953 magazine nº7

68
VEN Y DISFRUTA la Côte Basque DESDE MÁS CERCA insomnio familiar letal HABIA UNA VEZ... El mundo del circo FIESTAS VASCAS PUBLICACIÓN GRATUITA TRIMESTRAL AÑO II NÚMERO 7 JUNIO

Upload: 953-magazine

Post on 07-Mar-2016

244 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Revista de ocio y cultura de Vitoria-Gasteiz.

TRANSCRIPT

Page 1: 953 MAGAZINE nº7

VEN Y DISFRUTAla Côte Basque

DESDE MÁS CERCAinsomnio familiar letal

HABIA UNA VEZ...El mundo del circo

FIESTAS VASCAS

PUBLICACIÓN GRATUITA TRIMESTRALAÑO II NÚMERO 7 JUNIO

Page 2: 953 MAGAZINE nº7
Page 3: 953 MAGAZINE nº7

953 / editorial

Llega el verano y la sangre se altera. Cier-

to, ésta afirmación es más propia de la primave-

ra, pero la llegada de las vacaciones y el período

estival despierta más pasiones que el polen y las

margaritas –y menos alergias-. La razón es senci-

lla. Más tiempo libre y muchas opciones para in-

vertirlo. Nuestra comunidad ofrece decenas de ini-

ciativas para visitar los más variopintos lugares y,

por ende, las más entretenidas fiestas. No sólo las

grandes capitales, sino todos los pequeños pue-

blos del mapa donde descubrir la cultura popular,

con su gastronomía y caldos. ¿Qué tienen estas

celebraciones? Evidentemente, horas de diversión

y desenfreno, tanto durante el día como a las más

intempestivas horas de la noche. Y dado nuestro

carácter jovial –en ocasiones obnubilado por el in-

clemente tiempo- nos lleva a la calle y la carretera.

Todos hemos disfrutado de alguna fiesta popular

en un pueblo perdido, con sus actuaciones en di-

recto, sus carpas y sus bailes. Hemos conocido a

muchas personas y nos hemos sorprendido al en-

contrar a amistades olvidadas con el tradicional:

¿Anda, cómo tú por aquí? Es la razón que nos lle-

va a centrar este número en estas celebraciones.

Queremos recordaros eventos a los que sin duda

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

todos hemos asistido y mostraros algunos que tal

vez desconozcáis. Y abrir la mente y haceros pen-

sar en ese pueblo que hace tanto tiempo que no vi-

sitáis y donde tan buenos ratos pasasteis. Pero con

moderación, recordando que la fiesta es igual de

entretenida sin hacer excesos que posteriormente

se puedan reflejar en un viaje desapacible. Coger

el coche es una de las ideas que ronda la mente

de todos, pero también en necesario recordar que

el “yo controlo” ha dejado a muchos en la carre-

tera. Confiando en que todos somos mayorcitos,

que sabemos a que peligros nos enfrentamos en la

carretera y que sale más barato una noche de hotel

que una multa y perder puntos en el carné de con-

ducir, os seguimos animando a descubrir nuevas

ubicaciones donde pasar un buen rato.

Pero dejemos las monsergas y pensemos en fiesta.

Potenciales amores de verano, aseguradas resa-

cas para muchos y una disculpa para plantearse

un plan diferente en pareja. ¡Ondo pasa!

Page 4: 953 MAGAZINE nº7

953 / sumario

flying06 | Costa Vasca

tecnojuguetes10 | Caza del Zorro

14 | Abandonware

ver, oír y leer18 | Lecturas que Interesan 20 | Enchufando los Cascos

19 | Palomitas para Todos 22 | Eladio y los Seres Queridos

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

Año II

Número 7

Junio de 2011

Publicidad | Si desea ponerse en

contacto con nosotros no dude en

enviar un correo a la siguiente dirección:

[email protected]

Puedes encontrar todos los números

y muchos más contenidos en nuestra

página web www.953magazine.com

Portada | 953 Magazine

Colaboran | Fernando Ordoqui, Edu-

ardo J. Cervera

Agradecimiento especial | Aurora Ra-

mos, Jorge Peralta

Imprime | Mccgraphics planta Evagraf

Depósito Legal | VI-455/09

953 Magazine no se hace responsable de las opiniones y/o comentarios vertidos por los colaboradores. Queda terminantemente prohibida la repro-ducción total o parcial de cualquier contenido escrito o gráfico aparecido en esta publicación sin la autorización expresa y por escrito del director.

Portada | Neveras Casco Histórico

Page 5: 953 MAGAZINE nº7

953 / sumario

flying06 | Costa Vasca

tecnojuguetes10 | Caza del Zorro

14 | Abandonware

ver, oír y leer18 | Lecturas que Interesan 20 | Enchufando los Cascos

19 | Palomitas para Todos 22 | Eladio y los Seres Queridos

trendy48 | El mundo del circo 56 | De Ruta

52 | Materializando Sueños 62 | Eventos

gourmet44 | Los Mejores Cocktails 46 | Nuevo MurMur

vivir la ciudad26 | Desde Más Cerca 36 | De Vinos

30 | Fiestas Vascas 40 | Espeleología

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

Page 6: 953 MAGAZINE nº7

953 / flying

VENYDISFRUTA

La Costa Vasca espera con todo su esplendor al visitante ocasional

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

Page 7: 953 MAGAZINE nº7

953 / flying

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

L a Costa Vasca (Euskal Kostaldea, en euskera o Côte Basque en francés) se sitúa en el extremo oriental del litoral norte español y en el extremo suroeste del litoral oeste de Francia, Vizcaya, Guipúzcoa y Labort hasta la desembocadura del río Adur (Chiberta). El mar Cantábrico y los Pirineos hacen de telón de fondo en un paisaje con todas las tonalidades del verde, escarpadas costas de rías cortas y sierras de haye-dos y robles. Reza la leyenda que el origen de este espacio es incierto, pero se habla de “Sugar” –personaje mitológico Vasco- el cual sedujo a una princesa escocesa en la aldea de Mundaka para engendrar al mítico fundador de Vizcaya, llamado Jaun Zuria, legitimando de esta forma la señoría de Vizcaya como comunidad independiente de Navarra.Una costa donde se agrupan docenas de municipios de Lapurdi, Guipuzkoa y Vizcaya, si bien para esta visita nos centraremos en las más características y atrayentes, esto es, Biarritz, Bayonne, San Juan de Luz, Ciboure y Hendaya. Una ruta realmente interesante que puede ser descubierta en poco menos de 5 días y que requiere que el visitante disponga de su propio automóvil, de forma que cualquier parada pueda ser reali-zada sin necesidad de una visita programada. Una buena manera de disfrutar de momentos de tranquilidad y total autonomía siendo nosotros mismos los encargados de decidir qué pueblo, qué monte, qué playa o qué paraje nos interesa disfrutar. Evidentemente siendo un punto tan cercano, las fechas adecuadas son aquellas que decida el viajero, el cual solo deberá consultar el tiempo que se prevé en la zona, para evitar lluvias o desagradables fríos. Además, si se cuenta con un GPS, bastará con programar los puntos de parada y hacer una pequeña búsqueda en Internet para encontrar hospedajes a gusto del consumidor. O porqué no, lanzarse a la aventura y descubrir hoteles o pensiones con encanto al llegar a cualquier pueblo.

HendayaPaseando por la historia de la localidad, se puede saber que Hendaya se ha visto siempre inmersa en confrontaciones entre Francia y España, destacando su destrucción total en 1793. Igualmente, resultan reseñables datos como que hasta 1936 personas y mercancías debían de pagar un derecho de paso por el puente fronterizo o que en 1948 vuelve a abrirse la frontera, fecha en la cual un tren enlaza París con Irún. Pero dado que el interés del turista reviste en aquello que puede observar, es necesario centrarse en el aspecto arquitectónico de Hendaya. El castillo d’Abbadie, situado frente al Océano, fue construido por Eugène Viollet le Duc entre 1864 y 1879. De arquitectura neogótica, el edificio se inspira en los modelos de las fortalezas de la Edad Media. En él destaca la pasión oriental de su dueño, decoración inspirada por sus numerosos viajes, pinturas y murales africanos. Además, se pueden visitar un antiguo observatorio de astronomía y una capilla donde está enterrado Antoine d’Abbadie, dueño del castillo.Entrando en la ciudad desde la plaza de la iglesia de St. Vincent, es posible descubrir el frontón Gaztelu Za-har y los vestigios de la muralla de Vauban, con su magnífica vista de Hondarribia. Descubrir Bakar Etxea, la casona de Pierre Loti -que no se visita- y el antiguo puerto de Caneta. En el barrio de Sokoburu, resultan

Page 8: 953 MAGAZINE nº7

953 / flying

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

de obligada visita los muelles, a orillas del Bidasoa, frontera natural entre el País Vasco Norte y Sur. Paseo marítimo y casonas de inspiración neovasca, dan al municipio esa prestancia tan particular, así como el panorama desde los muelles de la Florida sobre el centro de la ciudad y la Bahía de Txingudi. Mención a “La Isla de los Faisanes” -o Isla de la Conferencia- en medio del Bidasoa, frontera entre Francia y España, que desde el tratado de los Pirineos es un condominio -propiedad compartida- bajo autoridad de Francia o de España, alternándose cada seis meses. La isla hoy ya no se visita, pero puede divisarse fácilmente desde la orilla de los Juncales, situada en el Camino de la Bahía.Y para los amantes de la playa, 3,5 km. de arena fina en suave pendiente esperan al turista, siendo una de las más seguras de la Costa Vasca, con un agua que alcanza los 24ºC en lo mejor del verano. Destacable: la playa de Hendaya es una de las primeras que propuso el acceso al agua para las personas con movilidad reducida.

Donibane LohizuneConocido popularmente como San Juan de Luz, asegura su historia que era un modesto lugar sobre las dunas, entre mar y pantano, a la entrada del estuario de la Burbuja, ante la colina de Bordagain. En el siglo XV, los pescadores vascos de puerto de Saint Jean de Luz exploraron los bancos de bacalao y ballena, aumentando considerablemente la prosperidad del municipio. Del siglo XVI al XVIII, la ciudad se volvió un nido de corsarios que combatían por la cuenta del rey de Francia. Conoció su hora de gloria cuando, des-pués el Tratado de los Pirineos, contrajo matrimonio María Thérèse de Austria, infante de España, el 9 de junio 1660 con Luis XIV de Francia. La puerta de la iglesia Saint Jean Baptiste, cuenta con una inscripción grabada en la pared que se ejecutó después del matrimonio.Hoy día, la “ciudad de los corsarios” vive cada vez más del turismo. Hoteles, talasoterapia, piscinas, ca-sino, golf… Saint Jean de Luz se aprovecha de ser una ciudad abierta todo el año gracias a la apertura de los comercios, incluido el domingo, y a los turistas que acuden de los grandes núcleos urbanos cercanos. Todo ello sin pasar por alto los conciertos públicos de música clásica organizados por la Academia Ravel, el festival de cine dedicado a los jóvenes realizadores, el festival de surf y un largo etc. de opciones con las que completar las horas de visita. San Juan de Luz es una ciudad luminosa, adornada con todo tipo de arreglos florales en sus rotondas y glorietas, maceteros, jardines y todo tipo de manifestaciones de esta índole, las cuales combinan a la perfección con sus suntuosos edificios, reminiscencia de épocas gloriosas y que hayan su máxima expresión en la iglesia Saint Jean-Baptiste.

CiboureCuna del célebre Maurice Ravel, su oficina de turismo, situada a pie de carretera, está ubicada en la casa natal de este compositor y se la conoce como la “Casa Ravel” o “Estebania”. Junto a San Juan de Luz, la visita es el complemento perfecto a añadir a la ruta de esta localidad, donde resulta obligada una parada en la iglesia, con su impresionante galería de madera, donde resalta el “típico” barco que cuelga de su techo, presente en todas las iglesias situadas junto al mar, pidiendo protección para sus marineros. La edificación está declarada Monumento Histórico y tiene un curioso campanario de forma octagonal con 3 tejados, el único existente en el País Vasco. Caminando se alcanzan las primeras edificaciones de Ciboure, paralelas al canal de entrada del puerto. El pueblo, es de casas blancas muy cuidadas, salpicado con pequeños hotelitos con gran encanto.

Page 9: 953 MAGAZINE nº7

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

953 / flying

BiarritzCuenta la leyenda que los balleneros de Biarritz volvían a puerto en un día de fuerte tormenta y una luz resplandeciente condujo a la gran mayoría a puerto. Los supervivientes colocaron en el lugar unas cruces y una virgen. Una ciudad que invita a pasear y, sobre todo, a dejar la vista en el mar, un impresionante paisaje donde perderse y disfru-tar, siempre que el visitante sea amante de estas prácticas. Indispensable visitar la Capilla Imperial, el Hotel du Palais, el Museo de la Mar, la iglesia ortodoxa rusa, la médiathèque y el Casino Ba-rrière. Y pasear. Visitar el Faro, deambular por la Grande Plage, la cala, Puerto de Port Vieux y Rocher de la Vierge. Sin olvidar que ha sido a lo largo de la historia uno de los lugares preferi-dos de la aristocracia y las altas esferas de toda Europa y, en la actualidad, de muchas personas de todo el mundo. Las sensacionales playas de Biarritz, perfectas para surfear, los magníficos restaurantes, casinos y clubs, bares de copas y su marcha nocturna, el excelente clima y la be-lleza del entorno, son algunos de los atractivos y las mejores razones para elegir Biarritz. Y para los amantes del surf, saber que la historia oficial sobre los inicios de esta práctica en Euskadi co-mienza hace cincuenta años y habla de Peter Viertel, escritor, guionista y marido de la actriz hollywoodiense Deborah Kerr, el cual surfea por primera vez en 1957 en Biarritz. Viertel, decidió traerse su tabla desde Estados Unidos para sur-fear en Biarritz mientras su mujer Deborah Kerr, rodaba la adaptación cinematográfica de Ernst Hemingway “The sun also rises” dirigida por el director Henry King.

BayonneFinal del trayecto, Bayonne sorprende con una ar-quitectura característica entre murallas, un antiguo castillo y una enorme Catedral que impone con su presencia. Situada en la confluencia de los ríos Nive y Adur, cerca del Mar Cantábrico, Bayonne posee una rica historia con destacados atractivos turísticos. Entre ellos se cuentan la magnífica cate-dral de Santa María, con dos campanarios de 85 metros de altura declarada como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO dentro del Camino de Santiago por Francia. En la ciudad, marcada por su época medieval, no faltan restos de murallas y casas características dentro del estilo Nouveau Bayonne. Las torres y fortalezas con numerosas obras defensiva, recuerdan el pasado como ciu-dad militar, en permanente guardia con sus rutas a España. Sin duda lo mejor para recorrer y caminar en Bayonne es su centro histórico. Cerca de la ca-tedral se encuentra uno de los mayores claustros góticos de todo Francia, con magníficas arcadas que datan del siglo XIV. En Bayonne, en el casco antiguo, permanecen los vestigios de las fortifica-ciones romanas, medievales y de las que erigió a finales del siglo XVII el militar francés Sébastien Le Prestre de Vauban. Bayonne es la mayor capital del País vasco-fran-cés, con una mezcla de estilos que se remonta a la época romana, cuando se denominaba Lapur-dum. Tiene un fuerte toque occitano, lengua que aún repercute por sus callejas y cuestas empe-dradas y resbaladizas. La visita a los barrios de la Ciudadela y Petit Bayonne no requiere un tiempo superior a tres horas. Sólo resta volver y terminar unas pequeñas vacaciones en el corazón de una costa que invita a conocer muchos más puntos, siempre con tiempo y buen ánimo.

Page 10: 953 MAGAZINE nº7

953 / tecnojuguetes

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

Los amantes del deporte aventura descubren nuevas y estimulantes

posibilidades en los receptores GPS

LACAZADELZORRO

Page 11: 953 MAGAZINE nº7

El verano es en ocasiones la excusa perfec-ta para realizar todo tipo de nuevas aventuras. Desde viajes a exóticos parajes hasta todo tipo de deportes, que además de ayudar a mejorar la forma física, aporten grandes dosis de adrenalina y diversión. Y en un mundo cada vez más tecnifi-cado, la introducción de aparatos electrónicos en la práctica de algunas modalidades deportivas y su apoyo en la red han generado un entretenimiento nuevo: el “Geocaching “. Un juego que consiste en encontrar tesoros que han sido previamente en-terrados por internautas con ayuda de un GPS y que conseguirá que el cibernauta se sienta como todo un Indiana Jones. Todo comenzó cuando David Ulmer, un habitual del foro sci.geo.satelli-te-nav decidió celebrar la medida adoptada por el Departamento de Defensa estadounidense de abandonar su práctica de degradar la señal de los satélites para que los receptores comerciales no tuviesen una precisión demasiado elevada. Ulmer escondió en los alrededores de la ciudad de Port-land un “cofre del tesoro” en el que guardó varios regalos y envió sus coordenadas exactas al resto de miembros del grupo, que se lanzaron a su bús-queda, GPS en mano. Posteriormente, con el paso de los meses, este pasatiempo ha generado una gran repercusión en la red, donde se han creado numerosas páginas web que ofrecen los datos so-bre la localización exacta de numerosos “cachés” (término con el que se ha bautizado a los tesoros) y las normas que los “geo-cachers” deben seguir a la hora de localizarlos. Una de las nociones bási-cas que deben tener los intrépidos aventureros del GSP es que al descubrir un tesoro, generalmente libros, CDs, o pequeños juguetes encerrados en un recipiente plástico, el cibernauta debe introducir uno nuevo para que el siguiente geo-cacher que acuda a ese punto encuentre su merecido botín.

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

953 / tecnojuguetes

Page 12: 953 MAGAZINE nº7

Además, es preciso que el internauta deje constancia de su nombre e impresiones en la hoja de registros que contiene el Tupperware y, como no, vuelva a situar todo en el lugar en el que lo encontró. Una afición que cuenta con miles de seguidores y que incluso ha llegado hasta nuestro país, donde es posible encontrar nu-merosos “cachés” diseminados en los más variopintos puntos de la geografía. Ahora tan solo resta encender el GPS y embarcarse en la aventura. Pero cuidado, que el juego encierra su dificultad. Según el FAQ de www.geocaching.com, “el juego parece engañosamente fácil. Una cosa es saber donde está el “caché” y otra totalmente distinta ser capaz de llegar hasta él”. Este es el mayor atractivo del juego. Si bien el GPS ofrece la localización exacta del tesoro con un margen de error de seis metros, es posible que al intentar llegar al punto marcado, el cibernauta se encuentre con que debe realizar un rodeo de varios kilómetros por seguir una ruta incorrecta, o simplemente, por acci-dentes geográficos.Por tanto, para evitar que la aventura resulte tan difícil que acabe convirtiéndose en una excursión frustrante o incluso peligrosa, la página oficial del Geocaching clasifica los tesoros por grado de complejidad. En la categoría más alta (nivel 5), alcanzar el premio requiere el uso de equipamiento especial y conocimientos de deportes de aventura como la escalada o el submarinismo. Sin lugar a dudas todo un reto que hará las deli-cias de más de un internauta que disfrutará de una inolvidable correría.

GeotaggingY dentro del mundo de los GPS, también es posible aventurarse en otra dimensión, ya que el “Geotagging” o “Geoetiquetación”, como se ha dado a conocer en castellano, ofrece a los cibernautas la posibilidad de si-tuar geográficamente las imágenes tomadas con su cámara. Una interesante experiencia que tan sólo supone añadir la localización geográfica a las fotografías de un cibernauta y que ha causado sensación en la Red. Por lo general estos datos suelen ser coordenadas que definen la longitud y latitud donde el archivo multimedia ha sido creado, aunque también pueden incluir la altitud, nombre del lugar, calle, etc. para posteriormente hallar sus coordenadas geográficas. Datos con lo que el internauta permite a otros usuarios localizar el lugar exacto en el que se realizaron las fotografías, además de situarlas en un mapa o bien a la inversa, esto es, acudir a un mapa y ver qué fotos se hicieron desde cada lugar. Claro que, el verdadero problema puede surgir a la hora de conseguir estas coordenadas. Una de las opciones más cómodas es contar con una cámara digital que incor-pore algún tipo de dispositivo GPS, de forma que el equipo agregue estos datos a la instantánea de manera automática. Modelos que no se encuentran a disposición del amplio público por sus precios y que abocan al usuario a buscar otras vías. Una de las más comunes es recurrir a cualquier tipo de aplicación que ofrezca la posibilidad de encontrar estos datos, tales como los servicios de mapas de Yahoo! o Google. En el caso del primer buscador, el usuario puede acceder a Flickr, el cual a través de sus funciones ofrecerá al cibernauta toda la información que precise para llevar a cabo esta tarea. Utilizar las funcionalidades de Panoramio, en caso de que el interanuta sienta preferencia por el buscador Google. O bien utilizar los servicios de los telé-fonos móviles, muchos de los cuales incluyen aplicaciones de este tipo y permiten localizar geográficamente todo tipo de instantáneas.

953 / tecnojuguetes

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

Page 13: 953 MAGAZINE nº7
Page 14: 953 MAGAZINE nº7

953 / tecnojuguetes

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

Volver a tiempos pasados en el mundo del videojuego está al alcance de todos

RETROJUEGOS

Page 15: 953 MAGAZINE nº7

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

953 / tecnojuguetes

El término juego clásico ofrece dos posturas diferentes en función de la edad de los usuarios del mismo. Los más jóvenes, consideran clásicos los juegos que tienen 3 o menos años, mientras que aquellos que rebasan la treintena, tienen claro que uno de los grandes clásicos puede ser “Monkey Island” –con per-miso de la saga Indiana Jones-. ¿Pero por qué recordar estos juegos? La razón es sencilla. Son muchos los usuarios que en su momento disfrutaron de ellos y más los que no los llegaron a conocer y pueden descubrir todo un universo sin necesidad de recurrir a la piratería. Para ello existe a una curiosa palabra de proceden-cia inglesa: “Abandonware” término acuñado por Peter Ringering a finales de 1996. Compuesto de los vocablos ingleses «abandoned» y «software», se refiere a aquellos programas y en especial los videojuegos descatalogados o difíciles de encontrar en venta, debido a su antigüedad, a que la empresa desarrolladora cambio de nombre, desapareció, se declaró en quiebra o tienen un estado legal incierto por diversos motivos. Un concepto que se mueve dentro de la “alegalidad”, puesto que no existe un legislación especifica respecto al software descatalogado, a pesar de que los derechos legales para el software duran 50 años, y por tanto, la persona jurídica que posea esos derechos puede prohibir tácitamente su listado en cualquier sitio abandon-ware. En EE.UU. se permite la desprotección de software abandonware y su libre descarga siempre que no haya ánimo de lucro ni perjuicio económico.

Historia del abandonwareLa distribución de software “antiguo” existe desde que los ordenadores comenzaron a necesitar pro-gramas específicos para la realización de tareas. Y en el caso concreto de los videojuegos, desde que existe la posibilidad de realizar descargas. Cierto que eran muchos los que intentaban realizar copias de juegos en formato 5 ¼ -discos de ordenador que a día de hoy se consideran antidiluvianos- pero la autentica distribución comenzó haya por 1997 con la aparición de las primeras páginas dedicas especí-ficamente a todo lo que rodeaba al “abandon”. Direcciones de Internet que se unieron en “we-bring” -servicio que facilita la navegación por webs con un tema común- dando pie al conoci-do Abandonware Ring que en febrero de 1997 permitió a sus webmasters ponerse en contacto entre ellos. Este anillo original consistió en una pequeña colección de sitios enlazados entre sí, con uno “madre” que conectaba a todos gene-rando una idea de rudimentario buscador. En octubre de ese mismo año, la entonces llama-da Interactive Digital Software Association (IDSA) -ahora conocida como ESA- envió su-cesivas misivas a todos los miembros del ani-llo incitándoles a que cesaran en su labor. Pero como sucede en estos casos, la consecuencia imprevista dio lugar a la creación de nuevos si-tios y organizaciones abandonware que incluso superaron a las del anillo original. Valga como ejemplo Abandonia (www.abandonia.com/es) y Home of the Underdogs (www.homeoftheun-derdogs.net). Han sido pocos y contados los ca-sos que han llegado a juicio en Estados Unidos, lo que puede llamar la atención en una época en la que la descarga de todo tipo de productos de la Red está a la orden del día.

Page 16: 953 MAGAZINE nº7

953 / tecnojuguetes

Pero cabe citar que, en noviembre de 2006, la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos aprobó una excepción a las leyes de derechos de autor estadounidenses permitiendo el crackeo de la protección de copia del software que dejase de ser comercializado o de recibir soporte por parte del dueño de los derechos de manera que pudiesen ser archivados y conservados sin necesidad de retribución alguna. En la legislación española existe un cierto vacío legal al respecto del abandonware ya que no está con-templado. La mayoría de las compañías españolas han aplicado a sus creaciones antiguas licencias que permiten su uso, copia y distribución de manera gratuita. Las primeras webs españolas que contenían juegos antiguos proliferaron durante un tiempo teniendo una época gloriosa en la década de los 2000, si bien hoy es posible encontrar pocas, como es el caso de Selvacamaleon (www.selvacamaleon.net) o Dantoine (epic.dantoine.org).Pero era de esperar, no todo el mundo ve este tipo de páginas como algo positivo. Algunos desarrolla-dores creen que el abandonware es una buena forma de dar a conocer sus primeros trabajos, e incluso siguen liberando productos para su distribución, como es el caso de la compañía Rockstar Games, famosa por su saga Grand Theft Auto. En contrapunto, la mundialmente conocida LucasArts, dueña de obras que dieron la vuelta al globo como Maniac Mansion, Loom, Monkey Island y un largo etc. está en contra de esta práctica y continua editando sus productos “antiguos” si bien localizarlos resulta complicado y solo se pueden obtener en la lengua de Shakespeare.

M.A.M.E.Estas cuatro letras que responden a “Multiple Arcade Machine Emulator” (emulador de múltiples máquinas recreativas) encierran un emulador de máquinas recreativas –aquellas que viven en la memoria de muchos como “las de 5 duros”- de código abierto y libre distribución capaz de ejecutar miles de juegos “sencillos”. Su objetivo no es otro que contribuir a la conservación de juegos que, de otra forma, desaparecerían para siem-pre al “evaporarse” las máquinas que los contenían, contribuyendo a conservar la historia de los videojuegos. Más de 5.000 juegos distintos emulados, pero que como en el caso de los juegos “abandonware” cuentan con problemas legales. Primeramente es preciso saber que MAME se distribuye sin ningún tipo de juego, para evitar potenciales complicaciones con la propiedad intelectual. La razón es sencilla. Los archivos ROM –contenedores de los juegos como tal- no se pueden utilizar si no han sido liberados por sus creadores. Si bien son decenas los que el proyecto ha conseguido pidiendo a sus legítimos dueños su autorización, aún son numerosos los que siguen estando protegidos. Es más, son muchos los juegos que, a pesar de que la compa-ñía desarrolla ha desaparecido, se encuentran en el limbo de los derechos de autor, con lo cual no pueden ser utilizados. Y puestos a encontrar “peros”, las diferentes versiones del emulador resultan incompatibles con muchos de los ROM´s que puede poseer el usuario del programa. Aún así, a pesar de los numerosos proble-mas legales, en la Red es posible encontrar una extensa colección de todo tipo de juegos, con y sin derechos. Claro que lejos de hablar de aspectos legales se puede pensar en la creatividad de muchos usuarios de utilizar este emulador. Al más puro estilo “bricomanía”, armados de caladora, destornillador y paciencia, son miles los jugadores que construyen máquinas recreativas a la antigua usanza, con su botonería y mandos originales, pero dando un paso adelante. Frente a la posibilidad de jugar exclusivamente a uno de sus preciados juegos, el interior de estos aparatos de conglomerado ocultan ordenadores donde se encuentran alojados miles de juegos con los que pasar un buen rato. Cierto que es preciso tener unas mínimas nociones de electrónica y mucha paciencia, pero el resultado final es sencillamente espectacular. Y bueno, llegado el caso, siempre es posible adquirir la “carcasa” en numerosas páginas web y adaptar posteriormente un equipo sin demasiada complicación... siempre que se cuente con un espacio para alojar el pequeño “monstruo”.

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

953 / tecnojuguetes

Page 17: 953 MAGAZINE nº7
Page 18: 953 MAGAZINE nº7

953 / tecnojuguetes953 / ver, oír y leer

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

El filósofo y crítico de arte Arthur C. Danto nos propone un atractivo recorrido por la evolución personal, artística y filosófica que Andy War-hol experimentó a lo largo de su vida. Danto rastrea la evolución de Warhol, sus primeros trabajos, su vínculo con artistas como Jasper Johns o Robert Rauschenberg, y el fenómeno de The Factory, y reali-za una lectura detallada de su obra en la que analiza el contexto social y las dimensiones filosóficas que lo distinguen de artistas como Marcel Duchamp o Jeff Koons. Se centra en la filosofía del artista y en sus ideas y, mediante un lenguaje direc-to y claro, nos conduce por la im-precisa frontera que separa el “arte” del “arte comercial”. En esta obra Danto nos permite profundizar en este icono del pop, presentándolo como una figura multidimensional y polifacética.

Nix tiene seis años, ha nacido en China y es adoptada. Quiere mu-cho a su familia, pero el dolor del abandono, al que ella no sabe dar nombre, la atormenta. Sólo las historias que inventa su madre la alivian, apaciguan su ira y su des-concierto. Pero el dolor siempre regresa. La niña cree que el secre-to de la felicidad está en el vien-tre donde vivimos antes de nacer. Sus amigos conocen ese vientre, proceden de él, y Nix piensa que, para ser feliz como ellos, debe re-gresar al interior de su madre chi-na, el lugar donde todo comenzó. Sólo volviendo al inicio podría sa-ber quién es, dar sentido a su nue-va vida, eliminar tantas preguntas sin respuesta. Pero ese viaje no es posible. ¿O sí? La voz aquí creada por Nuria Barrios nos adentra en el corazón de una niña extraordinaria.

EL ALFABETO DE LOS PAJAROSBARRIOS, NURIA

Nº páginas: 256Precio: 18.50 €

ANDY WHARHOLDANTO, ARTHUR C.

Nº páginas: 176Precio: 18 €

En estas páginas el lector encon-trará una moral laica, una espiritua-lidad sin Dios, una concepción de la ciudadanía no partidista y verda-deramente activa, y un humanismo (desesperado) aplicados al amor, la muerte, la familia, el empleo, el ra-cismo y el capitalismo. El placer de vivir, de André Comte-Sponville, reúne 101 artículos breves, publi-cados en diversos medios a lo largo de veinte años, que permiten acer-car los principales ejes de su pen-samiento a todos los públicos. Así, pasamos del escrito argumentado sobre Montaigne, a los comenta-rios sagaces y humorísticos sobre la Navidad, la moda y las vacaciones. Este libro es el itinerario personal de un pensador que nos ofrece, tal como le vienen a la mente, los pen-samientos que le inspira el mundo en el que vive.

EL PLACER DE VIVIRCOMTE-SPONVILLE, ANDRÉ

Nº páginas: 384Precio: 19.50 €

LECTURASQUEINTERESAN

Page 19: 953 MAGAZINE nº7

953 / tecnojuguetes

KUNG FU PANDA 2 Género: Animación, Comedia

• Director: Jennifer Yuh Nelson• Guión: Jonathan Aibel, Glenn Berger• Reparto: Jack Black, Angelina Jolie, Dus-tin Hoffman, Jackie Chan, Seth Rogen, Lucy Liu, David Cross, James Hong, Gary Oldman, Michelle Yeoh, Jean-Claude Van Damme, Victor Garber

Po está ahora viviendo su sueño como el Gue-rrero del Dragón, protegiendo el Valle de la Paz junto a sus amigos y sus compañeros maestros del kung fu: Los Cinco Furiosos. Pero su nueva e impresionante vida se encuentra amenazada por la aparición de un villano formidable, que planea usar un arma secreta imparable para conquistar China y destruir el kung fu. Po debe volver la vis-ta a su pasado para descubrir los secretos de su misterioso origen.

Una simple pared puede dividir dos mundos, dos maneras de vestir, de comer, de vivir. De un lado Leonardo, fino y prestigioso diseñador que vive en una casa realizada por Le Corbusier. Del otro lado Víctor, vendedor de autos usados, vulgar, rústico y avasallador. Víctor decide hacer una ventana para tener más luz, y ahí empieza el pro-blema: cada uno toma conciencia de la existen-cia del otro. La mirada del extraño corroe y pone en entredicho una vida aparentemente normal...

HARRY POTTER Y LAS RELIQUIAS DE LA MUERTE. PARTE 2 Género: Aventuras, Fantasía

• Director: David Yates • Guión: Steve Kloves• Reparto: Daniel Radcliffe, Emma Watson, Helena Bonham Carter, Gary Oldman, Ralph Fiennes, Alan Rickman, Jamie Campbell Bower, Bill Nighy, Tom Felton, Bonnie Wright, John Hurt

Segunda parte de la batalla final entre las fuer-zas del bien y el mal. El juego nunca ha sido tan peligroso y nadie está a salvo. Se acerca el momento de la confrontación final entre Harry Potter y lord Voldemort. Todo termina aquí…

953 / ver, oír y leer

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

PALOMITASPARATODOS

EL HOMBRE DE AL LADO Género: Drama

• Director: Mariano Cohn, Gastón Duprat• Guión: Gastón Duprat • Reparto: Rafael Spregelburd, Daniel Aráoz, Eugenia Alonso, Inés Budassi, Lorena Acuña

Page 20: 953 MAGAZINE nº7

953 / tecnojuguetes

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

NEVER STOPTHE BAD PLUS

Jazz

www.thebadplus.com

Durante los últimos diez años, el trío norteamericano compuesto por Reid Anderson (contrabajo), Ethan Iverson (piano) y David King (bate-ría) conocido como The Bad Plus, ha desmoronado los muros del jazz convencional para dar lugar a una nueva forma de trabajo sin com-promisos. Su último trabajo Never Stop, es el primer álbum de la ban-da compuesto en su totalidad por temas originales. Esta edición es-pecial de CD + DVD, que conme-mora su décimo aniversario, está grabado en directo en Minnesota y muestra a la perfección su ampli-tud de sonidos, así como las tres personalidades de sus componen-tes -de suave y melódico a feroz y abstracto, del swing al tecno de los 80-.

TO SURVIVEJOAN AS POLICE WOMAN

Pop Rock

www.joanaspolicewoman.com

“To Survive”, un compendio de piedras preciosas en forma de can-ciones que te atravesarán el cora-zón y el alma a la primera escucha. Frente a todas las cantautoras “folkies” de última hornada, Joan As Police Woman va más allá de los géneros y de las modas y nos ofrece una lírica atemporal y clási-ca con un sabor “negro” que tira de espaldas. A veces Patti Smith, a veces Nina Simone, Joan Wasser sale de las entrañas de la América negra y blanca que se unió en el au-tobús de 1 millón de hombres para decirle que al mundo : “One Love, One Fight” a finales de los años 60. Si aún no la has visto “sangrar” en directo, este “domingo” tienes tu oportunidad de hacerlo. De “Sun-day Bloody Sunday” a “Stormy Monday” sin pasar por casilla de salida.

21ADELE

Pop

www.adele.tv

Adele está de regreso con la edi-ción de su largamente esperado nuevo álbum. “Rolling In The Deep” es el primer single que ya está en la cima de las principales radios británicas y europeas. Escrito y producido por Adele y el produc-tor británico Paul Epworth, es una “canción oscura, blusera y gospel” dice Adele. Sobre este nuevo disco cuenta “Estoy muy entusiasmada, nerviosa y ansiosa pero contenta de anunciar mi nuevo álbum! Llevó un tiempo componerlo. Es diferen-te a “19”, trata de las mismas cosas pero con una luz diferente. Mi rela-ción con ellas es distinta ahora. Soy más paciente, más honesta, más comprensiva y más atenta a mis propias defectos, hábitos y prin-cipios. Algo que llega con la edad creo. Por eso este disco se llama “21”.

ENCHUFANDOLOSCASCOS

953 / ver, oír y leer

Page 21: 953 MAGAZINE nº7
Page 22: 953 MAGAZINE nº7

953 / ver, oír y leer

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

ESTÁNUSTEDES INVITADOS

Disfrutar de la música y conseguir el calor del público es algo siempre presente en los

conciertos de Eladio y los Seres Queridos

Fotografía:Janite Fotografía

Page 23: 953 MAGAZINE nº7

953 / ver, oír y leer953 / ver, oir y leer

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

E ladio Santos es un viejo conocido del panorama musical nacional. Tras su paso por diversas formaciones como Medusa, Foggy Mental o Los Tres Sudamaricones, en diciembre de 2007 y tras una larga espera, se publicó en soporte físico su primer álbum como “Eladio y Los Seres Queridos”. Ahora pasea su nuevo álbum “Están ustedes unidos”. Conversamos con Eladio ante su inminente concierto en nuestra Ciudad, en la Sala Hell Dorado, con motivo del aniversario del MurMurClub.

953 Magazine: La aparición de una nueva for-mación en el mundo musical vitoriano exige una pregunta de este tipo. ¿Cómo nace el grupo?Danilo: Al conocernos de varias formaciones en las que habíamos tocado juntos nos pusimos en contacto y hablamos para hacer un grupo con metales, en la onda del funk, blues, jazz… en de-finitiva hacer Groove. Era algo que nos apetecía mucho hacer y que no veíamos que existiera, por aquel entonces, en la ciudad.

953 Magazine: Resulta cuando menos, llamati-vo ¿Por qué este nombre? Danilo: Como nosotros decimos, “si quieres pa-

sártelo de la muerte... ven a ver al Quinteto de la Muerte”. Así de fácil.(Risas)

953 Magazine: Lo comentamos en la presenta-ción del grupo. Quinteto de la muerte nace de varias formaciones…Raúl: Efectivamente, todos los músicos tene-mos un poco de “mercenarios” y necesitamos tocar todos los palos para desarrollar nuestras fantasías musicales. Para ello, tocamos en gru-pos de funk, jazz, latin, blues, rock y ¡lo que se tercie! (Risas) Ortophonk, The Hot Wok, Tom Tom Makuts, Boogaloos, son algunas de las formaciones a las que pertenecemos.

953 Magazine: ¿Cómo nacen Eladio y los Se-res Queridos? Un nombre cuando menos curio-so para un grupo.Eladio Santos: Nació con la idea de durar un ve-rano, solo para cubrir el vacío de programación de un pub en esos meses. La idea era traer invi-tados, improvisar , hacer versiones y dar salida a algunas canciones que no cuajaban en nuestros proyectos en ese momento… por eso ese nom-bre tan estrambótico (Risas) como de equipo de fútbol sala, un poco de broma. La cosa eviden-temente se nos fue de las manos… A finales de verano ya se habían quedado como fijos alguno de los invitados y ya había planes para girar y grabar.

953 Magazine: ¿Cómo es Eladio?Eladio: Soy un tío rarito desde que nací, pero presumo de mucha capacidad de adaptación y he aprendido a disimular mi enfermiza timidez. Soy lento conduciendo y aprendiendo, pero muy seguro.

953 Magazine: ¿Cuánto tiempo llevan con la agrupación?Eladio: El verano del que te hablaba fue el de

2005, hubo algunos cambios e incorporaciones … pero el núcleo duro fuimos durante mucho tres personas Marcos (teclados) , Uka (bajo) y yo. Para este segundo disco se unieron David a la batería y Ovidio a la guitarra eléctrica.

953 Magazine: ¿En qué cree que reside la clave del éxito de Eladio y los Seres Queridos?Eladio: Bueno…presumimos de dirigirnos muy directamente al oyente y de hacer canciones con alma y personalidad propia. Al menos lo inten-tamos.

953 Magazine: ¿Tiene olfato para saber qué gusta al público?Eladio: Siempre he estado convencido de que le gusta lo mismo que a mí. Nunca he sido capaz de establecer una dicotomía entre los gustos del público y los míos. Me parece imposible hacer una música que no te guste para complacer al público… No creo en eso.

953 Magazine: De todas las canciones de sus discos, ¿cuál es la más especial para usted y por qué?Eladio: Me gustan todas, por supuesto(Risas).

Page 24: 953 MAGAZINE nº7

953 / ver, oir y leer

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

Pero la que más mensajes y comentarios ama-bles me ha generado ha sido “No quiero perder-te”, también “Al Himalaya” y de este disco “Están Ustedes Unidos” y “Viviendo con miedo”.

953 Magazine: Nuevo talento FNAC en 2008 y Premio del público en el Festival de Cortos de Cans por “Espanha a las 8”. ¿Qué tal la expe-riencia?Eladio: Fue fundamental lo del FNAC para el pri-mer disco. Y Cans es la leche… una experiencia religiosa, el festival de cine más cachondo y má-gico del mundo.

953 Magazine: ¿Qué premio o reconocimiento aún no ha recibido y le gustaría recibir?Eladio: (Risas) No se… ¡¡Un Grammy!!

953 Magazine: ¿Es de los que se dejan acon-sejar?Eladio: No me dejo aconsejar en cuanto a mis canciones, por ejemplo… Creo en mi criterio, sino estaría perdido. Siempre que me he dejado aconsejar ha sido un desastre. En cosas ajenas a la partitura o la letra de una canción soy sin embargo muy flexible.

953 Magazine: Liga del contra estilo, la contra tendencia y la atemporalidad. Así lo definen en alguna entrevista, ¿por qué?Eladio: Supongo que se refiere a que no segui-mos ninguna corriente, moda o género musical, la tecnología actual permite no tener limitaciones en cuanto al sonido. Nos aburriría mortalmente no poder salirnos de unas formas musicales o una actitud… No metemos nuestras canciones en un redil, más bien las soltamos por el monte y corremos detrás de ellas (Risas).

953 Magazine: “Están ustedes unidos” es el nombre del nuevo álbum. ¿Qué tal el lanzamien-to?Eladio: Está funcionando muy bien pero creo que el toque de gracia es nuestro directo y aún tenemos que girar mucho con la nueva forma-ción y las canciones de “Están ustedes unidos”.

953 Magazine: Podríamos decir que es un ál-bum “tranquilo” que lleva a ser escuchado sin prisas… ¿Era la intención?Eladio: Hummm, no se… A mí me parece un ál-bum muy inmediato. Que gusta a la primera… Pero claro… Yo ya lo he oído miles de veces (Ri-sas).

Page 25: 953 MAGAZINE nº7

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

953 Magazine: “Non quero perderte” es el único tema en “galego”. ¿Qué le lleva a ello?Eladio: Es un pequeño gesto por nuestro idioma, pero también una excusa para repetirlo… Ya es-taba en el primer disco la versión en castellano.

953 Magazine: Podemos encontrarlo en SpotifyEladio: … Sí… supongo… no lo tengo instalado. Intentamos estar en todas partes, sobretodo en la red.

953 Magazine: ¿Cómo tienen planteada la gira para el verano?Eladio: Va muy bien y no dejan de aparecer nue-vas fechas. Nos viene de maravilla, ¡que estába-mos engordando todos un montón!

953 Magazine: Viene a Vitoria…Eladio: Si señor… Que ganas, nos encanta Eus-kadi. Volveremos a engordar -hummm… cocina

vasca- durante un día.

953 Magazine: ¿Lleva la cuenta de los concier-tos que ha dado desde que se lanzó al mercado su primer disco?Eladio: No… No tengo ni idea. Muchos… Nunca hemos parado… Ni grabando hemos parado de tocar casi todas las semanas.

953 Magazine: Concluyendo, cuando está de vacaciones, ¿qué es lo que más le gusta hacer?Eladio: Antes íbamos de viaje a cualquier sitio lejano, me sentaba bien irme lejos, desorientar-me un poco aclaraba mi mente y me inspiraba. Ahora tengo niñas pequeñas, así que nos vamos a Portugal o un sitio más cerca... Me gusta ir al supermercado al volver de pasar el día pasean-do o en la playa y cocinar la cena con calma, ver las noticias, una peli que ya haya visto mil veces y un libro en cama.

Page 26: 953 MAGAZINE nº7

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

Disfrutar de las ofertas y sorpresas de una ciudad siempre viva

DESDEMÁSCERCA

Page 27: 953 MAGAZINE nº7

953 / vivir la ciudad

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

Insomnio LetalEl Insomnio Familiar Letal (IFL) es una de las enfermedades consideradas extrañas. Una dolencia que impide al enfermo conciliar el sueño entre otras muchas complicaciones hasta que, al cabo de unos meses, provoca su muerte. Malestar priónica raro, producida por una mutación en el gen de la proteína priónica PRNP, que no tiene tratamiento y mal confundida con el “mal de las vacas locas (Creutzfeldt-Jakob)”. En el mundo, hay unos 100 casos declarados, 40 de ellos procedentes de España, y casi la mitad de éstos, del País Vasco. Esta concentración de casos se debe al denominado “efecto fundador”, un evento genético que se produce cuando un individuo con una mutación se establece en un lugar y consigue transmitirla con éxito a su descendencia, según ha probado en su tesis doctoral en la Uni-versidad del País Vasco (UPV) la bióloga Ana Belén Rodríguez tras rastrear los árboles genealógicos de las familias afectadas en esta comunidad hasta encontrar dos ancestros comunes. A saber que los hijos de personas afectadas por el Insomnio Familiar Letal (IFL) tienen un 50% de probabilidades de heredar la mutación, ya que se transmite de padres a hijos por herencia autónoma dominante. Como se trata de una enfermedad llamada de “alta penetrancia”, los que la heredan tienen muchas posibilidades de desarrollarla. Todo ello sin olvidar que si bien se pueden realizar pruebas para detectarla, los profe-sionales recomiendan que el estudio se realice “tras una valoración psicológica y psiquiátrica previa a la realización del test y seguimiento posterior, ofreciendo toda la información, como que es una dolencia incurable y no prevenible” explica Raquel Sánchez-Valle, neuróloga del Instituto de Neurociencias del hospital Clínic de Barcelona. Un problema que se puede entender mejor hablando con familiares de personas que se han visto afectadas por el IFL.

Page 28: 953 MAGAZINE nº7

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

953 / vivir la ciudad

Un caso real En ocasiones los nombres son innecesarios y esta es una de ellas. Nos recibe con un cariño especial que inunda la estancia y hace que nos sintamos como en casa. Se trata de abordar un problema serio –Insomnio Familiar Letal- y que ha marcado su vida. Hace más de 36 años pero aún tiene presente a su marido. “En aquel entonces nadie sabía decirnos que es lo que le pasaba. En Vitoria pensaban que tenia falta de riego o un tumor frontal. Y desde el Hospital de Santiago nos mandaron a Bilbao, a Cruces”. Su intuición le hizo un guiño un día en el cual se en-contraba de visita en casa de sus padres con su esposo. Una discusión intrascendente desencadeno una reacción excesiva. “Había salido un momento tras la discusión y mi madre vino a buscarme para decirme que mi marido no estaba bien. Estaba llorando en casa y la cosa no era como para eso. Fue entonces cuando empecé a moverme”. Un principio que se fue desarrollando en otros síntomas tales como visión doble y pérdidas de memoria. “Incluso en su trabajo empezaron a pensar que algo pasaba. Era un gran pastelero, pero comenzaron a mandarle trabajos sencillos como preparar pedidos porque se le olvidaban las cosas”. Fue el momento de pensar en el ingreso. “Y nada más ingresar, de repente, perdió la cabeza. Era capaz de recordar teléfonos de hacia años, pero no sabía cuál era el de su trabajo”.De esta manera comenzó el periplo por todas las manos de los doctores del Hospital. “Me pedían todos los datos. Con qué trabajaba, dónde, qué medicación tomaba y había tomado, qué tipo de productos tocaba en el trabajo… evidentemente para descartar una posible intoxicación”. El pronóstico no era halagüeño. “Recuerdo que cuando lo ingresamos en Cruces me dijeron que no podía quedarme allí. Al poco me llamaron, porque había tenido una crisis. Había salido al baño, que estaba cerca de la habitación y se había perdido. Estuvo cerca de 3 horas deambulando por el Hospital mientras le buscaban. Fue entonces cuando me dijeron que no podía dejarlo solo”. A partir de este momento comenzó su declive. “Estaba bien y de repente tenía una fiebre de más de 40 grados. Le llevaban a la UCI en shock y a los dos minutos y se ponía a cantar. Jugaba a las cartas y recordaba las cuentas y no perdía ni un tanto… Y en cuestión de minutos se le había olvidado todo… A veces no sabía ni lo que comía…” Sin olvidar que nos referimos a un caso de hace más de 30 años. “Un día venia un medico y me decía “esto se acaba”. Y a los 10 minutos, mi marido estaba de nuevo bien. Los doctores no se lo ponían explicar. Y optaron no decirme nada, porque no sabían que pasaba…”

Entorno familiarNo es el único caso en la historia de esta mujer. Un sobrino de 23 años padeció el mismo final que su pareja. “Des-cubro la enfermedad como tal (IFL) cuando un sobrino de mi marido empieza a presentar los mismos síntomas. Me iban contando el proceso y yo lo veía reflejado en mi pareja. Mi sobrino muere y a los 3 años enferma un hermano de mi marido. Cuando empecé a ver lo que le pasaba a su hermano, el mismo proceso, la misma vivencia, me dí

Page 29: 953 MAGAZINE nº7

953 / vivir la ciudad

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

cuenta de que era la misma dolencia. Yo hable con su médico y le dije lo que había… que veía que el pa-trón era el mismo. Le conté lo que había vivido con mi esposo y lo que veía en mi cuñado. Y fue cuando le hicieron las pruebas de ADN. No paso mucho tiempo hasta que me llamo y me dijo que efectivamente era lo mismo…”Con muestras del cerebro del sobrino y el cuñado se hicieron las pruebas pertinentes para contrastar, una vez efectuadas las autopsias, que se trataba de Insomnio Familiar Letal. Un mal que no tiene una solución hasta el momento y que cuenta con muy pocos casos registrados en el mundo. “Mi sobrino falleció con 24 años, mi marido con 31 y mi cuñado con 56. Cierto que se pueden hacer pruebas para detectar si se ha heredado, pero no es recomendable, porque eso mismo en caso positivo te puede llevar a que la dolencia se desarrolle. Sin olvidar que la rama al completo es transmisora y que es posible que no se manifieste en una generación pero que aparezca en la siguiente. Y esto asusta. Hay un caso en Vitoria de una chica que, tras su separación, manifestó el IFL en poco menos de un mes y claro, yo tenía mucho miedo cuando mi hijo se separo… por si pasaba lo mismo…”

Concienciación

El término insomnio puede llevar a equívoco en este padecimiento. “No es que no duerman, es que no descansan como cualquier persona. Duermen, pero de repente tienen un sobresalto y se despiertan, con lo que la fase REM no llega a materializarse.Yo dormía al lado de mi marido en una silla cogiéndole de la mano. Y si se despertaba, yo también. Y te acostumbras a no dormir, el cuerpo es muy inteligente. Imagínate, me pase 4 meses en una silla de formica…”Todo ello es lo que le lleva a pensar que la mejor forma de concienciar a la gente es manteniéndola in-formada sobre el tema. Por ello accedió a realizar varias entrevistas para televisiones privadas –Tele 5, Antena 3- en pos de que se empiece a trabajar en esta afección con el mayor ahínco posible. “Yo estoy convencida de que hay más casos de los que pensamos. Sin moverme demasiado y dentro de mi “cir-culo”, a tres personas cercanas se le han ido dos o tres familiares”. Información. Importante y necesaria. “Los propios familiares no estamos concienciados porque tenemos muchos miedos. Estoy convencida de que si nos uniéramos unos a otros nos podríamos ayudar y hacer muchas cosas. Es una enfermedad que se oculta mucho y no debería de ser así. Yo en el momento en el que me enteré se lo conté a mi hijo, porque la única forma de erradicar el IFL es no tener descendencia. A día de hoy si se quieren tener hijos se pueden adoptar sin demasiados problemas. Pero mi hijo tiene dos criaturas propias, nene y nena, y sabes que te la juegas. Ellos son transmisores, puede que no se manifieste en ellos, pero la pasan y volvemos a lo mismo…”Y una vez más se reafirma en su posición de que es necesario informar sobre el IFL ya que “escondién-dolo no se avanza. Me encantaría que la gente de Vitoria nos uniéramos para ayudáramos unos a otros. Y con una Asociación de Afectados conseguiríamos mucho”. Agrupación que de momento sólo vive en la imaginación de esta encantadora mujer, pero que “puede que en breve se haga realidad”.

Page 30: 953 MAGAZINE nº7

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

953 / vivir la ciudad

Las fiestas vascas esperan a todos sus visitantes con los brazos abiertos

NOSVAMOSDEPARRANDA

Fotografía:Miren Nanclares

Mikel Iturbe UrretxaOT BayonneGreg Varinot

Aitor Ortiz

Page 31: 953 MAGAZINE nº7

953 / vivir la ciudad

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

San Fermines (Pamplona)Del 6 al 14 de julioFiesta en honor a San Fermín, comienza con el tradicional txupinazo desde el balcón del Ayuntamiento de Pamplona a las 12 del mediodía del 6 de julio y terminan a las 24h del 14 de julio con el “Pobre de mí”, una canción de despedida. Conocidas mundialmente por sus encierros, es posible acudir a los mismos entre el 7 y el 14 de julio, comenzando religiosamente a las ocho de la mañana, con una duración promedio de entre dos y tres minutos. Un evento que consiguió fama mundial gracias, en parte, a la figura de Ernest Hemingway, con una fisonomía cosmopolita y multitudinaria, resultado de una lenta evolución histórica cuyos orígenes se remontan a la Edad Media. Considerados como una de las mejores celebraciones del mundo, se equipara a los Carnavales de Río de Janeiro, de Venecia y de Colonia, y la Feria de la Cerveza de Múnich, llegando a albergar durante las fechas de celebración cifras que superan los 2.800.000 de personas.San Fermín es igual a encierro. Desde la cuesta de Santo Domingo, subiendo hasta la Plaza Consistorial (Plaza del Ayuntamiento) y girando por la calle Mercaderes, para acceder a la calle Estafeta que conduce finalmente por el tramo de Telefónica hasta el callejón que entra a la Plaza de Toros. El itinerario original terminaba en la Plaza del Castillo, y ha variado a lo largo de la historia, siendo en 1856 la primera vez que discurrió por la calle Estafeta. Resulta inevitable hablar del “Riau Riau”. Este acto tradicional que, sin embargo, nunca tuvo consideración de oficial y no se incluye en el programa de fiestas, consiste en que miles de personas ocupen la plaza del Ayuntamiento y luego la calle Mayor, cantando y bailando el “Riau Riau”, vals de Miguel Astráin que con el nombre de “La Alegría por San Fermín” fue compuesto a mediados del Siglo XIX.Y como no, de la fiesta por definición. Es imposible acudir a San Fermín y no impregnarse de un espíritu de fiesta, observar a los turistas y sus locuras –los famosos saltos a la fuente-, ver a las txarangas, las cofradías, los fuegos artificiales, los conciertos, los toros y, como no, vivir la noche. La zona de Jarauta -San Lorenzo, la Plaza de Virgen de la O, la Plaza de Recoletas- donde encontrar la mayoría de los locales de las distin-tas peñas. La Calle Calderería, San Agustín, Tejería, Navarrería, la zona de la Catedral, la Calle Ciudadela, San Gregorio, San Nicolás y Comedias entre muchas otras esperan a los hambrientos y sedientos con las puertas abiertas.Y además, la procesión del día 7, el “encierrillo”, las dianas, los gigantes, los kilikis y los zaldikos abren las puertas a disfrutar de la fiesta durante todas las horas de las mismas. Gora San Fermín!

Page 32: 953 MAGAZINE nº7

953 / vivir la ciudad

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

Fiestas de La BlancaDel 4 al 9 de agostoAunque tienen preámbulo el 25 de julio, día de Santiago, también conocido como “Día del blusa”, las prin-cipales fiestas de Vitoria se celebran desde el 4 al 9 de agosto en honor a la Virgen Blanca. Celebración que data desde 1884, reúne a vitorianos y visitantes en la Plaza que lleva el mismo nombre que la Virgen, los cuales esperan ansiosos el descenso de Celedón a las 18.00h. Un muñeco que representa a un antiguo aldeano alavés, y que cruza la Plaza a través de un sistema de poleas desde la torre de San Miguel hasta la oficina de la Caja, donde el “monigote” adquiere su forma humana y comienza su complicado periplo hasta la balconada de la iglesia. Una dura travesía entre un maremágnum de enfervorizados viandantes que riegan de cava a todo aquel que se encuentre a su alcance. Sin olvidar el tradicional puro, que evidentemente es preciso consumir fuera de los locales a tenor de la ley antitabaco. Alcanzada la meta de la balconada, es posible ver un aurresku tras el cual Celedón comienza su pregón a grito de: “Gora Gasteiz!, Gora Celedon!”. Así queda abierta la veda a la algarabía.

Es preciso citar a las cuadrillas de blusas, agrupaciones de vitorianos y vitorianas que ataviados con los trajes típicos organizan y protagonizan numerosas actividades –paseíllos, romerías, etc…-, siendo en numerosas ocasiones el mayor quebradero de cabeza de los hosteleros. Acompañados de orquestas y txarangas, circu-lan las veinticuatro horas del día, especialmente por la zona del Casco Viejo, centro neurálgico de la diver-sión. Y como no, los mercadillos, las barracas, las corridas de toros, los fuegos artificiales, las vaquillas y las txosnas proporcionan opciones para todos los gustos. Para los más tradicionales, el día 4 se realiza la Procesión de los Faroles, instaurada en 1895, en la que se puede admirar estas joyas únicas y asistir al Rosario de la Aurora el día 5. Y el día 7, Celedón Txiki, una recreación de la bajada de Celedón, con los niños como protagonistas, el día 8 dedicado al blusa veterano y por último el día 9 de agosto es tradicionalmente llamado día del guarro, en la que las cuadrillas en los pasa-calles, desfilaban embadurnados de harina, aunque actualmente esta tradición está decayendo conforme las cuadrillas van regenerándose de savia nueva.Y pensando en el ambiente nocturno, es necesario tener presente que si bien es posible acudir a todos los bares hasta altas horas cualquiera de los días de fiesta, se detecta un claro “bajón” pasados los dos primeros días de fiestas, siempre y cuando enlacen con un fin de semana.

Page 33: 953 MAGAZINE nº7

953 / vivir la ciudad

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

Fêtes de Bayonne (Bayona)Primer miércoles del mes de agostoDicen que “quien no ha estado en las Fiestas de Bayona no conoce realmente a los bayoneses”. Cinco días de algarabía que corresponden al renacimiento del Rey León, el Patrón de los habitantes. A las 22.00h, la Plaza del Ayuntamiento se prepara para una gran “mascleta” llamando al Rey León en su balcón, con un trueno de ruido, música y gritos. Acto seguido se desata la locura en las calles y en el calor de la noche, restaurantes, puestos de bebidas, cafés y también peñas esperan a todos los visitan-tes. Las fiestas consisten en permanecer despierto a lo largo de la noche, “aguantando” lo más posible, para disfrutar de las carreras de vacas en la Plaza St André, del Corso, de la corrida del domingo y de un ambiente amistoso y alegre. Creadas en 1932, las Fiestas de Bayona atraen cada vez a más gente en una mezclar de euforia com-partido sin distinción; las familias se encuentran, los extranjeros descubren la felicidad local y todos vis-ten de blanco y rojo. Y por si fuera poco, la última noche toda la gente canta el himno de la despedida: “Pobre de mi”, en castellano, ya que las Fiestas se inspiran en Pamplona. Un ambiente indescriptible de alegría popular embellecida por un código de indumentaria fácilmente asimilable: ropa de color blan-co y pañuelo rojo. La fiesta es espontánea y natural en las calles y bares, plazas y Peñas, en los puentes y cafés al aire libre, desde la mañana temprano hasta bien entrada la noche. Es la magia de estos cinco días en torno a las costumbres y tradiciones, música en vivo, el deporte y la gastronomía, que recorre la ciudad de punta a punta, se cuela en la sombra de la Catedral, recorre las orillas del Nive, apoyado en un extenso programa de actividades gratuitas para todos los públicos, todas las edades y todas las generaciones. Música, baile, corridas de toros, bandas de calle, conciertos, toros de fuego, fuegos artificiales... todo invita a disfrutar de estos días. Mención especial sobre “Corso lumineux”, un desfile de carrozas que atrae a miles de curiosos, las “Karrikaldi” y dos de los eventos favoritos de los más pequeños; la “Tamborrada enfantine” en la cual medio centenar de niños toma las calles a golpe de tambor y el “Encierro txiki”, que emulando los encierros de Pamplona en “miniatura”, permite a jóvenes de entre seis y doce años deambular por las calles de Bayona perseguidos por toros de cartón.

Page 34: 953 MAGAZINE nº7

953 / ver, oir y leer

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

Semana Grande (Donosti)Segunda quincena de agostoLa Semana Grande de San Sebastián arranca cada año con el cañonazo que se lanza desde el ayunta-miento de la capital guipuzcoana. El Paseo Nuevo, la Plaza de la Trinidad y Sagües son sólo algunos de los escenarios en los que numerosos artistas se dan cita cada año. Además, el concurso internacional de fuegos artificiales es uno de los grandes atractivos de estas fiestas. Cada noche, una casa pirotécnica distinta se encarga de lanzar sus fuegos artificiales desde los jardines de Alderdi Eder. Los toros de fuego forman parte importante de la agenda festiva, y al-gunas noches realizan recorridos por las calles de la ciudad alegrando el ambiente. Unas fiestas que nacen de mano de la aristocracia del Siglo XIX, época en la cual la más alta esfera de esta clase social reclamaba San Sebastián como lugar de reposo en verano. Aristocracia acostum-brada a ciertos placeres, razón por la cual comen-zó a ofrecer para ellos corridas de toros, conciertos de la banda de música y fuegos artificiales. Poco a poco, estos eventos comenzaron a popularizarse, comenzando a llegar el turismo a disfrutar de ellos. Actualmente cabe destacar la brillantez y espec-tacularidad de las casas pirotécnicas participantes en el Concurso de Fuegos Artificiales, el éxito de las actuaciones teatrales programadas duran-te estas fechas, el alto nivel de los conciertos con estrellas de reconocimiento mundial y las activida-des destinadas a los más pequeños. Sin olvidar la gastronomía, marca de la Ciudad, que se conso-lida con el paso de los años ofreciendo las más sorprendentes propuestas a todos los asistentes. Txistularis, txarangas, magos, mimos, humoristas, músicos étnicos, tómbolas… Y por su puesto, tra-vesías a nado, gigantes y cabezudos.Unas fiestas para todas las edades, con un carácter relajado que invita a pasear, si bien, como en todo tipo de celebraciones, las noches son intensas y tan largas como pueda desear el público asistente.

953 / vivir la ciudad

Page 35: 953 MAGAZINE nº7

953 / vivir la ciudad

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

Aste Nagusia (Bilbao)Segunda quincena de agostoLa Aste Nagusia o semana grande bilbaína, caracterizada por Marijaia y las comparsas de Bilbao, reúne en sus nueve días de fiesta el más completo programa de actividades festivas para gente de todas las edades y ámbitos: conciertos de todos los estilos, actuaciones teatrales, tiovivos, actuaciones de bertsolaris, juegos infantiles, deportes, circo, toros, concursos de gastronomía, fuegos artificiales, etc. Por todo ello, estás son las fiestas más concurridas de Bilbao, ya que con la llegada de Marijaia, la capital vizcaína cambia por com-pleto su aspecto. El ambiente festivo inunda numerosos rincones de la ciudad, principalmente el Arenal y el Casco Viejo bilbaíno. La Semana Grande como tal se celebra desde 1978, si bien anteriormente ya coincidían en agosto la visita del circo, barracas de feria, corridas de toros, combates de boxeo y espectáculos de danzas tradicionales. Or-ganizada entre las comparsas y el Ayuntamiento de Bilbao, nace de un concurso de ideas lanzado en 1978 por el Ayuntamiento de la transición para organizar un nuevo modelo que fuera participativo y revitalizara la caduca y pobre Semana Grande del anterior régimen.Las fiestas comienzan con el lanzamiento del txupin desde la Plaza del Teatro Arriaga con la posterior lectura del pregón. La encargada de lanzar el cohete anunciador del comienzo de las fiestas es elegida cada año entre los miembros femeninos de la comparsa que haya resultado distinguida en el sorteo celebrado en la Coordinadora o Federación de Comparsas, no entrando en él aquéllas ya favorecidas en años anteriores.Comparsas que son el corazón de la fiesta y responsables de amenizar las diferentes actividades.Sin olvidar a una de las figuras más importantes de la Aste Nagusia: Marijaia. Una amable señora entrada en carnes y vestida al más tradicional modo, siempre con los brazos en alto en señal de fiesta, jolgorio y baile. Nacida el 19 de agosto de 1978, su autor la creó en 5 días tras un encargo de la comisión de fiestas, cuenta con su propia canción desde 1997 -Badator Marijaia- compuesta por Kepa Junkera y cuya letra es del escri-tor euskaldun Edorta Jimenez. Y como colofón, la figura es quemada a modo de despedida y final de fiesta.Docenas de conciertos, toros, copas y alegría conforman estas fiestas a las que no son pocos los vitorianos que se acercan, normalmente en fin de semana, dado que, si no coincide con las vacaciones propias de cada trabajador, suponen días laborables en la ciudad. Muchos son los que realizan una escapada entre semana, con el dispendio de un “repentino” malestar mañanero.

Page 36: 953 MAGAZINE nº7

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

El Pintxo Pote se ha transformado en una institución de la ciudad

DEVINOS

Texto del artículo:Eduardo J. Cervera

Page 37: 953 MAGAZINE nº7

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

953 / vivir la ciudad

Eduardo J. Cervera, 37 años, Abogado y ExPresidente de la Federación de Asociaciones de Vecinos de Álava (F.A.V.A.) habla sobre el ocio nocturno en nuestra Ciudad.

Nos gusta pasarlo bien. Es una realidad de la Ciudad en la que vivimos. Y nos gusta que nos ofrezca opcio-nes. Si a todo esto, le unimos la posibilidad de tomar algo con los amigos y desconectar un rato, mejor que mejor. Algo que los hosteleros de Vitoria tienen claro y que dio lugar allá por el primer jueves de mayo de 2003 con la denominada Ruta de Las Barricas. El germen de lo que hoy es el tradicional Pintxo Pote llegaba de la mano de Gasteiz On y tardó unos cuantos meses en cuajar. Pero poco después, la calle Gorbea adoptó la idea, dando lugar a un relanzamiento del ambiente nocturno de los jueves vitorianos. Pocos podían pensar que el éxito sería tan abrumador con una idea tan sencilla. Un vino y una tapa al sencillo precio de un Euro. Pero lejos quedan los albores de la idea y a día de hoy se contabilizan más de 15 rutas (Centro, Gorbea, San-cho El Sabio, Mariturri, Zabalgana, Aldaia, Ariznavarra, Txukun-Lakua, Lakuabizkarra, San Martín, An-glo, Santiago, Benito Guinea y alrededores, Salburua, Olaguíbel, Aranzabal, Zaramaga, Judizmendi…)El problema de la masificación, la diseminación del público, si bien cada una de las rutas consigue mantener su propio público y no obliga a nadie a tener que plantearse coger el coche, ya que cerca de cualquier barrio (si no es el propio) es posible disfrutar del Pintxo Pote. Y claro, casi todas las rutas han optado por el jueves, si bien cada vez aparecen nuevas opciones como los miércoles, los viernes y los sábados, dejando claro que el que no quiera salir a tomar “algo” no tiene disculpa, ya sea por precio o por día de la semana. Una buena opción para disfrutar de los barrios y hacer un poco de turismo gastronómico.

Page 38: 953 MAGAZINE nº7

953 / vivir la ciudad

De CalidadLa ruta del centro apostó en su momento por ofrecer algo diferente. Evidentemente, la formula estaba ex-plotada, con lo cual era preciso hacer una revisión de la misma. Y así entra en juego el risotto de tomate y pato con vino de Rioja Alavesa o una “tosta” de “ropavieja” consumiciones que, por dos euros, se pueden disfrutar en uno de los trece establecimientos del centro de la ciudad que se han unido para sacar partido a la tardes de los jueves. Y con otro elemento a tener en cuenta, un un público “no tan juvenil” que prefiere los “ambientes tranquilos”. Y es que, mientras que una ronda de vino y “pintxo” en cada uno de los trece locales adheridos tiene un precio de cerca de tres euros con cincuenta céntimos un día normal, los jueves a partir de las ocho de la tarde la misma consumición y con la misma calidad baja hasta los dos euros. Cada mes los trece bares acuerdan servir un mismo vino “de calidad” para el “pintxo-pote”, mientras que a cada local le corresponde elaborar una tapa “interesante para el cliente y presentada de una manera adecuada”, que va desde el innovador risotto hasta las tradicionales croquetas o albóndigas. Los hosteleros consideran que esta iniciativa está teniendo “mucha aceptación” y se muestran “encantados y sorprendidos” por la rapidez con la que la gente la ha incorporado a sus hábitos de los jueves, que ahora son ya “divertidos”, según el respon-sable del “Virgen Blanca”. El próximo reto que ronda ya en la cabeza de los taberneros del centro de Vitoria es, según ha confesado este hostelero alavés, “dinamizar” las tardes de los domingos, con la vista puesta en invitar a la gente a “abandonar el sofá” y salir a la calle.

TurismoResulta curioso y digno de mención el efecto que el Pintxo Pote tiene sobre el resto de capitales. Concreta-mente sobre Bilbao. La razón, sencilla. La capital vizcaína no cuenta con esta peculiar moda entre sus rutas de bares y muchos estudiantes que acuden a diario a nuestra Ciudad, aprovechan la experiencia para invitar a sus conocidos a un jueves “diferente”. Un dato que también se reafirma desde la compañía de Autobuses La Unión, la cual ha detectado un crecimiento del transporte la tarde-noche de los jueves entre Bilbao y Vitoria. Una buena disculpa para pasar una noche diferente que termina en las discotecas después de una “opípara” cena.

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

Page 39: 953 MAGAZINE nº7

953 / vivir la ciudad

PlanificaciónUna de las mayores ventajas de este hábito es, además de compartir un buen rato con el círculo de amista-des, tomando consumaciones a un precio atractivo, que se da pie a profundizar en el ámbito de las relaciones sociales. La dinámica en la que nos encontramos en esta época en que nos ha tocado vivir, hace que no sea fácil compaginar nuestros quehaceres diarios con esta faceta humana, máxime, cuando las nuevas tecnolo-gías y facilidades de comunicación no presencial, nos facilitan tanto esta actividad. Pero no debemos olvidar que por mucho que avance la ciencia no hay nada más cercano y humano que tener delante a los que nos rodean. Comentar el partido, cotillear sobre el vecino del otro portal, poner a “caldo” a nuestros políticos, es-cuchar los chistes de Pepe, dar con las causas de la crisis económica que estamos atravesando, recomendar la película que vimos en el cine, tratar el problema concreto afecta al barrio, que comentarlo cara a cara con quienes también los padecen… A pesar de lo saludable que puede resultar esta costumbre de relacionarse, los hosteleros no deben olvidarse de que ha de mantenerse un cierto equilibrio para no caer en el problema de que un exceso de oferta vaya diluyendo estos puntos de reunión social. Para ello es imprescindible una planificación por días y por zonas, y a pesar de que el gremio en esta ciudad se ha caracterizado por un tra-bajo propio bien hecho, sin tener porqué preocuparse de lo que hace la competencia, en esta ocasión merece la pena coordinarse bien.

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

Page 40: 953 MAGAZINE nº7

953 / vivir la ciudad

El mundo de la espeleología reacciona ante un nuevo proyecto de ley

SALIENDODELAGUJERO

Fotografía:Grupo GEBNA

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

Page 41: 953 MAGAZINE nº7

953 / vivir la ciudad

Amaia Castellano Calvo, amante y practicante de espeleología tiene su propia opinión sobre el cobro de rescates en actividades al aire libre, a tenor de la futura ley que permita el mismo en la Comunidad Autónoma del País Vasco. Hablamos con ella sobre esta práctica y la polémica Ley.

953 Magazine: ¿Podría explicar en términos sen-cillos que es la espeleología?Amaia Castellano: Si buscas la definición, proba-blemente te aparecerá algo así como “La ciencia que estudia el medio cárstico”. El Karst, es el me-dio bio-físico-químico donde se desarrollan distin-tos procesos cuya interacción genera las cavida-des. Si preguntas a un espeleo, cada uno tendrá su punto de vista en función de sus experiencias. Sin embargo, pienso que la mayoría estará de acuerdo en que en realidad, se trata de un modo de vida. Para mí al menos, así es, es una manera de vivir donde el tiempo libre, fines de semana y vacaciones, se ocupan con esta actividad. Ade-más de la definición anterior, en mi opinión, abar-ca muchas otras cosas… comienza con la pasión por la naturaleza y la necesidad de comprenderla; y se alimenta de ilusiones, emociones y afán de superación. Todo ello, compartido con tus me-jores amigos. Además la espeleo no entiende de razas, banderas, estatus social, ni genero. No es una actividad competitiva, de forma que hay ca-bida para todo el mundo y cada persona aporta lo que puede y quiere. Tanto es así, que los grandes proyectos y expediciones se realizan mediante grupos internacionales compuestos por hombres y mujeres de todo el mundo. La espeleología, para mí, es mucho más que una ciencia, reto, aventura,

actividad o un deporte donde descargar adrenali-na y pasar un buen rato… simboliza la conviven-cia, el respeto, la superación, la ilusión, esfuerzo y satisfacción que aporta un trabajo en equipo, codo con codo, dando lo mejor de cada uno.

953 Magazine: ¿Y qué es en realidad un espe-leólogo?Amaia: Un espeleólogo es un amante de la natu-raleza en todas sus facetas, incluida la deportiva, con una mente despierta y ardua de conocimien-to. Un espeleo no entra en una cueva únicamente para visitarla, sino que primero estudia un terreno (bibliografía, mapas y campo), para decidir el lugar de mayor interés. Cuando encuentra una cavidad, estudia tanto el medio externo donde se sitúa, como su interior y trata de comprender su génesis y los distintos procesos que se producen en ella, de todas las formas que estén a su alcance (topo-grafía, fotografía, geología, biología, arqueología, etc).

953 Magazine: ¿Es realmente la espeleología un deporte de riesgo?Amaia: Para empezar, no considero la espeleo-logía como un mero deporte, pero es necesario contar con unas buenas condiciones físicas, para poder disfrutar de la actividad que se pretenda

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

Page 42: 953 MAGAZINE nº7

953 / vivir la ciudad953 / vivir la ciudad

realizar. Al igual que ocurre por ejemplo con el al-pinismo o la escalada, cada sima es distinta a las demás de manera que cada persona debe evaluar hasta donde es capaz de llegar… la cavidad pone a cada espeleo en su lugar y ello supone muchas veces un “saber estar” y una retirada a tiempo.En cuanto al riesgo… yo no diría que entrañe un riesgo en sí misma, sino más bien que se pue-den producir “situaciones de riesgo” por distintos motivos. En ocasiones la práctica espeleológica puede resultar increíblemente dura… debido a condiciones ambientales (frío, humedad) grandes verticales, sifones, zonas muy estrechas, muchas horas o días de exploración dentro de la cavidad, etc. Estas situaciones ponen a prueba al grupo en lo que se refiere a su experiencia, conocimiento del funcionamiento del Karst, capacidad física y técnica… pero también a la capacidad de sufri-miento, compañerismo y autocontrol ante situa-ciones adversas e imprevistos que puedan surgir. Esos momentos críticos son los que hacen im-prescindible la confianza en uno mismo y en el resto de compañeros… no somos superhéroes y todos podemos tener un mal día, cometer un error o sentir miedo en alguna ocasión. Pero a su vez esas situaciones difíciles son las que consiguen que se establezcan fuertes vínculos entre las per-sonas, difícilmente superables, ya que en algunas ocasiones dependemos íntegramente los unos de los otros. Por último, siempre está presente el “factor sorpresa” y por supuesto ¡la suerte! En todos los ámbitos de la vida se producen situacio-nes inevitables que generan accidentes. Lo que realmente diferencia la espeleología, el alpinismo y actividades que se realizan en zonas de difícil acceso, del resto de actividades, es llegar hasta el lugar del accidente y la evacuación del herido.

953 Magazine: Centrándonos en el tema que nos atañe. ¿Qué se entiende por espeleosocorro?Amaia: El espeleosocorro consiste en el desarro-llo de una serie de técnicas con el fin de evacuar a un herido en una cavidad. Pretende principalmen-te prevenir accidentes, pero si aun así éstos se producen sigue las mismas pautas que cualquier otra situación de rescate: PAS -Proteger, Alertar y Socorrer- en la mayor brevedad de tiempo po-sible.En Euskadi, existe un grupo de espeleoso-corro formado por espeleologos voluntarios. En este grupo tratamos de aprender y enseñar las mejores técnicas y solventar todos los problemas que puedan suceder, mediante cursos y simula-cros. La mayoría de los espeleólogos vascos par-ticipamos en estos cursos y somos miembros del espeleosocorro. Además, organizamos un simu-

lacro general anual, en el que participan también el grupo de rescate de montaña de la Ertzaintza, la DYA, etc.

953 Magazine: Pero cuentan con un seguro…Amaia: La espeleología, en cuanto a que implica una actividad deportiva, cuenta con un seguro de-portivo al igual que en montaña, escalada, etc., el problema es que nuestro seguro federativo cubre hasta un máximo de 6.010,12 euros, sin embargo esta cifra es muy insuficiente para la mayoría de accidentes espeleológicos.

953 Magazine: ¿Por qué se pretende cobrar los rescates?Amaia: Primero, me gustaría explicar que la es-peleología que más se practica en Euskadi, es de exploración. Aunque también hacemos algu-nas salidas para visitar cavidades ya exploradas, éstas son mínimas. Los trabajos realizados, los

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

Page 43: 953 MAGAZINE nº7

953 / vivir la ciudad

ponemos a disposición de toda la sociedad, de manera completamente voluntaria y desintere-sada, mediante artículos en Internet, libros de divulgación y revistas especializadas. Entre es-tos datos están el descubrimiento de yacimien-tos arqueológicos, paleontológicos, especies de fauna desconocidas, etc. Además, participamos activamente en muchas investigaciones dirigidas por la Universidad del País Vasco. Su argumento para el cobro de rescates es “reducir las negligen-cias” pero los datos disponibles indican que en 25 años se han producido únicamente 5 accidentes espeleológicos que hayan precisado un rescate. Quiero recalcar “accidente espeleológico” exclu-yendo los debidos a personas que se aventuran en una cavidad de forma anecdótica y sin los co-nocimientos ni preparación necesarios. De éstos, tres se han debido a la caída de bloques, uno durante un rescate y otro por un resbalón. Ade-más, el espeleosocorro vasco participa de ma-nera voluntaria, y no únicamente en rescates en cavidades sino también, en cualquier situación de emergencia en montaña en la que se precise de nuestra ayuda.

953 Magazine: ¿Cuál es su postura ante este po-lémico tema?Amaia: En mi opinión es una Ley del todo injusta ya que los espeleólogos vascos cumplimos con nuestras obligaciones federándonos, participa-mos en los rescates y publicamos todos nuestros hallazgos, de manera altruista y en beneficio de la sociedad. Además es incongruente… al con-trario que en otras comunidades, en Euskadi no se practica la nueva modalidad competitiva y por ello las administraciones no la consideran un deporte privándonos de una federación autonó-mica y de las subvenciones destinadas a tal fin.

Sin embargo con la nueva Ley, nos tachan de “deporte de riesgo”. Pero además, el texto pre-senta grandes lagunas que quedan sin aclarar ni especificar. En las últimas modificaciones que han redactado excluyen del cobro la “espeleolo-gía científica”… pero no definen a qué se refieren exactamente con este término. La espeleología es en sí una ciencia y el “riesgo” y coste del acci-dente no depende del objetivo de la entrada a la cavidad. Tampoco especifican si se van a cobrar los rescates que puedan producirse durante unas prácticas de espeleosocorro o accidente. ¿Qué ocurriría si un miembro de la Unidad de Rescate de la Ertzaintza sufriera un accidente durante un simulacro? En cualquier caso, penalizar la espe-leología deportiva en Euskadi no tiene sentido ya que básicamente somos los mismos quienes par-ticipamos en todos los ámbitos y facetas espeleo-lógicas, por entrenar o simplemente por conocer el trabajo de nuestros compañeros. ¡Es como si se penalizara a un futbolista por ver un partido en el que él no juega! Pienso que es una ley absurda, sin sentido y con el único fin de recaudar por que sí. Se amparan en que pretenden minimizar los accidentes penalizando las imprudencias, pero los datos indican que éstos son mínimos y la ma-yoría se deben a infortunios y no a imprudencias. En cualquier caso, si así fuera, creo que la forma eficaz de reducir accidentes, consiste en formar y concienciar a las personas, y no en prohibir. Todo esto me lleva a pensar que en realidad, solo les interesa el beneficio económico que producen los deportes competitivos... ¿Por qué sino fomentan la competición en espe-leología, dándoles todas las facilidades y sub-venciones, pero se penaliza la espeleología de-portiva, la escalada y todos los deportes que se realizan sin público?

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

Page 44: 953 MAGAZINE nº7

953 / gourmet

Endika, del Smooth Jazz TRIBECA, situado en la calle San Antonio 22 bajo, nos Inivta a

descubrir el mundo de los combinados

LOSMEJORESCOCKTAILS

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

Page 45: 953 MAGAZINE nº7

953 / gourmet

Para los más entendidos, el Smooth Jazz es un sub-género del jazz influenciado estilísticamente por el rhythm and blues, el funk y el pop. Un estilo que se asocia fundamentalmente con los saxofones soprano y tenor, acompañado de baterías y en ocasiones guitarras, considerada como una música ideal para generar un ambiente agradable. Y esta es la baza que juega el Café Pub Tribeca, un ambiente íntimo, acogedor, tranquilo, además de buenos combinados y un trato agradable. Un lugar ideal para tomar una copa tranquila, sin prisa, con los amigos y relajarse de la acelerada vida diaria. Para ello, Endika dispone un local con un carisma especial que invita a pasar un buen rato olvidándose del reloj y apreciar muchos de los cocteles que el mismo prepara. “En Vitoria somos muy pocos los locales que apostamos por hacer buenos cocteles. Exige dedicación y tiempo, pensar que cada uno es una pequeña obra de arte para el paladar que no se puede consumir a un ritmo acele-rado”, comenta Endika.

Y el ambiente invita a ello. Los acordes de la música, la iluminación y, ante todo, la tranquilidad. Y la formula funciona, ya que son pocos los que no repiten la experiencia. Merece la pena acercarse hasta este local desde primera hora de la tarde para disrutar zumos naturales, buen vino, cerveza alemana de importación, sin olvidar-las copas y combinados. Pero sobre todo los domingos, cuando durante la tarde-noche es posible mejorar el inglés, ya que se invita a los clientes a hablar en este idioma y avanzar un poco en el vocabulario siempre que ellos lo deseen, por supuesto. Y para disfrutar del mundo del coctel, Endika nos obsequia con una receta para que los más atrevidos intenten hacer sus primeras pruebas en el mundo de los combinados. ¡Salud!

CosmopolitanIngredientes: 2 cl. de vodka1/2 cl. de Marie Brizard triple seco1 cl. de zumo de arándanos1 chorro de limónTambién puede añadírsele una cucharada de lima y una de járabe de azúcar.

Elaboración: · En vaso mezclador y luego se sirve en copas de cóctel con un pincho de arándanos. Una variedad del Cosmopolitan es el Grand Cosmopolitan, cuya base es la misma anteriormente descrita, pero añadiéndole además un chorro de Grand Marnier.

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

Page 46: 953 MAGAZINE nº7

953 / gourmet

El mítico bar de la calle Pintorería agradece a su clientela su fidelidad

NUEVOMURMUR

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

Page 47: 953 MAGAZINE nº7

953 / gourmet

Ser agradecido es algo loable. Más cuando es el dueño de un negocio el que tiene a bien corresponder a sus clientes y además de recordar la consumición que tomas habitualmente, quiere sinceramente responder a sus “parroquianos” con un sonoro “¡Gracias!”. Y esto es lo que tiene en mente Iban Sánchez, dueño del Mur-Mur Club, el cual quiere desde este espacio “agradecer a mi clientela, con nombre y apellidos, que desde hace años están viniendo a mi bar, independientemente de lo que el local signifique para ellos”.Muchos son los bares que han desaparecido, los que contaron con su momento de esplendor puntual y caye-ron en el olvido y otros que en un momento dado han tenido la suerte de enfocarlos de tal manera que su éxito ha sido instantáneo.“El MurMur por ejemplo, antiguo Studyo 69 y mítico Canario desde el año 1935, hace más de 13 años que se ha caracterizado por ir teniendo su propia aureola indistintamente de lo que ha ocurrido en Vitoria. Claro que ha perdido clientela de la misma manera que la noche se ha ido apagando… Pero tiene una carácter especial respecto a sus clientes, amigos, familia que todos los fines de semana, o algún sábado al mes salen y se reúnen en el mismo lugar” comenta Iban. Es por ello que el dueño del local está orgulloso. Orgulloso de su clientela, familia, amigos y disfruta cuando clientes con nombre y apellidos “vienen a disfrutar de un buen rollo que no encuentran en ningún lado... Iratxe con su Keler, Natalia con su Coronita, Sergio con su zumo de tomate, Rubén con lo que pille, Iván con su té, Alex con su caña, David con su Red Bull, Marta con su vodka-lima-cola, el hombre que viene entre semana para tomarse su chupito de Legendario, Elena con sus botellines de agua “a veces”, Eneritz, Maitane y compañía con sus cañas, Iñaki, Ramón y Edurne con sus Cacique cola y Fer con su Jägermeister, clientes nuevos que vienen después de su Peche-botellón como M.A... chicos y chicas que buscan un espacio nuevo y sin tabúes, que se muestran tal y como son… Es una manera de decir que uno lucha por la supervivencia de un local, sea como sea, a veces incluso en contra de lo lógico de un negocio, intentando transmitir lo mejor que uno tiene dándolo todo para que de alguna manera las horas pasen de la mejor manera posible... Al bajar esas empinadas, malditas y tan bellas escaleras. Es por ello....que a uno sólo se le ocurre decir ¡Gracias!”Y razón no le falta, ya que sus clientes también tienen mucho que decir sobre el local. “MurMur es un club de moda, al que vas una vez y repites, y el secreto es su staff y el local, ¡que son impresionantes!”, afirma Deicaro Electomusic. “No sé qué es lo que tiene, pero me siento a gusto, no voy a ver a nadie en especial, simplemente voy a estar tranquilo”, dice Iñaki Querejazu, otro asiduo del bar. “Lo que te puedes encontrar en cualquier bar, lo tienes en el MurMur, pero lo que tienes en el MurMur no lo encuentras en cualquier bar” comenta Alex. “No se si es la música, es la gente o realmente, el saber que puedes desconectar y hacer unas risas, pero para mí es un local imprescindible”, asegura Iván.Y con clientes que hacen este tipo de comentarios, está claro que merece la pena pasar, al menos, una vez a conocer el MurMur Club y embriagarse de ese “halo” especial que lo rodea, que consigue que el que prueba una vez, repita.

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

Page 48: 953 MAGAZINE nº7

953 / trendy

El mundo del circo está presente en la vida de todos desde la más tierna infancia. Y sus

artistas, también.

HABIAUNAVEZ . . .

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

Page 49: 953 MAGAZINE nº7

Guillermo Medrano es más conocido bajo el seudónimo de “Willy”. Natural de Madrid, ha pasa-do su vida en Cantabria, Zaragoza, Burgos, La Rioja e incluso en el extranjero. Lo que en principio comenzó como un hobbie ya es su estilo de vida. Y este no es otro que el mundo circense. A lo largo de los años, ha asistido a distintos cursos de especialización y continua con su formación, con malabaristas de calle de gran-des habilidades hasta profesores de escuelas de circo, colaborando con varias compañías teatrales de La Rioja, de Madrid, de Cantabria y realizando multitud de actividades, desde pequeños talleres de malabares para ONGs hasta giras nacionales por España entera con compañías de ámbito nacional. Hablamos con él sobre el mundo de las grandes carpas y, como no, Logrocirco.

953 Magazine: ¿Cómo se entiende el circo a día de hoy?Willy: Hay un montón de conceptos de circo. Gra-cias a Internet hay multitud de tipos de visión, des-de el circo clásico de animales, hasta nuevo circo. Todos ellos viviéndolo como una forma de ganarse la vida errante y bohemia. Yo lo entiendo como una disciplina de vida de superación personal.

953 Magazine: ¿Cómo y cuando surge “Logrocir-co”? Willy: Comenzó en 2005 en un trozo de césped del parque del Ebro de Logroño, donde nos juntába-mos a hacer malabares artistas que nos habíamos formado en otras comunidades y decidimos es-tablecer algo en La Rioja, donde no había nada parecido.

953 Magazine: ¿Cuál es el objetivo de esta inicia-tiva?Willy: Fomentar el circo en La Rioja y alrededo-res, en cualquiera de sus conceptos de Malabares y Acrobacia, intentando mejorar el mundo a algo más creativo y disciplinado. Buscamos introducir a

alumnos a esa posibilidad que algunos no tuvimos para realizar circo en La Rioja, mediante formación y espectáculos, pero estos últimos siempre respe-tando a las compañías profesionales.

953 Magazine: ¿Qué lleva a una persona a querer trabajar en el mundo del circo?Willy: Soñar con cambiar el mundo a algo más di-vertido con actuaciones y cercanía. Felicidad de obtener distintas técnicas con un trabajo discipli-nado. Filosofía de superación en este mundo es-tabilizado.

953 Magazine: ¿Cuáles son las actividades impar-tidas en Logrocirco?Willy: Fundamentalmente, cursos de formación y actuaciones. Entre ellas cabe destacar los cursos de circo en la Universidad de la Rioja, Curso de Circo Iniciación y Avanzado en el Ayuntamiento de Logroño y nuestros maestros, los niños de la Escuela Municipal de Circo del Ayuntamiento de Logroño. Lo que realizamos no son estudios de formación profesional pero son un buen acerca-miento para ello. El paso previo antes de lanzarse.

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

Page 50: 953 MAGAZINE nº7

953 / vivir la ciudad

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

953 / trendy953 / trendy

953 Magazine: ¿Se cuenta con apoyo institucio-nal?Willy: No hay apoyo económico, pero hubo apor-te de medios por parte del Ayuntamiento cuando empezamos. Es de agradecer la posibilidad de ha-cer una Escuela Municipal que educa en nuestro arte.

953 Magazine: ¿La escuela de circo se centra en la parte acrobática o también aborda la interpre-tativa?Willy: Es principalmente parte técnica de acroba-cias y malabares, pero consta de parte escénica en el último mes, puesto que se prepara una exhi-bición de fin de curso ¡Para más de 600 personas!

953 Magazine: Hemos oído el término, pero no te-nemos claro que representa la figura. ¿Qué es un portor?Willy: Una persona que soporta el peso de otra, bien en acrobacia de suelo, bien en aéreos. Siem-pre soporta un ágil y al hacerlo recibe dicha deno-minación técnica. Por cierto nos hacen falta, que tenemos ágiles necesitados. (Risas)

953 Magazine: ¿Se ha dado el caso de estudiantes formados en Logrocirco que den el salto a otras escuelas de fuera de La Rioja?Willy: Como Logrocirco hay algún caso que han ido a la escuela de Pamplona y, además, en mi caso particular, he enseñado distintas técnicas a varios artistas que han ido a escuelas de Madrid o Barcelona. Además, hay gente que ha empeza-do con nosotros y han trabajado por la zona de La Rioja y Álava. La formación es una cosa y luego lanzarse a vivir de ello es otra más disciplinada y complicada.

953 Magazine: ¿Existen estudios reglados sobre el mundo del circo?Willy: En España hay tres escuelas homologadas en la Federación Española de Formación Profe-sional en el Arte del Circo. Una, Rogelio Rivel en Barcelona (www.escolacircrr.com) otra, Carampa en Madrid (www.carampa.org) y otra Oreka en Navarra (escuelanavarradecirco.com). Aparte en el extranjero hay multitud de especializaciones. Es-cuelas cercanas en las que he estado, en Roma conozco Circo Máximo muy amables y grandes fomentadores. Y en Lisboa, Chapito, muy elitista. Grandes escuelas de malabares en Francia, bien apadrinadas y con gran nivel técnico.

953 Magazine: ¿Este mundo cuenta con salidas profesionales?Willy: Sí, cuenta con multitud de salidas. Desde quedarse tirado sin dinero y actuar en calle con lo

Page 51: 953 MAGAZINE nº7

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

953 / trendy

que tengas o trabajar en la BBC (Bodas, Bautizos y Comuniones) hasta ser contratado por compañías de circo, teatro o animación, utilizando las distintas habilidades. (Risas)

953 Magazine: ¿Se puede vivir del mundo del cir-co?Willy: Sí. Lo que hace falta es disciplina esfuerzo y constancia, considerándolo igual que un trabajo de los considerados como normales.

953 Magazine: ¿Qué opinión le merece el “Circo del sol”?Willy: Son pioneros de un nuevo circo, coctel sa-broso de trajes, bailes, música y circo. Pero se pasa con el Marketing. Hay otros circos poco conocidos extraordinariamente buenos.

953 Magazine: Los años le habrán dado para mu-chas anécdotas curiosas…Willy: Niños pequeños que entregan dibujos pin-tados a los artistas como a su propio padre, caras de adolescentes ilusionados y alegres, jóvenes con nuevas ilusiones y expectativas, Padres desriñona-dos para que disfruten sus hijos, que señoras de más de 60 años saltando a la comba, de más de 70 pidiéndome el diábolo en un parque. Este mundi-llos suele tener anécdotas a todos los niveles

953 Magazine: Y grandes satisfacciones…Willy: Fotógrafos que te mandan fotos por tu arte. Actuaciones para fiestas de famosos, portada de revista en un espectáculo de Madrid, participación en Festivales de Teatro internacionales, brillo de fuego en ojos del público.

953 Magazine: Trabaja con fuego…Willy: Fascinante. Respeto al peligro y al riesgo y lo demás es disfrutar. Transmite el misticismo del espectáculo arropado por la noche.

953 Magazine: ¿Cómo es una actuación?Willy: Pincharse con la aguja cosiendo. Cojeras, dolores y demás lesiones. Cicatrices y quemadu-ras. Entrenamiento y poco dormir y !aún así merece la pena ver al público desde el otro lado!

953 Magazine: Para finalizar, ¿Cualquiera vale para esto?Willy: Un nivel equivalente a manejar tres bolas malabares es posible por cualquier humano. En-trenamiento, disciplina y constancia hace mucho. Sobre todo mucha ilusión.

Page 52: 953 MAGAZINE nº7

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

953 / trendy953 / trendy

Son los responsables de conseguir que un edificio funcione y que un hogar sea una

auténtica vivienda

MATERIALIZANDOSUEÑOS

Page 53: 953 MAGAZINE nº7

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

953 / trendy

Pensar en arquitectos hace que la imaginación de muchos vuele directamente a Santiago Calatrava o Frank Gehry y sus obras de proyección mundial. Pero la labor diaria de estos profesionales no siempre se traduce en edificios gigantescos. Muchos son los encargados de diseñar el hogar de personas de “a pie”, que ponen sus manos ideas que posteriormente se traducen en hogares. Es el caso de Adolfo Gracia Molina, arquitecto vitoriano de 39 años, el cual nos explica de primera mano cual es el trabajo real de su carrera. Si bien lo conocimos por la rehabilitación de “El Palo-mar” de Maluenda, su labor diaria acoge también la creación de viviendas.

953 Magazine: ¿Cuál es la realidad de un arquitecto?Adolfo Gracia: Imagino que, como en muchas pro-fesiones, nos dedicamos a infinidad de trabajos, mu-chos más de en los que la gente acostumbra a imagi-narnos. Tenemos asumida la imagen de los grandes arquitectos que salen en los medios y no solo es esa la imagen del arquitecto, ni mucho menos su trabajo. Hay arquitectos urbanistas que planifican el trazado de los nuevos barrios, sectores, etc. cuya tarea difie-re en mucho del arquitecto que trabaja como jefe de obra o similar para una empresa constructora y que a su vez no tiene nada que ver con el que da clases en un instituto, ikastola o universidad y ni se puede comparar, por ejemplo, con mi trabajo, mucho más a pie de calle y relacionado con la gente, pequeños promotores, particulares que se quieren hacer su casa o rehabilitar desde una vivienda a un edificio histórico. El arquitecto se ocupa en muchos campos, algunos de ellos dan prestigio y otros son tan normales como un fontanero.

953 Magazine: A nivel académico, ¿carrera dura?Adolfo: Sí, lo es. Ahora dura un añito menos y las cosas están cambiando por lo que cuentan los com-pañeros que imparten clases. No puedo opinar sobre lo que ahora se cuece en la universidad, pero hace veinte años si te puedo decir que era bastante duro, exigente, largo y complicado.

953 Magazine: ¿Por qué decide ser arquitecto?Adolfo: Imagino que escoges una carrera porque te gusta, o al menos eso piensas desde la perspectiva de un joven que desconoce exactamente la profesión. A los dos años de estar estudiando empiezo a cola-borar en varios estudios de arquitectura, en los que en realidad empiezas a intuir lo que es realmente la ar-quitectura y desde entonces no he dejado de trabajar.

953 Magazine: ¿Por qué el dibujo es tan importante?Adolfo: Creo que ahora no se le da la misma impor-tancia, pero para mi es fundamental, ya que cuando controlas con el lapicero el espacio y eres capaz de representar fácilmente lo que tienes en la cabeza con trazos sencillos, puedes hacer entender a cualquiera que tenga menos visión espacial o no sepa leer un plano lo que quieres plantear para su vivienda, su jar-dín, sus oficinas, su local o lo que sea en lo que el cliente este interesado.

953 Magazine: Evidentemente, un arquitecto sabe hacer más cosas que dibujar… Adolfo: (Risas) Por supuesto. Dibujar es una base im-portante, pero no lo único. Es necesario tener en la cabeza todo el edificio y saber que funciona en to-dos los sentidos, tanto espacialmente como todas sus instalaciones, la estructura, su acústica, etc. Los problemas no vienen cuando se empieza un proyecto,

Page 54: 953 MAGAZINE nº7

953 / vivir la ciudad

sino cuando se ejecuta. Los proyectos enormes que cuentan con grandes constructoras y cientos de com-pañeros funcionan de manera diferente, la arquitectu-ra más domestica, de la persona que quiere hacer su casa, una pequeña promoción, su local o la comuni-dad que quiere hacer accesible su portal, es donde la posición del arquitecto se puede hacer más patente.Tienes que aconsejar a tu cliente lo que tú consideras que es lo mejor para él y su forma de vivir, de traba-jar… siempre adecuándote a sus criterios, pero inten-tando, desde el respeto, abrirle los ojos si quiere hacer algo desde tu punto de vista equivocado.

953 Magazine: Aún así, usted es ilustrador, pintor, muralista, ha hecho comics… Adolfo: Imagino que siempre me ha gustado el tema gráfico y cuando tengo un lápiz, un rotulador o un pin-cel en la mano estoy tranquilo. Me sirve como terapia y vía de escape, tanto en el estudio como en casa.

953 Magazine: Se oye que “lo normal es que un ar-quitecto no pise la obra”, ¿es su caso?Adolfo: (Risas) No, eso es una leyenda urbana o al menos en mi caso lo es. Creo que los proyectos nacen en el estudio, pero crecen en la parcela. Es necesario estar pendiente de la obra en todo mo-mento, pues ahí es donde surgen los problemas, las dudas o incluso alguna idea que permita mejorar el proyecto de manera sustancial. En la obra entran los gremios, otros técnicos, es decir, más ojos y muchas más experiencias que es importante tener en cuenta. Seguro que encuentras gente en la obra que te puede aconsejar a ejecutar cualquier cosa de una manera más fácil que quizás tú no te hayas planteado. Creo que ese dialogo enriquece, tanto a la obra como a los que la pisamos y de esta manera mejoramos los objetivos.

953 Magazine: ¿Con qué referentes cuenta a la hora de crear espacios?Adolfo: Con muchos. Creo que la carrera y la inquie-tud nos hace buscar arquitecturas diferentes que nos inspiren. En esta investigación de vez en cuando en-contramos genios que hace mucho tiempo ejecuta-ron obras que a nosotros nos encantaría proyectar hoy en día. Otros llegan a tus manos por comenta-rios, un libro de una feria o un amigo, en casi todos es fácil inspirarse, a veces para bien, otras para mal. Ahí están los gustos de cada uno, imagino que si pregun-tas a diez compañeros que te hablen de un arquitecto de mesilla, cada uno te diremos uno distinto, o nos será imposible quedarnos solo con uno, como es mi caso…

953 Magazine: ¿Es usted amigo de los nuevos dise-ños?Adolfo: Por supuesto, cada día hay compañeros que innovan y materiales nuevos que nos abren campos y formas de trabajar, pero nunca hay que dejar a un lado a los viejos, por llamarlos de alguna manera. Los maestros de la arquitectura inventaron mucho más de lo que la gente suele tener en la cabeza, nosotros intentamos evolucionar, pero maestros hay pocos que lo logran…

953 Magazine: ¿Cuenta con muchas obras en eje-cución?Adolfo: Viviendas, reformas, rehabilitaciones, loca-les…hay proyectos interesantes en desarrollo y otros que lo son un poco menos pero igual de importantes, informes, proyectos de saneamiento, etc…Cada uno de ellos es importante para sus promotores y por lo tanto para mí.

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

953 / trendy953 / trendy

Page 55: 953 MAGAZINE nº7

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

55

57

59

61

63

953 / trendy

953 Magazine: Y muchas obras pendientes…Adolfo: Todas y cada una de las que me propongan. Cada proyecto es un nuevo reto, cada cliente diferen-te, cada momento distinto y creo que no debemos hacer dos diseños iguales, sino adecuarnos a cada cliente y cada requisito que este tiene o a cada gusto.Nosotros no vivimos en las casas que hacemos, no trabajamos en las oficinas que proyectamos y al final es tu cliente el que vive y tiene que disfrutar su vivien-da. Si no logramos esto, creo que no hacemos bien nuestro trabajo.

953 Magazine: ¿Quién se acerca a un arquitecto?Adolfo: Cualquiera que tenga necesidad de empren-der un proyecto, sea una vivienda, un negocio, tenga un problema relacionado con la arquitectura, el urba-nismo o cualquier materia perteneciente a este mun-do que él no pueda resolver y necesite consejo

953 Magazine: ¿Resulta muy caro contratar a un ar-quitecto para ejecutar una vivienda?Adolfo: No, creo que contratar a un arquitecto es asegurar tu inversión. Debemos adecuarnos a lo que nuestros clientes nos piden, tanto en gustos como

económicamente, y como clientes nuestros defen-derlos en la ejecución de la que posiblemente sea su mayor inversión en la vida, su vivienda. Todo el mun-do sabe algo de arquitectura, nos rodea, y aun sin quererlo, todos hemos soñado alguna vez como se-ria la casa de sus sueños. Dentro de las limitaciones económicas de cada uno, nosotros podemos inten-tar hacer realidad ese sueño. Y en ocasiones resul-ta más interesante que decantarse por una vivienda construida. Cierto que puede parecer más atractivo encontrar un edificio terminado y entrar a vivir. Pero nosotros creamos “la casa ideal” de nuestro cliente. No tiene que pensar en grandes reformas, puesto que todo nace desde cero, con sus ideas y nuestro apoyo. Y a fin de cuentas, una casa es para toda la vida, ¿no? (Risas)

953 Magazine: ¿Como le podemos localizar?Adolfo: Pueden encontrarme las 24 horas del día en mi correo electrónico [email protected], por aquello de que Internet no duerme nunca -aunque yo sí lo hago- (Risas). Y quedamos, para lo que haga falta. Es el método más cómodo, porque mi teléfono siempre está en “llamas”. (Risas)

Page 56: 953 MAGAZINE nº7

Un espacio en el que encontrarás copas perfectas para disfrutar con los 5 sentidos. Un clásico entre aquellos que aprecian las copas bien puestas y la coctelería más puntera, con profesionales que consiguen el mejor de los ambientes para disfrutar de las exquisiteces y placeres de la vida.

c/ Tanis Aguirrebengoa, 2

ENS

AN

CH

ELA RUTA DE EL CAMINANTE

VITTORIA BAR + CLUB

Si quieres aprender a pintar, no busques más. Encargos, retratos, clases particulares (todo tipo de técnicas.) Vitoria-Gasteiz. Tel. 637 463 459

c/ Obispo Ballester, 15 Bajo

ESTUDIO DE PINTURA CRISTINA SAMPEDRO

ZAB

ALG

AA

RA

NB

IZKA

RR

A

Un Pub donde disfrutar de un ambiente íntimo y tranquilo, además de bue-nas copas y un trato agradable; todo ello con una música ambiental del tipo smooth jazz.

c/ San Antonio, 22

TRIBECA

Page 57: 953 MAGAZINE nº7

LA R

UTA

DE

AB

EN

DA

ÑO

Disfruta de nuestra exquisita selección de pintxos. Y no te pierdas nuestra extensa carta de picoteo.

c/ Abendaño, 35

CAFÉ MARGOLARI

Platos combinados, hamburguesas, sandwich, picoteo, pintxos y desayu-nos. Disfruta de nuestros vinos y copas y no te olvides de consultar la carta de cenas.

Plaza Gerardo Armesto, 2

DUE

Disfruta de nuestro local de 600 m2. En el encontrarás 4 billares americanos, 2 billares franceses, máquinas de dardos con juego “On line”, además de actuaciones en directo como conciertos y monólogos. Una extensa varie-dad de pintxos y picoteo para reponer fuerzas, cafés especiales y las me-jores copas.

c/ Abendaño, 54

GOLD

Un viernes al mes descubre el corte de jamon, la degustación de pulpo o nuestros langostinos, sin olvidarte de tus combinados todos los días. Ade-más, celebra el final de fiesta de tu boda con las mejores copas y delicio-sos canapés. ¡Informate!

c/ Abendaño, 26

CAFÉ IGUAZÚ

Page 58: 953 MAGAZINE nº7

Encontrar los mejores caldos de la ciudad nunca fue tan sencillo. Sin olvidar el perfecto acompañamiento: un pintxo de calidad.

Plaza Nueva / Virgen Blanca

97

Desde un apetecible desayuno a primera hora, pasando por una exquisita comida hasta una copa entre amigos en una impresionante terraza.

c/ Francia, 24

CUBE

Un sinfín de diferentes tipos de cafés inigualables. Ideal para desayunar o para la sobremesa y, como no, para las noches.

Plaza Nueva / Vírgen Blanca

LA FERRETERÍA

LA RUTA DE EL CENTRO

Page 59: 953 MAGAZINE nº7

LA RUTA DE EL CENTRO

Indio-Tandoori. Horno típico de carbón. Preparamos comida para llevar. Ser-vicio a domicilio gratuito. Menú del día 11,95€. Contacto en los teléfonos 945 203 054 y 654 926 425.

c/ Nueva Fuera, 32

RESTAURANTE INDIO TAJ MAHAL

Todo el Heavy que pueda soportar tu corazón de Metal. Abierto de lunes a viernes desde las 19 horas. Fines de semana desde las 20 horas.

c/ Cuchillería, 13

RIVENDEL

Variada carta de cervezas nacionales y de importación bocatas, hambur-guesas y ensaladas actuaciones en directo todos los viernes ... y tus copas de fin de semana. Tel. 945 201 987.

Portal del Rey, 22

GREEN BAY AMERICAN BAR

Page 60: 953 MAGAZINE nº7

LA RUTA DE LA CORRERÍA

En el corazón de la Correría, tapeo de calidad a precios asequibles. Sin olvi-dar la imprescindible “malquerida”.

c/ Correría, 10

LA MALQUERIDA

Un pequeño reducto de Andalucía en el centro de la ciudad. Las mejores tapas y las mejores copas.

c/ Correría, 46

EL TABANCO

El complemento perfecto para tus tardes y fines de semana. Buena música, buen ambiente y mejores pintxos.

c/ Correría, 47

KOKODRILO

Page 61: 953 MAGAZINE nº7

El mejor ambiente de noche y los más deliciosos platos en el principio de la Pinto. ¡No te pierdas nuestras espectaculares hamburguesas!

c/ Pintorería, 2

BARRON

Un local abierto a todo el mundo. Disfruta de un ambiente especial y agradable. Un tributo a la buena música, a las minorías, a R.E.M. y a su trabajo MURMUR

c/ Pintorería, 76

MURMUR CLUB

Un pedazo de Oriente en el centro de Vitoria-Gasteiz. Artículos para la Dan-za Oriental y Danza Hindú, bisutería, inciensos, esencias…

c/ Pintorería, 62

PINTO 62

LA RUTA DE LA PINTORERÍA

Page 62: 953 MAGAZINE nº7
Page 63: 953 MAGAZINE nº7
Page 64: 953 MAGAZINE nº7
Page 65: 953 MAGAZINE nº7
Page 66: 953 MAGAZINE nº7
Page 67: 953 MAGAZINE nº7
Page 68: 953 MAGAZINE nº7