90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО...

34
Федеральное агентство по образованию Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского ИСТОРИЯ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Практикум (для студентов филологического факультета) Изд-во ОмГУ Омск 2005 УДК 808.2 ББК 81.2 Рус я 73 И 90 Рекомендовано к изданию редакционно-издательским советом ОмГУ И 90 История русского литературного языка: практикум (для сту- дентов филологического факультета) / сост. Т.П. Рогожникова. Омск: Изд-во ОмГУ, 2005. – 66 с. Для студентов III курса филологического факультета, обучающихся по специальности «Русский язык и литература». УДК 808.2 ББК 81.2 Рус я 73 © Омский госуниверситет, 2005

Upload: others

Post on 07-Sep-2020

21 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

Федеральное агентство по образованию

Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского

ИСТОРИЯ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Практикум

(для студентов филологического факультета)

Изд-во ОмГУ Омск 2005

УДК 808.2 ББК 81.2 Рус я 73 И 90

Рекомендовано к изданию редакционно-издательским советом ОмГУ

И 90 История русского литературного языка: практикум (для сту-

дентов филологического факультета) / сост. Т.П. Рогожникова. – Омск: Изд-во ОмГУ, 2005. – 66 с. Для студентов III курса филологического факультета, обучающихся

по специальности «Русский язык и литература». УДК 808.2

ББК 81.2 Рус я 73

© Омский госуниверситет, 2005

Page 2: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

3

ПРЕДИСЛОВИЕ

Практикум содержит задания к практическим занятиям, со-стоящие из двух частей – вопросов, связанных с культурной и язы-ковой ситуацией того или иного периода в поступательном разви-тии русского литературного языка, и наиболее показательных тек-стов для анализа, отражающих особенности этих этапов.

В приложениях содержатся схемы анализа текстов XI–XVII и XVIII–XX вв.; хронология основных языковых процессов XI–XVII вв.; старославянские и древнерусские языковые соответствия; основные особенности «высокого» и «низкого» стилей; языковые черты, отражающие изменения в грамматическом строе русского литературного языка второй половины XIX в.

В практикуме даются тексты, перевод и анализ которых обя-зателен, и дополнительные источники, предназначенные для кол-лективного и индивидуального разбора.

Предмет истории русского литературного языка – литера-турный язык во всем многообразии жанрового и стилевого функ-ционирования начиная с древнейших памятников письменности до современного русского литературного языка. В программе практи-ческих занятий и формулировке заданий основополагающим и принципиально значимым является положение об одноязычной модели языковой ситуации Древней Руси. В соответствии с клас-сической точкой зрения В.В. Виноградова разновидностями лите-ратурного языка являются книжно-славянский и народно-литера- турный. Особое место занимает деловой язык, отличающийся спе-цифической прагматикой, задающей формульность и языковые средства. Содержание указанных разновидностей менялось в ходе развития литературного языка, происходило их функциональное перераспределение. Объективно выявить динамику стилистиче-ских разновидностей литературного языка, реализованную в языке, позволяет прежде всего памятник письменности. В связи с этим изучение истории литературного языка основано преимущественно на изучении текстов.

4

Цель практических занятий: – умение ориентироваться в языковой ситуации периода, в

который создан тот или иной текст, в характере разных языковых традиций и их реализации в тексте;

– установление связи языковых особенностей текста с его жанровой прагматикой;

– ориентация в генетических, стилистических оппозициях русского языка в его развитии;

– выявление непрерывности развития и исторической преем-ственности в формировании норм русского литературного языка.

Page 3: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

5

Тема I ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ ДРЕВНЕЙ РУСИ

Занятие 1 Церковно-книжная разновидность

древнерусского литературного языка

Типы письменных памятниковXI–XIV вв.: тематическая спе-циализация, социальная значимость.

Языковое единство переводной и оригинальной церковной литературы с переводными историческими сочинениями.

Основные особенности книжно-славянской разновидности древнерусского литературного языка; ее связь со старославянским языком.

Тексты для анализа

«Слово о законе и благодати» митрополита Иллариона // Хрестоматия по истории русского языка / Сост. В.В. Иванов и др. М., 1990. С. 207. Стр. 64–124.

Добрилово евангелие // Там же. С. 44. Стр. 15–52.

Задание Перевести текст на русский язык. Дать полный лингвостили-

стический анализ отрывка по схеме (см. приложение 3).

Рекомендуемая литература

Верещагин Е.М., Вомперский В.П. Тысячелетние истоки рус-ской науки // Русская речь. 1988. № 5.

Верещагин Е.М., Вомперский В.П. Как начиналось искусство книжного слова на Руси // Русская речь. 1988. № 6.

Жуковская Л.П. Письменность в древнейшем Киеве // Рус-ская речь. № 2.

Илларион // Словарь книжников и книжности Древней Руси (XI – I половина XIV в.). Вып. 1. Л., 1987.

6

Копыленко М.М. О греческом влиянии на язык древнерус-ской письменности: Семантические и фразеологические кальки // Русская речь. 1969. № 5.

Кусков В.В. Введение христианства на Руси и древнерусская литература // Вестник МГУ. 1988. № 4.

Мещерский Н.А. К изучению языка «Слова о законе и благо-дати» // Труды отдела древнерусской литературы. 1976. Т. 30.

Молдаван А.М. Древнерусский писатель Илларион // Русская речь. 1978. № 5.

Толстой Н.И. Культура и дух церковнославянского слова // Русская словесность. 1993. № 2.

Трубачев О.Н. В поисках единства: О возникновении славян-ской письменности // Русская речь. 1991. № 1, 2.

Занятие 2 Собственно литературная и летописная разновидности

Жанры оригинальной светской литературы. Специфика их языка.

Орфографическое и морфологическое единство языка этих произведений с языком церковных текстов.

Русская народная основа произведений светской литературы, их лексическое своеобразие, особенности выразительных средств.

Тексты для анализа

«Повесть временных лет» // В.В. Иванова и др. Хрестоматия по истории русского языка. С. 111. Стр. 1–19.

«Поучение» Владимира Мономаха // Там же. С. 112. Стр. 10–45.

«Моление Даниила Заточника» // Хрестоматия / Сост. А.Н. Ко- жин. С. 43.

Рекомендуемая литература

Иссерлин Е.М. Лексика и фразеология «Моления» Даниила Заточника // Филологические науки. 1980. № 3.

Page 4: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

7

Лихачев Д.С. Даниил Заточник // Словарь книжников и книжности Древней Руси. М., 1987. Вып. 1.

Лихачев Д.С. Владимир Всеволодович Мономах // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 1.

Львов А.С. Лексика «Повести временных лет». М., 1960. Франчук В.Ю. Киевская летопись как памятник языка // Во-

просы языкознания. 1982. № 4. Харпалеева В.Ф. Эллиптические конструкции в «Повести

временных лет» // Филологические науки. 1993. № 2.

Занятие 3 Деловая и бытовая письменность Древней Руси

Отличие деловой письменности от церковно-книжной и соб-ственно литературной разновидностей: вариативность форм скло-нения, употребление спрягаемых глагольных форм, специфика синтаксических конструкций, использование лексических старо-славянизмов, связь лексики деловых текстов с терминологической системой устного народного права.

Языковое единство памятников деловой и юридической письменности.

Берестяные грамоты и надписи как памятники бытовой письменности, их культурно-историческое значение, связь с дело-вой письменностью. Отражение в них диалектных особенностей. Черты сходства языка грамот и граффити с языком деловой пись-менности.

Тексты для анализа

«Русская правда» // Хрестоматия / Сост. В.В. Иванов и др. С. 69. Стр. 41–80.

Мстиславова грамота // Там же. С. 39. Берестяные грамоты // Там же. С. 30 (№ 9); С. 31 (№ 439).

8

Рекомендуемая литература

Орешин А.С. К вопросу о составе «Краткой правды» // Лин-гвистическое источниковедение. М., 1963.

Обнорский С.П. Избранные работы по русскому языку. М., 1960.

Арциховский А.В., Янин В.Л. Новгородские грамоты на бере-сте. М., 1978.

Берестяные грамоты // Энциклопедический словарь юного филолога. М., 1984.

Рождественская Т.В. Значение граффити XI–XIV вв. для изучения истории русского языка старшего периода // Вопросы языкознания. 1972. № 3.

Сельвина Р.А. Личные имена новгородцев в старину // Рус-ская речь. 1976. № 5.

Page 5: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

9

Тема II РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВА

Занятие 1 Культурно-языковая ситуация второй половины XIV–XV вв.

Рост самосознания в Московской Руси, отражение его в лин-гвистической идеологии. Углубление различий между литератур-ным и разговорным языком.

К вопросу о так называемом «втором южнославянском влия-нии». Социальные и культурно-исторические корни «влияния». Правка богослужебных книг по южно-славянским образам, изме-нения в орфографической, лексической, морфологической, стили-стической системах языка.

Влияние Киприановской реформы на язык произведений светского, исторического характера («Сказание о Мамаевом по-боище», «Повесть об осаде Пскова Стефаном Баторием»).

Сущность византийского исихазма и особенности его рецеп-ции на русской почве. «Плетение словес» как следствие влияния византийской и южнославянской культуры. Языковые черты «пле-тения словес».

Обогащение функциональных стилей. Литературно-публи- цистические произведения, особенности их языка.

Тексты для анализа

Житие Стефана Пермского // Хрестоматия / Сост. Иванов В.В. С. 303–305.

Слово о житии и преставлении великого князя Дмитрия Ива-новича // Хрестоматия / Сост. А.Н. Кожин. С. 138.

Хожение за три моря Афанасия Никитина // Хрестоматия / Сост. В.В. Иванов. С. 325. Стр. 89–118.

Иосиф Волоцкий. Письмо о «нелюбках» // Хрестоматия / Сост. В.В. Иванов. С. 235. Стр. 50–87.

10

Рекомендуемая литература

Адрианова-Перетц В.П. Слово о житии и преставлении ве-ликого князя Дмитрия Ивановича // Труды отдела древнерусской литературы. М., 1947. Т. 5.

Антонова М.Ф. Некоторые особенности стиля «Жития Сте-фана Пермского» // Труды отела ДРЛ. Л., 1979. Т. 34.

Виноградов В.В. Основные этапы развития русского литера-турного языка // Русский язык в школе. 1940. № 3–5.

Грихин В.А. «Извитие словес» Епифания Премудрого // Рус-ская речь. 1978. № 4.

Дробленкова Н.Ф., Прохоров Г.М. Епифаний Премудрый // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Л., 1988. Ч. 1.

Иванова М.В. Все ли традиционно у Епифания Премудрого? // Русская речь. 1985. № 4.

Лихачев Д.С. Культура Руси времени Андрея Рублева и Епи-фания Премудрого. М.; Л., 1962.

Сиромаха В.Г. Книжная справа Московской Руси // Русская речь. 1986. № 3.

Соловьев А.В. Епифаний Премудрый как автор «Слова о жи-тии и преставлении великого князя Дмитрия Ивановича» // Труды отдела ДРЛ. Т. 26. Л., 1971.

Занятие 2 Литературный язык в XVI в.

Основные стилистические разновидности

Официальная книжная разновидность. Перераспределение книжных языковых средств в религиозной и светской литературе. Архаизация языка публицистики. Строгая норма житийных тек-стов, составленных для Великих Миней Четиих.

Смешение и переход языковых традиций в пределах одного текста. Расширение функций живой речи в языке письменности со второй половины XVI в.

Page 6: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

11

Тексты для анализа

Пролог, 1519 г. // Хрестоматия / Сост. В.В. Иванов. С. 246. Стоглав // Там же. С. 251. Стр. 200–219. Домострой // Там же. С. 253, 255, 258, 259. Сочинения Ивана IV Грозного // Там же. С. 427.

Рекомендуемая литература

Иван Васильевич Грозный // Словарь книжников и книжно-сти Древней Руси: 2 пол. XIV–XVI вв. Ч. 1. Л., 1988.

Калугин В.В. Литература и письменность в представлении древнерусского писателя // Филологические науки. 1994. № 1.

Шмидт С.О. Заметки о языке посланий Ивана Грозного // Труды отдела ДРЛ. Л., 1958. Т. 14.

Рогова В.Н. Об употреблении фонетических вариантов и дублетов в посланиях И. Грозного // Исследование словарного со-става русского языка XVI–XVII вв. Красноярск, 1980.

Соколова М.А. Очерки по языку деловых памятников XVI в. Л., 1957.

Занятие 3

Деловой язык Московской Руси

Деловой язык Московской Руси и проблема его статуса. Его нормативность, вариативность орфографических норм. Отличие от разговорно-бытовой речи. Соотнесенность с системой книжного языка. Лексические и морфологические особенности делового языка в отличие от лексической и морфологической системы книжного языка. Расширение функций делового языка.

Тексты для анализа

«О России в царствование Алексея Михайловича» Григория Котошихина // Хрестоматия / Сост. А.Н. Кожин. С. 71–72, 109–110.

Статейный список П.И. Потемкина // Там же. С. 86. Вести-куранты // Там же. С. 88–91. Соборное Уложение 1649 г. // Хрестоматия / Сост. В.В. Иванов.

С. 379. Таможенные книги // Там же. С. 360.

12

Рекомендуемая литература

Астахина Л.Ю. По страницам сельскохозяйственных книг XVI–XVII вв. // Русская речь. 1974. № 5.

Агафонова Т.И. Спрягаемые глагольные формы в сочинении Г.К. Котошихина «О России в царствование Алексея Михайлови-ча» // Филологические науки. 1979. № 6.

Ващенко Т.Ф. Кабальные книги // Русская речь. 1975. № 4. Демьянов В.Г. Вести-куранты // Русская речь. 1980. № 3. Демьянов В.Г. Из наблюдений над передачей немецких топо-

нимов в Вестях-курантах // История русского языка: Памятники XI–XVII вв. М., 1982.

Качалкин А.Н. Русский быт в деловой прозе допетровского времени // Русская речь. 1988. № 2.

Котков С.И. Деловая письменность и литературный язык // Русская речь. 1980. № 5.

Уорт Д. О языке русского права // Вопросы языкознания. 1975. № 2.

Шиловский А.Н. Исследование судебной терминологии в пись-менности Московской Руси // Филологические науки. 1970. № 3.

Занятие 4 Русский литературный язык второй половины XVII в.

Никоновская книжная справа. Язык «ученой литературы». Симеон Полоцкий.

Язык сочинений проповеднической и полемической литера-туры старообрядцев второй половины XVII в. Противопоставлен-ность «просторечия красноречию». Нейтрализация славянизмов.

Пародийное использование книжнославянского языка. Осо-бенности языка демократической литературы.

Тексты для анализа

Житие протопопа Аввакума // Хрестоматия / Сост. В.В. Иванов. С. 388.

Сказка о молодце, коне и сабле // Там же. С. 410–411.

Page 7: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

13

Калязинская челобитная // История русского литературного языка // Хрестоматия / Сост. А.Н. Кожин. С. 116–117.

Повесть о Фроле Скобееве // Там же. С. 41.

Рекомендуемая литература

Адрианова-Перетц В.П. Сатирическая литература // История русской литературы. Т. 2. Ч. 2. М., Л. 1948.

Бобров Г.А. Калязинская челобитная // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Ч. 2. СПб., 1993. Вып. 3.

Виноградов В.В. Наблюдения над стилем «Жития» протопопа Аввакума // В.В. Виноградов. Избранные труды: О языке художе-ственной литературы. М., 1980.

Вишневская Г.П. Скоморошьи небылицы в языке сатиры XVII в. // Русская речь. 1984. № 5.

Елеонская А.С. Сравнения в полемических сочинениях XVII в. // Русская речь. 1975. № 3.

Жуков Д., Пушкарев Л. Русские писатели XVII в. (Аввакум Петров, Симеон Полоцкий): ЖЗЛ. М., 1972.

Калугин В.В. Русский природный язык // Русская словес-ность. 1994. № 4.

Лапицкий И.П. Калязинская челобитная // Русская повесть XVII в. Л., 1954.

Лихачев Д.С. Семнадцатый век в русской литературе // Па-мятники литературы Древней Руси: XVII век. Кн. 1. М., 1988.

Михайловская Н.Г. О языке сатиры XVII в. («Праздник ка-бацких ярыжек») // Русская речь. 1977. № 2.

Мордовцев Д. Великий раскол // Слово. 1990. № 4, 7.

14

Тема III ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК ПЕТРОВСКОЙ ЭПОХИ

(конец XVII – первая треть XVIII в.) Языковая ситуация, сложившаяся к Петровскому времени

(ослабление позиций церковнославянизмов, усиление элементов разговорной речи, увеличение числа заимствований). Государст-венные и общественные преобразования и их отражение в лексике. «Мода» на иностранные слова.

Стилистическая неупорядоченность языка в произведениях Петра I, повестях и рыцарских романах. Разрыв между архаизмами книжной речи и живым грамматическим сознанием продуктивных форм и категорий. Указ Петра «вместо высоких слов словенских употреблять «посольского приказу слова». Роль петровской ре-формы алфавита в процессе распространения грамотности. «Ведо-мости» – первая печатная газета.

Лексикографическая деятельность. Зарубежные издания рус-ских грамматик (конец XVII – начало XVII в.).

Тексты для анализа (см. приложение 4)

Письма и бумаги Петра I. Письмо к царице // Хрестоматия А.Н. Кожина. С. 163.

Ведомости // Там же. С. 168 (от 28 января 1704 г.). Путешествие стольника П.А. Толстого // Там же. С. 173-174. Прокопович Ф. Слово похвальное о баталии Полтавской //

Там же. С. 180–183.

Литература

Горшкова К.В. Язык «писем и бумаг Петра Великого» // Вестник МГУ. 1947. № 10.

Еремина И.П. русская литература и ее язык на рубеже XVII–XVIII вв. // Начальный этап формирования русского национально-го языка. Л., 1960.

Кутина Л.Л. Феофан Прокопович. Слова и речи. Проблема языкового типа // Язык писателей XVIII в. Л., 1981.

Томашевский Б.В. Стилистика. Л., 1983.

Page 8: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

15

Тема IV ЗНАЧЕНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

В.К. ТРЕДИАКОВСКОГО И М.В. ЛОМОНОСОВА В ИСТОРИИ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Необходимость нормализации грамматической и стилисти-

ческой системы. Языковые программы В.К. Тредиаковского в 1730–1740 гг. и с 1740-х гг. как разные этапы кодификации русско-го литературного языка.

Стилистическая теория М.В. Ломоносова. Ее отличие от концепций В.К. Тредиаковского. «Теория трех штилей» и развитие классицизма в русской литературе. Учение о трех стилях и дейст-вительное состояние русского литературного языка в середине XVIII в. Значение «Российской грамматики» М.В. Ломоносова. Роль М.В. Ломоносова в формировании научного стиля.

Тексты для анализа

«Езда в остров любви» // Хрестоматия А.Н. Кожина. С. 191–193. Ода В.К. Тредиаковского «Похвала Ижерской земле и царст-

вующему граду Санктпетербургу», 1752 г.

Приятный брег! Любезная страна! Где свой Нева поток стремит к пучине. О! прежде дебрь, се коль населена! Мы град в тебе престольный видим ныне.

Немало зрю в округе я доброт: Реки твоей струи легки и чисты. Студен воздух, но здрав его есть род: Осушены почти уж блата мшисты.

Где место ты низвергнуть подала Врагов своих блаженну Александру, В трофей и лавр там лавра процвела; Там почернил багряный ток Скамандру.

Отверзла путь, торжественны врата К полтавским тем полям сия победа: Великий сам, о! слава, красота, Сразил на них Петр равного ж соседа.

16

Преславный град, что Петр наш основал И на красе построил толь полезно, Уж древним всем он ныне равен стал, И обитать в нем всякому любезно.

Не больше лет, как токмо с пятьдесят, Отнеле ж все хвалу от удивленной Ему души со славою гласят, И честь притом достойну во вселенной.

Что ж бы тогда, как пройдет уж сто лет? О! вы, по нас идущие потомки, Вам слышать то, сему коль граду свет, В восторг пришед, хвалы петь будут громки.

Авзонских стран Венеция, и Рим, И Амстердам батавский, и столица Британских мест, тот долгий Лондон к сим, Париж градам как верьх, или царица, –

Все сии цель есть шествий наших в них, Желаний вещь, честное наше странство, Разлука нам от кровнейших своих; Влечет туда нас слава и убранство.

Сей люб тому, иному – тот из нас: Как веселил того, другой другого, Так мы об них беседуем мног час, И помним, что случилось там драгого.

Но вам узреть, потомки, в граде сем, Из всех тех стран слетающихся густо, Смотрящих все, дивящихся о всем, Гласящих: «Се рай стал, где было пусто!»

Явится им здесь мудрость по всему, И из всего Петрова не в зерцале: Санктпетербург не образ есть чему? Восстенут: «Жаль! Зиждитель сам жил вмале».

О! боже, твой предел да сотворит. Да о Петре России всей в отраду, Светило дня впредь равного не зрит, Из всех градов, везде Петрову граду.

Page 9: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

17

«Ода на день восшествия на престол Елисаветы Петровны, 1747 г.» М.В. Ломоносова

Царей и царствъ земныхъ отрада, Возлюбленная тишина, Блаженство селъ, градовъ ограда, Коль ты полезна и красна! Вокругъ тебя цвhты пестрhютъ И классы на поляхъ желтhютъ; Сокровищъ полны корабли Дерзаютъ въ море за тобою; Ты сыплешь щедрою рукою Твое богатство по земли.

Великое свhтило миру, Блистая съ вhчнои высоты На бисеръ, злато и порфиру, На всh земныя красоты, Во всh страны свой взоръ возводитъ; Но краше въ свhтh не находитъ Елисаветы и тебя. Ты кромh Той всего превыше; Но духъ Ея Зефира тише И зракъ прiятнhе Рая. Молчите пламенные звуки И колебать пресьтаньте свhтъ: Здhсь в мирh расширятъ науки Изволила Елисаветъ. Вы наглы вихри не дерзайте Ревhть, но кратко разглашайте Прекрасны наши времена. Въ безмолвiи внимай вселена; Се хощетъ Лира восхищена Гласить велики имена. Ужасный чудными дhлами Зиждитель мира искони, Своими положилъ судьбами Себя прославить въ наши дни; Послалъ въ Россiю Человhка, Каковъ неслыханъ былъ отъ вhка. Сквозь всh препятства Онъ вознесъ

18

Главу побhдами вhнчанну, Россiю варварствомъ попранну Съ Собой возвысилъ до небесъ. Въ поляхъ кровавыхъ Марсъ страшился, Свой мечь въ Петровыхъ зря рукахъ, И съ трепетомъ Нептунъ чюдился, Взирая на Россiйский флагъ. Въ стhнахъ внезапно укрhпленна И зданiями окруженна Сомнhнная Нева рекла: Или я нынh позабылась И съ онаго пути склонилась, Которымъ прежде я текла? И се Минерва ударяетъ Въ верьхи Рифейски копiемъ, Сребро и злато истекаетъ Во всемъ наслhдiи Твоемъ. Плутонъ въ рассhлинахъ мятется, Что Россамъ въ руки предается Драгой его металлъ изъ горъ, Которой тамъ натура скрыла; Отъ блеску дневнаго свhтила Свирhпой отвращаетъ взоръ. О вы, которыхъ ожидаетъ Отечество отъ нhдръ своихъ, И видhть таковыхъ желаетъ, Какихъ зоветъ от странъ чужихъ, О ваши дни благословлены! Дерзайте нынh ободрены Реченьемъ вашимъ показать, Что можетъ собственныхъ Платоновъ И быстрыхъ разумомъ Невтоновъ Россiйская земля раждать. Науки юношей питаютъ, Отраду старымх подаютъ, Въ щастливой жизни украшаютъ, В нещастной случай берегутъ; Въ домашнихъ трудностяхъ утhха И въ дальнихъ странствахъ не помhха.

Page 10: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

19

Науки пользуютъ вездh, Среди народовъ и въ пустынh, Въ градскомъ шуму и наединh, Въ покоh сладки и въ трудh.

Басня В.К. Тредиаковского «Ворон и лисица», 1752 г. Негде Ворону унесть сыра часть случилось: На дерево с тем взлетел, кое полюбилось. Оного Лисице захотелось вот поесть; Для того, домочься б, вздумала такую лесть: Воронову красоту, перья цвет почтивши, И его вещбу еще также похваливши, «Прямо, – говорила, – птицею почту тебя Зевсовою впредки, буде глас твой для себя И услышу песнь, доброт всех твоих достойну», Начал, сколько можно громче, кракать и кричать, Чтоб похвал последнюю получить себе печать; Но тем самым из его носа растворена Выпал на землю тот сыр. Лиска, ободрена Оною корыстью, говорит тому на смех: «Всем ты добр, мой Ворон; только ты без сердца мех».

Басня М.В. Ломоносова «Притча», 1748 Лишь только шум дневной замолк, Надел пастушье платье волк, И взял пастушей посох в лапу, Привесил к поясу рожок, На уши вздел широку шляпу, И крался тихо сквозь лесок, На ужин для добычи к стаду. Увидел там, что Жучко спит, Обняв пастушку, Фирс храпит, И овцы все лежали сряду. Он мог из них любую взять; Но не довольствуясь убором, Хотел прикрасить разговором И именем овец назвать. Однако чуть лишь пасть разинул, Раздался в роще волчей вой. Пастух свой сладкой сон покинул, И Жучко бросился с ним в бой;

20

Один дубиной гостя встретил, Другой за горло ухватил; Тут поздно бедной волк приметил, Что через чур перемудрил, В полах и в рукавах связался, И волчьим голосом сказался. Но Фирс недолго размышлял, Убор с него и кожу снял. Я притчу всю коротким толком Могу вам, господа, сказать: Кто в свете сем родился волком, Тому лисицей не бывать.

«Письмо о пользе стекла « М.В. Ломоносова // Хрестоматия

А.Н. Кожина. С. 203.

Рекомендуемая литература

Вомперский В.П. Стилистическое учение М.В. Ломоносова и теория трех стилей. М., 1971.

Вомперский В.П. О языке и стиле «Оды на день восшест-вия…» 1747 г. // Русский язык в школе. 1061. № 5.

Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. М., 1963.

Илюшин А.А. О языке поэзии В.К. Тредиаковского // Русский язык в школе. 1969. № 4.

Шанский Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. Л., 1990.

Page 11: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

21

Тема V ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК

ПРЕДПУШКИНСКОГО ПЕРИОДА

Занятие 1 Русский литературный язык последней трети XVIII в.

Ограниченность теории «трех штилей» и формы ее преодо-ления в творчестве Г. Р. Державина, Д.И. Фонвизина, А.Н. Ради-щева и др. Разностильные языковые элементы в пределах одного текста и поэтика классицизма. Функции славянизмов. Отношение к разговорным, просторечным языковым особенностям и заимство-ваниям.

Галлицизмы. Типы галлицизмов. Положительная и отрица-тельная роль галлицизмов. Салонный жаргон.

Тексты для анализа

Г.Р. Державин «Ода к Фелице»

Богоподобная царевна Киргиз-Кайсацкия орды! Которой мудрость несравненна Открыла верные следы Царевичу младому Хлору Взойти на ту высоку гору, Где роза без шипов растет, Где добродетель обитает: Она мой дух и ум пленяет, Подай, найди ее, совет. Неслыханное также дело, Достойное тебя одной, Что будто ты народу смело О всем, и вьявь и под рукой, И знать и мыслить позволяешь, И о себе не запрещаешь И быль и небыль говорить; Что будто самым крокодилам, Твоих всех милостей зоилам Всегда склоняешься простить.

22

Там с именем Фелицы можно В строке описку поскоблить, Или портрет неосторожно Ее на землю уронить. Там свадеб шутовских не парят, В ледовых банях их жарят, Не щелкают в усы вельмож; Князья наседками не клохчут, Любимцы вьявь им не хохочут И сажей не марают рож. Ты ведаешь, Фелица! Правы И человеков и царей; Когда ты просвещаешь нравы, Ты не дурачишь так людей; В твоих от дел отдохновеньи Ты пишешь в сказках поученьи, И Хлору в азбуке твердишь: «Не делай ничего худого, И самого сатира злого Лжецом презренным сотворишь».

Д.И. Фонвизин «Недоросль» Явление VI. Те же, Еремеевна, Вральман, Кутейкин и Цыфиркин. Еремеевна (введя учителей к Правдину). Вот тебе и вся наша сво-

лочь, мой батюшка. Вральман (к Правдину). Фаше фысоко-и-плахоротие. Исфолили меня

к сепе прасить? Кутейкин (к Правдину). Зван бых, и приидох. Цыфиркин (к Правдину). Что приказу будет, ваше благородие? Стародум (с прихода Вральмана, в него вглядывается). Ба! Это ты,

Вральман? Вральман (узнав Стародума). Ай! Ай! Ай! Это ты, мой миолостифый

хоспотин. (Целуя полу Стародума). Старофенька ли, мой здесь, пошифать исфолишь?

Правдин. Как? Он вам знаком? Cтародум. Как не знаком? Он три года был у меня кучером. Явление последнее.

Page 12: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

23

Простакова, Стародум, Милон, Софья, Правдин, Митрофан, Ереме-евна.

Стародум. Ну, мой друг! Мы едем. Пожелай нам… Правдин. Всего счастия, на которое имеют право честные сердца. Гж. Простакова (бросясь обнимать сына). Один ты остался у меня,

мой сердечный друг, Митрофанушка! Митрофан. Да отвяжись, матушка, как навязалась… Гж. Простакова. И ты! И ты меня бросаешь! А! Неблагодарный! (упа-

ла в обморок). Софья (подбежав к ней). Боже мой! Она без памяти. Стародум (Софье). Помоги ей, помоги! Правдин (Митрофану). Негодница! Тебе ли грубить матери? К тебе

ее безумная любовь и довела ее всего больше до несчастья. Митрофан. Да она как будто неведомо… Правдин. Грубиян! Стародум (Еремеевне). Что она теперь? Что? Еремеевна (посмотрев пристально на гж. Простакову и всплеснув

руками). Очнется, мой батюшка, очнется. Правдин (Митрофану). С тобой, дружок, знаю, что делать. Пошел-ко

служить… Митрофан (махнув рукою). По мне, куда велят… Гж. Простакова (очнувшись, в отчаянии). Погибла я совсем! Отнята

у меня власть! От стыда никуды глаз показать нельзя! Нет у меня сына! Стародум (указывая на гж. Простакову). Вот злонравия достойные

плоды! А.Н. Радищев «Путешествие из Петербурга в Москву» Едрово Едущу мне из Едрова, Анюта из мысли моей не выходила. Невинная

ее откровенность мне нравилась безмерно. Благородный поступок ея ма-тери меня пленил. Я сию почтенную мать, с засученными рукавами за квашнею или с подойником подле коровы, сравнивал с городскими мате-рями. Крестьянка не хотела у меня взять непорочных, благоумышленных ста рублей, которые в соразмерности состояний долженствуют быть для полковницы, советницы, майорши, генеральши пять, десять, пятнадцать тысяч или более.

… Анюта, Анюта, ты мне голову скружила! Для чего я тебя не узнал лет пятнадцать тому назад. Твоя откровенная невинность, любострастному дерзновению неприступная, научила бы меня ходить во стезях целомуд-рия. Для чего первый в моей жизни поцелуй не был тот, который я на ще-ке твоей прилепил в душевном восхищении. Отражение твоея жизненности

24

проникнуло бы в глубину моего сердца, и я бы избегнул скаредностей, житие мое исполнивших…

Хотилов О возлюбленные наши сограждане! О истинные сыны отечества!

Воззрите окрест вас и познайте заблуждение ваше. Служители божества предвечного, подвизаемые ко благу общества и ко блаженству человека, единомыслием и нами изъясняли вам в поучениях своих во имя всещедро-го бога, ими проповедуемого, колико мудрости его и любви противно вла-ствовати над ближним своим самопроизвольно. Старалися они доводами, в природе и сердце нашем почерпнутыми, доказать вам жестокость вашу, неправду и грех.

Рекомендуемая литература

Алексеев А.А. Старое и новое в языке Радищева // XVIII век. Вып. 12. Л., 1977.

Биржакова Е.Э., Воинова А.А., Кутина Л.Л. Очерки по исто-рической лексикологии русского языка XVIII в. М., Л., 1972.

Гуковский Г.А. Радищев как писатель // Радищев: Материалы и исследования. Л., 1936.

Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX вв. 2-е изд. М., 1938.

Занятие 2

Русский литературный язык на рубеже XVIII–XIX вв.

Особенности русского сентиментализма в отличие от клас-сицизма. Как смена классицизма сентиментализмом отразилась на русском литературном языке?

Программа Н.М. Карамзина – ориентация на западноевро-пейскую языковую ситуацию: опора на разговорную речь. Бли-зость с языковой программой раннего В.К. Тредиаковского.

Критерий вкуса – ведущий принцип организации текста в «новом слоге». Отношение карамзинистов к церковнославянизмам, народной речи, заимствованиям. Новаторство в лексике и фразео-логии. Преобразования в синтаксисе художественного произведе-ния. Положительные и отрицательные стороны карамзинских пре-образований.

Page 13: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

25

Тексты для анализа

Сопоставительный анализ языковых особенностей произве-дений М.М. Хераскова и Н.М. Карамзина

М.М. Херасков Ода «Россияда»

Пою от варваров Россию свобожденну, Попранну власть татар и гордость низложенну: Движенье древних сил, труды, кроваву брань, России торжество, разрушенну Казань. Из круга сих времен спокойных лет начало, Как светлая заря в России воссияло. Отверзи, вечность! Мне селений тех врата, Где вся отвержена земная суета; Где души праведных награду обретают; Где славу, где венцы тщетою почитают; Перед усыпанным звездами алтарем, Где рядом предстоит последний раб с царем…

Н.М. Карамзин. Стихотворение «Весенняя песнь меланхолика»

На ветвях птички воспевают Хвалу всещедрому творцу; Любовь их песни соглашает, Любовь сердца их веселит. Овечки кроткие гуляют И щиплют травку на лугах; В сердцах любовь к творцу питают – Без слов его благотворят. Пастух играет на свирели, Лежа беспечно на траве; Питаясь духом благовонным, Он хвалит красоту весны. Везде, везде сияет радость, Везде веселие одно; Но я, печалью отягченный, Брожу уныло по лесам.

26

Провести лингвистический анализ отрывков из «Пиcем рус-ского путешественника» Н.М. Карамзина и «Писем из Франции» Д.И. Фонвизина. В чем специфика использования языковых средств в обоих случаях? Чем обусловлена эта специфика?

Д.И. Фонвизин «К родным» Лион лежит на реках Роне и Сене. На берегу Роны построена линия

каменных домов прекрасных и сделан каменный берег, но гораздо похуже петербургского. Сия ситуация делает его очень похожим на Петербург, тем и паче, что Рона не много уже Невы. В окружности города построены ве-ликолепные монастыри, загородные дома с монастырями, садами и вино-градниками. Как за городом, так и в городе все церкви и монастыри укра-шены картинами величайших мастеров. Мы везде были и часто видели то, чего, не видав глазами, нельзя постигнуть воображением. Я не знаток в живописи, но по получасу стаивал у картины, чтобы на нее наглядеться. Среди города сделано место, или площадь, называемая la place de Luis XIY, потому что тут поставлена его статуя. Сие место великолепное и усажен-ное деревьями. Оно служит публичным гульбищем для города и всегда людьми набито. Мы были в l’hotel de ville (ратуша), которая амстердамской в красоте не уступает. Здание огромное и украшенное картинами драго-ценными. L’hotel-Dieu (госпиталь) заслуживает любопытство. Я не пустил жену, но один ходил смотреть его. Меня впустили нарочно тогда, когда les soeurs, то есть старухи служащие, подносили к каждой кровати больного обеденную пищу. С одной стороны, удивил меня порядок и рачение боль-ных, а с другой – возмутилось сердце мое, видя тысячи людей страдаю-щих. Кровать стоит подле кровати, и стон больных составляет такую музы-ку, которая целые сутки из моих ушей не выходила.

Словом сказать, Лион стоит того, чтоб его видеть. Описав его доб-рую сторону, надобно сказать и о худой. Во-первых, надлежит зажать нос, въезжая в Лион, точно так же как во всякий французский город. Улицы так узки, что самая большая не годится в наши переулки и содержится сквер-но. В доказательство скажу тебе один пример, а по сему и прочее разуме-вай: шедши по самой лучшей улице в Лионе, увидел я вдруг посреди ее много людей и несколько блестящих факелов среди белого дня. Я думал, что это какое-нибудь знатное погребение, и подошел посмотреть поближе. Вообрази же, что я увидел? Господа французы изволят обжигать свинью! Подумай, какое нашли место, и пустила ли б наша полиция среди Милли-онной улицы опаливать свинью!

Page 14: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

27

Н.М. Карамзин. Письма русского путешественника. За две мили открылся нам Лион. Рона, которая снова явилась подле

дороги и в обширнейшем течении, вела нас к сему первоклассному француз-скому городу, отделяя Брест от Дофине, одной из пространнейших француз-ских провинций, которую вдали венчают покрытые снегом горы, отрасли Са-войских гигантов. Издали казался Лион не так велик, каков он в самом деле. Пять или шесть башен подымались из темной громады зданий. Когда мы подъехали ближе, открылась нам набережная Ронская линия, состоящая из великолепных домов в пять и шесть этажей: вид пышный!

Мы пошли в гошпиталь, огромное здание на берегу Роны. В первой зале, когда нас ввели, стояло около двухсот постель в несколько рядов – о, какое зрелище! Сердце мое трепетало. На одном лице видел я изнемо-жение всех сил, томную слабость, на другом – яростный приступ смерти, напряженный отпор жизни: на ином – победу первой – жизнь удалялась и вылетела на крыльях вздохов. Здесь-то надобно собирать черты для кар-тин страждущего человечества, прибирая тени к теням. Но какое упражне-ние! Кто вынесет весь ужас его! – Между смертию и болезнию попадалось в глаза и томно-радостное выздоровление. Бледные младенцы играли цве-тами – чувство к красотам натуры возобновилось в сердцах их! Старец, подымаясь с одра, подымал глаза на небо или обращал их вокруг себя. «Итак, я еще буду жить!» – говорили радостные глаза его. – Я еще буду наслаждаться жизнию!» – говорили веселые взоры выздоравливающего мужа и юноши. Какая смесь чувств! Как грудь моя могла вмещать их! – Таким образом мы переходим из залы в залу. В каждой заключается особ-ливый род болезни: в одной лежат чахоточные, в другой – изувеченные, в третьей – родильницы, и так далее… Везде удивительная чистота, везде свежий воздух. Присмотр за больным также достоин хвалы всякого друга человечества – и где можно расточать ее с живейшим удовольствием? Ми-лосердие! Сострадание! Святые добродетели!

Рекомендуемая литература

Винокур Г.О. Русский литературный язык во второй полови-не XVIII века // Винокур Г.О. Избранные работы по русскому язы-ку. М., 1959.

Горшков А.И. Язык предпушкинской прозы. М., 1982. Карпец В. Муж отечестволюбивый. М., 1987. Кожин А.Н. Литературный язык допушкинской России. М.,

1989. Левин В.Д. Очерк стилистики русского литературного языка

конца XVIII – начала XIX в.: Лексики. М., 1964.

28

Тема VI ЯЗЫК ДРАМАТУРГИИ

ПРЕДПУШКИНСКОГО ПЕРИОДА «Славянизмы» и «просторечие» – важнейшие стилистиче-

ские категории русского литературного языка. Исходный генетико-стилистический характер категорий.

Трагедии и комедии как «средний» жанр русского литера-турного языка. Драматургический текст – миниатюрная модель литературного языка. Принцип ситуативного варьирования речи как следствие диалогической природы драмы.

Славянизмы в системе стилистических средств предпушкин-ской стихотворной трагедии. Стилистические функции славянизмов, обусловленные поэтикой классицизма. Функции, обусловленные поэтикой романтизма. Функции, обусловленные поэтикой реализма.

Просторечие в системе стилистических средств предпуш-кинской стихотворной комедии. Стилистические функции, обу-словленные поэтикой классицизма, романтизма и реализма.

Синтез славянизмов и просторечия в литературном и драма-тургическом тексте предпушкинского периода.

Задания

Определить генетико-стилистические и собственно стили-стические функции старославянизмов и просторечия в текстах тра-гедий и комедий.

Тексты для анализа

Я.Б. Княжнин. Трагедия «Вадим Новгородский» Вадим, новгородский посадник:

Се скоро придет к нам сей Рурик милосердый И в благость лютую преобратя свой гром, Мне сердце разорвет прощения стыдом. О, крайность страшная! О, бездна посрамленья! Не дай дожить мне толь несносного виденья… Все поздно!.. Се мой враг!.. Разверзися, земля, И в пропастях закрой несчастного меня!

Page 15: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

29

К.Ф. Рылеев. Ироикомическая поэма «Кулакияда» Друзья! Уж Кулаков несчастный Не суетится средь котлов. Уж глас его не раздается В обеих кухнях наших днесь, От оного уж не мятется Собор команды его весь.

Ф.Н. Глинка. Трагедия «Вельзен»

Кровавая луна сокрыла смутный зрак, и стрелы молнии секут сгущенный мрак. Ланиты бледные в ней томность умножали И слезы на очах сквозь блеск огней сверкали.

А.С. Пушкин. «Борис Годунов»

Борис: И ниспошли тому, кого любил ты, Кого ты здесь толь дивно возвеличил. Священное на власть благословенье

Самозванец: Что вижу я? Латинские стихи!

Стократ священ союз меча и лиры, Единый лавр их дружно обвивает. Родился я под небом полунощным Но мне знаком латинской музы голом.

И.А. Крылов. Шутотрагедия «Трумф»

Чернавка царевне: Ах, сжальтесь над собой! И так уж вы, как спичка, И с горя в неглиже одеты, как чумичка… Лишь надо меру знать. Увы! И я не спорю, что много есть для вас Причин законных к горю.

Царевна Подщипа: А бедный князь Слюняй, с его жестокой страстью, Колико поражен такою стал напастью! Увы! Из детских я к нему привыкла лет, И с ним заветного у нас друг другу нет. Как вспомнить я могу без слез его все ласки, Щипки, пинки, рывки и самые потаски! Делили все мы с ним забавы меж собой: Катанья в маслену, качели о святой;

30

Друг без друга, увы! Мы в жмурки не играли И вместе огурцы по огородам крали… А ныне, ах! За весь его любовный жар Готовится ему несносный столь удар!

Кюхельбекер. Трагедия «Аргивяне»

Роскошный, вольный и богатый Простерся Афродитин град, Но клятву из свободных врат Несет под сень забытой хаты.

Рекомендуемая литература

Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX вв. М., 1982.

Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М., 1991. Винокур Г.О. Язык «Бориса Годунова» // Винокур Г.О. Из-

бранные работы по русскому языку. М., 1959. Горшков А.И. Теория и история русского литературного язы-

ка. М., 1984. Замкова В.В. Славянизм как стилистическая категория в рус-

ском литературном языке XVIII в. Л., 1975. Левин В.Д. Очерк стилистики русского литературного языка

конца XVIII – начала XIX в.: Лексика. М., 1964. Гуковский Г.А. Пушкин и проблемы реалистического стиля.

М., 1957.

Page 16: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

31

Тема VII ЗНАЧЕНИЕ А.С. ПУШКИНА В ИСТОРИИ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Взгляды А.С. Пушкина на литературный язык и пути его

дальнейшего развития. Принцип народности как основополагаю-щий в пушкинской концепции литературного языка.

Проблема соотношения книжно-литературного наследия и народно-разговорного языка в литературной практике Пушкина. Функции славянизмов в творчестве поэта.

Использование заимствованной лексики. Отношение Пушкина к полемике «архаистов» и «новаторов». Язык поэзии в его отношении к языку прозы. Язык критико-

публицистической и научно-исторической прозы А.С. Пушкина. Пушкинские принципы организации текста. Роль Пушкина в формировании новой стилистической сис-

темы русского литературного языка.

Задание

Выписать устаревшие слова и формы, определить их проис-хождение и установить стилистические функции в данных текстах Пушкина.

1) Духовной жаждою томим, В пустыне мрачной я влачился, И шестикрылый серафим На перепутье мне явился; Перстами легкими как сон Моих зениц коснулся: Отверзлись вещие зеницы, Как у испуганной орлицы. Моих ушей коснулся он, И их наполнил шум и звон: И внял я неба содроганье, И горний ангелов полет, И гад морских подводный ход. И дольней лозы прозябанье. И он к устам моим приник, И вырвал грешный мой язык,

32

И празднословный и лукавый, И жало мудрыя змеи В уста замершие мои Вложил десницею кровавой. И он мне грудь рассек мечом, И сердце трепетное вынул, И угль, пылающий огнем, Во грудь отверстую водвинул. Как труп в пустыне я лежал, И бога глас ко мне воззвал: «Восстань, пророк, и виждь, и внемли, Исполнись волею моей, И, обходя моря и земли, Глаголом жги сердца людей».

(«Пророк», 1826)

2) Ты, отче патриарх, вы все, бояре, Обнажена моя душа пред вами: Вы видели, что я приемлю власть Великую со страхом и смиреньем. Сколь тяжела обязанность моя! Наследую могущим Иоанном – Наследую и ангелу – царю!.. О праведник! О мой отец державный! Воззри с небес на слезы верных слуг И ниспошли тому, кого любил ты, Кого ты здесь столь дивно возвеличил, Священное на власть благословенье…

(«Борис Годунов», сцена «Кремлевские палаты», 1825)

3) Но, братие, с небес во время оно Всевышний бог склонил приветный взор На стройный стан, на девственное лоно Рабы своей – и, чувствуя задор, Он положил в премудрости глубокой Благословить достойный вертоград, Сей вертоград, забытый, одинокий, Щедротою таинственных наград.

(«Гавриилиада», 1821)

Page 17: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

33

Провести сопоставительный анализ языка текстов из произ-ведений Н.М. Карамзина и А.С. Пушкина, охарактеризовав лекси-ко-фразеологический состав с точки зрения происхождения и сти-левой принадлежности, отметив особенности в построении синтак-сических конструкций и употреблении изобразительных средств. Показать, как Пушкин разрушает карамзинскую теорию «нового слога». Как Пушкин решал проблему экстенсивности-интенсив- ности литературного выражения?

а) Поэтические тексты А.С. Пушкин «Осень» (отрывок)

Октябрь уж наступил – уж роща отряхает Последние листы с нагих своих ветвей; Дохнул осенний хлад – дорога промерзает. Журча еще бежит за мельницу ручей, Но пруд уже застыл: сосед мой поспешает В отъезжие поля с охотою своей, И страждут озими от бешеной забавы, И будит лай собак уснувшие дубравы. Ох, лето красное! Любил бы я тебя, Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи. Ты, все душевные способности губя, Нас мучишь; как поля, мы страждем от засухи. Лишь как бы напоить да освежить себя – Иной в нас мысли нет, и жаль зимы старухи, И, проводив ее блинами и вином, Поминки ей творим мороженым и льдом.

Дни поздней осени бранят обыкновенно, Но мне она мила, читатель дорогой, Красою тихою, блистающей смиренно. Так нелюбимое дитя в семье своей родной К себе меня влечет. Сказать вас откровенно, Их годовых времен я рад лишь ей одной, В ней много доброго; любовник не тщеславный, Я нечто в ней нашел мечтою своенравной.

Как это объяснить? Мне гравится она, Как, вероятно, вам чахоточная дева

34

Порою нравится. На смерть осуждена, Бедняжка клонится без ропота, без гнева. Улыбка на устах увянувших видна; Могильной пропасти она не слышит зева; Играет на лице еще багровый цвет. Она жива еще сегодня, завтра нет.

Унылая пора! Очей очарованье! Приятна мне твоя прощальная краса – Люблю я пышное природы увяданье, В багрец и золото одетые леса, В их сенях ветра шум и свежее дыханье, И мглой волнистою покрыты небеса, И редкий солнца луч, и первые морозы, И отдаленные седой зимы угрозы.

1833 Н.М. Карамзин «Осень»

Веют осенние ветры В мрачной дубраве; С шумом на землю валятся Желтые листья. Поле и сад опустели, Сетуют холмы; Пение в рощах умолкло – Скрылися птички. Поздние гуси станицей К югу стремятся, Плавным потоком несяся В горних пределах. Вьются седые туманы В тихой долине, С дымом в деревне мешаясь, К небу восходят. Странник, стоящий на холме, Взором унылым Смотрит на бледную очень, Томно вздыхая. Странник печальный, утешься! Вянет природа Только на малое время; Все оживится,

Page 18: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

35

Все обновится весною; С гордой улыбкой Снова природа восстанет В брачной одежде. Смертный, ах! Вянет навеки! Старец весною Чувствует хладную зиму Ветхия жизни.

1788 б) Художественная проза А.С. Пушкин «Барышня-крестьянка» Молодые люди расстались. Лиза вышла из лесу, перебралась через

поле, прокралась в сад и опрометью побежала в ферму, где Настя ожидала ее. Там она переоделась, рассеянно отвечая на вопросы нетерпеливой наперсницы, и явилась в гостиную. Стол был накрыт, завтрак готов, и мисс Жаксон, уже набеленная и затянутая в рюмочку, нарезывала тоненькие тартинки. Отец похвалил ее за раннюю прогулку. «Нет ничего здоровее, – сказал он, – просыпаться на заре»… Лиза его не слушала. Она в мыслях повторяла все обстоятельства утреннего свидания, весь разговор Акулины с молодым охотником, и совесть начинала ее мучить. Напрасно возражала она самой себе, что беседа их не выходила из границ благопристойности, что эта шалость не могла иметь никакого последствия, совесть ее роптала громче ее разума. Обещание, данное ею на завтрашний день, всего более беспокоило: она совсем было решилась не сдержать своей торжественной клятвы. Но Алексей, прождав ее напрасно, мог идти отыскивать в селе дочь Василия-кузнеца, настоящую Акулину, толстую рябую девку, и таким образом догадаться об ее легкомысленной проказе. Мысль эта ужаснула Лизу, и она решилась на другое утро опять явиться в рощу Акулиной.

С своей стороны, Алексей был в восхищении, целый день думал он о новой своей знакомке; ночью образ смуглой красавицы и во сне преследо-вал его воображение.

Н.М. Карамзин «Бедная Лиза» Красота Лизы при первой встрече сделала впечатление в его серд-

це. Он читывал романы, идиллии, имел довольно живое воображение и часто переселялся мысленно в те времена (бывшие или не бывшие), в ко-торые, если верить стихотворцам, все люди беспечно гуляли по лугам, купались в чистых источниках, целовались как горлицы, отдыхали под ро-

36

зами и миртами и в счастливой праздности дни свои провождали. Ему ка-залось, что он нашел в Лизе то, чего сердце его давно искало. «Натура призывает меня в свои объятия, к чистым своим радостям», – думал он и решился – по крайней мере на время – оставить большой свет.

Обратимся к Лизе. Наступила ночь – мать благословила дочь свою и пожелала ей кроткого сна, но на сей раз желание ее не исполнилось: Лиза спала очень худо. Новый гость души ее, образ Эрастов, столь живо ей представлялся, что она почти всякую минуту просыпалась и вздыхала. Еще до восхождения солнечного Лиза встала, сошла на берег Москвы-реки, села на траве и, подгорюнившись, смотрела на белые туманы, которые волновались в воздухе и, подымаясь вверх, оставляли блестящие капли на зеленом покрове натуры. Везде царствовала тишина. Но скоро восходящее светило дня пробудило творение: рощи, кусточки оживились, птички вспорхнули и запели, цветы подняли свои головки, чтобы напиться живо-творными лучами света. Но Лиза все еще сидела погорюнившись. Ах, Лиза, Лиза! Что с тобою сделалось?

в) «метафизическая проза» А.С. Пушкин «История Пугачева» Крепость, в прошедшем году взятая и выжженная Пугачевым, была

уже им исправлена. Сгоревшие деревянные укрепления были заменены снеговыми. Распоряжения Пугачева удивили и князя Голицына, не ожи-давшего от него таких сведений в военном искусстве. Голицын сначала отрядил триста человек для высмотру неприятеля. Мятежники, притаясь, подпустили их к самой крепости и вдруг сделали сильную вылазку, но были удержаны двумя эскадронами, подкреплявшими первых. Полковник Бибиков тот же час послал егерей, которые, бегая на лыжах по глубокому снегу, заняли все выгодные высоты. Голицын разделил войска на две ко-лонны, стал приближаться и открыл огонь, на который из крепости отве-чали столь же сильно. Пальба продолжалась три часа. Голицын увидел, что одними пушками одолеть было невозможно, и велел генералу Фрейма-ну с левой колонною идти на приступ. Пугачев выставил противу него семь пушек.

Фрейман их отнял и бросился на оледенелый вал. Мятежники за-щищались отчаянно, но принуждены были уступить силе правильного ору-жия – и бежали во все стороны. Конница, дотоле не действовавшая, пре-следовала их по всем дорогам. Кровопролитие было ужасно. В одной кре-пости пало до тысячи мятежников. На пространстве двадцати верст кру-гом, около Татищевой, лежали их тела. Голицын потерял до четырехсот убитыми и ранеными, в том числе более двадцати офицеров. Победа была

Page 19: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

37

решительная. Тридцать шесть пушек и более трех тысяч пленных доста-лись победителю. Пугачев с шестьюдесятью казаками пробился сквозь неприятельское войско и прискакал сам-пят в Бердскую слободу с извес-тием о своем поражении. Бунтовщики начали выбираться из Берды, кто верхом, кто на санях. На воза громоздили заграбленное имущество. Жен-щины и дети шли пешие. Пугачев велел разбить бочки вина, стоявшие у его избы, опасаясь пьянства и смятения. Вино хлынуло по улице. Между тем Шигаев, видя, что все пропало, думал заслужить себе прощение и, задержав Пугачева и Хлопушу, послал от себя к оренбургскому губернато-ру с предложением о выдаче ему самозванца и прося дать ему сигнал дву-мя пушечными выстрелами. Сотник Логинов, сопровождавший бегство Пу-гачева, явился к Рейнсдорпу с сим известием. Бедный Рейнсдорп не смел поверить своему счастию и целых два часа не мог решиться дать требуе-мый сигнал! Пугачев и Хлопуша были между тем освобождены ссылочны-ми, находившимися в Берде. Пугачев бежал с десятью пушками, с заграб-ленною добычею и с двумя тысячами остальной сволочи. Татары связали его и послали уведомить о том губернатора. Славный каторжник был при-везен в Оренбург, где наконец отсекли ему голову в июле 1774 года.

Н.М. Карамзин «История государства Российского» Иногда тиран сластолюбивый, забывая голод и жажду, вдруг отвер-

гал яства и питие, оставлял пир, громким кликом сзывал дружину, садился на коня и скакал плавать в крови. Так он из-за роскошного обеда устре-мился растерзать литовских пленников, сидевших в московской темнице. Пишут, что один из них, дворянин Быковский вырвал копье из рук мучите-ля и хотел заколоть его, но пал от руки царевича Иоанна, который вместе с отцом усердно действовал в таких случаях, как бы для того, чтобы от-нять у россиян и надежду на будущее царствование! Умертвив более ста человек, тиран при обыкновенных восклицаниях дружины: «Гойда! Гой-да!», с торжеством возвратился в свои палаты и снова сел за трапезу… Однако ж и в сие время, и на сих пирах убийственных, еще слышался го-лос человеческий, вырывались слова великодушной смелости. Муж храб-рый, именем Молчан Митьков, нудимый Иоанном выпить чашу крепкого меда, воскликнул в горести: «О царь! Ты велишь нам вместе с тобою пить мед, смешанный с кровию наших братьев, Христиан правоверных!» Иоанн Вонзил в него свой острый жезл. Митьков перекрестился и с молитвою умер.

Таков был царь: таковы были подданные! Ему ли, им ли должны мы наиболее удивляться? Если не всех превзошел в мучительстве, то они пре-взошли всех в терпении, ибо считали власть государеву властию божест-венною и всякое сопротивление беззаконием; приписывали тиранство Ио-анново гневу небесному и каялись в грехах своих; с верою, с надеждою

38

ждали умилостивления, но не боялись и смерти, утешаясь мыслию, что есть другое бытие для счастия добродетели и что земное служит ей только искушением; гибли, но спасли для нас могущество России: ибо сила на-родного повиновения есть сила государственная.

Довершим картину ужасов сего времени: голод и мор помогали ти-рану опустошить Россию. Казалось, что земля утратила силу плодородия: сеяли, но не сбирали хлеба; и холод и засуха губили жатву. Дороговизна сделалась неслыханная: четверть ржи стоила девяти нынешних рублей серебряных. Бедные толпились на рынках, спрашивали о цене хлеба и во-пили в отчаянии. Милостыня оскудела: ее просили и те, которые дотоле сами питали нищих. Люди скитались, как тени; умирали на улицах, на до-рогах. Не было явного возмущения, но были страшные злодейства; голод-ные тайно убивали и ели друг друга! От изнурения сил, от пищи неестест-венной родилась прилипчивая смертоносная болезнь в разных местах. Царь приказал заградить многие пути; конная стража ловила всех едущих без письменного вида, неуказною дорогою, имея повеление жечь их вме-сте с товарами и лошадьми. Сие бедствие продолжалось до 1572 года.

Но ни судьба, ни тиран еще не насытились жертвами. Не заключим, а только прервем описание зол, чтобы с удивлением видеть Иоанна как бы равнодушного, спокойного в его неутомимой политической деятельности…

Рекомендуемая литература

Виноградов В.В. Значение А.С. Пушкина в истории русского литературного языка и в истории стилей художественной литературы // Русский язык в школе. 1971. № 1; Русская речь. 1990. № 3–6.

Винокур Г.О. Пушкин и русский язык. Язык «Бориса Годуно-ва» // Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.

Одинцов В.В. Поворот Пушкина к реализму // Русская речь. 1979.

Ходакова Е.П. Народная лексика у Пушкина // Русская речь. 1980. № 3.

Шестакова Л.Л. Лингвистический анализ стихотворения А.С. Пушкина «Пророк» // Русский язык в школе. 1977. № 3.

Page 20: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

39

Тема VIII РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК

ВО ВТОРОЙ ПОЛОВИНЕ XIX – НАЧАЛЕ XX ВЕКА Тенденции в развитии русского литературного языка данно-

го периода. Рост значения публицистического и научного стилей. Обогащение словарного состава русского литературного

языка. Отражение стилистического многообразия литературного

языка различных социальных слоев в реалистической художест-венной литературе.

Роль грамматик и словарей в развитии и нормализации лите-ратурного языка.

Задания

Выделить в приведенном ниже отрывке из «Дневника» А.И. Герцена особенности языка, свойственные публицистическо-му и научному стилям. Обобщить наблюдения, связывая их с про-блемами формирования этих стилей и ролью в этом А. И. Герцена.

Нет дела более неблагодарного, как то, что делает Шеллинг: подта-

совка и прилаживание философского мышления к данному неподвижному, прошедшему воззрению. Это – схоластика и с тем вместе ложь. Сколько поэтического дара и остроумия истощено на объяснение мифов, и между тем объяснения эти оставляют какое-то неприятное чувство: чувствуется, что все придумано после. Положение Шеллинга понятно; понятно, как его платоническому духу болезненно видеть негацию, одну негацию; но как понять, что он удовлетворился жалким мистико-философским, натянутым и худо склеенным воззрением? Он начинает с пантеизма и приходит вдруг к юдаизму, и этот юдаизм называет положительной философией. По мере того, как он развивает свою положительную науку, становится тягостнее и неловче; чувствуешь, что его решения не разрешают, что все покрыто ту-маном, не свободно. Мало-помалу он совершенно оставляет наукообраз-ный путь и теряется в самом эксцентрическом мистицизме, объясняет са-тану, чудеса… Язык и воззрения Бэкона понятнее для нас и современнее. Новое доказательство, как германский ум всегда готов свихнуться в об-ласть туманных фантазий и тратить талант и гений на пустую работу, лишь

40

бы вне практических сфер, лишь бы вне тех сфер, в которые человек при-зван. А после Канта могли бы идти путем трезвых. Впрочем, Шеллинг на-нес удар страшный христианству: его философия обличила, наконец, всю нелепость христианской философии, – он своим именем, своей ссорой с Гегелем заставил обернуться на себя всю ученую Германию и подумать о своем бреде. Есть вещи, для которых гласность, обличение, обследование – смерть.

В отрывке из статьи Н. А. Добролюбова «Когда же придет

настоящий день?» выделить: – разговорную лексику и фразеологию, указав их стилисти-

ческие функции; – терминологическую лексику и фразеологию, их состав и

стилистическое значение; – средства художественной выразительности; – приемы полемики. Сделать выводы об особенностях языка критико-публицис-

тических статей Н. А. Добролюбова. Но что такое сам Подхалюзин? Ведь это сознательный, умный мо-

шенник с развитыми понятиями! Не составляет ли он противоречия обще-му впечатлению комедии, заставляющей нас признать все преступления в этой среде следствием темноты разумения и неразвитости человеческих сторон характера? Напротив, Подхалюзин окончательно убеждает нас в верности этого впечатления. В нем мы видим, что он именно настолько и сносен еще, насколько коснулось его веяние человеческой идеи. Он не очертя голову бросается в обман, он обдумывает свои предприятия, и вот мы видим, что сейчас же в нем уже является и отвращение от обмана в нагом его виде, и старание замазать свое мошенничество разными софиз-мами, и желание приискать для своего плутовства какие-нибудь нравст-венные основания и в самом обмане соблюсти видимую, юридическую доб-росовестность. Есть вещи, о которых он вовсе и не думал, – как, например, обмеривание и надувание покупателей в лавке, – так там он и действует совершенно равнодушно, без зазрения совести. Но когда вышел случай не обыкновенный, случай попользоваться большим кушем из имения хозяина, тут Подхалюзин задумался и начал себя оправдывать.

(«Темное царство»)

Page 21: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

41

В отрывках из произведений И. С. Тургенева, Л. Н. Толстого, А. П. Чехова проанализировать лексико-фразеологический состав (абстрактная и терминологическая, официально-деловая, разговор-но-просторечная, диалектная) и синтаксические конструкции, оп-ределяя их назначение в тексте. Отметить в текстах отражение языка различных социальных слоев общества. Как этот процесс повлиял на развитие русского литературного языка?

И.С. Тургенев «Рудин» – Вы слышите? Продолжал Лежнев, обращаясь к Пигасову, – какого

вам еще доказательства нужно? Вы нападаете на философию: говоря о ней, вы не находите довольно презрительных слов. Я сам ее не больно жалую и плохо ее понимаю: не от философии наши главные невзгоды! Философские хитросплетения и бредни никогда не привьются к русскому: на это у него слишком много здравого смысла; но нельзя же допустить, чтобы под именем философии нападали на всякое честное стремление к истине и к сознанию. Несчастье Рудина состоит в том, что он России не знает, и это точно большое несчастье. Россия без каждого из нас обойтись может, но никто из нас без нее не может обойтись. Горе тому, кто это ду-мает, двойное горе тому, кто действительно без нее обходится! Космопо-литизм – чепуха, космополит – нуль, хуже нуля; вне народности ни худо-жества, ни истины, ни жизни, ничего нет. Без физиономии нет даже иде-ального лица; только пошлое лицо возможно без физиономии. Но, опять-таки скажу, это не вина Рудина: это его судьба, судьба горькая и тяжелая, за которую мы-то уж винить не станем.

«Бежин луг» Сперва они покалякали о том о сем, о завтрашних работах, о лоша-

дях; но вдруг Федя обратился к Ильюше и, как бы возобновляя прерван-ный разговор, спросил его:

– Ну, что ж ты, так и видел домового? – Нет, я его не видел, да и видеть нельзя, – отвечал Ильюша сип-

лым и слабым голосом, звук которого как нельзя более соответствовал выражению его лица, – а слышал… Да и не я один.

– А он у вас где водится? – спросил Павлуша. – В старой рольне. – А разве вы на фабрику ходите? – Как же, ходим. Мы с братом, с Авдюшкой, в лисовщиках состоим. – Вишь ты – фабричные!..

42

– А вот что я слышал. Шел я из Каменной Гряды в Шашкино: а шел сперва все нашим орешником, а потом лужком пошел – згаешь, там, где он сугибелью выходит, там ведь есть бучило, знаешь, оно еще все камышом заросло; вот пошел я мимо этого бучила, братцы мои, и вдруг из того-то бучила как застонет кто-то, да так жалостливо, у-у…у-у…у-у! Страх такой меня взял, братцы мои: время-то позднее, да и голос такой болезный. Так вот, кажется, сам бы и заплакал… Что бы это такое было? Ась?

Л.Н. Толстой «Власть тьмы» Матрена: Ну, новости сказала. А тетка Матрена и не знала. Эх, де-

ушка, тетка Матрена терта, терта да перетерта. Тетка Матрена, я тебе скажу, ягодка, под землей-то на аршин видит. Все знаю, ягодка! Знаю, за-чем молодым бабам сонных порошков надоть. Принесла. (Развязывает узе-лок платка, достает в бумаге порошки). Чего надо, то вижу, а чего не надо, того знать не надо, ведать не ведаю. Так-то. Тоже и тетка Матрена моло-дая была. Тоже со своим дураком, ведашь, умеючи прожить надо. Все сеьдесят семь уверток знаю. Вижу, ягодка, зачиврел твой-то старик. С чем тут жить? Его вилами ткни, кровь пойдет. Глядишь, на весну похоронишь. Принять во двор кого-нибудь да надо. А сынок чем не мужик? Не хуже лю-дей. Так что же мне за корысть сына-то с доброго дела снять? Разве я сво-ему детищу враг?

А.П. Чехов «Унтер Пришибеев» – Унтер-офицер Пришибеев! Вы обвиняетесь в том, что 3-го сего

сентября оскорбили словами и действием урядника Жигина, волостного старшину Аляпова, сотского Ефимова, понятых Иванова и Гаврилова и еще шестерых крестьян, причем первым трем было нанесено оскорбление при исполнении ими служебных обязанностей. Признаете вы себя виновным?

Пришибеев, сморщенный унтер-офицер с колючим лицом, делает руки по швам и отвечает хриплым, придушенным голосом, отчеканивая каждое слово, точно командуя:

– Ваше высокородие, господин мировой судья! Стало быть, по всем статьям закона выходит причина аттестовать всякое обстоятельство во взаимности. Виновен не я, а все прочие. Все это дело вышло из-за, царст-вие ему небесное, мертвого трупа. Иду это я 3-го числа с женой Анфисой тихо, благородно, смотрю – стоит на берегу куча разного народа людей. По какому полному праву тут народ собрался? Спрашиваю. Зачем? Нешто в законе сказано, чтоб народ табуном ходил? Кричу: разойдись Стал растал-кивать народ, чтоб расходились по домам, приказал сотскому гнать вза-шей.

Page 22: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

43

– Позвольте, вы ведь не урядник, не староста, – разве это ваше де-ло народ разгонять?

– Не его! Не его! – слышатся голоса из разных углов камеры. – Житья от него нету, вашескородие! Пятнадцать лет от него тер-

пим! Как пришел со службы, так с той поры хоть из села беги! Замучил всех!

Рекомендуемая литература

Артеменко В.П. Приемы создания речевых характеристик крестьянских персонажей в драматургии Л.Н. Толстого // Язык и стиль художественного произведения / Под ред. А. И. Ревякина. М., 1966.

Бельчиков Ю.А. Русский литературный язык во второй поло-вине XIX века. М., 1974.

Василевская Е.А. «Какой светильник разума угас!» // Русская речь. 1981. № 1.

Еремин В.А. В настоящее время, когда… // Русская речь. 1972. № 1.

Ефимов А.И. Великий мастер русского художественного слова // Русская речь. 1979. № 5.

Новиков Л.А. Иван Тургенев – художник слова: Писатель и его творчество. М., 1956.

Пустовойтов П.Г. И.С. Тургенев и его роль в развитии рус-ского литературного языка // Русский язык в школе. 1958. № 5.

Чудаков А.Н. Слово в художественном мире Чехова // Рус-ский язык в школе. 1974. № 4.

44

Тема IX РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК СОВЕТСКОЙ ЭПОХИ

Языковая ситуация в 20–30-х годах ХХ века. Русская эмиграция о русском языке. Борьба за чистоту и правильность русского литературного

языка. Рост многообразия индивидуальных стилей в прозе и поэзии

(А. Ахматова, М. Булгаков, С. Есенин, В. Маяковский, Б. Пастер-нак, А. Твардовский, М. Шолохов и др.).

Язык литературы «русского зарубежья». Традиции и новые тенденции в развитии русского литера-

турного языка в настоящее время.

Тексты для анализа

И.С. Шмелев «Лето господне» В храме как-то особенно пустынно, тихо. Свечи с паникадил убрали,

сняли с икон венки и ленты: к Пасхе все будет новое. Убради и сукно с приступков, и коврики с амвона. Канун и аналои одеты в черное. И ризы на престоле – великопостные, черное с серебром. И на великом Распятии, до «адамовой головы», - серебряная лента с черным. Темно по углам и в сводах, редкие свечки теплятся. Старый дьячок читает пустынно-глухо, как в полусне. Стоят, преклонивши головы, вздыхают. Вижу я нашего плотника Захара, птичника Солодовкина, мясника Лощенова, Митриева – трактир-щика, который блюдет, и многих, кого я знаю. И все преклонили голову, и все вздыхают. Слышится вздох и шепот – «о, Господи…» Захар стоит на коленях и беспрестанно кладет поклоны, стукается лбом в пол. Все в са-мом затрапезном, темном. Даже барышни не хихикают, и мальчишки стоят у амвона смирно, их не гоняют богаделки. Зачем уж теперь гонять, когда последние дни подходят! Горкин за свечным ящиком, а меня поставил к аналою и велел строго слушать. Батюшка пришел на середину церкви к аналою, тоже преклонив голову. Певчие начали чуть слышно, скорбно, словно душа вздыхает.

По-мо-щник и по-кро-ви-тель Бысть мне во спасе-ние…

Сей мо-ой Бо-ог… И начались ефимоны, с т о я н и е.

Page 23: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

45

Я слушаю страшные слова: «увы, окаянная моя душе», «конец при-ближается», «скверная моя, окаянная моя… душа-блудница… во тьме ос-тави мя, окаянного!»

… У Муравлятникова пылают печи. В проволочное окошко видно,

как вываливают на белый широкий стол поджаристые баранки из корзины на белый широкий стол поджаристые баранки из корзины, из печи только. Мальчишки длинными иглами с мочальными хвостами ловко подхватывают их в вязочки.

– Эй, Мураша… давай-ко ты нам с ним горячих вязочку… с пылу, с жару, на грош да пару!

Сам Муравлятников, борода в лопату, приподнимает сетку и подает мне первую вязочку горячих.

– С Великим Постом, кушайте, сударь, на здоровьице… самое наше постное угощенье – бараночки-с.

Я радостно прижимаю горячую вязочку к груди, у шеи. Пышет пече-ным жаром, баранками, мочалой теплой. Прикладываю щеки – жжется. Хрустят, горячие. А завтра будет чудесный день! И потом, и еще потом, много-много, – и все чудесные.

Е. Замятин «Правда истинная» Сидит Дашутка у окон, виден между крыш верешок неба. На небо

поглядывает и письмо диктует – матери, в село Яблоново, письмо. Разо-шлась Дашутка и все правила письмовные позабыла: уж на третью четвер-тушку перелезли – а она все диктует.

– «…А еще – в городу очень великолепно, правда истинная. Господа – богатые, и не как-нибудь, а чай пьем трожды в день, и дом ихний назы-ваемый особняк. Барыня – ласковая, дорит платки носовые шелковые с своего плеча, а то еще платье подарила, голубое шелковое, ненадеванное. И все это я по вечеринам хожу и прелестно там танцую, очень свободно. А в субботу отпросилась в собор ко всенощной, а в соборе – мощей видимо-невидимо: направо – моща, налево – моща, ну прямо – проходу нет, очень великолепно. А также Иван Андреянов за меня сватается, старший двор-ник, который над всем домом старший, а дом огромадный, в шесть этажей, и всякого добра видимо-невидимо».

«Пещера» Ледники, мамонты, пустыни. Ночные, черные, чем-то похожие на

дома, скалы; в скалах пещеры. И неизвестно, кто трубит ночью на камен-ной тропинке между скал и, вынюхивая тропинку, раздувает белую снеж-ную пыль; может быть, серохоботный мамонт; может быть, ветер; а может

46

быть – ветер и есть ледяной рев какого-то мамонтейшего мамонта. Одно ясно: зима. И надо покрепче стиснуть зубы, чтоб не стучали; и надо ще-пать дерево каменным топором; и надо всякую ночь переносить свой кос-тер из пещеры в пещеру, все глубже; и надо все больше навертывать на себя косматых звериных шкур.

Между скал, где века был Петербург, ночами бродил серохоботый мамонт. И завернутые в шкуры, в пальто, в одеяла, в лохмотья – пещерные люди отступали из пещеры в пещеру. На Покров Мартин Мартиныч и Маша заколотили кабинет; на Казанскую выбрались из столовой и забились в спальне. Дальше отступать было некуда; тут надо было выдержать осаду – или умереть.

В пещерной петербургской спальне было так же, как недавно в ное-вом ковчеге: потопно перепутанные чистые и нечистые твари. Красного дерева письменный стол; книги; каменно-вековые гончарного вида лепеш-ки: Скрябин, опус 74; утюг; пять любовно, добела вымытых картошек; ни-келированные решетки кроватей; топор; шифоньер; дрова. И в центре всей этой вселенной – бог, коротконогий, ржаво-рыжий, приземистый, жадный пещерный бог: чугунная печка.

Бог могуче гудел. В темной пещере – великое огненное чудо. Люди – Мартин Мартиныч и Маша – благоговейно, молча, благодарно простира-ли к нему руки. На один час – в пещере весна; на один час – скидывались звериные шкуры, когти, клыки, и сквозь обледеневшую мозговую корку пробивались зеленые стебельки – мысли.

Рекомендуемая литература

Акимов В. Возвращение к Евгению Замятину // Аврора. 1989. № 10.

Анненков Ю. Евгений Замятин // Литературная учеба. 1989. № 5.

Василевский А. Открывая Е. Замятина // Октябрь. 1987. № 3. Виноградов С.И. Дискуссии о языке первых послереволюци-

онных лет // Русская речь. 1977. № 2. Дунаев Л.Н. Своеобразие творчества И. Шмелева: К пробле-

ме «бытовизма» в произведениях писателя // Русская литература. 1978. № 1.

Любимов Б.Н. Душа Родины // Шмелев С. И. Лето Господне: Богомолье; Ст. о Москве. М., 1990.

Мещерский Н.А. Развитие русского языка в советский пери-од. Л., 1967.

Page 24: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

47

Николина Н.А. Поэтика повести И.С. Шмелева «Лето Гос-подне» // Русский язык в школе. 1994. № 5.

Традиции и новые тенденции в развитии славянских литера-турных языков: Проблемы динамики нормы // Институт славяно-ведения и балканистики РАН. М., 1994.

48

Приложение 1

ФОНЕТИЧЕСКИЕ СООТВЕТСТВИЯ СТАРОСЛАВЯНСКИХ

И ДРЕВНЕРУССКИХ ПО ПРОИСХОЖДЕНИЮ ПРИЗНАКОВ Старославянизмы Русизмы

1. Неполногласие полногласие ра, ла, рh, лh: оро, оло, ере, оло (ело): град, глас, млhко, шлhм голос, молоко, берег, шелом 2. Начальные сочетания ра, ла: начальные сочетания ро, ло: равьный, ладия ровьный, лодья 3. Жд из *d+j ж из *d+j 4. Шт (щ) из *t+j; *gt, kt + ч из * t+j, gt, kt + гла- гласный переднего ряда и, ь сный переднего ряда и, ь (инфинитив на -щи, (инфитинив на -чи, сущ. 4 сущ. 4 скл.): ответ – вещий, скл.); ответ – вече, ночь, нощь, мощь, рещи мочь, речи

5. Ъ, ъ после плавных р, л: ъ, ь перед плаными р, л: врьхъ, длъгъ вьрхъ, дългъ

6. Начальное е: начальное о: единъ одинъ 7. Начальное а, ю: начальное я, у: азъ, юноша язъ, уноша

_________________________________________________________

Page 25: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

49

Словообразовательные соответствия старославянских и древнерусских по происхождению морфем

1. Из-(ис-): вы-: испити выпити 2. Воз- (въз-): вз-(вс-): воздымати, востревожити вздымати, встревожити 3. Со-: с-: содhлати сдhлати во-: в-: вогнати вгнати 4. Низ- (нис-): -- низвести, ниспустити сниз- (снис-): -- снизойти, снисходити 5. Существительные с суффиксами -ени, -ани, -ост(ь), -ств(о): -- благоденство, благодеяние, святость

Морфологические соответствия старославянских и древнерусских по происхождению форм

1. Окончание -я (из е носового) окончание h в Р.ед., И.-В.мн. сущ. типа земля, вдовицh, еh, благыh, В.мн.муж.р. типа конь, местоимений, кормчиh полных прилагательных в Р.ед. жен.р.: вдовица, ея, благыя, кормчия

Различие в косвенных падежах полных прилагательных

2. а) Р.ед. муж.р. и ср.р. -аго: -ого: благого благаго б) Д.п. ед.ч. муж. и ср.р. -уему, -уму,- юему, -юму: -ому, -ему:

50

благуму, горнюму благому, горнему в) Д.п. ед. ж.р. -еи, -ии: -ои, -еи: добреи, горнии доброй, горнеи г) Мест.п. муж. и ср.р. -емь, -имь: -омь, -емь: мудремь, горнимь мудромь, горнемь д) Р.-Мест. дв.ч. всех родов -ую, -юю: -ою, -ею: мудрую, горнюю мудрою, горнею

Действительные причастия настоящего времени И.п. ед.ч. мужского и среднего рода

3. -ы: -а: Могы мога

Все другие формы ящ (-#щ): -уч(-юч), ущ (-@щ) -ач (-яч): нес@щии несучии

Действительные причастия прошедшего времени И.п. ед.ч. мужского и среднего рода

4. -ь: -въ: хваль хваливъ 5. нестяженные стяженные любляахъ любляхъ

3 л. ед. и мн.ч. глаголов настоящего времени 6. -тъ: -ть: речетъ, рек@тъ речеть, рек@ть

2. л. ед.ч. глаголов настоящего времени 7. -ши: -шь: Речеши речешь

Page 26: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

51

Приложение 2

ХРОНОЛОГИЯ ОСНОВНЫХ ЯЗЫКОВЫХ ПРОЦЕССОВ ДРЕВНЕРУССКОГО ЯЗЫКА

Ф о н е т и к а

1. Утрата редуцированных [ъ], [ь] в слабой позиции, прояснение их в гласные [о],[е] в сильной. Проявление беглых гласных [о], [е] XII в. 2. Второе полногласие (остолоп, веревка) XII в. 3. Судьба напряженных редуцированных XIV в. 4. Изменение [е] в [о] под ударением перед твердым согласным и на конце слова XII–XIV вв. 5. Изменение [гы],[кы],[хы] в [ги], [ки],[хи] XII–XIII вв. 6. Совпадение [е] b [е] в безударных слогах XVI–XVII вв. 7. Отвердение шипящих [ж], [ш] и свистящего [ц] XIII–XIV вв. 8. Аканье XII–XV вв.

М о р ф о л о г и я

1. Унификация типов склонения существительных XI–XVII вв. 2. Утрата форм двойственного числа XIV–XV вв. 3. Утрата звательной формы XIV–XV вв. 4. Становление категории одушевленности XI–XVII вв. 5. Утрата энклитических форм местоимения мя, тя XVII в. 6. Изменение форм язъ в я, тобh в тебh XI–XII вв. 7. Превращение возвратного местоимения ся в возвратную частицу XV в. 8. Утрата склонения краткими формами прилагательных XIII–XV вв. 9. Преобразование форм полных прилагательных (Р., Д., М. пад. Ед.ч. всех родов, И.ед.ч. муж.р. на -ои, еи (доброи, синеи) после XII в.

52

10. Преобразование форм сравнительной и превосходной степени прилагательных с XII в. 11. Формирование числительных как самостоятельной части речи XIII–XIV вв. 12. История форм настоящего времени глаголов тематического и нетематического спряжения XII–XIV вв. 13. Разрушение старой системы прошедших времен и становление единой формы прошедшего времени: исчезновение имперфекта к концу XII в. аориста XIII–XIV вв. новые формы плюсквамперфекта (купилъ еси былъ) XIII–XIV вв. перфект без связки XIII–XIV вв. 14. Утрата форм преждебудущего времени (буду носил) до XVII в. 15. Становление аналитической формы будущего времени (буду писати) с XIV в. 16. Становление и развитие категории вида. Появление глаголов с суф. -ива/ -ыва со значением имперфективации XIV в. 17. Становление новой формы условного наклонения XIV в. 18. Преобразование форм повелительного наклонения XII–XIV вв. 19. Замена суффиксов инфинитивов -чи, -ти на чь, ть XIV–XVII вв. 20. Выравнивание основ на заднеязычный. Прекращение действия закона вторичного смягчения согласных XIII–XIV вв. 21. Утрата склонения краткими формами действительных причастий, образование категории деепричастия с XIV в. 22. Преобразование полных действительных причастий XI–XII вв. 23. Появление в страдательных причастиях прошедшего времени -нн с XVII в.

Page 27: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

53

С и н т а к с и с

Простое предложение

1. Потеря связки есть в составе именного сказуемого с XII в. 2. Замена именительного предикативного в именном сказуемом творительным предикативным XV–XVI вв. 3. Согласование подлежащего со сказуемым по смыслу (рекоша дружина) до XVII в. 4. Замена в конструкции с двойными косвенными падежами (Р., В., Д.) второго косвенного падежа творительным предикативным XVI–XVII вв. 5. Утрата конструкции «дательный самостоятельный» XII–XIII вв. 6. Замена беспредложных синтаксических конструкций предложными (Р., Д., М. падежи с пространственным значением) XVI–XVII вв. 7. Исчезновение конструкции типа «шуба переменити» XVII в.

Сложное предложение

1. Формирование придаточных предложений: 1.1. Причины с союзами потому что, для того что, затем что XVII вв. 1.2. Условия с союзом буде, если, ежели XVI–XVII вв. 1.3. Определительные с союзным словом который XVII в.

54

Приложение 3

СХЕМА АНАЛИЗА ТЕКСТА XI–XVII вв. 1. Общая структурно-смысловая организация текста: – автор, если есть; – список, редакция; – тема, идея, жанр, литературное направление; – композиция (определить части текста, их смысловую значи-

мость в общей структуре текста); тип изложения (повествование, опи-сание, рассуждение);

– сфера функционирования (непосредственное устное общение, светская оригинальная и переводная литература, религиозная ориги-нальная и переводная литература, юридические документы).

2. Языковые особенности текста: Фонетика: – слова с древнерусскими и старославянскими фонетическими

чертами; какие из них преобладают и почему; – фонетические черты, характерные для периода создания про-

изведения; – общий вывод о фонетических особенностях текста. Морфология и словообразование: – старославянские и древнерусские формы слов: их количест-

венное соотношение; причины преобладания тех или иных форм слов; – степень использования архаических форм и отражение новых

морфологических и словообразовательных особенностей в тексте; – типичность форм и словообразовательных моделей для тек-

ста, их соотношение с ведущими тенденциями развития русского ли-тературного языка периода создания памятника.

Лексика и фразеология: – лексико-фразеологический состав текста по происхождению

(исконная – заимствованная, старославянская – русская лексика и фразеология); по сфере употребления (книжная – разговорная, архаи-ческая – новая, пассивная – активная);

– абстрактная – конкретная лексика, причины преобладания од-ной из них;

– тематические группы слов;

Page 28: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

55

– терминологическая лексика и фразеология. Синтаксис: – преобладание определенных типов предложений в тексте,

степень их распространенности и осложненности; – типичные синтаксические конструкции текста, их обуслов-

ленность жанром и основными традициями в развитии литературного языка периода создания памятника.

Стилистические особенности текста: – характерные особенности стилистической организации текста; – степень использования стилистических средств русского ли-

тературного языка (стилистические фигуры, синонимические ряды, антонимы, тропы и др.).

Общий вывод о языке текста, о принадлежности его к опреде-ленному типу литературного языка, о его месте и значении в истории русского литературного языка в целом.

56

Приложение 4

СХЕМА АНАЛИЗА ТЕКСТА, ОТНОСЯЩЕГОСЯ К ЛИТЕРАТУРНОМУ ЯЗЫКУ

XVIII–XX ВЕКОВ 1. Общая структурно-смысловая организация текста: автор, на-

звание текста, тема, идея, жанр, литературное направление, тип изло-жения.

2. Языковые особенности текста: 2.1. Лексико-фразеологический состав: лексика и фразеология с

точки зрения происхождения (исконная – заимствованная – указать источники заимствования; старославянская – русская); по сфере упот-ребления и стилистической окраске (книжная – разговорная – просто-речная – диалектная; архаическая – новая; пассивная – активная; вы-сокая – низкая).

2.2. Морфология: соотношение частей речи в тексте и их функ-ции (имя существительное, имя прилагательное, глагол, причастие, наречие); особенности использования архаических форм.

2.3. Синтаксис: соотношение простых и сложных предложений в тексте, порядок слов в простом предложении, объем синтаксических конструкций, способы осложнения простых предложений, конструк-ции живой разговорной речи.

2.4. Стилистические особенности текста: особенности стили-стической организации текста; использование изобразительных средств (эпитеты, метафоры, сравнения и т.д.).

Вывод о языке текста, о соответствии его основным направле-ниям в развитии литературного языка, о месте и значении в истории литературного языка.

Page 29: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

57

Приложение 5

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ «ВЫСОКОГО» И «НИЗКОГО» СТИЛЕЙ

Высокий стиль Низкий стиль

В л е к с и к е

1. Слова, словенские по происхож-дению (алчба, гласит, дщерь), кроме «неупотребительных и весьма об-ветшалых»). 2. Мифологизмы (Марс, Нептун)

Слова, словенские по происхо-ждению, ограничены в упот-реблении. Преобладание «рос-сийских речений», неизвестных старославянскому языку.

В о р ф о э п и и

1. Окающее произношение. 2. Нет.

Акающее произношение. Произношение, отражающее ассимиляцию и диссимиляцию согласных.

3. Различие в произношении [e] и [e]. Нет. 4. Сохранение [e] под ударением (вознес – небес).

Переход [e] в [o] (триох), (огнiомъ).

5. Произношение Г как фрикативно-го (Бог, благо, господь, государь)

Произношение как взрывного

6. Нет. Замена Г на В в Род.п. прилага-тельных и местоимений.

7. Нет. Смягчение согласных перед следующим мягким согласным (зерькало).

8. Различия в ударении высоко дары жесток избран

высоко дары жесток избран

В г р а м м а т и к е

1. В Род.п. ед. ч. существительных м.р. окончание -а: вида, возраста

Допустимы окончания -а и -у: вида и виду, возраста и возрасту

58

Учитываются происхождение, значение и связи слов: ангельскаго гласа святаго духа человеческаго долга

птичья голосу розового духу прошлогоднего долгу

2. В П.п. ед.ч. сущ. м.р. преобладает окончание -е (h): о лесh

Допустимы окончания -h и -у: на берегу – на берегh.

Учитывается происхождение, значение и связи слов: В потh лица трудъ совершатъ в поту домой прибежал 3. Нет. Употребление уменьшитель-

ных, уничижительных, увели-чительных существительных: столище, суденышко.

4. В Им.п. ед.ч. прилагательных м.р. – окончание -ый: драгыи

Окончание -ой: дорогой.

5. В Род..п. ед.ч. прилагательных м. и.ср.р. окончание -аго: истиннаго.

Окончание -ого (ово): дорогово.

6. В Род.п. ед.ч. прилагательных ж.р. окончание -ыя, -ия: красивыя

Окончание -ой, -ей: красивой.

7. В Им.п. мн.ч. прилагательных окончание ыя, ия: святыя.

Окончание -ые, ие.

8. Формы сравнительной и превос-ходной степени на -hйший, айший. Учитывается происхождение слов: Нельзя образовывать от прилага-тельных, неупотребительных в сло-венском языке: прытчайший

Аналитическая форма с самый: Самой прыткой

9. Сравнительная степень на -ее (-ье), -е: приятнее, краше, светлее

На -яе: блекляе, светляе.

10. Архаичные формы числитель- ных: «от одиннадцати до девятнадца-ти» девять производных составляются:Карл вторый на десять

Двенадцатой

11. Три боярина Собирательные числительные: двое мещан, трое беглых.

12. Причастный оборот. Придаточное предложение с союзным словом который.

13. Действительные причастия на-стоящего времени образуются от словенских глаголов: венчающий

Нет.

Page 30: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

59

14. Страдательные причастия про-шедшего времени, образованные от словенских глаголов, имеют окон-чания в им.п. -ый, в Род.п. -аго и пишутся через нн: венчанный – венчанного.

Страдательные причастия про-шедшего времени русского происхождения имеют оконча-ния в Им.п. -ой, в Род.п. -ого и пишутся через -н: кормленой – кормленого.

15. Страдательные причастия на-стоящего времени: венчаемый.

Нет.

16. Деепричастия на -я: дерзая. Деепричастия на -учи (-ючи): толкаючи.

Учитывается происхождение глагола 17. Нет. Глагольные формы типа хлоп,

бряк 18. Возвратные глаголы в страда-тельном значении: вина ему от нас прощается.

Нет.

19. Нет. Глаголы с суффиксом -ну: бряк-нул, нырнул.

20. Усеченные прилагательные в роли определения: несчетны солнца.

Полные прилагательные: сердечные думы.

21. Оборот дательный самостоя-тельный: шедшу ему в обитель

Нет.

22. Связка есть. Нет. 23. Употребление междометия О! с существительным в род.п.: О чудна-го промысла!

Существительное в Им.п.: О чудный промысел!

24. Инфинитив на -ти и окончание 2л. наст.врем. -ши: глаголати, тру-дишися.

Инфинитив на -ть, окончание 2л. наст.вр. -шь: любить, хо-дишь

25. Нет.

Употребление вспомогательного глагола бывало с формой буд. вр.: бывало станет сказывать.

26. Нет. Повторение одного и того же предлога перед именем сущест-вительным и именем прилага-тельным (согласованным опре-делением): на горе на высокой.

60

Приложение 6

ИЗМЕНЕНИЯ В ГРАММАТИЧЕСКОМ СТРОЕ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА

С л о в о о б р а з о в а н и е

1. Существительное 1.1. Отвлеченные существительные от основ прилагательных и

глаголов с суффиксами -ость, -ние: низость. 1.2. Отвлеченные существительные от глагольных основ с суф-

фиксом -к: кормежка. 1.3. Книжные новообразования на -ство со значением состоя-

ния, наименования идейных направлений: крепостничество, тол-стовство; экспрессивные слова разговорно-просторечного характера: верхоглядство, самодурство.

1.4. Существительные с суффиксами -щин-, -овщин-, характери-зующие общественно-бытовые явления, идейные течения с отрица-тельной окраской: аракчеевщина.

1.5. Наименования лиц с суффиксами тель-, -ик-, (-ник-), -щик-, -чик-, -ец-: выразитель, биржевик, стрелочник, прядильщик, проход-чик, питерец.

1.6. Названия специалистов в отдельных отраслях науки, техни-ки, искусства, производства с суффиксом -ист-: пейзажист, герма-нист, машинист, радист.

1.7. Неологизмы на -изм-. Это наименования политических, идеологических течений или политических режимов, отвлеченных качеств: царизм, лиризм.

1.8. Новообразования с иноязычным суффиксом -истик-: со-фистика, формалистика.

1.9. Существительные со второй частью -фил, -фоб, -ман, -лог: славянофил, ксенофоб, меломания, филология.

1.10. Абстрактные существительные с первой местоименной ча-стью само-, нередко калькированные с немецких и английских слов: самосохранение, самоуправление, самообман.

Page 31: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

61

1.11. Сложные существительные, связанные с научной и произ-водственно-технической терминологией: пищевод, водораздел, лесо-насаждение, теплоемкость.

2. Прилагательные 2.1. Прилагательные, соответствующие новым существитель-

ным: западнический, индустриальный, компетентный, маршрутный, энергетический.

2.2. Прилагательные с префиксами без-, до-, за-, над-, под-, об-разованные на основе предложных сочетаний с существительными: безглагольный, бездумный, бесконтрольный, заокеанский, подстроч-ный, потусторонний.

2.3. Прилагательные от иноязычных существительных с суф-фиксами -н-, -альн-, -арн-, -озн-, -орн-: колоритный, банальный, гра-циозный, корпоративный.

2.4. Прилагательные с суффиксом -ическ-: артистический. Па-раллельные формы на -ическ- и -ичн-, имеющие семантические разли-чия: романтический – романтичный, архаический – архаичный.

2.5. Прилагательные, образованные с помощью заимствованных приставок анти- и слов псевдо-, ультра-, экстра-, квази-: антинауч-ные, псевдонародные, ультраправый.

2.6. Прилагательные терминологического характера с пристав-ками противо-, внутри-: противоминный, внутрижелудочный.

2.7. Сложные прилагательные терминологического характера: болеутоляющий, душевнобольной, зубоврачебный.

М о р ф о л о г и я

1. Слова общего рода: сладкоежка, хитрюга. 2. В род. п. ед.ч. м.р. преобладают формы на -а (порывы ветра):

формы на -у закрепляются за вещественными существительными (го-лова сахару) и некоторыми отвлеченными (с голоду, без толку).

3. Выходит из употребления у ряда существительных Предл.п. ед.ч. муж.р. на -у и -е: на острову, в дому, в угле. Сокращаются дуб-летные формы: в шуму – в шуме.

4. Расширяется употребление формы Им.п. мн.ч. муж.р. на -а: профессоры – профессора, адреса, сторожа; дифференцируются формы на -ы (-и) и -а: мехи – меха, образы – образа, хлебы – хлеба.

5. Уменьшается вариативность дублетных форм Им.п. мн.ч. на -ы и -ья от имен муж.р.: кнутья – кнуты.

62

6. Сокращается употребление форм на -ы (-и) от существитель-ных среднего рода: полотенцы, пятны.

7. Расширяется сфера употребления прилагательных с суффик-сом -ическ- от существительных на -ение-, -енец-: переселенческий, направленческий; растет продуктивность прилагательных, образован-ных от имен собственных: пушкинские интонации.

8. Выходит из употребления одна из параллельных форм прила-гательных на -альный и с суффиксами -н-, -сн-, -ическ-, -ов-: зодиач-ный - зодиакальный, лексикальный – лексический. Происходит семан-тическая дифференциация ряда слов: машинальный – машинный, форменный - формальный.

9. Увеличивается число прилагательных с суффиксом -ионн: апелляционный, эволюционный.

10. Утрачиваются дублеты-прилагательные на -н- и -ическ-: те-лефонный – телефонический. Складывается новый словообразова-тельный тип прилагательных на -ствующ-: крестьянствующие.

11. Из просторечия и диалектной речи проникают прилагатель-ные с суффиксом -ист-: оборотистый, игристый.

3. Глагол 3.1. Глагольные новообразования с суффиксом -ова и его вари-

антами -ирова-, -изирова, -изова: идеализировать, констатировать, агатировать.

3.2. Отыменные глаголы с суффиксами -нича- (благородничать, вредничать) и от существительных с суффиксом -ник-: подвижни-чать, низкопоклонничать.

3.3. Глаголы с суффиксом -ова-, образованные от существи-тельных на -ство, и с суффиксом -ствова- (от русских и иноязычных основ): адвокатствовать, учительствовать.

3.4. Глаголы движения с приставкой из- в значении «пребывать всюду во многих местах»: исколесить, изъездить; результативные глаголы с приставкой раз-: разбаловать, раздразнить.

3.5. Под влиянием разговорной речи глаголы с приставкой по-, обозначающие распространенные на многие предметы действия: по-грабить. Глаголы с приставками при-, под-, выражающие неполноту, частичность действия: примолкнуть, подгадать.

3.6. Глаголы с приставкой по-, имеющие разговорную окраску, в значении постепенного и последовательного распространения дей-

Page 32: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

63

ствия на многие предметы (понадергать, понавыдумывать) и в значе-нии неполноты, частичности действия: позамешкаться, поубавить.

Глаголы с приставкой при-, выражающие неполноту действия; примолкнуть, приналечь.

3.7. Глаголы со значением достижения действия, образованные различными приставками и суффиксом -ся: выслуживаться, ото-спаться, принюхаться.

3.8. Глаголы, образованные от имен существительных префик-сально-суффиксальным способом: озаглавить, обескуражить.

3.9. Приставочные и бесприставочные видовые пары у глаголов с заимствованной основой: трамбовать – затрамбовать, регулиро-вать – урегулировать.

3.10. Используются как средство архаизации глаголы с пристав-кой пре- в значении достижения высшего предела: превозвысился, пре-победил.

3.11. Происходит отбор параллельных форм с суффиксами -и-, -а-, -ствова-, -ова-: руководствовать – руководить, мудрствовать – мудрить.

3.12. В причастиях, образованных от основ инфинитива на -ну, утрачивается суффикс инфинитива: погибнувший – погибший, умолк-нувший – умолкший; в деепричастиях он сохраняется: погибнув, умолкнув.

3.13. Уменьшается количество форм на -вши (-ши): опустевши – опустев, надевши – надев, умывши – умыв.

3.14. Деепричастия совершенного вида на -а (-я) постепенно вытесняются деепричастиями на -в (-вши): истребя, посея, ударяя, посеяв, презрев, ударив (ши).

4. Наречия 4.1. Бесприставочные наречия на -и от прилагательных на

-ическ: эгоистически, гармонически. 4.2. Наречия на -ому, образованные от относительных прилага-

тельных: по-восточному, по-книжному. 4.3. Наречия с качественными значениями на -о: душевно, про-

фессионально. 4.4. Новые наречия на -тельно: примирительно, одобрительно. 4.5. Наречия на -енно, -нно, образованные от прилагательных:

взволнованно, расслабленно.

64

4.6. Наречия на -уще, -яще: просящее, вопрошающе. 4.7. Бесприставочные наречия на -ски, не получившие чисто ка-

чественного значения. Сливаются с прилагательными: детски про-стодушный.

4.8. Общая тенденция развития типов наречия на -о, -и для вы-ражения чисто качественных значений.

5. Предлоги 5.1. Расширяется употребление предлога относительно: пред-

лог касательно закрепляется в деловой речи. 5.2. В научно-публицистической речи формируются предлоги: в

области, в деле, ввиду. 5.3. Учащается употребление в качестве предлога сочетание в

противоположность. 5.4. Образуются предлоги: на протяжении, в сторону, со сто-

роны, в видах, в целях, в направлении, в продолжение. 5.5. Возникают сложносоставные отыменные предлоги: по от-

ношению к, по направлению, в направлении. 6. Союзы 6.1. Появляются союзы из-за того что; вследствие того, что; в

силу того что; благодаря тому что; ввиду того что; в то время как; несмотря на то что.

6.2. Вытесняется союз не потому чтобы союзом не потому что.

7. Словосочетания 7.1. Сокращается употребление конструкций с предлогом по,

соотносительных с конструкцией «творительный падеж с предлогом за»: по неимению – за неимением, по ненадобности – за ненадоб-ность. Конструкции с предлогом за закрепляются в официально-деловой речи.

7.2. Реже употребляются конструкции с предлогом по причине. 7.3. В официально-деловом стиле получают распространение

конструкции с предлогами с целью, в виде. 7.4. Причинно-целевые конструкции с предлогом для соотно-

сятся с конструкциями, где предлогами являются из, ради, из-за (для истины, ради тебя).

Page 33: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

65

7.5. Происходит распад дублетных форм: выпадает беспред-ложная конструкция с род. п.: заболел прошлого года – заболел про-шлый год.

7.6. Выходят из употребления конструкции с Дат.п. типа: воз-вратился по усмирению.

7.7. Распространяются конструкции с предлогом во время: во время грозы.

7.8. Из деловой речи вытесняются беспредложные конструкции предложными: жил всю зиму – жил в течение зимы.

7.9. Сокращается употребление конструкций с предлогом по в научной, деловой и публицистической речи: по выделении, по прочте-нии.

7.10. Возрастает число конструкций с предлогом после (вместо по): сказал по долгом молчании – после долгого молчания.

7.11. Сокращается употребление сочетаний существительных с прилагательными, образованными от имен, для выражения индивиду-альной принадлежности: асессорский кучер.

7.12. Беспредложные конструкции заменяются предложными: а) Род.п.: мысль собрания – мысль о собрании, человек доброго сердца – человек с добрым сердцем, книги гражданского права – по граждан-скому праву, хлопоты издания – по изданию, потребность образова-ния – в образовании, резкость выражений – в выражениях; б) Дат.п.: доверие силе – к силе, долг отечеству – перед отечеством.

7.13. Закрепляется Вин.п. в сочетания типа: в поругание, в нази-дание, в осуждение.

7.14. Происходят изменения в предложных конструкциях: вме-сто сочетаний типа человек в усах – с усами, ехать к водам – на воды, благоговеть к кому – перед кем, пригласить в совет – на совет, при-каз на поступление – о поступлении.

Татьяна Павловна Рогожникова

ИСТОРИЯ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Практикум

(для студентов филологического факультета)

Технический редактор Е.В. Лозовая Редактор Л.Ф. Платоненко

Дизайн обложки З.Н. Образова

Подписано в печать 21.09.05. Формат бумаги 60х84 1/16. Печ. л. 4,25. Уч.-изд. л. 4,2. Тираж 100. Заказ 419.

Издательство ОмГУ 644077, г. Омск-77, пр. Мира, 55а

Page 34: 90 ТП ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО IIIwindow.edu.ru/resource/712/27712/files/05110156.pdf · 2015. 1. 12. · става русского языка xvi–xvii вв

67