a· 9esapw.cancilleria.gov.co/tratados/adjuntostratados/499eb_unesco-1970... · considerando que,...

12
·.. ., . United Educational, Scientific and ,. · Qrgaruza9i6n .de his Unidas para la, ta la Cultura .; Organisation des Nations Unies pour l'Cducation, la-.scienee..-et la culture· OptampaUWI o6DenaHe,HHbiX Hai.udi no sonpocaM o6pa30BaHHSI, HayKH H ICYJILTYPLI Convention on the means of prohibiting and preventing.: the illicit import, export-. ·and trarisfer of owner'ship of cultural property ' ' . by ,General Conference at its ... '- . Paris, 14 November 1970- . , . ·- _ _, sobre las medidas que deben prohibir e impedir la importacion, · la exportaci6n y la de propiedad ilicitas_ de culturales .• ': J, - - ·•' ! aprobada:':por la' Conferencia General en su reuni6n - ·· _ Paris, 14 de novie.hlb:re de - · · · :, · _' · · ·· · ·'' 11: Convention concernant les mesures a prendr.e . , pour iriterdire et empecher 1 · 1' expor.tation 'l ·• '·. 1e: transfert' de propriete illicite 9es Qiens . ' . j •• ,. : par la CQnUrence A sa sess.io.n Paris, le 14 novembre 1970 ,• · .. ·- :,,·_ .. . · . K'oHBeHLUUI o Me pax, . " - · -. {Ja )i npeo!lynpea<,nealie H'a UeHHOfTH · KoatepeauHei:t ua ceccHH · . flapHxt, 14 HO.S:6ps; 1970 r. . : . \. ... '- ' ' ·- ......

Upload: others

Post on 19-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: a· 9esapw.cancilleria.gov.co/tratados/AdjuntosTratados/499eb_UNESCO-1970... · Considerando que, para ser eficaz, la protec ... iii) grabados, estampas y litograf!as ori ginales;

·.. ., . United N~tiQ'ps Educational, Scientific and Cultiu.atOrg~~ation ,. · Qrgaruza9i6n .de his Nac~ri.es Unidas para la, ~.du.caci6n; ta Cje~cia.'y la Cultura

.; Organisation des Nations Unies pour l'Cducation, la-.scienee..-et la culture· OptampaUWI o6DenaHe,HHbiX Hai.udi no sonpocaM o6pa30BaHHSI, HayKH H ICYJILTYPLI

Convention on the means of prohibiting and preventing.: the illicit import, export-. ·and trarisfer

of owner'ship of cultural property ' ' . ~dopted by :th~ ,General Conference at its s·iXt~eirth.s.es.sion ... '- .

Paris, 14 November 1970- . , ~ .

·- _ _, ~onyenc~6n sobre las medidas que deben a:Q.~pt~~se·;. _.~J>~ra prohibir e impedir la importacion, · la exportaci6n y la

tr~nsfer~~ci~ de propiedad ilicitas_ de biene~ culturales .• ': J, ~ - • • • • -

·•' !

aprobada:':por la' Conferencia General en su decimos~xta reuni6n - ·· _ Paris, 14 de novie.hlb:re de ~97_0 - · · · :, · _' · · ·· · ·''

11:

Convention concernant les mesures a prendr.e . , pour iriterdire et empecher 1 '-importat~on~. · 1' expor.tation

'l .,~ ·• '·. ~t 1e: transfert' de propriete illicite a· 9es Qiens cultQ,r-er.~. . ' .

• j ••

,.

: adopt~e par la CQnUrence g~p.6ra~e A sa seizi~me sess.io.n Paris, le 14 novembre 1970

,• · .. ·-:,,·_ .. . · . K'oHBeHLUUI o Me pax, Hanpa:Bne~H:&IX . " -· -. {Ja ;3anpemeH.e~ )i npeo!lynpea<,nealie H~paK<;>HJ!_oro If~93aJ: a~9~o3a

~ ~epe,n~ltH npaB~. :c~6CTBeHHOC~~ H'a K~JltJTy~H:&Ie UeHHOfTH · npua.s~Ta.s~ reaepan~ouoi:t KoatepeauHei:t ua mec1"ua~uaToi:t' ceccHH

· . flapHxt, 14 HO.S:6ps; 1970 r. . : ,·

. \.

... '-

' ' ~ ·-......

Page 2: a· 9esapw.cancilleria.gov.co/tratados/AdjuntosTratados/499eb_UNESCO-1970... · Considerando que, para ser eficaz, la protec ... iii) grabados, estampas y litograf!as ori ginales;

CO'NVE)i'.l'l.ON. ON. THE MEANS OF PRO­HIBI.TING' ~ PREVEI'h'ING T.Hll': lLLIClT

lliLti'O.Wr •. EXPoRT"AND .TRANSFER.iOF . ~p OF C~TURAL PROPERTY

. ·-

. . The General Conference of the thlited Nations Edu­cationai.~ Scientitlc and· CUltural • Organization, meeti.Dg in Paris from 1~. pc;t9per t~ 14-Nov~mber 1970, at its sixteenth S.esston. · · · Recalllng th~ ~.P,?rtanq~ of the provi~ions contain­

ed in the Declaration of tli~ ·'Principles of Inter.! national Cultural Co-~on~; atlopte'd by ~e­General ConfEUlence-ld•its fourteenth session,

Considering that the)f.bterchange of cultural pro­per.?: .a.tP~~ f&tl~fpr _ sci~~tlfitl1 cultural and educatio.bal ~ses inc-reases the knowledge

.,of •the. ~lj!la,tiqn .of M&J}. :enri~e.s_ tJ:le cultura,l. life o.taUcpeoples 'alld inspire's mutual respect'

. M.dl'8.Rl?r:edatiop ~ong ~tions. · .. :. . ' -ConslWmlhg that cultural property constitutes one

ot the}~~c-9Jrexp.ent~ _o(,~iy~~at~9Jl ~d qation-: . al culture, and that its true ;vfllue can be appre­ciated only in relation to the1fullest possible information regarding its origin, history and traditional setting,

Considering that 4.t is incumb'e~ upon.every State . to protect the cultur.al property existing with~ its·- te'l'ritor.y agatitst tht da.n;ers ~Hliett. clim,­~e~tine J!:XC_ava~~· ~d illl.c~t export,

Coriside'rmg tbat. to ·avert these dangers. it is es­sential for ~ecy State to become increa~ingly alive to the mor8.1 ob:rigatlons to respect its own cultural heritage and that of aU nations; .

Considering that, as cultural instltutions, museums. libraries and archives should ensure that their collections are b~t up iJl. ~.c~r,4~9e w1p. uni-versally recognized fnoi-al principies; ' ·

<:;ynsidering .. 1bat. . the .~Ql~- W1port, export f:!.D~ transfer of ownership or cUiiural'propertY ls an -ob-tacle ~'? that UJ;ldf!retan~ 'J?etwe~ ·ne,ti~.s .. which lt is part of Un~sco's mission to promote by rec.qmmendJ.ng t9 ipterested ~ates, int~r"' .. national conventions to this end, .

Considering that the protection of cultural heritage can be effective only if organized both national­ly and internationally among States working in close co-operation,

C~sidering that the Unesco General Conference adopted a Recommendation to tbls effect in 1964,

Having before it further proposals on the means of prohibiting and preventing tbe Ulicit lmport. ex­port and transfer of ownership of cultural pro­perty, a question which is on the agenda fo~:the-:· session as item 19, - ';.

2

I ·. QOl)TVENCIO~L.SOBRE LAS ' . 1\!(EI)fols QUE DEBE'N ADOPTARSE .P~RA ; PROHIBIR· E IMPEOIR LA: i:M:i»ORTACION, LA EXPORTACION.':Y 'LA ;TRANSFERENCIA

. DE PROPIEDAD ILICITAS DJJ), BlENES- CULTURALES

.. • ' • I

La Conferencia General de la Organ1za.ci6n de - las''N~ciones 't1ni~s para la· Educaci6n, la

Ci.encia-.y l.a _ Cultu:l"a, en su 16a. reun16n, cele­brada en Paris, 'del-12 de octubre al 14 de no­viembre de 1970, Recoxldando la im'portancia de las disposiciones

d& la Declaraci6n de los prlncipios de la cooperac16n cultural internacional que la Conferencia General aprob6 en su 14a. reuni6n, .. - . a

ConsiderMtli:r que :el ·intercambio de bienes cuiW" turales ,ent~f ~as nacioJ?oe". co.n- ,fines ci~nti'­ficos, culturales y educativos aumenta ios

. · conoc~ientC?s sobre;_~~·-piyili~!lP}.6n humana, enriquece la vida cultural de todos los pue­b~os. e ,inspif~ ~ re,sp,e~q ,:q1utuo y la estima entre lafl naciones,

Corlsiderando ~e los bienes culturales son uno de los elementos fundamentales de la civili­zaci6n y de la cultura de los pueblos, y que s6lo adquieren.sUfy~rd~d~ro valor cuando se conocen con la mf4Yor prec~si6n su origen, su historia· y( su iriedi6~·· .

Consid_erand? Q\le t~<;> ~stac;to tie~e el deber de proteger el -patl"imoriio :constlt\iido por los biene s culturales existentes en su territorio ·coht'ra los peligros 'de robo, excavaci6n clan­des~ina y exportac16n lllcita,

Considerando que para evita.r esos pellgros es indispensable que todo Estado tenga cada vez m4s, . co~c~~~civ- .de. las obligaciones morales inherentes' a1 • respeto de au patrimonio cult~

. ral.y del Ae. t9das, t.s naciones,,. ._ Corisiderando• 'que' los mulileos~ J.~s· bibliotecas y

los ·~rchiv,?s~ ;-~,o~o p-t~titu.c!ones cul~rales, deben velar por que la constituci6n de sus colc:;~~iones lf!!l ba~~ e~,prlncipios morales universf11mente reconoc1dos,

Considerando que la importaci6n, la e:xportaci6n y la transferencia de propied.ad illcitas de los lJienes culturales diticultan la compren­si6n mutua de las naciones que la Unesco tiene el de bel" de favorecer. entre otras for­mas, recomendando a los Estados interesa­dos que concierten convenciones internacio­nales con ese objeto,

Considerando que, para ser eficaz, la protec­ci6n del patrimonio cultural debe organizar­se tanto en el plano nacional como en el

Page 3: a· 9esapw.cancilleria.gov.co/tratados/AdjuntosTratados/499eb_UNESCO-1970... · Considerando que, para ser eficaz, la protec ... iii) grabados, estampas y litograf!as ori ginales;

Having decided, at its fifteenth session, that this question should be made the subject of an inter­national convention,

Adopts this Convention on ihe fourteenth day of November 1970.

Article 1

For the purposes of this Convention, the term "cultural property" means property which, on re­ligious or secular grounds, is specifically desig­natedbyeachState as being of importance tor archae­ology, prehistory, history, literature, art or sci­ence and which belongs to the following categories:

( a) Rare collections and specimens of fauna, nora, minerals and anatomy, and objects of palaeontological interest;

(b) property relating to history, including the his­tory ol science and technology and military and social history, to the life of national lea­ders, thinkers, scientists and artists and to events of national importance;

(c) products of archaeological excavations (in­cluding regular and clandestine) or of arch­aeological discoveries;

( d) elements of artistic or historical monuments or archaeological sites which have been dis­membered;

( e) antiquities more than one hundred years old, such as inscriptions, coins and engraved seals;

( f) objects of ethnological interest; (g) property of artistic interest, such as:

( i) pictures, paintings and drawings pro­duced entirely by hand on any support and in any material (excluding indust­rial designs and manufactured articles decorated by hand);

( ii) original works of statuary art and sculpture in any material;

(iii) original engravings, prints and litho­graphs;

( iv) original artistic assemblages and mon­tages in any material;

(h) rare manuscripts and incunabula, old books, documents and publications of special interest (historical, artistic, scientific, literary, etc.) singly or in collections;

( i) postage, revenue and similar stamps, singly or in collections;

(j) archives, including sound, photographic and cinematographic archives;

4

internacional, y que exige una estrecha coia-boraci6n entre loa Estados, .

Considerando que la Conferencia General de la Unesco aprob6 ya en 1964 una Recomenda­ci6n con este objeto, , ·

Habiendo examinado nuevas propuestas relativas a las medidas destinadas a prohibir e impe­dir la importaci6n, la exportaci6n y la trans­ferencia de propiedad ilrcitas de bienes cul­turales, cuesti6n que constituye el punto 19 del orden del d!a de la reuni6n,

Despu6s de haber decidido. en la 15a. reuni6n, que esta cuesti6n ser!a objeto de una conven­ci6n internacional, aprueba el d!a catorce de noviembre de 1970, la presente Convenci6n.

Art!culo primero

Para los efectos de~te Convenci6n se considerarln como objetos que, por razones religiosas o pro s, hayan sido expresamente designados por cada Estado como de importancia para la arqueolog!a, la "' prehi'storia, la historia, la literatura, el arte o la ciencia y que pertenezcan a las categor!as enumeradas a continuaci6n:

a) las coleccione.s y ejemplares raros de zoolo­g:(a, botlnica, mineralogi'a, anatom!a, y los objetos de inter6s paleontol6gico;

b) los bienes relacionados con la historia, con inclusi6n de la historia de las. ciencias y de las t~cnicas, la historia militar y la historia social, as! como con la vida de los dirigen­tes, pensadores, sabios y artistas nacionales y con los acontecimientos de importancia nacional;

c) el producto de las excavaciones (tanto auto­rizadas como clandestinas) ode los deacu­brimientos arqueol6gicos;

d) los elementos procedentes de la desmembra­ci6n de monumentos art!sticos o hist6ricos y de lugares de inter6s arqueol6gico;

e) antigQedadea que tengan mils de 100 aflos, tales como inscripciones, monedas y sellos ""-" grabados;

f) el material etnol6gico; g) los bienes de inter6s art:rstico tales como:

i) cuadros, pinturas y dibujos hechos ente­ramente a mano sobre cualquier soporte y en cualquier material (con exclusi6n de los dibujos industriales y de los art:rcu­los manufacturados decorados a mano);

ii) producciones originales de arte e13tatua­rio y de escultura en cualquier mate­rial;

iii) grabados, estampas y litograf!as ori­ginales;

iv) conju.ntos y montajes art!sticos origi­nales en cualquier material.

h) manuscritos raros e incunables, libros, do­cumentos y publicaciones antiguos de inter6s

Page 4: a· 9esapw.cancilleria.gov.co/tratados/AdjuntosTratados/499eb_UNESCO-1970... · Considerando que, para ser eficaz, la protec ... iii) grabados, estampas y litograf!as ori ginales;

( k) artide.e. &f fAtrniture more than one hundred yeB4!S old~ old musical instrument!il.

Article 2 ---1. The States Parties to this Convention recog­nize that the illicit import, export and transfer of ownership of cultural property is one of the main causes of the impoverishment of the cultural heri­tage of the countries of origin of auch property and that international co-ojleration constitutes one of the most efficient means of protecting each coun­try's cultural property against all the <flulgers re­sulting therefrom.

2. To this end, the ·sttrtee::Pa'rties undertake to oppose such practineff"witli the means at their dis­posal, and particularly by removing their causes, putting a stop to current practices, and by helping to make the necessary reparations.

Article 3

The import, export or transfer of ownership of cul­tural property effected contrary to the provisions adopted under this Convention by the States Parties thereto, shall be illicit.

Article 4

The States Parties to this Convention recognize that for the purpose of the Convention property which belongs to the following categories forms part of the cultural heritage of each state:

( a) Cultural property created by the individual or collective genius ~f nationals of the State con­cerne_d, and cultural property of importance to the State concerned ci'eateti within the ter­ritory of that State· by foreign nationals or stateless persons resident within such terri­tory;

(b) cultural property found within the national ter­ritory;

(c) cultural property acquired by archaeological, ethnological or natural science missions, with the consent of the. competent authorities of the country of origin of such property;

( d) cultural property which has been the subject of a freely agreed exchange;

(e) cultural property received as a gift or purch­ased legally with the consent of the competent authorities of the country of origin of such property.

6

especial (hist6rico, art!stico, cient!fico, lite­rarto... etc.) sueltos o en oolecciones; .

i) sel!Os de correo, sellos fiscales y anAlogos, sueltos o en colecciones;

j) archivos, incluidos los fonogr~flcos, fotogri­ficos y cinematogr4.ficos;

k) objeto de mobiliario que tengan md.s de 100 anos e instrumentos de mdsica antiguos.

Art!culo 2

1. Los Estados Partes en la presente Conven­ci6n reconocen que la importaci6n, la exporta­ci6n y la transferencia de propiedad illcitas de los bienes culturales constituyen una de las cau­sae principales del empobrecimiento del patrimo­nio cultural de los pa!ses de origen de dichos bienes, y que una colaborac16n internacional constituye uno de los medios mas eficaces para proteger sus bienes culturales respectivos contra todos los peligros que entral'lan aquellos actos.

2. Con este objeto, los Estados Partes se com­prometen a combatir esas prd.ctioas con los m#' dios de que dispongan, sobre todo suprimiendo sus causae, deteniend~ su curso y ayudando a efectuar las reparaciones que se impongan.

Art:Cculo 3

Son il1citas la importac16n, la exportaci6n y la transferencia de 'propiedad de los bienes cultu­rales que se efeotden infringiendo las disposi­ciones adoptadas por los Estados Partes en vir­tud de la presente Convenci6n.

Los Estados Partes en la presente Conveno16n reconocen que para los efeotos de la misma, forman parte del patrimonio cultural de oada Estado los bienes que pertenezcan a las catego­rfas enumeradas a continuaci6n:

fl/l!!"tienes culturales debidos al genio individual o colectivo de nacionales de Estados de qu1ii" se trate y bienes culturales importantes · para· ·ese mismo Estado y que hayan sido creados en su territorio por nacionales de otros parses o por ap4tridas que residan en ~1;

b) bienes culturales hallados en el territorio nacional;

c) bienes culturales adquiridos por misiones ar­queol6gicas, etnol6gicas o de ciencias natura­les con el consentimiento de las autoridades competentes del pais de origen de esos bienes;

d) bienes culturales que hayan sido objeto de intercambios libremente consentidos;

e) bienes culturales recibidos a t!tulo gratuito o adquiridos legalmente con el consenti­miento de las autoridades competentes del pars de origen de esos bienes.

Page 5: a· 9esapw.cancilleria.gov.co/tratados/AdjuntosTratados/499eb_UNESCO-1970... · Considerando que, para ser eficaz, la protec ... iii) grabados, estampas y litograf!as ori ginales;

Article 5

To ensure the protection of their 'cultural property against illicit import, export and transfer of own­ership, the States Parties to this Convention under­take, as appropriate for each country, to set up within their territories one or more national ser­vices, where such services do not already exist, for the protection of the cultural heritage, with a quali­fied staff sufficient in number for the effective carrying out of the following functions:

( a) Contributing to the formation of draft laws and regulations designed to secure the protection of the cultural heritage and particularly pre­vention of the illicit import, export and trans­fer o! ownership of important cultural property;

(b) establishing and keeping up to date, on the ba­sis of a national inventory of protected property, a list of important public and private cultural property whose export would constitute an ap­preciable impoverishment of the national cul-tural heritage; .

(c) promoting the development or the establish­ment of scientific and technical institutions (museums, libraries, archives, laboratories, workshops ... ) required to ensure the preser­vation and presentation of cultural property;

(d) organizing the supervision of archaeological excavations, ensuring the preservation "in situ" of certain cultural property, and protec­ting certain areas reserved for future archae­ological research;

(e) establishing, for the benefit of those concerned (curators, collectors, antique dealers, etc.) rules in conformity with the ethical principles set forth in this Convention; and taldng steps to ensure the observance of those rules;

(f) taking educational measures to stimulate and develop respect for the cultural heritage of all States, and spreading knowledge of the provi­stions of this Convention;

( g) seeing that appropriate publicity is given to the disappearance of any items of cultural property.

Article 6

Th'\_ States Parties to this Convention undertake:

( a) To introduce an appropriate certificate in which the exporting State would specifythatthe export of the cultural property in question is authorized. The certificate should accompany all items of cultural property exported in ac­cordance with the regulations;

8

Articulo 5

Para asegurar la protecci6n de sus bienes cultu· rales contra la importaci6n, la exportaci6n y la transferencia de propiedad ili'citas, los Estados Partes en la presente Convenci6n se obligan a establecer en su territorio, en las condiciones apropiadas a cada pars, uno o varios servicios de protecci6n del patrimonio cultural, si esos servicios no existen adn, dotados de personal competente y en n'dmero suficiente para garan­tizar de manera eficaz las funciones que se in­dican a continuaci6n:

a)

b)

c)

d)

e)

f)

contribuir a la preparaci6n de los proyectos de textos legislativos y reglamentarios que permitan la protecci6n del patrimonio cultu­ral y de un modo especial la represi6n de las importaciones, exportaciones y transfe­rencias de propiedad ilicitas de los bienes culturales importantes; establecer y mantener al dia, a partir de un inventario naciona~ de protecci6n, la ~ lista de los bienes culturales importantes, · p'dblicos y privados, cuya exportaci6n consti­tuiria un empobrecimiento considerable del patrimonio cultural nacional; fomentar el desarrollo o la creaci6n de las instituciones cient:rficas y t6cnicas (museos bibliotecas, archivos, laboratorios, talleres, etc. ), necesarias para garantizar la conser­vaci6n y la valorizaci6n de los bienes cultu­rales; organlzar el control de las excavaciones ar­queol6gicas, garantizar la conservaci6n "in situ" de determinados bienes culturales y proteger ciertas zonas reservadas para futu­ras investigaciones arqueol6gicas; dictar, con destino a las personas interesa­das (directores de museoJ;~, coleccionistas, anticuarios, etc.) normas que se ajusten a los principios 6ticos formulados en la pre­sante Convenci6n y velar por el respeto de esas normas; ejercer una acci6n educativa pa:tta estimula~ y desarrollar el respeto al patrimonio cul­tural de todos los Estados y difundir amplia­mente las disposiciones de la presente Convenci6n; velar por que se d6 la publicidad apropiada a todo caso de desaparici6n de un bien cul­tural.

Articulo 6

Los Estados Partes en la presente Convenai6n se obligan:

a) A establecer un cerUficado adecuado, en el cual el Estado exportador autorice la exportaciOn del bien o de los bienes cultura­les de que se trate y que debera acompal'lar

Page 6: a· 9esapw.cancilleria.gov.co/tratados/AdjuntosTratados/499eb_UNESCO-1970... · Considerando que, para ser eficaz, la protec ... iii) grabados, estampas y litograf!as ori ginales;

(b) to prohibit the exportation of cultural property from their territory unless accompanied by the oabove""mentioned export certttica~.

( c) to publicize this. grohibition by .appropr..iate ·•me'ans, pazot~ ~p.ersorUl•J.ikely to · export or f.u:lP.a»ri.ou1~~.:· . , -

I • < •• lo 0

• > ' f .. \ ~ •

' J ' ' . ' ~

'" • • • • t ~ ~ •• ~ ~

Artide 7 • I

.. , ,. '

( a) To take the neoessary measures, consistent with nationallegi•lation, to preventu:tuseums and simila1"inst1tut1ons within-their territ9ries !rom acquiring. oultu:ral propeny.o.l!ig1nating in another state_H~J:-'W~eh h(UI be~·i,lleg-

, ally exporte.d:lat'Um-entlty int9 fOJ.>C9• ot-'Qds Convention·, initJ:I:&>.States .concerned., When­ever possiMe}. 'to.tilfb,rm a .state of orig!J)..Party to tiW!l:Cl!onventton of an·.o:tfer'O!· ~ch qultural pr~mega.Uy remdVed f~.m thp.t ·state alllleJrtfte• entry into force. ot thilf Convention in hiit states: • . .

(b)· (i) to prohibit the impopt.of cultural prQperty stolen from a museum .or a- ~liglous or secular public monument or. s1milar insti~ tution in another State Party to this Con­vention after the entry into force. of this Convention for the ·States concerned, pro­vided that such·property ls·.documentedas appe.r.taining to the inventory of that insti-

10

tut1tm;, .• ( 11) at· the recntest of the State Party ot origin.

to- take ap:propriate steps to recover and ret1nin any such cultural property import­ed aftel" ·the entry into force ot this Con­vention in both States concerned, provided, however, that the requesting State shall pay just compensation.to·an·tnnocentpur­chaser or to ll' person who has valid title to that property. Requests for recovery and return shall be made through diplo­matic oftlc~ijs. The requesting Partyshall furnish. at its expense. the dOcumentation and other evidence necessary to establish its claim for recovery and return. The Parties shall impose no customs duties or other charges upon cultural property returned pursuant to this Article. All ex-

~ penses incident to the l"etum and delivery of the cultural property shall be borne by the requesting Party.

a todos los bienes cu.lturalea re~nxnl!tn~

b) exportadoa. . . .

} A prohibir la salida de au te:t:ri,oriG ;<1~ los bienes cultut>al.&li!'.no *'comp~do.s, de,l ~erti­fJ.ca<.fo d~ e.x:~.rtaQi6n1 antes .mencio~(lo,. ,4\, dar la .op9f';tupa ~si6n a ~eta.prob.1b1~ ci6n, espec~~nt~ ~t~~. :la!i p~rsonas. que pudieran exportar e importar bienes cultu-rales. .,.,

Art!culo 7

Loa Jj:Stjtdos P.a~s ~~-la P,:t;esen'e -~~nven~iOD;. se obligan:

a) "' o• , 1,. • : " •· I ' • , , ( ~ • ·f 1 'f.)•, •: ~ •

A toma~ to4a~ -la~ ~~daa nec~~~as~ con­f~rm.~~~ ,a, la.,_le.siE!~a~~ ~ci,9Jl&L, :P~a{ im­pedi,~ . J,a. adqlli~ioi4n, ,de. b1.en~s,. ~tq;r:~~ s proc~dentes de. Qtr:o .Est~o .Parte .e-..la Conv.ftnci~ •• por1 ~0/1 :nlllBE;C?B• y. otraa.'institu~

. cio~~s. ~u,res ·;s,itu&,\ios. e.n: 1su .terr~t9rlo, ., si esos .. bienee se hutii~l"Qn.ex,P!3rta4o lltci- W' tamente · dA$PU.'~ -de, l.Q ~r~da en -vtgo.r de J.a.. <;:eny.encl6p; y. e~. ,lo. po,s:LJ:!le. · a· il:tf91'IDal" al Estado d~ .o~gen,, • ~~~ .~n. J.a , q!on~nci6n de. toda -ofer,ta. .de bie~s .. .culturale!i ~xporta~ dos .ili'citamel\f;e. c;te. el!9 .l!;sta4o .d.~BP.Uh de la en~rada efl-.:vigo:r::de lq. P,~esente Copven'­ci6n- en. ambQs: ~,S~Cl9s;.. . .- . . i) A proh~bir la impor.taoi~n ·de b~enes · cultu­

. ~elb roba.dos en un m~s.e9;·,UJ;I.'monumen-to p1l~jico civil o ~ligioso, ,o una institu­

. ci6n .smnar, ' atru~o.S...en.:..el t~rr1torio de "o~~·~:.n··:,t . ..--emnenci6n, des­puCe de. 1~ ent~a~a. en V:·~r.de la misma en· los Estadps en. cuesti6n, slempre que

j se prueb8 qqe "Wes)ien.e~··!i~ran, en el tnvent~rio de 1.a ~l]_$t.ituci6n ~t~resada;

ii) A toxnar med,i<i~!l' apJ"C?p:la.~a.s,-~ra deco­m.isar y restituir. a penc~6iCel'"'Eitli:i!o de-ol'ige~~~o bien-cultux1tr r&5aifo e importado despub de· ~~:~ttm::mr:n~mame- , :.~v.!~~~ges Es!B4!i!& iJltemsa-~

dos, a ~oqdici6n d~ qlie ~l. E.~ado requi~ rente abone ima inQem,nizaci6n equitativa a la pers90a <J)le io adquiri6 de buena te o q\le .se" po~eedora ~'ltgal de esos bienes. 1;1¥, QtUI~M!,nes ~e c<?I,Irlso y res­tituci6n deber~ dil.-igirse al E~tado re­querido por ~tica. El Estado requirente deberA facilitfl,r, a su costa. todoa los mediO$ de prueb~ necesarios para justlficar -su pe.t1ci6I) de decomiso y restituci6n. Los Estados Partes se abs­tendr4n de tm.pOfler der~chos de aduana, u otros gravd.men!'ls. sobre los .bienes

Page 7: a· 9esapw.cancilleria.gov.co/tratados/AdjuntosTratados/499eb_UNESCO-1970... · Considerando que, para ser eficaz, la protec ... iii) grabados, estampas y litograf!as ori ginales;

Article 8

The states Parties to this Convention undertake to impose penalties or administrative sanctions on any person responsible for infringing the prohibi­tions referred to Under Articles 6 (b) and' 7 ('b) above. ·

Article 9

Any State Party to this Convention whose cultural patrimony is in jeopardy from pillage of archaeo­logical or ethnological 'tnatel':l.als may call upon other States Parties who are a!fectedl 'The states Parties to this Convention undertake, in these cir­cumstances, to participate in a concerted interna­tional effort to. determine and to··carry out the -necess·ary concrete measures, including the-control of exports and imports and international commerce in the specific materials concerned. Pending agreement each State concerned shall take provi­sional measures to the extent feasible tb prevent irremediable injury to the cultural heritage ofthe requesting state.

Article 10

The States Parties to this Convention undertake:

( a) To restrict by education, int ormation and vi­gllance, movement ot cultural property meg­ally removed from any State Party to this Convention and, as appropriate for each coun­try, Oblige antique dealers, subject to penal or administrative sanctions, to maintain are­gister recording the origin of each item of cultural property, names and addresses of the supplier, description and price of each item sold and to inform the purchaser of the cultural property of the export prohibition to which such property may be subject;

(b) to endeavour by educational rneans to create and develop in the public mind a realization of t!te value of cultural property and the threat to the cultural heritage created by theft, clande­stine excavations and illicit exports.

12

_,(ulturales restituidos con arreglo al pre~ //~ e art!culo. Todos los gastos corr.es­

dientes a la restituci6n del o de los bienes culturales en cuesti6n, correr4 a cargo ·del Estado rettuirente. ·

Artrculo 8

s Estados Partes en la presente Convenci6n se ligan a imponer sanciones penales o admini$­

trativas a toda persona responsable de haber in­fringi'do lu prohibiciones conterlidas en el aparta­do b) delart!culo 6 y el apartado b) del articulo 7.

-Todo Estado Parte en la presente Convenci6n, cuyo patrimonio cultural se en.Cuentra en: peligro, a consecuencia de pillajes arqueolOgicos o etno­lOgicos podr6: dirigfr un llamamiento 'a los Errt.ar~ dos lnteresados, Los Estados Partes en la pre-

.£ente Convenci6ri se · comprometen a participar /en cualquier operaci6n iliternaCloiuil conce'rtada

en es·as circunsta'ncias, para determinar y apli­car las medidas concretas neces~rias, incluso el control de la exportaci6n, · la importaci6n y el comercio internacional de los

nales. en cuanto sea posible, para evitar que el patrimonio cultural del Estado peticionario sufra danos irreparables.

Artrculo 10

Los Errt.ados Partes en· la presente Convenci6n se obligan:

a) ~ restringir, · por medio de la educaci6n, de la informaciOn y de la vigilancia, la transferencia de bienes culturales ilegalmen~ te sacados de cualquier Estado Parte en la presente Convenci6n y a obligar a los anti­cuarios, en la forma ·pertlnente de cada pals y bajo pena de sanciones penales o ad­ministrativas, a llevar un registro que men­cione la procedencia. de cada bien cultural, el nombre y la direcc16n del proveedor, la descripci6n y el precio de cada bien vendi-do, y a informar al comprador del bien cul­tural de la prohibici6n de exportaci6n de q~.te

puede ser objeto ese bien. b) A esforzarse, por rnedio de la educaci6n, en

crear y desarrollar en el pdblico el senti­miento del valor de los bienes culturales y del peligro que el robo, las excavaciones clandestinas y las exportaciones illcitas re­presentan para el patrimonio cultural.

Page 8: a· 9esapw.cancilleria.gov.co/tratados/AdjuntosTratados/499eb_UNESCO-1970... · Considerando que, para ser eficaz, la protec ... iii) grabados, estampas y litograf!as ori ginales;

Article 11

'file ,expo.rf-and t!-anSfer 'Of oWriership of' cultural ~;~~~efiY.lin~er c~~~'sion. ~~inR df.i-ij~ly or in­directly from the occupation ~ a ·couti'b'Y by a f6r$lgn power shan be i-egardea as lllrcit.

Article 12

The St~tes P~rties to this Conventi~ sh~ ·re~ct the cultlp"al, herit&.P. wtthiri. tlre te:ri-lt9r}Eis for tJie 1ntel'I).~~9P~. r~~QllS of _which· they ~re ~espon­s1ble, ·and shall tak:~ _all approp$~~ IJletlsui-elil to prohibit and prevent the llltcit'l!ni>!:)rt • .' exilo'rt and transfer of ownerehlp Of cUltur~ p'roperty in such territories. · · · -

Article 13

The States Parties to this ~en1(on aiis:O U!lder­take, consistent with ~e laws. o:(;e.JlCb ·~at~.: .. ,

( a) To prevent by all appropriate meanljl tran!31fers of ownership of cultuJ;'Bl property likely to promote the illicit impo~ or expot:t of. such property; . .

(b) to ensure that their compete~t_lliervi~~ co­operate in facW.tating the e'arU¢st' possible restitution of llllcltly uported cuJ;tur.ai pro~ pe,rty to its rightful owner;· ·

( C) to admit actions for rec.oveey· Gf lost or- stolen items of eultural property brought'by.' or:·on behalf of the rightful owners: '

( d) to recognize the indefeasible right of each State Party to this Convention to classify and declare certain cultural property as inalien-

. able. which should therefore' ipso facto not be exported, and to facilitate recovery of such property by the State concerned in cases where it has been exported. ·

Article 14

In order to prevent llllcit export IPld to meet the obligations arising from 'the implementation of this CQIIvention, each state Party to the· Convention sho't\ld. as tar as U is able, provide the natlorlal services responsible tor the protection of its cul­tural heritage with an adequate budget and, if nec­essary. should se~ up a fund for this purpose.

14

Articulo 11

Se conlillderan illcitas la exportaci6n y la trans­ferenda de propiedad forzadas 'de bienes · · · culturaies ·que resulten directa 0. mdirecte:l.nente de la ocupacion' de un pa!s'por una potencia'ex­tranjera.

Art!culo 12

Los Estado's Parte·e en la p~t\serite··9on~nct6n re·spetarliri el patl-imonio cultural de- 'loS' ·terri­tories cu;tas · rel{lciones ln'ternactonaJ.el!i tfuneii< a u c-a\'go y 'tolhar~ lis I1,le~idast·~~·e.cull~.aa'J1a:Ca

proh!bir' e impedir 'IA iinpo~i6n, la · export~r..: iOn y 1a transferencia de' propiedad ·hfcitas ae·

los bienes culturales en esos territo:l:'ios.< -

Articulo 13 . I ..

,.,

Lds·,Elitiid~s~ P_~k,_e~ .e~ la:.'P~e:~~te_ d-onve_ndum~~ obligan ade~s;· con· atlr~glo 'a lt~''diapiieseo· ,en--' la legislaciOn de cada Estado: ' · ·

r ~ecfi~ po'll-tOdo~'·lJs' niedios 'iidecu~os~ &S_:t~ans.texien~s ;d'e -~~~p~~ija(i '1-6.' b:ie;ies ult'llrale..Js que 'tienC:l.ui a 'ta'Vor!derer· 1& impor-

- tac~on o la ,expo~~?'i¥··~UHiS' _dE( es.~it ,. bienes; · · ···· · -~-- • · .. , - · ·

b)' a h-ac;t ·que_. ~U'$ Jie'rv!Cros':Cofupetenle·s cola­boreh" ~al"a. ele'ctuar 'io antes~ 'pdsibie. ,;ta ,restituc't&n ·a ~en··correspdndli Jn >de~e~o. de. ~OS bienes· Cul~U~ales'·~Jq}ort8,dds·'il!citll-'

·merite· · · -.:·. · · · c l I adro'tur· una B.cct6ii · reivilidi~atora dEi los

/oienes· culturales perdidos' o'·robado'it; ejer.! · citada por :aqs propietario~ ··legttitnos o en

Aon:1b'l'e de :los rhlili:n'oa·· · ' · · · ·.. _j_

d) a reconocer, ade~·b·. ·r~l der'echo'impr~~crip- ~ ible ·de cada E;~tado' 'Parte 1 en· la ·pres'ente

Corlvenci6n de 'cl~sificar' '.1 · d~clE&rar'·inalie­nables ··determ:inildos biehes cult'th'ales.- de rnanera que no puedan ser exportados. y a~ facilitar su recuperaciOn por el Estado in- - • teresado si lo hubieren sido.

Articulo 14

Para prevenfr las. e.xportabione.s :tlfci'tas; Y. para hacer frente a las· obligadone~ qu~"eiitr"an :1a. ejecucil>n 'de &sta ·convenci6n1 .. ca,d&' _t~asib Patte de 1a mi~ma'. em 'la m~ai~ :d~- ~us' f,os1l>ni~ade's, debed_ dotar. a _Ios s~ryi~i~f!!-~~.!;.1~~~~· ~~ 'P~?­tecc~6n de su patrimofiio· culh~_ral~ -~oh ·u.n 'pre!'lu-puesto suficiente 'y podrA crea'r, si empre' q\le sea necesarto. un fdndo para los fines mencio­nados .

Page 9: a· 9esapw.cancilleria.gov.co/tratados/AdjuntosTratados/499eb_UNESCO-1970... · Considerando que, para ser eficaz, la protec ... iii) grabados, estampas y litograf!as ori ginales;

Article 15

Nothing in this Convention shall prevent States Parties thereto from concluding special agree­menta among themselves or from continuing to im­plement agreements already concluded regarding the restitution of cultural property removed, what­ever the reason. from its territory of origin, be­fore the entry into force of this Convention for the States concerned.

Article 16

The States Parties to this Convention ·shall fn their periodic reports submitted to the General Confer-

. eiice of the United Nations Educational, Sci'entific and'Cultural Organization on dates and in a· manner to be determined·by it, give information on the le­gislative and administrative provisions which they have adopted and other action which they have taken for the application of this Convention, together with details of the experience acquired in this field.

Article 17

1. The States Parties to this Convention maycall on the technical assistance of the United Nati()ns Educational, Scientific and Cultural Organization, particularly as regards:· ·

' .,

( a} Information and education; (b) consultation and expert advice; (c) co-ordination and good offices.

2. The'United Nations Educational, Scientific and Cultural' Organization may, on its own initia­tive conduct research andpublisb studies dn mat­ters relevant to tlie illicit movement of cultural propel'ty.

3. To this end, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization may also call on the co-operation ot any competent non-govern­mental organization.

4. The United Nations Edu.cational, Scientific and Cultural Organization may, on its own initiative, mBk\e proposals to States Parties to this Conven­tion for its implementation.

5. At the request of at least two States Parties to thl,s Convention which, are engaged in a dispute over its implementation, Unesco may extend its good offices to reach ~ settlement between them.

\.

16

Ninguna disposici6n de la presente Convenc16n impedirA que los Estados Partes en ella concier-ten entre si acuerdos particulares o sigan apli- .j.-­cando los ya concertados sobre la restituci6n de -fl' los bienes culturales salidos de au territorio de origcn, cualquiera que fuere la raz6n, antes de haber entrado en vigor la presente Convenci6n para los Estados interesados.

Articulo 16

Los Estados Partes en la presente Convenci6n indicarin, en los informes peri6dicos que pre­sentarin a 1a Conferencia General de 1a Organi­zaci6n de las Naciones Unidas para 1a Educac16n, la Ciencia y la Cultura, en las fechas y en 1a forma qtle hta determine, las disposiciones le­gislativas y reglamentarias, asl como las de­mAs medidas que hayan adoptado para aplicar la presente Convenci6n, con detalles acerca de la experiencia que hayan adquirido en este campo.

Articulo 17

1. Los Estados Partes en la presente Conven­ci6n podrAn recurrir a la ayude; tllcnica de la Organizac16n de las Naciones Unidas para la Educaci6n, la Ciencia y la Cultura, sobre todo en lo que respecta a:

a) la inform:ac16n y la educaci6n; b) la consUlta y el dictamen de expert'os; c) la coordinaci6n y los l:Suenos oficios. -

2. La Organizaci6n de las Naciones Unidas para la Educaci6n, la Ciencia y la Cultura podrA por- su propia' iniciativa, realizar inves­tigaciones y publicar estudios sobre asuntos relacionados con la circulaci6n fl!cita ·de bienes culturales.

3. Con este objeto, la Organizaci6n de las Naciones Unidas para la Educaci6n, la Ciencia fJt y la Cultura pod.rA tambi6n recurrir a la coope­raci6n de toda organizaci6n no gubernamental competente.

4, La Organizac16n de las Naciones Unidas para para la Educaci6n, la Ciencia y 1a Cultura podrA, por propia iniciativa, presentar propues­tas a los Estados Partes con miras al cumpli­miento de la presente Convenci6n.

5, .{'>.. p.etici6n de 'd.os Estados Partes, por lo menos, .que se hallen empeflados en una .contro­versia respecto de la aplicaci6n de la presel\te C~>nvenci6n, la Unes,co. podrA ofrecer sus buenos oficios para llegar a un arreglo entre ellos.

Page 10: a· 9esapw.cancilleria.gov.co/tratados/AdjuntosTratados/499eb_UNESCO-1970... · Considerando que, para ser eficaz, la protec ... iii) grabados, estampas y litograf!as ori ginales;

Article 18

This Convention is drawn up in English, French, Russian and Spanish, the four texts being equally authoritative.

ArticleE

1. This Convention shall be subject to ratification or acceptance by States ,members of the United Nations Educational, Scientific and--Cultural Organ­ization in accordance with their respective consti­tutional procedures.

2. The instruments ·ot ratification or acce'ptance shall be deposited with the Director-General ofthe United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

Article 20

1. This Convention shall be open to accession by all states not members of the United Nations Edu­cational, Scientift.c and Cultural Organization which are invited to accede to it by the Executive Board of the Organization.

2. Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the Director­General of the United Nations Educational, Scienti­fic and Cultural Organization.

Article 21

This Convention shall enter into force three months after the date of the deposit of the third instrument of ratification, acceptance or accession, but only with respect to those States which have deposited their respective instruments on or before that date. It shall enter into force with respect to any other state three months after the deposit of its instru­ment of ratification, acceptance or accession.

Article 22

The States Parties to this Convention recognize that the Convention is applicable not only to their metropolitan territories but also to all territories for the international relations of which they are re­sponf!ible; they undertake to consult, if necessary, the g'overrunents or other competent authorities of these territories on or before ratification, accep­tance or accession with a view to securing the application of the Convention to those territories, and to notify the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organi­zation of the territories to which it is applied, the

18

Art!'culo 18

La present& Convenci6n estA redactada en espa­flol, franc6s, ingl6s y ruso, Los cuatro textos hacen igualmente fe.

Art!culo 19

1 • La presente Convene iOn se someterA a la ratifioaci6n o a la aceptaci6n de los Estados Miembros de la OrganizaciOn de las Naciones Unidas para la Educaci6n, la Ciencia y la Cultu­ra, con arreglo a sus procedimientos constitu­cionales respectivos.

2. Los instrumentos de ratificaci6n o de acep­taci6n se depositad.n en poder del Director General de la Organizaci6n de las Naciones Unidas para la' Educaci6n, la Ciencia y la Cultura.

Articulo 20

1. La presente Convenci6n estarA abierta a la. adhesiOn de todo Estado Jm miembro de la Orga­nizaciOn de las Naciones Unidas para la Educa­ci6n, la Ciencia y la Cultura, invitado a adhe­rirse a ella por el Consejo Ejecutivo de la Organizaci6n.

2, La adhesiOn se harA mediante el depOsito de un instrumento de adhesiOn en poder del Director General de la Organizaci6n de las Naciones Unidas para la Educaci6n, la Ciencia y la Cultura,

Art!culo 21

La presente Convenci6n entrara en vigor tres meses 'despu6s de 'la fecha de depOsito del ter­cer instrumento de· ratit'icaci6n, de aceptaciOn o de adhesiOn, pero sOlo respecto a los Estados que hayan depositado sus instrumentos respecti­vos de ratificaci6n, de aceptaci6n o de adhesiOn en esa fecha q con anterioridad. Para cada uno de los demas Estados, entrarA en vigor • tree meses despu6s del dep6sito de su respec- . . tivo instrumento de ratificaci6n, de aceptaciOn o de adhesi6n.

Articulo 22

Los Estados Partes en 1a presente Convenoi6n reconocen que 6sta es aplicable no s6lo a sus territorios metropolitanos sino tambilln a los territorios de cuyas relaciones internacionales est~n encargados, y se comprometen a consultar, en caso necesario,a los gobiernos o der.nis autorldades com.petentes de los territories men­cionados en el momenta de ratificar, aceptar o adherirse a la ConvenciOn, o con anteriori­dad, con miras a obtener la aplicaci6n de la Convenci6n en esos territories, as! como a no­tificar al Director General de la Organizaci6n

Page 11: a· 9esapw.cancilleria.gov.co/tratados/AdjuntosTratados/499eb_UNESCO-1970... · Considerando que, para ser eficaz, la protec ... iii) grabados, estampas y litograf!as ori ginales;

notification to take effect three months after the date of its receipt.

Article 23

1. Each State Party to this Convention may de­nouhce the Convention on its own behalf or on be­half of any territory for whose international relations it is responsible. -

2. The denunciation shall be notified by an in­strument in writing, depo'sited with the Director­General of the United Nations Educational, ·scientific and Cultural Organizatio~.

3. The denunciation shall take effect twelve months after the receipt of the instrument of de­nunciation.

Article 24

The Director-General of the United Nations Educa­tional, Scientific and Cultural Organization shall inform the States members- of the Organization, the States not members of the Organization which are referred to ill' Article 20, as well as the United Nations, of the deposit of all the instruments of ratification, acceptance and accession provided for in Articles 19 and 20, and of the notifications and denunciations provided for in Articles 22 and 23 respectively.

Article 25

1. This Co~ention may be reVised by the General Corlference o( the United Nations Educational, Sci­entific and Cultural Organization. Any such revi­sion shall, however, 'bind only the States which shall become Parties to the revising cOnvention.

2. If·the General.Confe:nence·should adopt a new convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new convention otherwise provides, this Convention shall cease to be open to ratification, acceptance or accession, as from the date em which the new revising convention en­ters into,force~

Article 26 --\.--In conformity with Article 102 of the Charter of the United Na,Uons, this Convention shall be registered with the Secretariat of the United Nations at the request of the Dir~ctor-General of the United Na­tions Educational, Scientific and Cultural. Organiza­tion.

20

de las Naciones Unidas para la Educaci6n, la Ciencia y la Cultura, los territories a los. cua­les se aplicar4. la Convenci6n. Esta ratifica­ci6n surtir4. efecto tree meses despu6s de la fecha de su recepci6n.

Art!culo 23

1. Cada uno de los Estados Partes en la pre­sente Convenci6n tendra la facultad de denun­ciarla en su nombre propio o en nombre de todo territorio cuyas relaciones internacionales tenga a su cargo.

2. La denuncia se notificad. mediante instru­mento escrito que se depositar4. en poder del Director General de la Organizaci6n de las Naciones Unidas para 1a Educaci6n, 1a Ciencia y la Cultura.

3. La denuncia surtira efecto doce meses des­pu~s de la recepci6n del instrumento de denun­cia.

Arttculo 24

El Director General de la Organizaci6n de las Naciones Unidas para la Educaci6n, la -Ciencia y la Cultura informar!'i a los Est ados Miembros de la Organizaci6n, a los Estados no miembros a que se refiere el art!culo 20, as! como a las Naciones Unidas, del depOsito de todos los ins­trurnentos de ratificaci6n, de aceptaci6n o de adhesiOn que se mencionan en los artrculos 19 y 20, al igual que de las modificaciones y de­nuncias respectivamente previstas en los artrcu­los 22 "¥ 23.

Articulo 25

1. La Confel'encia 'General de 1a Organizaci6n de las Naciones Unidas para la Educaci6n, la Ciencia y la Cultura podr4. revisar la presente Convenci6n. Sin embargo, la revisiOn s6lo obli­gar~ a los Estados que lleguen a ser partes en la Convenci6n revisada.'

2. En caso de que la Conferencia General apruebe una nueva Convenci6n que constituya una revisiOn total o parcial de la presente, y a menos que la nueva Convenci6n disponga otra cosa, la presente Convenci6n dejar4. de estar abierta a la ratificaci6n. a la aceptaci6n o a la adhesi(m, a partir de la fecha de entrada en vigor de la nueva Convenci6n revisada.

Art:[culo 26

Con arreglo a lo dispuesto ~n el art!culo 102 de la Carta de las Naciones Unidas. la presen­te Convenci6n se registrar.6. en la Secretar:£a de las Naciones Unidas a petici6n del Director General de 1a Organizaci6n de las Naciones Unidas para la EducaciOn, la Ciencia y la Cultura.

Page 12: a· 9esapw.cancilleria.gov.co/tratados/AdjuntosTratados/499eb_UNESCO-1970... · Considerando que, para ser eficaz, la protec ... iii) grabados, estampas y litograf!as ori ginales;

Done in P,$ris this seventeenth day of November 197Q, in two authentic copies bearing the signature · of the President of the sixteenth session of the Gen­eralConference and of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultur­al Organization, which shall be deposited in the archives of the United Nations Educational, Scien­tific and Cultural Organization, and certified true copies of wPich shall be delivered to all the States referred to in Articles 19 and 20 as well as to the United Nations.

The foregoing is the authentic text o'f' the Conven­tion duly adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultur­al Organization during its sixteenth session, which was held in Paris and declared closed the fourteenth day of November 1970.

IN FAITH WHEREOF we have appended our sign­atures this seventeenth day of November 1970.

The P":sident of the General Conference

ATILIO DELL'ORO MAINI

The Director-General

RENE MAHEU

Certified copy 1 J '\ J i 1 ( Paris, , 0~ T

... G.c,~ • Director, Office of lrusrll4lional

~ Standards and Legal Affairs, United Nmions Ed,.cadontzl,

Sc ie nt&f•c and Cultural Orgon<zalion

\.

22'

c l CtM. ciJl.

Hecho en Parle en este d!a diecisiete de no-· viembre de :1970, en dos ejemplares aut~n:ti,cos que llevan la firma del Pres1dente de la Conferen­cia General, en su 16a. reun16n y del Director General de la Organizaci6n de las Naciones Uni­das para la Educaci6n, la Ciencia y la Cultura, ejemplares que se depositarlin en los archivos de esta Organiv.aci6n, y cuyas copias certificadas· conformes se remitirlln a todos los Estad~s a que se refieren los art!culos 19 y zo. as! como a las Naciones Unidas.

Lo anterior es el texto aut,ntico de la Conven­c16n aprobada en buena y debida form.a por la Conferencia General de la Org~izaci6n, de las Naciones Unidas para la Educaci6n, la Ciencia y 1a Cultura. en su decimosexta reun16n, cele­brada en Paris y terminada el catorce de no­viembre de 1970.

EN FE DE LO CUAL estampan sus firmas, en este d!a diecisiete de noviembre de 1970.

El Presidente de la Conferencia General

ATILIO DELL'ORO MAINI

El Director Cenertrl

RENE MAHEU

Copia certificada conforme Par1s,

~-Director de la Ofi.cliiCJ de Norrnas

llllemacwnales y Asesorl« /urUico • de la Organizaci6n de las Naciones VnidtJS

para Ia Etl"caciOn. Ia C;e,.cia yla Cldtlll'tl