77437 mod a mod b hr ro bg el cy

Upload: negrutamiau

Post on 15-Oct-2015

15 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

dgrt56

TRANSCRIPT

  • Z31055A Z31055B

    TEMPERATURE STATION Operation and Safety Notes

    TEMPERATURSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise

    VREMENSKA STANICA Upute za posluivanje i za Vau sigurnost

    STAIE METEO Instruciuni de utilizare i de siguran

    7

  • GB / CY Operation and Safety Notes Page 6

    HR Upute za posluivanje i za Vau sigurnost Stranica 25

    RO Instruciuni de utilizare i de siguran Pagina 44

    BG C 63

    GR / CY 84

    DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 105

  • 3

    A

    1

    2

    3

    4

    5

    7

    8

    9

    10

    12

    11

    13

    14

    15

    17

    16

    6

  • 4

    2122

    B

    C

    x 1

    x 1x 1

    23

    24

    25

    2627

    1819

    20

  • 5

    D

    E

    28

    x 1

    x 1x 1

    29

    30

    3132

  • 6 GB/CY

    Proper use .................................................. Page 7

    Description of parts and features ........................................................ Page 7

    Technical data .......................................... Page 8

    SafetyGeneral safety information .......................... Page 9Safety instructions for batteries .................... Page 10

    Before initial useGeneral information ..................................... Page 11Preparing to use the outdoor sensor ........... Page 12Preparing the weather station for use ......... Page 12Weather station ............................................ Page 14External sensor .............................................. Page 15Setting the language / time zone / time / date manually ..................................... Page 15Displaying summer time ............................... Page 17Calling up the time zone .............................. Page 17Setting the alarm time ................................... Page 17Calling up the alarm times ........................... Page 18Switching the alarm on / off ......................... Page 18Using the snooze button .............................. Page 19Displaying temperature ................................ Page 19Calling up the minimum / maximum values .... Page 20Displaying temperature trends ..................... Page 20Battery state display ..................................... Page 21Replacing the batteries ................................. Page 21

    Troubleshooting ...................................... Page 21

    Cleaning and maintenance .............. Page 22

    Disposal ........................................................ Page 22

    Declaration of conformity ................ Page 24

  • 7 GB/CY

    Temperature station

    Proper use

    The weather station displays the indoor and out-door temperatures in Celsius (C) or Fahrenheit (F) and their maximum and minimum values. The weather station also displays the time in 12 / 24-hour clock modes and the date. In addition, the weather station has an alarm function. The device is not intended for commercial use.

    Description of parts and features

    LC display1 Temperature trend (outdoor temperature)2 Outdoor temperature3 symbol (outdoor sensor)4 MAX- / MIN display for indoor temperature5 Temperature trend (indoor temperature)6 Indoor temperature7 symbol (weather station)8 Time9 ZZ symbol (snooze function)10 Seconds display11 symbol12 Day of the week display13 Date display (day / month)14 DST display (summer time)15 / symbol (Alarm 1 / Alarm 2)16 2nd time zone (ZONE)17 MAX- / MIN display (outdoor temperature)

  • 8 GB/CY

    Weather station18 ZZ / REGISTER button (snooze function /

    REGISTER)19 SELECT button20 SET / RESET button21 ALARM button22 CLOCK button23 Hanging slot24 Battery compartment25 Stand26 Screw ( 3 mm)27 Dowel ( 7 mm)

    Outdoor sensor28 Control LED29 Hanging slot30 Battery compartment31 Screw ( 3 mm)32 Dowel ( 7 mm)

    Technical data

    Weather station:Temperaturemeasurement range: 0 + 50 C

    +32 +122 FNote: If the temperature is 0 C (32 F), the LCD display shows LL.L. If the temperature is 50 C (122 F), the LCD display shows HH.H.Temperature interval: 0.1 CRadio signal: DCFBatteries: 2 x AA 1.5 V

    (included)

  • 9 GB/CY

    Outdoor sensor:Temperaturemeasurement range: 20 C +60 C 4 F +140 FNote: If the temperature is 20 C (4 F), the LCD display shows LL.L. If the temperature is 60 C (140 F), the LCD display shows HH.H.HF transmission signal: 433 MHzHF transmission range: max. 30 metres

    (in open area)Batteries: 2 x AA 1.5 V

    (included)

    Safety

    YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMA-TION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!

    General safety information

    Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the de-vice without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the de-vice. This is not a toy.

  • 10 GB/CY

    Do not expose the device to an extremely high electromagnetic field. This may impair the correct functioning of the device.

    Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating instruc-tions or interference with the device by unau-thorised individuals.

    Safety instructions for batteries

    DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a

    danger to life. If a battery has been swal-lowed, medical help is required immediately.

    Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period.

    CAUTION! DANGER OF EX-PLOSION! Never recharge bat-teries which are not rechargeable.

    When inserting the batteries, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compart-ments.

    Remove spent batteries immediately from the device. There is an increased danger of leaks!

    Keep batteries away from children; do not throw the batteries in the fire, short-circuit them or take them apart.

    Always replace all the batteries at once. Use batteries of the same type only. Other-

    wise there is a risk of an explosion.

  • 11 GB/CY

    If the batteries have leaked inside your de-vice, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device!

    Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!

    Before initial use

    Put the batteries first into the outdoor sensor, then into the weather station.

    General information CAUTION! When choosing where to position

    the weather station, make sure that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture. Do not place the weather station or exter-nal sensor near to heat sources, e.g. radiators, as this may result in damage to the instruments. Place the weather station on the accompany-

    ing stand 25. Please ensure that neighbouring devices are

    not operated at the same frequency of 433 MHz. Such devices may cause interfer-ence to the radio connection.

    Do not place the devices next to or on metal plates. Otherwise the quality of radio wave transmission may be reduced.

  • 12 GB/CY

    Radio signal (DCF):The DCF signal (time signal transmitter) is made up of time pulses transmitted from one of the high-est precision clocks in the world close to Frankfurt / Main in Germany it varies by 1 second in 1mil-lion years.In ideal conditions, your weather station can pick up this signal over a distance of up to approx. 1,500 km around Frankfurt / Main.

    Preparing to use the outdoor sensor

    Inserting the batteries: Remove the battery compartment cover from

    the back of the outdoor sensor. Insert two 1.5 V batteries (AA) (included)

    into the battery compartment 30 . Note: Make sure you fit the batteries the

    right way round (polarity). This is shown in the battery compartment.

    The outdoor sensor is now ready for use and the control LED 28 illuminates briefly.

    Close the battery compartment cover.

    Preparing the weather station for use

    Inserting the batteries: Open the battery compartment 24 on the

    back of the weather station. Insert two 1.5 V batteries (AA) (included)

    into the battery compartment. Note: Make sure you fit the batteries the

  • 13 GB/CY

    right way round (polarity). This is shown on the battery compartment (see Figs. C + E).

    Close the battery compartment cover.

    Connecting the weather station with the outdoor sensor and the DCF radio signal:After the batteries have been inserted, the weather station attempts to establish a connection with the outdoor sensor. This process can take a few minutes. The symbol flashes. Once the de-vice has successfully connected to the external sensor, the symbol stops flashing and the tem-perature is shown in the LC display.

    Note: If the weather station does not receive the signal from the outdoor sensor within 3 minutes, the weather station automatically starts with the reception of the radio time signal.After successful reception of the outdoor sensor signal or after 3 minutes, the weather station starts with the reception of the radio time signal. This process can take up to 5 minutes and is indicated in the LC display by the flashing symbol 11 .

    After successful reception of the DCF radio signal, the symbol is displayed continuously in the LC display.Note: Do not move the weather station while it is receiving the signal. Otherwise this could interfere with reception.If synchronisation is not possible when the weather station is being first set up, try changing

  • 14 GB/CY

    the location (e.g. place the weather station near to a window).

    If this does not work, carry out a restart, if necessary. To do this, press and keep pressed the ZZ / REGISTER button 18 ..

    Reception may be considerably reduced by obstruc-tions (e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other electrical devices).If the reception of the radio signal continues to be interrupted, you can set the time and date manu-ally (see Setting the language / time zone / time / date manually).

    Mounting the weather station and / or the outdoor sensor on a wall:Note: You will require an electric drill and a crosshead screwdriver for this step.

    CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF INJURY AND MATERIAL DAMAGE! Read the operating and safety instructions for your drill carefully.

    DANGER TO LIFE! Take care that you do not hit electricity, gas or water lines when you drill into the wall. If necessary, check with a pipe and cable detector before drilling.

    Weather station Mark the position of the hole ( approx. 7mm)

    on the wall. Drill the hole with an electric drill.

  • 15 GB/CY

    Insert the dowel 27 into the drilled hole. Using a crosshead screwdriver, screw the

    screw 26 into the dowel. Hang the weather station by placing the

    hanger 23 on the screw.

    External sensor Mark the position of the hole ( approx. 7 mm)

    on the wall. Drill the hole with an electric drill. Insert the dowel 32 into the drilled hole. Using a crosshead screwdriver, screw the

    screw 31 into the dowel. Hang the external sensor by placing the

    hanger 29 on the screw.

    Note: Ensure that the external sensor does not come into contact with water or direct sunlight. Electronic devices may adversely affect the wire-less signal reception.

    Setting the language / time zone / time / date manually

    The reception of DCF radio signal where the weather station has been positioned may become degraded or interrupted. If this happens you can set the device manually.

    1. Press and hold down the CLOCK button 22 for about 3 seconds.

    2. Press the SET / RESET button 20 to switch be-tween the 12- and 24-hour clock display modes.

  • 16 GB/CY

    3. Press the CLOCK button to confirm your set-tings. The day of the week display 12 flashes. Tip: If you press and hold down the SET / RESET button, you accelerate the process and reach the desired value more quickly. This quicker method can also be used for making the following settings. If during a period of 30seconds no buttons are pressed, the LC display returns automatically to the default display.

    4. Press the SET / RESET button to set the desired language: GE = German, FR = French, SP = Spanish, IT = Italian, EN = English).

    5. Press the CLOCK button to confirm your set-tings. The time zone display flashes.

    6. Press the SET / RESET button to set the desired time zone for time zone 2 (12 hours to +12hours).

    Note: Should you be in a country in which the DCF signal can be received but the time is different to your current local time, you can use the time zone setting to have the clock display your current local time. If you find yourself in a country in which, for example, the local time is an hour ahead of Central European Time (CET), you set the time zone to +01. The clock is now still controlled by DCF but shows the time as one hour ahead of CET. If you wish to know what the time is in the USA for example, then simply by setting the time zone value to e.g. 10 you will ob-tain the current local time in Los Angeles etc.

  • 17 GB/CY

    7. Press the CLOCK button to confirm your settings. The hour display flashes.

    8. Press the SET / RESET button to set the desired value.

    9. Press the CLOCK button to confirm your settings.10. Repeat steps 6 and 7 to set the values for,

    minutes, seconds 10, year and date 13 (day / month). Note: The seconds display can only be reset to 00.

    11. After this, the LC display returns to the default display.

    Displaying summer timeSummer time is indicated by the DST symbol 14 in the LC display. The weather station automati-cally detects from the DCF radio signal whether it is summer time or not.

    Calling up the time zoneThe default display shows the time zone according to the information provided by the DCF signal.

    Press the CLOCK button 22 . The time zone 16 appears in the LC display.

    Press the CLOCK button again to return to the default display.

    Setting the alarm timeYou can set two different alarm times.

    1. Press and hold down the ALARM button 21 for about 3 seconds.

  • 18 GB/CY

    Note: If an alarm time has been set before, then that previously set alarm time appears in the LC display. If not, then the display shows 0:00 or AM 12:00.

    2. The hour display flashes. Press the SET / RESET button 20 to set the desired value.

    3. Press the ALARM button to confirm your settings. The minute display flashes.

    4. Press the SET / RESET button to set the desired value.

    5. Press the ALARM button to confirm your settings.

    6. Repeat steps 2 to 5 to set the time for Alarm 2.

    Calling up the alarm times Press ALARM button 21 once or twice to

    call up the set time for Alarm 1 or Alarm 2 respectively.

    Press the ALARM button again to return to the default display.

    Switching the alarm on / off Press the SET / RESET button 20 once to acti-

    vate Alarm 1. Press the SET / RESET button twice to activate Alarm 2. Press the SET / RESET button three times to activate Alarm1 and Alarm 2. Note: The symbol or appears in the LC display.

    The alarm signal sounds as soon as the set alarm time is reached. The alarm signal ceases automatically after a period of 2minutes.

  • 19 GB/CY

    Press the ALARM button 21 to switch off the alarm signal before it switches off automati-cally. Note: The alarm signal sounds every day at the set time.

    Press the SET / RESET button three times to deactivate Alarm 1. Press the SET / RESET button twice to deactivate Alarm 2. Press the SET / RESET button once to deactivate Alarm 1 and Alarm 2.

    Using the snooze button Press the ZZ / REGISTER button 18 while the

    alarm signal is sounding to activate the snooze function.

    The alarm signal is silenced and the displays or and ZZ flash.

    The alarm signal sounds again after approx. 5 minutes.

    Press the SELECT button 19 to deactivate the snooze function.

    Displaying temperatureThe LC display shows the indoor temperature 6 and the outdoor temperature 2 .

    Press and hold down the SELECT button 19 for approx. 3 seconds. The C display flashes.

    Press the SET / RESET button 20 to switch be-tween the C (Celsius) and F (Fahrenheit) temperature scales.

  • 20 GB/CY

    Press the SELECT button to confirm your settings.

    Calling up the minimum / maximum values

    The weather station stores the maximum and mini-mum values of the outdoor sensor and of the weather station itself.

    Press the SELECT button 19 to display the maximum values of the indoor 4 and out-door temperature 17 .

    Press the SELECT button again to display the minimum values of the indoor and outdoor temperature.

    Press the SET / RESET button 20 while the maximum and minimum values, are being dis-played to reset the values.

    Press the SELECT button, to return to the default display.

    Displaying temperature trends

    After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display the tem-perature trend (outdoor) 1 and the temperature trend (indoor) 5 .

    You may see the following displays: = The temperature is rising. = The temperature is constant. = The temperature is falling.

  • 21 GB/CY

    Battery state displayThe 3 and 7 symbols appear in the weather stations LC display if the batteries in the outdoor sensor or the weather station are weak.

    Replacing the batteries Open the battery compartment 24 or 30 . Remove the exhausted batteries. Insert two new 1.5 V batteries (AA) into the

    battery compartments. Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). This is shown in the battery compartments (see Figs. C + E).

    Close the battery compartments.

    Troubleshooting

    Note: This appliance has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference.

    If the display indicates a problem, move such objects away from it or remove the batteries for a short while and then replace them.

    Obstacles such as concrete walls can also cause that the reception is disturbed. In this case, change the location (eg near a window). Please take note that the external sensor should always be set up within max. 30 meters (open space) from the base station. The specified range is the free-field range and means that no obstacle should be

  • 22 GB/CY

    between the remote sensor and the base station. A visual contact between remote sensor and base station often improves the transmission.

    Cold (outdoor temperatures below 0C) can reduce the battery power of the outdoor sensor and thereby negatively impair the radio transmis-sion.

    Another factor that may cause harmful interference, are dead or weak batteries in the outdoor sensor. Replace them by new ones.

    If your weather station is not working correctly, please remove the batteries for a short while and then replace them.

    Cleaning and maintenance

    The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.

    Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above.

    Disposal

    The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.

  • 23 GB/CY

    Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.

    To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Infor-mation on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.

    Faulty or used batteries must be recycled in accord-ance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available ollection points.

    Pb Hg

    Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!

    Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treat-ment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.

  • 24 GB/CY

    Declaration of conformity

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstrae 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Temperature station, model no.: Z31055A / Z31055B, Version: 09 / 2012, to which this declaration refers, com-plies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.

    The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com

    EMC

  • 25 HR

    Namjenska uporaba ....................... Stranica 26

    Opis dijelova ......................................... Stranica 26

    Tehniki podaci .................................... Stranica 27

    SigurnostOpe sigurnosne upute ............................ Stranica 28Sigurnosne napomene za baterije .......... Stranica 29

    Prije stavljanja u pogonOpe napomene ...................................... Stranica 30Stavljanje vanjskog osjetnika u pogon .... Stranica 31Stavljanje vremenske stanice u pogon .... Stranica 32Vremenska stanica .................................... Stranica 34Vanjski osjetnik .......................................... Stranica 34Jezik / vremenska zona / tono vrijeme / runo namjetanje datuma........ Stranica 34Prikaz ljetnog raunanja vremena ........... Stranica 36Preuzimanje vremenske zone .................. Stranica 36Namjetanje vremena alarma ................. Stranica 37Prikaz vremena alarma ............................ Stranica 37Ukljuivanje / iskljuivanje alarma ........... Stranica 38Koritenje funkcije drijemanja .................. Stranica 38Prikaz temperature.................................... Stranica 39Prikaz minimalnih / maksimalnih vrijednosti .................................................. Stranica 39Prikaz trenda temperature ........................ Stranica 40Prikaz napunjenosti baterija..................... Stranica 40Zamjena baterija ...................................... Stranica 40

    Otklanjanje greaka ....................... Stranica 40

    ienje i njega .................................... Stranica 41

    Zbrinjavanje .......................................... Stranica 42

    Izjava o sukladnosti ......................... Stranica 43

  • 26 HR

    Vremenska stanica

    Namjenska uporaba

    Vremenska radio stanica pokazuje Vam unutarnju i vanjsku temperaturu u stupnjevima Celzija (C) ili (F) Fahrenheita, kao i njihove maksimalne i minimalne vrijednosti. Daljnji vrijednosti prikaza meteoroloke stanica su vrijeme u formatu 12 / 24 sata i datum. Nadalje vremenska stanica je opre-mljena funkcijom alarma. Ureaj nije namijenjen za komercijalne svrhe.

    Opis dijelova

    LCD-zaslon1 trend temperature (vanjska temperatura)2 vanjska temperatura3 -znak (vanjski osjetnik)4 prikaz MAX / MIN za unutarnju temperaturu5 trend temperature (unutarnja temperatura)6 unutarnja temperatura7 -znak (vremenska stanica)8 tono vrijeme9 znak ZZ (funkcija naknadnog buenja)10 prikaz sekundi11 -znak12 priikaz dana u tjednu13 prikaz datuma (dan / mjesec)14 prikaz DST (ljetno raunanje vremena)15 / -znak (alarm 1 / alarm 2)16 2. vremenska zona (ZONE)17 prikaz MAX / MIN za (vanjsku temperaturu)

  • 27 HR

    Vremenska stanica18 ZZ / REGISTER-tipka (funkcija naknadnog

    buena / REGISTER)19 tipka SELECT (odabir)20 tipka SET / RESET (namjetanje / vraanje

    unazad)21 tipka ALARM22 tipka CLOCK (tono vrijeme)23 naprava za ovjeenje24 pretinac za baterije25 nogara26 vijak ( 3 mm)27 zatik ( 7 mm)

    Vanjski osjetnik28 kontrolna LED-dioda29 naprava za ovjeenje30 pretinac za baterije31 vijak ( 3 mm)32 zatik ( 7 mm)

    Tehniki podaci

    Vremenska stanica:Temperaturno mjerno podruje: 0 +50 C +32 +122 FSavjet: Kod vrijednosti temperature niih od 0 C (32 F), prikazuje se LL.L. Ukoliko tempe-ratura iznosi vie od 50 C (122 F), prikazuje se HH.H.Temperaturna razdioba: 0,1 CRadio signal: DCF

  • 28 HR

    Baterije: 2 x AA 1,5 V (sadrane u opsegu isporuke)

    Vanjski osjetnik:Temperaturno mjerno podruje: 20 C +60 C 4 F +140 FSavjet: Kod vrijednosti temperature nie od 20 C (4 F), prikazuje se LL.L. Ukoliko temperature iznosi vie od 60 C (140 F), prikazuje se HH.H.Prijenosni signal HF: 433 MHzDomet prijenosa HF: maks. 30 metara

    na otovrenome terenu

    Baterije: 2 x AA 1,5 V (sadrane u opsegu isporuke)

    Sigurnost

    SAUVAJTE SVE SIGURNOSNE NAPOMENE I UPUTE ZA BUDUU REFERENCU!

    Ope sigurnosne upute

    Djeci ili osobama, koje nemaju dovoljno zna-nja ili iskustva u uporabi ureaja, ili kojima su ograniene tijelesne, senzorike ili mentalne sposobnosti, zabranjeno je koritenje ureaja

  • 29 HR

    bez nadzora ili nadgledanja osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. Dijeca tre-baju bit pod nadzorom, kako se nebi igrala sa strojem. Ovaj proizvod nije igraka.

    Ne izlaite ureaj ekstremno visokim elektro-magnetskim poljima. Isto bi moglo smetati funkciji ureaja.

    Vodite rauna o tome, da jamstvo ne obu-hvaa oteenja prouzroena nestrunim rukovanjem, nepridravanjem uputa za upo-rabu ili zahvatima od strane neovlatenih osoba.

    Sigurnosne napomene za baterije

    OPASNOST PO IVOT! Baterije se mogu progutati to moe biti opa-

    sno po ivot. Ako se proguta baterija, potrebno je odmah potraiti medicinsku pomo.

    Izvadite baterije iz ureaja ako ih niste upo-trebljavali dulje vrijeme.

    OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Ne punite ni u kojem sluaju nenapunjive baterije.

    Tijekom umetanja baterija, vodite rauna o ispravnoj polarizaciji! Ista je prikazana u baterijskom kuitu.

    Istroene baterije potrebno je odmah ukloniti iz ureaja. Postoji poveana opasnost da doe do curenja sadraja baterija!

  • 30 HR

    Drite baterije podalje od djece, ne bacajte ih u vatru, ne punite ih ponovno i ne rastav-ljajte ih.

    Zamijenite uvijek sve baterije istovremeno. Uvijek koristite baterije istog tipa. U protivnom

    prijeti opasnost od eksplozije. Ako je sadraj baterije u Vaem ureaju iscu-

    rio odmah istu uklonite kako biste izbjegli oteenja na ureaju!

    Izbjegavajte dodir s koom, oima i sluznicom. U sluaju doticaja kiseline iz baterija, isperite dotino mjesto s dovoljno vode i / ili potraite lijeniku pomo!

    Prije stavljanja u pogon

    Stavite baterije najprije u vanjski osjetnik, onda tek u vremensku stanicu.

    Ope napomene OPREZ! Odaberite mjesto postavljanja, na

    kojem ste sigurni da ureaj nije izloen izravnim sunevim zrakama, vibraciji, praini, vruini, hlad-noi i vlazi. Ne postavljajte ureaje u blizini izvora topline, npr. grijalica. Inae prijeti opasnost od oteenja ureaja. Postavite vremensku stanicu na pripadajue

    postolje 25 . Osigurajte, da susjedni ureaji ne rade na

    istoj frekvenciji od 433MHz. Ti ureaji bi mogli prouzroiati smetnje na radiovezi.

  • 31 HR

    Ne postavljajte ureaj pored metalnih ploa ili na metalne ploe. Time bi se mogao uma-njiti efikasnost radioprijenosa izmeu ureaja.

    Radiosignal (DCF):DCF-signal (odailja signala tonog vremena) sastoji se od dva vremenska impulsa koje prenosi jedan od najtonijih satova na svijetu, u blizini Frankfurta na Maini, Njemaka - on varira za 1 sekundu u 1 milijun godina.Vaa vremenska stanica prima te signale u opti-malnim uvjetima sve do udaljenosti od otprilike 1.500 km od Frankfurta na Maini.

    Stavljanje vanjskog osjetnika u pogon

    Umetanje baterija: Uklonite poklopac pretinca za baterije na

    stranjoj strani vremenske stranice. Umetnite dvije baterije od 1,5 V (AA)

    (sadrane u opsegu isporuke) u pretinac za baterije 30 .

    Napomena: Pri tome vodite rauna o ispravnoj polarizaciji. On je prikazan u pre-tincu za baterije.

    Vanjsi osjetnik je sada spreman za rad i kon-trolna LED-dioda 28 nakratko zasvijetli.

    Zatvorite poklopac baterijskog kuita.

  • 32 HR

    Stavljanje vremenske stanice u pogon

    Umetanje baterija: Otvorite pretinac za baterije 24 na stranjoj

    strani vremenske stanice. Umetnite dvije baterije od 1,5 V (AA)

    (sadrane u opsegu isporuke) u pretinac za baterije.

    Uputa: Pri tome vodite rauna o ispravnoj polarizaciji. Ista je prikazana u pretincu za baterije (vidite takoer sl. C + E).

    Zatvorite poklopac pretinca za baterije.

    Spajanje vremenske postaje s vanjskim osjetnikom i DCF-radiosignalom:Vremenska stanica pokuava nakon umetanja baterija, uspostaviti kontakt s vanjskim osjetnikom. Taj postupak moe trajati nekoliko minuta. -znak treperi. Kod uspjene uspostave kontakta s vanj-skim osjetnikom -znak prestaje treperiti i tempe-ratura se prikazuje na LCD-zaslonu.

    Uputa: Ako vremenska stanica nakon 3 minute ne prima signal vanjskog osjetnika, vremenska stanica automatski pokree prijem radiosignala.Nakon uspjenog prijema signala vanjskog osjet-nika tj. nakon 3 minute, vremenska postaja zapo-inje s prijemom radiosignala. Taj postupak moe trajati do 5 minuta i prikazat e se na LCD-zaslonu trepereim znakom 11 .

    Nakon uspjenog prijema DCF radiosignala, trajno e se prikazati znak na LCD-zaslonu.

  • 33 HR

    Uputa: Ne mijenjajte poloaj vremenske stanice tijekom prijema. Inae bi moglo doi do smetnji u prijemu.

    Ako u trenutku stavljanja u pogon nije mogua sinkronizacija s atomskim satom, promijenite polo-aj vremenske stanice (npr. postavite je u blizini prozora).

    Ukoliko je potrebno pokrenite vremensku sta-nicu ponovno, ako ista ne radi ispravno. Priti-snite i drite pritisnutu tipku ZZ / REGISTER 18 .

    Prijem signala moe biti znatno ometan zbog prepreka (npr. betonski zidovi) ili izvora smetnji (npr. drugi elektrini ureaji).

    Ako je prijem radiosignala i dalje ometan, moete takoer runo namjestiti vrijeme i datum (vidite Jezik / vremenska zona / tono vrijeme / runo namjetanje datuma).

    Postavljanje vremenske stanice i / ili vanjskoj osjetnika na zid:Napomena: Za taj radni postupak potrebna Vam je builica i odvija za vijke s krinim prorezom.

    OPREZ! OPASNOST PO IVOT, OPA-SNOST OD OZLJEDA I OPASNOST OD MATERIJALNE TETE! Paljivo proitajte upute za rukovanje i sigurnost Vae builice.

    OPASNOST PO IVOT! Budite sigurni da neete naii na vod

  • 34 HR

    struje, plina ili vode pri buenju zida. Prije buenja ispitajte evtl. zid pomou tragaa vodova.

    Vremenska stanica Oznaite mjesto za rupu na uzidu

    ( cca. 7 mm). Builicom izbuite rupu. Umetnite uvrsnicu 27 u izbuenu rupu. Pomou krinog izvijaa uvrnite vijak 26 u

    uvrsnicu. Ovjesite vremensku stanicu s napravom za

    ovjeenje 23 na vijak.

    Vanjski osjetnik Oznaite mjesto za rupu na uzidu

    ( cca. 7 mm). Builicom izbuite rupu. Umetnite uvrsnicu 32 rupu. Pomou krinog izvijaa uvrnite vijak 31 u

    uvrsnicu. Ovjesite vanjski osjetnik s ovjesnom napra-

    vom 29 na vijak.

    Napomena: Osigurajte, da vanjski osjetnik ne doe u doticaj s vodom ili da bude pod utjeca-jem direktnih sunevih zraka. Elektroniki ureaji mogu ometati prijem radiosignala.

    Jezik / vremenska zona / tono vrijeme / runo namjetanje datuma

    Prijem DCF-radiosignala moe biti ometan tj. isprekidan na mjestu postavljanja vremenske

  • 35 HR

    stanice. U tom sluaju imate mogunost runo namjestiti vrijednosti na ureaju.

    1. Pritisnite i drite pristisnutu tipku CLOCK 22 cca. 3 sekunde.

    2. Pritisnite tipku SET / RESET 20 , kako bi birali izmeu formata 12 i 24 sata.

    3. Pritisnite tipku CLOCK, kako biste potvrdili Va unos. Pokazivanje dana u tjednu 12 treperi.

    Savjet: Drite tipku SET / RESET pritisnutu. Na taj nain postiete ubrzano namjetanje vrijednosti. Tu funkciju brzog namjetanja moete takoer rabiti za slijedea namjeta-nja. Ako u roku od 30 sekundi ne pritisnete niti jednu tipku, LCD-zaslon automatski e pre-baciti na standardan prikaz.

    4. Pritisnite tipku SET / RESET, kako biste namjestili eljeni jezik (GE = njemaki, FR = francuski, SP = panjolski, IT = talijanski, EN = engleski).

    5. Pritisnite tipku CLOCK, kako biste potvrdili Va unos. Pokazivanje vremenskih zona treperi.

    6. Pritisnite tipku SET / RESET, kako biste namje-stili eljenu vremensku zonu za vremensku zonu 2 (12 sati do +12 sati).

    Napomena: Ako se nalazite u zemlji, u kojoj se jo uvijek prima DCF-signal, ali tre-nutno vrijeme odstupa, moete pomou namjetanja vremenskih zona namjestiti sat na trenutno tono vrijeme. Ako se na primjer nalazite u zemlji u kojoj je lokalno vrijeme jedan sat ispred srednjeeuropskog vremena

  • 36 HR

    (MEZ), namjestite vremensku zonu na +01. Sat je sada jo uvijek upravljan DCF-signa-lom, ali sada pokazuje vrijeme za jedan sat vie. Ako na primjer elite znati, koliko je sati u SAD-u, onda jednostavno namjestite 10. vremensku zonu na 10 za lokalno vrijeme u Los Angeles-u, itd.

    7. Pritisnite tipku CLOCK, kako biste potvrdili Va unos. Prikaz sata treperi.

    8. Pritisnite tipku SET / RESET, kako biste namje-stili eljenu vrijednost.

    9. Pritisnite tipku CLOCK, kako biste potvrdili Va unos.

    10. Ponovite korake 6 i 7, kako bi namjestili vrijednosti za minute, sekunde 10 , godinu i datum 13 (dan / mjesec).

    Napomena: Prikaz sekundi moe se vratiti na poetnu vrijednost 00.

    11. Nakon toga, LCD-zaslon se ponovno nalazi u standardnom prikazu.

    Prikaz ljetnog raunanja vremena

    Ljetno raunanje vremena automatski e Vam se pokazati na LCD-zaslonu znakom DST 14 . Vre-menska stanica automatski prepoznaje preko DCF-radiosignala, da li je trenutno aktualno ljetno raunanje vremema ili nije.

    Preuzimanje vremenske zoneU standardnom prikazu vremenska zona se poka-zuje prema DCF-signalu.

  • 37 HR

    Pritisnite tipku CLOCK 22 . Vremenska zona 16 pojavit e se na LCD-zaslonu.

    Pritisnite ponovno tipku CLOCK, kako biste se vratili na standardan prikaz.

    Namjetanje vremena alarmaImate mogunost namjestiti dva razliita vremena alarma.

    1. Pritisnite i drite pritisnutu tipku ALARM 21 cca. 3 sekunde.

    Napomena: Ako je prethodno bi namjeten alarm, prikazat e se namjeteni alarma na LCD-zaslonu. U protivnom se pojavi prikaz 0:00 ili AM 12:00.

    2. Prikaz sata treperi. Pritisnite tipku SET / RESET 20 , kako biste namjestili eljenu vrijednost.

    3. Pritisnite tipku ALARM, kako bi potvrdili Va unos. Prikaz minuta treperi.

    4. Pritisnite tipku SET / RESET, kako biste namje-stili eljenu vrijednost.

    5. Pritisnite tipku ALARM, kako bi potvrdili Va unos.

    6. Ponovite korake 2. do 5., kako bi namjestili vrijeme za alarm 2.

    Prikaz vremena alarma Pritisnite 1 x odnosno 2 x tipku ALARM 21 ,

    kako bi pozvali namjeteno vrijeme za alarm 1 tj. alarm 2.

    Ponovno pritisnite tipku ALARM, kako bi se vratili na standardni prikaz.

  • 38 HR

    Ukljuivanje / iskljuivanje alarma

    Pritisnite 1 x tipku SET / RESET 20 , kako biste aktivirali alarm 1. Pritisnite 2 x tipku SET / RESET, kako biste aktivirali alarm 2. Pritisnite 3 x tipku SET / RESET, kako biste aktivirali alarm 1 i 2.

    Napomena: Znak odnosno se pojavi na LCD-zaslonu.

    Signal alarma se oglasi, odmah nakon to je postignuto namjeteno vrijeme alarma. Nakon proteka 2 minute signal alarma se automatski iskljuuje.

    Pritisnite tipku ALARM 21 , kako biste prije vremena iskljuili alarm.

    Napomena: Signal alarma se oglasi svaki dan u namjeteno vrijeme.

    Pritisnite 3 x tipku SET / RESET, kako biste deaktivirali alarm1. Pritisnite 2 x tipku SET / RESET, kako biste deaktivirali alarm2. Pritisnite 1 x tipku SET / RESET, kako biste deaktivirali alarm 1 i 2.

    Koritenje funkcije drijemanja Pritisnite za vrijeme oglaavanja signala

    alarma tipku ZZ / REGISTER 18 , kako biste aktivirali funkciju naknadnog buenja.

    Signala alarma zauti i prikazi odnosn i ZZ trepere.

    Signal alarma se ponovno oglasti nakon cca. 5 minuta.

    Pritisnite tipku SELECT 19 , kako bi iskljuili funkciju naknadnog buenja.

  • 39 HR

    Prikaz temperatureNa LCD-zaslonu pokazuje se takoer trenutna unutarnja 6 kao i vanjska temperatura 2 .

    Pritistnite i drite pritisnutu tipku SELECT 19 cca. 3 sekunde. PrikazC treperi.

    Pritisnite tipku SET / RESET 20 , kako biste odabrali izmeu prikaza temperature u stup-njevima C (Celsius) ili F (Fahrenheit).

    Pritisnite tipku SELECT, kako biste potvrdili Va unos.

    Prikaz minimalnih / maksimalnih vrijednosti

    Vremenska stanica pohranjuje maksimalne i mini-malne vrijednosti svih spojenih vanjskih osjetnika kao i same vremenske stanice.

    Pritisnite tipku SELECT 19 , kako bi Vam se pokazale maksimalne vrijednosti unutarnje 4 i vanjske temperature 17 .

    Pritisnite ponovno tipku SELECT, kako bi Vam se pokazale maksimalne vrijednosti unutarnje i vanjske temperature.

    Pritisnite tipku SET / RESET 20 za vrijeme pokazivanja maksimalnih i minimalnih vrijed-nosti, kako bi vratili te vrijednosti na poetnu vrijednost.

    Pritisnite tipku SELECT, kako biste se vratili na standardni prikaz.

  • 40 HR

    Prikaz trenda temperatureNakon uspjenog spajanja s vanjskim osjetnikom, pokazuje se trend temperature (vanjse) 1 kao i trend temperature (unutranje) 5 .

    Sljedei prikazi su mogui: = temperatura raste. = temperatura ostaje nepromjenljiva. = temperatura se sniava.

    Prikaz napunjenosti baterijaZnakovi 3 i 7 pojave se na LC-zaslonu vremenske stanice, kada su baterije vanjskog osjetnika ili vremenske stranice slabe.

    Zamjena baterija Otvorite pretinac za baterije 24 odnosno 30 . Izvadite istroene baterije. Umetnite dvije nove baterije od 1,5 V (AA)

    u pretinac za baterije. Napomena: Pri tome vodite rauna o

    ispravnoj polarizaciji. Ista je prikazana u pre-tincu za baterije (vidi takoer sl. C + E).

    Zatvorite pretince za baterije.

    Otklanjanje greaka

    Napomena: Ureaj sadri elektronske dijelove. Ne postavljajte ureaj u blizini izvora smetnji poput mobitela, radiostanica, CB-radija, daljinskih upravljaa ili mikrovalnih penica itd.

  • 41 HR

    Uklonite takve ureaje iz dosega vremenske stanice / vanjskog senzora ili na kratko izva-dite baterije iz vremenske stanice / vanjskog senzora, ako zaslon prikazuje smetnje.

    Prepreke, kao npr. betonski zidovi mogu osjetljivo izazvati smetnju prijema. U tom sluaju promijenite mjesto (npr. blizu prozora). Uzmite u obzir da je vanjski osjetnik uvijek postavljen u okrugu od maks. 30 metara (otvoreni prostor) od bazne stanice. Navedeni domet je domet na otvorenom prostoru i znai, da se izmeu vanjskog osjetnika i bazne stanice ne smije nalaziti ni jedna prepreka. Vizu-alni kontakt izmeu vanjskog osjetnika i bazne stanice esto poboljava prijenos.Hladnoa (vanjske tempperature ispod 0C) moe negativno utjecati na uinak baterije vanjskog osjetnika, i na taj nain negativno utjecati na radio prijenos.

    Jedan daljnji faktor, koji moe ometati radio prijem, su ispranjene ili slabe beterije vanjskog osjetnika. Zamijenite ove novima.

    Ako vremenska stanica ne radi ispravno, izvadite na kratko baterije i onda ih opet umetnite.

    ienje i njega

    istite ureaj iskljuivo izvana mekom, suhom krpom.

    Ne prskajte vanjski osjetnik ni u kojem slu-aju, npr. vodom iz crijeva za zalijevanje

  • 42 HR

    vrta. Vanjski osjetnik je samo zatien protiv kie odozgo.

    Zbrinjavanje

    Ambalaa se sastoji od ekoloki pri-hvatljivog materijala, koju moete zbri-nuti u lokalnim mjestima za reciklau.

    O mogunostima zbrinjavanja dotrajalog proi-zvoda moete se informirati pri Vaem opinskom ili gradskom komunalnom uredu.

    Radi zatite okolia nemojte bacati svoj dotrajali proizvod u kuni otpad, ve ga predajte odgovarajuoj usta-novi koja e ga struno zbrinuti. Infor-macije o mjestima za sabiranje otpada i njihovom radnom vremenu moete doznati u lokalnoj, nadlenoj ustanovi.

    Oteene ili istroene baterije potrebno je sukladno smjernici 2006 / 66 / EC predati sustavu reciklae. Zbrinite istroene baterije i / ili ureaj putem ponuenih lokalnih sabirnih mjesta.

    Pb Hg

    Nepropisno zbrinute baterije ugroavaju okoli!

    Baterije se ne smije uklanjati zajedno s kunim otpadom. Iste mogu sadravati otrovne teke metale i obvezno ih je uklanjati sukladno odred-bama za poseban otpad. Kemijski znakovi tekih

  • 43 HR

    metala su slijedei: Cd = kadmij, Hg = iva, Pb = olovo. Zbot toga predajte istroene baterije na odreeno mjesto za sabiranje takve vrste otpada.

    Izjava o sukladnosti

    Mi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstrae 1, D-74167 Neckarsulm, izjavljujemo s punom odgovornou, da je proizvod: Vremenska stanica, br. modela: Z31055 A / Z31055B, verzija: 09 / 2012, na koju se odnosi ova izjava, odgovara normama / normativnim dokumentima smjernice 1999 / 5 / EC.

    Cijelu izjavu o sukladnosti moete pronai na www.owim.com.

    Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.

    EMC

  • 44 RO

    Utilizarea conform destinaiei ... Pagina 45

    Descrierea componentelor .......... Pagina 45

    Date tehnice ........................................... Pagina 46

    SiguranInstruciuni generale de siguran............ Pagina 47Indicaii de siguran referitoare la baterii... Pagina 48

    Anterior punerii n funciuneIndicaii generale ...................................... Pagina 49Punerea n funciune a senzorului de exterior ...................................................... Pagina 50Punerea n funciune a staiei meteo ........ Pagina 51Staie meteo .............................................. Pagina 53Senzor de exterior .................................... Pagina 53Setarea manual a limbii / a fusului orar / a orei / a datei ................................ Pagina 54Afiarea orei de var ............................... Pagina 55Selectarea fusului orar ............................. Pagina 55Setarea orei pentru alarm ...................... Pagina 56Accesarea orelor pentru alarm ............. Pagina 56Activarea / dezactivarea alarmei ............ Pagina 57Utilizarea funciei de temporizare ........... Pagina 57Afiarea temperaturii ................................ Pagina 58Accesarea valorilor minime / maxime ..... Pagina 58Afiarea tendinei temperaturii ................. Pagina 59Afiajul pentru baterii ............................... Pagina 59Schimbarea bateriilor ............................... Pagina 59

    Remedierea erorilor ........................ Pagina 59

    Curare i ntreinere ..................... Pagina 61

    Eliminarea ca deeu ......................... Pagina 61

    Declaraie de conformitate .......... Pagina 62

  • 45 RO

    Staie meteo

    Utilizarea conform destinaiei

    Staia meteo indic temperatur interioar i exte-rioar n Celsius (C) sau Fahrenheit (F), precum i valorile maxime i minime. Alte valori afiate de staia meteo sunt ora n format de 12 / 24, precum i data. Suplimentar, staia meteo prezint o funcie de alarm. Acest aparat nu este destinat utilizrii comerciale.

    Descrierea componentelor

    Ecran1 Tendina temperaturii (temperatura exterioar)2 Temperatura exterioar3 Simbolul (senzor de exterior)4 Afiaj MAX / MIN pentru temperatura interioar5 Tendina temperaturii (temperatura interioar)6 Temperatura interioar7 Simbolul (staia meteo)8 Ora9 Simbolul ZZ (funcie de temporizare)10 Afiajul secundelor11 Simbolul 12 Afiajul zilei sptmnii13 Afiajul datei (zi / lun)14 Afiajul DST (ora de var)15 Simbolul / (alarma 1 / alarma 2)16 Al 2-lea fus orar (ZONE)17 Afiaj MAX / MIN (temperatura exterioar)

  • 46 RO

    Staie meteo18 Tasta ZZ / REGISTER

    (funcia de temporizare / REGISTER)19 Tasta SELECT (selectare)20 Tasta SET / RESET (setare / resetare)21 Tasta ALARM (alarm)22 Tasta CLOCK (ceas)23 Element de suspendare24 Compartiment pentru baterii25 Picior26 urub ( 3 mm)27 Diblu ( 7 mm)

    Senzor de exterior28 LED de control29 Element de suspendare30 Compartiment pentru baterii31 urub ( 3 mm)32 Diblu ( 7 mm)

    Date tehnice

    Staie meteo:Domeniu de msurare a temperaturii: 0 pn la +50 C +32 pn la +122 FNot: Dac temperatura scade sub 0 C (32 F), se afieaz LL.L. Dac temperatura depete 50 C (122 F), se afieaz HH.H.Rezoluie temperatur: 0,1 CSemnal radio: DCF

  • 47 RO

    Baterii: 2 x AA 1,5 V (cuprinse n pachetul de livrare)

    Senzor de exterior:Domeniu de msurare a temperaturii: 20 C pn la +60 C 4 F pn la +140 FNot: Dac temperatura scade sub 20 C (4 F), se afieaz LL.L. Dac temperatura depete 60 C (140 F), se afieaz HH.H.Semnal de transmisie de nalt frecven: 433 MHzRaza de transmisie de nalt frecven: max. 30 m n cmp liberBaterii: 2 x AA 1,5 V

    (cuprinse n pachetul de livrare)

    Siguran

    PSTRAI TOATE INDICAIILE DE SIGURAN I INSTRUCIUNILE PENTRU CONSULTAREA ULTERIOAR!

    Instruciuni generale de siguran

    Copiilor sau persoanelor care nu dein cuno-tinele sau experiena necesar pentru utiliza-rea aparatului sau care au capacitile fizice, senzoriale sau mentale limitate le este permis s utilizeze aparatul numai sub

  • 48 RO

    supravegherea sau ndrumarea de ctre o persoan responsabil pentru sigurana aces-tora. Copiii trebuie supravegheai pentru a nu se juca cu aparatul. Acest produs nu este o jucrie.

    Nu expunei aparatul unui cmp electromag-netic extrem de puternic. Acesta poate afecta capacitatea de funcionare a aparatului.

    Avei n vedere faptul c deteriorrile ca urmare a utilizrii necorespunztoare, a nerespectrii instruciunilor de utilizare sau a interveniei de ctre persoane neautorizate nu sunt acoperite de garanie.

    Indicaii de siguran referitoare la baterii

    PERICOL DE MOARTE! Bateriile pot fi nghiite, ceea ce poate pune

    viaa n pericol. Atunci cnd a fost nghiit o baterie, trebuie solicitat imediat ajutorul medi-cului.

    Scoatei bateriile din aparat atunci cnd nu-l folosii timp ndelungat.

    ATENIE! PERICOL DE EXPLO-ZIE! Nu ncrcai niciodat bateri-ile care nu sunt rencrcabile.

    La introducerea bateriilor avei n vedere polaritatea corect! Aceasta este indicat n compartimentul pentru baterii.

    Scoatei bateriile uzate din aparat. Exist pericol mrit de scurgere!

  • 49 RO

    Nu lsai bateriile la ndemna copiilor, nu le aruncai n foc, nu le scurtcircuitai i nu le demontai.

    Schimbai ntotdeauna toate bateriile n ace-lai timp.

    Folosii numai baterii de acelai tip. n caz contrar exist pericol de explozie.

    Dac bateriile s-au scurs n aparatul dumnea-voastr, scoatei-le nentrziat pentru a evita deteriorarea aparatului!

    Evitai contactul cu pielea, ochii i mucoasele. n cazul contactului cu acidul din baterie, cl-tii locul respectiv cu mult ap i / sau consul-tai un medic!

    Anterior punerii n funciune

    Aezai ma nti bateriile n senzorul exterior apoi n staia meteo.

    Indicaii generale ATENIE! La alegerea locului de amplasare

    asigurai-v c aparatele nu sunt expuse razelor solare directe, vibraiilor, prafului, cldurii, frigului i umiditii. Nu amplasai aparatele n apropie-rea surselor de cldur, de exemplu, radiatoare. n caz contrar exist pericol de deteriorare a aparatelor. Aezai staia meteo pe piciorul aferent 25 . Asigurai-v c aparatele nvecinate nu funci-

    oneaz la aceeai frecven de 433 MHz. Aceste aparate pot distorsiona radiocomuni-caia.

  • 50 RO

    Nu amplasai aparatele lng sau pe plci metalice. Transmisia radio ntre aparate poate fi astfel redus.

    Semnal radio (DCF):Semnalul DCF (emitor semnal temporal) este format din impulsuri temporale, care sunt indicate de unul dintre cele mai precise ceasuri din lume din apropierea oraului Frankfurt / Main, Germania acesta variaz cu 1 secund la un interval de 1 milion de ani.n condiii optime, staia dumneavoastr meteo recepioneaz aceste semnale pn la o distan de aprox. 1.500 km fa de Frankfurt / Main.

    Punerea n funciune a senzorului de exterior

    Introducerea bateriilor: nlturai capacul compartimentului pentru

    baterii de pe partea din spate a senzorului de exterior.

    Introducei cele dou baterii (AA) de 1,5 V (cuprinse n pachetul de livrare) n comparti-mentul pentru baterii 30 .

    Not: Avei n vedere polaritatea corect. Aceasta este indicat n compartimentul pentru baterii.

    Senzorul de exterior este acum pregtit de funcionare, iar LED-ul de control 28 se aprinde pentru scurt timp.

    nchidei capacul compartimentului pentru baterii.

  • 51 RO

    Punerea n funciune a staiei meteo

    Introducerea bateriilor: Deschidei compartimentul pentru baterii 24

    de pe partea din spate a staiei meteo. Introducei cele dou baterii (AA) de 1,5 V

    (cuprinse n pachetul de livrare) n comparti-mentul pentru baterii.

    Not: Avei n vedere polaritatea corect. Aceasta este indicat n compartimentul pentru baterii (a se vedea i fig. C + E).

    nchidei capacul compartimentului pentru baterii.

    Realizarea legturii dintre staia meteo cu senzorul de exterior i semnalul radio DCF:Dup introducerea bateriilor, staia meteo ncearc s stabileasc o legtur cu senzorul de exterior. Acest procedeu poate dura cteva minute. Simbolul lumineaz intermitent. n cazul stabilirii legturii cu senzorul de exterior, simbolul nu mai lumineaz intermitent, iar tem-peratura este afiat pe ecran.

    Not: Dac staia meteo nu recepioneaz sem-nalul senzorului de exterior dup 3 minute, aceasta pornete automat recepionarea semna-lului radio.Staia meteo pornete recepionarea semnalului radio dup recepionarea cu succes a semnalului senzorului de exterior, respectiv dup 3minute. Acest procedeu poate dura pn la 5 minute i

  • 52 RO

    este indicat pe ecran prin simbolul 11 lumi-nnd intermitent.

    n cazul recepionrii semnalului radio DCF, pe ecran se afieaz n permanen simbolul .Not: n timpul recepionrii nu schimbai poziia staiei meteo. n caz contrar se pot nregistra deranjamente de recepie.

    Dac n momentul punerii n funciune nu este posibil o sincronizare cu ceasul atomic, schim-bai mai nti poziia staiei meteo (de exemplu, n apropierea unei ferestre).

    Repornii staia meteo dac aceasta nu funci-oneaz corect. n acest scop, apsai i inei apsat tasta ZZ / REGISTER 18 .

    Recepia poate fi limitat considerabil prin obsta-cole (de exemplu, perei din beton) sau surse de interferen (de exemplu, alte aparate electrice).

    Dac recepionarea semnalului radio este distorsi-onat n continuare, putei seta ora i data i manual (a se vedea Setarea manual a limbii / a fusului orar / a orei / a datei).

    Montarea staiei meteo i / sau a senzo-rului de exterior pe perete:Not: Pentru aceast etap de lucru avei nevoie de o main de gurit i o urubelni n cruce.

    ATENIE! PERICOL DE MOARTE I DE ACCIDENTARE I PERICOL DE DAUNE

  • 53 RO

    MATERIALE! Citii cu atenie instruciunile de uti-lizare i de siguran ale mainii dumneavoastr de gurit.

    PERICOL DE MOARTE! nainte de a guri peretele asigurai-v c nu atin-gei cabluri de curent, conducte de gaz sau de ap. Dac este necesar verificai mai nti cu un detector de conducte.

    Staie meteo Marcai gaura ( aprox. 7 mm) pe perete. Realizai gaura cu ajutorul unei maini de gurit. Introducei diblul 27 n gaur. Cu ajutorul unei urubelnie n cruce nurubai

    urubul 26 n diblu. Agai staia meteo cu elementul de suspen-

    dare 23 de urub.

    Senzor de exterior Marcai gaura ( aprox. 7 mm) pe perete. Realizai gaura cu ajutorul unei maini de gurit. Introducei diblul 32 n gaur. Cu ajutorul unei urubelnie n cruce nurubai

    urubul 31 n diblu. Agai senzorul exterior cu elementul de

    suspendare 29 de urub.

    Not: Asigurai-v c senzorul de exterior nu intr n contact cu apa i nu este expus razelor solare directe. Aparatele electronice pot distorsi-ona recepionarea undelor radio.

  • 54 RO

    Setarea manual a limbii / a fusului orar / a orei / a datei

    Recepia semnalului radio DCF poate fi distorsio-nat, respectiv ntrerupt n locul de amplasare al staiei meteo. n acest caz avei posibilitatea de a seta aparatul manual.

    1. Apsai i inei apsat tasta CLOCK 22 timp de aprox. 3 secunde.

    2. Apsai tasta SET / RESET 20 pentru a alege ntre formatul de 12 i de 24 de ore.

    3. Apsai tasta CLOCK pentru a confirma setarea dumneavoastr. Afiajul pentru ziua sptmnii 12 lumineaz intermitent.

    Not: inei apsat tasta SET / RESET. Ast-fel obinei o setare mai rapid a valorilor. Setarea rapid o putei folosi i pentru urm-toarele procedee de setare. Dac timp de 30 de secunde nu apsai nicio tast, ecranul trece automat napoi la afiajul standard.

    4. Apsai tasta SET / RESET pentru a seta limba dorit (GE = german, FR = francez, SP = spaniol, IT = italian, EN = englez).

    5. Apsai tasta CLOCK pentru a confirma seta-rea dumneavoastr. Afiajul pentru fusul orar lumineaz intermitent.

    6. Apsai tasta SET / RESET pentru a seta fusul orar dorit pentru fusul orar 2 (12 ore pn la +12 ore).

    Not: Dac v aflai ntr-o ar n care se recepioneaz nc semnalul DCF, dar ora actual difer, putei folosi setarea pentru fusul orar pentru setarea orei actuale. Dac

  • 55 RO

    v aflai, spre exemplu, ntr-o ar n care ora local este cu o or nainte fa de Ora Euro-pei Centrale (CET), setai fusul orar la +01. Ceasul este reglat n continuare prin DCF, dar afieaz cu o or mai mult. Dac dorii s tii, de exemplu, ora din SUA, setai fusul orar la 10 pentru ora local din Los Angeles etc.

    7. Apsai tasta CLOCK pentru a confirma seta-rea dumneavoastr. Afiajul pentru or lumi-neaz intermitent.

    8. Apsai tasta SET / RESET pentru a seta valoarea dorit.

    9. Apsai tasta CLOCK pentru a confirma seta-rea dumneavoastr.

    10. Repetai paii 6 i 7 pentru a seta valorile pentru minute, secunde 10 , an i dat 13 (zi / lun).

    Not: Afiajul pentru secunde poate fi rese-tat numai la 00.

    11. Ulterior, ecranul revine la afiajul standard.

    Afiarea orei de varOra de var este indicat pe ecran prin interme-diul simbolului DST 14 . Staia meteo determin automat ora de var prin intermediul semnalului radio DCF.

    Selectarea fusului orarn afiajul standard, fusul orar este afiat n funcie de semnalul DCF.

    Apsai tasta CLOCK 22 . Al fus orar 16 se afieaz pe ecran.

  • 56 RO

    Apsai din nou tasta CLOCK pentru a reveni la afiajul standard.

    Setarea orei pentru alarmAvei posibilitatea de a seta dou ore diferite pentru alarm.

    1. Apsai i inei apsat tasta ALARM 21 timp de aprox. 3 secunde.

    Not: Dac a fost setat deja o alarm, pe ecran apare ora setat a alarmei. n caz con-trar se afieaz 0:00 sau AM 12:00.

    2. Afiajul pentru or lumineaz intermitent. Apsai tasta SET / RESET 20 pentru a seta valoarea dorit.

    3. Apsai tasta ALARM pentru a confirma setarea dumneavoastr. Afiajul pentru minute lumineaz intermitent.

    4. Apsai tasta SET / RESET pentru a seta valoarea dorit.

    5. Apsai tasta ALARM pentru a confirma setarea dumneavoastr.

    6. Repetai paii 2 pn la 5 pentru a seta ora pentru alarma 2.

    Accesarea orelor pentru alarm

    Apsai 1 dat, respectiv de 2 ori tasta ALARM 21 pentru a accesa ora setat pentru alarma 1, respectiv alarma 2.

    Apsai din nou tasta ALARM pentru a reveni la afiajul standard.

  • 57 RO

    Activarea / dezactivarea alarmei

    Apsai 1 dat tasta SET / RESET 20 pentru a activa alarma 1. Apsai de 2 ori tasta SET / RESET pentru a activa alarma 2. Apsai de 3 ori tasta SET / RESET pentru a activa alarma 1 i alarma 2.

    Not: Pe ecran apare simbolul , respectiv . Semnalul de alarm este generat la ora

    setat pentru alarm. Semnalul de alarm se oprete automat dup 2minute.

    Apsai tasta ALARM 21 pentru a opri sem-nalul de alarm mai devreme.

    Not: Semnalul de alarm se genereaz zilnic la ora setat.

    Apsai de 3 ori tasta SET / RESET pentru a dezactiva alarma 1. Apsai de 2 ori tasta SET / RESET pentru a dezactiva alarma 2. Apsai 1 dat tasta SET / RESET pentru a dezactiva alarma 1 i alarma 2.

    Utilizarea funciei de temporizare

    n timp ce se aude semnalul de alarm, ap-sai tasta ZZ / REGISTER 18 pentru a activa funcia de temporizare.

    Semnalul de alarm se oprete, iar afiajele , respectiv i ZZ lumineaz intermitent.

    Semnalul de alarm este generat din nou dup aprox. 5 minute.

    Apsai tasta SELECT 19 pentru a dezactiva funcia de temporizare.

  • 58 RO

    Afiarea temperaturiiPe ecran se afieaz att temperatura interioar 6 , ct i temperatura exterioar 2 .

    Apsai i inei apsat tasta SELECT 19 timp de aprox. 3 secunde. AfiajulC lumi-neaz intermitent.

    Apsai tasta SET / RESET 20 pentru a alege ntre scala de temperatur C (Celsius) i F (Fahrenheit).

    Apsai tasta SELECT pentru a confirma seta-rea dumneavoastr.

    Accesarea valorilor minime / maxime

    Staia meteo memoreaz valorile maxime i minime ale senzorului de exterior conectat, precum i ale staiei meteo.

    Apsai tasta SELECT 19 pentru a afia valo-rile maxime ale temperaturii interioare 4 i ale temperaturii exterioare 17 .

    Apsai din nou tasta SELECT pentru a afia valorile minime ale temperaturii interioare i ale temperaturii exterioare.

    Apsai tasta SET / RESET 20 n timpul afirii valorilor maxime i minime pentru a reseta valorile.

    Apsai tasta SELECT pentru a reveni la afia-jul standard.

  • 59 RO

    Afiarea tendinei temperaturii

    Dup stabilirea legturii cu senzorul de exterior se afieaz tendina temperaturii (exterior) 1 , precum i tendina temperaturii (interior) 5 .

    Urmtoarele afiaje sunt posibile: = Temperatura urc. = Temperatura rmn constant. = Temperatura scade.

    Afiajul pentru bateriiSimbolurile 3 i 7 se afieaz pe ecra-nul staiei meteo cnd bateriile senzorului de exte-rior sau ale staiei meteo sunt slabe.

    Schimbarea bateriilor Deschidei compartimentul pentru baterii 24 ,

    respectiv 30 . Scoatei bateriile uzate. Introducei cte dou baterii (AA) noi de

    1,5 V n compartimentele pentru baterii. Not: Avei n vedere polaritatea corect.

    Aceasta este indicat n compartimentul pen-tru baterii (a se vedea i fig. C + E).

    nchidei compartimentele pentru baterii.

    Remedierea erorilor

    Not: Aparatul conine componente electronice. Nu amplasai aparatul n apropierea surselor per-turbatoare, cum ar fi telefoane mobile, aparate

  • 60 RO

    de radioemisie / -recepie, radiouri CB, teleco-menzi sau cuptoare cu microunde etc.

    nlturai astfel de aparate din raza de aci-une a staiei meteo / a senzorului de exterior sau scoatei pentru scurt timp bateriile din sta-ia meteo / senzorul de exterior atunci cnd ecranul prezint deranjamente.

    Obstacole precum pereii din beton pot duce la dereglarea sensibilitii senzorului. Schimbai n acest caz locul (de exemplu n apropierea ferestrei). Asigurai-v neaprat ca sensorul exterior s fie ntotdeauna amplasat pe o raz de max. 30 metri (cmp liber) de staia de baz. Distana razei de aciune este distana razei de aciune a cmpului liber i semnific c nu trebuie s existe niciun obstacol ntre senzorul exterior i staia de baz. Un contact vizual ntre senzorul exterior i staia de baz poate mbunti transferul.Frigul (temperaturi exterioare sub 0C) pot influena n mod negativ performana bateriei senzorului exterior i astfel transferul semnalului.

    Un alt factor care poate duce la deranjamentul semnalului sunt bateriile descrcare sau prea slabe ale senzorului exterior. Schimbai-le cu unele noi.

    Atunci cnd staia meteo nu funcioneaz corect, scoatei bateriile pentru un scurt timp i aezai-le din nou.

  • 61 RO

    Curare i ntreinere

    Curai aparatul numai n exterior cu o lavet moale i uscat.

    Nu stropii n niciun caz senzorul de exterior, de exemplu cu un furtun de grdin. Senzo-rul de exterior este protejat de sus numai con-tra ploii.

    Eliminarea ca deeu

    Ambalajul este produs din materiale ecologice, care pot fi depuse la punc-tele locale de reciclare.

    Informaii despre posibilitile de eliminare ca deeu a produsului dumneavoastr putei obine la administraia local.

    Pentru a proteja mediul nconjurtor, nu eliminai aparatul dumneavoastr la gunoiul menajer cnd l scoatei din uz, ci depunei-l la puncte de colectare corespunztor. V putei informa cu privire la punctele de colectare i orarul acestora la administraia competent.

    Bateriile defecte sau uzate trebuie reciclate con-form Directivei 2006 / 66 / CE. Returnai bateriile i / sau aparatul prin intermediul punctelor de colectare disponibile.

  • 62 RO

    Pb Hg

    Daune ale mediului nconjurtor cauzate prin eliminarea neco-respunztoare a bateriilor!

    Este interzis eliminarea bateriilor la gunoiul menajer. Ele pot conine metale grele toxice i se supun tratamentului deeurilor periculoase. Sim-bolurile chimice ale metalelor grele sunt urmtoa-rele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb. Prin urmare, depunei bateriile uzate la un punct de colectare local.

    Declaraie de conformitate

    Prin prezenta, noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstrae 1, D-74167 Neckarsulm, declarm pe proprie rspundere c produsul: Staie meteo, nr.model: Z31055 A / Z31055B, versiune: 09 / 2012, la care se refer prezenta declaraie, corespunde cu standardele / documentele norma-tive ale Directivei 1999 / 5 / CE.

    Declaraia de conformitate complet se regsete la: www.owim.com

    EMC

  • 63 BG

    ....... 64

    .................. 64

    ........................ 66

    ........ 67 ............................................. 67

    .................................... 69 .................................... 70 ................ 70 ................... 73 ...................................... 73 / / / ................................... 73 ... 75 ................. 75 ... 76 ... 76 / .............................................. 77 ... 77 ............ 78 / ....................... 78 .............................................. 79 ........................ 79 ........................... 79

    ......... 80

    ....... 81

    ........................................ 81

    ... 82

  • 64 BG

    - (C) (F), - . - 12- / 24- . - . .

    LC-1

    ( )2 3 - ( )4 MAX- / MIN-

    5 (

    )6 7 - ( )8 9 ZZ- ( )10 11 -12 13 (/ )

  • 65 BG

    14 DST- ( )15 / - ( 1 / 2)16 2. (ZONE)17 MAX- / MIN-

    ( )

    18 ZZ / REGISTER

    ( / REGISTER)19 SELECT ()20 SET / RESET

    ( / )21 ALARM ()22 CLOCK ()23 24 25 26 ( 3 mm)27 ( 7 mm)

    28 LED29 30 31 ( 3 mm)32 ( 7 mm)

  • 66 BG

    : : 0 +50 C +32 +122 F: - 0 C (32 F), LL.L. 50 C (122 F), HH.H. : 0,1 C: DCF: 2 x AA 1,5 V

    ( -)

    : : 20 C +60 C 4 F +140 F: - 20 C (4 F), LL.L. - 60 C (140 F), HH.H. : 433 MHz : . 30

    : 2 x AA 1,5 V

    ( -)

  • 67 BG

    - !

    , - , , , , - . , . .

    - . .

    , , .

    !

  • 68 BG

    . , .

    , .

    ! !

    .

    ! .

    - . - !

    , , .

    -.

    . - .

    , !

    , . , / !

  • 69 BG

    , .

    !

    , , , , , . - , . .

    25 . ,

    433 MHz. .

    . .

    (DCF): DCF ( ) , - - , / , 1 1 . - 1500 km / .

  • 70 BG

    :

    . 1,5 V (AA)

    ( ) 30 .

    : - . - .

    28 .

    .

    : 24

    . 1,5 V (AA)

    ( ) .

    : - . ( . C + E).

    .

    DCF-:

  • 71 BG

    , - . - . .

    LC- .

    : 3 , - . , . 3 , - -. 5 LC- - 11 .

    DCF- LC- -.: - . - .

    - , - ( -).

  • 72 BG

    , . - ZZ / REGISTER 18 .

    ( ) ( ).

    , ( / / / ).

    - / :: .

    ! , - ! - .

    ! , - , - , . , .

  • 73 BG

    ( . 7 mm) . . 27 . 26

    .

    - 23.

    ( . 7 mm) . . 32 . 31

    .

    29.

    : , - . - .

    / / /

    DCF- . .

  • 74 BG

    1. CLOCK 22 3 .

    2. SET / RESET 20 , 12- 24- .

    3. CLOCK, - . 12 .

    : SET / RESET. -. . 30 - , LC- - .

    4. SET / RESET, (GE = , FR = , SP = , IT = -, EN = ).

    5. CLOCK, - . .

    6. SET / RESET, 2 (12 +12 ).

    : , DCF- -, -, , - . , (), +01.

  • 75 BG

    DCF, . , 10 ..

    7. CLOCK, - . .

    8. SET / RESET, .

    9. CLOCK, - .

    10. 6. 7., , 10 , 13 ( / ).

    : 00.

    11. LC- .

    LC- DST- 14 . DCF- - .

    - DCF-.

    CLOCK 22 . LC-- 16 .

  • 76 BG

    CLOCK, -.

    .

    1. ALARM 21 . 3 .

    : - , LC- - . 0:00 AM 12:00.

    2. . SET / RESET 20 , .

    3. ALARM, - . .

    4. SET / RESET, .

    5. ALARM, .

    6. 2 5, 2.

    1 x . 2 x ALARM 21 , 1 . 2.

  • 77 BG

    ALARM, -.

    /

    1 x SET / RESET 20 , 1. 2 x SET / RESET, 2. 3 x SET / RESET, 1 2.

    : LC . .

    , . 2- .

    ALARM 21 , - - .

    : - .

    3 x SET / RESET, 1. 2 x SET / RESET, 2. 1 x SET / RESET, 1 2.

    ZZ / REGISTER 18 , - .

  • 78 BG

    . ZZ .

    5 .

    SELECT 19 , - .

    LC- 6 , 2 .

    SELECT 19 . 3 . C .

    SET / RESET 20 , C () F ().

    SELECT, .

    /

    - - , .

    SELECT 19 , 4 17 .

    SELECT, .

  • 79 BG

    SET / RESET 20 , .

    SELECT, .

    () 1 , () 5 .

    : = . = . = .

    3 7 LC- , - .

    24 . 30 . . 1,5 V (AA)

    . : -

    . ( . C + E).

    .

  • 80 BG

    : . -, , CB-, .

    , / , / .

    , . , . ( ). - . 30 m ( ) . , . . ( 0C) , .

    , - ,

  • 81 BG

    . .

    , .

    .

    , . .

    - , -.

    - .

    , , -.

  • 82 BG

    - .

    2006 / 66 / EC. / - .

    Pb Hg

    !

    . . : Cd = , Hg = , Pb = . - .

    , OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstrae 1, D-74167 Neckarsulm, , : C , : Z31055 A / Z31055B, : 09 / 2012, , / 1999 / 5 / EC.

  • 83 BG

    - www.owim.com.

    EMC

  • 84 GR/CY

    ..................... 85

    .............. 85

    ................ 86

    ................. 88 ... 88

    .................................... 90 ................................................. 91 .................................................... 91 ....................... 94 ........................... 94 / / / ......... 95 .............................. 97 ............................ 97 ....................... 97 .......................... 98 / ............................................. 98 ................ 99 .......................... 99 / ........... 100 ............... 100 ................................. 100 ....................... 101

    ............ 101

    ....... 102

    ..................................................... 103

    .................. 104

  • 85 GR/CY

    (C) (F), . - 12 / 24 . , . .

    LCD1 ( )2 3 ( )4 MAX / MIN 5 ( )6 7 ( )8 9 ZZ ( )10 11 12 13 ( / )14 DST ( )15 / ( 1 / 2)16 2 (ZONE)17 MAX / MIN ( )

  • 86 GR/CY

    18 ZZ / REGISTER

    ( / REGISTER)19 SELECT ()20 SET / RESET

    ( / )21 ALARM ()22 CLOCK ()23 24 25 26 ( 3 mm)27 ( 7 mm)

    28 LED 29 30 31 ( 3 mm)32 ( 7 mm)

    : : 0 +50 C +32 +122 F: 0 C (32 F), LL.L. 50 C (122 F), HH.H. : 0,1 C

  • 87 GR/CY

    : DCF: 2 x AA 1,5 V

    ( -)

    : : 20 C +60 C 4 F +140 F: 20 C (4 F), LL.L. 60 C (140 F), HH.H. : 433 MHz : 30

    : 2 x AA 1,5 V

    ( -)

  • 88 GR/CY

    - !

    , , -, , . , . .

    . .

    - , .

    !

  • 89 GR/CY

    . -, .

    - .

    ! ! -

    .

    ! .

    . !

    , , - .

    .

    . .

    , - , - !

    , . / !

  • 90 GR/CY

    , .

    !

    - , , , , . - , .. . - .

    25 . -

    433MHz. .

    . .

    (DCF): DCF ( ) - , -, / , 1 1 .

  • 91 GR/CY

    - 1.500 km / M.

    : -

    .

    1,5 V (AA) ( ) 30 .

    : -. .

    LED 28 .

    .

    : 24

    . 1,5 V (AA)

    ( ) .

    : -

  • 92 GR/CY

    . - ( . C + E).

    .

    - DCF: . . - . - , - LCD.

    : - 3 , . - / 3 . 5 LCD

    11 .

    , LCD.: .

  • 93 GR/CY

    - .

    , - (.. ).

    . , - ZZ / REGISTER 18 .

    - (.. ) (.. ).

    , - ( - / / / ).

    / :: - .

    ! , - ! - .

  • 94 GR/CY

    ! , . .

    ( 7 mm). . 27 . 26

    .

    23 .

    ( 7 mm). . 32 . 31

    .

    29 .

    : - . - - .

  • 95 GR/CY

    / / /

    DCF - - / . , .

    1. CLOCK 22 3 .

    2. SET / RESET 20 , 12 24 .

    3. CLOCK, - . 12 .

    : SET / RESET. . - . 30 , - .

    4. SET / RESET, (GE = -, FR = , SP = , IT = , EN = ).

    5. CLOCK, - . .

  • 96 GR/CY

    6. SET / RESET, - 2 (12 +12 ).

    : , DCF , - , . , (CET), +01. DCF, . , 10 ..

    7. CLOCK, - . .

    8. SET / RESET, - .

    9. CLOCK, - .

    10. 6. 7., , - 10 , 13 ( / ).

    : 00.

  • 97 GR/CY

    11. , LCD .

    LCD DST 14 . DCF, .

    DCF.

    CLOCK 22 . LCD 16 .

    CLOCK, .

    - .

    1. ALARM 21 3 .

    : , LCD. 0:00 AM 12:00.

    2. . SET / RESET 20 , .

  • 98 GR/CY

    3. ALARM, - . .

    4. SET / RESET, - .

    5. ALARM, - .

    6. 2. 5., 2.

    1 x / 2 x ALARM 21 ,

    1 / 2.

    ALARM, .

    /

    1 x SET / RESET 20 , 1. 2 x SET / RESET, - 2. 3 x - SET / RESET, 1 2.

    : / - LCD.

    , . 2 .

    ALARM 21 , - .

  • 99 GR/CY

    : .

    3 x SET / RESET, 1. 2 x SET / RESET, - 2. 1 x - SET / RESET, 1 2.

    -

    ZZ / REGISTER 18 , - .

    - / ZZ.

    5 .

    SELECT 19 , - .

    LCD 6 - 2 .

    SELECT 19 3 . C.

    SET / RESET 20 , C () F ().

    SELECT, - .

  • 100 GR/CY

    /

    .

    SELECT 19 , - 4 17 .

    SELECT, - .

    SET / RESET 20 - , .

    SELECT, - .

    - - () 1 () 5 .

    : = . = . = .

    3 7 LCD ,

  • 101 GR/CY

    - .

    24 / 30 . .

    1,5 V (AA) . : -

    . ( . C + E).

    .

    : - . , , , CB, - ..

    / / , .

    .. . (.. ).

  • 102 GR/CY

    . 30 ( ) . - , . - . ( 0C) - .

    , , -. .

    , .

    , .

    , .. . .

  • 103 GR/CY

    - -. .

    - , .

    , - , . , - .

    - 2006 / 66 / E. / -.

    Pb Hg

    !

    . -

  • 104 GR/CY

    . : Cd = , Hg= , Pb = . .

    , OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstrae 1, D-74167 Neckarsulm, -, , : , . : Z31055 A / Z31055B, : 09 / 2012, , - / 1999 / 5 / .

    : www.owim.com

    EMC

  • 105 DE/AT/CH

    Bestimmungsgeme Verwendung ............................................. Seite 106

    Teilebeschreibung.................................. Seite 106

    Technische Daten .................................... Seite 107

    SicherheitAllgemeine Sicherheitshinweise ................... Seite 108Sicherheitshinweise zu Batterien .................. Seite 109

    Vor der InbetriebnahmeAllgemeine Hinweise .................................... Seite 110Auenfhler in Betrieb nehmen ................... Seite 111Wetterstation in Betrieb nehmen ................. Seite 112Wetterstation................................................. Seite 114Auenfhler................................................... Seite 114Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen ......................................... Seite 115Sommerzeit anzeigen ................................... Seite 117Zeitzone abrufen .......................................... Seite 117Alarmzeit einstellen ...................................... Seite 117Alarmzeiten aufrufen .................................... Seite 118Alarm ein- / ausschalten ............................... Seite 118Schlummerfunktion verwenden .................... Seite 119Temperatur anzeigen ................................... Seite 119Minimal- / Maximal-Werte aufrufen ............ Seite 119Temperaturtrend anzeigen ........................... Seite 120Batterieanzeige ............................................. Seite 120Batterien wechseln ........................................ Seite 120

    Fehler beheben ....................................... Seite 121

    Reinigung und Pflege .......................... Seite 122

    Entsorgung ................................................. Seite 122

    Konformittserklrung ...................... Seite 123

  • 106 DE/AT/CH

    Temperaturstation

    Bestimmungsgeme Verwendung

    Die Wetterstation zeigt die Innen- und Auentem-peratur in Celsius (C) oder Fahrenheit (F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie das Datum. Des Weiteren verfgt die Wetterstation ber eine Alarm-funktion. Das Gert ist nicht fr den gewerblichen Einsatz bestimmt.

    Teilebeschreibung

    LC-Display1 Temperaturtrend (Auentemperatur)2 Auentemperatur3 -Symbol (Auenfhler)4 MAX- / MIN-Anzeige fr Innentemperatur5 Temperaturtrend (Innentemperatur)6 Innentemperatur7 -Symbol (Wetterstation)8 Uhrzeit9 ZZ-Symbol (Schlummerfunktion)10 Sekundenanzeige11 -Symbol12 Wochentagsanzeige13 Datumsanzeige (Tag / Monat)14 DST-Anzeige (Sommerzeit)15 / -Symbol (Alarm 1 / Alarm 2)

  • 107 DE/AT/CH

    16 2. Zeitzone (ZONE)17 MAX- / MIN-Anzeige (Auentemperatur)

    Wetterstation18 ZZ / REGISTER-Taste (Schlummerfunktion /

    REGISTER)19 SELECT-Taste (auswhlen)20 SET / RESET-Taste (einstellen / zurcksetzen)21 ALARM-Taste22 CLOCK-Taste (Uhr)23 Aufhngevorrichtung24 Batteriefach25 Standfu26 Schraube ( 3 mm)27 Dbel ( 7 mm)

    Auenfhler28 Kontroll-LED29 Aufhngevorrichtung30 Batteriefach31 Schraube ( 3 mm)32 Dbel ( 7 mm)

    Technische Daten

    Wetterstation:Temperaturmessbereich: 0 +50 C

    +32 +122 FTipp: Betrgt die Temperatur weniger als 0 C (32 F), wird LL.L angezeigt. bersteigt die Temperatur 50 C (122 F), wird HH.H ange-zeigt.Temperaturauflsung: 0,1 C

  • 108 DE/AT/CH

    Funksignal: DCFBatterien: 2 x AA 1,5 V (im

    Lieferumfang enthalten)Auenfhler:Temperaturmessbereich: 20 C +60 C 4 F +140 FTipp: Betrgt die Temperatur weniger als 20 C (4 F), wird LL.L angezeigt. bersteigt die Temperatur 60 C (140 F), wird HH.H ange-zeigt.HF bertragungssignal: 433 MHzHF bertragungs- reichweite: max. 30 Meter auf

    freiem GelndeBatterien: 2 x AA 1,5 V (im

    Lieferumfang enthalten)

    Sicherheit

    BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FR DIE ZUKUNFT AUF!

    Allgemeine Sicherheitshinweise

    Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gert mangelt, oder die in ihren krperlichen, sen-sorischen oder geistigen Fhigkeiten einge-schrnkt sind, drfen das Gert nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine fr ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.

  • 109 DE/AT/CH

    Kinder mssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gert spielen. Das Produkt ist kein Spielzeug.

    Setzen Sie das Gert keinem extrem hohen elektromagnetischen Feld aus. Dieses kann die Funktion des Gertes beeintrchtigen.

    Beachten Sie, dass Beschdigungen durch unsachgeme Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.

    Sicherheitshinweise zu Batterien

    LEBENSGEFAHR! Batterien knnen verschluckt werden, was lebensgefhr-

    lich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

    Entfernen Sie die Batterien, wenn sie lngere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gert.

    VORSICHT! EXPLOSIONSGE-FAHR! Laden Sie nicht-aufladbare Batterien niemals auf.

    Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polaritt! Diese wird in den Batteriefchern angezeigt.

    Entfernen Sie erschpfte Batterien umgehend aus dem Gert. Es besteht erhhte Auslaufge-fahr!

  • 110 DE/AT/CH

    Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schlieen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht ausein-ander.

    Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.

    Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.

    Falls die Batterien in Ihrem Gert ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schden am Gert vorzubeugen!

    Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhuten. Bei Kontakt mit Batterie-sure splen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!

    Vor der Inbetriebnahme

    Setzen Sie die Batterien zuerst in den Auenfhler ein, dann erst in die Wetterstation.

    Allgemeine Hinweise VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des

    Aufstellortes sicher, dass die Gerte keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Klte und Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Stellen Sie die Gerte nicht in der Nhe von Hitzequellen, z. B. Heizkrpern, auf. Andernfalls droht eine Besch-digung der Gerte. Stellen Sie die Wetterstation auf den dazuge-

    hrigen Standfu 25 .

  • 111 DE/AT/CH

    Stellen Sie sicher, dass benachbarte Gerte nicht mit der gleichen Frequenz von 433MHz betrieben werden. Diese Gerte knnen eine Strung der Funkverbindung verursachen.

    Stellen Sie die Gerte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funkbertragung zwischen den Gerten kann vermindert werden.

    Funksignal (DCF):Das DCF Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nhe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren.Ihre Wetterstation empfngt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main.

    Auenfhler in Betrieb nehmen

    Batterien einsetzen: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf

    der Rckseite des Auenfhlers. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA)

    (im Lieferumfang enthalten) in das Batterie-fach 30 ein.

    Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polaritt. Diese wird im Batteriefach angezeigt.

    Der Auenfhler ist nun betriebsbereit und die Kontroll-LED 28 leuchtet kurz auf.

    Schlieen Sie die Batteriefachabdeckung.

  • 112 DE/AT/CH

    Wetterstation in Betrieb nehmen

    Batterien einsetzen: ffnen Sie das Batteriefach 24 auf der Rck-

    seite der Wetterstation. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im

    Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein.

    Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polaritt. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb. C + E).

    Schlieen Sie die Batteriefachabdeckung.

    Wetterstation mit dem Auenfhler und dem DCF-Funksignal verbinden:Die Wetterstation versucht nach dem Einsetzen der Batterien, eine Verbindung zum Auenfhler herzustellen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. Das -Symbol blinkt. Bei erfolgreicher Verbindung zum Auenfhler hrt das -Symbol auf zu blinken und die Temperatur wird im LC- Display angezeigt.

    Hinweis: Wenn die Wetterstation das Signal des Auenfhlers nach 3 Minuten nicht empfngt, startet die Wetterstation automatisch mit dem Empfang des Funksignals.Die Wetterstation startet nach erfolgreichem Emp-fang des Auenfhler-Signals bzw. nach 3Minu-ten mit dem Empfang des Funksignals. Dieser Vorgang kann bis zu 5 Minuten in Anspruch neh-men und wird im LC-Display durch das blinkende

    -Symbol 11 angezeigt.

  • 113 DE/AT/CH

    Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird das -Symbol dauerhaft im LC-Display ange-zeigt.Hinweis: Wechseln Sie whrend des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls kann es zu Empfangsstrungen kommen.

    Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine Synchronisation mit der Atomuhr mglich ist, wech-seln Sie zunchst den Standort der Wetterstation (z.B. in die Nhe eines Fensters).

    Fhren Sie ggf. einen Neustart der Wetter-station durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drcken und halten Sie dazu die ZZ / REGIS-TER-Taste 18 .

    Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Beton-wnde) oder Strquellen (z.B. andere elektrische Gerte) erheblich eingeschrnkt werden.

    Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin ge-strt sein, knnen Sie die Uhrzeit und Datum auch manuell einstellen (siehe Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen).

    Wetterstation und / oder Auenfhler an der Wand montieren:Hinweis: Sie bentigen fr diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine und einen Kreuzschlitzschrau-bendreher.

  • 114 DE/AT/CH

    VORSICHT! LEBENS- UND VERLET-ZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACH-BESCHDIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer Bohrmaschine aufmerk-sam durch.

    LEBENSGEFAHR! Vergewis-sern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoen, wenn Sie in die Wand bohren. Prfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren.

    Wetterstation Markieren Sie das Bohrloch ( ca. 7 mm) an

    der Wand. Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch. Stecken Sie den Dbel 27 in das Bohrloch. Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauben-

    dreher die Schraube 26 in den Dbel ein. Hngen Sie die Wetterstation mit der Aufhnge-

    vorrichtung 23 an der Schraube auf.

    Auenfhler Markieren Sie das Bohrloch ( ca. 7 mm) an

    der Wand. Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch. Stecken Sie den Dbel 32 in das Bohrloch. Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauben-

    dreher die Schraube 31 in den Dbel ein. Hngen Sie den Auenfhler mit der Aufhnge-

    vorrichtung 29 an der Schraube auf.

    Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Auenfh-ler nicht mit Wasser oder direkter

  • 115 DE/AT/CH

    Sonneneinstrahlung in Kontakt kommt. Elektroni-sche Gerte knnen den Funkempfang stren.

    Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen

    Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Auf-stellort der Wetterstation gestrt bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Mglichkeit, das Gert manuell einzustellen.

    1. Drcken und halten Sie die CLOCK-Taste 22 fr ca. 3 Sekunden gedrckt.

    2. Drcken Sie die SET / RESET-Taste 20 , um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu whlen.

    3. Drcken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe zu besttigen. Die Wochentagsanzeige 12 blinkt.

    Tipp: Halten Sie die SET / RESET-Taste ge-drckt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung knnen Sie auch fr folgende Einstellvor-gnge nutzen. Wenn Sie innerhalb von 30Sekunden keine Taste drcken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurck.

    4. Drcken Sie die SET / RESET-Taste, um die gewnschte Sprache (GE = deutsch, FR = franzsisch, SP = spanisch, IT = italienisch, EN = englisch) einzustellen.

    5. Drcken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Ein-gabe zu besttigen. Die Zeitzonenanzeige blinkt.

  • 116 DE/AT/CH

    6. Drcken Sie die SET / RESET-Taste, um die gewnschte Zeitzone fr Zeitzone 2 (12 Stunden bis +12 Stunden) einzustellen. Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befinden, in dem zwar immer noch das DCF- Signal empfangen wird, in dem aber die aktuelle Uhrzeit abweicht, knnen Sie die Zeitzonen-Einstellung dazu benutzen, um die Uhr auf die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Be-finden Sie sich beispielsweise in einem Land, in dem die Or