeby�wymienić�sondę.

Wyciągnąć� wtyczkę� z� gniazda,� odłączyćbaterie;�otworzyć�pokrywę�zaworu�Staufix

usunąć�przyczynę�zablokowania�i�ponow-nie�uruchomić�urządzenie

Urządzenie�może�działać�przez�2�godziny.Następnie� urządzenie� przechodzi� w� trybuśpienia� � (patrz� rozdział�6.3� “Funkcje�do-datkowe”)

Rozpoznawanie� błędów� odbywa� się� tylkopodczas�pracy�

Sprawdzanie� przewodu� sondy� następujeco�60�sek.

5. rozpoznawanie błędów urządzenie sterownicze Standard

dioda�LED�Alarmmiga�szybkodioda�LED�przepływzwrotny�miga�szybkodioda�LED�klapa�miga�szybkosygnał

Rozpoznano�przepływ�zwrotny.Klapa�nie�może�zostać�całkowiciezamknięta,�czyli� jest�zablokowanaprzez�jakiś�przedmiot

Zamknąć�zamykanie�awaryjne.�Po��zakońc-zeniu�przepływu�zwrotnego��usunąć�bloka-dę�w�opisany�sposób

Uwaga! Sprawdzić pozycję zamykaniaroboczego! Sterowanie� próbuje� 3� razyzamknąć� klapę� i� usunąć� w� ten� sposób�ewentualnie� blokujący� przedmiot.� Jeśli� zapomocą�ruchu�klapy�przedmiot�może�zostaćusunięty� podczas� tych� cykli,� urządzeniemoże� znowu� funkcjonwać.� Jeśli� się� to� nieuda,�urządzenie�znajduje�się�w�stanie�zakłó-ceń.�Usunięcie�sygnału��jest�możliwe.Możliwe�jest�również�wypłukanie�przedmio-tu�z�przewodu.�Należy�to�następnie�spraw-dzić� przez� przyciśnięcie� przycisku� kontrol-nego.� W� wypadku� rezultatu� negatywnegokomunikat� o� błędzie� występuje� ponownie,przedmiot�należy�usunąć�w�sposób�opisanypowyżej.

10

6. Uruchomienie urządzenia sterowniczego Komfort

6.1 Urządzenie sterownicze

Urządzenia sterowniczego nie trzeba otwierać wcelu uruchomienia.Baterie�wchodzące�w�skład�kompletu�są�już�założo-ne�i�są�aktywowane�przy�pierwszym�podłączeniu�dosieci�230�V.�Następnie�podłączyć�przewód�sieciowy.Urządzenie�sterownicze�przeprowadza��test�funkcjipodstawowych,�tak�zwaną�inicjalizację.�Jest�to�sy-gnalizowane�za�pomocą�światła�ciągłego�przez�ok.8�sekund�po�włożeniu�baterii�lub�podłączeniu�wty-czki�do�gniazda.Podczas�inicjalizacji�sprawdzane�jest�podłączeniebaterii,�sieci�oraz�silnika,�zamykanie�robocze�zosta-je� jeszcze� raz� całkowicie� otworzone� i� zamknięte�(w�zależności�od�pozycji).Jeśli�podłączenie�wykonano�poprawnie,�wóczas�za-pala� się� kontrolka� sieci� (zielona).�Automatycznyzawór�zwrotny��Staufix® FKA jest�teraz�gotowy�dopracy.Po� uruchomieniu� należy� otworzyć� ręcznie� zam-knięcie� awaryjne� (czerwona� dŹwignia� po� stronie

wylotu).�Przeprowadzić�kontrolę�działania�wedługDIN� EN� 13564� i� sprawdzenie� sondy� �� (patrz� in-strukcja�urządzenia�Staufix® FKA)

a)�Obudowa�urządzenia�sterowniczego

b)�Śruba�zamykania

c)�Przewód�sieciowy

d)�Zielona�dioda�LED�„Power“

e)�Czerwona�dioda�LED�„Alarm“

f)�Pomarańczowa�dioda�LED�“Przepływ�zwrotny”

g)�Pomarańczowa�dioda�LED�“Klapa”

h)�Przyłącze�silnika�(szare)

i)��Przyłącze�sondy�optycznej�(białe)

k)�Przycisk�Alarm

k)�Przycisk�Test

l)�Wskazanie�wyświetlacza

m)�Przyciski�funkcyjne�dla�wskazań�wyświetlacza

a

b

c

def

g

h i

j

k

m

l

6.2 Kontrolowanie funkcjonowanie wg normy dIn En13564

Śruba�zamykającaR1/2”

1

2

3 4

Zamknięcie� awaryjne� (4)� zamknąć� za� pomocą�przycisku�kontrolengo�.�Zamknięcie�awaryjne�(3)zamknąć�za�pomocą��dźwigni�ręcznej.Usunąć� śrubę� zamykającją� R1/2“� (1)� z� pokrywy� ��i�przykręcić�lejek�(2).Wlać� czystą� wodę,� do� osiągnięcia� wysokości� ��min.�10�cm.Wysokość�poziomu�wody�(=�wysokość�kontrolną)w� lejku� należy� obserwować� przez� przynajmniejprzez�10�min.,�w�razie�potrzeby�wodę�uzupełnić�dopierwotnej� wysokości.� Zawór� zwrotny�� można

uznać�za�szczelny,�jeśli�w�tym�czasi��uzupełni�sięnie�więcej�niż�500�cm3 ��wody.Po� wykonaniu� kontroli� zamknięcie� awaryjne� (3)ponownie� otworzyć.� Lejek� (2)� usunąć� i� wkręcićśrubę�zamykającą�(1)�z�pierścieniem�uszczelnia-jącym�do�pokrywy.��Zamknięcie�awaryjne�(4)�po-nownie�otworzyć�za�pomoca�przycisku�kontrolne-go.

6.3 Kontrola sondy optycznej

Usunąć�śruby.�Wyciągnąć�sondę�z�pokrywy.�Sondęzanurzyć�w�wodzie.�Zamknięcie�awaryjne�musi�sięzamknąć,�optyczne�i�akustyczne�urządzenie�ostrze-gawcze�musi� zadziałać.�Gdy� tylko�sonda�zostaniewyjęta�z�wody,�zamknięcie�robocze�musi�się�otwor-zyć�a�sygnał�optyczny�i�aktustyczny�zgasnąć.Sondę� wraz� z� uszczelką� wsunąć� w� pokrywę�i�zamocować�śrubami.Uwaga! Po�każdej�konserwacji�sprawdzić�popraw-ność�działania�przyciskiej�“Kontrola”.�Sprzwdzić�obieklapy,�obie�muszą�znajdować�się�w�stanie�gotowymdo�pracy.

11

7.1 Sytuacje robocze wskazania diodowe

gotowość do pracy LED�Power zielony świeci wyłącz.LED�Alarm czerwony wyłącz. miga�(co�1�sek.)

Przepływ zwrotny Klapa�zamyka�się� LED�Power zielony świeci wyłącz.LED�Alarm czerwony wyłącz. wyłącz.LED�przep.�zwrot. pomarańcz. miga wyłącz.LED�klapa pomarańcz. miga miga�(co�1�sek.)

Klapa�jest�zamknięta LED�Power zielony świeci wyłącz.LED�Alarm czerwony wyłącz. wyłącz.LED�przep.�zwrot. pomarańcz. miga migaLED�klapa pomarańcz. świeci wyłącz.sygnał dźwięk�przerywany dźwięk�przerywany

Alarm� może� być� skasowany� za� pomocą� przyciskukontrolnego,� czyli� dźwięk�alarmu�będzie�wyłączonyprzez�czas�trwania�przepływu�zwrotnego.

W�trybie�sieciowym�jest�to�pokazywane�poprzez�mi-ganie�diody�LED�alarmu.� Inne�wskazania�optycznenie�zmieniają�się.W�trybie�bateryjnym�przepływ�zwrotny�jest�zgłaszanyprzez�miganie�kontrolki�LED�przepływu�zwrotnego�wodstępnie� sekundowym;�nie� są�pokazywane�żadneinne�wskazania�optyczne.

7.2 Przyciski funkcyjne urządzenia

Przycisk alarmu Alarm�akustyczny�może�być�skasowany�wciśnię-ciem�przycisku�alarmowego.�Kontrolka�LED�Alarmmiga�informując�użytkownika,�że�alarm�nadal�jestważny.��

Przycisk kontroli (tESt)Zamykanie� robocze� może� być� uruchomioneręcznie��� np.� w� celu� wykonania� prac� konser-wacyjnych.�Klapę�zamyka��się�poprzez�jednokrotnewciśnięcie.�Ponowne�wciśnięcie�otwiera�klapę�.�Zamykanie� i� otwieranie� klapy� jest� pokazywaneprzez�miganie,�stan�zamknięty�klapy�poprzez�świe-cenie� diody� LED� klapy.� Przy� zamkniętej� klapie�rozlega�się�sygnał�akustyczny�(Alarm).�

Uwaga! Klapa nie otwiera się samoczynnie!Jeśli�podczas�zamykania�klapy�wystąpi�przepływzwrotny,�wówczas�jest�on�sygnalizowany�poprzezmiganie� kontrolki� LED� przepływu� zwrotnego,�gdy� tylko� klapa� zostanie� całkowicie� zamknięta.Poza� tym��� rozlega� się� dźwięk� alarmu.� Podczas�

przepływu�zwrotnego�nie�można�ręcznie�otworzyćklapy!�

Uwaga! Koniec� przepływu� zwrotnego� jest� sygnalizowanyzgaśnięciem�kontrolki�LED�przepływu�zwrotnego(tylko�wskazanie�optyczne!).�Dźwięk�alarmu�już�sięnie�zmienia.�Klapa�może�zostać�ponownie�otwarta�za�pomocąprzycisku�kontrolnego.W� trybie� bateryjnym� nie� można� aktywowaćprzycisku� kontrolnego,� co� zapobiega� wyczerpaniubaterii�!�

7.3 Zatrzymanie urządzenia

Uwaga!Po� wyciągnięciu� wtyczki� należy� na� min.� 5� sek.� � � �wcisnąć�przycisk�Alarm��������������aż�do�usłyszeniasygnału.�Służy�to�do�dezaktywacji�baterii!

tryb zasilania sieciowego Zasilanie bateryjne

7. Praca urządzenia sterowniczego Komfort

Przycisk�Alarm

Przycisk�Test

12

7.4 wskazania wyświetlacza

7.4.1 Pierwsze uruchomeinie

7. Praca urządzenia sterowniczego Komfort

a)�Przy�pierwszym�uruchomieniu�po-kazuje�się�okno�3.5.1.���Za�pomocąprzycisków�strzałek�wybrać�odpo-wiedni�język�menu,�potwierdzić�pr-zyciskiem�OK.

b)�Za� pomocą� przycisków� strzałkiustawić� � “Dzień”,� potwierdzić� prz-ciskiem�OK.�Kursor�przeskakuje�na“Miesiąc”.� Następne� ustawieniawykonuje�się�tak�samo.��Pokazujesię�ekran�startowy.

Przyciski menu

7.4.2 Schemat funkcji i obsługi

Konstrukcja wyświetlacza:

Urządzenie�sterownicze�ma�intuicyjne�menu.�Menu�wyświetlacza�jest�podzielone�na�trzy�płaszczyzny,�np.

1.�Menu�główne

1.1�Podmenu

1.1.1�Drugi�poziom�podmenu

1.1.1�Wskaźnik�wartości�drugiego�podmenu

-�Za�pomocą�przycisku�“OK”�potwierdza�się�dane�lub�przechodzi�do�następnej�podrzędnej�płaszczyzny�menu.

-�Za�pomocą�przycisku�“ESC”�opuszcza�się�aktualną�płaszczyznę�menu�i�przechodzi�się�na�płaszczyznę�wyższą.

-�Za�pomocą�przycisków�strzałek��▲▼�przechodzi�się�do�następnego�poziomu�menu�i�można�wybrać�odpowiednipunkt�menu;�potwierdza�się�go�za�pomocą�“OK”.

numeracja�wybranego�punktu�menu

wybrany�punkt�menupiktogram�wybranego�punktu�menu

płaszczyzna�nadrzędna

13

7.4.3 objaśnienie elementów menu

Wskazanie�na�ekranie�w�trybie�pracy

Przy�wciśnięciu�przycisku�menu�wyświetlacza�włącza�się�podświetlenie�wyświetlacza

Menu�składa�się�z�3�głównych�punktów

1.�Informacja2.�Konserwacja3.�Ustawienia

Punkt�Informacja�składa�się�z�5�punktów�pod-menu.�Tutaj�można�otrzymać�wartości,�jednak�niemożna�ich�zmieniać.

1.1�Godziny�pracy1.2�Dziennik1.3�Typ�sterowania1.4�Termin�konserwacji1.5�Parametry

wyświetlacz opis Informacja

Po�wciśnięciu�“OK”�pokazuje�się�odpowiedniczas/liczba.

1.1.1�Całkowity�czas�pracy1.1.2�Czas�przepływu�zwrotnego1.1.3�Liczba�przepływów�zwrotnych1.1.4�Przełączanie�klapa�11.1.5.�przełączanie�klapa�21.1.6�Brak�sieci

Całkowity�czas�pracy�dla�automatycznego�wpustu�do�ścieków�zawierających�fekaliaFKA

Wskazanie�całkowitegoc�zasu�pracy�urządzenia�sterowniczego

Pokazywany�jest�całkowity�czas�przepływu�zwrotnego

Suma�czasów�przepływu�zwrotnego

7. Praca urządzenia sterowniczego Komfort

Pokazywane�są�wszystkie�wydarzenia�pr-zepływu�zwrotnego

Suma�wszystkich�zgłoszeń�sondy

14

wyświetlacz opis Informacja

W�dzienniku�są�zapisane�ostatnie�wydarze-nia�i�komunikaty�błędów.�Przewijanie�za�pomocą�przycisków�▲▼��.

255�wpisów�w�pamięci.�Nadpisywany�jestzawsze�ostatni�wpis.

Pokazywana�jest�specyfikacja�urządzenia. Sprzęt�i�oprogramowanie

Za�pomocą�“OK”�pokazywany�jest�ostatnitermin�konserwacji.

7. Praca urządzenia sterowniczego Komfort

Za�pomocą�“OK”�pokazywany�jest��następnytermin�konserwacji.

Konserwację�należy�wykonywać�co�pół�roku.

Pokazywane�są�wszystkie�przełączenia�klapy

Suma�wszystkich�zamykań

Brak�funkcji Brak�funkcji

Pokazywane�są�wszystkie�braki�prądu�od�uruchomienia

Suma�wszystkich�braków�prądu

15

Pokazuje�się�8�parametrów 1.5.1�Sieć�opóźnienie�właczania1.5.2�Blokada�włączania1.5.3�Opóźn.�włacz.�11.5.4�Czas�wybiegu�11.5.5�Maks.�cykle�klapa�11.5.5�Maks.�prąd�klapa�11.5.7�Liczba�graniczna1.5.8�Diagnoza�systemu�SDS

Opóźnienie�włączaniapo�braku�prądu

Wartość�domyślna�2�sek.

Brak�funkcji Brak�funkcji

wyświetlacz opis Informacja

Pokazywane�jest�opóźnienie�włączania�klapy�silnika

Wartość�domyślna�2�sek.

brak�funkcji brak�funkcji

Pokazywane�są�maksymalne�cykle�klap� Wartość�domyślna�5000�cykli�zamykania.Następnie�komunikat�alarmu�“wymiana�silnika”

7. Praca urządzenia sterowniczego Komfort

Pokazywany�jest�maksymalny�pobór�prądusilnika.

16

wyświetlacz opis Informacja

Punkt�menu�głównego�“Ustawienia”�składasię�z�siedniu�punktów�podmenu.�3.1,�3.2,�3.4,3.6�są�chronione�hasłem.�W�pozostałym�zakresie�można�zmieniać�war-tości.

3.3�Data�/�godzina3.5�Język3.7�KontrastTutaj�można�wprowadzać�ustawienia.Dostęp�do�podmenu�chronionych�hasłem�możliwy�tylkodla�partnerów�serwisowych�KESSEL.

Tutaj�można�ustawić�datę�i�godzinę. Patrz�7.4.1�Pierwsze�uruchomeinie

Tutaj�można�wybrać�język�menu. Patrz�7.4.1�Pierwsze�uruchomeinie

7. Praca urządzenia sterowniczego Komfort

Tutaj�można�wybrać�kontrast�wyświetlania. Zakres�ustawień�5-20.�Wartość�domyślna�to�14.

Maksymalna�liczba�zamykań�klapy�silnikajest�pokazywan�dla�odpowiedniego�czasu.

Wartość�domyślna�wynosi�30.

Pokazywany�jest�okres�czasu�pomiędzydwoma�testami�samodiagnozy�(SDS).

Wartość�domyślna�28�dni.

Punkt�menu�głównego�“Konserwacja”�jestchroniony�hasłem.�Tutaj�można�zmieniaćwartości.

Dostęp�możliwy�tylko�dla�partnerów�serwisowych�.

17

8. rozpoznawanie błędów urządzenie sterownicze Komfort

dioda�LED�Power�świecidioda� LED�„Alarm”�migadioda�LED�Klapa�miga,sygnał

dioda�LED�power,�świecidioda� LED�Alarm�miga,dioda�LED�Przepływzwrotny�miga�dioda�LED�Klapa�migasygnał

Klapa�nie�może�przy�uruchomieniuwzględnie� za� pomocą� przyciskukontrolnego� zostać� całkowicie� ot-warta��czyli�klapa�jest�zablokowanaprzez�przedmiot�w�zaworze�zwrot-nym“Błąd�klapy”-�Nieprawidłowa� pozycja� dźwigni

przy�zabudowie�pokrywy

Rozpoznano�przepływ�zwrotny.Klapa�nie�może�zostać�całkowiciezamknięta��,�czyli� jest�zablokowanaprzez�jakiś�przedmiot“Błąd� klapy� podczas� przepływuzwrotnego”

Wyciągnąć�wtyczkę�z�gniazda,�dezaktywo-wać� baterie;� otworzyć� pokrywę� zaworuStaufix usunąć� przyczynę� zablokowania� iponownie�uruchomić�urządzenie

Zalecenie:skontaktować�się�ze�specjalistyczną�firmą

-�Patrz�instrukcja�010-842�(punkt�4.2.1)

Zamknąć�zamykanie�awaryjne.�Po�� zakończeniu� przepływu� zwrotnego�usunąć�blokadę�w�opisany�sposób

Uwaga! Sprawdzić pozycję zamykaniaroboczego! Sterowanie� próbuje� 3� razyzamknąć� klapę� i� usunąć� w� ten� sposóbewentualnie�blokujący�przedmiot.�Jeśli�zapomocą� ruchu� klapy� przedmiot� możezostać�usunięty�podczas�tych�cykli,�urzą-dzenie�może�znowu�funkcjonwać.�Jeśli�sięto�nie�uda,�urządzanie�znajduje�się�w�sta-nie�zakłóceń.�Usunięcie�sygnału�akustycz-nego� jest� możliwe.� Możliwe� jest� równieżwypłukanie�przedmiotu�z�przewodu.�Należy�to�następnie�sprawdzić�przez�przy-ciśnięcie� przycisku� kontrolnego.� W� wy-padku�rezultatu�negatywnego�komunikat�obłędzie� występuje� ponownie,� przedmiotnależy�usunąć�w�sposób�opisany�powyżej.

Za�pomocą�urządzenia�przełączającego�KESSEL�można�rozpoznać�i�usunąć�awarie�przy�uruchomieniu�i�podczas�pracy�urządzenia.8.1 Zakłócenia w przypadku zasilania sieciowego wskazania diodowe

wyświetlanie błędu: Przyczyna działanie wskazówki

dioda�LED�power�miga,dioda�LED�alarm�migasygnał

dioda�LED�power�świeci,dioda�LED�alarm�migaszybkodioda�LED�Klapa�migasygnał

dioda�LED�power�świeci,dioda�LED�alarm�migaszybkodioda�LED�Przepływzwrotny�migasygnał

Brak�baterii�lub�uszkodzona“Błąd�baterii”

- Inicjalizacja: Przewód�sterowania“silnik”�nie�jest�podłączony,�zamienio-no�bieguny�lub�uszkodzony- Podczas pracy: Przewód� stero-wania�“silnik”�uszkodzony“Błąd�silnika”

- Inicjalizacja: Przewód� sterowania“sonda”� nie� jest� podłączony,� zamie-niono�bieguny�lub�uszkodzony- Podczas pracy: Przewód�stero-wania�“Sonda”�uszkodzony�błądsondy

Odłączyć�wtyczkę�sieciową,�podłączyć�ba-terie,�w�razie�potrzeby�wymienić.Gotowość�do�pracy�jest�pokazywana�przezponowne�światło�ciągłe.

Wyciągnąć�wtyczkę�sieciową,�odłączyć�ba-terie;� przewód� sterowania� sprawdzić� podkątem�prawidłowego�przyłączenia,�względ-nie�wyminić�silnik.

Wyciągnąć�wtyczkę�sieciową,�dezaktywo-wać�baterie;�przewód�sterowania�sprawd-zić�pod�kątem�prawidłowego�przyłączenia,względnie�wyminić�sondę.

- Inicjalizacja: Urządzenia� nie� możnauruchomić,�tzn.�nie�jest�ono�gotowe�do�pracyAlarm�może�zostać�skasowany.- Praca: Zgłoszenie�błędu�jest�pokazywanenajpóźniej�po�5�min.�Urządzenie�jest�gotowedo�pracy,�możliwy�jest�tryb�ręczny.�

Rozpoznawanie� błędów� ma� miejsce� tylkopodczas�pracy�(patrz�w�tym�celu�rozdz.�8.2“Funkcje�dodatkowe”).- Inicjalizacja: Uruchomienie�nie�jest�możliwe.- Podczas pracy: Rozpoznawanie�błędów�wtrybie� ręcznym� cykl� kontrolny/przepływzwrotny

Sprawdzanie��przewodu�sondy�następuje�co2�sek.

dioda�LED�Power�świeci�dioda�LED�Alarm�migana�zmianę�z�LED�Klapa

Maks.�liczba�cykliklapy�przekroczona

Graniczna�liczba�cykli�silnika�przekroczona

Wymienić�silnik

Skontaktować�siępartnerem�serwisowym

Okres�żywotności�silnika�skończył�się

Klapa�zamyka�się�za�często�w�krótkim�czasie

dioda�LED�Power�świeci�dioda�LED�Alarm�migajednocześnie�z�LEDKlapa

18

8. rozpoznawanie błędów urządzenie sterownicze Komfort

8.2 Zakłócenia w przypadku zasilania sieciowego wyświetlacz

Klapa� nie� może� przyuruchomieniu�względnie�zapomocą� przycisku� kontrol-nego� zostać� całkowicie� ot-warta�czyli�klapa�jest�zablo-kowana�przez�przedmiot�wzaworze�zwrotnym“Błąd�klapy”-�Nieprawidłowa� pozycja

dŹwigni� przy� zabudowiepokrywy

Rozpoznano� przepływzwrotny.� Klapa� nie� możezostać� całkowiciezamknięta��,� czyli� jest� zablo-kowana� przez� jakiś� przed-miot� “Błąd klapy� przy� pr-zepływie�zwrotnym”

Wyciągnąć�wtyczkę�z�gniazda,�dezak-tywować�baterie;�otworzyć�pokrywę�za-woru�Staufix usunąć�przyczynę�zablo-kowania� i� ponownie� uruchomić� urzą-dzenie

Zalecenie:skontaktować� się� ze� specjalistycznąfirmą

-�Patrz�instrukcja�010-842�(punkt�4.2.1)

Zamknąć�zamykanie�awaryjne.�Po��za-kończeniu� przepływu� zwrotnego�usunąć�blokadę�w�opisany�sposób

Uwaga! Sprawdzić pozycję zamykania ro-boczego! Sterowanie�próbuje�3� razy�zamknąćklapę�i�usunąć�w�ten�sposób�ewentualnie�blokującyprzedmiot.�Jeśli�za�pomocą�ruchu�klapy�przedmiotmoże�zostać�usunięty�podczas�tych�cykli,�urządze-nie�może�znowu�funkcjonwać.�Jeśli�się�to�nie�uda,urządzanie�znajduje�się�w�stanie�zakłóceń.�Usu-nięcie�sygnału�akustycznego�jest�możliwe.�Możliwejest� również�wypłukanie�przedmiotu�z�przewodu.Należy�to�następnie�sprawdzić�przez�przyciśnięcieprzycisku�kontrolnego.�W�wypadku�rezultatu�nega-tywnego�komunikat�o�błędzie�występuje�ponownie,przedmiot� należy� usunąć� w� sposób� opisany� po-wyżej.

wyświetlacz Przyczyna działanie wskazówki

Brak�baterii� lub�uszkodzo-na�“Błąd�baterii”

- Inicjalizacja: Przewódsterowania� “silnik”� nie� jestpodłączony,�zamieniono�bie-guny�lub�uszkodzony- Podczas pracy: Przewódsterowania� “silnik”� uszko-dzony�“Błąd�silnika”

- Inicjalizacja: Przewódsterowania� “sonda”� nie� jestpodłączony,�zamieniono�bie-guny�lub�uszkodzony- Podczas pracy: Przewódsterowania�“Sonda”�uszkodzony�błąd�sondy

Odłączyć�wtyczkę�sieciową,�podłączyćbaterie,�w�razie�potrzeby�wymienić.Gotowość� do� pracy� jest� pokazywanaprzez�ponowne�światło�ciągłe.

Wyciągnąć�wtyczkę�sieciową,�odłączyćbaterie;�przewód�sterowania�sprawdzićpod�kątem�prawidłowego�przyłączenia,względnie�wyminić�silnik.

Wyciągnąć� wtyczkę� sieciową,� dezak-tywować� baterie;� przewód� sterowaniasprawdzić�pod�kątem�prawidłowego�pr-zyłączenia,�względnie�wyminić�sondę.

- Inicjalizacja: Urządzenia�nie�można�urucho-mić,� tzn.� nie� jest� ono� gotowe� do� pracy�Alarmmoże�zostać�skasowany.�- Praca: Zgłoszenie�błędu�jest�pokazywane�na-jpóŹniej� po�5�min.�Urządzenie� jest� gotowe�dopracy,�możliwy�jest�tryb�ręczny.�

Rozpoznawanie�błędów�ma�miejsce�tylko�po-dczas� pracy� (patrz� w� tym� celu� rozdz.� 8.2“Funkcje�dodatkowe”).- Inicjalizacja: Uruchomienie�nie�jest�możliwe.- Podczas pracy: Rozpoznawanie�błędów�wtrybie�ręcznym�cykl�kontrolny/przepływ�zwrot-ny

Sprawdzanie�przewodu�sondy�następuje�co�2�sek.

Maks.�liczba�cykliklapy�przekroczona

Graniczna�liczba�cykli�silni-ka�przekroczona

Wymienić�silnik

Skontaktować�siępartnerem�serwisowym

Okres�żywotności�silnika�skończył�się

Klapa�zamyka�się�za�często�w�krótkim�czasie

19

8. rozpoznawanie błędów urządzenie sterownicze Komfort

8.3 Zakłócenia w wypadku zasilania z baterii / brak prądu wskazania diodowe

wyświetlanie błędu: Przyczyna działanie wskazówki

dioda�LED�Alarm�migaszybko

dioda�LED�Power�miga�szybko,dioda�LED�Alarm�miga�szybkodioda�LED�Klapa�miga�szybkosygnał

dioda�LED�Power�miga�szybko,dioda�LED�Alarm�miga�szybkodioda�LED�Przepływzwrotny�miga�szybkosygnał

dioda�LED�Klapa�miga�szybko�dioda�LED�Alarmmiga�szybko

Urządzenie� jest�zasilane�z�baterii;brak�napięcia�w�sieci

- Podczas pracy: Przewód� stero-wania�“Silnik”�uszkodzony

- Podczas pracy: Przewód� stero-wania�lub�“Sonda”�uszkodzony

Klapa�nie�może�zostać�całkowiciezamknięta,� czyli� klapa� jest� bloko-wana�przez� jakiś�przedmiot�w�za-worze�zwrotnym.

Skontrolować�napięcie�sieciowe�względnieje�przywrócić�w�razie�braku

Dezaktywować�baterie;�przewód�sterowa-nia�sprawdzić�pod�kątem�prawidłowego�pr-zyłączenia,�względnie�skontrolować�przejś-cie,�w�razie�potrzeby�wymienić�silnik.

Dezaktywować�baterie;�przewód�sterowa-nia�sprawdzić�pod�kątem�prawidłowego�pr-zyłączenia,�względnie�skontrolować�przejś-cie,w�razie�potrzeby�wymienić�sondę.

Wyciągnąć� wtyczkę� z� gniazda,� odłączyćbaterie;�otworzyć�pokrywę�zaworu�Staufix

usunąć�przyczynę�zablokowania�i�ponow-nie�uruchomić�urządzenie

Urządzenie�może�działać�przez�2�godziny.Następnie� urządzenie� przechodzi� w� trybuśpienia� � (patrz� rozdział�6,3� “Funkcje�do-datkowe”)

Rozpoznawanie� błędów� odbywa� się� tylkopodczas�pracy�

Sprawdzanie�przewodu�sondy�następuje�co60�sek.

dioda�LED�Alarmmiga�szybkodioda�LED�przepływzwrotnymiga�szybkodioda�LED�klapa�miga�szybkosygnał

Rozpoznano�przepływ�zwrotny.Klapa�nie�może�zostać�całkowiciezamknięta,�czyli� jest�zablokowanaprzez�jakiś�przedmiot.

Zamknąć�zamykanie�awaryjne.�Po�� zakończeniu� przepływu� zwrotnego�usunąć�blokadę�w�opisany�sposób Uwaga! Sprawdzić pozycję zamykania

roboczego! Sterowanie� próbuje� 3� razyzamknąć�klapę�i�usunąć�w�ten�sposób�ewen-tualnie� blokujący� przedmiot.� Jeśli� za� po-mocą� ruchu� klapy� przedmiot� może� zostaćusunięty� podczas� tych� cykli,� urządzeniemoże� znowu� funkcjonwać.� Jeśli� się� to� nieuda,�urządzanie�znajduje�się�w�stanie�zakłó-ceń.�Usunięcie�sygnału��jest�możliwe.�Moż-liwe� jest� również�wypłukanie�przedmiotu�zprzewodu.� Należy� to� następnie� sprawdzićprzez� przyciśnięcie� przycisku� kontrolnego.W�wypadku�rezultatu�negatywnego�komuni-kat� o� błędzie� występuje� ponownie,� przed-miot�należy�usunąć�w�sposób�opisany�po-wyżej.

8.4 Zakłócenia w wypadku zasilania z baterii / brak prądu wyświetlacz

w przypadku braku sieci dezaktywowany jest wyświetlacz – tryb oszczędnościowy. jako orientacja służy w takim wypadku wskaźnik diodowy.

20

9. Funkcje dodatkowe

9.1 Bezpotencjałowe wyjście alarmu

Urządzenie� sterownicze� dla� zaworu� zwrotnego�Staufix® FKA może�zostać�(również�w�terminie�póź-niejszym)�wyposażone�w�kontakt�bezpotencjałowy.W�tym�celu��wtyka�się�w�urządzenie�sterownicze�do-datkową� płytkę� (nr� art.� 80072)� i� podłącza� sięodpow�iedni��przewód�sterowania�do�zacisków�przy-łączeniowych��.� Przekaźnik� działa� w� przypadku�przepływu�zwrotnego��jak�również�przy�innych�ko-munikatach� zakłóceń;� również� przy� włączeniu�przycisku�Test.�

Uwaga! Kontakt bezpotencjałowy nadaje sięwyłącznie do podłączenia do 42 V dc / 0,5 a.

9.2 automatyczna inspekcja zamknięcia roboczego

Co� 4� tygodnie� sprawdzane� jest� automatyczniedziałanie�silnika.�W�tym�celu�zamykane�jest�auto-matycznie�zamknięcie�robocze��a�następnie�znowuotwierane.�Rozpoznane�błędy�pokazywane�są�na�odpowiednimkomunikacie� i� można� je� usunąć� jak� podano�w�rozdziale�4.�

9.3 tryb uśpienia (sleep modus)

Jeśli�sterowanie�przez�dłużej�niż�2�godziny��znajduje�sięw� trybie� zasilania� bateryjnego,� wówczas� urządzenie�przechodzi�w�tryb�uśpienia.�Oznacza�to,�że�klapa�zam-knięcia� roboczego� zostaje� automatycznie� zamknięta���.Podczas� trybu�uśpienia� (zamknięta�klapa)�podawanyjest�co�20�sekund�alarm�optyczny�i�akustyczny�do�mo-mentu�wyczerpania�baterii.�Jednocześnie�alarm�jest�po-kazywany�przez�opcjonalny�kontakt�bezpotencjałowy.W�trybie�uśpienia�urządzenie�sterownicze�znajduje�sięw� � “stanie� spoczynku”��.� Wszystkie��� wskazania� są�wyłączone.�Komunikat�o�zakłóceniach����podawany�przezkontakt�bezpotencjałowy�����nadal�jest�jednak�obecny.�Gdytylko�napięcie�w�sieci�zostanie�przywrócone���,�sterowanieprzechodzi�natychmiast�w�tryb�normalny��.Funkcja�ta�zapobiega�całkowitemu�wyczerpaniu�baterii���,by� w� razie� braku� prądu� funkcja� nie� przestała� działać� �����.Przykładowo������,� jeśli� sterowanie� zostanie� zainstalowanepodczas� fazy�budowlanej,��ale�urządzenie�nie�zostaniejeszcze�podłączone�do�napięcia�w�sieci������.�W�takim�przy-padku�urządzenie�FKA�będzie�gotowe�do�pracy�dzięki�za-silaniu�bateryjnemu,�baterie�zostaną�jednak�całkiem�wy-czerpane.���

9.4 Kontrola napięcia baterii

Sterowanie�stale�sprawdza�napięcie�baterii.� Jeślinapięcie� baterii� podczas� zasilania� bateryjnegospadnie�poniżej�13,5�V,�silnik�zamyka�zamknięcieawaryjne,�ta�sytuacja�jest�pokazywana�przez�krót-kie�miganie�diody�LED�Power�i�diody�LED�Alarm.�W� takim� przypadku� należy� sprawdzić� datę� waż-ności�baterii�i�w�razie�potrzeby�je�wymienić�.�W�tymcelu��należy�najpierw�wyłączyć�urządzenia�sterow-nicze.� Następnie� �należy� odłączyć� oba� przyłączabaterii�(�patrz�str.�14)�od�baterii,�wymienić�baterii�i�jepodłączyć�.�Zużyte�baterie�należy�fachowo�zutylizo-wać!

Uwaga! Przy złomowaniu urządzenia baterie należy wyjąć i fachowo je zutylizować!

Trwałość�nowych�baterii�wynosi�min.�2�lata�.Do�pracy�w�urządzeniu�KESSEL�Staufix® FKA na-dają�się�następujące�baterie:�Duracell:�Size�9V;�TypMN�1604/6LR61�(nr�art.�197-081;�liczba:�2�sztuki)

10. dane techniczne

Napięcie�w�sieci�(prymarne) 230�V�AC;�50/60�Hz�(eurowtyczka)

Moc�standby� 2,5�W

Moc 5�W

Kontakt�bezpotencjałowy�alarmu�(osprzęt) 42�V�DC�/�0,5�A�(kontakt�przełączania)

Temperatura�podczas�pracy 0°C�do�+�50°C

Rodzaj�ochrony IP�54�(szafka�sterownicza),�IP�68,�0,3�bar�(silnik,�sonda)�24�h

Rodzaj�ochrony�(całkowite�urządzenie�bez�urządzenia�sterowniczego) IP�68�przy�maks.�3�mWS�i�maks.�24h

Klasa�bezpieczeństwa II

21

12. gwarancja

11. Inspekcja i konserwacja

11.1 Inspekcja

Zawór�zwrotny�musi�być�kontrolowany�raz�w�mie-siącu� przez� użytkownika� lub� osobę� przez� niegoupoważnioną.�Należy�przy�tym:1.)�Wcisnąć� przycisk� Test� sprawdzania� działania

zamknięcia�roboczego2.)�wielkrotnie� uruchomić� zamykanie� awaryjne� w

celu�jego�zamknięcia�i�otwarcia

11.2 Konserwacja

Uwaga!Przed wykonywaniem wszelkich prac konser-

wacyjnych urządzenie należy odłączyć od sieci!Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpiec-zeństwa! wszystkie opisane prace inspekcyjnei konserwacyjne może przeprowadzać wyłącz-nie autoryzowany personel fachowy. naprawymoże przeprowadzić tylko producent.

Patrz w tym celu instrukcja zabudowy i obsługi au-tomatycznego zaworu zwrotnego FKa (010-842).

11.3 wskazówki dotyczące elektrycznego urządzenia sterowniczego

•�Baterie� są� elementami� eksploatacyjnymi�i�powinny�być�w�miarę�możliwości�sprawdzane�raz

w�roku�i�w�miarę�potrzeby�wymieniane.�Przy�wy-mianie�zwrócić�uwagę�na�ekologiczną�utylizację.Wymiana�tylko�na�taki�sam�typ.

•�Naprawy�może�przeprowadzić�tylko�producent.

11.4 Zakłócenia

W�razie�wystąpienia�usterek�niemożliwych�do�usu-nięcia,�prosimy�w�przypadku�wątpliwości�zwrócićsię�do�fachowego�zakładu,�który�przeprowadził�in-stalację�(patrz�pieczęć�na�stronie�tytułowej).Dane�kontaktowe�naszych�partnerów�serwisowychznaleźć�można�pod�adresem:�www.kessel.pl

����,F30�+69:(8*?656�<(+30<>�:6<(8��-084(��,99,3�4(�78(<6�<>)68;�97696);�769:D76<(50(��*?>�;9:,82(�?69:(50,�;9;50D:(�5(�*?>�:,H�<(+30<>�786+;2:�?69:(50,�<>40,5065>�

���,F30�76�+<@*/�5(78(<(*/�<(+(�5(+(3�50,�?69:(50,�;9;50D:(��2;7;1C*> �?3,*(1C*>�4(�78(<6�+6�6+9:C70,50(�;46<>�3;)�HC+(50(�6)50H,50(�*,5>������(2:�9:<0,8+?,50(�1(<5>*/�<(+�5(3,H>�?.A690B�50,?<A6*?50,�5(�70F40,��<�78?>7(+2;�<(+�;28>:>*/�-(2:�:,5�5(3,H>�?.A690B�50,?<A6*?50,�76�0*/�9:<0,8+?,50;��

���&(�5(78(<>�0�+69:(8*?65,�<�:,84050,�7@G50,19?>4�*?DF*0�-084(��,99,3�6+76<0(+(�<�:(204�9(4>4�9:6750;�1(2�<�78?>7(+2;�;46<>�70,8<6:5,1��%�8(?0,�+69:(8*?,50(�56<>*/�*?DF*0�.<(8(5*1(�6)6<0C?;1,�6+�76*?C:2;��(3,�:>326�<�?(28,90,�56<,1�+69:(8*?65,1�*?DF*0�

���<(8(5*1(�6),14;1,� 1,+>50,�78?,+406:>�56<,�� 28,9�.<(8(5*10�<>5690���40,90C*,� 30*?C*�6+�<>+(50(�7(8:5,86<0�;46<>���084(��,99,3����<>+A;H(�628,9�.<(8(5*10�<�78?>7(+2;�9,7(8(:68@<�*0,*?>� 3,220*/��9,7(8(:68@<�:A;9?*?;��9:;+?0,5,2��78?>+646<>*/�6*?>9?*?(350�F*0,2@<� 0�*>9:,85�5(�<6+D�+,9?*?6<C�+6���3(:�5(�?)0685020�� +5690�90D�:6�+6�9?*?,356F*0��?+6356F*0�+6�;H>:26<(50(�0�),?70,*?,E9:<(�9:(:>*?5,.6��

���%(8;520,4�<(H56F*0�.<(8(5*10�1,9:�� -(*/6<>�465:(H�<>265(5>�?.6+50,�?�?(3,*,50(40�?(<(8:>40�<��62;4,5:(*10�:,*/50*?56�8;*/6<,1�0�6)6<0C?;1C*>40�5684(40�� ,29736(:(*1(�?.6+5(�?�78?,?5(*?,50,4�;8?C+?,50(�� ;8;*/640,50,�?,86<,�76+709(5,�78?,?�696)D�;76<(H5065C�78?,?�-084D��,99,3�� 8,.;3(85,�78?,786<(+?(50,�2659,8<(*10�<.�<92(?@<,2�?(<(8:>*/�<��62;4,5:(*10�:,*/50*?56�8;*/6<,1�� ;+62;4,5:6<(5,�78?,.3C+>�628,96<,�<�76+(5>*/�7650H,1�6+9:D7(*/�*?(9;�

����084(���##���<>8(G50,�05-684;1,��H,�?;H>*0,�50,�1,9:�<(+C��$6�9(46�+6:>*?>�)AD+@<��2:@8,�76<9:(5C�<�<>502;�<(+30<,1�2659:8;2*10����%�978(<0,�;8;*/640,E�0�78?,.3C+@<�628,96<>*/�786904>�6�265:(2:�?�9,8<09,4��9,8<09�2,99,3�73�3;)�:,3�����������������������<(8(5*1(�6)6<0C?;1,�5(�:,8,50,�"?,*?7697630:,1�!63920,1�

# � � ����� ��

� � � � � ��

������� � ������ �������� ������� �������������

%7;9:>�70<50*?5, ��40,90D*>

&(<68>�?<86:5,�23(76<,�+6�F*0,2@<���50,-,2(35>*/�0�-,2(35>*/��#:(;-0=��!;47-0=�

�64�40,9?2(35>�1,+5686+?055> ��40,90D*>

�64�40,9?2(35>�<0,3686+?055> ��40,90C*,

�;+>520�;H>:,*?56F*0�7;)30*?5,1�0�78?,4>9A6<,1 ��40,90C*,

!8?,76476<50,��F*0,2@<�-,8(35>*/�0�50,-,2(35>*/��1,+56�0�+<;76476<,

�64�40,9?2(35>�1,+5686+?055> �40,90D*>

�64�40,9?2(35>�<0,3686+?055> ��40,90D*>

�;+>520�;H>:,*?56F*0�7;)30*?5,1�0�78?,4>9A6<,1 ��40,90C*,

�59:(3(*1,�<6+>�+,9?*?6<,1 ��40,90D*>

#,7(8(:68> � ?)068502 40,90D*>

!6+?,976A>�,3,2:864,*/(50*?5,���9,7(8(:68@<��7647>��?(<68>�6+*05(1C*,�

��40,90D*>

*?>9?*?(350,�F*0,2@< ��40,90D*>

22

notatki

23

notatki

13. Protokół przekazania dla firmy wykonującej zabudowę

Oznaczenie�typu�*

Numer�art.�KESSEL�*

Data�produkcji�*

(*�zgodnie�z�tabliczką�znamionową/rachunkiem)

Oznaczenie�obiektu�/�użytkownik�urządzenia

Adres�/�telefon�/�faks

Projektant

Adres�/�telefon�/�faks

Wykonująca�firma�budowlana�/�sanitarna�/��elektryczna

Adres�/�telefon�/�faks

Uprawniony�do�odbioru

Adres�/�telefon�/�faks

Osoba�przekazująca

Pozostałe�uwagi

Wymienione�uruchomienie�i�poinstruowanie�przeprowadzono�w�obecności�osoby�upoważnionej�do�odbioru�i�użytkownika�urządzenia.

______________________________________ ������������ ______________________________________ ________________________________

Miejscowość,�data ������������������������������������������������������������Podpis�osoby�uprawnionej�do�odbioru Podpis�użytkownika�urządzenia

,_

24

14. Protokół przekazania dla firmy wykonującej zabudowę

Wymienione�uruchomienie�i�poinstruowanie�przeprowadzono�w�obecności�osoby�upoważnionej�do�odbioru�i�użytkownika�urządzenia.�.

Użytkownik�urządzenia/osoba�upoważniona�do�odbioru�została�poinstruowana�odnośnie�obowiązku�konserwacji�produktu�zgodnie�z�załączoną�instrukcją�obsługi.

Rozruchu�i�poinstruowania�nie dokonano

Zleceniodawcy�/�wykonawcy�rozruchu�zostały�przekazane�następujące�podzespoły�i/lub�komponenety�produktu�**:

_________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________

Uruchomienie�i�poinstruowanie�zostały�przeprowadzone�przez�firmę�(firma,�adres,�osoba�kontaktowa,�telefon)

_________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________

Dokładny�termin�rozruchu/poinstruowania�zostanie�ustalony�przez�użytkownika�i�firmę�przeprowadzającą�rozruch.

_____________________ _____________________ _____________________ _____________________

Podpis�Uprawniony�do�odbioru

Podpis�Użytkownik�urządzenia

Podpis�firma�wykonująca�zabudowę

Miejscowość,�data

26

,_

� Rückstauverschlüsse� Hebeanlagen� Abläufe / Duschrinnen� Abscheider-Fettabscheider-Öl- /Benzin-/Koaleszenzabscheider-Stärkeabscheider-Sinkstoffabscheider

� Kleinkläranlagen� Schächte� Regenwassernutzung

Zawory zwrotne

Przepompownie

wpusty

z tworzywa Ecoguss

z tworzywa sztucznego

ze stali nierdzewnej

odwodnienia liniowe ze stali nierdzewnej

Separatory

separatory tłuszczu

separatory substancji ropopochodnych

separatory skrobi

separatory zawiesin

przydomowe oczyszczalnie ścieków

Studzienki

Urządzenia do wykorzystywania wody

deszczowej