3087504 on the etymology of ishtar.pdf

Upload: raraira

Post on 02-Jun-2018

229 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/10/2019 3087504 On the Etymology of Ishtar.pdf

    1/5

    On the Etymology of Ishtar

    Author(s): George A. BartonReviewed work(s):Source: Journal of the American Oriental Society, Vol. 31, No. 4 (1911), pp. 355-358Published by: American Oriental SocietyStable URL: http://www.jstor.org/stable/3087504.

    Accessed: 23/03/2012 16:39

    Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at.http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

    JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of

    content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms

    of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

    American Oriental Societyis collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access toJournal of

    the American Oriental Society.

    http://www.jstor.org

    http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=aoshttp://www.jstor.org/stable/3087504?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/3087504?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=aos
  • 8/10/2019 3087504 On the Etymology of Ishtar.pdf

    2/5

    On

    the Etymology

    of

    Ishtar.-By

    GEORGE

    A.

    BARTON,

    Professor

    in

    Bryn

    Mawr College,

    Bryn

    Mawr,

    Pa.

    IN the Journal

    of this

    Society,

    XXVIII,

    112-119,

    Pro-

    fessor

    Haupt published

    a theory

    of the etymology

    of

    Ishtar.

    The article is packed with the wealth of philological material

    that we

    have

    learned to

    expect from

    the pen

    of this

    distin-

    guished

    Semitist.

    There

    was

    one

    crucial

    point, vital

    to

    the

    whole

    case,

    in

    which

    the argument

    rested on

    one single

    example

    -an

    example,

    too,

    which did

    not

    prove the

    conclusion

    drawn

    from

    it. The

    present

    writer

    was,

    accordingly,

    never

    convinced

    that

    the

    etymology

    offered was

    correct. As

    the subject

    is a

    dif-

    ficult

    one, no dissent

    was immediately

    expressed.

    Since

    it

    now

    appears

    that

    Dhorme

    has been

    mislead

    by

    it,1

    it

    is

    not

    out

    of place to discuss the point a little further.

    Haupt

    derives

    the

    name Ishtar,

    rVTnVn

    ,

    &c.

    from the

    stem

    ntK

    from which

    iTAt

    comes,

    by the

    infixing

    of a

    ri after the

    second radical.

    This

    n Haupt

    regards

    as

    perhaps

    the

    feminine

    ending

    n

    moved

    backward,

    although

    he

    recognizes

    that

    it

    may

    be

    the reflexive

    II.

    Now

    it

    so

    happens

    that

    IV$

    begins

    with

    X,

    and

    mnrJV

    with

    3y.

    The

    name is found in Hebrew,

    Phoe-

    nician,

    Moabitish,

    Aramaic, South

    Arabic,

    and Ethiopic,

    in

    all of

    which languages

    the

    r

    appears.

    That

    the same

    con-

    sonant

    stood

    at the beginning

    of

    the

    word

    in

    Semitic

    Baby-

    lonian,

    is shown

    by

    the fact

    that the

    name begins with

    I.

    This

    I,

    as

    is

    well

    known,

    is

    often

    found

    in

    Babylonian

    and

    Assyrian

    where

    an

    3)

    was

    originally

    the

    accompanying

    consonant.

    To

    derive

    the

    name

    of this

    deity,

    once

    universally

    worshipped

    by

    the

    Semites,

    from

    nV$,

    one

    must prove

    that

    in

    primitive

    Se-

    mitic s

    could

    be changed

    to

    3.

    In

    proof

    of

    this

    Haupt

    offers

    but

    one

    example.

    The Hebrew

    antes

    Assyrian

    iVtin,

    he

    derives

    from

    the

    Sumerian

    agtan.

    This

    derivation

    from

    AS

    1 and TA-A-AN

    = amount

    is, however,

    hardly

    tenable. Haupt

    refers

    for

    proof

    only

    to

    I

    La Religion

    Assyrio-Babylonienne,

    Paris

    1910,

    pp.

    85 and

    116.

  • 8/10/2019 3087504 On the Etymology of Ishtar.pdf

    3/5

    356

    George

    A.

    Barton,

    [1911.

    the work of

    Schorr, Altbabylonische

    Rechtsurkunden, p. 163

    n.

    a

    and

    p. 208.

    All

    that these

    references prove

    is

    that

    TA-A-AN can mean amount .

    They

    have

    no

    bearing

    on

    the

    compound

    AS-TAN.

    Moreover

    Prince

    has

    pointed out,

    (Sumerian

    Lexicon,

    p..

    195),

    that istin cannot

    well be

    derived

    from

    ASTAN,

    because as

    early

    as

    the time of

    Hammurabi

    (Laws,

    xi, 6), it made

    a

    feminine

    istiat.

    The

    Sumerian

    origin

    of the

    one example

    on

    which the whole case

    rests

    is,

    accord-

    ingly,

    very questionable. If istin were

    really

    derived

    from

    ASTAN,

    the initial

    V

    would

    be

    paralleled

    in modern

    Syriac

    in

    which Ireland appears

    as

    ,

    and

    oxygen

    as

    .

    (cf. N61deke, Gramnatik

    der

    neusyrischen

    Spracche,

    . 60).

    As

    noted

    below,

    this

    phenomenon is accompanied

    in

    modern

    Syriac

    by

    an

    interchange

    of

    I

    and

    :;

    this is

    paralleled in

    Babylonian

    and

    Assyrian

    by

    the

    confusion of all the

    gutturals

    except

    I. That outlying

    dialects of Semitic in which distinc-

    tions

    between the

    guttuials

    were passing away could

    exhibit

    such

    phenomena, is not

    strange, but it

    is

    quite another thing

    to ask

    us

    to believe that such interchange

    occurred ill un-

    contaminated primitive Semitic.

    Atin

    appears in Hebrew in

    the

    Babylonian period of

    Hebrew history as stri.

    It occurs

    in

    Jeremiah, but not in

    the text of the Book; only

    in

    the

    editorial title (1 $3) and an exilic

    supplement

    (52:

    5). Its

    earliest occurrence is

    really in Ezekiel

    (40

    49). Whether

    of

    Semitic or foreign

    origin,

    it does not

    appear

    in

    the Semitic

    dialects

    generally.

    on the other

    hand, is a primitive Semitic

    word. It

    is

    found in all the great

    divisions of the

    Semitic speech. To

    prove that it is derived from the stem -1e, it is necessary to

    show

    that in primitive

    Semitic

    N

    and

    V

    were interchangeable.

    Proof

    for

    this is

    altogether lacking.

    It is

    perfectly true that

    in widely scattered

    Semitic dialects

    X

    sometimes stood for

    V,

    but, as Haupt

    admits, this was all in

    comparatively late time. It came about

    when in many parts

    of

    the

    Semitic world

    V

    was losing its original

    quality.

    Thus in

    Hebrew,

    NDS (Esther) is probably a

    spelling

    of

    Ishtar taken over from

    the Babylonian

    after the quality of

    the V had disappeared. Similarly, in the Targum Yorusalmi

    and

    the

    Palestinian Talmud

    MV$

    occurs for

    MsN,

    to weary

    ones

    self and wybn for

    wN2rn

    it is

    unfavorable' . In the

    Talmud

    M5TnT

    s sometimesspelled

    NT18:'

    cf.

    Dalman,

    Arami)ische

  • 8/10/2019 3087504 On the Etymology of Ishtar.pdf

    4/5

    Vol.

    xxxi.]

    On

    the Etymology of

    Ishtar.

    357

    Grammatik,

    97, 39).

    Such examples prove the same confusion

    of these

    sounds

    in

    Jewish

    Aramaic. In late Punic, too, the

    distinction between

    K

    and

    V

    was lost. In

    CIS, I, 3734

    $ew

    hear

    occurs

    instead

    of the ordinary

    Yrb)

    cf.

    3716),

    while in

    3872

    Wtp

    is written for the relative pronoun ordinarily spelled

    WM cf.

    3852).

    In Palmyrene Aramaic we have

    ZpfnW

    for

    'pV18

    (cf.

    Lidzbarski,

    Ephemeris,

    I, 198).

    In Mandaean,

    though

    there

    are

    numerous

    cases in

    which S

    has

    replaced

    y

    (cf.

    N61deke,

    Manddische

    Grarnnatilc,

    69ff.),

    there seem

    to

    be few

    if any

    cases

    in which

    3

    stands

    for

    s,

    though

    it sometimes

    stands

    for

    i, thuis

    >a

    becomes

    Z:sNP

    (cf.

    ibid. 60ff.).

    In modern

    Syriac

    I

    is not

    distinguished

    from

    x,

    thus

    Lad

    stands

    for

    and beside

    Ace

    in

    the sense

    of narrow ,

    i;.

    beside

    t4t,

    between

    (cf.

    N6ldeke,

    Grammatik

    der neu-

    syrischen

    Sprache,

    60).

    This confusion

    is

    also

    found

    in late

    dialects

    of South

    Semitic.

    Thus in

    Tigr&,

    Tigrifta,

    and Amharic,

    'and'

    are hopelessly

    con-

    fused (cf.

    Brockelmann,

    Vergleichende

    Grammatik

    der

    semi-

    tischen

    Sprachen,

    pp.

    124, 125).

    In the

    Mehri

    dialect

    of South

    Arabia the

    e

    has entirely disappeared and is replaced some-

    times

    by

    l, sometimes

    by

    A

    and

    sometimes

    by : (see

    Jahn,

    Grammatik

    der

    Mliehri-Sprache

    pp.

    2 and

    9),

    Apart

    from

    such

    confusion,

    which

    arose from

    a weakening

    of

    the

    pronunciation

    of

    Y

    as the

    language

    decayed,

    the

    only

    change

    of which

    there

    seems

    to

    be

    any trace

    is

    the

    change

    of

    y

    to

    N

    in certain

    cases.

    Thus

    in

    Syriac and

    Palmyrene

    p

    before

    another

    V

    was

    dissimilated

    to

    M.

    In

    Syr. L

    rib

    became

    As: In

    West

    Syriac,

    V

    before

    ol

    became

    s;

    'uhdand,

    contract , became 'uhddand(cf. Brockelmann, op. cit. 241ff.,

    and

    N61deke,

    Syriac

    Grammnar,

    p.

    25). In

    Syriac,

    y

    before p

    is

    sometimes

    dissimilated

    to

    a,

    'qlh-nd,

    bracelet

    becoming

    'qldiid

    (Brockelmanil,

    p.

    242).

    Of

    the

    opposite

    change

    of 8

    to

    y

    the

    older

    dialects

    afford

    no example.

    Not only

    is this true,

    but

    the

    stem WNi ppears

    in

    South

    Semitic

    as

    well

    as North

    Semitic,

    where,

    as in North

    Semitic,-

    it

    is

    spelled

    with

    S.

    In

    a South

    Arabic inscription

    X)8N

    is a

    goddess,

    parallel

    in

    name as

    in

    functions

    to

    1i'%js

    (cf.

    Hommel, Aufsdtze und Abhandlunqen, II, 206). The occur-

    rence

    of

    this

    name

    in

    the

    south

    as well as in the north,

    proves

    that these

    two

    names,

    ;mrS

    and

    nones

    were

    fiom

    primitive

    times

    philologically

    and

    orthographically

    distinct.

  • 8/10/2019 3087504 On the Etymology of Ishtar.pdf

    5/5

    358

    George

    A.

    Barton,

    [1911.

    The

    etymology of

    Ishtar must

    accordingly be

    sought

    in a

    stem

    beginning

    with

    p.

    The

    present

    writer has

    twice

    sug-

    gested such

    an

    etymology

    (ilebraica

    X, 69-71,

    and

    Semitic

    Origins

    102

    if.),

    deriving the

    name from

    the

    stem

    In

    the

    work

    last referred

    to

    it was

    suggested

    that,

    as

    means

    an

    irrigating

    ditch and

    ,3

    that

    which

    is

    watered

    by

    rain

    alone , the

    name meant

    she

    who

    waters , or

    is

    watered .

    I

    should

    have

    added

    as an

    alternative

    meaning

    the

    self-waterer .

    A writer in the

    Nation

    (vol.

    LXXV, p.

    15),

    who withheld

    his

    name, but whose

    identity

    it

    is

    not

    difficult

    to

    divine, criticised

    this

    view

    because

    the

    Arabic

    lexicographers

    assert

    that

    the

    term

    .

    was applied to the

    palm

    tree because it

    stumbled

    upon the

    water

    necessary

    to

    it

    and

    did not need

    to

    be

    irri-

    gated .

    Such

    a

    statement

    is,

    however,

    not

    decisive.

    It

    is

    doubtful

    whether

    an

    Arabian

    lexicographer's

    guess

    as

    to

    the

    origin of

    a

    custom

    or

    an

    etymology

    is

    superior

    to that

    of

    a

    modern

    scholar,

    especially

    as the

    lexicographer

    bears witness

    in

    the

    same

    context

    (Lisan,

    VI,

    215),

    that the term

    was

    applied

    to

    whatever

    seed is

    watered

    by

    the

    water of stream

    or rain (7,JLg59JZ 1+

    &j

    l