6121607300 07 es-es

28
ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES Manual de instrucciones Additional languages r-stahl.com ES Proyector Serie 6121

Upload: others

Post on 19-May-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 6121607300 07 es-ES

ESESESESESESESESESESESESESESESESES

Manual de instrucciones Additional languages r-stahl.com

ES

ESESESESESESESES

Proyector

Serie 6121

Page 2: 6121607300 07 es-ES

ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

Índice1 Indicaciones generales .......................................................................................31.1 Fabricante ...........................................................................................................31.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones ..............................................31.3 Otros documentos ...............................................................................................31.4 Conformidad con las normas y disposiciones .....................................................32 Explicación de los símbolos ................................................................................42.1 Símbolos en el presente manual de instrucciones .............................................42.2 Indicaciones de advertencia ...............................................................................42.3 Símbolos en el aparato .......................................................................................53 Instrucciones de seguridad .................................................................................53.1 Conservación del manual de instrucciones ........................................................53.2 Utilización segura ................................................................................................53.3 Utilización conforme a la finalidad prevista .........................................................63.4 Transformaciones y modificaciones ....................................................................64 Construcción y funcionamiento del dispositivo ...................................................64.1 Función ...............................................................................................................64.2 Montaje del aparato ............................................................................................75 Datos técnicos ....................................................................................................86 Transporte y almacenamiento ..........................................................................127 Montaje e instalación ........................................................................................127.1 Medidas / medidas de fijación ...........................................................................137.2 Montaje / desmontaje, posición de funcionamiento ..........................................137.3 Instalación .........................................................................................................178 Puesta en servicio .............................................................................................239 Funcionamiento ................................................................................................249.1 Solución de problemas .....................................................................................2410 Mantenimiento y reparación ..............................................................................2510.1 Mantenimiento ..................................................................................................2510.2 Reparación ........................................................................................................2710.3 Devolución del dispositivo .................................................................................2711 Limpieza ............................................................................................................2712 Eliminación ........................................................................................................2713 Accesorios y piezas de repuesto .....................................................................28

2 ProyectorSerie 6121

Page 3: 6121607300 07 es-ES

Indicaciones generales ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

1 Indicaciones generales

1.1 Fabricante

1.2 Indicaciones relativas al manual de instruccionesN° de identificación: 242420 / 6121607300N° de publicación: 2021-03-12·BA00·III·es·07

El manual original es la edición en inglés.Las mismas son jurídicamente vinculantes en todos los asuntos legales.

1.3 Otros documentos• Hoja de datosDocumentos en otros idiomas, véase r-stahl.com.

1.4 Conformidad con las normas y disposicionesCertificados y declaración de conformidad CE: véase r-stahl.com.El aparato cuenta con una homologación IECEx. Encontrará más información sobre el certificado en la página web de IECEx: http://iecex.iec.ch/Otros certificados nacionales se encuentran disponibles para su descarga en el siguiente enlace: https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/.

R. STAHL Schaltgeräte GmbHAm Bahnhof 3074638 WaldenburgAlemania

R. STAHL (P) LTD., n.º de parcela 5Malrosapuram Road, Sengundram Indl. AreaSingaperumal Koil, Kancheepuram Dist.,Tamil Nadu – 603 204, INDIA

Tel.:Fax:Página web:Correo electrónico:

+49 7942 943-0+49 7942 943-4333r-stahl.com

[email protected]

Tel.:Fax:Página web:Correo electrónico:

+91 44-67 300 600+91 44-67 300 700r-stahl.com/en/in

[email protected]

R. STAHL Schaltgeräte GmbHBusiness Unit Lighting & SignallingNordstr. 1099427 WeimarAlemaniaTel.:Fax:Página web:Correo electrónico:

+49 3643 4324+49 3643 4221-76r-stahl.com

[email protected]

242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

3ProyectorSerie 6121

Page 4: 6121607300 07 es-ES

Explicación de los símbolosESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

2 Explicación de los símbolos

2.1 Símbolos en el presente manual de instrucciones

2.2 Indicaciones de advertenciaEs importante que cumpla con las indicaciones de advertencia para minimizar el riesgo constructivo y debido al funcionamiento. Las advertencias se estructuran de la siguiente manera:• Palabras de señalización: PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO• Tipo y fuente del peligro/los daños• Consecuencias del peligro• Acometa contramedidas para evitar el peligro o los daños

Símbolo Significado

Indicaciones y recomendaciones para el uso del aparato

Peligro debido a atmósfera potencialmente explosiva

Peligro debido a piezas con tensión

PELIGROPeligros para personasLa inobservancia de las instrucciones provoca lesiones graves o mortales en personas.

ADVERTENCIAPeligros para personasLa inobservancia de las instrucciones puede provocar lesiones graves o mortales en personas.

ATENCIÓNPeligros para personasLa inobservancia de las instrucciones puede provocar lesiones leves en personas.

AVISOPrevención de daños materialesLa inobservancia de las instrucciones puede provocar daños materiales en el aparato y/o su entorno.

4 242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

ProyectorSerie 6121

Page 5: 6121607300 07 es-ES

Instrucciones de seguridad ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

2.3 Símbolos en el aparato

3 Instrucciones de seguridad

3.1 Conservación del manual de instrucciones• Leer el manual de instrucciones de forma cuidadosa.• Conservar las instrucciones de uso en el lugar de instalación del aparato.• Tener en cuenta los documentos vigentes y las instrucciones de uso de los aparatos

que se conectan.

3.2 Utilización seguraAntes del montaje• Leer y observar las indicaciones de seguridad en este manual de instrucciones.• Asegurarse de que el personal competente entienda completamente el contenido de

este manual de instrucciones.• Utilizar el dispositivo únicamente conforme a lo previsto y solamente para la finalidad

autorizada.• En el caso de condiciones de funcionamiento que no estén recogidas en los datos

técnicos del dispositivo, consulte inmediatamente a R. STAHL Schaltgeräte GmbH.• No nos responsabilizamos de los daños causados por un mal uso o uso indebido,

así como de daños causados por no seguir las instrucciones de este manual.

En el montaje y la instalación• Tenga en cuenta las regulaciones nacionales de montaje e instalación • (p. ej. IEC/EN 60079-14).• Tenga en cuenta las normas nacionales de seguridad y de prevención de accidentes

nacionales.• Durante la instalación y la operación, observar la información (valores característicos

condiciones nominales de funcionamiento) de tipo contenida en placas de datos y características, así como las placas indicadoras en el aparato.

• Antes de la instalación, asegúrese de que el aparato no presente daños.

Mantenimiento, reparación, puesta en marcha• Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que el aparato no presente daños.• Los trabajos en el aparato, como la instalación, la conservación, el mantenimiento y

la eliminación de fallos, deben estar exclusivamente a cargo de personal correspondientemente capacitado y autorizado para ello.

• Dirigir solo los trabajos de mantenimiento o reparaciones que se describen en las instrucciones de uso.

Símbolo Significado

05594E00

Marcado CE conforme a la directiva vigente.

02198E00

Aparato certificado conforme al marcado para zonas potencialmente explosivas.

242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

5ProyectorSerie 6121

Page 6: 6121607300 07 es-ES

Construcción y funcionamiento del dispositivoESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

3.3 Utilización conforme a la finalidad previstaLa luminaria es un equipo• para iluminar superficies, zonas de trabajo y objetos.• que se puede utilizar en interiores y exteriores.• que se monta fijo en un lugar.• para utilizar en las zonas 1, 21, 2, 22 y en la zona segura.

3.4 Transformaciones y modificaciones

4 Construcción y funcionamiento del dispositivo

4.1 FunciónAplicacionesEl reflector se utiliza como equipo para iluminar superficies, herramientas de trabajo y objetos.Se puede emplear en interiores y exteriores y es adecuado para lámparas halógenas, lámparas de vapor de sodio a alta presión y lámparas de vapor metálico.

PELIGRO¡Peligro de explosión por reconstrucciones o modificaciones en el aparato! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• No reconstruir o modificar el aparato.

No se asume la responsabilidad ni existe garantía para los daños producidos por reconstrucciones o modificaciones.

PELIGRO¡Peligro de explosión por uso no conforme a lo previsto!La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• Emplear el aparato solo conforme a las condiciones de funcionamiento especificadas en el presente manual de instrucciones.

• Emplear el aparato solo conforme a las aplicaciones indicadas en el presente manual de instrucciones.

6 242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

ProyectorSerie 6121

Page 7: 6121607300 07 es-ES

Construcción y funcionamiento del dispositivo ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

4.2 Montaje del aparato

16696E00

1 Carcasa de la lámpara 4 Carcasa del mecanismo de control2 Orificio para cambiar la bombilla 5 Orificio para la conexión de la

lámpara3 Estribo de montaje 6 Entrada de cable

66

4

2

1

3

5

5

242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

7ProyectorSerie 6121

Page 8: 6121607300 07 es-ES

Datos técnicosESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

5 Datos técnicos

Protección contra explosionesGlobal (IECEx)

Gas y polvo IECEx BVS 14.0071XEx db eb IIB + H2 T* GbEx db eb IIC T* GbEx tb IIIC T* °C Db* Para tipos de temperatura y temperaturas superficiales véase los datos técnicos

Europa (ATEX)Gas y polvo BVS 14 ATEX E 110 X

E II 2 G Ex db eb IIB + H2 T* GbE II 2 G Ex db eb IIC T* GbE II 2 D Ex tb IIIC T* °C Db* Para tipos de temperatura y temperaturas superficiales véase los datos técnicos

Certificaciones y aprobacionesCertificaciones IECEx, ATEX, India (PESO), Kazajistán (TR), Rusia (TR),

Bielorrusia (TR)Certificaciones navales

BVpara 6121/1312-2151-....-...-..3-. y 6121/1312-2251-....-...-..3-.Lámpara de descarga de gas de 150 W y 250 W, iluminación amplia con estribo especial y conductor armado entre la carcasa del mecanismo de control y la carcasa de la lámpara.

Datos técnicosDatos eléctricos

Lámparas

Mecanismo de control

Tensión de servicio Ue

QT IEC 60357HIT IEC 61167HST IEC 60662

QT sinHIT / HST

Mecanismo de control magnético

LámparasQT HIT HST500 W 150 W 250 W 400 W 150 W 250 W 400 W 600 W

230 (+/- 6%) V CA, 50 Hz

x x x x x x x x

240 (+/- 6%) V CA, 50 Hz

x x x x x x x

208 (+/- 6%) V CA, 60 Hz

x x x x

220 (+/- 6%) V CA, 60 Hz

x x x x x x x

240 (+/- 6%) V CA, 60 Hz

x x x x x x

8 242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

ProyectorSerie 6121

Page 9: 6121607300 07 es-ES

Datos técnicos ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

Consumo de corriente

Datos técnicos

Lámpara

Pote

ncia

de

la

lám

para

Con

sum

o de

co

rrien

te

en A

220 ... 230 V CA/CC 0, 50, 60 HzQT 500 W 2,17

compensado descompensadoLámpara

Pote

ncia

de

la

lám

para

Fact

or d

e

pote

ncia

co

s φ

Con

sum

o de

co

rrien

te

en A

Con

sum

o de

co

rrien

te d

e

inic

io e

n A

Fact

or d

e

pote

ncia

co

s φ

Con

sum

o de

co

rrien

te

en A

Con

sum

o de

co

rrien

te d

e

inic

io e

n A

230 V CA, 50 HzHIT / HST 150 W 0,95 0,79 1,50 0,40 1,80 2,70HIT / HST 250 W 0,92 1,30 2,00 0,40 3,00 4,20HIT 400 W 0,93 2,00 2,40 0,43 4,20 5,80HST 400 W 0,91 2,10 2,50 0,43 4,45 6,00HST 600 W 0,92 2,95 3,80 0,44 6,20 8,50240 V CA, 50 HzHIT / HST 150 W 0,96 0,76 1,50 0,40 1,80 2,70HIT / HST 250 W 0,94 1,23 2,00 0,40 3,00 4,20HIT 400 W 0,96 1,90 2,40 0,43 4,20 5,80HST 400 W 0,92 2,00 2,50 0,43 4,45 6,00HST 600 W 0,93 2,80 3,80 0,44 6,20 8,50208 V CA, 60 HzHIT / HST 150 W 0,94 0,80 1,50 0,42 1,80 2,70HIT 400 W 0,97 1,90 2,50 0,44 4,20 5,80HST 400 W 0,96 2,30 2,80 0,44 4,45 6,00220 V CA, 60 HzHIT / HST 150 W 0,96 0,75 1,50 0,42 1,80 2,70HIT / HST 250 W 0,90 1,50 2,00 0,40 3,00 4,20HIT 400 W 0,98 1,80 2,40 0,44 4,20 5,80HST 400 W 0,98 2,20 2,70 0,44 4,45 6,00240 V CA, 60 HzHIT / HST 150 W 0,97 0,68 1,50 0,42 1,80 2,70HIT / HST 250 W 0,91 1,35 2,00 0,40 3,00 4,20HIT 400 W 0,97 1,60 2,30 0,44 4,20 5,80HST 400 W 0,98 2,00 2,60 0,44 4,45 6,00

242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

9ProyectorSerie 6121

Page 10: 6121607300 07 es-ES

Datos técnicosESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

Corriente de conexión

Cantidad máxima de bombillas por disyuntor en una resistencia de línea máxima de 1 Ω:

Clase de eficiencia energética

EEI A2

Cable de conexión entre equipo y envolvente de la lámpara

Armado y desarmado preconectado con cable de encendido de silicona especial

Clase ICondiciones ambientales

Tipo de temperatura, temperatura superficial máxima

Datos técnicos

compensado descompensadoQT HIT/HST HIT/HST500 W 150 W 250 W 400 W 600 W 150 W 250 W 400 W 600 W

B10A 4 5 3 2 1 2 1 1 –B16A 7 8 5 3 2 4 2 1 1B20A 9 10 6 4 2 5 3 2 2B25A 11 12 8 5 3 6 4 2 2C10A 4 7 5 3 2 4 2 1 1C16A 7 11 7 4 2 6 3 2 1C20A 9 14 9 5 3 7 4 3 2C25A 11 17 11 7 4 9 5 4 2

Tipo de lámpara

Potencia de la lámpara

Clase de temperatura

Temperatura máx. de superficie

Ta ( +50 °C Ta ( +60 °C Ta = +40 °C Ta = +60 °C

QT 500 W T3 T3 +158 °C +178 °CHIT / HST

150 W T4 T4 +86 °C +106 °C

HIT / HST

250 W T4 T3 +120 °C +140 °C

HIT / HST

400 W T3 T3 +152 °C +172 °C

HST 600 W T3 (Ta ( +40 °C) +161 °C –

10 242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

ProyectorSerie 6121

Page 11: 6121607300 07 es-ES

Datos técnicos ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

Material alternativo:Estribo• Acero inoxidable SS304 (1.4301 o V2A) sin recubrimiento de polvo

Para más datos técnicos, consulte r-stahl.com.

Temperatura ambiente, grupo de gas

Datos mecánicosGrado de protección IP66 (IEC 60529)Material

Envolvente Aluminio fundido resistente al agua del mar (AlSiMg) (LM25)Colores de los envolventes

Recubrimiento en polvo simple estándar, Offshore recubrimiento en polvo doble, RAL 7032, otros bajo pedido

Tapa de envolvente de la lámpara

Latón de polvo de aluminio

Estribo Estándar: chapa de acero, recubrimiento de polvo simpleOffshore: acero inoxidable SS316L (1.4404 o V4A) sin recubrimiento de polvo

Instalación/montajePosición de utilización

Montaje horizontal

Prensaestopas HIT / HST3 x M20 x 1,5 con 1 entrada de línea y 2 tapones de cierre o3 x M25 x 1,5 con 1 entrada de línea y 2 tapones de cierreQT2 x M20 x 1,5 con 1 entrada de línea y 1 tapón de cierre o2 x M25 x 1,5 con 1 entrada de línea y 1 tapón de cierre

Conexión L + N + PE, máx. 4 mm2 o máx. 6 mm2

Datos técnicos

Tipo de lámpara

Potencia de la lámpara

Rango de temperatura ambiente

Grupo de gas

Nota

QT 500 W Ta = -20 ... +60 °C IIC

Ta = -60 ... +60 °C IIB + H2

HIT / HST

150 W, 250 W

Ta = -20 ... +60 °C IIC

Ta = -60 ... +60 °C IIB + H2 Encendido de la lámpara en Ta ) -35 °C

400 W Ta = -20 ... +60 °C IIC

Ta = -60 ... +60 °C IIB + H2 Encendido de la lámpara en Ta ) -35 °C

HST 600 W Ta = -20 ... +40 °C IIC

Ta = -60 ... +40 °C IIB + H2 Encendido de la lámpara en Ta ) -35 °C

242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

11ProyectorSerie 6121

Page 12: 6121607300 07 es-ES

Transporte y almacenamientoESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

6 Transporte y almacenamiento• Transportar y almacenar el dispositivo únicamente en su embalaje original.• Almacenar el dispositivo en un lugar seco (sin condensación) y libre de vibraciones.• No tumbar el dispositivo.

7 Montaje e instalaciónPELIGRO

¡Peligro de explosión por una instalación incorrecta del aparato! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• Efectuar la instalación observando rigurosamente las instrucciones y las normas nacionales de seguridad y de prevención de accidentes para que se mantenga la protección contra explosiones.

• Escoger e instalar el aparato eléctrico de modo que la protección contra explosiones no se vea afectada por influencias externas, p. ej., condiciones de presión, influencias químicas, mecánicas, térmicas, eléctricas, así como vibraciones, humedad, corrosión (véase IEC/EN 60079-14).

• El aparato solo puede ser instalado por personal especializado formado y familiarizado con las normas relevantes.

AVISOFallo de funcionamiento o daños en el aparato debido a la formación de condensación.La inobservancia puede provocar daños materiales.

• Operar la luminaria de forma continua o de forma periódica durante prolongados periodos de tiempo.

• Evitar los puentes de frío.

12 242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

ProyectorSerie 6121

Page 13: 6121607300 07 es-ES

Montaje e instalación ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

7.1 Medidas / medidas de fijación

7.2 Montaje / desmontaje, posición de funcionamiento

Esquema de medidas (todas las medidas en mm [pulgadas]) – Se reserva el derecho a modificaciones6121/1 Reflector, halógeno (QT)

6121/1 reflector, lámpara de vapor metálico halógena (HIT), lámpara de vapor de sodio de alta presión (HST)

18558E00

18557E00

6121/13..-....-....-...-..3-.6121/13..-....-....-...-..4-.

PELIGRO¡Peligro de explosión por calentamientos no admisibles!La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• Evitar fuentes de calor externas y/o radiación solar directa (peligro de cambios de clase de temperatura o a cambios de temperatura máxima admisible de las superficies)

• No exceder la temperatura ambiente máxima por las fuentes de calor externas (avería prematura de los medios de servicio).

AVISOPeligro de sobrecalentamiento por elevada emisión de temperatura.La inobservancia puede provocar daños materiales.

• Mantener una distancia mínima de 0,5 m con respecto al objeto que se va a iluminar.

La luminaria es apta para su montaje en pared y techos.

[ ]3 x ø 0,51

3 x ø 13250 [9,84]

400 [15,7

5]

60 [2

]8

6,7

7370 [14,57]

520 [20,47]

540 [21,26]

285 [11,22]

[ ]3 x ø 0,51

3 x ø 13250 [9,84]

400 [15,7

5]

60 [2

]8

6,7

7

370 [14,57]

410 [16,14]

45 [17, ]2 80

4 [1 ]86 9,13

53

[2]

20,9

4

285 [11,22]

242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

13ProyectorSerie 6121

Page 14: 6121607300 07 es-ES

Montaje e instalaciónESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

• Fijar el reflector con el estribo en un lugar adecuado (momento de torsión para tornillos de fijación estribo/reflector para M8 = 8 Nm y M10 = 10 Nm).

• Utilizar tornillos adecuados.• Tenga en cuenta el peso del reflector.

Tabla de selección

Montaje del faro con lámpara halógena QT• Ángulo de fijación mínimo

• Ángulo de fijación máximo

Tipo de lámpara Portalámparas Potencia de la lámpara[W]

Peso típico[kg]

QT E40 500 24HIT / HST E40 150 31HIT / HST E40 250 32HIT / HST E40 400 34HST E40 600 36

16677E00

16679E00 16681E00

Montaje de pared Montaje del techo Montaje del suelo

16678E00

16680E00 16682E00

Montaje de pared Montaje del techo Montaje del suelo

14 242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

ProyectorSerie 6121

Page 15: 6121607300 07 es-ES

Montaje e instalación ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

Montaje del faro con lámpara de vapor metálico halógena HIT y lámpara de vapor de sodio de alta presión HST• Ángulo de fijación mínimo

• Ángulo de fijación máximo

16662E00

16664E00 16666E00

Montaje de pared Montaje del techo Montaje del suelo

16663E0016665E00 16667E00

Montaje de pared Montaje del techo Montaje del suelo

242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

15ProyectorSerie 6121

Page 16: 6121607300 07 es-ES

Montaje e instalaciónESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

Montaje de accesorios

16597E00

1 Cáncamo para prevención de caídas

4 Rejilla protectora

2 Soportes de fijación para el montaje en el techo, pared o suelo

5 Lámpara

3 Marco de la ventana

1

2

3

4

5

16 242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

ProyectorSerie 6121

Page 17: 6121607300 07 es-ES

Montaje e instalación ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

7.3 Instalación

7.3.1 Apertura y cierre del envolvente

PELIGROPeligro de explosión por construcciones calientesLa inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• El envolvente carcasa solo se abre en estado apagado.• Antes de abrir, deje que se enfríe el aparato durante un mínimo de

15 minutos tras la desconexión.

PELIGROPeligro de descarga eléctrica por una apertura inadecuada.La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• Las luminarias sin interruptor solo deben abrirse en estado sin tensión (véase el rótulo de advertencia en el cierre).

RecomendaciónAbrir y cerrar la luminaria con la llave de vaso de R. STAHL Schaltgeräte GmbH.

16995E00

16994E00

242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

17ProyectorSerie 6121

Page 18: 6121607300 07 es-ES

Montaje e instalaciónESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

Envolvente de la lámpara

Envolvente de conexiones variante HIT/HST

Envolvente de conexiones variante QT

16703E00

Apertura:• Aflojar el tornillo de seguridad (1).• Abrir la tapa (2).

Proceder en orden inverso para cerrar:• Cerrar la tapa (2) hasta que la junta esté apretada.• Aflojar el tornillo de seguridad (1)

(par de apriete 1 Nm).

16704E00

Apertura:• Aflojar el tornillo de seguridad (1).• Abrir la tapa (2).

Proceder en orden inverso para cerrar:• Cerrar la tapa (2) hasta que la junta esté apretada.• Aflojar el tornillo de seguridad (1)

(par de apriete 1 Nm).

16713E00

Apertura:• Destornillar tornillos (1).• Quite la tapa (2).

Proceder en orden inverso para cerrar:• Colocar tapa (2).• Apretar tornillos (1)

(par de apriete 2,5 Nm).

2

1

2

1

2

1

18 242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

ProyectorSerie 6121

Page 19: 6121607300 07 es-ES

Montaje e instalación ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

7.3.2 Giro de la caja de empalme

Para una mejor conexión de los cables, la caja de empalme puede girarse 30°.

22512E00

• Aflojar los tornillos (1) de la caja de empalme.

• Girar 30° la caja de empalme (2).

22513E00

• Fijar la caja de empalme (2) con el tornillo (1) (par de apriete de 6 Nm).

1

30°

2

1

2

242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

19ProyectorSerie 6121

Page 20: 6121607300 07 es-ES

Montaje e instalaciónESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

7.3.3 Conexiones eléctricasConexión a la redObservar la ocupación máxima de los terminales de conexión (véase el capítulo "Datos técnicos").

Al realizar la conexión a la red tener en cuenta lo siguiente:• Realizar la fijación de manera exacta.• No embornar el aislamiento del conductor.• No intercambiar los conductores.• Observar las normas de la técnica al conectar el conductor.• Fijar firmemente los conductores! Terminales de conexión

Terminales de conexión versión 6121/....-....-....-...-88.-.Nota:• El reflector se puede adaptar in situ a la tensión de la red (230 V / 240 V) y

a la frecuencia (50 Hz / 60 Hz).• Utilizar o modificar los puentes para hacerlo.

Estándar:Borne de tensión hasta 4 mm2

Opcional:Borne de tensión hasta 6 mm2

16653E00

16658E00

Frecuencia del puente de corriente (hasta 2,5 mm2)

18484E00

Z - Z50 con una frecuencia de red de 50 HzZ - Z60 con una frecuencia de red de 60 Hz

Conexión de la tensión de red (hasta 6 mm2)

PE Conductor de protecciónN Conductor neutroL Fase

Tensión de red del puente de corriente de la red (hasta 6 mm2)

L - L230 con tensión de red 230 VL - L240 con tensión de red 240 V

N L1E

N L1E de 3 polos

L1 = faseN = conductor

neutroPE = conductor de

protección

Z50

N

L240

ZZ

60

L

L230

PE

20 242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

ProyectorSerie 6121

Page 21: 6121607300 07 es-ES

Montaje e instalación ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

7.3.4 PrensaestopasPares de apriete en los componentes de R. STAHL Schaltgeräte GmbHApriete las luminarias con entradas de cable y tapones de cierre incorporados de R. STAHL Schaltgeräte GmbH con los siguientes valores:

VarianteVariante borne de tracción hasta 4 mm2 o borne de tracción hasta 6 mm2

19927E00

Par de aprieteRosca de conexión Tornillo de presión

Entrada de cable8161

M20 x 1,5 2,3 Nm 1,5 NmM25 x 1,5 3,0 Nm 2,0 Nm

Tapón de cierre8290

M20 x 1,5 1,0 Nm –M25 x 1,5 1,5 Nm –

1 Entrada de cable para el cableado de fábrica (carcasa de lámpara – caja de empalme)

3 Borne de conexión

2 Entrada de cable para el cableado del cliente (conexión de red)

4, 5 Tapones de cierre (posibilidad de utilizar otra entrada de cable)

1

2

3

4

5

242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

21ProyectorSerie 6121

Page 22: 6121607300 07 es-ES

Montaje e instalaciónESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

Variante 6121/....-....-....-...-88.-. para 230/240 V 50/60 Hz

19928E00

Luminarias con entradas de cables y tapones de cierre no pertenecientes a R. STAHL Schaltgeräte GmbH

Tener en cuenta lo siguiente:• La hermeticidad al polvo requerida.• El tipo de protección contra ignición requerida.• La resistencia térmica necesaria.• El grado de protección IP según la placa de características.• El manual de instrucciones de las entradas de cable y los tapones de cierre.• Los pares de apriete requeridos.• El rango admisible del diámetro de cable.• Integrar las entradas de cable de metal y/o los tapones de cierre en PE.

1 Entrada de cable para el cableado de fábrica (carcasa de lámpara – caja de empalme)

3 Borne de conexión

2 Entrada de cable para el cableado del cliente (conexión de red)

4, 5 Tapones de cierre (posibilidad de utilizar otra entrada de cable)

PELIGROPeligro de explosión por entradas de cable y tapones de cierre no admisibles.La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• Utilizar entradas de cable y tapones de cierre que hayan sido comprobados y certificados por separado según la directiva 2014/34/UE (ATEX) o lECEx (CoC) y que correspondan a las normativas técnicas vigentes indicadas en el certificado de la luminaria.

22 242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

ProyectorSerie 6121

Page 23: 6121607300 07 es-ES

Puesta en servicio ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

7.3.5 Colocar lámpara

8 Puesta en servicio

16702E00

Abrir envolvente de lámpara (véase capítulo "Apertura y cierre del envolvente"):

• Destornillar tornillos (1).• Abrir la tapa (2).

Colocar lámpara:• Enroscar la bombilla (4) en el soporte

con la mano.Cerrar el envolvente de la lámpara:

• Cerrar la tapa (2) hasta que la junta esté apretada.

• Apretar los tornillos (1) (Par de apriete 1 Nm).

Lámpara• debe coincidir con las especificaciones de la placa indicadora.• introducir con cuidado la apertura lateral en el envolvente.• enroscar en el portalámparas.

PELIGRO¡Peligro de explosión por una instalación incorrecta!La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• Antes de poner en marcha el aparato, compruebe que su instalación sea correcta.

• Cumplir las disposiciones nacionales.

AVISOAvería prematura por conexión errónea.La inobservancia puede provocar daños materiales.

• Solo en la versión 6121/....-....-....-...-88.-.: Comprobar los puentes de corriente para la tensión y la frecuencia de red (véase el capítulo "Conexión eléctrica").

1

2

4

242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

23ProyectorSerie 6121

Page 24: 6121607300 07 es-ES

FuncionamientoESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

Antes de la puesta en marcha asegúrese de lo siguiente:• Controlar el montaje y la instalación.• Examinar si el envolvente presenta daños.• En caso necesario, retirar los cuerpos extraños.• En caso necesario, limpiar la caja de empalme.• Controlar si los conductores están debidamente insertados.• Controlar si todas las tuercas y tornillos están apretados.• Controlar si se han cerrado todos los orificios de perforación.• Controlar si todas las entradas de conductores y tapones de cierre están apretados.• Controlar si todos los conductores están bien sujetos.• Controlar si la tensión de la red eléctrica coincide con la tensión de servicio de

referencia.• Controlar, si se han usado los diámetros del cable permitidos para la entrada del

cable.• Controlar si el aparato se ha cerrado según las indicaciones.• Comprobar que todos los tornillos y las tuercas del estribo y de la tapa de la carcasa

estén bien apretados.• Comprobar que el cable de encendido no esté dañado.

9 Funcionamiento

9.1 Solución de problemasA la hora de subsanar los errores, tener en cuenta la siguiente guía de resolución de problemas:

Si el fallo no se elimina con el procedimiento mencionado:• Volver a R. STAHL Schaltgeräte GmbH.Para una revisión rápida de las siguientes indicaciones tener preparado:• Tipo y número de serie• Fecha de compra• Descripción de la falla• Aplicaciones (en especial la conexión de entrada y salida)

Causa del error Subsanación del errorLa lámpara está colocada incorrectamente.

Colocar lámpara correctamente.

La lámpara está averiada. Sustituir la lámpara.El mecanismo de control está averiado. Sustituir el mecanismo de control.

24 242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

ProyectorSerie 6121

Page 25: 6121607300 07 es-ES

Mantenimiento y reparación ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

10 Mantenimiento y reparación

10.1 Mantenimiento• Consultar el tipo y el alcance de las comprobaciones en las respectivas normativas

nacionales.• Adaptar los intervalos de inspección a las condiciones de funcionamiento.• Realizar los trabajos de mantenimiento y reparación según IEC 60079-17 e

IEC 60079-19.

Durante el mantenimiento/conservación del aparato se debe comprobar al menos lo siguiente:• Que los conductores embornados estén bien fijados.• Que la carcasa del aparato y/o la carcasa de protección no presenten grietas ni otros

daños visibles. • Envejecimiento y daños en la junta (sustituir por completo los componentes de la

carcasa con junta de espuma). • Limpieza en la parte interior y exterior del aparato.• Cumplimiento de las temperaturas admisibles (según EN 60079).• Entrada de cable intacta y bien apretada.• Envejecimiento y daños en los cables y conductores.• Utilización y funcionamiento conforme a lo previsto.• Daños en la superficie de la ranura Ex protegida contra ignición.• Corrosión en la ranura Ex protegida contra ignición.• Daños en el cable de encendido.

ATENCIÓN¡Peligro de descarga eléctrica o fallo de funcionamiento del aparato por trabajos no autorizados!La inobservancia puede producir lesiones ligeras.

• Desconecte la tensión del aparato antes de trabajar.• Los trabajos en el aparato solo pueden ser realizados por electricistas

autorizados y formados de la manera correspondiente.

Observar las correspondientes disposiciones nacionales vigentes.

242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

25ProyectorSerie 6121

Page 26: 6121607300 07 es-ES

Mantenimiento y reparaciónESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

10.1.1 Sustitución de las lámparas

PELIGROPeligro de explosión por construcciones calientesLa inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• El envolvente carcasa solo se abre en estado apagado.• Antes de abrir, deje que se enfríe el aparato durante un mínimo de

15 minutos tras la desconexión.

16659E00

• Aflojar el tornillo de seguridad (1).

• Abrir la tapa (2) (observar capítulo "Apertura y cierre del envolvente")

• Desatornillar la lámpara vieja (girar a la izquierda) (3).

• Atornillar la nueva lámpara (girar a la derecha) (4).

• Cerrar la tapa (2) (observar capítulo "Apertura y cierre del envolvente")

• Apretar el tornillo de seguridad (1).

Observar:• La lámpara puede estar muy caliente. Utilice guantes para desatornillar.• Los casquillos de lámpara no pueden presentar daños.• Los datos de la lámpara deben coincidir con las especificaciones de la

placa indicadora del faro.• Sustituir las lámparas con tiempo.• Observar la vida útil de servicio del fabricante.

1

2

4

3

26 242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

ProyectorSerie 6121

Page 27: 6121607300 07 es-ES

LimpiezaESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

10.2 Reparación

10.3 Devolución del dispositivo• La devolución y el embalaje de los aparatos solo puede realizarse tras consultar a

R. STAHL. Para ello contacte con la filial correspondiente de R. STAHL.

Para la devolución en caso de reparación/requerir asistencia técnica, está a su disposición el servicio de atención al cliente de R. STAHL.

• Póngase en contacto personalmente con el servicio de atención al cliente.

o

• Visite la página web r-stahl.com.• En «Support» (Soporte) > «RMA» (Formular RMA) >

Seleccionar «RMA-REQUEST» (Solicitar certificado RMA).• Cumplimentar el formulario y enviar.

Recibirá inmediatamente por correo electrónico un certificado RMA. Imprima este fichero.

• Envíe el aparato junto con el certificado RMA en el embalaje a R. STAHL Schaltgeräte GmbH (véase la dirección en el capítulo 1.1).

11 Limpieza• Para evitar la electricidad de carga electrostática limpie el aparato solo con un paño

húmedo en áreas con peligro de explosión.• Para una limpieza en húmedo, utilizar agua o un agente de limpieza suave que no

raye ni sea corrosivo.• No emplear detergentes o disolventes agresivos.

12 Eliminación• Observar la normativa nacional y local, así como las disposiciones sobre eliminación.• Separar los materiales a los efectos del reciclaje.• Asegurar la eliminación sin impacto ambiental de todos los componentes,

conforme con las disposiciones legales.

PELIGRO¡Peligro de explosión por reparación inadecuada!La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• Las reparaciones en los aparatos solo pueden ser realizadas por R. STAHL Schaltgeräte GmbH.

242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

27ProyectorSerie 6121

Page 28: 6121607300 07 es-ES

Accesorios y piezas de repuestoESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

13 Accesorios y piezas de repuesto AVISO

Fallo de funcionamiento o daños en el aparato debido al uso de componentes no originales.La inobservancia puede provocar daños materiales.

• Solo utilizar accesorios y piezas de repuesto originales de R. STAHL Schaltgeräte GmbH.

Figura Descripción Nº de art.

Peso

kgLlave de vaso

16990E00

La llave de paso para la apertura y cierre del envolvente de la lámpara y de la conexión.

223778 0.350

Grasa lubricante

19599E00

Grasa Molykote BR2 plus 166711 1.000

Para accesorios y repuestos ver la ficha técnica en nuestro sitio web r-stahl.com.

28 242420 / 61216073002021-03-12·BA00·III·es·07

ProyectorSerie 6121