50 ton capacity air/hydraulic truck jack - … · 50 ton capacity air/hydraulic truck jack ... in...
Post on 17-Apr-2018
231 Views
Preview:
TRANSCRIPT
KTI63198 7/18/14
50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK
OWNERS MANUAL
SPECIFICATIONS
KTI63198
Capacity ............................................................50 Ton @ 100 psig Low Height .............................................................................11.4" Raised Height .........................................................................21.2" Ram Travel ...............................................................................5.9"
Air Pressure .............................................................. 100-120 psig Ext. Screw Adj. .........................................................................3.9" Shipping Weight .............................................................135.3 Lbs.
Complies with ASME PALD/2009 Safety Standard
KTI63198 2 7/18/14
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
BEFORE USING THIS DEVICE, READ THIS MANUAL COMPLETELY AND THOROUGHLY, UNDERSTAND ITS OPERATING PROCEDURES, SAFETY WARNINGS AND MAINTENANCE REQUIREMENTS.
It is the responsibility of the owner to make sure all personnel read this manual prior to using the device. It is also the responsibility of the device owner to keep this manual intact and in a convenient location for all to see and read. If the manual or product labels are lost or not legible, contact K-Tool International for replacements. If the operator is not fluent in English, the product and safety instructions shall be read to and discussed with the operator in the operator's native language by the purchaser/owner or his designee, making sure that the operator comprehends its contents.
THE NATURE OF HAZARDOUS SITUATIONS
The use of portable automotive lifting devices is subject to certain hazards that cannot be prevented by mechanical means, but only by the exercise of intelligence, care, and common sense. It is therefore essential to have owners and personnel involved in the use and operation of the equipment who are careful, competent, trained, and qualified in the safe operation of the equipment and its proper use. Examples of hazards are dropping, tipping or slipping of loads caused primarily by improperly securing loads, overloading, off-centered loads, use on other than hard level surfaces, and using equipment for a purpose for which it was not designed.
METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS
• Read,study,understandandfollowallinstructionsbeforeoperatingthisdevice. • Inspectthejackbeforeeachuse.Donotusejackifdamaged,altered,modified,inpoorcondition,leakinghydraulicfluid,or
unstable due to loose or missing hardware or parts. Make corrections before using. • Liftonlyonareasofthevehicleasspecifiedbythevehiclemanufacturer. • WeareyeprotectionthatmeetsANSIZ87.1andOSHAstandards(usersandbystanders). • Donotusejackbeyonditsratedcapacity. • This is a lifting device only. Immediately after lifting, support the vehicle with appropriate means. • Noalterationsshallbemadetothisproduct. • Useonlyonahardlevelsurface. • Donotusesaddleadaptorsorsaddleextendersbetweenthestockliftingsaddleandtheload. • Alwayslowerthejackslowlyandcarefully. • ThisproductmaycontainoneormorechemicalsknowntotheStateofCaliforniatocausecancerandbirthdefectsorother
reproductive harm. Wash hands thoroughly after handling. • Failuretoheedthesewarningsmayresultinseriousorfatalpersonalinjuryand/orpropertydamage.
CONSEQUENCES OF NOT AVOIDING HAZARDOUS SITUATIONS
Failuretoreadthismanualcompletelyandthoroughly,failuretounderstanditsOPERATINGINSTRUCTIONS,SAFETYWARNINGS, MAINTENANCEINSTRUCTIONSandcomplywiththem,andfailuretocomplywiththeMETHODSTOAVOIDHAZARDOUS SITUATIONScouldcauseaccidentsresultinginseriousorfatalpersonalinjuryand/orpropertydamage.
WARNING:Indicatesahazardoussituationwhich, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING INFORMATION
KTI63198 3 7/18/14
SETUPPLEASE REFER TO THE EXPLODED VIEW DRAWING IN THIS MANUAL IN ORDER TO IDENTIFY PARTS.1. Insertthehandle-1(#S2)inthehandle-2(#S13)sothetierod-4(#S19)engagesthetierod-5(#S20)andthebottomholeinthehandleconnector
(#S18)islinedupwiththeholeinthehandle-2(#S13).Installthescrews(#S15)intheholestosecurethehandlehalvestogetherandtighten.2. Threadtwonuts(#25)allthewayonthebottomofthetierod-3(#S11).Threadthebottomofthetierod-3(#S11)allthewayinsidetheslotted
pin(#S12).Nowtightenonenut(#25)downontopoftheslottedpin(#S12).Slipthespring(#S9)downonthetierod-3(#S11).Insertthetierod-3(#S11)throughthebottomofthebracketthatisweldedtothehandle-2(#S13)sothatthespringistrappedbetweenthebracketandtheslottedpin(#S12).Compressthespringuntilthecrossholeinthetierod-3(#S11)isvisibleontheothersideoftheweldedbracketandinstallthepin(#S10)throughthehole.
3. Threadanothernut(#25)allthewayonthetierod-1(#S7)andanothernutallthewayonthetopofthetierod-3(#S11).Threadthetierodnut(#S8)allthewayonthetierod-1(#S7).Holdthehandlelock(#S5)downandawayfromthet-handle(#S2)whilesimultaneouslythreadingthetierodnut(#S8)nutontothetierod-3(#S11).Threadthetierodnutonthetieroduntilanequalamountoftierodthreadlengthisengagedonbothtierods(#S7and#S11).
4. Raisethehandlelock(#S5)upsotheslottedpin(#S12)doesnotcomeincontactwithanyofthethreeholesintheadjustableframe(#11).Removethescrew(#13)fromthehandlesocket(#12).Insertthehandleassembly(#22)inthehandlesocket(#12)whilesimultaneouslyinsertingtheslottedpin(#S12)intheadjustableframe(#11)holes.Makesuretheholeinthelowerportionofthehandleassembly(#22)alignswiththethreadedholeinthehandlesocket(#12)andsecurethemtogetherwiththescrew(#13).Movethehandleupanddownwhilesimultaneouslypullingthehandlelock(#S5)downsotheslottedpin(#S12)willengagewithanyofthethreelockingholesintheadjustableframe(#11).Makesuretheslottedpinwillengageallthreeholes.Itmightbenecessarytoadjustthenuts(#25)andtierodnut(#S8)inordertogetproperengagement.Afterfinaladjustment,tightenallnuts.
5. Installtheairquickdisconnectofyourchoiceintheairvalveassembly(#20).Putatleasttwowrapsofpipedopetapearoundthedisconnectthreads before installation to prevent air leaks.
6. Installthesaddlesupportbracket(#23)onthehandle-2tube(#S13)inthepositionasshownonthecoveroftheOwner’sManualandsecuretheadaptorsinthebracketholesusingther-pins(#29).
7. Sometimesairgetstrappedinthehydraulicsystemduringshipment.Anairboundhydraulicsystemfeelsspongywhenpumped:PURGING AIR FROM THE HYDRAULIC SYSTEM a. Openthereleasevalvebyturningtheknob(#S1)atthetopofthehandleinacounterclockwisedirectiontwofullturnsfromtheclosed
position. b. Depresstheairvalveassembly(#20)forapproximately30seconds. c. Closethereleasevalvebyturningtheknob(#S1)inaclockwisedirectionuntiltight. d. Depresstheairvalveassembly(#20)untiltheram(#P27)raisestomaximumheight. e. Repeatsteps"a"through"d"untilalltheairispurgedfromthesystem.
OPERATING INSTRUCTIONS
This is the safety alert symbol used for the OPERATING INSTRUCTIONS section of this manual to alert you to potential personal injury hazards. Obey all instructions to avoid possible injury or death.
IMPORTANT: Before attempting to raise any vehicle, check vehicle service manual for recommended lifting surfaces.
1. Becomefamiliarwiththeidentificationandfunctionoftheoperatingjackcomponents. a. Theram(#P27)istheshaftthatcomesoutofthejackwhenyoudepresstheairvalveassembly(#20). b. Theram(#P27)isequippedwithanextensionscrewwhichcanbeunscrewedtoextendfromtheramifthereisnotenoughhydraulicstroke
toraisetheloadtothedesiredheight.Ifadditionalheightisrequired,extensionadapters(#26,#27and#28)canbeinsertedintheholeontop of the extension screw.
c. Largerdiametersaddlescanbeinsertedintheextensionscrewwhenrequiringalargerdiametersaddlesurface.2. Chockthevehicle'stiresthatwillnotbeliftedoffthegroundpriortoliftingthevehicleandifavailable,applytheemergencybrakeoranyother
method of braking.3. Positionthejackatthedesignatedliftpoint.Estimatetherequiredramtraveltoraisethevehicletothedesiredheight.Ifthedesiredvehicleheight
exceeds the entire ram travel, unscrew the extension screw to make up the difference and add an extension adapter if necessary.4. Lockthehandleassembly(#22)inapositionthatwillnotinterferewiththevehiclewhenraisedorlowered.Keepthehandleinthatlockedposition
until the work is completed and you are ready to remove the jack from use.5. Withthejackintheloweredposition,pushthejackunderthevehicle.IMPORTANT:Usethevehiclemanufacturer'srecommendedlifting
proceduresandliftingpointsbeforeliftingloads.Turntheknob(#S1)clockwiseuntilitstops.6. Inmostcases100psiginputairpressure(donotexceed200psig)willliftthemaximumcapacityloadnottoexceed50tons.Depresstheair
valveassembly(#20)untilthetopoftheram(#P27)comesclosetothedesignatedliftpoint.Makesurethedesignatedliftpointisflat,paralleltothegroundandfreefromgrease,anykindoflubricant,anddebris.Proceedwithpumpingthejackinordertoliftthevehicletothedesiredheight.Duringlifting,inspectthepositionofthejackinrelationtothegroundandtheram(#P27)inrelationshiptotheloadtopreventanyunstableconditions from developing. If conditions look like they are becoming unstable, slowly lower the load and make appropriate setup corrections after theloadisfullylowered.Loweringtheloadisaccomplishedbyslowlyturningtheknob(#S1)inacounterclockwisedirection.
7.Whenthevehicleorloadisliftedtoitsdesiredheight,immediatelyplacesafetysupportstands(jackstands)intheirdesignatedlocationsandadjustthestands'supportcolumnsupasclosetothedesignatedvehiclesupportpointsaspossible.Althoughjackstandsareindividuallyrated,theyaretobeusedinamatchedpairtosupportoneendofthevehicleonly.Standsarenottobeusedtosimultaneouslysupportbothendsoronesideofavehicle.Slowlyturntheknob(#S1)inacounterclockwisedirectiontolowerthevehicleontothesafetysupportstands(jackstands).Makesurethevehicleissafelysupportedbythesafetysupportstands'(jackstands)saddlesandnotthelocatinglugsofthesaddles.Inspecttherelationshipofthesafetysupportstands(jackstands)withthegroundandthesafetysupportstand(jackstand)columnsandsaddleswiththevehicletopreventanyunstableconditions.Ifconditionslookunstable,turntheknob(#S1)clockwiseanddepresstheairvalve(#20)toraisethevehicleoffthesafetysupportstands(jackstands).Maketheappropriatesetupchangesandslowlyandcarefullylowerthevehicleontothesafetysupport stand saddles.
8. Aftertheworkisdone,pumpthejackhighenoughtoremovethevehicleorloadfromthesafetysupportstandsaddles.Besureloadisstable.Ifitisnot,lowerloadbackontosafetysupportstands.Makeappropriatesetupcorrectionsandrepeatthestepagain.Removethesafetysupportstands from under the vehicle, being very careful not to move the vehicle.
9. Slowlyturntheknob(#S1)inacounterclockwisedirectiontolowerthevehicleorloaddowntotheground.
KTI63198 4 7/18/14
PREVENTATIVE MAINTENANCE
This is the safety alert symbol used for the PREVENTATIVE MAINTENANCE section of this manual to alert you to potential personal injury hazards. Obey all instructions to avoid possible injury or death.
IMPORTANT: The number one cause of jack failure in air/hydraulic jacks is dirt and moisture in the air motor and/or hydraulic system. The shop air supply should be equipped with water and dirt filter traps that should be emptied or cleaned according to a monthly maintenanceschedule.Aninlineoillubricatorwillextendthelifeofair/hydraulicjacks.Inoperablejackscausedbypoorlyequippedor maintainedshopairsystemsarenoteligibleforwarrantyconsideration.Contaminantscanalsoentertheair/hydraulicsystemwhen theshopairlineisdisconnectedfromthejackairlineandthelineisdroppedonthefloor.Contaminantsintheaircouplers,oncereconnected, will be driven into the system. 1. Alwaysstorethejackinawellprotectedareawhereitwillnotbeexposedtoinclementweather,corrosivevapors,abrasivedust,or
any other harmful elements. The jack must be cleaned of water, snow, sand, grit, oil, grease or other foreign matter before using.2. Thejackmustbelubricatedperiodicallyinordertopreventprematurewearingofparts.Ageneralpurposegreasemustbeapplied
tothethreadsontheextensionscrew.Donotlubricateanyportionoftheliftsaddleandmakesurethesaddleisfreefromgrease,any kind of lubricant, or debris before using the jack. Jacks found to be defective due to worn parts resulting from inadequate or no lubrication are not eligible for warranty consideration.
3. Itshouldnotbenecessarytorefillortopoffthereservoirwithhydraulicfluidunlessthereisanexternalleak.Anexternalleakrequires immediate repair which must be performed in a dirt-free environment by qualified hydraulic repair personnel who are familiarwiththisequipment.AuthorizedServiceCentersarerecommended.IMPORTANT: In order to prevent seal damage and jack failure,neverusealcohol,hydraulicbrakefluid,ortransmissionoilinthejack.Usehydraulicjackoil,ChevronHydraulicOilAWISO32oritsequivalentUnocalUnaxAW150.
4. Everyjackownerisresponsibleforkeepingthejacklabelcleanandreadable.Useamildsoapsolutiontowashexternalsurfacesof the jack but not any moving hydraulic components.
5. Inspectthejackbeforeeachuse.Donotusethejackifanycomponentiscracked,broken,bent,showssignofdamageorleakshydraulicfluid.Donotusethejackifithaslooseormissinghardwareorcomponents,orismodifiedinanyway.Takecorrectiveaction before using the jack again.
6. Donotattempttomakeanyhydraulicrepairsunlessyouareaqualifiedhydraulicrepairpersonthatisfamiliarwiththisequipment.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM: UNIT WILL NOT LIFT RATED LOAD.ACTION: PurgeairfromhydraulicsystembyfollowingprocedureunderSETUP.
PROBLEM: UNIT WILL NOT SUSTAIN RATED LOAD OR FEELS “SPONGY” UNDER RATED LOAD.ACTION: Purgeairfromhydraulicsystemasabove.
PROBLEM: UNIT WILL NOT LIFT TO FULL HEIGHT.ACTION: Purgeairfromhydraulicsystemasaboveorcheckoillevelinreservoir.
PROBLEM: UNIT STILL DOES NOT OPERATE.ACTION: Contactyourplaceofpurchasefordetailsonhandlingwarranty.
KTI63198 5 7/18/14
K-Tool International warrants that all jacks and service-related equipment will be free from defects in material and workmanship for a periodof2yearsfollowingtheoriginaldateofpurchase.Thiswarrantyisextendedtotheoriginalretailpurchaseronly.Ifanyjackorservice-relateditemprovestobedefectiveduringthisperiod,itwillbereplacedorrepaired,atK-ToolInternational’soption,withoutcharge. This warranty does not apply to damage from accident, overload, misuse or abuse, nor does it apply to any equipment which has been altered or used with special attachments other than those recommended. This warranty does not cover repairs made by anyonewhoisnotaK-ToolInternationalProfessionalLiftingEquipmentAuthorizedRepairCenter.
AllHDandXDjacksorservice-relatedequipmentwillbereplacedorrepairedatK-ToolInternational’soptionduringthe2yearwarrantyperiod.
Duringthe2yearwarrantyperiod,allallegeddefectiveproductsmustbeshipped,freightprepaid,alongwithproofofdate-of-purchase,to your nearest K-Tool International Professional Lifting Equipment AuthorizedWarranty Center. Be certain to include your name,address and phone number along with proof-of-purchase information, and a brief description of the alleged defect. The product will be returned to the customer, freight prepaid.
ManyallegeddefectivesmaysimplybehandledbycallingyournearestServiceCenter forparts.Seepages18-20fora listingofauthorized warranty service centers.
In no event shall K-Tool International be liable for incidental or consequential damages. The liability on any claim for loss or damage arisingoutofthesale,resaleoruseofajackorrelatedserviceequipment,shallinnoeventexceedthepurchaseprice.SOMESTATESDONOTALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,SOTHEABOVELIMITATIONMAYNOTAPPLYTOYOU.
THIS WARRANTY IS THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY PROVIDED IN CONNECTION WITH THE SALE OF K-TOOLINTERNATIONALPROFESSIONALLIFTINGEQUIPMENT.ALLOTHERWARRANTIES, INCLUDINGANY IMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE,AREEXCLUDED.
THISWARRANTYGIVESYOUSPECIFICLEGALRIGHTSANDYOUMAYALSOHAVEOTHERRIGHTSWHICHVARYFROMSTATETOSTATE.
WARRANTY HANDLING PROCEDURES AND GUIDELINES FOR HD AND XD LIFTING EQUIPMENT
KTI63198 6 7/18/14
50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK
ExPLOdEd dRAWINg
KTI63198
S4
S4S15
S15
S12
S10
S9
S13
S18
S7
S6
S5
S3
S3
25
2525
25
S1
S2
S19
S20
S21
S17
S11
S8
S14
S16
22
24 2525
25
21
26
27
28 29
29
29
25
20
19
17
18
17
17
171
7 8
8
8
9
10
8
14
15 1611
13
12
5
6
8
9
10
44 3
2
24
23
8
8
8
344
A
A
30
31
32
33
34
34
P18
P11P12
P13
P16
P19P17 P2
P2P20P18P19
P21P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P8
P28P29P30
P31
P32
P34
P33
P33
P35
P33
P33P14
P2P15
P2
P3
P4 P5P6P7P14P9
P10P10P10
P36
P37
P38
P1
1KTP63198PA
Pump Assembly
22 KTP63198HA
Handle Assembly
35
36
KTI63198 7 7/18/14
* Available in KTP6198HRK - Hydraulic Repair KitOnly numbers identified by Part No. are available separately.
50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK
PARTS LIST
hANdLE ASSEMbLy PARTS LIST
PUMP ASSEMbLy PARTS LIST
KTI63198
REF. # PART # DESCRIPTION QTY.
1 KTP63198PA Pump Assembly 1 2 Handle welded components 1 3 Bushing 2 4 Screw 2 5 Connecting rod 1 6 Left side plate 1 7 Right side plate 1 8 Screw 8 9 KTP6319809 Wheel 2 10 KTP6319810 Circlip 2 11 Adjustable frame 1 12 KTP6319812 Handle socket 1 13 Screw 1 14 Connector 1 15 Screw 1 16 Nut 1 17 Screw 4 18 KTP6319818 Plate 1
REF. # PART # DESCRIPTION QTY.
19 Quick coupler-male 1 20 Air valve assembly 1 21 KTP6319821 Air hose 1 22 KTP63198HA Handle assembly 1 23 Saddle support bracket 1 24 U bolt 2 25 Nut 4 26 KTP6319826 Adaptor 1 27 KTP6319827 Adaptor 1 28 KTP6319828 Adaptor 1 29 KTP6319829 R-pin 3 30 Tracheal joint 1 31 Circlip 1 32 Connector 1 33 PU tube 1 34 KTP6319834 Washer 2 35 KTP6319835 Hydraulic valve assembly 1 36 KTP6319836 Bracket assembly and hardware 1
REF. # PART # DESCRIPTION QTY.
S1 Knob 1 S2 Handle-1 1 S3 Handle sleeve 2 S4 Screw 2 S5 Handle lock 1 S6 Pin 1 S7 Tie rod-1 1 S8 Tie rod nut 1 S9 Spring 1 S10 Pin 1 S11 Tie rod-3 1
REF. # PART # DESCRIPTION QTY.
S12 Slotted pin 1 S13 Handle-2 1 S14 Screw 1 S15 Screw 2 S16 Screw 1 S17 Locating sleeve 1 S18 Handle connector 1 S19 Tie rod-4 1 S20 Tie rod-5 1 S21 Screw 1 S22 Nut 4
REF. # PART # DESCRIPTION QTY.
P1 KTP63198P1 Release Valve 1 P2 * Ball 4 P3 * Base 1 P4 * Ball 1 P5 * Ball Cup 1 P6 * Spring 1 P7 Screw 1 P8 * O-Ring 1 P9 Screw 1 P10 Eye Bolt 4 P11 Oil Filler 1 P12 KTP63198P12 Air Motor 1 P13 * Copper Washer 1 P14 * O-Ring 3 P15 * Ball Cup 1 P16 Valve Block 1 P17 * Spring 1 P18 * Washer 2 P19 Screw 2
REF. # PART # DESCRIPTION QTY.
P20 * Ball 1 P21 Screw 2 P22 * Packing 1 P23 * O-Ring 1 P24 Cylinder 1 P25 * O-Ring 1 P26 * Cup Seal 1 P27 KTP63198P27 Ram 1 P28 Joint 1 P29 * Filler Plug 1 P30 Reservoir 1 P31 * Nylon Ring 1 P32 KTP63198P32 Top Nut 1 P33 KTP63198P33 Spring 4 P34 * O-Ring 1 P35 KTP63198P35 Spring Plate 1 P36 U Limit 1 P37 Lock Washer 1 P38 Screw 1
KTI63198 8 7/18/14
GATo PARA CAMIÓn nEUMÁTICo/HIDRÁULICo DE 50 TonELADAS
MANUAL dEL PROPIETARIO
KTI63198
Cumple con las Normas de Seguridad/ASME PALD-2009
ESPECIFICACIONES
Capacidad .............................................. 50 Toneladas @ 100 psig Altura baja .............................................................................11.4" Altura elevada ........................................................................21.2" Recorrido del pistón.................................................................5.9"
Air Pressure .............................................................. 100-120 psig Ajuste del tornillo de extensión ...............................................3.9" Peso de embarque .........................................................135.3 Lbs.
KTI63198 9 7/18/14
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO
ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO, LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE. PROCURE ENTENDER SUS PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y FORMA DE MANTENIMIENTO.
Elpropietarioesresponsabledeasegurarsedequetodoelpersonalleaestemanualantesdeusareldispositivo.Asimismo,esresponsabilidaddelpropietariomantenerestemanualenbuenascondicionesenunaubicaciónconvenienteparasuconsulta.Silas etiquetas del manual o producto son ilegibles o no están en su lugar, deberá ponerse en contacto con K-Tool International para obtenerlas gratis. El comprador/propietario o una persona designada deberá leer y comentar el producto y las advertencias de seguridad en la lengua materna del operario que no hable inglés fluido, a fin de asegurarse de que comprende el contenido.
NATURALEZA DE LAS SITUACIONES DE RIESGO
El uso de dispositivos de elevación de automotores se halla sujeto a ciertos riesgos que no se pueden prever por medios mecánicos, sinoporlainformación,ladiligenciayelsentidocomún.Porlotanto,esesencialqueelusodeldispositivoquedeenmanosdelospropietariosydepersonalqueseacuidadoso,competente,capacitadoyhabilitadopararealizarunaoperaciónsegura.Algunosejemplos de peligros son dejar caer, inclinar o resbalar las cargas, principalmente como consecuencia de una sujeción incorrecta, sobrecarga, posición no centrada, uso en superficies no niveladas o firmes, así como usar el dispositivo con un fin para el que no está diseñado.
FORMAS DE EVITAR LAS SITUACIONES DE RIESGO
• Lea,estudie,comprendayobservetodaslasinstruccionesantesdeoperarestedispositivo. • Verifiqueelgatoantesdeusarlo.Nolousesitieneroturas,alteraciones,fugasdelíquidohidráulicooestáenmalascondiciones,
como tampoco si presenta inestabilidad debido a piezas metálicas o partes desajustadas o faltantes. Tome las medidas de corrección apropiadas antes de usarlo.
• Utiliceeldispositivodeelevaciónúnicamenteenlasáreasdelvehículoespecificadasporsufabricante. • UseprotecciónparalosojosquecumplaconlasnormasANSIZ87.1yOSHA(usuariosyespectadores). • Nouseelgatoparaelevarpesossuperioresasucapacidad. • Estedispositivosedebeutilizarúnicamenteparalevantarcargas.Nobienhayaelevadolacarga,sujeteelvehículocon
torresquetenganlacapacidadparasostenerloantesdecomenzaratrabajar. • Usesoloenunasuperficieduraynivelada. • Nouselosadaptadoresdesillaoextensoresdesillaentrelasilladeelevaciónestándarylacarga. • Bajeelgatosiempredespacioyconcuidado. • Esteproductopuedecontener sustanciasquímicasconsideradaspor elEstadodeCalifornia comocausantesdecáncer,
de malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de manipular el producto.
• Nocumplirconestasindicacionespuedeprovocarlesionesgravesopeligrodemuerte,asícomodañosmateriales.
CONSECUENCIAS DE NO PREVENIR LAS SITUACIONES DE RIESGO
Noleer,comprenderuobservartodoelcontenidodeestemanualenrelaciónconsusINSTRUCCIONESDEUSO,ADVERTENCIASDESEGURIDADyFORMADEMANTENIMIENTO,asícomodesatenderlasFORMASDEEVITARLASSITUACIONESDERIESGO,puede provocar accidentes que tengan como consecuencia lesiones graves, peligro de muerte o daños materiales.
WARNING:Indicatesahazardoussituationwhich, if not avoided, could result in death or serious injury.
INFORMACIóN DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
KTI63198 10 7/18/14
MONTAJECONSULTE POR FAVOR EL DIBUJO DE VISTA EN DETALLE EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR LAS PARTES.1. Insertthehandle-1(#S2)inthehandle-2(#S13)sothetierod-4(#S19)engagesthetierod-5(#S20)andthebottomholeinthehandleconnector
(#S18)islinedupwiththeholeinthehandle-2(#S13).Installthescrews(#S15)intheholestosecurethehandlehalvestogetherandtighten.2. Enrosquedostuercas(#25)completamenteenelfondodelabieladeunión(#S11).Enrosqueelinferiordelabieladeunión
completamenteenelinteriordelpasadorranurado.(#S12).Ahoraaprieteunatuerca(#25)haciaabajoenlapartesuperiordelpasadorranurado(#S12).Apriétela.Desliceelresorte(#S9)haciaabajoenalbieladeunión(#S11).Insertelabieladeunión(#S11)porelinferiordelaménsulalaqueestásoldadaalmango-2(#S13)conelfindequeelresorteestéatrapadoentrelaménsulaylastuercaslasqueestán apretadas contra el pasador ranurado(#S12).Comprimaelresortehastaqueelagujerodecruzenlabieladeunión-3(#S11)estévisibledelotroladodelaménsulasoldadaeinstaleelpasadorenR(#S10)atravésdelorificio.
3. Threadanothernut(#25)allthewayonthetierod(#S7)andanothernutallthewayonthetopofthetierod(#S11).Threadthetierodnut(#S8)allthewayonthetierod(#S7).Holdthehandlelock(#S5)downandawayfromthet-handle(#S2)whilesimultaneouslythreadingthetierod(#S8)nutontothetierod(#S11).Threadthetierodnutonthetieroduntilanequalamountoftierodthreadlengthisengagedonbothtierods(#S7and#S11).
4. Levanteelcierredelmango(#S5)haciaarribaconelfindequeelpasadorranurado(#S12)notengacontactoconningunodelostresagujeroseneldemarcoajustable(#11).Extraigaeltornillo(#13)delcasquillodelmango(#12).Inserteelmango-1(#22)enelcasquillodelmango(#12)almismotiempoqueseinsertesimultáneamenteelpasadorranurado(#S12) en los agujeros de guía del marco ajustable (#11).Asegúresequeelagujeroenlaparteinferiordelmango(#22)sealineeconelagujeroroscadoenelcasquillodelmango(#12)ysujételosjuntosconeltornillo(#13).Muevaelmangohaciaarribayhaciaabajoalmismotiempoquesejalesimultáneamenteelcierredelmango(#S5)haciaabajoconelfindequeelpasadorranurado(#S12)seencajeconcualquieradelostresagujerosdecierreenelensambledemarcoajustable(#11).Asegúresequeelpasadorranuradoseencajeentodoslostresagujeros.Quizásseanecesarioajustarlaconexiónroscadaentrelasbielesdeunión(#25y#S8)conelfindelograrunencajeadecuado.Despuésdelajustefinal,aprietela tuerca para sujetar la conexión.
5. Instaleladesconexiónrápidaneumáticadesupreferenciaenconjuntodelaválvuladeaire(#20).Pongaalmenosdosvueltasdecintapara cableado de tubo sobre las roscas de desconexión antes de la instalación con el fin de prevenir las fugas de aire.
6. Instalelaménsuladesoportedesilla(#23)eneltubodelmango-2(#S13)ensuposiciónsegúnseilustraenlaportadadelmanualdelpropietarioysujetelosadaptadoresenlosagujerosdelaménsulausandolospasadoresenR(#29).
7. Avecesseatrapaaireenelsistemahidráulicoduranteelenvío.Unsistemahidráulicodeentradadeairesesienteesponjosoalmomento de bombearlo:
PURGANDO EL AIRE DEL SISTEMA HIDRÁULICO a. Abralaválvuladeliberaciónalgirarlaperilla(#S1)enlapartesuperiordelamanivelaenelcontrasentidodelasagujasdel
reloj dos vueltas completas de la posición cerrada. b. Oprimalaválvula(#20)deaireporaproximadamente30segundos. c. Cierrelaválvuladeliberaciónalgirarlaperilla(#S1)enelsentidodelasagujasdelrelojhastaqueestéapretada. d. Pulselaválvula(#20)deairehastaqueelpistón(#P27)seeleveasumáximaaltura. e. Repitalospasos,"a"al"e"hastaquesepurguetodoelairedelsistema.
INSTRUCCIONES DE USOEstesímboloindicaunaalertadeseguridadyseutilizaenlapartedeestemanualqueversasobrelasINSTRUCCIONESDEUSO,conel fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte. IMPORTANTE: antes de comenzar a elevar un vehículo, consulte su manual de servicio para conocer las superficies de elevación recomendadas.
1. Familiaríceseconlaidentificaciónyfuncióndeloscomponentesdelgatodeoperación. a. Theram(#P27)istheshaftthatcomesoutofthejackwhenyoudepresstheairvalveassembly(#20). b. Elpistón(#P27)vieneequipadoconuntornillodeextensiónelcualpodrádesatornillarseparaextendersedelejesinohay
suficienterecorridohidráulicoparaelevarlacargahastalaalturadeseada.Siserequiereunaalturaadicional,sepuedeninsertarlosadaptadoresdeextensión(#26,#27y#28)enelagujeroenlapartesuperiordeltornillodeextensión.
c. Lassillasdediámetromásgrandepodráninsertarseeneltornillodeextensiónalmomentoderequerirunasuperficiedesilladediámetro grande.
2. Antesdeelevarelvehículo,calcelasllantasdelvehículolasquenoseelevarándelpisoysiesdisponible,apliqueelfrenodeemergencias o cualquier otro método de frenado.
3. Coloqueelgatoenelpuntodesignadodeelevación.Estimeelrecorridorequeridodelejeparaelevarelvehículohastalaalturadeseada.Silaalturadeseadadelvehículoexcedeelrecorridoenterodeleje,desatornilleeltornillodeextensiónparaalcanzarladiferenciayagregue un adaptador de extensión según sea necesario.
4. Bloqueeelmango(#22)enunaposiciónlaquenointerferiráconelvehículocuandoésteestélevantadoobajado.Mantengaelmangoendicha posición bloqueada hasta que el trabajo esté completado y usted esté listo para extraer el gato del uso.
5. Cuandoelgatoestáenlaposiciónmásbaja,empujeelgatoaestardebajodelvehículo.IMPORTANTE:Uselosprocedimientosdelevantamiento y puntos de levantamiento recomendados del fabricante antes de elevar las cargas. Turntheknob(#S1)clockwiseuntilitstops.
6. Enlamayoríadeloscasosunapresióndeairedeentradade100psig(noexcedalas200psig)elevaráunacargadelamáximacapacidad,denoexcederlas50toneladas.Depresstheairvalve(#20)hastaquelapartesuperiordeleje(#P27)seacerquealpuntodelevantamientodesignado.Asegúresequeelpuntodelevantamientodesignadoestéplano,paraleloalpisoylibredegrasa,cualquiertipodelubricaciónyescombros.Procedaabombearelgatoconelfindeelevarelvehículohastalaalturadeseada.Duranteellevantamiento,inspeccionelaposicióndelgatoconrelaciónalpisoyeleje(#P27)conrelaciónalacargaconelfindeprevenirquesedesarrollecualquiercondicióninestable.Silascondicionesaparentanqueseestánvolviendoinestables,bajelacargalentamenteyrealicelascorrecciones de montaje adecuadas después de que la carga esté completamente bajada. Loweringtheloadisaccomplishedbyslowlyturningtheknob(#S1)inacounterclockwisedirection.
KTI63198 11 7/18/14
MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD EstesímboloindicaunaalertadeseguridadyseutilizaenlapartedeestemanualqueversasobreelMANTENIMIENTODE SEGURIDAD,conelfindeadvertirsobrelospeligrosdeaccidentespersonales.Observetodaslasinstruccionespara evitar lesiones o peligros de muerte.
IMPORTANTE:Lacausanúmerounoporlasfallasenlosgatosdeaire/hidráulicoseslatierrayhumedadenelmotordeairey/o sistemahidráulico. El suministro de aire del taller debe estar equipado con filtros trampa de agua y tierra los cuales deben servaciadosolimpiadossegúnunprogramamensualdemantenimiento.Unlubricadoralinteriordelalíneadeaceiteextenderálavidadelosgatosdeaire/hidráulicos.Losgatosqueseaninoperablesocasionadoporsistemasdeairedetaller,debidoalpobreequipamientooalmantenimientoinadecuado,nosonelegiblesparaconsideracionesdegarantía.Loscontaminantestambiénpueden entrar al sistema de aire/hidráulico cuando la línea de aire del taller esté desconectado de la línea de aire del gato y la línea secaigaenelpiso.Loscontaminantesenlosacopladoresdeaire,unavezreconectados,seránconducidosatravésdelsistema.ualquier gato que se encuentre ser defectuoso como resultado de partes desgastadas debido a una falta de lubricación o un sistema hidráulico/neumático contaminado con agua, corrosión, y/o partículas extrañas provenientes del suministro de aire u otra fuente externa no es elegible para consideraciones de garantía.
1. Siempreguardeelgatoenunáreaprotegida,endondenoquedeexpuestoalascondicionesclimáticas,gasescorrosivos,sustanciasabrasivasuotrosmaterialesperjudiciales.Antesdeusar,compruebequeelgatonocontengarestosdeagua,nieve,arena o arcilla.
2. Elgatosedebelubricarenformaperiódicaafindeprevenireldesgasteprematurodesuspartes.Sedebeaplicargrasadeusogeneral en todas las articulaciones, las ruedas pivotantes y del eje delantero, el brazo elevador, los pernos pivotantes de la base de la palanca, el sistema de seguridad y las demás superficies de apoyo. Cualquiergatoqueseencuentradefectuosocomoresultado de contaminantes extraños en el sistema hidráulico no es elegible para consideraciones de garantía.
3. Noseránecesariorellenarorellenarhastaeltopeelrecipienteconelfluidohidráulico,almenosquehayaunafugaexterna.Unafuga externa requiere la reparación inmediata la cual debe realizarse en un ambiente libre de suciedad por parte de personal calificadoenlasreparacioneshidráulicasyquienesesténfamiliarizadosconesteequipo.Serecomiendanloscentrosdeservicioautorizados. IMPORTANTE:Conelfindeprevenirdañosalselloylafalladegato,nuncausealcohol,líquidodefrenohidráuiliconiaceiteparatransmisionesenelgato.UseaceitehidráulicoAWISO32deChevronosuequivalenteUnocalUnaxAW150.
4. Elpropietariodelgatoesresponsabledemantenersusetiquetasenbuenestadodeconservación.Useunasoluciónjabonosasuave para lavar el exterior del gato, sin aplicarla a ninguna de las partes del sistema hidráulico.
5. Verifiqueelgatoantesdeusarlo.Nouseelgatosialgunadesuspartesestáquebrada,rota,torcidaodañada,nicuandoelsistemahidráulicotengafugas.Nouseelgatosipresentaalteracionesoesinestabledebidoapiezasmetálicasopartesdesjustadas o faltantes. Tome las medidas de corrección apropiadas antes de usar el gato otra vez.
6. Norepareelsistemahidráulicoamenosqueseauntécnicocalificadoqueconozcaelfuncionamientodeestedispositivo.
DIAGNóSTICO DE AVERíAS
PROBLEMA: EL EQUIPO NO LEVANTARÁ LA CARGA.ACCIÓN: ExpulsaelairedelsistemahidráulicoalseguirelprocedimientobajoLASINSTRUCCIONESDEOPERACIÓN.
PROBLEMA: EL EQUIPO NO SOSTENDRÁ LA CARGA O SE SIENTE.ACCIÓN: Expulsa el aire del sistema hidráulico como indicado anteriormente.esponjoso bajo la carga.
PROBLEMA: EL EQUIPO NO LEVANTARÁ LA CARGA HASTA LA ALTURA NORMAL.ACCIÓN: Purgueelairedelsistemahidráulicosegúnloanteriororeviseelniveldeaceiteenelrecipiente.
PROBLEMA: EL EQUIPO AÚN NO FUNCIONA.ACCIÓN: Comuníqueseconsulugardecompraporlosdetallesdelagarantíademaniobra.
INSTRUCCIONES DE USO7.Cuandoelvehículoolacargaestálevantadahastasualturadeseada,coloqueinmediatamentelasbasesdesoportedeseguridad(las
basesparagato)ensusubicacionesdesignadasyajustelascolumnasdesoportedelasbases,lomáscercanoposiblealospuntosdesoportedesignadosdelvehículo.Aunquelasbasesparagatoestánclasificadasindividualmente,éstasdebendeusarseenunparem-parejado,parasoportarsólounextremodelvehículo.Lasbasesnodeberánusarseparasoportarambosextremosounladodelvehículo.Slowlyturntheknob(#S1)inacounterclockwisedirectionparabajarelvehículosobrelasbasesdesoportedeseguridad(lasbasesparagato).Asegúresequeelvehículoestésoportadoseguramenteporlassillasdelasbases(lasbasesparagato)desoportedeseguridadynoporlasagarraderasdeubicacióndelassillas.Inspeccionelarelaciónentrelasbasesdesoportedeseguridad(lasbasesparagato)yelpisoylascolumnasysillasdelabasedesoportedeseguridad(baseparagato)conrespectoalvehículo,conelfindeprevenircual-quiercondicióninestable.Silascondicionesaparentanestarinestables,turntheknob(#S1)clockwiseanddepresstheairvalve(#20) para elevarelvehículodelasbasesdesoportedeseguridad(basesparagato).Asegúresederealizarloscambiosdemontajeadecuadosybaje el vehículo lentamente y de forma cuidadosa sobre las sillas de la bases de soporte de seguridad.
8. Despuésdequesetermineeltrabajo,pump el gato lo suficientemente alto para extraer el vehículo o la carga de las sillas de la base desoportedeseguridad.Asegúresequelacargaestéestable.Sinolaesté,bajelacarganuevamentesobrelasbasesdesoportedeseguridad.Realicelascorreccionesdemontajeadecuadasyrepitalospasosdenuevo.Extraigalasbasesdesoportedeseguridaddedebajo del vehículo, siendo muy cuidadosa de no mover el vehículo.
9. Slowlyturntheknob(#S1)inacounterclockwisedirectionpara bajar el vehículo o carga hasta el piso.
KTI63198 12 7/18/14
K-Tool International garantiza que todos los gatos y equipo de servicio relacionado serán libres de defectos en cuanto al material y la manodeobrase refiereporun2añosposterioresa la fechaoriginaldecompra.Estagarantíase leextenderásóloalcompradordetallistaoriginal.Sicualquiergatooartículorelacionadoconelserviciodemuestraserdefectuosodurantedichoperiodo,elmismoserá repuesto o reparado, a la opción de K-Tool International, sin cargos. Esta garantía no aplica a daños provenientes de accidentes, sobrecarga, mal uso o uso erróneo, ni aplica a ningún equipo el cual haya sido modificado ni usado con complementos especiales exceptolosqueseanrecomendados.EstagarantíanocubrirálasreparacioneshechasporcualquierentidadquenoseaalgúnCentrodeReparacionesdeEquipodeLevantamientoProfesionalAutorizadodeK-ToolInternational.
Todos los HD y XD gatos o equipo relacionado con el mantenimiento serán repuestos o reparadores a la discreción de K-ToolInternationalduranteelperiododegarantíade2años.
Duranteelperiododegarantíade2años,todoslosproductosdefectuosospresuntosdebenserenviados,conelfletepre-pagado,juntocon la comprobaciónde la fechadecompra, a suCentrodeGarantíasAutorizadodeEquipodeLevantamientoProfesionalAutorizadodeK-ToolInternationalmáscercano.Asegúresedeincluirsunombre,dirección,númerotelefónico,juntoconlainformaciónde comprobación de compra, y una breve descripción del defecto presunto. El producto le será devuelto al consumidor, con el flete pre-pagado.
MuchosdelosdefectuosospresuntospuedentratarsesimplementealllamaraCentrodeServiciodepartesmáscercano.Consultelaspáginas18a20porunalistadecentrosdeserviciodegarantíaautorizados.
EnningúncasoseráresponsableK-Tool Internationalporningúndañoincidentalniconsecuencial.Laresponsabilidaddecualquierreclamo por la pérdida o daños ocasionados por la venta, re-venta o uso de un gato o equipo de servicio relacionado, no deberá de ningunaformaexcederelpreciodecompra.ALGUNOSESTADOSNOPERMITENLAEXCLUSIÓNNILIMITACIÓNDELOSDAÑOSINCIDENTALESNICONSECUENCIALES,ASÍQUELALIMITACIÓNANTERIORPUEDENOAPLICARAUSTED.
ESTAGARANTÍAESLAÚNICAYEXCLUSIVAGARANTÍABRINDADAENCONEXIÓNCONLAVENTADELEQUIPODELEVANTAMIENTOPROFESIONALDEK-TOOLINTERNATiONAL.TODASLASDEMÁSGARANTÍAS,PARAINCLUIRCUALQUIERGARANTÍAIMPLICADAOMERCANTIBILIDADOAPTITUDPARACUALQUIERDESTINOPARTICULAR,SONEXCLUÍDAS.
ESTA GARANTÍA LE BRINDA UNOS DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÁ TAMBIÉN CONTAR CON OTROSDERECHOSLOSCUALESVARÍANDEESTADOAESTADO.
EQUIPMENT PROCEDIMIENTOS Y DIRECTRICES DE MANEJO DE GARANTíA PARA EQUIPO DE LEVANTAMIENTO
KTI63198 13 7/18/14
CRIC À AIR/HYDRAULIQUE PoUR CAMIonS DE 50 TonnES
gUIdE dU PROPRIÉTAIRE
SPÉCIFICATIONS
KTI63198
Capacité ......................................................50 Tonnes @ 100 psig Hauteur minimum .............................................................. 11,4 po Hauteur maximum ............................................................. 21,2 po Course du piston-plongeur .................................................. 5,9 po
Air Pressure .............................................................. 100-120 psig Ajustement de la vis de rallonge ......................................... 3,9 po Poids d'expédition ......................................................135.3 Livres
Conforme à la Norme de Sécurité/ASME PALD-2009
KTI63198 14 7/18/14
Cesymboleindiqueundangerpotentiel.Ilestutilisépouravertir l'utilisateur des risques potentiels de blessures corporelles.Prièrederespectertouteslesconsignesdesécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter les blessures ou la mort potentielles.
IMPORTANT : LIRE CES CONSIGNES AVANT L'UTILISATION
PRIÈRE DE LIRE CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET DE S'ASSURER DE BIEN COMPRENDRE LES PROCÉDURES D'UTILISATION, LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET LES BESOINS EN MATIÈRE D'ENTRETIEN DE L'OUTIL AVANT DE L'UTILISER.
Lepropriétairedoits'assurerquetouslesemployéslisentcemanuelavantd'utiliserl'outil.Lepropriétairedel'outildoitaussimaintenircemanuelenbonétatetlerangerdansunendroitfacilementaccessibleàtousceuxquidoiventlelire.Silemanueloulesétiquettesdel'outilsontperdusouillisibles,communiqueravecK-ToolInternationalpourobtenirunremplacement.Sil’utilisateurneparle pas couramment le français, les consignes de sécurité et le mode d'emploi de l'outil devront lui être lues à haute voix et être discutéesavecl'utilisateur,danssalanguematernelle,parlepropriétaire/acheteurouunepersonnedésignée,afind’assurerquel’utilisateurencomprennelesbienlecontenu.
LE TYPE DE SITUATIONS DANGEREUSES
L'utilisationdedispositifsdelevageportatifspourautomobilesexposel'utilisateuràcertainsdangersquinepeuventpasêtreévitéspar des moyens mécaniques, mais seulement en faisant preuve d'intelligence, d'attention et de bon sens. Il est donc essentiel que les propriétairesetlesemployésquiutiliserontcedispositifsoientprudents,compétents,qualifiésetformésàl’utilisationsécuritairedel’équipement.Desexemplesdedangerscomprennentlerenversement,leglissementoulachutesoudainedelacharge.Cesdangerssont principalement imputables à une charge mal répartie, une utilisation sur une surface meuble ou inclinée, ou une utilisation à des fins autres que celles pour lesquelles le dispositif a été conçu.
MÉTHODES POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES
• Lire,étudier,comprendreetsuivretouteslesinstructionsavantdefairefonctionnercedispositif. • Inspectez le vérin de levage avant chaque utilisation.N'utilisez pas le vérin de levage si endommagé, altéré,modifié, en
mauvaisétat,perted’air,ouinstabledûàdespiècesoudelaquincailleriemanquantesoudesserrer.Faiteslescorrectionsavantl’utilisation.
• Soulevezetsoutenezseulementlesendroitsduvéhiculecommespécifiéparlefabricantdevéhicules. • Porterdeslunettesdesécuritéquirépondentauxnormesdel'OSHAetauxexigencesdelanormeANSIZ87.1(utilisateuret
personnesàproximité). • Nepasdépasserlacapaciténominaleducric. • Cedispositifsertuniquementaulevage.Immédiatementaprèsavoirlevélevéhicule,placerleschandellesappropriées
avantdetravaillersurlevéhicule. • Nel'utilisezquesurunesurfaceplateetsolide. • Nepasutiliserd'adaptateursdeselleouextendeursdeselleentrelachargeetlaselledelevage. • Toujoursabaisserlecriclentementetprudemment. • Ceproduitpeutcontenirdesproduitschimiquesreconnusparl'ÉtatdelaCaliforniecommecausantlecancer,desanomalies
congénitales ou d'autres effets nuisibles sur la reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir utilisé le produit. • Lemanquementd'observercesinscriptionspeutavoircommeconséquencedesblessuressérieusesoumortelleset/oudes
dégâts.
CONSÉQUENCES EN CAS DE SITUATIONS DANGEREUSES
Lemanquementdelirecemanuelcomplètementetavecattentionetl’incompréhensiondesCONSIGNESD'UTILISATION, AVERTISSEMENTSDESÉCURITÉ,INSTRUCTIONSD'ENTRETIENetdeseconformeràelles,etennégligeantlesMÉTHODESPOURÉVITERDESSITUATIONSDANGEREUSESpeutcauserdesaccidentsayantcommeconséquencedesblessuressérieusesoumortelles et/ou des.
AVERTISSEMENT:Cesymboleindiqueunesituation dangereuse qui pourrait causer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
INFORMATION D' AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
KTI63198 15 7/18/14
INSTALLATIONVEUILLEZ VOUS RÉFÉRER AUX SCHÉMAS DE CE MANUEL POUR IDENTIFIER LES PIÈCES.1. Insertthehandle-1(noS2)inthehandle-2(noS13)sothetierod-4(noS19)engagesthetierod-5(noS20)andthebottomholeinthehandle
connector(noS18)islinedupwiththeholeinthehandle-2(noS13).Installthescrews(noS15)intheholestosecurethehandlehalvestogetherand tighten.
2. Visserdeuxécrous(no25)jusqu’auboutdelapartieinférieuredutirantd’assemblage(noS11).Vissezlapartieinférieuredutirantd’assemblage(noS11)jusqu’auboutàl'intérieurdelagoupillefendue(noS12).Vissezmaintenantunécrou(no25)surledessusdelagoupillefendue(noS12)etserrez.Glissezleressort(noS9)surletirantd’assemblage(noS11).Insérezletirantd’assemblage(noS11)àtraverslapartieinférieuredusupportquiestsoudéàla1repoignée(noS13),desortequeleressortsoitpiégéentrelesupportetlesécrousquisontvisséscontrelagoupillefendue(noS12).Comprimezleressortjusqu'àcequeletroutransversaldansletirantd’assemblage(noS11)soitvisibledel'autrecôtédusupportsoudéetinstallezlagoupilleenR(noS10)dans.
3. Threadanothernut(no25)allthewayonthetierod(noS7)andanothernutallthewayonthetopofthetierod(noS11).Threadthetierodnut(noS8)allthewayonthetierod(noS7).Holdthehandlelock(noS5)downandawayfromthet-handle(noS2)whilesimultaneouslythreadingthetierod(noS8)nutontothetierod(noS11).Threadthetierodnutonthetieroduntilanequalamountoftierodthreadlengthisengagedonbothtierods(noS7andnoS11).
4. Soulevezledispositifdeverrouillagedelapoignée(noS5)afinquelagoupillefendue(noS12)n’entrepasencontactavecl'undestroistrousdansdecadreréglable(no11).Retirezlavis(no13)deladouilledelapoignée(no12).Insérezlapoignée(no22)dansladouilledelapoignée(no12)touteninsérantsimultanémentlagoupillefendue(noS12)danslestrousdecadreréglable.Assurez-vousqueletroudanslapartieinférieuredelapoignée(no22)soitalignéavecletroufiletédansladouilledelapoignée(no12)etfixez-lesaveclavis(no13).Déplacezlapoignée(noS5)verslehautetverslebastoutentirantledispositifdeverrouillagedelapoignéeverslebasafinquelagoupillefendue(noS12)s'engageavecl'undestroistrousdedanscadreréglable(no11).Assurez-vousquelagoupillefendueengageratouslestroistrous.Ilpourraits’avérernécessaired'ajusterlesécrousleraccordfiletéentrelestirantsd’assemblage(nos25etS8)afind'obtenirunengagementapproprié.Aprèsl’ajustementfinal,serrezl’écrouafindefixerleraccord.
5. Installezleconnecteuràdésaccouplementrapidedevotrechoixdansleensembledevanned'air(no20).Mettezaumoinsdeuxtoursderubanenduitd’enrobagepourtuyauautourdesfiletsdedésaccouplementavantl'installationpourd’éviterlesfuitesd'air.
6. Installezlesupportduberceau(no23)surletubedela2èmepoignée(#S13)danslapositionreprésentéesurlacouvertureduManueldel'utilisateuretfixezlesadaptateursdanslestrousdusupportenutilisantlesgoupillesenR(no29).
7. Quelquefois,l’airsetrouvecoincédanslesystèmehydrauliquedurantlalivraison.Lesystèmehydrauliqueàairliédevientspongieux quand il est gonflé:
PURGE D’AIR DU SYSTÈME HYDRAULIQUE a. Ouvrirlavalvededébrayageentournantdeuxfoislapoignéeenhautdelamanchedanslesensinversedel’aiguilled’une
montre à partir de la position fermée. b. Enfoncezlasoupapeàair(no20)pendantapproximativement30secondes. c. Fermerlavalvededébrayageentournantlapoignée(noS1)danslesensdel’aiguilled’unemontrejusqu’àcequ’ellesoitserrée. d. Appuyersurlavalveàair(no20)jusqu’àcequelarame(noP27)sesoulèveàunehauteurmaximale. e. Répéterlesmêmesétapesde‘a’à‘e’jusqu’àcequel’airsoittotalementpurgédusystème
DIRECTIVES D'UTILISATION
VoicilesymboleutilisédanslasectionDIRECTIVESD’UTILISATIONduprésentmanuelpouravertirdurisquedeblessure. Suivretouteslesdirectivespouréviterdesblessurespouvantêtregravesoumortelles.IMPORTANT:Avantd'essayerdesoulevern'importequelvéhicule,vérifiezlemanueld’entretienduvéhiculepourlessur-faces portantes recommandées.
1. Sefamiliariseravecl'identificationetlafonctiondescomposantsducric. a. Theram(noP27)istheshaftthatcomesoutofthejackwhenyoudepresstheairvalveassembly(no20). b. Levérin(noP27)estmunid'unevisderallongequipeutêtredévisséeafindes’allongeràpartirduvérins'iln'yapasassezdecourse
hydrauliquepoursouleverlachargeàlahauteursouhaitée.Siunehauteursupplémentaireestrequise,desadaptateursd’extension(no26,no27,no28)peuventêtreinsérésdansletrouau-dessusdelavisderallonge.
c. Desberceauxdeplusgranddiamètrepeuventêtreinsérésdanslavisderallongelorsqu’ilestnécessaired’utiliserunesurfacedeberceaudediamètresupérieur.
2. Calezlespneusduvéhiculequineserontpassoulevésdusolavantdesouleverlevéhiculeetlecaséchéant,appliquezlefreind'urgenceou toute autre méthode de freinage.
3. Placezlecricaupointdelevagedésigné.Estimezletrajetduvérinnécessairepoursouleverlevéhiculeàlahauteurdésirée.Silahauteurdu véhicule souhaitée dépasse le trajet complet du vérin, dévissez la vis de rallonge afin de combler la différence et ajoutez un adaptateur d'extension si nécessaire.
4. Verrouillezlapoignée(#22)dansunepositionquin'interfèrepasaveclevéhiculelorsquecelui-ciestsoulevéouabaissé.Gardezlapoignée dans cette position verrouillée jusqu'à ce que le travail soit terminé et vous serez alors prêt à retirer le cric.
5. Aveclecricenpositionabaissée,poussezlecricsouslevéhicule.IMPORTANT:utilisezlesprocéduresdelevagerecommandéesparlefabricant du véhicule et les points de levage avant de lever des charges. Turntheknob(noS1)clockwiseuntilitstops.
6. Danslaplupartdescas,unepressionde100psigd'entréed'air(nepasdépasser200psig)serasuffisantepoursouleverlachargedelacapacitémaximalen’excédantpas50tonnes.Depresstheairvalve(no20)jusqu'àcequeledessusduvérin(noP27)soitprochedupointdelevagedésigné.Assurez-vousquelepointdelevagedésignéestplat,parallèleausoletqu’ilsoitexemptdegraisse,detouttypedelubrifiantetdedébris.Commencezàpomperlecricafindesouleverlevéhiculeàlahauteurdésirée.Pendantlelevage,inspectezlapositionducricparrapportausoletlevérin(noP27)parrapportàlachargeafind'éviterledéveloppementd’uneconditioninstable.Siletoutsembledevenirinstable,abaissezlentementlachargeetapportezlescorrectionsdeconfigurationappropriéesaprèsquelachargeaétécomplètementabaissée.Loweringtheloadisaccomplishedbyslowlyturningtheknob(noS1)inacounterclockwisedirection.
KTI63198 16 7/18/14
ENTRETIEN PRÉVENTIF
VoicilesymboleutilisépourdanslasectionENTRETIENPRÉVENTIFduprésentmanuelpouravertirdurisquedeblessure. Suivretouteslesdirectivespouréviterdesblessurespouvantêtregravesoumortelles.
IMPORTANTE: Laprincipalecausededéfectuositédescricsàair/hydrauliquesestlaprésencedesaletéetd'humiditédanslemoteurpneumatiqueoulesystèmehydraulique.Lesystèmed'alimentationenairdel'atelierdevraitêtreéquipédefiltres-piègespourretenirl'eauetlasaleté,etcesfiltresdevraientêtrevidésounettoyésmensuellement.L'utilisationd'unlubrificateuràl'huileenlignepermetdeprolongerladuréedeviedescricsàair/hydrauliques.Lescricsrendusinutilisablesparcequ'ilssontutilisésavecunsystèmed'alimentationenaird'ateliermaléquipéoumalentretenunesontpascouvertsparlagarantie.Descontaminantspeuventégalementpénétrerdanslesystèmed'alimentationenair/hydrauliquelorsquelesconduitesdel'atelieretducricsontdéconnectéesetposéesausol.Lescontaminantssetrouvantdanslesraccordspénètrentdanslesystèmelorsquelesconduitessontreconnectées.
1. Entreposeztoujoursleverindansunendroitbienprotégéoùilneseraexposéauxintempéries,auxvapeurscorrosives,àlapoussièreabrasive,ouàaucunautreélémentnocif.Les1.Entreposeztoujoursleverindansunendroitbienprotégéoùilneseraexposéauxintempéries,auxvapeurscorrosives,àlapoussièreabrasive,ouàaucunautreélémentnocif.
2. Levérindoitêtrelubrifiépériodiquementafind'empêcherl’usureprématuréedespièces.Unegraissed'usagegénéraldoitêtreappliquéeàl'essieulàoùlesrouestournentetunecouchetrèsmincesurlecylindreduvérin.Nelubrifiezaucunepartiedela selle de levage et s'assurer que la selle est exempte de graisse, de n'importe quel genre de lubrifiant, ou des débris avant d'utiliserlevérin.Toutvérintrouvédéfectueuxàlasuitedepiècesuséesenraisond’unmanquedelubrificationoud’unelubrificationinsuffisanten’estpasadmissibleàlaconsidérationdegarantie.IMPORTANT : Toute prise trouvée défectueuse, à causedepiècesuséesenraisond’unmanquedelubrificationoud’unsystèmehydraulique/àairsouilléparl’eau,delarouilleet/oudesmatériauxétrangersprovenantdel’alimentationàairoud’uneautresourceextérieure,nepeutêtregarantie.
3. Iln’estpasnécessairederemplirlehautduréservoiravecduliquidehydrauliqueàmoinsqu’ilyaitunefuiteexterne.Unefuiteexternedoitêtreimmédiatementréparéedansunenvironnementsanspoussièreparunepersonnequalifiéedanslaréparationhydrauliqueetquiconnaîtcetéquipement.Lescentresdeserviceexpertssontrecommandés.IMPORTANT :Pouréviterdesendommagementsaujointetunedéfaillanceducric,nejamaisutiliserd’alcool,deliquidedefreinhydrauliqueoudel’huiledetransmissiondanslecric.Utiliserl’huiledechevronhydrauliqueAWISO32ousonéquivalentUnocalUnaxAW150.
4. Chaquepropriétaireestresponsabledemaintenirl'étiquetteduvérinpropreetlisible.ContactezK-ToolInternationalpouruneétiquette de rechange si votre étiquette de vérin n'est pas lisible.
5. Inspectezlevérindelevageavantchaqueutilisation.N'utilisezpaslevérinsin'importequelcomposantestfissuré,cassé,pliéouprésentedessignesdedommagesoudesfuitesd’air.N'tuiliezpaslevérins'ilyadescomposantsoudelaquincailleriemanquantsoudesserrer,ouestmodifiédequelquesfaçons.Faiteslescorrectifsnécessairesavantd'utiliserdenouveaulevérin.
6. N'essayezpasdefairedesréparationsàmoinsquevoussoyezunréparateurqualifiéquiestfamiliariséaveccetéquipement.
DÉPANNAGE
PROBLÈME: L'UNITÉ NE LÈVERA PAS LA CHARGE.ACTION: Purgerl'airdusystèmehydrauliqueensuivantlaprocédureselonlaconfiguration.
PROBLÈME: L'UNITÉ NE SUPPORTERA PAS LA CHARGE OU EST 'SPONGIEUSE' SOUS LA CHARGE.ACTION: Purgerl'airdusystèmehydrauliquecommementionnéci-dessus.
PROBLÈME: L'UNITÉ NE LÈVERA PAS À HAUTEUR COMPLÈTE.ACTION: Purgerl'airdusystèmehydrauliquecommementionnéci-dessusouvérifierleniveaudel'huiledansleréservoir.
PROBLÈME: L'UNITÉ NE FONCTIONNE TOUJOURS PAS.ACTION: Communiquezavecl'endroitoùl'achataétéeffectuépourdesdétailssurlagestiondelagarantie.
DIRECTIVES D'UTILISATION 7. Lorsquelevéhiculeoulachargeestsoulevéàlahauteursouhaitée,placezimmédiatementlessoclesdesoutienenmatièredesécurité
(chandelles)dansleursemplacementsdésignésetajustezlescolonnesdesoutiendeschandellesenplaceauplusprèsquepossibledes points d'appui désignés du véhicule. Bien que les chandelles soient évaluées individuellement, elles doivent être utilisées en paire assortieafindesouteniruneextrémitéduvéhiculeuniquement.Leschandellesnedoiventpasêtreutiliséespoursoutenirsimultanémentlesdeuxextrémitésd'uncôtéoud'unvéhicule.Slowlyturntheknob(noS1)inacounterclockwisedirection pour abaisser le véhicule surleschandellesdesécurité.Assurez-vousquelevéhiculeestsoutenuentoutesécuritéparlesberceauxdeschandellesetnonpaspar les oreilles de centrage et de retenue des berceaux. Inspectez la relation des chandelles avec le sol et les colonnes des chandelles etlesberceauxaveclevéhiculeafindeprévenirdesconditionsinstables.Siletoutsembleinstable,turntheknob(noS1)clockwiseanddepresstheairvalve(no20)desouleverlevéhiculehorsdeschandelles.Apportezlesmodificationsdeconfigurationappropriéesetrabaissez lentement et soigneusement le véhicule sur les chandelles.
8. Aprèsqueletravailaétéeffectué,pump que le cric suffisamment élevé pour retirer le véhicule ou la charge de sur les chandelles. Assurez-vousquelachargesoitstable.Sicen'estpaslecas,abaissezlachargedenouveausurleschandelles.Apportezlescorrectionsdeconfigurationappropriéesetrépétezl'étape.Retirezleschandellesdesécuritésouslevéhicule,enfaisanttrèsattentiondenepasdéplacer le véhicule.
9. Slowlyturntheknob(noS1)inacounterclockwisedirectionafind’abaisserlevéhiculeoulachargejusqu’ausol.
KTI63198 17 7/18/14
K-Tool International garantit que tous les crics et équipements de service reliés seront exempts de défauts dans le matériel et la main-d'œuvre,pendantunepériodede2ans,suivantladated'achatoriginale.Cettegarantien'estétenduequ'àl'acheteuroriginalaudétail.Sitoutcricouélémentdeservicereliéestdéfectueuxpendantcettepériode,ilseraremplacéouréparésansfrais,selonl'optiondeK-ToolInternational.Cettegarantienes'appliquepasauxdommagesd'accident,desurcharge,mauvaiseutilisationouabusetellene s'applique pas non plus à tout équipement qui a été modifié ou utilisé avec des fixations particulières, autres que cellesrecommandées.Cettegarantienecouvrepaslesréparationseffectuéesparquiconquen'étantpasunCentredeserviceautorisédel'équipement de levage professionnel K-Tool International.
TouslesHDetXDcricsouéquipementsdeservicereliésserontremplacésouréparés,selonl'optiondeK-ToolInternational,pendantlapériodedegarantiede2ans.
Pendantlapériodedegarantiede2ans,touslesproduitsprétendusdéfectueuxdoiventêtreexpédiés,fraisdetransportprépayés,avec la preuvede la dated'achat, à votreCentre professionnel autorisédegarantie d'équipement de levageK-Tool International.Assurez-vousd'inclurevotrenom,adresseetnumérodetéléphoneavecl'informationdepreuved'achatetunebrèvedescriptiondudéfautprétendu.Leproduitseraretournéauclient,fraisdetransportprépayés.
PlusieursdéfautsprétenduspeuventsimplementêtregérésenappelantvotreCentredeservicepourdespièces.Voirlespages18-20pour la liste des centres de service autorisés au titre de la garantie.
Enaucuncas,K-ToolInternationalneseraresponsabledesdommagesindirectsouconsécutifs.Laresponsabilitédetouteréclamationpour perte ou dommage découlant de la vente, revente ou utilisation d'un cric ou de l'équipement de service relié, ne devra en aucun cas dépasser le prix d'achat. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DERESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS VOUSCONCERNER.
CETTEGARANTIE EST LASEULEGARANTIE EXCLUSIVE FOURNIE EN LIENAVEC LA VENTED'UNÉQUIPEMENTDE LEVAGEPROFESSIONNELK-TOOL INTERNATIONAL. TOUTES LESAUTRESGARANTIES, YCOMPRIS TOUTEGARANTIE IMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDEOUD'ADÉQUATIONÀUNUSAGEPARTICULIER,SONTEXCLUES.
CETTEGARANTIE VOUSDONNEDESDROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRESDROITSQUIPEUVENTVARIERD'UNÉTAT(OUD'UNEPROVINCE)ÀL'AUTRE.
PROCÉDURES ET DIRECTIVES DE TRAITEMENT AU TITRE DE LA GARANTIE POUR L’ÉQUIPEMENT DE LEVAGE HD ET XD
KTI63198 18 7/18/14
ALABAMASOUTHEASTERNJACK•5004THAVENUENORTH•BIRMINGHAM,AL35204•(205)252-1511
ARIZONATIREEQUIPEMENTSERVICE•4002E.ELWOODST.,STE.4.•PHEONIX,AR85040•(602)437-0499ARKANSASCLARKSHYDRAULICSERVICE•2901CONFEDERATEBLVD.•LITTLEROCK,AR72206•(501)375-1252
CALIFORNIAJACK-X-CHANGE•1609N.ORANGETHORPEWAY•ANAHEIM,CA92801•(714)871-4966J-MRK'ST.E.A.MREPAIR•945RAMONAAVE.•SPRINGVALLEY,CA91977•(619)469-6275EGGIMAN'SHYDRAULICGARAGE•1112E.HARDINGWAY•STOCKTON,CA95205•(209)465-2870AAAHYDRAULICS•511AHARBORBLVD.•W.SACRAMENTO,CA95691•(916)617-2656CT&S•1805E.MAINST.,STE.E•VISALIA,CA93292•(559)623-2157
COLORADOWILLIAM’SSALES&SERVICE•11380W.EXPOSITIONAVE.•LAKEWOOD,CO80226•(303)985-8868
CONNECTICUTTOOL&EQUIPSERVSOLUTIONS•2554STATEST.•HAMDEN,CT06517•(203)248-7553
FLORIDAP&HHYDRAULICS•6530TRIXEYST.•JACKSONVILLE,FL32219•(904)781-3558TRI-CITYHYDRAULICS•4628N.FLORIDAAVE.•TAMPA,FL33603•(813)232-1280J.R.JACK&EQUIPREPAIR•4513CLEMENTSRD.•LAKELAND,FL33811•(863)646-8087R&RTOOLREPAIR•13591LINDENDR.•SPRINGHILL,FL34609•(352)263-3587STIRLINGJACKSERVICE•2110S.W.56THAVE.•WESTPARK,FL33023•(954)987-6910
GEORGIAINDUSTRIALCONTROLS•1710EASTMANDR.•TIFTON,GA31793•(229)386-2929BOB'SHYDRAULICREPAIR•#8BROWNFOXDR.•ROME,GA30165•(706)234-4471TOOLSERVICECO.•178MARBLEMILLRD.•MARIETTA,GA30060•(404)524-4249
HAWAIIC&CAIR&HYDRAULICS•94-148LEOWAENAST.BLDG.T•WAIPAHU,HI96797•(808)671-8598
ILLINOISPRO-POINTCO.•5328GRANDAVE.•DOWNERSGROVE,IL60515•(630)852-7233HYDRAULICSPECIALTY,INC.•1300WESTELMST.•WESTFRANKFORT,IL62896•(618)937-4099
INDIANAABCSPECIALTYCO.•1075KENWOODAVE.•FORTWAYNE,IN46805•(260)483-8913TOOLS&EQUIPMENTSERVICE•6718EAST38THST.•INDIANAPOLIS,IN46226•(317)632-2208B&KHYDRAULICS•2184S.SALEMRD.•MONROE,IN46772•(260)592-7122
IOWAHYDRAQUIP•3400DELAWAREAVE.•DESMOINES,IA50313•(515)265-1453BROZENEHYDRAULICS•1400MT.PLEASANT•BURLINGTON,IA52601•(319)752-4017
KANSASACMEHYDRAULICS•815KANSASAVE.•KANSASCITY,KS66105•(913)321-6385
KENTUCKYPEMBERTONTOOLREPAIR•822EXETERAVE.•MIDDLESBORO,KY40965•(606)248-7907
LOUISIANAEAGLESERVICECOMPANY•2224LEEST.•ALEXANDRIA,LA71301•(318)445-6140
MAINEB&MHYDRAULICJACKREPAIR•576MAINST.•MADAWASKA,ME04756•(207)728-6713
MARYLANDHYDRAULICSERVICE,INC•3304BARCLAYST.•BALTIMORE,MD21218•(410)467-9459
LIST OF AUTHORIZED WARRANTY SERVICE CENTERS / LISTA DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS / LISTE DES CENTRES DE SERVICE AUTORISÉS AU TITRE DE LA GARANTIE :
KTI63198 19 7/18/14
MASSACHUSETTSBOSTONHYDRAULICS•1601COLUMBUSAVE.,BOX190744•BOSTON,MA02119•(617)427-2200
MICHIGANGRANDVALLEYHYDRAULICS•670318THAVE.,STE.G•JENISON,MI49428•(616)662-1992HYDRAULICSUNLIMITED•2091SOUTHHURONRD.•KAWKAWLIN,MI48631•(989)686-3594KIRK’SAUTOMOTIVE•9330ROSELAWNST.•DETROIT,MI48204•(313)933-7030K-TOOLINTERNATIONAL•31133WIXOMRD.•WIXOM,MI48393•(800)762-6002,ext.4149 •www.ktoolinternational.com•Support@Ktoolinternational.com
MINNESOTATOOLWAREHOUSEINC.•9LINCOLNAVE.S.E.•ST.CLOUD,MN56304•(320)253-7150TOOLWAREHOUSEINC•3410EAST42NDST.•MINNEAPOLIS,MN55406•(612)722-4260
MISSISSIPPIM&WHYDRAULIC•4626VANWINKLEPARKDR.•JACKSON,MS39209•(601)922-4418
MISSOURIARROWHYDRAULICS•5231MANCHESTERRD.•ST.LOUIS,MO63110•(314)371-2358A&BELECTRICCO.•32553WEST119THST.•EXCELSORSPRINGS,MO64024•(816)630-8359TOOLSERVICECENTER•2431RAYMONDDR.•ST.CHARLES,MO63301•(636)940-2525HEARTLANDPNEUMATICS•3527-CPERRYVILLERD.•CAPEGIRARDEAU,MO63701•(573)334-9085
MONTANANORTHERNHYDRAULICS•260017THST.NE•BLACKEAGLE,MT59414•(406)761-8079
NEBRASKAFLOHRELECTRICSERVICE•4356SO.90THST.•OMAHA,NE68127•(402)331-6863
NEW HAMPSHIREAMERICANHYDRAULICCORP.•1064GOFFSFALLSRD.•MANCHESTER,NH03108•(603)623-5444
NEW JERSEYCOUGARELECTRONICS•622BROADWAY•LONGBRANCH,NJ07740•(732)870-3302METROHYDRAULICJACK•1271MCCARTERHIGHWAY•NEWARK,NJ07104•(973)350-0111
NEW MEXICOA-ONEEQUIPMENTLTD.•1108RHODEISLANDN.E.•ALBUQUERQUE,NM87108•(505)256-0074
NEW YORKACEHYDRAULICSERVICE•6720VIPPARKWAY•SYRACUSE,NY13211•(315)454-8989HYDRAULICJACK/CYLINDERREPAIR•13457GENESEEST.•ALDEN,NY14004•(716)937-6008AUTOMATICREPAIR•130FLORIDAST.•FARMINGDALE,NY11735•(631)420-0103
NORTH CAROLINASOUTHERNHYDRAULICSERVICE•6914STATESVILLERD.•CHARLOTTE,NC28269•(704)597-9244CAROLINATOOLREPAIR•807HUFFMANST.•GREENSBORO,NC27405•(336)275-6124
NORTH DAKOTATOOLWAREHOUSEINC.•127WESTMAINAVE.•WESTFARGO,ND58078•(701)282-6151
OHIOMATSEQUIPMENTCO.INC.•51PIERCEAVE.•WESTCARROLLTON,OH45449•(937)859-8057DINGER’STOOLSERVICE•22540STIVERSONRD.•SUGARGROVE,OH43155•(740)746-0240A&AHYDRAULICREPAIR•5301W.161STST.•CLEVELAND,OH44142•(216)362-4000
OKLAHOMAHYDRAULICEQUIPMENTCO.•2800WESTCALIFORNIA,STE.A•OKLAHOMACITY,OK73107•(405)235-3318
OREGONKARNREPAIRSERVICE•1800N.W.169THPLACE,STE.D300•BEAVERTON,OR97006•(503)690-9500
PENNSYLVANIAHYDRAULICIND.SUPPLY•HOLLY&MADISONAVE.BLDG#1•CLIFTONHEIGHTS,PA19018•(610)284-2100HUMPHREY'SHYDRAULICS•2214HUCKLEBERRYRD.•ALLENTOWN,PA18104•(610)435-9287
KTI63198 20 7/18/14
SOUTH CAROLINAAIR&HYDRAULICSERVICE•315HAWKINSRD.•TRAVELERSREST,SC29690•(866)867-5359
SOUTH DAKOTAALL-AROUNDAUTOLLC•105ZIEBACHST.•BELLEFOURCHE,SD57717•(605)723-6272
TENNESSEEAUTHORIZEDEQUIPMENTSERVICE•812POLKAVE.•MEMPHIS,TN38126•(901)774-0850LUBRICATIONEQUIPMENT•2501MITCHELLST.•KNOXVILLE,TN37917•(865)525-8401
TEXASAAAPNEUMATICS&SUPPLY•907EDENROCST.•VICTORIA,TX77904•(361)573-9920STARHYDRAULIC&TOOLSERVICE•7012LONGPOINT•HOUSTON,TX77055•(713)681-4105VMWMAINTENANCESOLUTIONS•2328BLANCORD.•SANANTONIO,TX78212•(210)736-4285HYDRAULICSERVICE&SUPPLY•100HOWELLST.•DALLAS,TX75207•(214)748-6015WATCOEQUIPMENTSERVICES•6005MILWEEST.,STE.706•HOUSTON,TX77092•(713)290-9033
UTAHGUSTINHYDRAULIC•151W.2125SOUTH•SALTLAKECITY,UT84115•(801)487-0624
VIRGINIAJACK-MAN•110ANNST.•MADISONHEIGHTS,VA24572•(434)847-6963HYDRAULICSERVICECOMPANY•3215VICTORYBLVD.•PORTSMOUTH,VA23702•(757)487-2513SARVERSHYDRAULICS•2550JOHNSONAVE.•ROANOKE,VA24017•(540)344-0799
WASHINGTONSPOKANEPUMP•3626E.TRENTAVE.•SPOKANE,WA99202•(509)535-9771UNIVERSALREPAIR•1611BOYLSTONAVE.•SEATTLE,WA98122•(206)322-2726
WEST VIRGINIAGILLETTEREPAIRSERVICE•ROUTE8,BOX128-A•FAIRMONT,WV26554•(304)366-3119
WISCONSINAFIDIRECTSERVICES•7515S.10THST.•OAKCREEK,WI53154•(414)764-1160
CANADA
ALBERTAPRECISIONHYDRAULICS•940-48AVE.SE•CALGARY,ALBERTAT2G5B1•(403)243-5997DAN’SPOWERTOOLREPAIR•8149WAGNERRD.NE•EDMONTON,ALBERTAT6E4N6•(780)490-1955OR(780)490-1956
BRITISH COLUMBIARAMTORCTOOLS,INC.•160-11960HAMMERSMITHWAY•RICHMOND,BRITISHCOLUMBIAV7A5C9•(604)271-3220
MANITOBAACCUTOOLSERVICE•465LUCASAVE.•WINNEPEG,MANITOBAR3C2E6•(204)772-6523
ONTARIOMONARCHREBUILDING,INC.•97BESSEMERRD.UNIT5•LONDON,ONTARION6E1P9•(519)681-5640
QUEBECINSTRUMENTSALES&SERVICE•6059DEMAISONNEUVEBLVD.•W.MONTREAL,QCH4A3R8•(514)481-8111MINIHYDRAULIQUEINC.•2732RUEDELAFAUNE•QUEBEC,QCG3E1H4•(418)843-6177MR.TANGUAY&FILS•1110CROISSIANTCLAIRE•LACHINE,QUEBECH8S1A1•(514)933-8073OR(514)639-8825
top related