a verdade sobre as paredes púrpuras - the truth of the purple walls

12
“King Bloggis h would l ike for y ou to paint one of his guest rooms p urple,” explained T oshgi to three painters, Misang, Oskorn, and Bershag. “But, how?!” all three painters asked. “Paint is only white,” added Bershag. “Because of the great love all in Nog have f or the color pur ple, King Blogg ish would lik e to make purple paint available to everyone,” Toshgi answered, “so that not only our clothes, but our houses and carts can be  purple as well.” “A m arvelous new idea!” exclaimed Misang. “I would love to have purple walls in my house,” said Oskorn. “But how do we make  purple paint?” O Re i Bl ógu ish gos ta ria que vocês pi ntassem um dos se us quart os de hósped es de pú rpura ,” explic ou T oshg ui aos três pintores, Mis ang, Oskor n, e Bers hag. Ma s como?!” os três pi ntores pe rg unt ar am. te m t inta br anca ,” acre scent ou Bers hag. “O Rei Blógui sh gos tar ia de dis poni bil iza r ti nta púr pura para todos, dado o gr ande am or quetod os em Nog têm pe la cor púr pura ,” resp ondeu T oshgui , “pa ra que não ape na s nossas roupas seja m púr pur as, mas ta mm nossas ca sas e ca rroças .” Que ide ia ma ra vilh osa !” exc lam ou Mis ang. Eu adoraria te r pa re de s rp ur as na minha casa,” di sse Os kor n. “Ma s como se fa z tin ta púr pur a?”

Upload: freekidstories

Post on 08-Apr-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

8/6/2019 A Verdade Sobre as Paredes Púrpuras - The Truth of the Purple Walls

http://slidepdf.com/reader/full/a-verdade-sobre-as-paredespurpuras-the-truth-of-the-purple-walls 1/12

“King Bloggish would like for you to paint

one of his guest rooms purple,” explainedToshgi to three painters, Misang, Oskorn, and

Bershag.“But, how?!” all three painters asked. “Paintis only white,” added Bershag.

“Because of the great love all in Nog have for

the color purple, King Bloggish would like to

make purple paint available to everyone,”

Toshgi answered, “so that not only our clothes, but our houses and carts can be

 purple as well.”

“A marvelous new idea!” exclaimed Misang.

“I would love to have purple walls in myhouse,” said Oskorn. “But how do we make

 purple paint?”

O Rei Blóguish gostaria que vocês pintassem

um dos seus quartos de hóspedes de púrpura,”explicou Toshgui aos três pintores, Misang,

Oskorn, e Bershag.“Mas como?!” os três pintores perguntaram.

“Só tem tinta branca,” acrescentou Bershag.

“O Rei Blóguish gostaria de disponibilizar

tinta púrpura para todos, dado o grande amor

que todos em Nog têm pela cor púrpura,”

respondeu Toshgui, “para que não apenasnossas roupas sejam púrpuras, mas também

nossas casas e carroças.”

“Que ideia maravilhosa!” exclamou Misang.

“Eu adoraria ter paredes púrpuras na minha

casa,” disse Oskorn. “Mas como se faz

tinta púrpura?”

8/6/2019 A Verdade Sobre as Paredes Púrpuras - The Truth of the Purple Walls

http://slidepdf.com/reader/full/a-verdade-sobre-as-paredespurpuras-the-truth-of-the-purple-walls 2/12

“As you know, Lord Tray oversees theextraction of the purple sap from the trees that is

used to dye our clothes. King Bloggish has

invited him to stay at the castle this weekend to

discuss the need to extract more purple sap so

there is enough to also use it to color the paint

 purple,” explained Toshgi. “The king wishes tohave the walls of the room Lord Tray will stay in

painted purple to show him how beautiful it will

 be.”

On Thursday morning the three painters met in a

room at the east end of the king’s palace, to paintthe walls purple for the king’s guest, Lord Tray.

“Here’s the white paint,” said Bershag as he set a

heavy pail down in the room.

“And here’s the purple sap.” Oskorn pulled a

large flask from his pocket and began to pour

some of the sap into the white paint.

Soon the paint in the bucket was a brilliant

purple hue. The three painters dipped in their

brushes to begin painting. By the middle of the

afternoon, all of the walls inside the room were

bright purple. The men stood back to admire

their work with satisfaction.

“Como sabem, Lorde Tray supervisiona a extração da

seiva púrpura das árvores, que é utilizada para tingir

nossas roupas. O Rei Blóguish o convidou para se

hospedar este final de semana no castelo, para

discutirem a necessidade de se extrair mais seiva

púrpura, para que haja suficiente para a produção datinta,” explicou Toshgui. “O rei deseja que as paredes

do quarto no qual Lorde Tray ficará hospedado sejam

pintadas de púrpura para mostrar a ele como

será bonito.”

Na manhã de quinta-feira, os três pintores se

reuniram num quarto do lado leste do palácio do rei,

para pintar as paredes de púrpura para o seu hóspede,

Lorde Tray.

“Aqui está a tinta branca,” disse Bershag colocando

um balde pesado no chão do quarto.

“E aqui está a seiva púrpura.” Oskorn retirou um

grande frasco do bolso e começou a derramar um

pouco de seiva na tinta branca.

Logo, a tinta no balde tinha uma tonalidade púrpura

brilhante. Os três pintores mergulharam seus pincéis

no balde e começaram a pintar. No meio da tarde,

todas as paredes no interior do quarto eram de uma

cor púrpura radiante. Os homens se afastaram para

admirar satisfeitos o seu trabalho.

8/6/2019 A Verdade Sobre as Paredes Púrpuras - The Truth of the Purple Walls

http://slidepdf.com/reader/full/a-verdade-sobre-as-paredespurpuras-the-truth-of-the-purple-walls 3/12

“King Bloggish will be so very pleased,”said Bershag.

“Oh yes,” agreed Oskorn. “These walls

are beautiful.”“I’ll return tonight after dinner to makesure it has dried properly,” said Misang.

And the three friends retired to dinner.

“O Rei Blóguish ficará tão satisfeito,”disse Bershag.

“Ah sim,” concordou Oskorn. “Essas

paredes estão lindas.”

“Voltarei esta noite, depois do jantar,

para me certificar que secaram

devidamente,” disse Misang. E os três

amigos se retiraram para jantar.

8/6/2019 A Verdade Sobre as Paredes Púrpuras - The Truth of the Purple Walls

http://slidepdf.com/reader/full/a-verdade-sobre-as-paredespurpuras-the-truth-of-the-purple-walls 4/12

It was dark when Misang entered the room that

evening and switched on the light.

Misang gasped. The walls were not the bright

purple he remembered. In fact, he could barely

make out a purple tint. It was obvious they had

not added enough purple to the white paint.Misang hurried to find his painter friends.

“There’s not time to repaint the walls and for it todry before Lord Tray arrives tomorrow morning,”said Misang. “First thing tomorrow we must tellthe king that we failed in painting the walls

 purple.”“King Bloggish will be so very disappointed,”said Bershag.

“He doesn’t need to know,” said Oskorn. “Wesaw the painted walls with the sun casting a bright

purple hue over them as it shone through the

purple curtains. That is what made the walls look a brighter purple than they were. We can make

sure the curtains are closed, so the sun will shine

through them,” Oskorn suggested. Then King

Bloggish and Lord Tray will see purple walls!”

“But that’s dishonest!” Misang said to his friends.

“It’s wrong to lie!”

Estava escuro quando Misang entrou no quarto aquela

noite e acendeu a luz.

Misang levou um susto. As paredes não eram daquele

púrpura radiante que ele se lembrava. Na verdade, ele

mal podia reconhecer a cor. Era óbvio que não tinham

adicionado púrpura suficiente na tinta branca. Misangse apressou em encontrar seus amigos pintores.

“Não há tempo para repintar as paredes, nem para elas

secarem antes do Lorde Tray chegar amanhã de

manhã,” disse Misang. “A primeira coisa que devemos

fazer amanhã é contar ao rei que falhamos em pintar

as paredes de púrpura.”“O Rei Blóguish ficará tão desapontado,” disse

Bershag.

“Ele não precisa saber,” disse Oskorn. “Nós vimos as

paredes pintadas quando o sol brilhava através das

cortinas púrpuras e lançava uma luz púrpura nelas. Foi

isso o que lhes deu uma cor púrpura mais radiante.Podemos nos assegurar que as cortinas fiquem

fechadas, para que o sol brilhe através delas,” sugeriu

Oskorn. Então, o Rei Blóguish e o Lorde Tray verão

paredes púrpuras!”

“Mas isso é desonesto!” disse Misang aos seus

amigos. “Mentir é errado!”

8/6/2019 A Verdade Sobre as Paredes Púrpuras - The Truth of the Purple Walls

http://slidepdf.com/reader/full/a-verdade-sobre-as-paredespurpuras-the-truth-of-the-purple-walls 5/12

“We won’t actually lie,” saidBershag. “We can truthfully tellthe king we painted the walls

 purple, because that’s what wedid! We simply didn’t know that

the sun shining through thecurtains was unexpectedly

enhancing the color.”

“I don’t want to lie,” said Misang.

“You won’t need to,” saidOskorn. “You can stand there

quietly and let Bershag and I talk.Right, Bershag?”

“Yes, I agree,” Bershag answered.

“What spectacular color andenhancement!” exclaimed Lord

Tray admiring the purple walls.“I want you to meet the painterswho did this fine work,” saidKing Bloggish. “Please meetMisang, Bershag, and Oskorn.”

“You have done a splendid job,”

said Lord Tray.

“Não estaremos realmente

mentindo,” disse Bershag. “Podemos

dizer ao rei, sinceramente, que

pintamos as paredes de púrpura,

porque foi o que fizemos!

Simplesmente não sabíamos que oreflexo do sol através das cortinas

estava realçando a cor.”

“Eu não quero mentir,” disse Misang.

“Você não tem que mentir,” disse

Oskorn. “Pode ficar lá quieto e

deixar eu e Bershag falarmos. Certo,Bershag?”

“É,” Bershag respondeu, “Eu

concordo.”

“Que cor e realce espetaculares!”exclamou Lorde Tray, admirando as

paredes púrpuras.

“Quero que conheça os pintores que

fizeram este trabalho primoroso,”disse o Rei Blóguish. “Por favor,

conheça Misang, Bershag, e Oskorn.”

“Vocês fizeram um trabalho

esplêndido,” disse Lorde Tray.

8/6/2019 A Verdade Sobre as Paredes Púrpuras - The Truth of the Purple Walls

http://slidepdf.com/reader/full/a-verdade-sobre-as-paredespurpuras-the-truth-of-the-purple-walls 6/12

“You see,” said Oskorn after the king and Lord

Tray walked away, “that was easy. King Bloggish

and Lord Tray were pleased with the purple walls

as they were.”

“But when the sun goes down tonight and LordTray turns on the light switch, the walls will no

longer look purple,” said Misang.

“We’ll shine the balcony light through thecurtains,” said Bershag.

“Something will go wrong,” said Misang. “It’s better to be honest. I’m going to tell the king of our mistake.”

“NO!!” shouted Oskorn and Bershag.

“I’ll wire the balcony light so it can’t be turnedoff,” offered Oskorn.

“Estão vendo,” disse Oskorn depois que o rei e o

Lorde Tray foram embora, ” foi fácil. O Rei

Blóguish e o Lorde Tray ficaram satisfeitos com

as paredes púrpuras, do jeito que elas estavam.”

“Mas quando o sol se puser esta noite e Lorde

Tray acender a luz, as paredes não parecerão maispúrpura,” disse Misang.

“Podemos acender a luz da sacada para brilhar

através das cortinas,” disse Bershag.

“Algo vai dar errado,” disse Misang. “É melhor

sermos honestos. Vou contar ao rei sobre o

nosso erro.”“Não!!” gritaram Oskorn e Bershag.

“Vou ligar a luz da sacada de um jeito

que ela não possa ser desligada,” sugeriu

Oskorn.

8/6/2019 A Verdade Sobre as Paredes Púrpuras - The Truth of the Purple Walls

http://slidepdf.com/reader/full/a-verdade-sobre-as-paredespurpuras-the-truth-of-the-purple-walls 7/12

That night Lord Tray retired to his

room only to find the balcony light

brightly shining through his

curtains. He flipped the light

switch, but it seemed to have been

broken and the light remained on.

Lord Tray tossed and turned all

night, trying to shield his eye from

the bright light coming through the

curtains. The next morning he

arrived at the breakfast table with a

puffy, red eye.

“You look as if you hardly slept lastnight,” said King Bloggish as he

greeted his visitor.

“The balcony light switch seems to be broken. I’m not accustomed to

sleeping in a room so well lit,”answered Lord Tray. “However, Idid enjoy the purple walls, which I

gazed at all night long.”

After breakfast King Bloggish

summoned the three painters.

Naquela noite, Lorde Tray se recolheu

em seu quarto e viu a luz da sacada

reluzindo através das cortinas. Tentou

desligar a luz, mas o interruptor

parecia estar quebrado, e a luz

permaneceu acesa.

Lorde Tray ficou se virando e

remexendo a noite inteira, tentando

proteger os olhos da luz radiante que

entrava pelas cortinas. Na manhã

seguinte, chegou à mesa do café com

o olho vermelho e inchado.

“Parece que mal dormiu a noite

passada,” disse o Rei Blóguish ao

saudar seu visitante.

“O interruptor da luz da sacada parece

estar quebrado. Não estou acostumado

a dormir num quarto tão iluminado,”respondeu Lorde Tray. “Mas desfrutei

das paredes púrpuras que vi a noite

toda.”

Depois do café da manhã, o Rei

Blóguish reuniu os três pintores.

8/6/2019 A Verdade Sobre as Paredes Púrpuras - The Truth of the Purple Walls

http://slidepdf.com/reader/full/a-verdade-sobre-as-paredespurpuras-the-truth-of-the-purple-walls 8/12

“You were in Lord Tray’sroom the night before he

arrived. Did you notice the

balcony light would not turn

off? And if so, why didn’t you

have it fixed?” asked KingBloggish. “Lord Tray said hewas kept awake due to that

light shining into his room.”

Misang stood quietly while his two friends

answered.

Oskorn went first. “We noticed it was broken, butwe couldn’t find an electrician to repair it.”

Bershag continued, “So I tried to repair it, andthought I had.”

“Yes,” said Oskorn, “We thought it was working.”

King Bloggish turned to Misang. “Misang, you

have remained quiet. Is there something you knowyou aren’t telling me?”

Misang could not keep quiet any longer, and went

on to explain the truth about the pale purple paint

to the king, while his friends hung their heads in

shame. Misang, Bershag, and Oskorn apologized

to the king for not having told him the truthearlier.

“Vocês estavam no quarto do Lorde Tray na noite

anterior à chegada dele. Notaram que a luz da sacada

não desligava? Se notaram, por que não a

consertaram?” Perguntou o Rei Blóguish. “Lorde

Tray disse que ficou acordado por causa da luz em

seu quarto.”

Misang permaneceu quieto enquanto seus dois

amigos responderam.

Oskorn foi o primeiro. “Nós percebemos que o

interruptor estava quebrado, mas não encontramos

um eletricista para consertá-lo.”

Bershag continuou, “Eu então tentei consertá-lo, epensei que o tinha consertado.”

“É,” disse Oskorn, “Pensamos que estivesse

funcionando.”

O Rei Blóguish se virou para Misang. “Misang, você

continua quieto. Sabe de algo que não está

me dizendo?”Misang não podia mais ficar quieto, e

contou a verdade sobre a pálida tinta

púrpura ao rei, enquanto seus amigos

abaixaram a cabeça, envergonhados.

Misang, Bershag, e Oskorn pediram

desculpas ao rei por não teremcontado a verdade antes.

8/6/2019 A Verdade Sobre as Paredes Púrpuras - The Truth of the Purple Walls

http://slidepdf.com/reader/full/a-verdade-sobre-as-paredespurpuras-the-truth-of-the-purple-walls 9/12

“My dear friends,” said the king, “I’m sad todiscover you have lied in order to cover up a

mistake instead of telling me about the problem.

We’ve always enjoyed honesty betweenourselves, have we not?”

“Yes, your Majesty, always,” replied Misang.

“Absolutely!” added Oskorn.

“We’re so ashamed,” said Bershag. “Pleaseforgive us. Please tell us if there is anything we

can do to help set things right.”

“For starters,” the king answered, “I want thethree of you to tell Lord Tray the truth about the

paint, and how you broke that light switch in

order to cover up your mistake. Poor Lord Tray

hardly slept a wink all night long.

“And though I know today is your day off, this

afternoon I want you to paint the walls purple inanother room of the castle. Lord Tray can move

there once the paint has dried.”

The three painters headed off to apologize to

Lord Tray, who graciously accepted their

apologies.

“Meus queridos amigos,” disse o rei, “Estou triste

por ter descoberto que vocês mentiram para

encobrir um erro, em vez de me contarem o

problema. Sempre fomos honestos entre nós, não

é mesmo?”

“Sim, sua Majestade, sempre,” respondeu Misang.

“Com certeza!” Acrescentou Oskorn.

“Estamos tão envergonhados,” disse Bershag. “Por

favor, nos perdoe. Por favor, diga-nos se podemos

fazer algo para ajudar a remediar a situação.”

“Para começo de conversa,” respondeu o rei,“quero que vocês três contem ao Lorde Tray a

verdade a respeito da tinta, e que quebraram o

interruptor da sacada para encobrir seu erro. O

pobre Lorde Tray mal dormiu esta noite.

“E apesar de eu saber que hoje é o seu dia de folga,

esta tarde quero que pintem de púrpura as paredesem outro quarto do castelo. O Lorde Tray pode se

mudar para lá quando a tinta secar.”

Os três pintores foram se desculpar com Lorde

Tray, que graciosamente aceitou seu pedido

de desculpas.

8/6/2019 A Verdade Sobre as Paredes Púrpuras - The Truth of the Purple Walls

http://slidepdf.com/reader/full/a-verdade-sobre-as-paredespurpuras-the-truth-of-the-purple-walls 10/12

The three painters mixed a triple dose of 

purple sap into the white paint this time,

and made sure the curtains were drawn

open. When they finished painting, the

walls were a beautiful, bright purple,

even with the curtains open.

Lord Tray hired more workers to extract

more purple sap from the trees. With

time the walls inside the Noggians’houses were many varied shades of 

purple.

“Long live King Bloggish,” shouted thepeople of Nog, “for he has given us purple paint!”

“Long live King Bloggish,” exclaimedMisang to his two friends, “for he hasshown us true mercy!”

“And he reminded us of the importanceof telling the truth,” said Oskorn.

“May we always be known for our honesty, and never again try to cover up

our mistakes with a lie!” said Bershag.

Desta vez, os três pintores misturaram uma

dose tripla da seiva púrpura na tinta branca, e

se certificaram que as cortinas estavam

abertas. Quando terminaram de pintar, as

paredes eram de uma cor púrpura linda e

radiante, mesmo com as cortinas abertas.

Lorde Tray contratou mais trabalhadores para

extrair mais seiva púrpura das árvores. Com o

tempo, as paredes no interior das casas dos

Noguianos tinham várias nuanças de púrpura.

“Vida longa ao Rei Blóguish,” gritou o povo

de Nog, “pois ele nos deu tinta púrpura!”

“Vida longa ao Rei Blóguish,” exclamou

Misang aos seus dois amigos, “pois ele nos

demonstrou verdadeira misericórdia!”

“E nos lembrou da importáncia de falarmos a

verdade,” disse Oskorn.“Que sempre sejamos conhecidos por nossa

honestidade, e jamais tentemos novamente

encobrir nossos erros com uma mentira!”disse Bershag.

8/6/2019 A Verdade Sobre as Paredes Púrpuras - The Truth of the Purple Walls

http://slidepdf.com/reader/full/a-verdade-sobre-as-paredespurpuras-the-truth-of-the-purple-walls 11/12

Have you ever been tempted to lie to

cover up a mistake that you made?

It’s hard to cover up the truth with lie,as one falsehood often leads to

another. It might seem more difficult

to tell the truth, but you’ll be relieved

and happier once you do.

Você já foi tentado a mentir paraencobrir um erro que cometeu? É 

dificil encobrir a verdade com uma

mentira, porque uma mentira sempreleva a outra. Pode parecer dificil dizer a verdade, mas ficará aliviado e mais

 feliz quando fizer isso.

8/6/2019 A Verdade Sobre as Paredes Púrpuras - The Truth of the Purple Walls

http://slidepdf.com/reader/full/a-verdade-sobre-as-paredespurpuras-the-truth-of-the-purple-walls 12/12

Guest rooms - quartos de hóspedes

Painters – pintores

Paint - tinta

Walls – paredes

Extract – extrair

Sap – seiva

Brushes – pincéis

Dry – secarem

Curtains – cortinas

Lie - mentir

Balcony light – luz da sacada

Honest – honestos

Bright – iluminado

Broken – quebrado

Switch – interruptor

Repair/fix –  consertá-lo

Truth – verdade

Mistake – erro

 Authored by Christi S. Lynch. Illustrations by Jan McRae.Copyright © 2010 by The Family International

Para mais histórias bilíngüe para crianças, visite

www.freekidstories.org