8 06 marian gina iconn 2

6
Câteva observații referitoare la simbolismul numelor proprii feminine în opera lui Panait Istrati Gina Marian Universitatea Tehnică din Cluj-Napoca, Centrul Universitar Nord Baia Mare, România Some observations about the symbolism of feminine proper names in Panait Istrati’s work Abstract: is study aims to highlight the symbolic valences of feminine proper names in Istrati’s short stories. e cosmopolitan nature of the urban space of Comorofca is reinforced by the impressive diversity of etymons that underlie feminine anthroponyms, displaying various origins: Latin, Greek, Slavic, German and native. Along with other features of Istrati’s work, these names underpin the writer’s literary internationality. Whether craving for power or love, devoted or intriguing, honest or misleading, enticing or devout, women can take multiple shapes in literary works. In Istrati’s texts, female characters illustrate several types, such as the mother, the woman outlaw and the femme fatale. e expressive function of the feminine names in Istrati’s short stories is manifested at the level of hypocoristics and nicknames, by means of metaphor and metonymy. Keywords: typology of female characters, hypocoristic, metonymy, metaphor, symbolism of names. Introducere Studiul de faţă își propune să evidenţieze valenţele simbolice ale unor nume proprii feminine din opera literară a lui Panait Istrati. Se pornește de la ideea că „numele proprii din operele literare, ca secvenţe ale textului literar, se vor comporta ca părţi ale limbajului poetic” (Istrate 2000: 11). Cosmopolitismului spaţiului natal urban al autorului investigat, Comorofca brăi- leană, îi corespunde bogăţia etimoanelor antroponimice, atât feminine, cât și masculine: latine, grecești, slavone, germane, care, alături de alte caracteristici ale operei istratiene, vor susţine și internaţionalitatea literară a scriitorului. Există o misterioasă corespondenţă între cuvinte și feminitate, subsumată puterii de a zămisli, căci „sufletul feminin este cel mai aproape de izvoarele Facerii” (Evdokimov 1995: 158). Însetate de putere sau de iubire, intrigante sau devotate, fidele sau înșelă- toare, ispititoare sau cucernice, femeile pot avea multiple ipostazieri în operele literare. La Istrati, personajele feminine ilustrează câteva tipologii: femeia-mamă, femeia-haiduc, femeia-fatală.

Upload: alexandra-griu

Post on 17-Dec-2015

213 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Marian Gina

TRANSCRIPT

  • Cteva observaii referitoare la simbolismul numelor proprii feminine n opera lui Panait Istrati

    Gina MarianUniversitatea Tehnic din Cluj-Napoca,

    Centrul Universitar Nord Baia Mare, Romnia

    Some observations about the symbolism of feminine proper names in Panait Istratis workAbstract: This study aims to highlight the symbolic valences of feminine proper names in Istratis short stories. The cosmopolitan nature of the urban space of Comorofca is reinforced by the impressive diversity of etymons that underlie feminine anthroponyms, displaying various origins: Latin, Greek, Slavic, German and native. Along with other features of Istratis work, these names underpin the writers literary internationality.Whether craving for power or love, devoted or intriguing, honest or misleading, enticing or devout, women can take multiple shapes in literary works. In Istratis texts, female characters illustrate several types, such as the mother, the woman outlaw and the femme fatale.The expressive function of the feminine names in Istratis short stories is manifested at the level of hypocoristics and nicknames, by means of metaphor and metonymy.Keywords: typology of female characters, hypocoristic, metonymy, metaphor, symbolism of names.

    Introducere

    Studiul de fa i propune s evidenieze valenele simbolice ale unor nume proprii feminine din opera literar a lui Panait Istrati. Se pornete de la ideea c numele proprii din operele literare, ca secvene ale textului literar, se vor comporta ca pri ale limbajului poetic (Istrate 2000: 11).

    Cosmopolitismului spaiului natal urban al autorului investigat, Comorofca bri-lean, i corespunde bogia etimoanelor antroponimice, att feminine, ct i masculine: latine, greceti, slavone, germane, care, alturi de alte caracteristici ale operei istratiene, vor susine i internaionalitatea literar a scriitorului.

    Exist o misterioas coresponden ntre cuvinte i feminitate, subsumat puterii de a zmisli, cci sufletul feminin este cel mai aproape de izvoarele Facerii (Evdokimov 1995: 158). nsetate de putere sau de iubire, intrigante sau devotate, fidele sau nel-toare, ispititoare sau cucernice, femeile pot avea multiple ipostazieri n operele literare. La Istrati, personajele feminine ilustreaz cteva tipologii: femeia-mam, femeia-haiduc, femeia-fatal.

  • Oliviu Felecan (ed.), PROCEEDINGS OF ICONN 2 (2013) 933

    Fie c se numesc Anastasia, Adela, Chira sau Floarea, acestea manifest o ur gratu-it i absurd fa de copiii lor, sunt atipice, iar dup cum arat i Kim Song Sou contrar imaginii stereotipe pe care o poate avea figura matern, mamele din opera lui Istrati nu fac parte din categoria celor ce se sacrific mereu pentru copiii lor (Song Sou 2010: 45), ci ntruchipeaz abandonul maternitii (Song Sou 2010: 32).

    Funcia expresiv a unor nume proprii feminine la Panait Istrati

    Funcia expresiv a numelor proprii feminine istratiene se actualizeaz, prin interme-diul metaforei i al metonimiei, la nivelul hipocoristicelor i al poreclelor, primele devenind simbonime (Istrate 2000: 10).

    Simbolismul numelor personajelor feminine susine valoarea metaforic sau metoni-mic a acestor antroponime.

    Astfel, dup cum arat Christian Ionescu (2001: 12), numele Adela (din povestirea Neranula)este de origine germanic i avea semnificaie clar, ntruct corespunde cuvn-tului germanic adal (germ. Adel nobilime, edel nobil). Sugestia metonimic negativ este evident, ntruct mama Adela stabilete n relaia cu Neranula un raport injust de fore: frica, spaima, angoasa si anxietatea determinnd comportamentul supus al copilei n faa brutalitii mamei.

    Mama malefic a lui Codin, Anastasia (din ciclul Codin), poart un nume vechi, de origine greac, format pe baza unui termen tehnic ecleziastic, anstasis, folosit i n epoca precretin cu sensul nviere din moarte, dar consacrat de Biseric pentru a desemna nvierea lui Cristos. Subst. grecesc are la baz verbul anasta-anistnai a se ridica, a se scula i este format din an- sus i *-sta-, radical indo-european, reprezentat n aproape toate lim-bile din aceast familie (lat. stare i rom. a sta, gr. histnai, v.sl. stati, sanscr. stha-) (Ionescu 2001: 32). Ea va aduce moartea unicului su fiu ntr-o noapte cnd, dup ce ntei focul n vatr, se ridic i i turn pe gt ulei ncins. Totodat ea se va elibera de ura imens acumu-lat i, astfel, la nivel simbolic va nvia.

    Mama Chira duce o via pasional, fiindu-i singura stpn, n ciuda violenelor soului su. Ea triete dup pofta inimii, chiar sub ochii celor doi copii mai mici (Chira i Dragomir), incitndu-i i pe acetia s o urmeze:

    Eu fceam de paz, mncnd prjituri, n vreme ce curtezanii, cu purtri, dealtminteri, cuvi-incioase stteau turcete pe covoare, cntau i ndemnau pe femei s joace dup arii orientale din ghitare, acompaniate de castagniete i tamburine. Mama i Chira, mbrcate n mtase i sgetate de dorini, jucau danul batiste, se nvrteau, se legnau, se ameeau. (Istrati 1982: 51)

    Trebuie s mai spun c, n casa mamei mele, triam n iadul dragostei. Totul era dragoste: cele dou femei, ca i iubiii lor, ca i toaletele, ca i lichiorurile, parfumurile, cntecele, jocurile. Chiar fuga caraghioas i dramatic a curtezanilor mi se prea voluptuoas i pasionat [] ncepu viaa de petreceri, de plceri i de amoruri nebune, pe care o aveam sub ochi i pe care tatl meu nu putea s o mpiedice cu toat brutalitatea lui (Istrati 1982: 54).

    Prenumele Chira a ptruns n limba romn n secolul al XV-lea, printr-un intermediar slav, dar etimologia sa trebuie cutat n greaca veche, unde krios nsemna patron, stpn i era adesea folosit ca epitet pentru diferite diviniti, mai ales pentru Zeus (aa cum apare nc de la Pindar); n perioada iudeo-elenistic i apoi n cea cretin, Krios devine identic

  • 934 Gina Marian

    cu Thes Dumnezeu (Ionescu 2001: 96). Sensul metaforic al numelui celor dou perso-naje, mam i fiic, este elocvent. Ambele Chire (din ciclul Chira Chiralina) se dovedesc a fi adevrate stpne ale plcerilor trupeti1. De altfel, identitatea onomastic dintre mam i fiic are funcie de anticipare a destinului fetei, care l va reitera pe cel primeia.

    Floricica Floarea Codrului (din Prezentarea haiducilor i din Cosma) renun i ea la fiul su, Irimia, pe cnd acesta avea doar doi ani, abandonndu-l ntr-o pdure. Specific antroponimiei romneti, femininul Floarea este o creaie pe teren autohton.

    Forma Floarea este atestat n limba romn nc de la nceputul secolului al XVI-lea i poate continua forma latin Flora (nu exist niciun impediment fonetic sau istoric), care, n plus, este i nume cretin. n onomastica latin, sunt atestate cu mult naintea epocii cre-tine numele de pers. Flrus, Flora, strns legate de numele cunoscutei diviniti din mitolo-gia roman Flra, zei a florilor i a vegetaiei (Ionescu 2001: 176). Semnificaii similare atribuie acestui nume att Domnia Tomescu (2001: 24), ct i Aurelia Blan Mihailovici (2003: 219). Reluarea radicalului Flor- i n derivatul diminutival Floricica accentueaz valoarea metaforic a numelui personajului, care din iubita unui haiduc devine amanta unui boier, pentru ca mai apoi s ia drumul codrilor.

    Porecla Floarea Codrului subliniaz frumuseea femeii i rolul ei social, aceasta deve-nind, dup moartea lui Cosma (la finalul povestirii Mo Anghel), cpitan al haiducilor, ipos-taz n care se regsete plenar.

    Singura mam protectoare i iubitoare, care sacrific propria fericire n favoarea celei a fiului su, este mama Joia, lipsit de senzualitatea, erotismul i egoismul exacerbate ale celorlalte ipostazieri ale maternitii istratiene. Aceasta, ca i n cazul altor scriitori (Ion Creang, Gorki) are ca model real pe nsi mama autorului. Transcrieri autobiografice, inclusiv numele real al mamei lui Panait Istrati, susin valoarea documentar i autentici-tatea paginilor dedicate acesteia n: Mihail, Mo Anghel, Codin, Biroul de plasare, n lumea Mediteranei. Apus de soare. Nume afectiv i augural de origine greac, forma veche a hipoco-risticului Joia dateaz din secolul al XV-lea i a ajuns la noi prin intermediar slav. Conotaia metonimic trimite la semnificaia etimologic a numelui Zoe, al crei derivat popular i diminutival este acest nume de origine indo-european, gr. zoe aparine aceleiai familii n care intr gr. bios (Zenovia), lat. vita i rom. via (Ionescu 2001: 404).

    Tipul femeii-fatale poate fi ilustrat de personajele eponime: Chira, Neranula, aa Minca, dar i de Roza (din Familia Perlmutter) sau Sultana (din Prezentarea haiducilor).

    Frumuseea deosebit, pasiunea carnal, luxul, senzualitatea vestimentaiei i a parfu-murilor, nesupunerea la niciun fel de norme sociale, familiale sau morale, sunt cteva dintre caracteristicile celor dou Chire (din op.cit.) stpne ale plcerilor orgiastice:

    1 Aceast ipostaz a feminitii, curtezana, a incitat cel mai mult imaginaia brbailor. Dorit i hulit, totodat adorat i blestemat, ea rmne venic o provocare, indiferent ce forme ar lua: de la strlucirea de altdat, implicnd frumusee, graie i spirit, la trivialitate i vulgaritate. n acest sens, Simone De Beauvoir arat c: pentru puritanul timorat, prostituata ntruchipeaz rul, ruinea, boala, damnarea, inspir team i dezgust; nu aparine niciunui brbat, ci se mprumut tuturor i din asta triete; ea regsete prin aceasta independena redutabil a zeielor mame primitive i ntruchipeaz Feminitatea pe care societatea masculin nu a sanctificat-o, care rmne ncrcat de puteri malefice (De Beauvoir 2006: 65). Numai c brbatul are nevoie de aceast putere malefic a femeii, vraj i blestem, pentru a proiecta pe ecranul ei acele umbre de mister care au nvluit povestea de patim i moarte a sufletului nsetat de nostalgia rentregirii androgine.

  • Oliviu Felecan (ed.), PROCEEDINGS OF ICONN 2 (2013) 935

    Mama i Chira erau frumoase de te-nnebuneau. Rochia le strngea talia de le-ai fi trecut-o printr-un inel. Snii rotunzi ca doi pepenai. Prul rsfirat din belug pe spate i pe umerii goi. Fruntea ncercuit de o panglic roie aprins i genele lungi, clipind drcete parc pentru a aa para flcrilor din ochii aprini de patimi. (Istrati 1982: 52).

    Apelativul metaforic Neranula (gr. mic portocal amar), din povestirea omonim, dat de Marco, iar apoi preluat i de grecul Epaminonda, precum i porecla (obinut prin antonomaz) Sacagia deoarece orfana care se pripise ntr-una din mahalalele Brilei cra toat ziua ap aprovizionnd casele din cartier , nu par s o stnjeneasc pe micua care nu dorea s-i devoaleze adevrata identitate n faa nimnui. De altfel, civa ani mai trziu, Neranula devenit Anicua, ntr-un bordel brilean unde o vor gsi cei doi prieteni i rivali n dragoste, va susine:

    Numele meu adevrat! Numele meu adevrat! N-am un nume adevrat!Umbla, ncoace i ncolo, prin ncpere, cu ochii holbai, scnteind: Mi se spune, dup cum vor: Sacagia, Anicua sau altfel, dup inim i loc. Voi m-ai numit Neranula, acest drac de Neranula care m-a scos din mini i eram ct p-aci s pltesc cu viaa. Nu, prieteni Nu trebuie s fiu rutcioas cu voi Numele meu adevrat n-o s vi-l spun nici vou, nici lui Dumnezeu. Mi-e sil de el. mi amintete o copilrie urt, dureroas. (Istrati 1984: 396397).

    Hipocoristicul Anica, reluat i sub forma Anicua apare ca supranume al Neranulei (din op.cit.), n peroada n carea aceasta si consum tinereea avnd grij de tuberculosul Aurel, dar i prostitundu-se pentru civa bnui care s-i amelioreze acestuia sntatea. Dar Anica este prezent n opera istratian i ca prenume al harnicei mame a lui Matache (din Ciulinii Brganului), simboliznd buntatea (pn la sacrificiul de sine), cci de aceste sentimente au dat dovad cele dou personaje permanent n relaiile cu ceilali. De fapt, sensul etimologic al ebraicului Hannah este chiar mil, bunvoin, ndurarea lui Dumnezeu (Mihailovici 2003: 29). Aadar numele lor sunt simbolice.

    Prenumele Stana, vechi nume afectiv de origine slav, a crui origine este persan (unde nsemna inut, trm), apare att n Ciulinii Brganului, ct i n Neranula, ns ambele personaje sunt episodice. Totui, etimologia acestui nume, care se adaug la cele gre-ceti, romneti, turceti, germane susine caracterul multietnic al personajelor istratiene.

    Hipocoristicul Duduca, originar din turcescul dudu (doamn, domnioar), pre-zent n Ciulinii Brganului, demonstrez caracterul de simbonim al acestuia i caracteri-zeaz indirect personajul portretizat de autor astfel:

    n balcon apru o duduc, cu prul alb, nalt, foarte slab i distins, dreapt ca o lumnare. (Istrati 1984: 483).

    Duduca se trgea dintr-o familie foarte bogat. Se certase cu prinii ei din ziua cnd ncer-car s-o mrite cu de-a sila cu un om pe care nu-l putea suferi. Faptul se ntmplase pe cnd avea douzeci de ani i cnd, de mult vreme, inima-i aparinea unui flcu chipe [...] Duduca se jur atunci n faa icoanei Sf. Fecioare s rmn credincioas celui ucis. i inu cuvntul. (Istrati 1984: 485).

    mprumutat n aceeai epoc fanariot cu Duduca, numele afectiv Sultana este un pre-nume augural, tot de origine turc, preluat prin intermediar neogrec, provenind din arab,

  • 936 Gina Marian

    unde sultan desemna stpnitorul, conductorul i unde a fost folosit ca titlu al suverani-lor turci mai mult de patru secole. Ca prenume feminin este folosit n sens admirativ pentru frumusetea i distincia unor soii sau fiice de sultan. n mod simbolic, Sultana din ciclul Haiducilor ajunge stpna gndurilor lui Spilca:

    Abia desprit, doream s-o vd iari, dorin ce-mi alung pe toate celelalte, m chinui, mi nimici tabieturile. Nu m mai sculam cntnd, ci cu gndul dus la Sultana. Nu mai vedeam copaci, vite, zri Sultana le nlocuia pe toate. n susul sau n josul rului, cobornd pe cursul apei sau urcnd mpotriva curentului, totul mi deveni lipsit de interes. Din toat aceast mare i frumoas lume, un singur col m atrgea, inutul Sultanei. (Istrati 1984: 63).

    Minca (din ciclul aa Minca) este un hipocoristic provenit de la numele devoio-nal grecesc, Mene, prin care era desemnat zeia lunii. Cele dou sensuri (astru i lun calendaristic) se conjug cu simbolismul cretin al mucenicului Sfntul Mina, protectorul celor pgubii motivnd astfel utilizarea acestui prenume de ctre Panait Istrati.

    Cstorit de tat cu bogtaul Sima, mai n vrst dect ea, i iubindu-l n continuare pe Mincu, aa Minca ve devein pe parcursul existenei sale, n mai multe rnduri, protec-toarea celor pgubii de apele furioase ale Dunrii i Siretului sau de holer.

    Pe de alt parte, similitudinii voite a numelui celor doi ndrgostii Minca-Mincu i corespunde asemnarea parial a caracterelor celor dou personaje. n ciuda faptului c la un moment dat Sima i acord libertate deplin, ea consider c nu are parte de un brbat pe msura ei i l va prsi pe acesta, fugind cu Mincu. La rndul lui, Mincu o va prsi pe Minca, aceasta urmnd s creasc singur copilul rezultat n urma acestei aventuri.

    Irina, iubita necredincioas a lui Codin (din ciclul de povestiri omonim), dei tie c acesta este frate de cruce cu Alexe i c este o fire coleric, accept dovezile de dragoste i ale altor brbai, ba chiar l nal cu Alexe, provocnd indirect moartea acestuia. Prenumele ei, reproducnd vechiul gr. Eirne (pace) are conotaie ironic deoarece numai aductoare de pace nu este. Dimpotriv.

    Apelativul diminutival Tudoria (din Ciulinii Brganului) este un derivat de la numele teoforic grecesc Theodora, compus din substantivele thos (zeu) i dsis (dar) i sugereaz att frumuseea, gingia i nobleea fetei, t i sentimentele pe care le nutrete la un moment dat personajul-narator Matache, ea dovedindu-se a fi un adevrat dar de la Dumnezeu pentru constenii si.

    n baza observaiilor de mai sus se poate conchide c numele personajelor feminine din operele literare ale lui Panait Istrati au valori poetice.

    Cosmopolitismului lingvistic, de cultur i civilizaie al Brilei i corespunde bogia etimoanelor antroponimice, att feminine, ct i masculine: latine, greceti, slavone, ger-mane, care, alturi de alte caracteristici ale operei istratiene, vor susine i internaionalita-tea literar a scriitorului.

    Concluzii

    Dintre strategiile onomasticii literare istratiene putem aminti: Preferina scriitorului pentru antroponimele simbolice, metaforice, metonimice,

    evocative.

  • Oliviu Felecan (ed.), PROCEEDINGS OF ICONN 2 (2013) 937

    Acestea au la baz att concordana dintre sonoritatea prenumelui i profilul moral al personajelor, ct i inspiraia din realitatea nconjurtoare din Brila natal.

    Capacitatea de plasticizare a portretelor personajelor cu ajutorul numelor. Amestecul de exotism i culoare local.De altfel, autenticitatea discursului i verosimilitatea faptelor vor fi susinute i de

    aspectele toponimice i de simbolismul numelor proprii masculine.

    Surse de material

    Istrati, P. 1982. Chira Chiralina. Ediie ngrijit, prefa i note de A. Talex. Bucureti: Editura Minerva.Istrati, P. 1984. Neranula i alte povestiri. Ediie, prefa, traducere i bibliografie de A. Talex.

    Bucureti: Editura Minerva.

    Bibliografie

    Blan Mihailovici, A. 2003. Dicionar onomastic cretin. Repere etimologice i martirologice. Bucureti: Editura Minerva.

    De Beauvoir, S. 2006. Al doilea sex, ediia a III-a, vol.II. D. Crupenschi (trad.). Bucureti: Editura Univers.

    Evdokimov, P. 1995. Femeia i mntuirea lumii. G. Moldoveanu (trad.). Bucureti: Asociaia filantrop-ic medical cretin CHRISTIANA.

    Ionescu, Ch. 2001. Dicionar de onomastic. Bucureti: Editura Elion.Istrate, M. 2000. Numele propriu n textul narativ. Aspecte ale onomasticii literare. Cluj: Editura Napoca

    Star.Miron-Fulea, M. 2005. Numele proprii. Interfaa semantic-sintax. Bucureti: Editura Universitii din

    Bucureti.Musta, I. 1993. Dialogul cu eternul feminine. Bucureti: Editura Roza Vnturilor. Song Sou, K. 2010. Universul operei lui Panait Istrati. E. C. Brileanu (trad.). Brila: Editura Proilavia.Tomescu, D. 2001. Numele de persoan la romni. Perspectiv istoric. Bucureti: Academia Romn,

    Institutul de lingvistic Iorgu Iordan, Editura Univers Enciclopedic.