crÉole haitiano rapido.docx
Post on 29-Nov-2015
110 Views
Preview:
TRANSCRIPT
CRÉOLE HAITIANO RAPIDO
DIALOGO DE DOS PERSONAS
1- KOMAN OU RELE? COMO TE LLAMASR= MWEN RELE SE FATIMA
2- E OU MENM? (Y USTED)R= MWEN RELE CARINA
3- KOMA OU YE?(COMO ESTA USTED)R=BYEN MESI E OU MENM KOMA OU YE?BIEN MESI
DIALOGO DE PREGUNTAR DE DONDE ES LA PERSONA
1-KICOTE OU SOTI? O MOUN KIBO OU YE? (DE DONDE ES USTED)
R= MWEN SOTI O MEKSIK (SOY DE MEXICO)
2-KIKOTE BARBARA SOTI?(MOUN KI KOTE BARBARA YE)
R=LI SOTI O VENEZUELA(LI SE MOUN VENEZYELA)
3-OU SOTI AN CHILI? OU SE MUNM AN CHILE?(USTED ES DE CHILE)
R=WI MWEN SOTI AN CHILI
4-E OU MENM KIKOTE OU SOTI?( Y USTED DE DONDE ES )
R=MWEN SOTI AN ECUATE
5-PROFESE RUIZ SOTI AN AJANTIN?( PROFESORA RUIZ ES ARGENTINA?(PROFESE RUIZ SE MOUN AN AJANTIN)
6-E GRACIELA MARTINEZ MOUN KIKOTE LIYE?( DE DONDE ES GRACIELA MARTINES?
R=MWEN PA KONNE
ALGUNAS PALABRAS EN CRÉOLE
1-ETIDYAN= ESTUDIANTE (ES PARA H Y M)
2-ES LO MISMO= SE MENM BAGAY
3-ASI ASI= MA-P DE BA T
4-ASI ASI= MWEN LA
5-HASTA MAÑANA= ADEME
6-HASTA MAÑANA POR LA MAÑANA= ADEME MATE
7-HASTA MAÑANA X LA TARDE=ADEME APREMIDI
8-MAÑANA POR LA NOCHE=ADEME SWA
9-MAS FUERTE O MAS ALTO (SE REFIERE A QUE SUBA EL TONO DE VOZ)=PIFO
10-KOUTE=ESCUCHAR
11-TOUT MUN OUVRI LIV YO=TODOS ABARAN LOS LIBROS
12-FÉMEN LIV YO= CIERREN LOS LIBROS
SUSTANTIVOS
LA CLASE =KLAS
PROFESOR=PROFESE (LO MISMO H Y M)
SEÑOR=MESYE
SEÑORA=MADAM
Y=EPI O E
PRONOMBRES ADVERVIO
PRONOMBRES ADVERBIOSMWEN=YO BIEN=BYENOU=TU MUY=TRÉLI=EL/ELLE NO=NONNOU=NOSOTROS SI=WIOU=USTEDESYO=ELLOS/ELLAS
VOCABULARIO 18 DE AGOSTO DEL 2010
ESPAÑOL KREYOLLA PUERTA POT LALA PIZARRA TABLO ALA VENTANA FENET LAEL DIBUJO DESEN ANHOJA DE PAPEL FEY PAPYE ALOS LA PICES KREYON YOEL LAPIZ KREYON ANE L CUADERNO KAYE AGRACIA MESICOMO SE DICE LIBRO EN KREYOL KOMAN YO DI LIV AN KREYOLMESI GRACIASDE RIEN DE NADANO COMPRENDO QUE QUIERE DECIR BOLIGRAFÓ
MWEN PA KOMPRAN,KISA SA VLE DI BOLIGRAF
POR FAVOR COMO SE ESCRIBE TU NOMBRE SIL VOUPLE KOMAN NON OU EKRICOMO SE ESCRIBE PUERTA KOMAN POT EKRIAK, AVEK CONDEPI DESDE
M renmen ou – Te quiero / Te amo
Li renmen ou – él/ella te quiere
M pa renmen ti fi sa-a – No quiero a esta muchacha
Jan renmen fanm janb long – Juan quiere a mujeres con piernas largas
Fransin pa renmen gason lèd – Francina no quiere a hombres feos
M renmen pòm – Me gustan manzanas
Ja-n pa renmen manje sa-a – A Juanita no le gusta esta comida
Yo pa renmen bwè dlo – A ellos no les gusta tomar (beber) agua
Jan renmen ak tifi sa-a – Juan se enamora de esta muchacha / Juan sale con esta muchacha
Tout peyi gen bèl fanm ak bèl gason – Todos los paises tienen bonitas mujeres and hombres hermosos
Poukisa ou pa renmen lang etranjè ? Porqué no les gustan idiomas extranjeros ?
Jak renmen pale pañol –A Jacobo le gusta hablar el EspañolM renmen Ayiti paske li gen bèl mòn ak bèl moun / Quiero a Haití porque tiene montes bonitos y personas lindas
Dominiken renmen visite Ayiti. Ayisyen renmen vwayaje nan Dominikani – A los Dominicanos les gusta visitar a Haití. A los Haitianos les gusta viajar por la Republica Dominicana.
Ayisyen ak Dominiken (Panyòl) renmen lil Ispagnola / A los Haitianos y Dominicanos les gusta la isla Hispañola.
O
Obedecer – obeyi
Obra – èv, zèv
Observar – obseve
Ocupado – okupe
Ofrecer – ofri
Oficina – biwo, buro, biro
Oiga! – Koute
Oír – Koute
Ojo – Je / zye
Operación – Operasyon
Opinión – Opinyon
Ordenar – kòmann, kòmand
Oreja – Zòrèy
Otro – Lòt
P
Paciencia – Pasyans
Paciente – Pasyan
Padre – Papa
Pagar – Peye
Página – paj
País – Peyi
Pájaro – Zwazo
Palabra – Mo
Palacio – Palè
Pan – pen
Panadería – Boulanjeri, boulanje
Pañuelo – Mouchwa
Papá – papa
Papas – pòmdetè
Papel – Papye
Papelito – ti mòso papye
Paquete – Pakèt
Par – pè
Parada – Parad
Paralítico – Paralize
Pardo – brun
Parecer – Sanble; (que te parece? Ki sa ou panse de sa?)
Pared – Mi, panno
Pareja – Koup, pè
Pariente – Paran, fanmi
Parque – Kote publik
Párrafo – Paragraph
Parte – Part ; (Por todas partes – toutkote)
Participar – Patisipe
Partido – Match, rankont
Partir – Pati
Pasajero – Pasaje
Pasar – pase
Pase buen tiempo – Amuze ou
Que le pasa a ud? Sak Rive ou?
Que pasa? Sak pase ?
Pasta dentífrica – Patadan
Paseo – Mache ; Dar un paseo – Fè yon ti promnad
Patatas – patat
Patio – lakou
Patria – patri, peyi
Pedir – Mande
Peinarse – Penyen
Peligroso – danjere
Pelo – cheve
Peligroso – danjere
Pelota – boul
Perder – Pèdi
Perdóneme / Con permiso – Ekskize-m
Permison – Pèmisyon
Perezoso – parece
Peso – Lajan Meksiken
Personaje – Karaktè
Piedra – Ròch
Piloto – Pilòt
Pierna – Janm
Pintura – Pentu
Pipa – Pip
Pimienta – Piman
Pizarra – tablo
Playa – plaj
Pluma – Plum
Poco – Tou piti
Pluma – plum
Poner – Mete
Por favor – Silvouplè
Practicar – Pratique
Preferir – Prefere
Preguntar – Poze kesyon
Problema – pwoblèm, problèm
Producir – Pwodwi
Pronunciar – pwononse
Q
Que le pasa a ud? –Sak pase ou?
Que pasa? Sak pase? Sa kap fèt?
Que tal ? Ki jan tout bagay ap mache ? Ki jan tout bagay ye?
Que viene? Ki sa kap vini?
Quedar – Rete
Querer – Vle, renmen (Renmen yon moun – Querer a una persona)
Querer decir – Signifye, siyifye
Que quiere decir? K isa sa-a signifye?
Queso – fwomaj
Quitarse – Retire
R
Rabo – Ke
Radio – Radyo
Rápido – Rapid/ fè vit
Raro – etranj
Rascacielos – Gwo kay wo (skycraper, english)
Recepcionista – Resepsyonis
Receta – Preskrypsyon
Recibir – Resevwa
Recoger – Pran, ranmase
Refrescarse – Rafrechi
Regalo – Kado
Regla – Règ
Regresar – Retounen
Regreso – Retou, tounen
Reír – Ri
Repetir – Repete
Remoto – byen lwen
Reloj – Mont
Respirar – Respire
Representar – Reprezante
Responder – Reponn
Respuesta – Repons
Reunirse – Reuni
Revista – Revu
Rico, Rica – Rich
Rincón – Kwen
Río – Rivyè
Risa – Ri
Ritmo – rit
Robar – Vòlè
Rojo – wouj, Rouj
Ropa – Rad
Ropa interior – Souvètman
S
Sábado – Samdi
Saber – Konnen
Sabor – Gou
Sacar – Retire
Sacar fotos – Pran foto
Sacar una nota – Fè yon nòt
Sal – Sèl
Sala – Salon
Sala de clase – sal de klas
Salgan uds. – Sòti
Saltar – Sote
Salud – Sante
Saludar – Salwe
Sastre – Moun ki konn fè rad
Sé – M konnen
Se hace tarde – L-ap fè ta / Lannwit la ap vini; Solèy ap kouche
Secreto – Sekrè
Sed – Swaf; Tener sed – Swaf
Seda – Swa
Seguir – Swiv
Semana – Semèn
Sentarse – Chita
Sentido – Sans, santiman como por ejemplo qe sentido tiene estas palabras
Señor – Mesye
Señora – Madam
Ser (Es la hora de comer – Se lè pou nou manje)
Serio,a – Serye
Serpiente – Sèpan
Servicio – Sèvis
Servilleta – Ti sèvyèt
Siempre – toujou
Silla – Chèz
Sillón – Divan
Sitio – Plas
Sobre todo – Espesyalman, sutou
Solterón – Selibatè
Sòtano – redechose, soutèren, anbalakay
Sonar – Sonnen
Sonreir – Souri
Sorpresa – Surpriz
Sufrir – Soufri
Suerte – Chans
Sufrimiento – Soufrans
T
Tal, Que tal? Ki jan bagay yo ye?
Talento – Talan
Tambien – Tou
Tarde – Ta
Tarea – Devwa
Tarjeta – Kat
Taxi – Taksi
Taza – Tas
Té – te
Teatro – Teyat
Telefono celular – Cell pone
Televidente – Moun Kap gade Televisyon
Televisor – Aparèy televisyon
Temperatura – Tanperatu, tan
Templo – Tanp
Temprano – Bonè
Tenedor – Fouchèt
Tener – Gen, Genyen
Tener Éxito – Gen suksè, reusi
Tercer – twazyèm
Terminar – Fini
Tertulia – Reyunyon sosyal
Testigo – Temwen
Tiempo – tan
Tienda – Magazen
Tierra – Tè
Tigre – Tig
Tijeras – Sizo
Tinta – ank
Tío – tonton
Tía – tant, matant
Tirar – Jete
Tiza – Lakrè
Tocar – Jwe
Todo, a – Tout
Tomar – Pran
Torero – Moun ki renmen fè torobèf goumen
Toro – torobèf
Torpe – stupid
Tonto – stupid, enbesil
Trabajar – Travay
Trabajo – Travay
Traje de baño – Shòt debeny
U
Usar – Utilize
Universidad – Univèsite
Usted – Ou
Ustedes – Nou
Utensilio – Utensil
Util / útil – útil, itil
V
Vaca – Manman Bèf, femèl bèf
Vacaciones – Vakans
Vacante – Vid
Vago – Vagabon
Valer – Vo
Vamos – Nou ale, Ann ale
Van – Yo ale
Vaya! – Ale
Veces – A veces / pafwa
Vecindario – Vwasinaj
Vecino – Vwazen
Vendedor – vandeu, Komèsan
Venga – Vini
Vengo – M vini
Venir – Vini
Venta – Vant, a la venta – pou vann, alavant
Veo – M wè
Ver – Wè
Verano – Ete
Verdad – Verite
Verde – Vè
Vestido – Levit
Vestirse – Mete rad
Viajar – Vwayaje
Viaje – Vwayaj
Vida, Mi vida – Ti cheri, mennaj mwen
Vidrio – glas
Viejo – Vye
Viento – Van
Viernes – Vandredi
Vino –ven, duven
Visita – Vizit
Visitar – Vizite
Hasta la vista – Na wè ankò
Vivir – Viv
Volar – Vole
Volumen – Volum
Votar – Vote
Vuela – Li vole
Vuelo – M vole
Y
Y e, ak, epi
Yo no – Pa mwen men
Z
Zapatos – Soulye
Españo (Panyol)l - Kréyòl / Kréyòl - Español(Panyol)
Vwayèl Kreyol – Vocales de Creole (Kreyol)
a – se pronuncia como ‘a’ en Papa, mesa, diga, habla, gato; marasa (en Kreyol) – Cuate, Gemelos
e - se pronuncia como ‘e’ en Ceja, frenos, cabello; like in Kreyol ‘Ki jan ou ye? (Como esta?)
è - se pronuncia como la primera parte del sonido en ‘ser, coser, trajer; Kreyol: Talò = Talè – dentro de poco, en un tiempo muy cortito; Vòlè -
ladrón
i - se pronuncia como ‘I’ en escribir, pepino, maíz,
o - se pronuncia como en plátano, moño (ne), pollo, enano, huevo, gallo, toro, hipopótamo, burro, durazno, mango, coco, una escoba (yon bale);
tomato, ejotes, apio; Kreyol ‘Dodo ti pitit’ – una canción para hacer dormir a los niños.
ò - se pronuncia como la ‘o’ en arroz, bosque, esnórquel, remolque, fútbol, béisbol, tractor; como en Kreyol ‘kò’ – cuerpo ; lò - oro
ay - se pronuncia como en la expresión ‘Ay, mi hijo!,’ ‘Ay buey! Diga ‘kay – house, bay – to give’
ou - se pronuncia como la ‘u’ en medusa (lagratèl); pulpo (oktopus); tortuga (tortu); bruja (lougawou), canguro (kangouwou); orangután
(orangutan), una oruga (cheniy); una avispa (gèp); un gusano (yon vè); Nube (nwaj)
U se usa en una de estas combinaciones – ou (tu, ud.), moun – persona as in ‘granmoun – adulta, grownup y timoun – chico, niño e en las
palabras de raiz francesa tales como sèu / sè – hermana
Saludos / Introducción - Salutasyon / Entwoduksyon
Por Favor - Silvouplè, Souple, Tanpri
Alo - Hola
Orevwa / Babay - Adiós
Bonjou - Buenos Dias
Bonswa - Buenas Tardes
Bò-n Nwi / Bò-n nwit - Buenas noches
Mèsi - Gracias
Mèsi anpil / Mèsi bokou - Muchisimas gracias
Ou Merite / padkwa - De Nada / no hay de que
Pa gen pwoblèm - No hay de que
Byenvenu / Byenveni nan - Bienvenido a
N-a Wè nan yon ti kadè - Hasta pronto
N-a Wè pita - Hasta luego
N-a Wè demen - Hasta Mañana
A laprochè-n - Hasta la próxima
Pase Bò-n joune / Pase Bò-n jounen - Que pase buen día
Sak Pase? - Que Tal? Que anda? Que pasa? Que hay de nuevo? Bien.
M-ap Boule - Bien, excelente
(Ki Jan Ou Ye? Kòman ou Ye? Kouman Ou Ye? ) -Tres maneras de traducir ‘Cómo está usted? o Cómo estás (fam. Form)
M byen - Estoy bien
M Trè byen - Estoy muy bien
M malad - Estoy enfermo / Mal
M pa pi byen ni pi mal - Así así
Sak pase? Que Tal?
M-ap boule - Bien
Ki jan bagay ap mache? Que tal? Como van las cosas?
Y-ap mache byen - Van bien
Bagay pa bon menm - Van mal (Asuntos financieros)
Ban-m nouvèl nou - Que hay de nuevo?
Pa gen bò-n nouvèl / Pa gen anpil nouvèl - No hay buenas noticias / No mucho
Wi - síNon - No
Petèt / Pètèt - Quzás
Tout bagay anfòm? Todo está bien?
Ki Jan Ou Rele? Cómo se llama? Cómo te llamas
M rele Jonas - Me Llamo Jonas
M Kontan Fè Konesans ou - Encantado (a)
M ta renmen ou fè konesans Juan - Querría presentarle a.... / Le presento a.....
Ki kote ou soti / Kote ou sòti? De dónde es usted? De dónde eres tu?
M soti Pòtoprens - Soy de Puerto PríncipeM soti ozetazuni - Soy de los Estados Unidos de America.
M soti Kalifòni - Soy de California
M soti Nou Yòk - Soy de Nueva York
Ki non ou? Lo mismo que ‘Ki jan ou rele’ - Cual es su nombre Ki jan ou siyen? Cual Es tu apellido
L’ORTHOGRAPHE CRÉOLE_(LA ORTOGRAFIA CREOLA)
1- CADA LETRA ESCRITA DEBE SER PRONUNCIADA ES DECIR NO HAY LETRA MUDA EN KREOL EL KREOL HACE LA ECONOMIA DE LETRAS CUYA LETRA ES POCO EL KREOL EXCLUYE LAS PALABRAS INUTILES
EJEMPLO:TÉT CABEZATAPI: ALFOMBRABÓT:BOTABAN: BANCOSAN: SANGRECHANTE: CANTAR
2- CADA SONIDOTIENE UNA SOLA TRANSCRIPCION FONETICAEJEMPLO:COQ: PESO GALLOSIBYLLEPHOTO-FINISHCHAMBRANLE: MARCO,RECUADROEN AVANT:PASA ADELANTE
KÓK: PESOSIBIL:FOTO-FINICHCHANBRANL:MARCO, RECUADROANNAVAN: PASE ADELANTE
top related