50 ton capacity air/hydraulic truck jack - … · 50 ton capacity air/hydraulic truck jack ... in...

20
KTI63198 7/18/14 50 TON CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK JACK OWNERS MANUAL SPECIFICATIONS KTI63198 Capacity ............................................................50 Ton @ 100 psig Low Height ............................................................................. 11.4" Raised Height......................................................................... 21.2" Ram Travel ............................................................................... 5.9" Air Pressure .............................................................. 100-120 psig Ext. Screw Adj.......................................................................... 3.9" Shipping Weight ............................................................. 135.3 Lbs. Complies with ASME PALD/2009 Safety Standard

Upload: lykhue

Post on 17-Apr-2018

231 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 7/18/14

50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK

OWNERS MANUAL

SPECIFICATIONS

KTI63198

Capacity ............................................................50 Ton @ 100 psig Low Height .............................................................................11.4" Raised Height .........................................................................21.2" Ram Travel ...............................................................................5.9"

Air Pressure .............................................................. 100-120 psig Ext. Screw Adj. .........................................................................3.9" Shipping Weight .............................................................135.3 Lbs.

Complies with ASME PALD/2009 Safety Standard

Page 2: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 2 7/18/14

This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING

BEFORE USING THIS DEVICE, READ THIS MANUAL COMPLETELY AND THOROUGHLY, UNDERSTAND ITS OPERATING PROCEDURES, SAFETY WARNINGS AND MAINTENANCE REQUIREMENTS.

It is the responsibility of the owner to make sure all personnel read this manual prior to using the device. It is also the responsibility of the device owner to keep this manual intact and in a convenient location for all to see and read. If the manual or product labels are lost or not legible, contact K-Tool International for replacements. If the operator is not fluent in English, the product and safety instructions shall be read to and discussed with the operator in the operator's native language by the purchaser/owner or his designee, making sure that the operator comprehends its contents.

THE NATURE OF HAZARDOUS SITUATIONS

The use of portable automotive lifting devices is subject to certain hazards that cannot be prevented by mechanical means, but only by the exercise of intelligence, care, and common sense. It is therefore essential to have owners and personnel involved in the use and operation of the equipment who are careful, competent, trained, and qualified in the safe operation of the equipment and its proper use. Examples of hazards are dropping, tipping or slipping of loads caused primarily by improperly securing loads, overloading, off-centered loads, use on other than hard level surfaces, and using equipment for a purpose for which it was not designed.

METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS

• Read,study,understandandfollowallinstructionsbeforeoperatingthisdevice. • Inspectthejackbeforeeachuse.Donotusejackifdamaged,altered,modified,inpoorcondition,leakinghydraulicfluid,or

unstable due to loose or missing hardware or parts. Make corrections before using. • Liftonlyonareasofthevehicleasspecifiedbythevehiclemanufacturer. • WeareyeprotectionthatmeetsANSIZ87.1andOSHAstandards(usersandbystanders). • Donotusejackbeyonditsratedcapacity. • This is a lifting device only. Immediately after lifting, support the vehicle with appropriate means. • Noalterationsshallbemadetothisproduct. • Useonlyonahardlevelsurface. • Donotusesaddleadaptorsorsaddleextendersbetweenthestockliftingsaddleandtheload. • Alwayslowerthejackslowlyandcarefully. • ThisproductmaycontainoneormorechemicalsknowntotheStateofCaliforniatocausecancerandbirthdefectsorother

reproductive harm. Wash hands thoroughly after handling. • Failuretoheedthesewarningsmayresultinseriousorfatalpersonalinjuryand/orpropertydamage.

CONSEQUENCES OF NOT AVOIDING HAZARDOUS SITUATIONS

Failuretoreadthismanualcompletelyandthoroughly,failuretounderstanditsOPERATINGINSTRUCTIONS,SAFETYWARNINGS, MAINTENANCEINSTRUCTIONSandcomplywiththem,andfailuretocomplywiththeMETHODSTOAVOIDHAZARDOUS SITUATIONScouldcauseaccidentsresultinginseriousorfatalpersonalinjuryand/orpropertydamage.

WARNING:Indicatesahazardoussituationwhich, if not avoided, could result in death or serious injury.

WARNING

WARNING

WARNING

WARNING

WARNING INFORMATION

Page 3: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 3 7/18/14

SETUPPLEASE REFER TO THE EXPLODED VIEW DRAWING IN THIS MANUAL IN ORDER TO IDENTIFY PARTS.1. Insertthehandle-1(#S2)inthehandle-2(#S13)sothetierod-4(#S19)engagesthetierod-5(#S20)andthebottomholeinthehandleconnector

(#S18)islinedupwiththeholeinthehandle-2(#S13).Installthescrews(#S15)intheholestosecurethehandlehalvestogetherandtighten.2. Threadtwonuts(#25)allthewayonthebottomofthetierod-3(#S11).Threadthebottomofthetierod-3(#S11)allthewayinsidetheslotted

pin(#S12).Nowtightenonenut(#25)downontopoftheslottedpin(#S12).Slipthespring(#S9)downonthetierod-3(#S11).Insertthetierod-3(#S11)throughthebottomofthebracketthatisweldedtothehandle-2(#S13)sothatthespringistrappedbetweenthebracketandtheslottedpin(#S12).Compressthespringuntilthecrossholeinthetierod-3(#S11)isvisibleontheothersideoftheweldedbracketandinstallthepin(#S10)throughthehole.

3. Threadanothernut(#25)allthewayonthetierod-1(#S7)andanothernutallthewayonthetopofthetierod-3(#S11).Threadthetierodnut(#S8)allthewayonthetierod-1(#S7).Holdthehandlelock(#S5)downandawayfromthet-handle(#S2)whilesimultaneouslythreadingthetierodnut(#S8)nutontothetierod-3(#S11).Threadthetierodnutonthetieroduntilanequalamountoftierodthreadlengthisengagedonbothtierods(#S7and#S11).

4. Raisethehandlelock(#S5)upsotheslottedpin(#S12)doesnotcomeincontactwithanyofthethreeholesintheadjustableframe(#11).Removethescrew(#13)fromthehandlesocket(#12).Insertthehandleassembly(#22)inthehandlesocket(#12)whilesimultaneouslyinsertingtheslottedpin(#S12)intheadjustableframe(#11)holes.Makesuretheholeinthelowerportionofthehandleassembly(#22)alignswiththethreadedholeinthehandlesocket(#12)andsecurethemtogetherwiththescrew(#13).Movethehandleupanddownwhilesimultaneouslypullingthehandlelock(#S5)downsotheslottedpin(#S12)willengagewithanyofthethreelockingholesintheadjustableframe(#11).Makesuretheslottedpinwillengageallthreeholes.Itmightbenecessarytoadjustthenuts(#25)andtierodnut(#S8)inordertogetproperengagement.Afterfinaladjustment,tightenallnuts.

5. Installtheairquickdisconnectofyourchoiceintheairvalveassembly(#20).Putatleasttwowrapsofpipedopetapearoundthedisconnectthreads before installation to prevent air leaks.

6. Installthesaddlesupportbracket(#23)onthehandle-2tube(#S13)inthepositionasshownonthecoveroftheOwner’sManualandsecuretheadaptorsinthebracketholesusingther-pins(#29).

7. Sometimesairgetstrappedinthehydraulicsystemduringshipment.Anairboundhydraulicsystemfeelsspongywhenpumped:PURGING AIR FROM THE HYDRAULIC SYSTEM a. Openthereleasevalvebyturningtheknob(#S1)atthetopofthehandleinacounterclockwisedirectiontwofullturnsfromtheclosed

position. b. Depresstheairvalveassembly(#20)forapproximately30seconds. c. Closethereleasevalvebyturningtheknob(#S1)inaclockwisedirectionuntiltight. d. Depresstheairvalveassembly(#20)untiltheram(#P27)raisestomaximumheight. e. Repeatsteps"a"through"d"untilalltheairispurgedfromthesystem.

OPERATING INSTRUCTIONS

This is the safety alert symbol used for the OPERATING INSTRUCTIONS section of this manual to alert you to potential personal injury hazards. Obey all instructions to avoid possible injury or death.

IMPORTANT: Before attempting to raise any vehicle, check vehicle service manual for recommended lifting surfaces.

1. Becomefamiliarwiththeidentificationandfunctionoftheoperatingjackcomponents. a. Theram(#P27)istheshaftthatcomesoutofthejackwhenyoudepresstheairvalveassembly(#20). b. Theram(#P27)isequippedwithanextensionscrewwhichcanbeunscrewedtoextendfromtheramifthereisnotenoughhydraulicstroke

toraisetheloadtothedesiredheight.Ifadditionalheightisrequired,extensionadapters(#26,#27and#28)canbeinsertedintheholeontop of the extension screw.

c. Largerdiametersaddlescanbeinsertedintheextensionscrewwhenrequiringalargerdiametersaddlesurface.2. Chockthevehicle'stiresthatwillnotbeliftedoffthegroundpriortoliftingthevehicleandifavailable,applytheemergencybrakeoranyother

method of braking.3. Positionthejackatthedesignatedliftpoint.Estimatetherequiredramtraveltoraisethevehicletothedesiredheight.Ifthedesiredvehicleheight

exceeds the entire ram travel, unscrew the extension screw to make up the difference and add an extension adapter if necessary.4. Lockthehandleassembly(#22)inapositionthatwillnotinterferewiththevehiclewhenraisedorlowered.Keepthehandleinthatlockedposition

until the work is completed and you are ready to remove the jack from use.5. Withthejackintheloweredposition,pushthejackunderthevehicle.IMPORTANT:Usethevehiclemanufacturer'srecommendedlifting

proceduresandliftingpointsbeforeliftingloads.Turntheknob(#S1)clockwiseuntilitstops.6. Inmostcases100psiginputairpressure(donotexceed200psig)willliftthemaximumcapacityloadnottoexceed50tons.Depresstheair

valveassembly(#20)untilthetopoftheram(#P27)comesclosetothedesignatedliftpoint.Makesurethedesignatedliftpointisflat,paralleltothegroundandfreefromgrease,anykindoflubricant,anddebris.Proceedwithpumpingthejackinordertoliftthevehicletothedesiredheight.Duringlifting,inspectthepositionofthejackinrelationtothegroundandtheram(#P27)inrelationshiptotheloadtopreventanyunstableconditions from developing. If conditions look like they are becoming unstable, slowly lower the load and make appropriate setup corrections after theloadisfullylowered.Loweringtheloadisaccomplishedbyslowlyturningtheknob(#S1)inacounterclockwisedirection.

7.Whenthevehicleorloadisliftedtoitsdesiredheight,immediatelyplacesafetysupportstands(jackstands)intheirdesignatedlocationsandadjustthestands'supportcolumnsupasclosetothedesignatedvehiclesupportpointsaspossible.Althoughjackstandsareindividuallyrated,theyaretobeusedinamatchedpairtosupportoneendofthevehicleonly.Standsarenottobeusedtosimultaneouslysupportbothendsoronesideofavehicle.Slowlyturntheknob(#S1)inacounterclockwisedirectiontolowerthevehicleontothesafetysupportstands(jackstands).Makesurethevehicleissafelysupportedbythesafetysupportstands'(jackstands)saddlesandnotthelocatinglugsofthesaddles.Inspecttherelationshipofthesafetysupportstands(jackstands)withthegroundandthesafetysupportstand(jackstand)columnsandsaddleswiththevehicletopreventanyunstableconditions.Ifconditionslookunstable,turntheknob(#S1)clockwiseanddepresstheairvalve(#20)toraisethevehicleoffthesafetysupportstands(jackstands).Maketheappropriatesetupchangesandslowlyandcarefullylowerthevehicleontothesafetysupport stand saddles.

8. Aftertheworkisdone,pumpthejackhighenoughtoremovethevehicleorloadfromthesafetysupportstandsaddles.Besureloadisstable.Ifitisnot,lowerloadbackontosafetysupportstands.Makeappropriatesetupcorrectionsandrepeatthestepagain.Removethesafetysupportstands from under the vehicle, being very careful not to move the vehicle.

9. Slowlyturntheknob(#S1)inacounterclockwisedirectiontolowerthevehicleorloaddowntotheground.

Page 4: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 4 7/18/14

PREVENTATIVE MAINTENANCE

This is the safety alert symbol used for the PREVENTATIVE MAINTENANCE section of this manual to alert you to potential personal injury hazards. Obey all instructions to avoid possible injury or death.

IMPORTANT: The number one cause of jack failure in air/hydraulic jacks is dirt and moisture in the air motor and/or hydraulic system. The shop air supply should be equipped with water and dirt filter traps that should be emptied or cleaned according to a monthly maintenanceschedule.Aninlineoillubricatorwillextendthelifeofair/hydraulicjacks.Inoperablejackscausedbypoorlyequippedor maintainedshopairsystemsarenoteligibleforwarrantyconsideration.Contaminantscanalsoentertheair/hydraulicsystemwhen theshopairlineisdisconnectedfromthejackairlineandthelineisdroppedonthefloor.Contaminantsintheaircouplers,oncereconnected, will be driven into the system. 1. Alwaysstorethejackinawellprotectedareawhereitwillnotbeexposedtoinclementweather,corrosivevapors,abrasivedust,or

any other harmful elements. The jack must be cleaned of water, snow, sand, grit, oil, grease or other foreign matter before using.2. Thejackmustbelubricatedperiodicallyinordertopreventprematurewearingofparts.Ageneralpurposegreasemustbeapplied

tothethreadsontheextensionscrew.Donotlubricateanyportionoftheliftsaddleandmakesurethesaddleisfreefromgrease,any kind of lubricant, or debris before using the jack. Jacks found to be defective due to worn parts resulting from inadequate or no lubrication are not eligible for warranty consideration.

3. Itshouldnotbenecessarytorefillortopoffthereservoirwithhydraulicfluidunlessthereisanexternalleak.Anexternalleakrequires immediate repair which must be performed in a dirt-free environment by qualified hydraulic repair personnel who are familiarwiththisequipment.AuthorizedServiceCentersarerecommended.IMPORTANT: In order to prevent seal damage and jack failure,neverusealcohol,hydraulicbrakefluid,ortransmissionoilinthejack.Usehydraulicjackoil,ChevronHydraulicOilAWISO32oritsequivalentUnocalUnaxAW150.

4. Everyjackownerisresponsibleforkeepingthejacklabelcleanandreadable.Useamildsoapsolutiontowashexternalsurfacesof the jack but not any moving hydraulic components.

5. Inspectthejackbeforeeachuse.Donotusethejackifanycomponentiscracked,broken,bent,showssignofdamageorleakshydraulicfluid.Donotusethejackifithaslooseormissinghardwareorcomponents,orismodifiedinanyway.Takecorrectiveaction before using the jack again.

6. Donotattempttomakeanyhydraulicrepairsunlessyouareaqualifiedhydraulicrepairpersonthatisfamiliarwiththisequipment.

TROUBLESHOOTING

PROBLEM: UNIT WILL NOT LIFT RATED LOAD.ACTION: PurgeairfromhydraulicsystembyfollowingprocedureunderSETUP.

PROBLEM: UNIT WILL NOT SUSTAIN RATED LOAD OR FEELS “SPONGY” UNDER RATED LOAD.ACTION: Purgeairfromhydraulicsystemasabove.

PROBLEM: UNIT WILL NOT LIFT TO FULL HEIGHT.ACTION: Purgeairfromhydraulicsystemasaboveorcheckoillevelinreservoir.

PROBLEM: UNIT STILL DOES NOT OPERATE.ACTION: Contactyourplaceofpurchasefordetailsonhandlingwarranty.

Page 5: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 5 7/18/14

K-Tool International warrants that all jacks and service-related equipment will be free from defects in material and workmanship for a periodof2yearsfollowingtheoriginaldateofpurchase.Thiswarrantyisextendedtotheoriginalretailpurchaseronly.Ifanyjackorservice-relateditemprovestobedefectiveduringthisperiod,itwillbereplacedorrepaired,atK-ToolInternational’soption,withoutcharge. This warranty does not apply to damage from accident, overload, misuse or abuse, nor does it apply to any equipment which has been altered or used with special attachments other than those recommended. This warranty does not cover repairs made by anyonewhoisnotaK-ToolInternationalProfessionalLiftingEquipmentAuthorizedRepairCenter.

AllHDandXDjacksorservice-relatedequipmentwillbereplacedorrepairedatK-ToolInternational’soptionduringthe2yearwarrantyperiod.

Duringthe2yearwarrantyperiod,allallegeddefectiveproductsmustbeshipped,freightprepaid,alongwithproofofdate-of-purchase,to your nearest K-Tool International Professional Lifting Equipment AuthorizedWarranty Center. Be certain to include your name,address and phone number along with proof-of-purchase information, and a brief description of the alleged defect. The product will be returned to the customer, freight prepaid.

ManyallegeddefectivesmaysimplybehandledbycallingyournearestServiceCenter forparts.Seepages18-20fora listingofauthorized warranty service centers.

In no event shall K-Tool International be liable for incidental or consequential damages. The liability on any claim for loss or damage arisingoutofthesale,resaleoruseofajackorrelatedserviceequipment,shallinnoeventexceedthepurchaseprice.SOMESTATESDONOTALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,SOTHEABOVELIMITATIONMAYNOTAPPLYTOYOU.

THIS WARRANTY IS THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY PROVIDED IN CONNECTION WITH THE SALE OF K-TOOLINTERNATIONALPROFESSIONALLIFTINGEQUIPMENT.ALLOTHERWARRANTIES, INCLUDINGANY IMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE,AREEXCLUDED.

THISWARRANTYGIVESYOUSPECIFICLEGALRIGHTSANDYOUMAYALSOHAVEOTHERRIGHTSWHICHVARYFROMSTATETOSTATE.

WARRANTY HANDLING PROCEDURES AND GUIDELINES FOR HD AND XD LIFTING EQUIPMENT

Page 6: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 6 7/18/14

50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK

ExPLOdEd dRAWINg

KTI63198

S4

S4S15

S15

S12

S10

S9

S13

S18

S7

S6

S5

S3

S3

25

2525

25

S1

S2

S19

S20

S21

S17

S11

S8

S14

S16

22

24 2525

25

21

26

27

28 29

29

29

25

20

19

17

18

17

17

171

7 8

8

8

9

10

8

14

15 1611

13

12

5

6

8

9

10

44 3

2

24

23

8

8

8

344

A

A

30

31

32

33

34

34

P18

P11P12

P13

P16

P19P17 P2

P2P20P18P19

P21P21

P22

P23

P24

P25

P26

P27

P8

P28P29P30

P31

P32

P34

P33

P33

P35

P33

P33P14

P2P15

P2

P3

P4 P5P6P7P14P9

P10P10P10

P36

P37

P38

P1

1KTP63198PA

Pump Assembly

22 KTP63198HA

Handle Assembly

35

36

Page 7: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 7 7/18/14

* Available in KTP6198HRK - Hydraulic Repair KitOnly numbers identified by Part No. are available separately.

50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK

PARTS LIST

hANdLE ASSEMbLy PARTS LIST

PUMP ASSEMbLy PARTS LIST

KTI63198

REF. # PART # DESCRIPTION QTY.

1 KTP63198PA Pump Assembly 1 2 Handle welded components 1 3 Bushing 2 4 Screw 2 5 Connecting rod 1 6 Left side plate 1 7 Right side plate 1 8 Screw 8 9 KTP6319809 Wheel 2 10 KTP6319810 Circlip 2 11 Adjustable frame 1 12 KTP6319812 Handle socket 1 13 Screw 1 14 Connector 1 15 Screw 1 16 Nut 1 17 Screw 4 18 KTP6319818 Plate 1

REF. # PART # DESCRIPTION QTY.

19 Quick coupler-male 1 20 Air valve assembly 1 21 KTP6319821 Air hose 1 22 KTP63198HA Handle assembly 1 23 Saddle support bracket 1 24 U bolt 2 25 Nut 4 26 KTP6319826 Adaptor 1 27 KTP6319827 Adaptor 1 28 KTP6319828 Adaptor 1 29 KTP6319829 R-pin 3 30 Tracheal joint 1 31 Circlip 1 32 Connector 1 33 PU tube 1 34 KTP6319834 Washer 2 35 KTP6319835 Hydraulic valve assembly 1 36 KTP6319836 Bracket assembly and hardware 1

REF. # PART # DESCRIPTION QTY.

S1 Knob 1 S2 Handle-1 1 S3 Handle sleeve 2 S4 Screw 2 S5 Handle lock 1 S6 Pin 1 S7 Tie rod-1 1 S8 Tie rod nut 1 S9 Spring 1 S10 Pin 1 S11 Tie rod-3 1

REF. # PART # DESCRIPTION QTY.

S12 Slotted pin 1 S13 Handle-2 1 S14 Screw 1 S15 Screw 2 S16 Screw 1 S17 Locating sleeve 1 S18 Handle connector 1 S19 Tie rod-4 1 S20 Tie rod-5 1 S21 Screw 1 S22 Nut 4

REF. # PART # DESCRIPTION QTY.

P1 KTP63198P1 Release Valve 1 P2 * Ball 4 P3 * Base 1 P4 * Ball 1 P5 * Ball Cup 1 P6 * Spring 1 P7 Screw 1 P8 * O-Ring 1 P9 Screw 1 P10 Eye Bolt 4 P11 Oil Filler 1 P12 KTP63198P12 Air Motor 1 P13 * Copper Washer 1 P14 * O-Ring 3 P15 * Ball Cup 1 P16 Valve Block 1 P17 * Spring 1 P18 * Washer 2 P19 Screw 2

REF. # PART # DESCRIPTION QTY.

P20 * Ball 1 P21 Screw 2 P22 * Packing 1 P23 * O-Ring 1 P24 Cylinder 1 P25 * O-Ring 1 P26 * Cup Seal 1 P27 KTP63198P27 Ram 1 P28 Joint 1 P29 * Filler Plug 1 P30 Reservoir 1 P31 * Nylon Ring 1 P32 KTP63198P32 Top Nut 1 P33 KTP63198P33 Spring 4 P34 * O-Ring 1 P35 KTP63198P35 Spring Plate 1 P36 U Limit 1 P37 Lock Washer 1 P38 Screw 1

Page 8: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 8 7/18/14

GATo PARA CAMIÓn nEUMÁTICo/HIDRÁULICo DE 50 TonELADAS

MANUAL dEL PROPIETARIO

KTI63198

Cumple con las Normas de Seguridad/ASME PALD-2009

ESPECIFICACIONES

Capacidad .............................................. 50 Toneladas @ 100 psig Altura baja .............................................................................11.4" Altura elevada ........................................................................21.2" Recorrido del pistón.................................................................5.9"

Air Pressure .............................................................. 100-120 psig Ajuste del tornillo de extensión ...............................................3.9" Peso de embarque .........................................................135.3 Lbs.

Page 9: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 9 7/18/14

This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO

ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO, LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE. PROCURE ENTENDER SUS PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y FORMA DE MANTENIMIENTO.

Elpropietarioesresponsabledeasegurarsedequetodoelpersonalleaestemanualantesdeusareldispositivo.Asimismo,esresponsabilidaddelpropietariomantenerestemanualenbuenascondicionesenunaubicaciónconvenienteparasuconsulta.Silas etiquetas del manual o producto son ilegibles o no están en su lugar, deberá ponerse en contacto con K-Tool International para obtenerlas gratis. El comprador/propietario o una persona designada deberá leer y comentar el producto y las advertencias de seguridad en la lengua materna del operario que no hable inglés fluido, a fin de asegurarse de que comprende el contenido.

NATURALEZA DE LAS SITUACIONES DE RIESGO

El uso de dispositivos de elevación de automotores se halla sujeto a ciertos riesgos que no se pueden prever por medios mecánicos, sinoporlainformación,ladiligenciayelsentidocomún.Porlotanto,esesencialqueelusodeldispositivoquedeenmanosdelospropietariosydepersonalqueseacuidadoso,competente,capacitadoyhabilitadopararealizarunaoperaciónsegura.Algunosejemplos de peligros son dejar caer, inclinar o resbalar las cargas, principalmente como consecuencia de una sujeción incorrecta, sobrecarga, posición no centrada, uso en superficies no niveladas o firmes, así como usar el dispositivo con un fin para el que no está diseñado.

FORMAS DE EVITAR LAS SITUACIONES DE RIESGO

• Lea,estudie,comprendayobservetodaslasinstruccionesantesdeoperarestedispositivo. • Verifiqueelgatoantesdeusarlo.Nolousesitieneroturas,alteraciones,fugasdelíquidohidráulicooestáenmalascondiciones,

como tampoco si presenta inestabilidad debido a piezas metálicas o partes desajustadas o faltantes. Tome las medidas de corrección apropiadas antes de usarlo.

• Utiliceeldispositivodeelevaciónúnicamenteenlasáreasdelvehículoespecificadasporsufabricante. • UseprotecciónparalosojosquecumplaconlasnormasANSIZ87.1yOSHA(usuariosyespectadores). • Nouseelgatoparaelevarpesossuperioresasucapacidad. • Estedispositivosedebeutilizarúnicamenteparalevantarcargas.Nobienhayaelevadolacarga,sujeteelvehículocon

torresquetenganlacapacidadparasostenerloantesdecomenzaratrabajar. • Usesoloenunasuperficieduraynivelada. • Nouselosadaptadoresdesillaoextensoresdesillaentrelasilladeelevaciónestándarylacarga. • Bajeelgatosiempredespacioyconcuidado. • Esteproductopuedecontener sustanciasquímicasconsideradaspor elEstadodeCalifornia comocausantesdecáncer,

de malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de manipular el producto.

• Nocumplirconestasindicacionespuedeprovocarlesionesgravesopeligrodemuerte,asícomodañosmateriales.

CONSECUENCIAS DE NO PREVENIR LAS SITUACIONES DE RIESGO

Noleer,comprenderuobservartodoelcontenidodeestemanualenrelaciónconsusINSTRUCCIONESDEUSO,ADVERTENCIASDESEGURIDADyFORMADEMANTENIMIENTO,asícomodesatenderlasFORMASDEEVITARLASSITUACIONESDERIESGO,puede provocar accidentes que tengan como consecuencia lesiones graves, peligro de muerte o daños materiales.

WARNING:Indicatesahazardoussituationwhich, if not avoided, could result in death or serious injury.

INFORMACIóN DE ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 10: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 10 7/18/14

MONTAJECONSULTE POR FAVOR EL DIBUJO DE VISTA EN DETALLE EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR LAS PARTES.1. Insertthehandle-1(#S2)inthehandle-2(#S13)sothetierod-4(#S19)engagesthetierod-5(#S20)andthebottomholeinthehandleconnector

(#S18)islinedupwiththeholeinthehandle-2(#S13).Installthescrews(#S15)intheholestosecurethehandlehalvestogetherandtighten.2. Enrosquedostuercas(#25)completamenteenelfondodelabieladeunión(#S11).Enrosqueelinferiordelabieladeunión

completamenteenelinteriordelpasadorranurado.(#S12).Ahoraaprieteunatuerca(#25)haciaabajoenlapartesuperiordelpasadorranurado(#S12).Apriétela.Desliceelresorte(#S9)haciaabajoenalbieladeunión(#S11).Insertelabieladeunión(#S11)porelinferiordelaménsulalaqueestásoldadaalmango-2(#S13)conelfindequeelresorteestéatrapadoentrelaménsulaylastuercaslasqueestán apretadas contra el pasador ranurado(#S12).Comprimaelresortehastaqueelagujerodecruzenlabieladeunión-3(#S11)estévisibledelotroladodelaménsulasoldadaeinstaleelpasadorenR(#S10)atravésdelorificio.

3. Threadanothernut(#25)allthewayonthetierod(#S7)andanothernutallthewayonthetopofthetierod(#S11).Threadthetierodnut(#S8)allthewayonthetierod(#S7).Holdthehandlelock(#S5)downandawayfromthet-handle(#S2)whilesimultaneouslythreadingthetierod(#S8)nutontothetierod(#S11).Threadthetierodnutonthetieroduntilanequalamountoftierodthreadlengthisengagedonbothtierods(#S7and#S11).

4. Levanteelcierredelmango(#S5)haciaarribaconelfindequeelpasadorranurado(#S12)notengacontactoconningunodelostresagujeroseneldemarcoajustable(#11).Extraigaeltornillo(#13)delcasquillodelmango(#12).Inserteelmango-1(#22)enelcasquillodelmango(#12)almismotiempoqueseinsertesimultáneamenteelpasadorranurado(#S12) en los agujeros de guía del marco ajustable (#11).Asegúresequeelagujeroenlaparteinferiordelmango(#22)sealineeconelagujeroroscadoenelcasquillodelmango(#12)ysujételosjuntosconeltornillo(#13).Muevaelmangohaciaarribayhaciaabajoalmismotiempoquesejalesimultáneamenteelcierredelmango(#S5)haciaabajoconelfindequeelpasadorranurado(#S12)seencajeconcualquieradelostresagujerosdecierreenelensambledemarcoajustable(#11).Asegúresequeelpasadorranuradoseencajeentodoslostresagujeros.Quizásseanecesarioajustarlaconexiónroscadaentrelasbielesdeunión(#25y#S8)conelfindelograrunencajeadecuado.Despuésdelajustefinal,aprietela tuerca para sujetar la conexión.

5. Instaleladesconexiónrápidaneumáticadesupreferenciaenconjuntodelaválvuladeaire(#20).Pongaalmenosdosvueltasdecintapara cableado de tubo sobre las roscas de desconexión antes de la instalación con el fin de prevenir las fugas de aire.

6. Instalelaménsuladesoportedesilla(#23)eneltubodelmango-2(#S13)ensuposiciónsegúnseilustraenlaportadadelmanualdelpropietarioysujetelosadaptadoresenlosagujerosdelaménsulausandolospasadoresenR(#29).

7. Avecesseatrapaaireenelsistemahidráulicoduranteelenvío.Unsistemahidráulicodeentradadeairesesienteesponjosoalmomento de bombearlo:

PURGANDO EL AIRE DEL SISTEMA HIDRÁULICO a. Abralaválvuladeliberaciónalgirarlaperilla(#S1)enlapartesuperiordelamanivelaenelcontrasentidodelasagujasdel

reloj dos vueltas completas de la posición cerrada. b. Oprimalaválvula(#20)deaireporaproximadamente30segundos. c. Cierrelaválvuladeliberaciónalgirarlaperilla(#S1)enelsentidodelasagujasdelrelojhastaqueestéapretada. d. Pulselaválvula(#20)deairehastaqueelpistón(#P27)seeleveasumáximaaltura. e. Repitalospasos,"a"al"e"hastaquesepurguetodoelairedelsistema.

INSTRUCCIONES DE USOEstesímboloindicaunaalertadeseguridadyseutilizaenlapartedeestemanualqueversasobrelasINSTRUCCIONESDEUSO,conel fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte. IMPORTANTE: antes de comenzar a elevar un vehículo, consulte su manual de servicio para conocer las superficies de elevación recomendadas.

1. Familiaríceseconlaidentificaciónyfuncióndeloscomponentesdelgatodeoperación. a. Theram(#P27)istheshaftthatcomesoutofthejackwhenyoudepresstheairvalveassembly(#20). b. Elpistón(#P27)vieneequipadoconuntornillodeextensiónelcualpodrádesatornillarseparaextendersedelejesinohay

suficienterecorridohidráulicoparaelevarlacargahastalaalturadeseada.Siserequiereunaalturaadicional,sepuedeninsertarlosadaptadoresdeextensión(#26,#27y#28)enelagujeroenlapartesuperiordeltornillodeextensión.

c. Lassillasdediámetromásgrandepodráninsertarseeneltornillodeextensiónalmomentoderequerirunasuperficiedesilladediámetro grande.

2. Antesdeelevarelvehículo,calcelasllantasdelvehículolasquenoseelevarándelpisoysiesdisponible,apliqueelfrenodeemergencias o cualquier otro método de frenado.

3. Coloqueelgatoenelpuntodesignadodeelevación.Estimeelrecorridorequeridodelejeparaelevarelvehículohastalaalturadeseada.Silaalturadeseadadelvehículoexcedeelrecorridoenterodeleje,desatornilleeltornillodeextensiónparaalcanzarladiferenciayagregue un adaptador de extensión según sea necesario.

4. Bloqueeelmango(#22)enunaposiciónlaquenointerferiráconelvehículocuandoésteestélevantadoobajado.Mantengaelmangoendicha posición bloqueada hasta que el trabajo esté completado y usted esté listo para extraer el gato del uso.

5. Cuandoelgatoestáenlaposiciónmásbaja,empujeelgatoaestardebajodelvehículo.IMPORTANTE:Uselosprocedimientosdelevantamiento y puntos de levantamiento recomendados del fabricante antes de elevar las cargas. Turntheknob(#S1)clockwiseuntilitstops.

6. Enlamayoríadeloscasosunapresióndeairedeentradade100psig(noexcedalas200psig)elevaráunacargadelamáximacapacidad,denoexcederlas50toneladas.Depresstheairvalve(#20)hastaquelapartesuperiordeleje(#P27)seacerquealpuntodelevantamientodesignado.Asegúresequeelpuntodelevantamientodesignadoestéplano,paraleloalpisoylibredegrasa,cualquiertipodelubricaciónyescombros.Procedaabombearelgatoconelfindeelevarelvehículohastalaalturadeseada.Duranteellevantamiento,inspeccionelaposicióndelgatoconrelaciónalpisoyeleje(#P27)conrelaciónalacargaconelfindeprevenirquesedesarrollecualquiercondicióninestable.Silascondicionesaparentanqueseestánvolviendoinestables,bajelacargalentamenteyrealicelascorrecciones de montaje adecuadas después de que la carga esté completamente bajada. Loweringtheloadisaccomplishedbyslowlyturningtheknob(#S1)inacounterclockwisedirection.

Page 11: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 11 7/18/14

MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD EstesímboloindicaunaalertadeseguridadyseutilizaenlapartedeestemanualqueversasobreelMANTENIMIENTODE SEGURIDAD,conelfindeadvertirsobrelospeligrosdeaccidentespersonales.Observetodaslasinstruccionespara evitar lesiones o peligros de muerte.

IMPORTANTE:Lacausanúmerounoporlasfallasenlosgatosdeaire/hidráulicoseslatierrayhumedadenelmotordeairey/o sistemahidráulico. El suministro de aire del taller debe estar equipado con filtros trampa de agua y tierra los cuales deben servaciadosolimpiadossegúnunprogramamensualdemantenimiento.Unlubricadoralinteriordelalíneadeaceiteextenderálavidadelosgatosdeaire/hidráulicos.Losgatosqueseaninoperablesocasionadoporsistemasdeairedetaller,debidoalpobreequipamientooalmantenimientoinadecuado,nosonelegiblesparaconsideracionesdegarantía.Loscontaminantestambiénpueden entrar al sistema de aire/hidráulico cuando la línea de aire del taller esté desconectado de la línea de aire del gato y la línea secaigaenelpiso.Loscontaminantesenlosacopladoresdeaire,unavezreconectados,seránconducidosatravésdelsistema.ualquier gato que se encuentre ser defectuoso como resultado de partes desgastadas debido a una falta de lubricación o un sistema hidráulico/neumático contaminado con agua, corrosión, y/o partículas extrañas provenientes del suministro de aire u otra fuente externa no es elegible para consideraciones de garantía.

1. Siempreguardeelgatoenunáreaprotegida,endondenoquedeexpuestoalascondicionesclimáticas,gasescorrosivos,sustanciasabrasivasuotrosmaterialesperjudiciales.Antesdeusar,compruebequeelgatonocontengarestosdeagua,nieve,arena o arcilla.

2. Elgatosedebelubricarenformaperiódicaafindeprevenireldesgasteprematurodesuspartes.Sedebeaplicargrasadeusogeneral en todas las articulaciones, las ruedas pivotantes y del eje delantero, el brazo elevador, los pernos pivotantes de la base de la palanca, el sistema de seguridad y las demás superficies de apoyo. Cualquiergatoqueseencuentradefectuosocomoresultado de contaminantes extraños en el sistema hidráulico no es elegible para consideraciones de garantía.

3. Noseránecesariorellenarorellenarhastaeltopeelrecipienteconelfluidohidráulico,almenosquehayaunafugaexterna.Unafuga externa requiere la reparación inmediata la cual debe realizarse en un ambiente libre de suciedad por parte de personal calificadoenlasreparacioneshidráulicasyquienesesténfamiliarizadosconesteequipo.Serecomiendanloscentrosdeservicioautorizados. IMPORTANTE:Conelfindeprevenirdañosalselloylafalladegato,nuncausealcohol,líquidodefrenohidráuiliconiaceiteparatransmisionesenelgato.UseaceitehidráulicoAWISO32deChevronosuequivalenteUnocalUnaxAW150.

4. Elpropietariodelgatoesresponsabledemantenersusetiquetasenbuenestadodeconservación.Useunasoluciónjabonosasuave para lavar el exterior del gato, sin aplicarla a ninguna de las partes del sistema hidráulico.

5. Verifiqueelgatoantesdeusarlo.Nouseelgatosialgunadesuspartesestáquebrada,rota,torcidaodañada,nicuandoelsistemahidráulicotengafugas.Nouseelgatosipresentaalteracionesoesinestabledebidoapiezasmetálicasopartesdesjustadas o faltantes. Tome las medidas de corrección apropiadas antes de usar el gato otra vez.

6. Norepareelsistemahidráulicoamenosqueseauntécnicocalificadoqueconozcaelfuncionamientodeestedispositivo.

DIAGNóSTICO DE AVERíAS

PROBLEMA: EL EQUIPO NO LEVANTARÁ LA CARGA.ACCIÓN: ExpulsaelairedelsistemahidráulicoalseguirelprocedimientobajoLASINSTRUCCIONESDEOPERACIÓN.

PROBLEMA: EL EQUIPO NO SOSTENDRÁ LA CARGA O SE SIENTE.ACCIÓN: Expulsa el aire del sistema hidráulico como indicado anteriormente.esponjoso bajo la carga.

PROBLEMA: EL EQUIPO NO LEVANTARÁ LA CARGA HASTA LA ALTURA NORMAL.ACCIÓN: Purgueelairedelsistemahidráulicosegúnloanteriororeviseelniveldeaceiteenelrecipiente.

PROBLEMA: EL EQUIPO AÚN NO FUNCIONA.ACCIÓN: Comuníqueseconsulugardecompraporlosdetallesdelagarantíademaniobra.

INSTRUCCIONES DE USO7.Cuandoelvehículoolacargaestálevantadahastasualturadeseada,coloqueinmediatamentelasbasesdesoportedeseguridad(las

basesparagato)ensusubicacionesdesignadasyajustelascolumnasdesoportedelasbases,lomáscercanoposiblealospuntosdesoportedesignadosdelvehículo.Aunquelasbasesparagatoestánclasificadasindividualmente,éstasdebendeusarseenunparem-parejado,parasoportarsólounextremodelvehículo.Lasbasesnodeberánusarseparasoportarambosextremosounladodelvehículo.Slowlyturntheknob(#S1)inacounterclockwisedirectionparabajarelvehículosobrelasbasesdesoportedeseguridad(lasbasesparagato).Asegúresequeelvehículoestésoportadoseguramenteporlassillasdelasbases(lasbasesparagato)desoportedeseguridadynoporlasagarraderasdeubicacióndelassillas.Inspeccionelarelaciónentrelasbasesdesoportedeseguridad(lasbasesparagato)yelpisoylascolumnasysillasdelabasedesoportedeseguridad(baseparagato)conrespectoalvehículo,conelfindeprevenircual-quiercondicióninestable.Silascondicionesaparentanestarinestables,turntheknob(#S1)clockwiseanddepresstheairvalve(#20) para elevarelvehículodelasbasesdesoportedeseguridad(basesparagato).Asegúresederealizarloscambiosdemontajeadecuadosybaje el vehículo lentamente y de forma cuidadosa sobre las sillas de la bases de soporte de seguridad.

8. Despuésdequesetermineeltrabajo,pump el gato lo suficientemente alto para extraer el vehículo o la carga de las sillas de la base desoportedeseguridad.Asegúresequelacargaestéestable.Sinolaesté,bajelacarganuevamentesobrelasbasesdesoportedeseguridad.Realicelascorreccionesdemontajeadecuadasyrepitalospasosdenuevo.Extraigalasbasesdesoportedeseguridaddedebajo del vehículo, siendo muy cuidadosa de no mover el vehículo.

9. Slowlyturntheknob(#S1)inacounterclockwisedirectionpara bajar el vehículo o carga hasta el piso.

Page 12: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 12 7/18/14

K-Tool International garantiza que todos los gatos y equipo de servicio relacionado serán libres de defectos en cuanto al material y la manodeobrase refiereporun2añosposterioresa la fechaoriginaldecompra.Estagarantíase leextenderásóloalcompradordetallistaoriginal.Sicualquiergatooartículorelacionadoconelserviciodemuestraserdefectuosodurantedichoperiodo,elmismoserá repuesto o reparado, a la opción de K-Tool International, sin cargos. Esta garantía no aplica a daños provenientes de accidentes, sobrecarga, mal uso o uso erróneo, ni aplica a ningún equipo el cual haya sido modificado ni usado con complementos especiales exceptolosqueseanrecomendados.EstagarantíanocubrirálasreparacioneshechasporcualquierentidadquenoseaalgúnCentrodeReparacionesdeEquipodeLevantamientoProfesionalAutorizadodeK-ToolInternational.

Todos los HD y XD gatos o equipo relacionado con el mantenimiento serán repuestos o reparadores a la discreción de K-ToolInternationalduranteelperiododegarantíade2años.

Duranteelperiododegarantíade2años,todoslosproductosdefectuosospresuntosdebenserenviados,conelfletepre-pagado,juntocon la comprobaciónde la fechadecompra, a suCentrodeGarantíasAutorizadodeEquipodeLevantamientoProfesionalAutorizadodeK-ToolInternationalmáscercano.Asegúresedeincluirsunombre,dirección,númerotelefónico,juntoconlainformaciónde comprobación de compra, y una breve descripción del defecto presunto. El producto le será devuelto al consumidor, con el flete pre-pagado.

MuchosdelosdefectuosospresuntospuedentratarsesimplementealllamaraCentrodeServiciodepartesmáscercano.Consultelaspáginas18a20porunalistadecentrosdeserviciodegarantíaautorizados.

EnningúncasoseráresponsableK-Tool Internationalporningúndañoincidentalniconsecuencial.Laresponsabilidaddecualquierreclamo por la pérdida o daños ocasionados por la venta, re-venta o uso de un gato o equipo de servicio relacionado, no deberá de ningunaformaexcederelpreciodecompra.ALGUNOSESTADOSNOPERMITENLAEXCLUSIÓNNILIMITACIÓNDELOSDAÑOSINCIDENTALESNICONSECUENCIALES,ASÍQUELALIMITACIÓNANTERIORPUEDENOAPLICARAUSTED.

ESTAGARANTÍAESLAÚNICAYEXCLUSIVAGARANTÍABRINDADAENCONEXIÓNCONLAVENTADELEQUIPODELEVANTAMIENTOPROFESIONALDEK-TOOLINTERNATiONAL.TODASLASDEMÁSGARANTÍAS,PARAINCLUIRCUALQUIERGARANTÍAIMPLICADAOMERCANTIBILIDADOAPTITUDPARACUALQUIERDESTINOPARTICULAR,SONEXCLUÍDAS.

ESTA GARANTÍA LE BRINDA UNOS DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÁ TAMBIÉN CONTAR CON OTROSDERECHOSLOSCUALESVARÍANDEESTADOAESTADO.

EQUIPMENT PROCEDIMIENTOS Y DIRECTRICES DE MANEJO DE GARANTíA PARA EQUIPO DE LEVANTAMIENTO

Page 13: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 13 7/18/14

CRIC À AIR/HYDRAULIQUE PoUR CAMIonS DE 50 TonnES

gUIdE dU PROPRIÉTAIRE

SPÉCIFICATIONS

KTI63198

Capacité ......................................................50 Tonnes @ 100 psig Hauteur minimum .............................................................. 11,4 po Hauteur maximum ............................................................. 21,2 po Course du piston-plongeur .................................................. 5,9 po

Air Pressure .............................................................. 100-120 psig Ajustement de la vis de rallonge ......................................... 3,9 po Poids d'expédition ......................................................135.3 Livres

Conforme à la Norme de Sécurité/ASME PALD-2009

Page 14: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 14 7/18/14

Cesymboleindiqueundangerpotentiel.Ilestutilisépouravertir l'utilisateur des risques potentiels de blessures corporelles.Prièrederespectertouteslesconsignesdesécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter les blessures ou la mort potentielles.

IMPORTANT : LIRE CES CONSIGNES AVANT L'UTILISATION

PRIÈRE DE LIRE CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET DE S'ASSURER DE BIEN COMPRENDRE LES PROCÉDURES D'UTILISATION, LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET LES BESOINS EN MATIÈRE D'ENTRETIEN DE L'OUTIL AVANT DE L'UTILISER.

Lepropriétairedoits'assurerquetouslesemployéslisentcemanuelavantd'utiliserl'outil.Lepropriétairedel'outildoitaussimaintenircemanuelenbonétatetlerangerdansunendroitfacilementaccessibleàtousceuxquidoiventlelire.Silemanueloulesétiquettesdel'outilsontperdusouillisibles,communiqueravecK-ToolInternationalpourobtenirunremplacement.Sil’utilisateurneparle pas couramment le français, les consignes de sécurité et le mode d'emploi de l'outil devront lui être lues à haute voix et être discutéesavecl'utilisateur,danssalanguematernelle,parlepropriétaire/acheteurouunepersonnedésignée,afind’assurerquel’utilisateurencomprennelesbienlecontenu.

LE TYPE DE SITUATIONS DANGEREUSES

L'utilisationdedispositifsdelevageportatifspourautomobilesexposel'utilisateuràcertainsdangersquinepeuventpasêtreévitéspar des moyens mécaniques, mais seulement en faisant preuve d'intelligence, d'attention et de bon sens. Il est donc essentiel que les propriétairesetlesemployésquiutiliserontcedispositifsoientprudents,compétents,qualifiésetformésàl’utilisationsécuritairedel’équipement.Desexemplesdedangerscomprennentlerenversement,leglissementoulachutesoudainedelacharge.Cesdangerssont principalement imputables à une charge mal répartie, une utilisation sur une surface meuble ou inclinée, ou une utilisation à des fins autres que celles pour lesquelles le dispositif a été conçu.

MÉTHODES POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES

• Lire,étudier,comprendreetsuivretouteslesinstructionsavantdefairefonctionnercedispositif. • Inspectez le vérin de levage avant chaque utilisation.N'utilisez pas le vérin de levage si endommagé, altéré,modifié, en

mauvaisétat,perted’air,ouinstabledûàdespiècesoudelaquincailleriemanquantesoudesserrer.Faiteslescorrectionsavantl’utilisation.

• Soulevezetsoutenezseulementlesendroitsduvéhiculecommespécifiéparlefabricantdevéhicules. • Porterdeslunettesdesécuritéquirépondentauxnormesdel'OSHAetauxexigencesdelanormeANSIZ87.1(utilisateuret

personnesàproximité). • Nepasdépasserlacapaciténominaleducric. • Cedispositifsertuniquementaulevage.Immédiatementaprèsavoirlevélevéhicule,placerleschandellesappropriées

avantdetravaillersurlevéhicule. • Nel'utilisezquesurunesurfaceplateetsolide. • Nepasutiliserd'adaptateursdeselleouextendeursdeselleentrelachargeetlaselledelevage. • Toujoursabaisserlecriclentementetprudemment. • Ceproduitpeutcontenirdesproduitschimiquesreconnusparl'ÉtatdelaCaliforniecommecausantlecancer,desanomalies

congénitales ou d'autres effets nuisibles sur la reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir utilisé le produit. • Lemanquementd'observercesinscriptionspeutavoircommeconséquencedesblessuressérieusesoumortelleset/oudes

dégâts.

CONSÉQUENCES EN CAS DE SITUATIONS DANGEREUSES

Lemanquementdelirecemanuelcomplètementetavecattentionetl’incompréhensiondesCONSIGNESD'UTILISATION, AVERTISSEMENTSDESÉCURITÉ,INSTRUCTIONSD'ENTRETIENetdeseconformeràelles,etennégligeantlesMÉTHODESPOURÉVITERDESSITUATIONSDANGEREUSESpeutcauserdesaccidentsayantcommeconséquencedesblessuressérieusesoumortelles et/ou des.

AVERTISSEMENT:Cesymboleindiqueunesituation dangereuse qui pourrait causer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.

INFORMATION D' AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Page 15: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 15 7/18/14

INSTALLATIONVEUILLEZ VOUS RÉFÉRER AUX SCHÉMAS DE CE MANUEL POUR IDENTIFIER LES PIÈCES.1. Insertthehandle-1(noS2)inthehandle-2(noS13)sothetierod-4(noS19)engagesthetierod-5(noS20)andthebottomholeinthehandle

connector(noS18)islinedupwiththeholeinthehandle-2(noS13).Installthescrews(noS15)intheholestosecurethehandlehalvestogetherand tighten.

2. Visserdeuxécrous(no25)jusqu’auboutdelapartieinférieuredutirantd’assemblage(noS11).Vissezlapartieinférieuredutirantd’assemblage(noS11)jusqu’auboutàl'intérieurdelagoupillefendue(noS12).Vissezmaintenantunécrou(no25)surledessusdelagoupillefendue(noS12)etserrez.Glissezleressort(noS9)surletirantd’assemblage(noS11).Insérezletirantd’assemblage(noS11)àtraverslapartieinférieuredusupportquiestsoudéàla1repoignée(noS13),desortequeleressortsoitpiégéentrelesupportetlesécrousquisontvisséscontrelagoupillefendue(noS12).Comprimezleressortjusqu'àcequeletroutransversaldansletirantd’assemblage(noS11)soitvisibledel'autrecôtédusupportsoudéetinstallezlagoupilleenR(noS10)dans.

3. Threadanothernut(no25)allthewayonthetierod(noS7)andanothernutallthewayonthetopofthetierod(noS11).Threadthetierodnut(noS8)allthewayonthetierod(noS7).Holdthehandlelock(noS5)downandawayfromthet-handle(noS2)whilesimultaneouslythreadingthetierod(noS8)nutontothetierod(noS11).Threadthetierodnutonthetieroduntilanequalamountoftierodthreadlengthisengagedonbothtierods(noS7andnoS11).

4. Soulevezledispositifdeverrouillagedelapoignée(noS5)afinquelagoupillefendue(noS12)n’entrepasencontactavecl'undestroistrousdansdecadreréglable(no11).Retirezlavis(no13)deladouilledelapoignée(no12).Insérezlapoignée(no22)dansladouilledelapoignée(no12)touteninsérantsimultanémentlagoupillefendue(noS12)danslestrousdecadreréglable.Assurez-vousqueletroudanslapartieinférieuredelapoignée(no22)soitalignéavecletroufiletédansladouilledelapoignée(no12)etfixez-lesaveclavis(no13).Déplacezlapoignée(noS5)verslehautetverslebastoutentirantledispositifdeverrouillagedelapoignéeverslebasafinquelagoupillefendue(noS12)s'engageavecl'undestroistrousdedanscadreréglable(no11).Assurez-vousquelagoupillefendueengageratouslestroistrous.Ilpourraits’avérernécessaired'ajusterlesécrousleraccordfiletéentrelestirantsd’assemblage(nos25etS8)afind'obtenirunengagementapproprié.Aprèsl’ajustementfinal,serrezl’écrouafindefixerleraccord.

5. Installezleconnecteuràdésaccouplementrapidedevotrechoixdansleensembledevanned'air(no20).Mettezaumoinsdeuxtoursderubanenduitd’enrobagepourtuyauautourdesfiletsdedésaccouplementavantl'installationpourd’éviterlesfuitesd'air.

6. Installezlesupportduberceau(no23)surletubedela2èmepoignée(#S13)danslapositionreprésentéesurlacouvertureduManueldel'utilisateuretfixezlesadaptateursdanslestrousdusupportenutilisantlesgoupillesenR(no29).

7. Quelquefois,l’airsetrouvecoincédanslesystèmehydrauliquedurantlalivraison.Lesystèmehydrauliqueàairliédevientspongieux quand il est gonflé:

PURGE D’AIR DU SYSTÈME HYDRAULIQUE a. Ouvrirlavalvededébrayageentournantdeuxfoislapoignéeenhautdelamanchedanslesensinversedel’aiguilled’une

montre à partir de la position fermée. b. Enfoncezlasoupapeàair(no20)pendantapproximativement30secondes. c. Fermerlavalvededébrayageentournantlapoignée(noS1)danslesensdel’aiguilled’unemontrejusqu’àcequ’ellesoitserrée. d. Appuyersurlavalveàair(no20)jusqu’àcequelarame(noP27)sesoulèveàunehauteurmaximale. e. Répéterlesmêmesétapesde‘a’à‘e’jusqu’àcequel’airsoittotalementpurgédusystème

DIRECTIVES D'UTILISATION

VoicilesymboleutilisédanslasectionDIRECTIVESD’UTILISATIONduprésentmanuelpouravertirdurisquedeblessure. Suivretouteslesdirectivespouréviterdesblessurespouvantêtregravesoumortelles.IMPORTANT:Avantd'essayerdesoulevern'importequelvéhicule,vérifiezlemanueld’entretienduvéhiculepourlessur-faces portantes recommandées.

1. Sefamiliariseravecl'identificationetlafonctiondescomposantsducric. a. Theram(noP27)istheshaftthatcomesoutofthejackwhenyoudepresstheairvalveassembly(no20). b. Levérin(noP27)estmunid'unevisderallongequipeutêtredévisséeafindes’allongeràpartirduvérins'iln'yapasassezdecourse

hydrauliquepoursouleverlachargeàlahauteursouhaitée.Siunehauteursupplémentaireestrequise,desadaptateursd’extension(no26,no27,no28)peuventêtreinsérésdansletrouau-dessusdelavisderallonge.

c. Desberceauxdeplusgranddiamètrepeuventêtreinsérésdanslavisderallongelorsqu’ilestnécessaired’utiliserunesurfacedeberceaudediamètresupérieur.

2. Calezlespneusduvéhiculequineserontpassoulevésdusolavantdesouleverlevéhiculeetlecaséchéant,appliquezlefreind'urgenceou toute autre méthode de freinage.

3. Placezlecricaupointdelevagedésigné.Estimezletrajetduvérinnécessairepoursouleverlevéhiculeàlahauteurdésirée.Silahauteurdu véhicule souhaitée dépasse le trajet complet du vérin, dévissez la vis de rallonge afin de combler la différence et ajoutez un adaptateur d'extension si nécessaire.

4. Verrouillezlapoignée(#22)dansunepositionquin'interfèrepasaveclevéhiculelorsquecelui-ciestsoulevéouabaissé.Gardezlapoignée dans cette position verrouillée jusqu'à ce que le travail soit terminé et vous serez alors prêt à retirer le cric.

5. Aveclecricenpositionabaissée,poussezlecricsouslevéhicule.IMPORTANT:utilisezlesprocéduresdelevagerecommandéesparlefabricant du véhicule et les points de levage avant de lever des charges. Turntheknob(noS1)clockwiseuntilitstops.

6. Danslaplupartdescas,unepressionde100psigd'entréed'air(nepasdépasser200psig)serasuffisantepoursouleverlachargedelacapacitémaximalen’excédantpas50tonnes.Depresstheairvalve(no20)jusqu'àcequeledessusduvérin(noP27)soitprochedupointdelevagedésigné.Assurez-vousquelepointdelevagedésignéestplat,parallèleausoletqu’ilsoitexemptdegraisse,detouttypedelubrifiantetdedébris.Commencezàpomperlecricafindesouleverlevéhiculeàlahauteurdésirée.Pendantlelevage,inspectezlapositionducricparrapportausoletlevérin(noP27)parrapportàlachargeafind'éviterledéveloppementd’uneconditioninstable.Siletoutsembledevenirinstable,abaissezlentementlachargeetapportezlescorrectionsdeconfigurationappropriéesaprèsquelachargeaétécomplètementabaissée.Loweringtheloadisaccomplishedbyslowlyturningtheknob(noS1)inacounterclockwisedirection.

Page 16: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 16 7/18/14

ENTRETIEN PRÉVENTIF

VoicilesymboleutilisépourdanslasectionENTRETIENPRÉVENTIFduprésentmanuelpouravertirdurisquedeblessure. Suivretouteslesdirectivespouréviterdesblessurespouvantêtregravesoumortelles.

IMPORTANTE: Laprincipalecausededéfectuositédescricsàair/hydrauliquesestlaprésencedesaletéetd'humiditédanslemoteurpneumatiqueoulesystèmehydraulique.Lesystèmed'alimentationenairdel'atelierdevraitêtreéquipédefiltres-piègespourretenirl'eauetlasaleté,etcesfiltresdevraientêtrevidésounettoyésmensuellement.L'utilisationd'unlubrificateuràl'huileenlignepermetdeprolongerladuréedeviedescricsàair/hydrauliques.Lescricsrendusinutilisablesparcequ'ilssontutilisésavecunsystèmed'alimentationenaird'ateliermaléquipéoumalentretenunesontpascouvertsparlagarantie.Descontaminantspeuventégalementpénétrerdanslesystèmed'alimentationenair/hydrauliquelorsquelesconduitesdel'atelieretducricsontdéconnectéesetposéesausol.Lescontaminantssetrouvantdanslesraccordspénètrentdanslesystèmelorsquelesconduitessontreconnectées.

1. Entreposeztoujoursleverindansunendroitbienprotégéoùilneseraexposéauxintempéries,auxvapeurscorrosives,àlapoussièreabrasive,ouàaucunautreélémentnocif.Les1.Entreposeztoujoursleverindansunendroitbienprotégéoùilneseraexposéauxintempéries,auxvapeurscorrosives,àlapoussièreabrasive,ouàaucunautreélémentnocif.

2. Levérindoitêtrelubrifiépériodiquementafind'empêcherl’usureprématuréedespièces.Unegraissed'usagegénéraldoitêtreappliquéeàl'essieulàoùlesrouestournentetunecouchetrèsmincesurlecylindreduvérin.Nelubrifiezaucunepartiedela selle de levage et s'assurer que la selle est exempte de graisse, de n'importe quel genre de lubrifiant, ou des débris avant d'utiliserlevérin.Toutvérintrouvédéfectueuxàlasuitedepiècesuséesenraisond’unmanquedelubrificationoud’unelubrificationinsuffisanten’estpasadmissibleàlaconsidérationdegarantie.IMPORTANT : Toute prise trouvée défectueuse, à causedepiècesuséesenraisond’unmanquedelubrificationoud’unsystèmehydraulique/àairsouilléparl’eau,delarouilleet/oudesmatériauxétrangersprovenantdel’alimentationàairoud’uneautresourceextérieure,nepeutêtregarantie.

3. Iln’estpasnécessairederemplirlehautduréservoiravecduliquidehydrauliqueàmoinsqu’ilyaitunefuiteexterne.Unefuiteexternedoitêtreimmédiatementréparéedansunenvironnementsanspoussièreparunepersonnequalifiéedanslaréparationhydrauliqueetquiconnaîtcetéquipement.Lescentresdeserviceexpertssontrecommandés.IMPORTANT :Pouréviterdesendommagementsaujointetunedéfaillanceducric,nejamaisutiliserd’alcool,deliquidedefreinhydrauliqueoudel’huiledetransmissiondanslecric.Utiliserl’huiledechevronhydrauliqueAWISO32ousonéquivalentUnocalUnaxAW150.

4. Chaquepropriétaireestresponsabledemaintenirl'étiquetteduvérinpropreetlisible.ContactezK-ToolInternationalpouruneétiquette de rechange si votre étiquette de vérin n'est pas lisible.

5. Inspectezlevérindelevageavantchaqueutilisation.N'utilisezpaslevérinsin'importequelcomposantestfissuré,cassé,pliéouprésentedessignesdedommagesoudesfuitesd’air.N'tuiliezpaslevérins'ilyadescomposantsoudelaquincailleriemanquantsoudesserrer,ouestmodifiédequelquesfaçons.Faiteslescorrectifsnécessairesavantd'utiliserdenouveaulevérin.

6. N'essayezpasdefairedesréparationsàmoinsquevoussoyezunréparateurqualifiéquiestfamiliariséaveccetéquipement.

DÉPANNAGE

PROBLÈME: L'UNITÉ NE LÈVERA PAS LA CHARGE.ACTION: Purgerl'airdusystèmehydrauliqueensuivantlaprocédureselonlaconfiguration.

PROBLÈME: L'UNITÉ NE SUPPORTERA PAS LA CHARGE OU EST 'SPONGIEUSE' SOUS LA CHARGE.ACTION: Purgerl'airdusystèmehydrauliquecommementionnéci-dessus.

PROBLÈME: L'UNITÉ NE LÈVERA PAS À HAUTEUR COMPLÈTE.ACTION: Purgerl'airdusystèmehydrauliquecommementionnéci-dessusouvérifierleniveaudel'huiledansleréservoir.

PROBLÈME: L'UNITÉ NE FONCTIONNE TOUJOURS PAS.ACTION: Communiquezavecl'endroitoùl'achataétéeffectuépourdesdétailssurlagestiondelagarantie.

DIRECTIVES D'UTILISATION 7. Lorsquelevéhiculeoulachargeestsoulevéàlahauteursouhaitée,placezimmédiatementlessoclesdesoutienenmatièredesécurité

(chandelles)dansleursemplacementsdésignésetajustezlescolonnesdesoutiendeschandellesenplaceauplusprèsquepossibledes points d'appui désignés du véhicule. Bien que les chandelles soient évaluées individuellement, elles doivent être utilisées en paire assortieafindesouteniruneextrémitéduvéhiculeuniquement.Leschandellesnedoiventpasêtreutiliséespoursoutenirsimultanémentlesdeuxextrémitésd'uncôtéoud'unvéhicule.Slowlyturntheknob(noS1)inacounterclockwisedirection pour abaisser le véhicule surleschandellesdesécurité.Assurez-vousquelevéhiculeestsoutenuentoutesécuritéparlesberceauxdeschandellesetnonpaspar les oreilles de centrage et de retenue des berceaux. Inspectez la relation des chandelles avec le sol et les colonnes des chandelles etlesberceauxaveclevéhiculeafindeprévenirdesconditionsinstables.Siletoutsembleinstable,turntheknob(noS1)clockwiseanddepresstheairvalve(no20)desouleverlevéhiculehorsdeschandelles.Apportezlesmodificationsdeconfigurationappropriéesetrabaissez lentement et soigneusement le véhicule sur les chandelles.

8. Aprèsqueletravailaétéeffectué,pump que le cric suffisamment élevé pour retirer le véhicule ou la charge de sur les chandelles. Assurez-vousquelachargesoitstable.Sicen'estpaslecas,abaissezlachargedenouveausurleschandelles.Apportezlescorrectionsdeconfigurationappropriéesetrépétezl'étape.Retirezleschandellesdesécuritésouslevéhicule,enfaisanttrèsattentiondenepasdéplacer le véhicule.

9. Slowlyturntheknob(noS1)inacounterclockwisedirectionafind’abaisserlevéhiculeoulachargejusqu’ausol.

Page 17: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 17 7/18/14

K-Tool International garantit que tous les crics et équipements de service reliés seront exempts de défauts dans le matériel et la main-d'œuvre,pendantunepériodede2ans,suivantladated'achatoriginale.Cettegarantien'estétenduequ'àl'acheteuroriginalaudétail.Sitoutcricouélémentdeservicereliéestdéfectueuxpendantcettepériode,ilseraremplacéouréparésansfrais,selonl'optiondeK-ToolInternational.Cettegarantienes'appliquepasauxdommagesd'accident,desurcharge,mauvaiseutilisationouabusetellene s'applique pas non plus à tout équipement qui a été modifié ou utilisé avec des fixations particulières, autres que cellesrecommandées.Cettegarantienecouvrepaslesréparationseffectuéesparquiconquen'étantpasunCentredeserviceautorisédel'équipement de levage professionnel K-Tool International.

TouslesHDetXDcricsouéquipementsdeservicereliésserontremplacésouréparés,selonl'optiondeK-ToolInternational,pendantlapériodedegarantiede2ans.

Pendantlapériodedegarantiede2ans,touslesproduitsprétendusdéfectueuxdoiventêtreexpédiés,fraisdetransportprépayés,avec la preuvede la dated'achat, à votreCentre professionnel autorisédegarantie d'équipement de levageK-Tool International.Assurez-vousd'inclurevotrenom,adresseetnumérodetéléphoneavecl'informationdepreuved'achatetunebrèvedescriptiondudéfautprétendu.Leproduitseraretournéauclient,fraisdetransportprépayés.

PlusieursdéfautsprétenduspeuventsimplementêtregérésenappelantvotreCentredeservicepourdespièces.Voirlespages18-20pour la liste des centres de service autorisés au titre de la garantie.

Enaucuncas,K-ToolInternationalneseraresponsabledesdommagesindirectsouconsécutifs.Laresponsabilitédetouteréclamationpour perte ou dommage découlant de la vente, revente ou utilisation d'un cric ou de l'équipement de service relié, ne devra en aucun cas dépasser le prix d'achat. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DERESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS VOUSCONCERNER.

CETTEGARANTIE EST LASEULEGARANTIE EXCLUSIVE FOURNIE EN LIENAVEC LA VENTED'UNÉQUIPEMENTDE LEVAGEPROFESSIONNELK-TOOL INTERNATIONAL. TOUTES LESAUTRESGARANTIES, YCOMPRIS TOUTEGARANTIE IMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDEOUD'ADÉQUATIONÀUNUSAGEPARTICULIER,SONTEXCLUES.

CETTEGARANTIE VOUSDONNEDESDROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRESDROITSQUIPEUVENTVARIERD'UNÉTAT(OUD'UNEPROVINCE)ÀL'AUTRE.

PROCÉDURES ET DIRECTIVES DE TRAITEMENT AU TITRE DE LA GARANTIE POUR L’ÉQUIPEMENT DE LEVAGE HD ET XD

Page 18: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 18 7/18/14

ALABAMASOUTHEASTERNJACK•5004THAVENUENORTH•BIRMINGHAM,AL35204•(205)252-1511

ARIZONATIREEQUIPEMENTSERVICE•4002E.ELWOODST.,STE.4.•PHEONIX,AR85040•(602)437-0499ARKANSASCLARKSHYDRAULICSERVICE•2901CONFEDERATEBLVD.•LITTLEROCK,AR72206•(501)375-1252

CALIFORNIAJACK-X-CHANGE•1609N.ORANGETHORPEWAY•ANAHEIM,CA92801•(714)871-4966J-MRK'ST.E.A.MREPAIR•945RAMONAAVE.•SPRINGVALLEY,CA91977•(619)469-6275EGGIMAN'SHYDRAULICGARAGE•1112E.HARDINGWAY•STOCKTON,CA95205•(209)465-2870AAAHYDRAULICS•511AHARBORBLVD.•W.SACRAMENTO,CA95691•(916)617-2656CT&S•1805E.MAINST.,STE.E•VISALIA,CA93292•(559)623-2157

COLORADOWILLIAM’SSALES&SERVICE•11380W.EXPOSITIONAVE.•LAKEWOOD,CO80226•(303)985-8868

CONNECTICUTTOOL&EQUIPSERVSOLUTIONS•2554STATEST.•HAMDEN,CT06517•(203)248-7553

FLORIDAP&HHYDRAULICS•6530TRIXEYST.•JACKSONVILLE,FL32219•(904)781-3558TRI-CITYHYDRAULICS•4628N.FLORIDAAVE.•TAMPA,FL33603•(813)232-1280J.R.JACK&EQUIPREPAIR•4513CLEMENTSRD.•LAKELAND,FL33811•(863)646-8087R&RTOOLREPAIR•13591LINDENDR.•SPRINGHILL,FL34609•(352)263-3587STIRLINGJACKSERVICE•2110S.W.56THAVE.•WESTPARK,FL33023•(954)987-6910

GEORGIAINDUSTRIALCONTROLS•1710EASTMANDR.•TIFTON,GA31793•(229)386-2929BOB'SHYDRAULICREPAIR•#8BROWNFOXDR.•ROME,GA30165•(706)234-4471TOOLSERVICECO.•178MARBLEMILLRD.•MARIETTA,GA30060•(404)524-4249

HAWAIIC&CAIR&HYDRAULICS•94-148LEOWAENAST.BLDG.T•WAIPAHU,HI96797•(808)671-8598

ILLINOISPRO-POINTCO.•5328GRANDAVE.•DOWNERSGROVE,IL60515•(630)852-7233HYDRAULICSPECIALTY,INC.•1300WESTELMST.•WESTFRANKFORT,IL62896•(618)937-4099

INDIANAABCSPECIALTYCO.•1075KENWOODAVE.•FORTWAYNE,IN46805•(260)483-8913TOOLS&EQUIPMENTSERVICE•6718EAST38THST.•INDIANAPOLIS,IN46226•(317)632-2208B&KHYDRAULICS•2184S.SALEMRD.•MONROE,IN46772•(260)592-7122

IOWAHYDRAQUIP•3400DELAWAREAVE.•DESMOINES,IA50313•(515)265-1453BROZENEHYDRAULICS•1400MT.PLEASANT•BURLINGTON,IA52601•(319)752-4017

KANSASACMEHYDRAULICS•815KANSASAVE.•KANSASCITY,KS66105•(913)321-6385

KENTUCKYPEMBERTONTOOLREPAIR•822EXETERAVE.•MIDDLESBORO,KY40965•(606)248-7907

LOUISIANAEAGLESERVICECOMPANY•2224LEEST.•ALEXANDRIA,LA71301•(318)445-6140

MAINEB&MHYDRAULICJACKREPAIR•576MAINST.•MADAWASKA,ME04756•(207)728-6713

MARYLANDHYDRAULICSERVICE,INC•3304BARCLAYST.•BALTIMORE,MD21218•(410)467-9459

LIST OF AUTHORIZED WARRANTY SERVICE CENTERS / LISTA DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS / LISTE DES CENTRES DE SERVICE AUTORISÉS AU TITRE DE LA GARANTIE :

Page 19: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 19 7/18/14

MASSACHUSETTSBOSTONHYDRAULICS•1601COLUMBUSAVE.,BOX190744•BOSTON,MA02119•(617)427-2200

MICHIGANGRANDVALLEYHYDRAULICS•670318THAVE.,STE.G•JENISON,MI49428•(616)662-1992HYDRAULICSUNLIMITED•2091SOUTHHURONRD.•KAWKAWLIN,MI48631•(989)686-3594KIRK’SAUTOMOTIVE•9330ROSELAWNST.•DETROIT,MI48204•(313)933-7030K-TOOLINTERNATIONAL•31133WIXOMRD.•WIXOM,MI48393•(800)762-6002,ext.4149 •www.ktoolinternational.com•[email protected]

MINNESOTATOOLWAREHOUSEINC.•9LINCOLNAVE.S.E.•ST.CLOUD,MN56304•(320)253-7150TOOLWAREHOUSEINC•3410EAST42NDST.•MINNEAPOLIS,MN55406•(612)722-4260

MISSISSIPPIM&WHYDRAULIC•4626VANWINKLEPARKDR.•JACKSON,MS39209•(601)922-4418

MISSOURIARROWHYDRAULICS•5231MANCHESTERRD.•ST.LOUIS,MO63110•(314)371-2358A&BELECTRICCO.•32553WEST119THST.•EXCELSORSPRINGS,MO64024•(816)630-8359TOOLSERVICECENTER•2431RAYMONDDR.•ST.CHARLES,MO63301•(636)940-2525HEARTLANDPNEUMATICS•3527-CPERRYVILLERD.•CAPEGIRARDEAU,MO63701•(573)334-9085

MONTANANORTHERNHYDRAULICS•260017THST.NE•BLACKEAGLE,MT59414•(406)761-8079

NEBRASKAFLOHRELECTRICSERVICE•4356SO.90THST.•OMAHA,NE68127•(402)331-6863

NEW HAMPSHIREAMERICANHYDRAULICCORP.•1064GOFFSFALLSRD.•MANCHESTER,NH03108•(603)623-5444

NEW JERSEYCOUGARELECTRONICS•622BROADWAY•LONGBRANCH,NJ07740•(732)870-3302METROHYDRAULICJACK•1271MCCARTERHIGHWAY•NEWARK,NJ07104•(973)350-0111

NEW MEXICOA-ONEEQUIPMENTLTD.•1108RHODEISLANDN.E.•ALBUQUERQUE,NM87108•(505)256-0074

NEW YORKACEHYDRAULICSERVICE•6720VIPPARKWAY•SYRACUSE,NY13211•(315)454-8989HYDRAULICJACK/CYLINDERREPAIR•13457GENESEEST.•ALDEN,NY14004•(716)937-6008AUTOMATICREPAIR•130FLORIDAST.•FARMINGDALE,NY11735•(631)420-0103

NORTH CAROLINASOUTHERNHYDRAULICSERVICE•6914STATESVILLERD.•CHARLOTTE,NC28269•(704)597-9244CAROLINATOOLREPAIR•807HUFFMANST.•GREENSBORO,NC27405•(336)275-6124

NORTH DAKOTATOOLWAREHOUSEINC.•127WESTMAINAVE.•WESTFARGO,ND58078•(701)282-6151

OHIOMATSEQUIPMENTCO.INC.•51PIERCEAVE.•WESTCARROLLTON,OH45449•(937)859-8057DINGER’STOOLSERVICE•22540STIVERSONRD.•SUGARGROVE,OH43155•(740)746-0240A&AHYDRAULICREPAIR•5301W.161STST.•CLEVELAND,OH44142•(216)362-4000

OKLAHOMAHYDRAULICEQUIPMENTCO.•2800WESTCALIFORNIA,STE.A•OKLAHOMACITY,OK73107•(405)235-3318

OREGONKARNREPAIRSERVICE•1800N.W.169THPLACE,STE.D300•BEAVERTON,OR97006•(503)690-9500

PENNSYLVANIAHYDRAULICIND.SUPPLY•HOLLY&MADISONAVE.BLDG#1•CLIFTONHEIGHTS,PA19018•(610)284-2100HUMPHREY'SHYDRAULICS•2214HUCKLEBERRYRD.•ALLENTOWN,PA18104•(610)435-9287

Page 20: 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK - … · 50 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK ... in relationship to the load to prevent any unstable ... , pump the jack high enough

KTI63198 20 7/18/14

SOUTH CAROLINAAIR&HYDRAULICSERVICE•315HAWKINSRD.•TRAVELERSREST,SC29690•(866)867-5359

SOUTH DAKOTAALL-AROUNDAUTOLLC•105ZIEBACHST.•BELLEFOURCHE,SD57717•(605)723-6272

TENNESSEEAUTHORIZEDEQUIPMENTSERVICE•812POLKAVE.•MEMPHIS,TN38126•(901)774-0850LUBRICATIONEQUIPMENT•2501MITCHELLST.•KNOXVILLE,TN37917•(865)525-8401

TEXASAAAPNEUMATICS&SUPPLY•907EDENROCST.•VICTORIA,TX77904•(361)573-9920STARHYDRAULIC&TOOLSERVICE•7012LONGPOINT•HOUSTON,TX77055•(713)681-4105VMWMAINTENANCESOLUTIONS•2328BLANCORD.•SANANTONIO,TX78212•(210)736-4285HYDRAULICSERVICE&SUPPLY•100HOWELLST.•DALLAS,TX75207•(214)748-6015WATCOEQUIPMENTSERVICES•6005MILWEEST.,STE.706•HOUSTON,TX77092•(713)290-9033

UTAHGUSTINHYDRAULIC•151W.2125SOUTH•SALTLAKECITY,UT84115•(801)487-0624

VIRGINIAJACK-MAN•110ANNST.•MADISONHEIGHTS,VA24572•(434)847-6963HYDRAULICSERVICECOMPANY•3215VICTORYBLVD.•PORTSMOUTH,VA23702•(757)487-2513SARVERSHYDRAULICS•2550JOHNSONAVE.•ROANOKE,VA24017•(540)344-0799

WASHINGTONSPOKANEPUMP•3626E.TRENTAVE.•SPOKANE,WA99202•(509)535-9771UNIVERSALREPAIR•1611BOYLSTONAVE.•SEATTLE,WA98122•(206)322-2726

WEST VIRGINIAGILLETTEREPAIRSERVICE•ROUTE8,BOX128-A•FAIRMONT,WV26554•(304)366-3119

WISCONSINAFIDIRECTSERVICES•7515S.10THST.•OAKCREEK,WI53154•(414)764-1160

CANADA

ALBERTAPRECISIONHYDRAULICS•940-48AVE.SE•CALGARY,ALBERTAT2G5B1•(403)243-5997DAN’SPOWERTOOLREPAIR•8149WAGNERRD.NE•EDMONTON,ALBERTAT6E4N6•(780)490-1955OR(780)490-1956

BRITISH COLUMBIARAMTORCTOOLS,INC.•160-11960HAMMERSMITHWAY•RICHMOND,BRITISHCOLUMBIAV7A5C9•(604)271-3220

MANITOBAACCUTOOLSERVICE•465LUCASAVE.•WINNEPEG,MANITOBAR3C2E6•(204)772-6523

ONTARIOMONARCHREBUILDING,INC.•97BESSEMERRD.UNIT5•LONDON,ONTARION6E1P9•(519)681-5640

QUEBECINSTRUMENTSALES&SERVICE•6059DEMAISONNEUVEBLVD.•W.MONTREAL,QCH4A3R8•(514)481-8111MINIHYDRAULIQUEINC.•2732RUEDELAFAUNE•QUEBEC,QCG3E1H4•(418)843-6177MR.TANGUAY&FILS•1110CROISSIANTCLAIRE•LACHINE,QUEBECH8S1A1•(514)933-8073OR(514)639-8825