2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/programacin-aleman__2017-18.pdflas...

339
PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEPARTAMENTO DE ALEMÁN 2017-2018

Upload: others

Post on 20-Jan-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA

DEPARTAMENTO DE ALEMÁN

2017-2018

Page 2: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de
Page 3: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

3

INDICE

0. INTRODUCCIÓN 5

1. COMPOSICIÓN DEL DEPARTAMENTO 7

2. COMPETENCIAS 8

3. EVALUACIÓN 8

4. METODOLOGIA 12

5. NIVEL BÁSICO 14

5.1 CURSO BÁSICO 1 14

OBJETIVOS 14

CONTENIDOS 16

CONTENIDOS MÍNIMOS 43

TEMPORALIZACIÓN 43

5.2 CURSO BÁSICO 2 45

OBJETIVOS 46

CONTENIDOS 47

CONTENIDOS MÍNIMOS 68

TEMPORALIZACIÓN 70

6. NIVEL INTERMEDIO 83

6.1 CURSO INTERMEDIO 1 83

OBJETIVOS 84

CONTENIDOS 85

CONTENIDOS MÍNIMOS 112

TEMPORALIZACIÓN 115

6.2 CURSO INTERMEDIO 2 126

OBJETIVOS 126

CONTENIDOS 128

Page 4: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

4

CONTENIDOS MÍNIMOS 163

TEMPORALIZACIÓN 164

7. NIVEL AVANZADO 171

7.1. CURSO AVANZADO 1 171

OBJETIVOS 171

CONTENIDOS 174

CONTENIDOS MÍNIMOS 235

TEMPORALIZACIÓN 237

7.2 CURSO AVANZADO 2 238

OBJETIVOS 238

CONTENIDOS 241

CONTENIDOS MÍNIMOS 311

TEMPORALIZACIÓN 311

8. NIVEL C1 312

9. CURSOS ESPECÍFICOS 326

9.1. AULAS EUROPEAS 4: 326

9.2. TALLERES: 326

9.2.1. TALLER DE EXPRESIÓN ESCRITA ALEMÁN (B2/1) 326

9.2.2. TALLER ALEMÁN Y MOVIMIENTO: YOGA EN ALEMAN 327

9.2.3 AULAS EUROPEAS IV 329

10. MEDIDAS CORRECTORAS Y DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD 330

10.1. FOMENTO DE LA LECTURA 331

10.2. FOMENTO DE LA EXPRESIÓN ESCRITA 331

10.3. ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD 333

11. PROGRAMACIÓN DE LAS CLASES CON AUXILIAR DE CONVERSACIÓN 333

12. LIBROS DE TEXTO Y BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA 334

13. ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES 336

Page 5: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

5

0. INTRODUCCIÓN

La nueva organización de las enseñanzas especializadas de idiomas de las Escuelas Oficiales de

Idiomas conlleva el desarrollo de unos currículos que se adapten a los tres niveles previstos: Básico,

Intermedio y Avanzado. Esta ocasión debe aprovecharse, además, para efectuar la oportuna

actualización metodológica y, así, poder ofrecer a la sociedad una enseñanza de idiomas adaptada a

sus necesidades. El presente currículo cumple con esos fines, actualizando e integrando de forma

coherente "objetivos, competencias básicas, contenidos, métodos pedagógicos y criterios de

evaluación" (Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación).

Enfoque

Acorde con el Marco común europeo de referencia para las lenguas (MCER) y con la metodología

actual, este currículo asume un enfoque comunicativo de acción o enfoque de aprendizaje en el uso

y por tanto es un currículo orientado a los procesos. El alumno es considerado como usuario de la

lengua, como agente social que lleva a cabo acciones o "tareas" concretas, a través de actividades

comunicativas; estas tareas, al ser de interés para el que aprende, activan todos los recursos y

conocimientos previos y de esa forma generan aprendizaje significativo. Cabe subrayar que las

actividades y tareas programadas han sido inspiradas, también, en el resultado del análisis de las

necesidades de las Escuelas Oficiales de Idiomas de la Comunidad de Castilla y León.

Junto con este enfoque de acción, el currículo asume otra de las líneas ejes del MCER que es la de

potenciar la responsabilidad y la autonomía del alumno en la construcción de su propio aprendizaje,

desarrollando para ello la competencia estratégica; esta competencia es la encargada de movilizar

todos los conocimientos y recursos para la comunicación y el aprendizaje, por lo que activarla

significa favorecer el proceso y el resultado final.

Al entrar en contacto con idiomas distintos al propio, se desarrolla la competencia plurilingüe y

pluricultural. Tomar conciencia y acrecentar esa competencia es otro de los aspectos que se recogen

en este enfoque; los procesos y estrategias que dinamizan las actividades comunicativas son

plurilingües, sirven para los diferentes idiomas y su desarrollo en uno de ellos debe preparar para el

aprendizaje de cualquier otro.

Fines

Los fines generales de las Enseñanzas de Idiomas de régimen especial de la Comunidad de Castilla y

León son los siguientes:

Satisfacer el interés por aprender la nueva lengua, conocer mejor el país en el que se habla esta

lengua, comunicarse con sus hablantes y ampliar así su horizonte vital.

Afianzar el desarrollo personal y profesional, potenciando las propias capacidades cognitivas,

lingüísticas, afectivas, estéticas y culturales.

Propiciar el entendimiento, el respeto y la valoración de otras lenguas y culturas.

Prepararse para la movilidad y cooperación internacional propia del siglo XXI.

Page 6: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

6

Niveles de competencia

El Nivel Básico consta de dos cursos -tres para el idioma chino- . La competencia comunicativa que se

espera que alcancen los alumnos al final del segundo curso es la correspondiente al nivel Plataforma

A2 del MCER. En el primer curso se prevé que se alcance el nivel A1 y el A2.1 y el segundo curso el

nivel A2.2.

El Nivel Intermedio consta de dos cursos -tres para el idioma chino-. La competencia comunicativa

lingüística que se espera que alcancen los alumnos al final del segundo curso tiene como referencia

la más alta de las que describe el MCER para el nivel Umbral (B1.2); en el primer curso se prevé que

se alcance el nivel B1.1.

Estos niveles se refieren al desarrollo de la capacidad de comunicarse oralmente y por escrito, lo que

implica la interiorización de los recursos lingüísticos, el acercamiento a la realidad sociocultural y el

desarrollo de la capacidad de aprender, de acuerdo con lo definido en los objetivos y en los criterios

de evaluación. Todos estos aspectos se plasman en las actividades comunicativas de interacción,

comprensión y expresión orales y escritas y a través de ellas pueden ser evaluados.

Diversidad de idiomas

El presente currículo abarca todos los idiomas que se enseñan en las Escuelas Oficiales de idiomas de

la Comunidad de Castilla y León (alemán, chino, español para extranjeros, euskera, francés, gallego,

inglés, italiano, portugués y ruso). Aunque lo más diferenciador del currículo en los diferentes

idiomas es el apartado de contenidos lingüísticos, en todos los puntos se prevé una acomodación a

las características de cada idioma y a la realidad sociocultural de los países donde se habla cada

lengua, acomodación que llevarán a cabo los departamentos en sus programaciones.

Concreción del currículo

A partir del currículo, los departamentos desarrollarán sus programaciones, teniendo en cuenta las

características de cada idioma; como se indica en los diferentes apartados del currículo, será

necesario llevar a cabo las concreciones y adaptaciones pertinentes, especialmente en lo que se

refiere al apartado sociocultural, a las "tareas" y a los aspectos más idiosincrásicos de cada idioma.

Los objetivos y contenidos que se presentan aquí de forma analítica, en listados aislados, deberán

integrarse, para la clase, en unidades didácticas, que giren en torno a situaciones de comunicación,

temas o "tareas".

Esquema del currículo

Todo el currículo conduce al desarrollo de la competencia comunicativa concretada en la

competencia pragmática, sociolingüística, lingüística y estratégica. Así, después de definir los

objetivos generales, los objetivos específicos se refieren ya a esas competencias y, en consonancia,

ocurre lo mismo con los contenidos, que se articulan en torno a las competencias de la siguiente

manera:

Comunicación: integra los contenidos de acción que posibilitan el desarrollo de la competencia

pragmática (discursiva y funcional).

Page 7: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

7

Contexto de uso de la lengua y recursos lingüísticos: se refiere a los aspectos sociolingüísticos y a los

recursos lingüísticos necesarios para llevar a cabo las actividades comunicativas. Aspectos y recursos

diferenciados por idiomas.

Autonomía: aborda las competencias generales del alumno, centrándose en la competencia

estratégica.

Después de los contenidos, se presentan los criterios de evaluación y unas breves indicaciones

metodológicas.

1. COMPOSICIÓN DEL DEPARTAMENTO

El departamento de Alemán lo forman los siguientes profesores que son tutores de los siguientes

grupos.

Jefa de departamento

Barbara Fernández Ramos: C1 y el taller de Alemán y movimineto: Yoga en Alemán. (Bloque V)

Tutoría: Jueves, 18:15 - 19:10 horas

José Oliver Alba López: Básico 1 y Básico 2. (Bloque II)

Tutoría: Lunes, 18:15 – 19:10 horas

José Alfredo Fernández Ramos: Intermedio 1 y Aulas Europeas 4 (Bloque IV)

Tutoría: Martes, 17:00 – 17:55 horas

Begoña Hernández Zamarreño: Básico 1 y Avanzado 2. (Bloque I)

Tutoría: Lunes, 18:15 – 19:10 horas

Miguel Ángel Sánchez Sánchez: Intermedio 1 , Avanzado 1 y el taller de expresión escrita para B1/B2.

(Bloque III)

Tutoría: Jueves, 18:15 - 19:10 horas

Horarios:

I II III

L/X M/J L/X M/J L/X M/J L/X M/J L/X M/J

9:00 Bás 1mj

10:00 Bás 1mj

11:00

12:00

16:00 Bás 1lx Bás 2lx Bás 2lx

17:00 Bás 1lx Bás 1mj Bás 2lx Bás 2mj Int 1lx Bás 2mj Bás 2lx Taller Av1

18:15 Bás 1mj Bás 2mj Int 1lx AAEE4 Taller Bás 2mj Taller Av 1

19:15 Bás 1lx Av 2mj Bás 2lx Av 1lx Int 1mj Int 2mj C1 mj Av 2mj Bás 2lx Int 2mj

20:15 Bás 1lx Av 2mj Bás 2lx Av 1lx Int 1mj Int 2mj C1 mj Av 2mj Bás 2lx Int 2mj

Viernes

Propuesta de bloques

I II III IV V

Page 8: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

8

2. COMPETENCIAS

Los objetivos y el enfoque asumido tienen como finalidad el desarrollo de la competencia

comunicativa o capacidad de comprender expresarse e interactuar lingüísticamente de forma eficaz y

adecuada en las diferentes situaciones de comunicación. Esta competencia se desglosa en la

competencia pragmática, sociolingüística, lingüística y estratégica y para su desarrollo fomenta las

competencias generales de la persona en situación de aprendizaje (saber, saber-ser, saber-hacer,

saber-aprender).

La competencia pragmática es la capacidad de adecuar las actividades comunicativas de interacción,

comprensión y expresión a las situaciones concretas de comunicación, y la capacidad de transmitir

las intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de "textos1'

estructurados, coherentes y cohesionados (competencia discursiva).

La competencia sociolingüística comprende el conocimiento y las destrezas necesarias para abordar

la dimensión social del uso de la lengua, específicamente en lo que se refiere a las convenciones

propias del tratamiento, al registro de lengua adecuado, a las diferencias de acentos y dialectos y a la

capacidad de interpretar referencias culturales.

La competencia lingüística se refiere al dominio de los recursos formales de la lengua (fonología,

gramática, léxico y ortografía) y se centra en el conocimiento y en la habilidad de utilizar estos

recursos para comprender y para expresarse. Como las demás competencias, está al servicio de la

comunicación. Desde esa perspectiva debe ser tratada en la clase de lengua extranjera y no como un

fin en sí misma.

La competencia estratégica es la capacidad de poner en marcha los procesos de planear, ejecutar y

controlar la comunicación (estrategias de comunicación), así como de activar los recursos para que el

aprendizaje sea más fácil y más rentable (estrategias de aprendizaje).

El grado de desarrollo de estas competencias en los niveles básico e intermedio es el que marcan los

objetivos y el que posibilitan los contenidos, organizados en torno a cada una de las competencias

descritas

3. EVALUACIÓN

Se asume el concepto de evaluación como la valoración del grado de aprovechamiento y consecución

de unos objetivos, o del nivel de dominio en el uso de la lengua, con el fin de tomar decisiones

orientadas a mejorar el trabajo y / o a llevar a cabo un juicio y una calificación. La evaluación ha de

ser válida y, para ello, referirse a los objetivos planteados, desarrollados a través de unos contenidos.

De los diferentes tipos de evaluación que se practican en las Escuelas Oficiales de Idiomas

(evaluación de progreso, evaluación final, evaluación para nivelar a los alumnos que desean acceder

a la enseñanza oficial y evaluación de dominio para obtener los Certificados de las Escuelas Oficiales

de Idiomas), el currículo contempla las dos primeras - evaluación de progreso y final- que son las que

acompañan el proceso de aprendizaje de la lengua. No obstante los criterios de evaluación y los

criterios de calificación que se explicitan en la evaluación final serán aplicados en este departamento

a todo el resto de evaluaciones, pudiendo excepcionarse alguna (p. ej. la expresión oral) en la

evaluación inicial.

Page 9: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

9

3.1 EVALUACIÓN DE PROGRESO

Para evaluar el proceso de aprendizaje de los alumnos matriculados en régimen oficial en este

departamento se ha de practicar una evaluación a lo largo del curso, de carácter formativo, integrada

en el proceso, capaz de valorar el progreso y las dificultades y de buscar soluciones en tiempo real.

Esta evaluación implica una recogida sistemática de datos cualitativos y cuantitativos.

Como primer paso, se debe realizar una evaluación de diagnóstico que ayude a programar los

aspectos que requieren mayor atención y a adaptar la misma forma de trabajar para favorecer el

desarrollo de la comunicación lingüística.

Los criterios que rigen la evaluación de progreso, integrada en el trabajo de la clase o tutoría, se

refieren a los objetivos y contenidos de las sucesivas unidades didácticas que se recogen más abajo;

además de valorar el grado de desarrollo de la competencia comunicativa lingüística -en las

actividades de interacción, comprensión y expresión programadas-, esta evaluación puede seguir

más de cerca la interiorización de los recursos formales, el acercamiento a la sociedad y a la cultura

meta, el desarrollo de estrategias y la preparación y participación activa en clase.

Las formas de realizar esta evaluación, a través de comentarios, sugerencias, correcciones,

valoraciones y calificaciones están en estrecha relación con las mismas actividades de aprendizaje:

prácticas funcionales y formales individuales, en pareja y en grupo, búsqueda de Información en

textos orales o escritos, presentaciones orales o escritas, discusiones, cartas, grabaciones hechas por

los alumnos, cuadernos o fichas de superación de errores, diferentes tipos de controles o pruebas

puntuales, diario de clase, portfolio, etc.

El profesor debe llevar a cabo una recogida sistemática de datos de cada alumno, en la que haga

constar los comentarios o notas relacionados con la participación en el trabajo de clase, con las

intervenciones orales o los trabajos escritos y con pruebas puntuales, además de con la asistencia y

la motivación.

3.2 AUTOEVALUACIÓN Y COEVALUACIÓN

La autoevaluación y la coevaluación, llevada ésta a cabo en conjunto -alumnos y profesor-, es la

evaluación más formativa, porque desarrolla la capacidad de aprender a aprender, porque se centra

en los procesos y porque aumenta la capacidad del alumno para ser responsable de su propio

aprendizaje. Es esta una de las líneas eje del MCER y del Portfolio europeo de las lenguas.

Se aconsejará al alumado la autoevaluación p. ej. a través de las tablas del MCER (Portfolio suizo), el

servicio Dialang del (www.dialang.org/german/index.htm) o direcciones específicas como

www.deutsch-als-fremdsprache.de/daf-uebungen/;

www.aufgaben.schubert-verlag.de/ ; www.testdaf.de/; www.testedich.de/

www.deutschkurse.de/etest/etest.txt.htm; www.goethe.de/ y otras, además de las fichas de

autoevaluación realizadas por el departamento.

El momento de la realización puede ser en diciembre y abril, de forma promediada entre las

evaluación inicial, la de progreso y la final.

Page 10: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

10

3.3 EVALUACIÓN FINAL

Establece los resultados obtenidos al final del curso, en función de los objetivos y contenidos

reflejados en las diferentes programaciones. También determina hasta qué punto se han conseguido

dichos objetivos. Esto permitirá al profesorado analizar su propia actuación y tomar decisiones al

respecto. Se evalúan, por tanto:

el proyecto curricular

la programación docente

los procesos de enseñanza

la intervención del profesor como organizador de estos procesos

el desarrollo real del currículo en el aula

Esta evaluación se llevará a cabo a través de dos tipos de pruebas finales, dependiendo del curso en

que se encuentren matriculados los alumnos:

1) Pruebas finales de promoción para los alumnos de 1º de Nivel Básico, 1º de Nivel Intermedio y 1º

de ciclo superior.

Todos los alumnos oficiales de cada uno de los idiomas realizarán la misma prueba final de

promoción, elaborada por el correspondiente departamento didáctico.

2) Pruebas de certificación para los alumnos de 2º de Nivel Básico, 2º de Nivel Intermedio, 2º de ciclo

superior y C1.

Todos los alumnos oficiales y libres de cada uno de los idiomas realizarán la misma prueba de

certificación, antes elaborada por una comisión de redactores nombrados por la Consejería de

Educación, desde el curso escolar 2009/10 es responsable el correspondiente departamento

didáctico de su elaboración.

3.4 Regulación común de las pruebas finales de promoción y de certificación.

La prueba de comprensión oral constarán en todos los cursos y niveles de dos o tres audiciones

adecuadas a los objetivos y contenidos correspondientes a las que deberá responderse

discriminando “verdadero” o “falso” o bien en elección múltiple.

Igual procedimiento se seguirá en la prueba de comprensión escrita (lectora) en la que además

podrán proponerse ejercicios de concatenación. En ambas pruebas se valorará la respuesta correcta

sin valorar negativamente el resto. La calificación se ajustará al 60 % sobre los puntos (10, 20 ó 30) de

la prueba.

Las pruebas de expresión oral y escrita, sobre los mismos objetivos, contenidos y situaciones

procurarán la diversificación textual, pudiendo realizarse las primeras por grupos o tríos de

alumnos.A estas pruebas se aplicarán los criterios (descriptores y puntuación) establecidos en las

Page 11: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

11

tablas que se describen a continuación o las oficialmente vigentes en cada momento, también

actualmente con el horizonte del 60 % como base de la calificación sobre 10 ó 20 establecida para

cada prueba.

Las pruebas tendrán la misma valoración para la calificación conjunta:

Comprensión oral: 25%

Expresión oral: 25%

Comprensión escrita: 25%

Expresión escrita: 25%

No serán objeto de evaluación los conocimientos aislados sobre aspectos formales del idioma.

Cada parte será independiente; para superar la prueba en su totalidad será necesario haber

superado cada una de las cuatro partes que constituyen las pruebas. Salvo en la convocatoria

extraordinaria de las pruebas de certificación del nivel básico, el hecho de que un alumno no supere

alguna de las partes no impedirá que pueda realizar las demás.

Se conservará la puntuación de cada una de las partes superadas en las pruebas de la convocatoria

ordinaria para la convocatoria extraordinaria, de modo que el alumno quedará eximido de su

realización en esa convocatoria. Si tuviera que presentarse a una convocatoria más, correspondiente

a otro año escolar, habría de realizar de nuevo las cuatro partes del examen. La nota final, sólo en el

caso de que la calificación sea apto, se deberá expresar en números enteros, con lo que, en muchos

casos, habrá que proceder a un redondeo tras la aplicación de la media aritmética. Dicho redondeo

será automático y resultará en el número entero inmediatamente anterior en el caso de las cuatro

primeras décimas (por ejemplo, del 6,1 al 6,4, la nota final sería 6) y en el número entero

inmediatamente posterior en el caso de las cinco últimas décimas (por ejemplo, del 6,5 al 6,9, la nota

final sería 7). En caso de calificación negativa, no se expresará numéricamente.

Las pruebas de expresión escrita serán evaluadas y calificadas al menos por dos examinadores (sólo

las finales), si la disponibilidad de profesorado correspondiente lo permite.

Para las pruebas de expresión oral actuará una comisión evaluadora constituida por dos miembros

del departamento.

Los examinadores de las pruebas de expresión oral y escrita utilizarán los siguientes criterios de

evaluación:

EXPRESIÓN ESCRITA

Criterio Descripción

Eficacia

comunicativa

Información comprensible y relevante / selección de las funciones

comunicativas adecuadas / adecuación a la intención comunicativa, al

destinatario y al ámbito

Capacidad Distribución coherente de las ideas y formato adecuado / cohesión de

Page 12: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

12

discursiva párrafos y oraciones

Corrección

formal

Léxico y exponentes funcionales / estructuras gramaticales / ortografía

Uso de la lengua Variedad, precisión y naturalidad del léxico y los exponenes funcionales, así

como de los recursos gramaticales y discursivos, según el registro y los

tipos de texto escritos

EXPRESIÓN ORAL

4. METODOLOGÍA

En un currículo orientado a los procesos, la metodología no es algo añadido, sino que forma parte

intrínseca del enfoque, objetivos, contenidos y evaluación. Queda definida, así, en este currículo, una

metodología orientada a la acción comunicativa, o a aprender usando la lengua para cumplir tareas

de interés para los alumnos.

Para leer todo el currículo desde la perspectiva de acción, conviene tener en mente, desde la

Introducción, una de sus concreciones, la del enfoque por 'tareas". Esta perspectiva implica aprender

usando la lengua para los fines para los que se utiliza normalmente; "no basta con realizar actos de

habla o actividades de lengua aisladamente -insiste el MCER-, sino que es necesario que éstos se

Inserten en un contexto social más amplio, en una tarea, para adquirir pleno sentido". En un nivel

básico, la escasez de recursos lingüísticos permite realizar sólo tareas sencillas, pero suficientes para

Criterio Descripción

Eficacia

comunicativa

Consigue hacerse entender y transmite con éxito la intención comunicativa

seleccionando las funciones comunicativas adecuadas / tiene en cuenta a su

interlocutor para adecuar su discurso y aporta la información adecuada

cualitativa y cuantitativamente

Capacidad

discursiva e

interactiva

Distribución y coherencia de las ideas / interacción adecuada

Corrección

formal

Del léxico y los exponentes funcionales, de las estructuras gramaticales y de la

pronunciación y la entonación

Uso de la lengua Variedad, precisión y naturalidad del léxico y los exponentes funcionales, así

como de los recursos gramaticales y discursivos, según el registro y los tipos de

textos orales

Page 13: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

13

que motiven al alumno a aprender lo necesario para cumplirlas; en el nivel intermedio, la

complejidad de las tareas irá aumentando.

En el proceso que prepara para llevar a cabo esas tareas:

Se activan las estrategias de aprendizaje y de comunicación,

Se integra el desarrollo de las destrezas o actividades comunicativas,

Se guía al alumno para la apropiación de los recursos lingüísticos y de los aspectos socioculturales

que hacen posible esa acción en la nueva lengua.

Las actividades de interacción, comprensión y expresión orales y escritas se practican, de esa

manera, con un propósito claro, el solicitado por la tarea; los recursos lingüísticos necesarios se

aprenden unidos a la función que expresan y el conocimiento del contexto favorece la adecuación

sociolingüística.

La dinámica de clase favorecerá en todo momento las redes de interacción comunicativa para el

intercambio oral y escrito y para la práctica funcional y formal. Para ello, es imprescindible que el

ambiente de la clase lo favorezca; se creará un clima de colaboración, cordialidad, empatía, respeto e

interés.

En el proceso de aprendizaje, más que empezar presentando formas para funciones determinadas,

se motivará y guiará a los alumnos para que, a partir de una necesidad o interés comunicativos,

descubran ellos mismos esas formas. Para ello es Importante, primero, crear (o aprovechar) la

necesidad comunicativa, hacer explícito qué es lo que se necesita saber en la lengua extranjera para

cumplir esa necesidad, guiar la atención del alumno para encontrar esos recursos en textos orales y

escritos, practicar con ellos, interiorizarlos y resolver la necesidad comunicativa motivadora.

Esa forma de trabajar facilita el aprender a aprender, capacidad que se estimulará constantemente

favoreciendo el desarrollo de estrategias de comunicación y de aprendizaje. La función y actitud del

profesor, estimulando al descubrimiento, guiando: proporcionando recursos, más que explicando y

solucionando todos los problemas, son clave para ese desarrollo personal.

A la hora de programar tareas, se ha de atender a los intereses de los alumnos. A partir de la tarea

elegida, se prepara la unidad didáctica, programando los recursos necesarios para llevar a cabo la

tarea y diseñando el proceso de interiorización de esos contenidos. Se pueden seguir los siguientes

pasos:

Motivación

Previsión de la tarea final y de los pasos necesarios para realizarla

Temporalización prevista

Objetivos de aprendizaje (qué es necesario saber hacer en la nueva lengua para cumplir la tarea.

Contenidos:

Page 14: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

14

Concreción de los objetivos en el desarrollo de las actividades comunicativas y en los tipos de

"textos" de interacción, comprensión y expresión orales y escritos.

Especificación de los exponentes lingüísticos -nuevos y ya conocidos- que se necesitan.

Aspectos socioculturales implicados.

Estrategias y actitudes que se desarrollan.

Evaluación / autoevaluación.

Materiales necesarios. Con el apoyo de los materiales publicados, se diseñarán las dinámicas de

trabajo más apropiadas para cada uno de los momentos de desarrollo de las actividades de la lengua.

Los materiales, y en particular los libros de texto, se manejarán como Instrumentos útiles, pero no

como programas, y en todos los casos se explotarán adaptándolos al grupo concreto y a las

programaciones que se desarrollen a partir de este currículo.

5. NIVEL BÁSICO

DEFINICIÓN DEL NIVEL

El nivel básico tiene como referencia el nivel Plataforma (A2) del Marco común europeo de

referencia para las lenguas y supone la capacidad de:

Utilizar el idioma de forma sencilla pero adecuada y eficaz, tanto oralmente como por escrito, en

situaciones cotidianas de contenido predecible, interactuando, comprendiendo y produciendo

"textos" breves sobre temas concretos de carácter general, con un repertorio básico de recursos

lingüísticos frecuentes y en lengua estándar.

OBJETIVOS

Al finalizar el nivel básico, el alumno estará capacitado para:

Utilizar el Idioma que aprende como medio de comunicación, tanto en la clase como en las

situaciones cotidianas, presenciales o virtuales, de forma sencilla pero adecuada y eficaz.

Acercarse a los aspectos sociales relevantes de las situaciones de la vida cotidiana y utilizar las

formas de relación social y de tratamiento más usuales.

Interiorizar los recursos lingüísticos necesarios en esas situaciones, a través de la práctica funcional y

formal.

Fomentar la motivación de entrada y buscar ocasiones de ensayar con la nueva lengua, incluidas las

que proporcionan las nuevas tecnologías de la comunicación.

Adiestrarse en el uso de estrategias que agilicen la comunicación y que faciliten el

aprendizaje.

Page 15: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

15

5.1 CURSO BÁSICO 1

5.1.1 OBJETIVOS

5.1.1.1 OBJETIVOS GENERALES

El primer curso del nivel básico tiene como referencia los niveles A1 y A2.1 del Marco común

europeo de referencia para las lenguas. Al finalizar este curso, el alumno estará capacitado para:

Empezar a utilizar el idioma que aprende, para resolver las tareas comunicativas más inmediatas y

cumplir las funciones básicas de esas tareas, tanto en clase como en situaciones muy cotidianas

presenciales o virtuales.

Comprender, Interactuar y expresarse en esas situaciones de forma Incipiente, pero adecuada, en

lenguaje oral o escrito y en un registro estándar.

Acercarse a los aspectos sociales más relevantes de las situaciones de la vida cotidiana y reconocer

las formas de relación social y las formas de tratamiento más usuales.

Apropiarse de los recursos lingüísticos necesarios en esas situaciones, a través de

descubrimiento y de la práctica funcional y formal.

Aprovechar la motivación inicial, buscar ocasiones de ensayar con la nueva lengua, Incluidas las que

proporcionan las nuevas tecnologías de la comunicación, y entrenarse en el uso de estrategias que

agilicen la comunicación y que faciliten el aprendizaje.

5.1.1.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS

5.1.1.2.1 Competencias pragmáticas

Interacción: oral y escrita

Participan de forma sencilla, reaccionando y cooperando de forma adecuada, en conversaciones

relacionadas con las situaciones de comunicación más habituales previstas en el currículo, siempre

que el interlocutor coopere, hable despacio y con claridad y se puedan solicitar aclaraciones.

Comprender y escribir mensajes y cartas breves de carácter personal, así como textos sociales cortos

y rutinarios: adecuados a la situación de comunicación, con una organización elemental, en un

registro neutro y con un control muy limitado de los recursos lingüísticos.

Comprensión oral

Identificar la intención comunicativa y los puntos principales de mensajes orales breves, emitidos en

situaciones de comunicación directa, despacio, con claridad y con posibles repeticiones o

aclaraciones.

A partir de los medios audiovisuales, captar el sentido global o confirmar detalles predecibles en

mensajes sencillos, sobre temas conocidos, emitidos en buenas condiciones acústicas, con claridad,

despacio y con posibles repeticiones.

Expresión oral

Page 16: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

16

Realizar breves intervenciones, comprensibles, adecuadas y coherentes, relacionadas con sus

intereses y con las necesidades de comunicación más Inmediatas previstas en el currículo, en un

registro neutro, todavía con pausas e interrupciones, con un repertorio y control muy limitado de los

recursos lingüísticos y con la ayuda de gestos y de apoyo gráfico.

Comprensión lectora

Captar la intención comunicativa, los puntos principales, la información específica predecible y el

registro formal o informal -dentro de lo estándar- de textos sencillos, apoyándose en el contexto, el

apoyo visual y la disposición gráfica.

Expresión escrita

Ofrecer información escrita sobre datos personales, rellenar formularlos sencillos y transcribir

información.

Escribir mensajes y pequeños textos sencillos, relativos a aspectos concretos conocidos, adecuados a

la situación de comunicación, con una organización y cohesión elemental, en un registro neutro y con

un control muy limitado de los recursos lingüísticos.

5.1.1.2.2 Competencia sociocultural y sociolingüística

Familiarizarse con los aspectos sociales -personales y profesionales- más relevantes de las situaciones

de la vida cotidiana, lo que se traducirá en la adecuación de su comportamiento y en la comprensión

o uso apropiado del léxico y exponentes funcionales.

Reconocer y utilizar las formas de relación social y las de tratamiento más usuales, dentro de un

registro estándar.

Comprender los comportamientos y valores diferentes a los propios que subyacen en los aspectos

socioculturales más cotidianos y evidentes e intentar adecuar el propio comportamiento.

5.1.1.2.3 Competencia estratégica

Tomar conciencia de la Importancia de la motivación y de su responsabilidad en el propio aprendizaje

y ampliar los intereses para el aprendizaje de la lengua extranjera. Colaborar en el clima de apertura

y de respeto hacia los compañeros y hacia la nueva cultura.

Preparar los intercambios. Contextualizar los mensajes y usar conscientemente los conocimientos

previos para formular hipótesis. Intentar captar, primero, el sentido general y detenerse, después, en

puntos concretos o examinar el texto para buscar sólo los datos concretos, si ése es el objetivo.

Verificar si se ha comprendido bien y solicitar la clarificación del mensaje. Sortear las dificultades con

diferentes recursos.

Ensayar formas rentables de aprender. Reconocer los errores como necesarios en el proceso de

aprendizaje. Señalar las dificultades y algunas formas de superarlas, valorar los éxitos y los medios

que han ayudado a conseguirlo. Prever formas de mejorar el aprendizaje

5.1.2 CONTENIDOS

Page 17: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

17

5.1.2.1 COMUNICACIÓN: Desarrollo de las competencias pragmáticas

Esta primera parte se centra en los contenidos que posibilitan el desarrollo de la

competencia pragmática, y comprende los siguientes puntos:

Actividades de comunicación: se describen las actividades de comprensión y expresión que el alumno

ha de poner en práctica para llevar a cabo las funciones comunicativas previstas.

Textos: se enumeran los tipos de textos que median en esas actividades.

Funciones: se recogen las funciones que motivan las actividades y los textos.

Nivel de desarrollo de las competencias pragmáticas: se describe este nivel referido a las

competencias discursiva y funcional.

ACTIVIDADES DE COMUNICACIÓN

Cuando se pretende aprender una lengua en el uso y para el uso, los contenidos tienen una vertiente

eminentemente práctica, de acción, de atención a los procesos. De acuerdo con ello, se describen

ahora, siguiendo al Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (nivel A1 y nivel A2.1), las

actividades comunicativas (escuchar las noticias, escribir un mensaje, tomar la palabra…) que

realizaran los alumnos para cumplir determinadas funciones (dar y obtener información, expresar

agrado, saludar, etc.

Actividades de comprensión oral:

En interacción

Comprender fórmulas de carácter social (saludos, presentaciones, formas de llamar la atención,

agradecimientos, disculpas y felicitaciones)

Comprender preguntas, indicaciones e instrucciones sencillas, informaciones sobre gustos intereses,

cantidades, horarios y lugares, así como las expresiones corrientes que le son dirigidas directamente

(en clase, servicios públicos, tiendas, restaurantes, calle, etc.)

Captar el tema de una conversación sobre aspectos conocidos, aunque pierda los detalles.

Comprender los comportamientos corporales y los gestos más usuales de la cultura meta (distancia

física, formas de saludo, contactos y gestos)

Como oyente

Anuncios e instrucciones

En conversaciones y mensajes muy lentos y claros, contextualizados, sobre asuntos conocidos,

en lengua estándar, con ayuda de gestos o imágenes, con la colaboración del interlocutor o

siempre que se pueda volver a escuchar algunas partes más difíciles.

Page 18: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

18

Comprender instrucciones básicas y seguir indicaciones sencillas.

Captar lo relevante de anuncios y de mensajes breves predecibles.

Retransmisiones y material grabado

En material audiovisual, formarse una idea del contenido y captar cuándo se cambia de asunto.

Extraer información predecible de pasajes cortos y de mensajes de contestador.

Reconocer expresiones significativas en canciones u otros textos creativos, después de haber

realizado previsiones sobre el contenido.

Actividades de comprensión lectora:

En interacción, correspondencia y notas

Comprender mensajes cortos y sencillos (SMS legibles, correos electrónicos, tarjetas postales) de tipo

personal, reconociendo la intención comunicativa.

Comprender las notas y mensajes relacionados son sus actividades de trabajo, estudio y ocio.

Como lector

Orientación e información

Identificar y comprender señales y letreros usuales de los lugares públicos.

Localizar información específica en listados (páginas amarillas, guías de ocio, diccionarios...).

Encontrar información pertinente y predecible en textos de uso cotidiano (manuales:

propaganda y materiales relacionados con sus intereses).

Instrucciones

Seguir indicaciones para, por ejemplo, ir a un lugar o para realizar ejercicios físicos sencillos.

Inferir instrucciones básicas, de tipo internacional, para llevar a cabo servicios usuales (utilizar un

cajero, adquirir un billete, etc.).

Comprender normas redactadas con claridad, sobre todo cuando aparecen acompañadas de los

símbolos.

Lectura recreativa

Seguir el argumento de relatos breves, graduados para el nivel, con la ayuda de la imagen y de las

aclaraciones necesarias.

En textos sencillos, contextualizados, sobre asuntos conocidos sobre los que pueda

realizar previsiones de contenido, apoyándose en las imágenes y en la disposición

gráfica.

Page 19: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

19

Actividades de expresión oral

A. En interacción

En conversación

Establecer los contactos sociales básicos: dirigirse a alguien, saludar, despedirse, hacer

presentaciones, agradecer, disculparse, felicitar, interesarse por el estado de las personas.

Utilizar las fórmulas más habituales de tratamiento y cortesía en los contactos sociales.

Expresar gustos, intereses y preferencias en las actividades cotidianas.

Explicar el por qué de una actividad o una idea.

Reaccionar expresando acuerdo y desacuerdo.

Realizar invitaciones y propuestas de actividades y reaccionar a las que le hacen.

Reaccionar con las expresiones adecuadas en las situaciones más cotidianas.

Preguntar y expresar, de forma sencilla, cómo está y cómo se siente.

Obtener bienes y servicios

Pedir y ofrecer objetos y servicios de uso cotidiano.

Desenvolverse con cantidades, precios, fechas y horarios.

Mostrar satisfacción o insatisfacción por los servicios prestados.

Intercambiar información

Preguntar y dar información sobre datos personales: nacionalidad, residencia, actividades, intereses,

salud, estado de ánimo, familia y amistades.

Pedir y dar información sobre lugares.

Pedir y dar información sobre horarios, cantidades, fechas, tiempo atmosférico, objetos,

actividades y problemas concretos.

Preguntar y contestar sobre la existencia de algo.

B. Como hablante

Situaciones habituales, de forma sencilla, con pausas, con un repertorio muy básico

de expresiones en lengua estándar y con un control fonético, léxico y gramatical muy

limitado, ayudándose de gestos, dibujos y con la cooperación del interlocutor.

Page 20: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

20

Monólogos y presentaciones en público

Realizar presentaciones y descripciones sencillas y ensayadas de personas (residencia, número de

teléfono, profesión, estudios, parentesco / relación) y lugares.

Hablar de actividades habituales.

Referirse a acciones pasadas y proyectos futuros con expresiones temporales frecuentes e, incluso,

deforma lineal.

Actividades de expresión escrita

En interacción

Transcribir datos personales para rellenar fichas (identidad, nacionalidad, sexo, estado civil, fechas,

dirección) y cumplimentar formularios sencillos.

Escribir mensajes breves (notas, SMS legibles, correos electrónicos, postales...) a interlocutores

concretos para contactar felicitar pedir o transmitir informaciones básicas, solicitar favores o

servicios, agradecer y pedir disculpas, o comunicar, vía Internet, con personas con los mismos

intereses para presentarse e intercambiar informaciones usuales.

Transcribir frases tópicas para resolver otras situaciones de comunicación como ofrecer, invitar,

aceptar, rechazar o solicitar servicios y mostrar conformidad o disconformidad.

B. Expresión

Información y escritura creativa

Escribir notas y pequeños textos, cercanos a los modelos, para sí mismo o para destinatarios

concretos, sobre los temas trabajados, con frases sencillas o relacionadas por medio de los

conectores más usuales.

A partir de modelos próximos, realizar el diario de clase o el portfolio, rellenando apartados o

contando actividades realizadas y expresando una valoración.

A partir de modelos y de un trabajo colectivo, recrear poemas, textos creativos o canciones.

5.1.2.2 TEXTOS

La palabra "texto" es utilizada aquí en el sentido amplio y con las características que le otorga el

Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas: "El texto es cualquier secuencia de discurso

(hablado o escrito) relacionada con un ámbito específico y que durante la realización de una tarea

constituye el eje de una actividad de lengua, bien como apoyo o como meta, bien como producto o

como proceso"

Textos sencillos habituales, adecuados a la situación, con un repertorio y control muy

básicos de construcciones y léxico, siguiendo de cerca los modelos.

Page 21: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

21

A continuación se presentan los tipos de textos que se trabajan en el primer curso y que están

relacionados con los aspectos más habituales de los ámbitos personal público, académico y laboral.

El grado de complejidad, las funciones que cumplen y las actividades que se realizan con esos textos

se describen en el apartado anterior ("Actividades de comunicación").

Textos orales

En interacción

Contactos sociales (saludos, despedidas, presentaciones, agradecimientos, felicitaciones, disculpas).

Conversaciones (cara a cara) de carácter informal e interacciones de carácter formal en las

situaciones más cotidianas.

Intercambios sencillos de información (personal, gustos, acciones, indicaciones, cantidades,

precios, fechas y horas).

Preguntas y respuestas (cara a cara) para pedir y ofrecer bienes y servicios y para controlar la

comprensión (en la clase, en servicios públicos, en restaurantes, etc.).

Felicitaciones e invitaciones y expresión de deseos.

Comprensión como oyente

Presencial

Mensajes y explicaciones fáciles, relacionados con los ámbitos conocidos (personal, clase, estudios,

trabajo, ocio y necesidades inmediatas).

Instrucciones e indicaciones sencillas.

Material audiovisual o grabaciones (sin distorsiones y pronunciados con claridad).

Avisos y anuncios contextualizados previsibles, emitidos por altavoz, o por los medios de

comunicación.

Pasajes cortos grabados sobre aspectos conocidos.

Canciones grabadas -de las que sólo se discriminarán palabras y expresiones.

Textos publicitarios, con apoyo de la imagen y sin implicaciones culturales.

Producción

Presentación y descripción breve de personas, lugar de residencia, trabajo, actividades diarias,

gustos, intereses y estados.

Textos escritos

Interacción:

Fichas y formularios sencillos.

Page 22: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

22

Mensajes cortos (SMS, correos electrónicos, tarjetas postales) de tipo personal y con frases tópicas.

Notas y mensajes relacionados con las actividades habituales de trabajo, estudio y ocio.

Comprensión

Señales y letreros usuales contextualizados.

Listas (de teléfono, agendas, guías de ocio, horarios, catálogos, diccionarios).

Documentos "auténticos": billetes, entradas, cartas de restaurante, facturas, etiquetas, planos,

embalajes, horarios, mapas).

Tarjetas de visita.

Direcciones y membretes.

Formularios usuales (para datos personales)

Libros de texto y materiales de trabajo del nivel.

Folletos (comerciales, turísticos).

Instrucciones y normas básicas.

Comics de lectura fácil sin implicaciones culturales.

Letras de canciones y poemas sencillos.

Relatos cortos (graduados para el nivel).

Producción:

Copia de modelos escritos u orales.

Impresos, plantillas y esquemas sencillos.

Notas personales.

Listas de actividades.

Descripciones breves sobre personas y aspectos de su entorno.

Relación breve de actividades.

Instrucciones sencillas.

Compromisos y normas en clase (redactados colectivamente).

Biografías sencillas (enumeración de fechas y acontecimientos).

Lenguaje creativo cercano a un modelo.

Descripción de planes y acuerdos de la clase.

Page 23: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

23

Diario de clase (cercano a un modelo). Portfolio.

5.1.2.3 FUNCIONES

En este apartado se resumen en una lista las funciones y propósitos comunicativos que ya han

aparecido en el punto de "Actividades comunicativas", plasmadas allí en las actividades concretas de

comprensión y expresión y con las restricciones propias de un primer curso del nivel básico, en el que

los recursos lingüísticos para cumplirlas son muy limitados. La puesta en práctica de estas funciones

no conlleva el análisis de todas las estructuras gramaticales Implícitas en los exponentes que las

expresan, y en muchos casos se pueden llevar a cabo simplemente con la apropiación de frases

adecuadas para ello.

En general, las funciones aparecen aquí formuladas con verbos de expresión, pero ha de entenderse

Incluida la comprensión.

Usos sociales de la lengua

Saludar, responder al saludo y despedirse, presentarse o presentar a alguien, dirigirse a alguien,

pedir disculpas, agradecer, felicitar; responder y reaccionar en todos esos casos.

Interesarse por personas, reaccionar ante una información con expresiones de interés, sorpresa,

alegría, pena, rechazo.

Control de la comunicación

Señalar que no se entiende o preguntar si se ha entendido, repetir o solicitar repetición o aclaración,

deletrear y solicitar que se deletree algo, pedir a alguien que hable más despacio, preguntar por una

palabra o su pronunciación, o por una expresión que no se conoce o que se ha olvidado.

Pedir confirmación de una hipótesis.

Información general

Pedir, dar información sobre datos personales (nombre, residencia, número de teléfono, profesión,

estudios parentesco / relación).

Pedir, dar información sobre lugares, horarios, fechas, precios, cantidades y actividades.

Preguntar y expresar si existe algo. Expresar ignorancia u olvido.

Indicar posesión.

Describir personas, objetos y lugares.

Expresar dónde y cuándo ocurre algo.

Referirse a acciones habituales o del momento presente.

Referirse a acciones y situaciones del pasado.

Referirse a planes y proyectos.

Page 24: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

24

Opiniones y valoraciones

Expresar Intereses y gustos (y contrarios).

Afirmar y negar algo.

Mostrar acuerdo y satisfacción (y contrarios).

Expresar y pedir opiniones sobre alguien o algo.

Justificar una opinión o una actividad (causas y finalidades).

Valorar un hecho (fácil, posible).

Preguntar y expresar conocimiento o desconocimiento, seguridad o inseguridad.

Comparar gustos, personas, objetos, lugares.

Estados de salud, sensaciones y sentimientos

Expresar estado de salud, mejoría o empeoramiento.

Expresar sensaciones físicas y estados de ánimo.

Reaccionar adecuadamente ante las expresiones de los demás.

Petición de instrucciones y sugerencias

Pedir y ofrecer ayuda, objetos y servicios.

Sugerir una actividad.

Invitar.

Aceptar, excusarse y rechazar.

Dar consejos e instrucciones.

Expresar deseos y necesidad.

Expresar im/posibilidad, obligación de hacer algo.

Pedir, conceder y denegar permiso.

Concertar una cita.

Organización del discurso

Dirigirse a alguien, pedir la palabra.

Reaccionar y cooperar en la interacción.

Reconocer y adaptarse a la organización de las interacciones y textos del nivel.

Page 25: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

25

Organizar la Información de forma básica.

Enmarcar el mensaje.

Relacionar las partes del discurso (enumeración, unión, separación).

5.1.3 COMPETENCIAS PRAGMÁTICAS

5.1.3.1 NIVEL DE DESARROLLO DE LAS COMPETENCIAS PRAGMÁTICAS: DISCURSIVA Y

FUNCIONAL

En relación con las actividades, estrategias, funciones y tipos de textos señalados en los apartados

anteriores, se describen, a continuación, los niveles de desarrollo referidos a los siguientes aspectos

caracterizadores de las competencias discursiva y funcional, para el curso Básico 1, tanto desde el

punto de vista receptivo como productivo:

Eficacia comunicativa.

Coherencia y organización.

Cohesión y fluidez.

Eficacia comunicativa

Comprensibilidad. Cumplimiento de las funciones. Adecuación a la situación: registro, canal e

interlocutores.

Atender a la situación y al contexto para comprender y producir el mensaje.

Hacerse entender de forma sencilla y breve.

Reconocer y expresar básicamente la intención comunicativa del intercambio o del mensaje.

Controlar si entiende y si le entienden e intentar reparar con estrategias sencillas los fallos de

comunicación.

Desarrollar estrategias de contextualización para la comprensión eficaz de los textos del nivel.

Reaccionar y cooperar en las situaciones habituales de interacción, de acuerdo con los usos de la

cultura meta.

Captar y usar un registro básico formal o informal -dentro de lo estándar- de acuerdo con el grado

de familiaridad con el interlocutor (tratamiento, gestos, actitudes).

Coherencia y organización

Coherencia interna de las ideas. Desarrollo suficiente y relevante. Organización y formato de acuerdo

con el tipo de texto.

Respetar básicamente la coherencia de las ideas con el propósito comunicativo.

Reconocer cómo se produce una conversación en la cultura y la lengua metas (inicio, turnos, cierre).

Page 26: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

26

Adaptarse a las características, organización básica y formato de los textos orales y escritos a los que

se enfrenta o produce.

Organizar la información, aunque sea linealmente, de forma coherente y unitaria.

Ofrecer información suficiente y relevante para cumplir el propósito comunicativo.

Observar las diferencias y semejanzas con el discurso de su lengua materna u otras lenguas.

Cohesión y fluidez

Elementos formales de conexión y correferencia. Fluidez.

Reconocer y utilizar recursos sencillos para dirigirse a alguien, tomar la palabra, iniciar, intervenir o

cerrar una conversación.

Reconocer y usar gestos y expresiones de interés y de ayuda (preguntas, movimientos de cabeza,

sonidos, distancia).

Adecuar la entonación y los gestos a la función comunicativa.

Captar y utilizar las expresiones temporales y espaciales básicas para enmarcar el mensaje.

Cohesionar el texto, retomando la información de forma incipiente, con recursos sencillos.

Utilizar los pronombres sujeto con referente claro.

Reconocer el valor de los conectores o puntuación de discurso básicos y utilizarlos de forma

incipiente (la organización puede suplir la ausencia de conectores).

Mantener la concordancia temporal de los verbos de forma incipiente.

Apoyarse en la disposición gráfica de los textos que maneja para captar u ofrecer la organización.

Suplir la falta de fluidez oral preparando enunciados breves y adaptando el mensaje a sus recursos

para salvar la comunicación.

Entrenarse en una comprensión fluida de los textos del nivel, utilizando las estrategias apropiadas.

Desarrollar fluidez en el lenguaje escrito, observando modelos, evitando repeticiones

innecesarias y relacionando las frases de forma sencilla.

5.1.3.2 CONTEXTO DE USO DE LA LENGUA Y RECURSOS LINGÜÍSTICOS:

El Marco europeo de referencia para las lenguas recoge algunos aspectos y temas, donde se reflejan

particularmente las características distintivas de cada sociedad en los diferentes ámbitos de acción

(personal, público: profesional y educativo). Se ofrece a continuación un posible desarrollo de esos

temas para el curso Básico 1:

Conocerse. Presentar/se, Identificar, preguntar y dar datos. Nombres, apellidos,

procedencia, dirección postal y de correo electrónico. Número de teléfono (datos reales o virtuales).

Saludos. Descripción básica de rasgos físicos y de carácter.

Page 27: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

27

La clase. Trabajar en la nueva lengua, controlar el lenguaje de la clase. Discurso de la clase: frases de

todos los días. Formas de trabajo. Materiales para trabajar. Recursos para trabajar "en autonomía".

El aprendizaje: lengua y comunicación. Activar conocimientos y expresar intereses.¿Qué sabemos de

la nueva lengua y cultura?.Intereses: para qué y cómo queremos aprender esta lengua.

Relaciones, conocerse mejor. Describir formas de ser, actividades y gustos. Compañeros de clase y de

trabajo. Familia: amigos. Tratamiento y formas de interaccionar.

Compras. Expresar cantidades: precios, colores, preferencias, acuerdo / desacuerdo, comparación.

Las tiendas, centros comerciales. Compras y regalos. Nuestras cosas: objetos de todos los días.

Alimentación. Describir, sugerir, expresar gustos, comparar y valorar. Comidas habituales en el país.

Horarios. Locales para comer y beber. Menú. Platos típicos.

Actividades cotidianas. Hablar de acciones cotidianas, decir las horas, proponer actividades,

concertar una cita. Enumerar acciones realizadas. Costumbres. Actividades de fines de semana.

Vacaciones (¿Qué hemos hecho? / ¿Qué vamos a hacer?) Fiestas. Expresar cuándo y dónde ocurre

algo, invitar, felicitar. Celebraciones. Fiesta en clase. Aspectos de la celebración.

Alojamiento. Localizar sitios y objetos, describir espacios. Casas, residencias, hoteles. Partes y

elementos de las casas.

Educación y profesiones. Expresar preferencias. Denominar estudios y profesiones, enumerar y

explicar tareas. Estudios elegidos. Salidas profesionales. Profesiones de los alumnos (actuales o

posibles). Contraste con los otros países.

Viajes o visitas (reales o virtuales). Localizar, preparar una ruta, indicar direcciones Describir y

comentar. Países, ciudades, sitios Importantes. Gente.

Tiempo libre y ocio: Expresar gustos y preferencias, describir actividades, elegir y justificar.

Sitios de ocio. Programas, asociaciones. Juegos, música, deporte, baile, cultura...

Bienes y servicios: Pedir información. Enumerar, localizar, realizar gestiones. Puntos de Información.

Oficinas de turismo. Transportes. Bancos. Agencias.

Salud. Expresar estados físicos y dolencias, describir síntomas, aconsejar. Estar en forma, vida sana.

Centros de salud; consulta. Una gripe (u otra enfermedad).

Clima y medio ambiente. Describir imágenes o lugares, expresar sensaciones, comparar, hablar del

futuro. El clima en diferentes épocas y países. Cambios en la naturaleza.

Ciencia y tecnología. Dar Instrucciones, decir para qué sirve, presentar a un personaje. Utilización de

aparatos y programas (teléfonos, televisión, MP3, ordenador...). Científicos de los dos países.

El país, una ciudad. Localizar e identificar sitios, describir y ofrecer datos relevantes. Localización,

descripción, sitios interesantes, servicios, manifestaciones culturales.

Dimensión intercultural

Page 28: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

28

El acercamiento a otra sociedad y a otra cultura conlleva el reconocimiento de diferencias entre la

propia sociedad y cultura y otras. Una postura de apertura -frente a la de etnocentrismo-permite

comprender la nueva realidad, enriquecerse con ella, además de constituir un “filtro afectivo" que

facilita el aprendizaje de la lengua.

En ese contraste, es importante que, además de familiarizarse con la información propia de cada

tema, se posibilite la comprensión de los valores o "creencias" y de los comportamientos que

entrañan aspectos socioculturales, como las relaciones sociales, los saludos, la distancia física, los

gestos, la edad, la familia, los regalos, los ofrecimientos, los horarios, el dinero, las fiestas, el ocio, la

casa, la cortesía, los rituales, etc. En todos esos aspectos subyacen formas diferentes de pensar la

realidad, que implican conductas concretas y exponentes lingüísticos apropiados. Este acercamiento

es propio, también, de cada idioma, y deberá ser tenido en cuenta desde cada departamento al

concretar los aspectos socioculturales que se llevan a clase.

5.1.4 NIVEL DE DESARROLLO DE LA COMPETENCIA SOCIOLINGÜÍSTICA

La dimensión social del uso de la lengua conlleva la comprensión y puesta en práctica de destrezas y

conocimientos específicos - sociales y lingüísticos - referidos a:

El comportamiento en las relaciones sociales: grados de formalidad/ informalidad, distancia /

cercanía, jerarquía.

El uso de la lengua estándar y las variantes propias de cada situación, grupo, lugar, registro y estilo.

La comprensión de los exponentes alusivos a referentes culturales (citas, refranes, dobles sentidos,

tradiciones, comportamientos rituales).

En el curso Básico 1 se realiza un primer acercamiento al desarrollo de esta competencia:

A. Relaciones sociales: formalidad / informalidad

En los contactos sociales frecuentes, reconocer y utilizar las fórmulas de trato más habituales para

saludar, despedirse, dirigirse a alguien, pedir una información, agradecer disculparse, pedir permiso,

interesarse por personas, responder a un ofrecimiento...

Reconocer y utilizar las formas de tratamiento más usuales.

Reaccionar en los intercambios utilizando los recursos y señales de interés más usuales.

Utilizar con adecuación las fórmulas o frases tópicas de las situaciones cotidianas.

Comparar y valorar las diferencias interculturales en las relaciones sociales.

B. Lengua estándar y variantes

Utilizar, en general, un registro de lengua estándar básico pero cuidado.

Diferenciar una situación formal de una informal y adaptar la forma de interactuar y el registro a lo

que es habitual en esa lengua y cultura.

Page 29: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

29

Reconocer las diferencias básicas entre la lengua oral y la lengua escrita, dentro de un registro

estándar.

C. Referentes culturales

Conocer el doble sentido en algunas expresiones muy frecuentes.

Captar el valor exacto / relativo de las expresiones de tiempo más utilizadas.

Interesarse por conocer aspectos y exponentes que resulten ofensivos o sean tabúes en la otra

cultura.

Reconocer el significado de algunas expresiones o dichos muy utilizados.

5.1.5 COMPONENTES LINGÜÍSTICOS

Los recursos lingüísticos que se detallan en este apartado no son el currículo, ni se sostienen por sí

mismos en un enfoque comunicativo; son los que se consideran suficientes para llevar a cabo las

actividades comunicativas previstas para el curso Básico 1 y han de leerse y programarse no

separadamente, sino en función de esas actividades. Sin excluir las conceptualizaciones propias del

proceso de aprendizaje, no se trata de llevar a los alumnos a una reflexión metalingüística o a un

aprendizaje meramente formal, sino a un uso contextualizado e integrado de esos recursos. La

nomenclatura gramatical que se utilice en clase será la imprescindible y lo más clarificadora posible.

La selección de los recursos lingüísticos se ha llevado a cabo a partir de las funciones y actividades

comunicativas y se ha organizado, después, por categorías gramaticales, para simplificar la

presentación, procurando siempre claridad al mismo tiempo que rigor.

5.1.5.1 GRAMÁTICA

Oración

• Concordancia verbo-sujeto.

• Presencia obligatoria del sujeto/sujeto formal (Es geht mir gut).

• Oraciones principales declarativas afirmativas y negativas.

• Oraciones interrogativas con y sin partícula: wo, was (W-Frage, Ja/Nein-Frage).

• Coordinación con los enlaces más frecuentes.

• Orden de los elementos sintácticos. Elipsis de elementos. • Oraciones imperativas.

• Coordinación con los enlaces más frecuentes.

• Orden de los elementos sintácticos. Elipsis de elementos.

Nombres y adjetivos

• Género, número y caso (nominativo, acusativo, dativo) de nombres.

Page 30: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

30

• Nombres compuestos: formas y géneros.

• Diminutivo: -chen, -lein.

• Distinción de nombres propios y comunes y comportamientomorfosintáctico.

• Concordancia nombre-determinantes (artículos).

• Concordancia del verbo con nombres colectivos (die Familie) ein contables.

• Adjetivos en su función predicativa (das Auto ist neu) y su negación (es ist nicht neu),

• Género, número y caso: dativo de nombres.

• Concordancia nombre-determinantes (posesivos).

Determinantes

• Artículo determinado e indeterminado positivo y negativos: der/ ein /kein,

• Omisión con nombres propios y comunes.

• Numerales cardinales, ordinales hasta 10°.

• Interrogativos y exclamativos.

• Posesivos (mein Buch).

• Indefinidos más usuales (einige, viele).

• Interrogativos y exclamativos.

Pronombres

• Pronombres personales (nominativo, acusativo, dativo). Formas y uso. Du I Sie: contraste y

concordancia verbal.

• Pronombres determinados, indeterminados, negativos (den finde ich toll, ich habe eins I keins):

formas y usos deícticos.

Verbos

• Formación del presente de los verbos regulares e irregulares más frecuentes.

• Formas y uso de haben y sein en pretérito simple.

• Formas y uso de los verbos modales en el presente del indicativo.

• Verbos con prefijos separables e inseparables (ich stehe auf, ich verstehe)

• Formación del pretérito perfecto del indicativo de los verbos regulares e irregulares más

frecuentes.

Page 31: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

31

• Formas y uso de haben y sein como auxiliares del pretérito perfecto (ich habe gemacht, ich bin

gegangen).

• Formas del imperativo

Adverbios

• Expresiones frecuentes para indicar lugar, tiempo, frecuencia, modo y cantidad: hier, gestern, oft,

viel.

• Expresiones de afirmación y negación: ja, nein, doch, auch.

• Gradación básica del adverbio (sehr / ziemlich teuer).Distinción vielsehr.

Enlaces

• Preposiciones temporales (am Dienstag, um 8 Uhr).

• Conjunciones de coordinación más usuales: und, aber, oder.

• Preposiciones locales con caso fijo: zu, bei y con caso variable: in anI auf.... Contracción de

preposición y artículo (ins, zum).

5.1.5.2 DISCURSO

Marcadores conversacionales para dirigirse a alguien, empezar a hablar, cooperar, reaccionar e

interactuar, pedir ayuda, hablar por teléfono.

Recursos para organizar el discurso y para contextualizar en el espacio y el tiempo.

Recursos de saludo, despedida e interés en los mensajes y cartas personales.

Uso del artículo determinado con nombres ya presentados.

Uso de los pronombres con referente claro.

Cortesía: tratamiento de du I Sie. Empleo de Entschuldigung.. bitte, danke.

Uso del "Konjunktlv II" en expresiones codificadas (Ich hätte gern, könnten Sie).

Empleo de partículas modales más frecuentes (denn.. doch, mal).

Elipsis de los elementos conocidos (Was möchtest du trinken? Einen Kaffee).

Conectores más frecuentes. (Ver "Enlaces").

Entonación y puntuación discursiva básica.

5.1.5.3 LÉXICO Y SEMÁNTICA

Exponentes frecuentes para las funciones que se trabajan (Ver "Actividades" y"

Funciones").

Vocabulario usual de las situaciones y temas trabajados (Ver "Temas").

Page 32: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

32

Expresiones codificadas (Tut mir Leid, viel Spaβ, können Sie mir helfen?).

Familias de palabras y valor de los afijos más frecuentes: un-, -lich, -ig.

Campos asociativos de los temas trabajados.

Sinónimos y antónimos usuales.

Expresiones idiomáticas más usuales trabajadas.

5.1.5.4 FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA

Reconocimiento y producción de los fonemas vocálicos y consonánticos.

Fonemas que presentan mayor dificultad para los alumnos: cantidad vocálica (lange / kurze Vokale),

metafonía (Umlaute), diptongos. Plosivas iniciales aspiradas (p, h, k), (b I d / g) y (r) en posición final.

Diferenciación ich [ç] / ach [x], agrupaciones de consonantes (sch / sp /st).

Correspondencias / discrepancias entre los fonemas y la representación gráfica.

Insistencia en la transcripción de los fonemas.

Acento y atonicidad (Wortakzent).

Entonación para las funciones comunicativas trabajadas (Satzakzent, -melodie).

Uso de mayúsculas y minúsculas.

Ortografía cuidada del léxico trabajado

5.1.6 COMPETENCIA LINGÜÍSTICA Y SU DESARROLLO

El progreso en la capacidad de utilizar los recursos lingüísticos señalados en el curso Básico 1 se limita

al que se reseña a continuación:

Competencia lingüística general

Disponer de un repertorio básico de expresiones relativas a las situaciones y funciones más

habituales previstas.

Memorizar frases adecuadas a las situaciones de comunicación más usuales. Imitar modelos y

adaptarlos al contexto concreto, con algunas modificaciones.

Empezar a construir mensajes con estructuras sintácticas básicas.

Producir un lenguaje todavía con pausas e Interrupciones y suplir las carencias con estrategias de

comunicación.

Corrección gramatical

Alcanzar un control, todavía limitado, sobre unas pocas estructuras gramaticales y sintácticas

sencillas, dentro de un repertorio aprendido.

Page 33: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

33

Utilizar algunas estructuras sencillas correctamente, pero con los errores sistemáticos propios de un

nivel básico: omisión de elementos: uso de las formas más generales o menos marcadas -presentes:

infinitivos...-, recursos a otras lenguas, interferencias de la lengua materna u otras lenguas.

Discurso: recursos formales

Reconocer y utilizar recursos sencillos para dirigirse a alguien, tomar la palabra, iniciar, intervenir o

cerrar una conversación, mostrar interés y pedir ayuda.

Relacionar las frases, atender a la coherencia temporal, y retomar la información con los recursos

más sencillos y frecuentes.

Observar modelos, tener a mano frases de uso, preparar sus intervenciones, readaptar el mensaje

para desarrollar fluidez.

Vocabulario

Ser capaz de utilizar un vocabulario suficiente para expresar necesidades comunicativas básicas y

para satisfacer necesidades sencillas de supervivencia.

Controlar la corrección y adecuación de un repertorio de vocabulario limitado a las situaciones

concretas, cotidianas y a las de su especial interés.

Desarrollar estrategias personales de comunicación y de aprendizaje de vocabulario.

Captar las reglas de formación de palabras más constantes de la lengua y acercarse así al significado

de palabras nuevas.

Pronunciación

Distinguir las oposiciones fonológicas y prosódicas -acento, entonación, tono- más relevantes de la

lengua, en las frases y palabras de uso más frecuente, apoyándose en el contexto para distinguirlas.

Pronunciar de forma que el Interlocutor pueda comprender, aunque sea con cierto esfuerzo, las

palabras y frases aprendidas.

Ortografía

Transcribir con ortografía cuidada palabras corrientes, frases cortas habituales, así como el léxico y

las expresiones trabajadas.

Conocer y utilizar las reglas básicas regulares de la representación gráfica de fonemas y signos de

entonación. Leer con una pronunciación aceptable las frases más usuales.

En los idiomas con códigos escritos diferentes, reconocer los signos más necesarios para poder cifrar

y descifrar el lenguaje.

5.1.7 HACIA LA AUTONOMÍA: Desarrollo de la competencia estratégica

Este apartado se centra en los procesos y contempla al alumno no sólo en su dimensión de aprendiz

y usuario de la lengua, sino en su totalidad, como persona que aprende y usa la lengua. Es

Page 34: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

34

fundamental que profesores y alumnos tomen conciencia de la importancia de estos contenidos, ya

que son los que movilizan todos los recursos disponibles para lograr una comunicación y un

aprendizaje más eficaces y más personalizados.

Estrategias de comunicación

Las estrategias que se enumeran en este punto son concreciones de las estrategias generales para

los procesos de comprensión, expresión e interacción en la nueva lengua.

Estrategias de comprensión oral y escrita

Planificar

Encuadrar la situación de comunicación (situación, interlocutores).

Activar los propios conocimientos y experiencias para prever lo que se va a oír o leer.

Formular hipótesis en cuanto al contenido, a partir de la situación, del tema y del contexto.

Tener una disposición positiva de éxito para la comprensión de mensajes.

Realizar

Intentar captar, primero, la intención comunicativa y detenerse, después, en los puntos concretos

relevantes.

No detenerse en cada palabra sino intentar captar enunciados completos.

Examinar el texto para buscar sólo los datos concretos, si ése es el objetivo, prestando atención para

captar las palabras clave de la información que se busca.

Descubrir progresivamente las ideas del texto, formulando hipótesis y contrastándolas

después.

Releer o volver a escuchar para reparar lagunas concretas de comprensión.

Prestar atención a los diferentes elementos lingüísticos y no lingüísticos (imágenes, situación,

entonación, gestos, tono, etc.) para agilizar la comprensión.

Intentar adivinar el significado de palabras desconocidas:

A partir de sus conocimientos del tema.

A partir de la situación

A partir de su conocimiento de otras lenguas.

Utilizar estrategias personales para aprender el léxico (subrayar o anotar palabras clave que no

conoce y volver después sobre ellas, hacer listas de palabras clave...).

Utilizar el diccionario después de formular hipótesis sobre el significado de las palabras

desconocidas.

Page 35: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

35

Evaluar

Contrastar y verificar si se ha comprendido bien.

Indicar lo que no se entiende.

Solicitar o intentar, de diferentes formas, la clarificación del mensaje.

Retener palabras y expresiones nuevas y utilizarlas para verificar su uso.

Valorar la satisfacción de necesidades que aporta la lectura.

Valorar los propios progresos en la comprensión oral y escrita.

Estrategias de expresión oral y escrita

Planificar

Reconocer la importancia, para satisfacer las necesidades de comunicación, de empezar a expresarse

en la nueva lengua y de ensayar con ella.

Interesarse por comunicarse oralmente o por escrito con los compañeros y con hablantes nativos.

Prever lo que se necesita aprender o tenerlo disponible para llevar a cabo el mensaje.

Buscar modelos.

Preparar los intercambios.

Memorizar frases corrientes.

Ensayar la forma de comunicar los puntos importantes

Realizar

Aprovechar todos los conocimientos previos tanto del mundo como de otras lenguas y de la lengua

que se aprende.

Observar y seguir modelos.

Utilizar frases memorizadas.

Sortear las dificultades con estrategias sociales: solicitar ayuda y cooperación del interlocutor,

disculparse por no hablar o escribir mejor, utilizar gestos / signos interrogativos, señalar o expresarse

con gestos o dibujos.

Asumir riesgos ensayando con el lenguaje: utilizar rutinas, adaptar palabras, cambiar de código

haciéndolo notar.

Observar los recursos lingüísticos necesarios y practicar con ellos.

Evaluar y corregir

Page 36: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

36

Controlar, en la Interacción, si ha sido comprendido (por los gestos, reacciones o respuestas).

Solicitar ayuda para corregir los malentendidos.

En la expresión oral, grabar mensajes cortos para verificar, después, con ayuda externa, la

transmisión del mensaje y para tomar conciencia de las dificultades.

En la expresión escrita, releer los mensajes para valorar, con ayuda externa, la pertinencia de lo

escrito y los fallos o errores.

Corregir, reescribir o regrabar el texto, intentado superar las dificultades observadas.

Estrategias del reconocimiento y producción de fonemas y signos

Pronunciación

Exponerse lo más posible a la otra lengua, tanto de forma consciente como inconsciente.

Escuchar los sonidos y palabras repetidas veces.

Adiestrarse, por diferentes medios, en percibir los sonidos nuevos.

Entender dónde y cómo se articulan esos sonidos.

Repetirlos, grabar y contrastar la pronunciación.

Practicar con canciones, juegos, retahílas, grabaciones, trabalenguas.

Entender la combinatoria de sonidos y de grupos fónicos y practicarla.

Inventar relaciones que ayuden a recordar la pronunciación.

Practicar con palabras y frases útiles y frecuentes.

Corregir primero las distorsiones que entorpezcan la comunicación y en las palabras de uso más

frecuente.

Entonación

Escuchar con atención para discriminar los diferentes tonos y entonaciones.

Ejercitarse con las expresiones de uso corriente, incluso de forma lúdica.

Representar esas variaciones de la forma que más ayude.

Hacer que participen todos los sentidos para favorecer el aprendizaje.

Comparar con formas de hacer en la propia lengua o en otras conocidas.

Mecánica del reconocimiento y transcripción gráfica de signos diferentes

Discriminar los trazos fundamentales del código escrito.

Page 37: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

37

Adiestrarse en los trazos básicos de los signos.

Jugar con los signos para familiarizarse con ellos (dibujos: bingos: concursos, etc.).

Transcribir palabras significativas y esforzarse por hacerlo con una caligrafía clara.

Relación entre el código oral y el escrito. Escritura - lectura

Asociar sonido - grafía - referente.

Escuchar atentamente, mientras se leen, frases y palabras con sentido.

Reconocer las palabras y las frases que se oyen.

Practicar conjuntamente la representación gráfica y la pronunciación.

Escribir palabras y expresiones de uso frecuente y asociarlas a su pronunciación.

Contrastar grafías y sonidos con otras lenguas conocidas.

Inventar trucos personales para reconocer y realizar signos y sonidos.

Practicar con juegos de cartas, con las letras de las canciones...

Si ayuda, escribir las palabras con una transcripción fonética -asequible- al lado.

Leer mientras se escucha una grabación.

Ver películas en lengua meta con subtítulos también en la misma lengua.

Estrategias del proceso de aprendizaje

Para favorecer el proceso de aprendizaje de la lengua, los contenidos se organizan siguiendo los

pasos de ese proceso e incluyendo en cada uno las estrategias cognitivas, metacognitivas, sociales y

afectivas apropiadas. Muchas de esas estrategias pueden formar parte ya de la manera consciente o

inconsciente de aprender la lengua de los alumnos; en todos los casos, son susceptibles de

practicarse, de hacerse conscientes y de usarse intencionadamente para agilizar el aprendizaje.

Toma de conciencia del proceso de aprendizaje de una lengua

Este paso prepara para un aprendizaje activo y responsable; la movilización de estas estrategias es

rentable siempre, pero es aún más necesaria en los casos de alumnos más dependientes de las

consignas externas:

Analizar y contrastar las experiencias positivas y negativas en el aprendizaje en general y en el de

otras lenguas para mejorar el aprendizaje de la nueva lengua.

Interesarse por saber cómo aprenden las lenguas los compañeros aventajados.

Contrastar con otros lo que cada uno "cree" sobre las formas de aprender idiomas, sobre el papel de

los alumnos y del profesor y sobre lo que suponen los errores.

Page 38: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

38

Definir las propias necesidades e intereses al aprender la lengua.

Contrastar sus intereses con los de otros aprendices.

Valorar para qué sirve cada una de las actividades.

Observar la estructura de los libros de texto y de otros materiales didácticos.

Empezar a reconocer el propio estilo de aprendizaje con la ayuda de cuestionarios.

Reflexionar sobre la importancia de la motivación en el aprendizaje de la lengua.

Se sugiere dedicar un tiempo al principio del curso para ejercitarse y asimilar esta forma de hacer.

Después, se puede volver a incidir en cada unidad o cuando surja la necesidad.

Motivación. Control de los elementos afectivos

Se sugiere que los alumnos tengan este listado, o la parte que se desee seleccionar en cada

momento, y que sea objeto de reflexión personal y conjunta.

Estimular la confianza en la propia capacidad para aprender la lengua.

Apreciar las diferencias interculturales.

Valorar el plurilingüsmo y la pluriculturalidad presentes en el aula, en su caso. Aceptar que se oigan

en clase otras lenguas.

Manifestar las motivaciones para aprender la lengua.

Buscar las formas de comunicar de forma auténtica, aunque incipiente, en la nueva lengua.

Aceptar y promover la lengua extranjera como instrumento de comunicación en clase.

Arriesgar en la comunicación e intentar activar todos los recursos que se poseen.

Perder el miedo o la vergüenza a los errores y reconocerlos como necesarios para aprender.

Tener afán de superación y poner los medios para ello.

Controlar la ansiedad y los sentimientos de frustración

Desarrollar el gusto por el trabajo bien hecho.

Mostrar interés en superar las dificultades propias de la falta de recursos lingüísticos, explotando al

máximo los conocimientos y las estrategias comunicativas disponibles.

Respetar y valorar las diferentes personalidades de los estudiantes y crear sintonía con ellos para

favorecer la cooperación y el trabajo en grupo.

Valorar la interacción en la nueva lengua con los aprendices como una forma eficaz de ensayar,

practicar y buscar respuestas conjuntamente para el aprendizaje.

Page 39: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

39

Planificación del trabajo. Identificación de las técnicas y procedimientos más efectivos para conseguir

los objetivos

Expresar los propios intereses y necesidades de aprendizaje.

Proponer "tareas" Interesantes que se puedan realizar aprendiendo la lengua.

Reconocer los objetivos de las diferentes actividades.

Gestionar el tiempo de que se dispone de acuerdo con las necesidades de aprendizaje.

Buscar y planificar ocasiones para practicar el idioma.

Pedir información para localizar recursos: comics, programas de televisión, medios de comunicación,

nuevas tecnologías, Internet, contactos, lecturas asequibles, libros de texto, gramáticas, etc.

Hacia la captación de lo nuevo: proceso de formulación de hipótesis

Activar los conocimientos y experiencias anteriores (generales, de otras lenguas y de la que se

aprende) para construir sobre ellos.

Contextualizar y cuestionarse sobre el significado de los mensajes, sobre las posibles reacciones

lingüísticas de un interlocutor y sobre la forma de transmitir algo.

Formular hipótesis sobre los recursos que se van a necesitar o que se van a estudiar.

Relacionar, comparar, adivinar, deducir posibles recursos a partir de lo que se conoce.

Búsqueda y atención selectiva, descubrimiento y contraste de hipótesis

Observar modelos orales y escritos relacionados con lo que se va a aprender.

Observar en ellos los datos que se necesitan.

Descubrir progresivamente el funcionamiento de la lengua en el punto concreto.

Contrastar, corregir o verificar las hipótesis que se habían planteado.

Manejar materiales de consulta.

Comparar con la lengua materna y con otras lenguas que se conozcan.

Controlar la propia captación de los nuevos elementos.

Pedir explicaciones o aclaraciones.

Práctica funcional y formal. Asimilación, retención y recuperación

Se presentan aquí estrategias tanto de práctica funcional como de práctica formal, y se deja abierta

la lista a la variedad de alumnos, de situaciones y de tareas:

Probar y seleccionar las actividades, técnicas y procedimientos más efectivos de práctica y de

interiorización.

Page 40: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

40

Practicar con los compañeros o individualmente.

Practicar cada una de las destrezas. Hacer ensayos de comunicación.

Crear situaciones para utilizar con frecuencia lo aprendido.

Crear y aprovechar ocasiones de practicar.

Llevar un cuaderno personal de notas.

Hacer esquemas, listas, resúmenes.

Copiar repetir, memorizar, hacer dibujos, inventar juegos, subrayar, colorear.

Establecer relaciones (con otros puntos, con la lengua materna...).

Crear asociaciones sonoras, visuales, cinéticas, textuales, formales, semánticas.

Memorizar canciones, textos, poemas, frases.

Realizar actividades de autocontrol.

Controlar los propios errores: hacer un "cuaderno de superación de errores”, anotando la causa y la

forma de superación.

Repasar sistemáticamente.

Llevar un diario de clase.

Conceptualización

Es el momento de definir o tomar conciencia de lo descubierto, de reestructurar los esquemas

anteriores, facilitando así su asimilación y posterior recuperación:

Tomar conciencia de las nuevas adquisiciones a través de síntesis, reglas, avisos, notas, etc.

Valorar la posibilidad de generalizar a otros casos lo que se ha aprendido.

Comparar con otros conocimientos de la misma lengua, de la lengua materna o de otras lenguas.

Evaluación, autoevaluación y superación

Aplicar parrillas de autoevaluación señalando el grado de consecución de los objetivos, de interés en

el aprendizaje, de participación en el trabajo de grupo y de satisfacción de los propios intereses.

Valorar los éxitos y los medios que han ayudado a conseguirlo.

Señalar las dificultades y las formas de superarlas.

Controlar los propios errores y fijarse procedimientos de superación.

Comprobar los progresos en la comunicación.

Page 41: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

41

Observar en la clase, con el profesor y con los compañeros, criterios de evaluación para cada tarea o

actividad.

Ensayar la evaluación de las propias producciones y de las de los compañeros, a partir de esos

criterios.

Autocorregirse (con la ayuda del profesor, de los compañeros o utilizando materiales didácticos).

Nivel de desarrollo de la competencia estratégica

El desarrollo de estrategias para comunicarse y para aprender forma parte de las competencias de la

persona y, por tanto, el alumno posee muchas estrategias personales ya desarrolladas en su vida

cotidiana, que debe aplicar al aprendizaje de la comunicación en la nueva lengua; además, tendrá

que ¡nielarse en la utilización de otras e ir enriqueciendo así su competencia estratégica,

progresando hacia la autonomía en el aprendizaje. La progresión, por tanto, se deberá adaptar a las

diferentes realidades y a los alumnos concretos y será en cada clase donde se vayan eligiendo los

puntos más adecuados para el grupo de alumnos. Como norma general, especialmente en los casos

en los que se ha desarrollado menos esta competencia, la progresión avanzará de acuerdo con los

siguientes pasos:

Introducción y práctica motivada por el profesor.

Entrenamiento en el uso de estrategias.

Toma de conciencia de las estrategias que se adaptan mejor al propio estilo y a los diferentes

aprendizajes.

Uso más personal y diversificado de las estrategias.

Uso y control cada vez más autónomo.

Introducción y entrenamiento

En el caso de alumnos menos competentes estratégicamente, y como nivel mínimo para este curso,

se Insistirá en los primeros pasos: Introducción y entrenamiento. Para ello es preciso:

• Una preparación específica:

Contrastar las "creencias" sobre cómo se aprenden las lenguas.

Asumir cambios en los papeles del profesor y alumnos: por parte del alumno un papel activo y

responsable de su aprendizaje; por parte del profesor un papel favorecedor de ese rol del alumno.

Indagar con ayuda de cuestionarlos y puestas en común en el propio estilo de aprendizaje.

Desarrollar confianza y responsabilidad para aprender la lengua.

Tomar conciencia de los aspectos del trabajo que se pueden asumir por Iniciativa propia.

Familiarizarse con materiales autoevaluables.

Page 42: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

42

• Entrenamiento en el uso de estrategias:

De una forma explícita, dedicando un tiempo al entrenamiento estratégico (por ejemplo, estrategias

de aprendizaje de léxico).

Centrándose por un tiempo en el desarrollo de una determinada estrategia (por ejemplo: promover

la lengua extranjera como instrumento de comunicación, utilizar frases memorizadas para

situaciones frecuentes, practicar una combinación de fonemas con trabalenguas).

Aplicando una estrategia determinada a todas las actividades posibles (por ejemplo: contextualizar y

formular hipótesis de lo que se va a escuchar o leer, de cómo se dice algo, de cómo será determinada

forma gramatical, analizar un error y buscar tratamiento, etc.).

• Inclusión en cada unidad de los contenidos estratégicos que se crea conveniente trabajar y

que sean adecuados a las tareas que se programen (por ejemplo, para la tarea "Felicitar a un

compañero", se podrían programar estrategias como: recordar, localizar frases apropiadas; buscar

cómo se dice algo más personal, observar cómo funciona la lengua en este caso, practicar para

interiorizar, observar las felicitaciones de todos los grupos, corregirlas, mejorarlas, valorar lo que se

ha aprendido y qué se va a hacer para no olvidarlo).

5.1.8 CRITERIOS DE EVALUACIÓN

La evaluación sumativa se refiere a los niveles de competencia pragmática, sociolingüística y

lingüística señalados en los objetivos específicos. Estos niveles se plasman en la realización de las

actividades comunicativas de comprensión y expresión orales y escritas y serán evaluados de

acuerdo con los siguientes criterios:

Comprensión oral

Identificar la intención comunicativa y confirmar detalles predecibles, formular hipótesis de

contenido a partir de mensajes orales breves (contactos sociales cotidianos, avisos y anuncios

contextualizados, previsiones del tiempo, explicaciones y pasajes sobre temas conocidos,

conversaciones para satisfacer las necesidades más básicas, etc.) sobre temas familiares, emitidos

despacio, con claridad, en registro estándar y con posibles repeticiones o aclaraciones.

Comprensión lectora

Captar la intención comunicativa, los puntos principales o la información específica predecible de

textos cotidianos, como mensajes cortos de correo o relacionados con las actividades diarias,

letreros, listados, documentos auténticos breves, de uso muy frecuente, instrucciones sencillas y

relatos fáciles.

Expresión oral

Realizar breves intervenciones y presentaciones comprensibles, adecuadas y coherentes

relacionadas con sus intereses y con las necesidades de comunicación inmediatas, tales como: los

contactos sociales cotidianos, intercambios sencillos de información personal y para obtener bienes y

servicios, descripción breve de personas, del lugar de residencia, trabajo, actividades diarias, gustos,

estados e intereses.

Page 43: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

43

Expresión escrita

Ofrecer información escrita sobre datos personales y escribir mensajes y pequeños textos sencillos,

relativos a aspectos concretos conocidos tales como notas, SMS, breves cartas tipificadas, listas,

instrucciones, breves descripciones de personas y relaciones de actividades.

5.1.9 CONTENIDOS MÍNIMOS

Comprensión oral

Identificar la intención comunicativa y los puntos principales de mensajes orales breves, emitidos en

situaciones de comunicación directa, despacio, con claridad y con posibles repeticiones o

aclaraciones.

A partir de los medios audiovisuales, captar el sentido global o confirmar detalles predecibles en

mensajes sencillos, sobre temas conocidos, emitidos en buenas condiciones acústicas, con claridad,

despacio y con posibles repeticiones.

Expresión oral

Realizar breves intervenciones, comprensibles, adecuadas y coherentes, relacionadas con sus

intereses y con las necesidades de comunicación más Inmediatas previstas en el currículo, en un

registro neutro, todavía con pausas e interrupciones, con un repertorio y control muy limitado de los

recursos lingüísticos y con la ayuda de gestos y de apoyo gráfico.

Comprensión lectora

Captar la intención comunicativa, los puntos principales, la información específica predecible y el

registro formal o informal -dentro de lo estándar de textos sencillos, apoyándose en el contexto, el

apoyo visual y la disposición gráfica.

Expresión escrita

Ofrecer información escrita sobre datos personales, rellenar formularlos sencillos y transcribir

información.

Escribir mensajes y pequeños textos sencillos, relativos a aspectos concretos conocidos, adecuados a

la situación de comunicación, con una organización y cohesión elemental, en un registro neutro y con

un control muy limitado de los recursos lingüísticos.

5.1.10 TEMPORALIZACIÓN

PRIMER CUATRIMESTRE

Recursos gramaticales

Oraciones enunciativas e interrogativas con pronombre interrogativo. Pronombres personales en

nominativo. Conjugación presente de indicativo, verbos regulares e irregulares. Preposición aus.

Artículo posesivo en nominativo y acusativo. Pronombres personales en nominativo. Conjugación

presente de indicativo, verbos regulares e irregulares. Preposición in. Los números. Oraciones

Page 44: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

44

interrogativas. Artículo indefinido positivo y negativo en nominativo y acusativo. Plural de los

sustantivos y artículo cero. Conjugación presente de indicativo, verbos regulares e irregulares. Los

números. Artículo definido en nominativo. Pronombres personales en nominativo. Negación con

nicht. Adverbios locales hier, dort. Adjetivo en forma predicativa. Conjugación presente de indicativo,

verbos regulares e irregulares. Conectores und y aber. Conjugación del presente de indicativo, verbos

regulares e irregulares, verbos separables. Posición del verbo en la oración (paréntesis

oracional/Satzklammer). Preposiciones temporales. Artículos definidos e indefinidos en acusativo.

Conjugación presente de indicativo, verbos regulares e irregulares y especiales. Oraciones

interrogativas de respuesta si o no o doch. Pronombre impersonal es. Verbos modales: valor y

conjugación en presente. Posición y orden oracional de los verbos modales. Pretérito perfecto:

conjugación verbos regulares e irregulares, auxiliares haben y sein. Posición y orden oracional en

pretérito perfecto (paréntesis oracional/ Satzklammer). Formación de participios pasados.

Recursos textuales

Saludos, presentaciones, preguntas personales, formulas de cortesía, deletrear, preguntar por

alguien al teléfono, e-mail sencillo de presentación, anuncio de contacto con datos personales,

formulario con datos personales, presentaciones de familia y amigos, preguntas sobre datos

personales y de origen, identificar números de teléfono, reconocer relaciones de parentesco,

preguntas y explicaciones sobre el significado de una palabra, decir precios y cantidades, pedir

alimentos, contar, una lista de la compra con productos, cantidades y precios, descripción de la

vivienda, suposiciones, preguntas sobre situaciones y lugares, expresar gustos, mensajes breves por

e-mail, cartas sencillas o sms, preguntas y respuestas sobre la hora, hablar sobre la vida y rutinas de

la vida cotidiana, hablar sobre preferencias, citarse y quedar con otras personas, una nota de aviso

para realizar tareas, un e-mail o sms para proponer una actividad, hipótesis, preferencias personales,

hablar sobre estadísticas sencillas, el tiempo y actividades de ocio, afirmaciones y negaciones,

anuncio de contacto, planes, propuestas, aceptar, rechazar, narrar lo que ocurrió los últimos días,

pequeño diario con sucesos recientes.

Situaciones coherentes con el MCER

Familia y amigos, datos personales, alimentación, alojamiento y vivienda, actividades cotidianas,

tiempo libre y ocio, el clima, lengua y comunicación.

SEGUNDO CUATRIMESTRE

Recursos gramaticales

Pasado simple de haben y sein. Preposiciones temporales. Preposición modal als. Formación de

sustantivos: masculino/femenino. Verbos modales: valor y conjugación en presente. Posición y orden

oracional de los verbos modales. Pronombre impersonal man. Imperativo. Oraciones exhortativas.

Partículas noch/ bitte/ mal/ doch y adverbio da. Verbos modales. Artículo posesivo en nominativo y

acusativo. Preposiciones locales con caso fijo y caso variable. Contracción de preposiciones y artículo.

Expresiones y preposiciones para wo y wohin. Impersonal Es gibt y da sind. Preposiciones

temporales. Verbos separables. Petición educada con Konjunktiv II. Adverbios temporales y de

frecuencia. Pronombres personales en dativo. Verbos que rigen dativo. Pronombres demostrativos.

Page 45: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

45

Comparación y gradación de algunos adjetivos. Pronombre interrogativo Welch-. Pronombres

personales en acusativo. Números ordinales. Conjunción denn. Conjugación de werden.

Recursos textuales

Entrevistas a los compañeros. Breves biografías personales. Presentación de experiencias personales

a través de fotos privadas. Solicitud de información sobre un trabajo, guión (preguntas y respuestas)

para una entrevista de trabajo, nombrar y preguntar sobre profesiones, hablar sobre la formación

académica, consejos o recomendaciones, hablar da las obligaciones, petición de información

turística, rellenar formularios de inscripción en un hotel, escribir una postal simple, consejos,

explicaciones, concertar una cita, hablar y preguntar sobre

dolencias, carta de solicitud de información sobre un anuncio, carta del lector a una consulta médica,

lista de consejos para curarse, tomar apuntes sacados de horarios de trenes y de aviones, escribir un

e-mail a un amigo sobre algo que ha pasado, describir el camino de un lugar a otro, diálogo de

información en la

ventanilla de una estación de trenes, mensaje en un contestador, peticiones formales y educadas,

describir

problemas de algún aparato y pedir ayuda, anuncio de oferta de trabajo, hablar sobre preferencias,

gustos, expresar posesión, elaborar tarjetas con preguntas para un juego, opiniones sobre un tema,

elaborar preguntas sobre preferencias para una entrevista, deseos de felicitación, invitaciones,

rechazar o aceptar por escrito, felicitaciones por escrito

Situaciones coherentes con el MCER

Profesiones y estudio, viajes o visitas turísticas, la ciudad, la salud, medios de transporte, compras,

moda, fiestas y celebraciones.

5.2 CURSO BÁSICO 2

5.2.1 OBJETIVOS

5.2.1.1 OBJETIVOS GENERALES

El segundo curso del nivel básico tiene como referencia el grado más alto del nivel Plataforma (A2.2)

del Marco común europeo de referencia para las lenguas. Al finalizar este curso, el alumno estará

capacitado para:

Utilizar el idioma que aprende como medio de comunicación y de expresión personal, tanto en la

clase como en las situaciones cotidianas, presenciales o virtuales.

Comprender, interactuar y expresarse de forma sencilla pero adecuada y eficaz en esas situaciones,

oralmente y por escrito.

Acercarse a los aspectos sociales relevantes de las situaciones de la vida cotidiana y utilizar las

formas de relación social y las de tratamiento más usuales.

Page 46: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

46

Interiorizar los recursos lingüísticos necesarios en esas situaciones, a través de la práctica funcional y

formal.

Alimentar la motivación de entrada, buscar ocasiones de ensayar con la nueva lengua, incluidas las

que proporcionan las nuevas tecnologías de la información y de la comunicación, y entrenarse en el

uso de estrategias que agilicen la comunicación y que faciliten el aprendizaje.

Adquirir herramientas para evaluar y mejorar el propio aprendizaje y el uso de la lengua.

5.2.1.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Competencias pragmáticas

Interacción: oral y escrita

Realizar intercambios sencillos y participar activamente en conversaciones habituales (personales o

profesionales) y comprender y escribir notas, mensajes breves o cartas sencillas, todo ello con una

organización y cohesión elemental, en un registro neutro y con un repertorio y control limitado de

los recursos.

Comprensión oral

Comprender e identificar mensajes breves y sencillos para satisfacer necesidades básicas así como

extraer la información esencial a partir de mensajes emitidos por medios audiovisuales sobre asuntos

cotidianos contextualizados.

Expresión oral

Producir intervenciones comprensibles, adecuadas y coherentes con un repertorio lingüístico básico

pero suficiente para hacerse comprender.

Comprensión lectora

Captar la intención comunicativa, los puntos principales y detalles relevantes, de textos sencillos

sobre temas corrientes, así como de cartas. Localizar información específica (en listados, periódicos,

enciclopedias, páginas web,...) y entender normas (de seguridad, de uso...) y seguir el argumento y

los aspectos clave de relatos graduados.

Expresión escrita

Escribir mensajes y textos sencillos adecuados a la situación de comunicación y organizándolos con

recursos elementales, respetando las convenciones del lenguaje escrito.

5.2.1.2.2 Competencia sociocultural y sociolingüística

Conocer los aspectos socioculturales y las convenciones sociales básicas de la vida diaria y

profesional, p. ej. las formas de cortesía en presencia o al teléfono. Reconocer las expresiones

coloquiales y las referencias culturales más frecuentes.

5.2.1.2.3 Competencia estratégica

Page 47: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

47

Hacer más conscientes las estrategias trabajadas en el curso anterior, ampliar la motivación y

colaborar en el clima de comunicación en clase y de apertura hacia la nueva cultura.

Arriesgarse en el uso de la lengua, usar conscientemente los conocimientos previos para formular

hipótesis y reconocer los progresos y errores más frecuentes.

5.2.2 CONTENIDOS

5.2.2.1 COMUNICACIÓN, ACTIVIDADES

Actividades de comprensión oral

A. En interacción

Comprender, sin mucho esfuerzo, las frases propias de los contactos sociales habituales y de los de

acontecimientos especiales (saludos, presentaciones, formas de llamar la atención, despedidas,

agradecimientos, intereses, disculpas, cumplidos, enhorabuenas, pésames).

Comprender preguntas, Indicaciones, instrucciones, consejos, Informaciones sobre cantidades,

horarios y ubicación de lugares.

Identificar el tema y los cambios de tema en una discusión formal sobre temas conocidos y captar los

contrastes de opiniones.

Captar por los gestos, expresiones y conectores más usuales, pausas y entonación, los momentos

clave de una interacción (Inicio, conclusiones y cierre).

Obtener información y gestionar transacciones fáciles en servicios públicos.

Comprender los comportamientos corporales y los gestos más usuales de la cultura meta (distancia

física, formas de saludo, gestos).

Captar las intenciones comunicativas usuales que transmiten los elementos prosódicos y quinésicos

más frecuentes.

B. Como oyente

Anuncios e instrucciones

Comprender instrucciones, consejos, normas y sugerencias y seguir Indicaciones sencillas.

Captar el contenido relevante de anuncios y mensajes claros y contextualizados.

Retransmisiones y material grabado

Interacciones y mensajes contextualizados, sobre asuntos conocidos, llevados a cabo deforma

clara, no rápida y en lengua estándar, con la ayuda del interlocutor o siempre que se puedan

volver a escuchar algunas partes más difíciles.

Page 48: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

48

Comprender y extraer información esencial predecible de pasajes cortos sobre asuntos cotidianos.

Captar los puntos esenciales de noticiarios y de emisiones televisivas o audiovisuales (informativos,

reportajes, cortometrajes), que traten sobre temas conocidos, siempre que sean articulados con

claridad y no se produzcan distorsiones del sonido.

Comprender mensajes previsibles de los contestadores: aunque tenga que oírlos varias veces.

Captar partes de la letra de canciones, después de haber realizado previsiones sobre el contenido y

siempre que sean transparentes para un nativo.

Actividades de comprensión lectora

En interacción: correspondencia y notas

Comprender los mensajes (SMS legibles, correos electrónicos, tarjetas postales y cartas personales

de uso habitual) reconociendo la intención comunicativa concreta

Comprender mensajes formales sencillos de uso habitual (formularios, pedidos, recibos).

Captar las marcas de proximidad del interlocutor, especialmente a partir de los saludos y despedidas.

Comprender las notas y mensajes relacionados con sus actividades.

B. Como lector

Orientación e información

Encontrar información pertinente en textos de uso cotidiano, claramente estructurados (listados,

manuales, folletos de turismo, de divulgación, periódicos, revistas y materiales relacionados con sus

intereses).

Buscar y localizar informaciones concretas en Internet a partir de direcciones y páginas web.

Instrucciones

Seguir indicaciones para ir a un lugar, realizar ejercicios físicos, preparar una receta o realizar un

juego, etc.

Comprender las instrucciones de utilización de un aparato de uso corriente, con ayuda de la imagen

(un teléfono, un cajero automático, etc.).

Comprender normas redactadas con claridad (sobre seguridad, sobre comportamientos y

responsabilidades en la clase, consejos para viajes, etc.).

Textos sencillos, contextualizados, sobre asuntos conocidos sobre los que

pueda realizar previsiones de contenido, apoyándose en la imagen y en la

disposición gráfica.

Page 49: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

49

Actividades de expresión oral

A. En interacción

En conversación

Interactuar con cierta fluidez en situaciones habituales, especialmente en el ámbito de la clase.

Establecer contactos sociales en una amplia gama de situaciones (saludos, despedidas,

presentaciones, agradecimientos, intereses, disculpas, felicitaciones).

Utilizar las fórmulas habituales de cortesía para saludar y dirigirse a alguien.

Interesarse por el estado de salud y anímico de las personas y expresar cómo se siente.

Intercambiar puntos de vista, opiniones y justificaciones sobre asuntos prácticos, siempre que la

conversación no sea muy rápida.

Planear una actividad, hacer sugerencias, reaccionar a las propuestas, expresar acuerdo y

desacuerdo.

Ofrecer y pedir ayuda, invitar, hacer ofrecimientos, aceptar, rechazar, excusarse y agradecer.

En una conversación formal, intercambiar Información básica y expresar su opinión cuando se le

pregunta directamente.

Resolver situaciones de vacío de comunicación (en una espera, en el ascensor...), con las fórmulas

habituales para esas ocasiones (hablar del tiempo, de la salud,...).

Reaccionar de forma adecuada en las situaciones más cotidianas.

Para obtener bienes y servicios

Pedir y ofrecer objetos y servicios de uso cotidiano y resolver las situaciones más frecuentes (en la

clase, servicios públicos, tiendas, bancos, hoteles, restaurantes, transportes, puestos de turismo...).

Pedir, dar y controlar Informaciones concretas en esas situaciones.

Mostrar acuerdo y satisfacción por el servicio o sus contrarios, expresando una queja.

Resolver los Intercambios relacionados con cantidades, fechas, números y precios.

Intercambiar información

Situaciones habituales, de forma sencilla, con un repertorio básico de exponentes

funcionales, pero suficiente para hacerse comprender, con un control fonético, gramatical y

léxico limitado; realizando pausas y reformulaciones con ayuda de gestos, dibujos y con la

cooperación del interlocutor.

Page 50: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

50

Pedir y dar Información concreta y sencilla para resolver gestiones y problemas cotidianos.

Pedir y dar información sobre la localización de un lugar, así como del Itinerario, ayudándose de

gestos y de planos.

Preguntar y responder sobre datos personales (nacionalidad, residencia, actividades

cotidianas o pasadas-, Intereses, amistades, costumbres, salud, estado de ánimo,...).

Referir hechos y acontecimientos indicando cuándo y dónde han ocurrido, finalidades, causas y

consecuencias.

Preguntar y decir si existe algo.

Repetir y transmitir informaciones con recursos básicos.

Lenguaje corporal

Conocer los comportamientos básicos en relación con los contactos físicos, visuales,

movimientos de atención y sonidos o pequeñas expresiones de cooperación (dar la mano, besos,

distancia, mirar o no a los ojos...).

Comprender los gestos más usuales diferentes a los de la propia cultura.

B. Como hablante

Descripción y relato de experiencias

Describir y hacer comparaciones sobre su entorno -personas, objetos y lugares- de forma sencilla.

Referirse a su formación, estudios / trabajos, relaciones.

Hablar de aspectos socioculturales conocidos.

Expresar sus gustos y preferencias.

Expresar, con frases de uso frecuente, sensaciones físicas y sentimientos.

Formular condiciones, causas y consecuencias de realización de acciones concretas.

Referirse a planes, preparativos, acciones futuras, hábitos y rutinas.

Contar experiencias pasadas con expresiones temporales frecuentes.

Contar una historia breve, de forma coherente.

En público

Realizar presentaciones o exposiciones breves, previamente preparadas sobre asuntos que le son

familiares.

Justificar sus opiniones, planes o acciones.

Responder de forma breve a las preguntas que surjan de su presentación.

Page 51: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

51

Control del discurso

Expresar las lagunas de comprensión.

Verificar si los interlocutores han entendido.

Utilizar diferentes recursos lingüísticos para aclarar significados.

Retomar en parte: las ideas del interlocutor para confirmar la comprensión.

Explicar o traducir algo para ayudar a un compañero que no ha entendido.

Actividades de expresión escrita

A. En interacción

Escribir datos personales para rellenar fichas y cumplimentar formularios o impresos sencillos.

Responder a cuestionarios sencillos y cumplimentar esquemas sobre temas conocidos.

Escribir mensajes breves (notas, SMS: postales y cartas personales) a interlocutores concretos

para contactar; interesarse, felicitar, concertar una cita, expresar deseos, pedir o transmitir

informaciones, solicitar favores, agradecer, excusarse y pedir disculpas.

Comunicarse, vía Internet, fax o correo, con compañeros u otras personas con los mismos intereses.

Resolver otras situaciones de comunicación como ofrecer, convidar, aceptar, recusar o solicitar

servicios, con frases rutinarias o con un lenguaje sencillo.

B. Expresión

Información

Escribir textos cortos, contextualizados, sobre temas conocidos, con los recursos funcionales y

formales trabajados y articulados con los conectores de uso más frecuente.

A partir de modelos, realizar el diario de clase, o el portfolio, rellenando apartados o contando

actividades realizadas y expresando una valoración.

Escritura creativa

A partir de modelos, recrear poemas y escribir textos sencillos.

Textos sencillos habituales, adecuados a la situación, con un repertorio limitado de

recursos lingüísticos, con una organización y cohesión elemental y con una presentación

cuidada.

Page 52: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

52

Realizar narraciones, descripciones o presentaciones breves para interlocutores concretos, sobre

experiencias personales o aspectos de su entorno o interés, cohesionadas y estructuradas con

recursos básicos.

5.2.2.2 TEXTOS

A continuación se presentan los tipos de textos que se trabajan en el nivel Básico 2 y que están

relacionados con los aspectos más habituales de los ámbitos personal, público, académico y laboral.

El grado de complejidad, las funciones que cumplen y las actividades que se realizan con esos textos

se especifican en el bloque anterior de Actividades de comunicación.

Textos orales

En interacción

Contactos sociales cotidianos (saludos, despedidas, presentaciones, disculpas. agradecimientos) y

de ocasiones especiales (elogios y cumplidos).

Felicitaciones, invitaciones, expresión de deseos.

Conversaciones (cara a cara) de carácter informal e interacciones de carácter formal en las

situaciones cotidianas.

Intercambios de información personal sobre localizaciones: cantidades, precios, fechas y horas,

gustos, intereses, opiniones, actividades.

Realización de transacciones fáciles para pedir y ofrecer información, bienes y servicios y resolver

problemas concretos.

Control de la comprensión.

Repetición y transmisión de mensajes breves sin cambiar la situación comunicativa.

Aclaraciones o traducciones de una palabra o mensaje a un compañero.

Comprensión como oyente

Presencial

Mensajes y explicaciones fáciles, relacionados con los ámbitos conocidos (información personal,

clase, estudios, trabajo, ocio y necesidades inmediatas).

Instrucciones, consejos e indicaciones sencillas.

Presentaciones, descripciones y narraciones breves y contextualizadas.

Material audiovisual o grabaciones (sin distorsiones).

Mensajes previsibles en el contestador.

Avisos y anuncios contextualizados.

Page 53: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

53

Pasajes cortos sobre aspectos predecibles.

Canciones grabadas de las que se discriminarán palabras y expresiones.

Textos publicitarios con apoyo de la imagen, sin implicaciones culturales.

Noticias sobre temas conocidos e informaciones meteorológicas en televisión.

Producción

Presentación y descripción de personas, residencia, trabajo, estados, gustos e intereses.

Relato breve de actividades frecuentes, presentes y pasadas.

Formulación de Intenciones y proyectos.

Presentaciones breves y ensayadas sobre temas conocidos.

Textos escritos

Interacción

Mensajes de carácter personal (SMS legibles, correos electrónicos, cartas) o de carácter social con

frases rutinarias.

Cuestionarios sencillos.

Notas y mensajes relacionados con sus actividades de trabajo, estudio y ocio.

Textos sociales breves tipificados (para felicitar, invitar, aceptar / rehusar, agradecer, solicitar un

servicio, pedir disculpas).

Comprensión

Señales y letreros usuales.

Listas (de teléfono, agendas, guías de ocio, horarios, catálogos, diccionarios).

Libros de texto y materiales de trabajo del nivel.

Documentos "auténticos": billetes, entradas, cartas de restaurante, facturas, etiquetas, planos.

Páginas web.

Folletos (turísticos y comerciales).

Recetas.

Instrucciones y normas básicas.

Periódicos y revistas de carácter escolar: titulares de prensa, noticias, anuncios.

Comics de lectura fácil.

Page 54: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

54

Letras de canciones.

Poemas sencillos.

Horóscopos.

Cuentos y novelas cortas (graduadas para el nivel).

Anuncios de trabajo.

Producción

Copia de modelos escritos u orales.

Impresos sencillos.

Descripciones breves sobre personas y aspectos de su entorno.

Relatos breves de actividades.

Recetas sencillas.

Instrucciones.

Compromisos y normas en clase.

Biografías breves y sencillas.

Solicitudes de trabajo.

Curriculum vitae.

Lenguaje creativo.

Diario de clase (cercano a un modelo) y Portfolio.

5.2.2.3 FUNCIONES

En este apartado se resumen en una lista las funciones o propósitos comunicativos que ya han

aparecido en el punto 1 de "Actividades comunicativas", plasmadas allí en las actividades concretas

de comprensión y expresión propias de un segundo curso del nivel básico. En general las funciones se

formulan con verbos de expresión, pero ha de entenderse también incluida la comprensión.

En el segundo curso se retoman las funciones previstas para el primero, utilizadas ahora con un

repertorio más amplio de recursos, y se añaden otras nuevas, propias de un mayor contacto con la

lengua y cultura metas.

Usos sociales de la lengua

Saludar y despedirse -también por teléfono-, presentarse presentar a alguien y reaccionar al ser

presentado, dirigirse a alguien, pedir permiso, excusarse y pedir disculpas, agradecer, felicitar.

Ofrecer, aceptar y rechazar.

Page 55: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

55

Interesarse por personas, reaccionar ante una información o un relato con expresiones de interés,

sorpresa, alegría, pena.

Otros usos sociales habituales: regalar, elogiar, invitar, felicitar, brindar, dar la bienvenida, expresar

buenos deseos y sentimientos en determinados acontecimientos y reaccionar en esas situaciones.

Control de la comunicación

Señalar que no se entiende o preguntar si se ha entendido, repetir o solicitar repetición o aclaración,

deletrear y pedir que se deletree, pedir que se hable más despacio, preguntar por una palabra o

expresión que no se conoce o que se ha olvidado.

Señalar si se sigue una intervención y pedir aclaraciones.

Explicar o traducir una palabra para ayudar a alguien que no ha entendido.

Información general

Pedir y dar información sobre personas (residencia, número de teléfono, profesión, estudios,

parentesco / relación).

Pedir y dar información sobre lugares, horarios, cantidades, precios, fechas, objetos y

actividades.

Identificar personas, objetos y lugares.

Indicar posesión.

Describir personas y estados físicos y anímicos, objetos y lugares.

Indicar dónde está y cuándo ocurre algo.

Referirse a acciones habituales o del momento presente.

Referirse a acciones y situaciones del pasado.

Relacionar acciones en el presente y en el pasado.

Referirse a planes y proyectos.

Narrar hechos reales o Imaginarlos.

Hablar de acciones futuras y posibles.

Repetir y transmitir información breve de forma directa.

Relacionar informaciones (causa, consecuencia, finalidad, condiciones).

Realizar breves exposiciones de Información.

Opiniones y valoraciones

Expresar intereses, agrado, gustos y preferencias (y contrarios).

Page 56: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

56

Mostrar acuerdo total y parcial, conformidad, satisfacción (y contrarios).

Expresar y contrastar opiniones.

Justificar una opinión o una actividad.

Explicar las causas, finalidades y consecuencias.

Valorar un hecho (fácil, posible).

Preguntar y expresar conocimiento o desconocimiento.

Comparar personas, objetos, lugares, situaciones y acciones.

Formular condiciones para realizar algo.

Expresar certeza y duda.

Estados de salud, sensaciones y sentimientos

Expresar estados de salud y sensaciones físicas.

Expresar estados de ánimo y sentimientos: sorpresa, alegría, pena, preocupación, decepción, temor.

Expresar mejoras o empeoramientos de salud o de estados de ánimo.

Reaccionar adecuadamente ante los sentimientos de los demás.

Peticiones, instrucciones y sugerencias

Pedir y ofrecer objetos y servicios.

Expresar imposibilidad, posibilidad, obligación o prohibición de hacer algo.

Pedir, conceder y denegar permiso.

Pedir y dar instrucciones, consejos, avisos y órdenes.

Prevenir y advertir.

Transmitir una petición (en la misma situación de comunicación).

Sugerir actividades y reaccionar ante sugerencias.

Animar a alguien a hacer algo.

Concertar una cita.

Invitar, ofrecer y pedir algo, aceptar y rechazar.

Organización del discurso

Dirigirse a alguien, pedir la palabra.

Page 57: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

57

Intervenir brevemente en una conversación / debate, tomar la palabra.

Introducir un tema.

Reaccionar y cooperar en la interacción.

Iniciar, organizar (enumerar, ejemplificar, enfatizar, resumir) y cerrar el discurso de forma básica.

Relacionar las partes del discurso de forma básica.

Cohesionar el discurso (coherencia temporal, mantenimiento del referente sin repeticiones

innecesarias).

Reconocer y ajustarse a la estructura de las cartas o tipos de mensajes utilizados.

Utilizar las convenciones propias de los textos / discursos que se manejan.

COMPETENCIAS PRAGMÁTICAS

NIVEL DE DESARROLLO DE LAS COMPETENCIAS PRAGMÁTICAS

En relación con las actividades comunicativas, funciones y tipos de textos señalados en los apartados

anteriores, se describen, a continuación, los niveles de desarrollo que se puede conseguir en el curso

Básico 2, tanto en las destrezas receptivas como en las productivas, referidos a los aspectos que

caracterizan las competencias discursiva y funcional:

Eficacia comunicativa

Comprensibilidad. Cumplimiento de las funciones. Adecuación a la situación: registro, canal,

interlocutores, tipo de texto. Precisión.

Atender a la situación y al contexto para comprender y producir el mensaje.

Reconocer básicamente la intención comunicativa del intercambio o del mensaje.

Tener siempre en mente el "para qué" de lo que se oye o se lee.

Hacerse entender y cumplir básicamente el propósito comunicativo, aunque necesite realizar algunas

adaptaciones y pueda surgir alguna duda en aspectos parciales.

Captar el registro formal o informal, dentro de lo estándar, y el grado de familiaridad con el

interlocutor (tratamiento, gestos, actitudes).

En los intercambios habituales, usar un registro neutro de formalidad e informalidad sin disparidades

notorias y adaptar el tratamiento, las actitudes, la distancia, los movimientos y el tono de voz al lugar

y a los interlocutores.

Reaccionar y cooperar en las situaciones habituales de interacción, de acuerdo con los usos

frecuentes de la cultura meta y con los recursos apropiados.

Desarrollar estrategias para la comprensión eficaz de los textos del nivel.

Page 58: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

58

Pedir y ofrecer aclaraciones o repeticiones cuando haya fallos de comunicación.

Coherencia y organización

Coherencia interna de las ideas. Desarrollo suficiente y relevante. Organización y formato de acuerdo

con el tipo de texto.

Respetar la coherencia y la unidad de las ¡deas con el propósito comunicativo

Reconocer, para la comprensión, cómo se organizan las conversaciones habituales en la lengua y

cultura metas (inicio, turnos de palabra, pausas y cierre).

Reconocer las características, la organización básica y el formato de los textos a los que se enfrenta

(interacciones y presentaciones orales, impresos, folletos, avisos, mensajes, cartas personales,

narraciones).

Adaptarse básicamente al esquema de los intercambios y textos que produce.

Organizar las ideas de forma sencilla pero coherente.

Aunque se trate de textos breves, ofrecer la información suficiente y relevante para cumplir el

propósito comunicativo. Poner ejemplos si es oportuno.

Observar las diferencias y semejanzas con el discurso de su lengua materna u otras lenguas

Cohesión y flexibilidad

Elementos formales de conexión y correferencia. Flexibilidad.

Reconocer y utilizar gestos, estrategias y recursos sencillos para dirigirse a alguien y tomar la palabra,

mantener y concluir conversaciones breves.

Reconocer y usar las expresiones, gestos y sonidos más corrientes para mostrar cooperación, interés,

énfasis e iniciar la propia producción.

Reconocer, a partir de marcadores discursivos básicos y de la entonación, el avance del tema y el fin

del mensaje.

Enmarcar y organizar el mensaje con expresiones temporales y espaciales frecuentes pero

adecuadas.

Reconocer el valor de los conectores o puntuación de discurso básicos y utilizarlos de forma

incipiente.

Retomar la información, aunque con posibles repeticiones y con recursos de sustitución sencillos; el

referente debe quedar claro, aunque sea con el apoyo de la situación.

Apoyarse en la disposición gráfica del texto para captar o plasmar su organización.

Adecuar básicamente la entonación y los gestos a la función comunicativa. Enfatizar algo con la

entonación o marcas gráficas.

Page 59: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

59

Atender a la coherencia temporal pasado - presente en todo el texto.

Entrenarse en una comprensión fluida de los textos del nivel, utilizando las estrategias apropiadas.

Empezar a producir un discurso más flexible, relacionando las frases de forma sencilla y adaptando

las expresiones, la entonación y los gestos a la situación.

Desenvolverse en intercambios orales breves, aunque resulten evidentes las pausas, las dudas e

interrupciones.

5.2.3.2 CONTEXTO DE USO DE LA LENGUA

Aspectos socioculturales, temas

Se ofrece a continuación un desarrollo plausible de temas para el curso Básico 2. De haberse tratado

en el curso Básico 1 lo serán en el Básico 2 de forma más amplia y con mayor capacidad

comunicativa:

Relaciones, conocerse mejor. Saludar, presentar /se, describir carácter, actividades y gustos.

Adecuar el tratamiento y la forma de interaccionar. Compañeros, conocidos, desconocidos.

Asociaciones, comunidad de vecinos...

La clase. Trabajar en la nueva lengua. Controlar el discurso de la clase: frases de todos los días.

Formas de trabajo. Materiales para trabajar. Recursos para trabajar "en autonomía"

El aprendizaje: lengua y comunicación. Activar conocimientos, expresar intereses, compromisos y

dificultades. Balance del curso anterior. Estrategias y actitudes de aprendizaje.

Compras: cantidades, precios, colores.

Expresar preferencias, acuerdo / desacuerdo. Comparar. Tiendas, centros comerciales, mercadillos.

Compras y regalos. Ropa. Nuestras cosas: objetos de todos los días.

Alimentación. Describir, expresar gustos, dar instrucciones, comparar y valorar. Comidas habituales

en el país. Horarios. Locales para comer y beber. Menú. Platos típicos.

Actividades cotidianas: hábitos, horarios. Proponer actividades, concertar citas, describir

acciones cotidianas, contar experiencias, expresar intenciones. Costumbres. Actividades de fines de

semana.

Vacaciones (¿Qué hemos hecho? / ¿Qué vamos a hacer?).

Fiestas de cada país. Expresar tiempo y relacionar acciones. Invitar, felicitar. Cumpleaños.

Celebraciones. Fiesta en clase. Aspectos de la celebración.

Alojamiento. Pedir, buscar, seleccionar, dar información, localizar sitios, describir y ordenar espacios.

Formas de vivir. Entornos. Tipos de alojamientos. Partes y elementos de las casas.

Educación y profesiones. Estructura de los estudios elegidos; organización, equivalencias.

Experiencias. Salidas profesionales. Curriculum vitae.

Page 60: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

60

Viajes (reales o virtuales). Elegir, localizar, preparar una ruta. Indicar direcciones. Describir sitios,

monumentos. Contar un viaje. Países, ciudades, sitios importantes. Gente, monumentos,

naturaleza y aspectos significativos. Transporte, documentación, equipaje.

Tiempo libre y ocio. Describir, expresar gustos y preferencias, elegir, justificar, valorar. Sitios de ocio.

Programas, asociaciones. Juegos, música, deporte, baile, cultura...

Bienes y servicios. Seleccionar información, describir, localizar, realizar gestiones. Transportes.

Bancos. Oficinas de turismo. Asistencia social. Arreglos domésticos

Salud. Expresar estados físicos y dolencias, describir síntomas, aconsejar. Estar en forma, vida sana.

Centros de salud; consulta. Una gripe (u otra enfermedad).

Clima y medio ambiente. Describir, expresar sensaciones, comparar, pronosticar, dar normas. El

clima en diferentes épocas y países. Cambios en la naturaleza. Fuentes alternativas de energía.

Ciencia y tecnología. Dar instrucciones ordenadas, describir, valorar. Utilización de aparatos y

programas (teléfonos, televisión, MP3, ordenador, GPS...). Personajes relevantes de los dos

países.

El país, una ciudad.

Localización, descripción, sitios interesantes, gente, manifestaciones culturales, riqueza...

Dimensión intercultural

(v. curso Básico 1)

COMPETENCIA SOCIOLINGÜÍSTICA

5.2.4.1 GRADO DE DESARROLLO DE LA COMPETENCIA SOCIOLINGÜÍSTICA

Relaciones sociales: formalidad / informalidad.

En los contactos sociales frecuentes1 reconocer y utilizar las formas de trato y cortesía más

habituales para saludar, despedirse, dirigirse a alguien, pedir una información o un favor, agradecer,

disculparse, pedir permiso, interesarse por personas, felicitar, ofrecer, aceptar, excusarse.

Utilizar adecuadamente las fórmulas sociales propias de los contactos sociales y textos que se

manejan (notas, cartas, instrucciones).

Reconocer y utilizar las formas de tratamiento más usuales dentro de un registro estándar de

formalidad e informalidad.

Entender y utilizar los recursos de cooperación y señales de interés más característicos de la lengua y

la cultura.

Utilizar con adecuación las formulas o frases tópicas de las situaciones cotidianas.

Al encontrarse con otras personas (en ascensor, restaurante, colas) adoptar la actitud y el lenguaje

(posición, miradas, distancias, preguntas sobre el tiempo, silencio) propias de la cultura.

Page 61: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

61

Reconocer el significado de los gestos más frecuentes, diferentes a los de su cultura.

Lengua estándar y variantes

Utilizar, en general, un registro de lengua estándar de formalidad e informalidad básico pero

cuidado.

Diferenciar una situación formal de una informal y adaptar su forma de interactuar a lo que es

habitual en esa cultura.

Reconocer algunas expresiones coloquiales frecuentes

Interesarse por saber con qué patrón o variable dialectal se está en contacto.

Reconocer las diferencias entre el lenguaje oral y el escrito en un registro estándar.

Referentes culturales

Conocer el doble sentido en algunas expresiones muy frecuentes.

Captar el valor exacto / relativo de las expresiones de tiempo.

Interesarse por conocer aspectos y exponentes que resulten ofensivos o sean tabúes en la otra

cultura.

Reconocer el significado de algunas expresiones o dichos muy utilizados.

5.2.4.2 RECURSOS LINGÜÍSTICOS

Gramática, discurso, léxico y semántica, fonología y ortografía

Uso contextualizado de los recursos lingüísticos básicos para llevar a cabo las actividades

comunicativas que se describen en la parte I del currículo, especialmente los que se reseñan a

continuación. (En el segundo curso se recogen y amplían los contenidos de primero y se destacan con

un ® los apartados con aspectos nuevos)

COMPONENTES LINGÜÍSTICOS

5.2.5.1 GRAMÁTICA

Oración

Concordancia verbo-sujeto, sujeto-atributo.

Presencia obligatoria del sujeto/sujeto formal (Wie geht es Ihnen?).

Oraciones principales declarativas afirmativas y negativas.

Oraciones interrogativas sin y con partículas: wo, was, wann, welche-, was für ein- (W-Frage, Ja

/Nein-Frage).

Oraciones Imperativas.

Page 62: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

62

Coordinación con los enlaces frecuentes.

Subordinación (frases causales, condicionales, relativas) con los enlaces frecuentes: dass, weil, wenn,

der-die-das.

Oraciones Impersonales (In Spanien isst man gut).

Infinitivo con zu (Ich habe keine Lust, ins Kino zu gehen).

Orden de los elementos sintácticos.

Elipsis de elementos.

Sustantivos y adjetivos

Género, número y caso (nominativo, acusativo, dativo y genitivo de los sustantivos).

Nombres compuestos: formas y géneros.

Composición y derivación de nombres (Schönheit < schön).

Diminutivo (-chen, -lein).

Distinción de nombres propios y comunes y comportamiento morfosintáctlco.

Concordancia nombre-adyacentes (artículos, posesivos, adjetivos).

Concordancia con el verbo de nombres colectivos (die Familie) e incontables.

Adjetivos en uso predicativo (das Auto ist neu) y su negación (es ist nicht neu).

Adjetivos en uso atributivo: declinación de adjetivos (ein neues Auto).

Gradación regular e irregular de adjetivos (gut, besser, am beste, der Beste).

Determinantes

Artículos determinados, indeterminados, negativos (der/ ein / kein).

"Artikelwörter” determinados / Indeterminados (dieser / jeder / viele / alle).

Omisión con nombres propios y comunes.

Posesivos (mein Buch). Distinción: mein Freund/ein Freund von mir.

Numerales cardinales, ordinales y partitivos más comunes.

Indefinidos más usuales (einige, viele),

Pronombres

Personales (nominativo, acusativo, dativo, genitivo).

Page 63: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

63

Posición de complemento directo y complemento Indirecto pronominalizados (ich gebe ihm das Buch

I ich gebe es ihm).

Pronombre impersonal (man).

Determinados positivos e Indeterminados positivos y negativos (den finde ich toll, ich habe eins I

keins): formas y usos deícticos.

Posesivos (das ist meins).

Reflexivos (ich wasche mich I ich wasche mir die Hände).

Relativos (der Kollege, den ich in Hamburg getroffen habe).

Verbos

Formación del presente y pretérito perfecto del indicativo de los verbos regulares e irregulares

más frecuentes.

Imperativo.

Formas y uso de los verbos modales en el presente y pretérito pasado del indicativo y en presente

del subjuntivo (würde-Form).

Verbos con prefijos separables e inseparables (ich verstehe, ich stehe auf).

Formas y uso del pretérito simple (er machte, er ging).

Pretérito pluscuamperfecto. (Ich hatte gemacht).

Subjuntivo (Konjunktiv II con el auxiliar "würde" (ich würde machen).

Verbos (reflexivos) con preposiciones fijas (sich interessieren für, warten auf),

Adverbios

Expresiones frecuentes para indicar lugar tiempo, frecuencia, modo y cantidad (hier, gestern, oft,

furchtbar, schrecklich, viel).

Expresiones de afirmación y negación: ja, nein, doch, auch.

Gradación básica del adverbio (sehr / ziemlich teuer).

Distinción viel- sehr.

Enlaces

Preposiciones con caso fijo.

Preposiciones temporales (am Dienstag, um 8 Uhr).

Preposiciones locales con caso variable: in / an I auf. Contracción de preposición y artículo (ins, zum).

Page 64: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

64

Conjunciones de coordinación más usuales: und, aber, oder y con inversión: deshalb, trotzdem.

Conjunciones de subordinación: weil, wenn, als.

5.2.5.2 DISCURSO

Marcadores conversacionales para dirigirse a alguien, empezar a hablar, cooperar reaccionar e

interactuar, pedir ayuda, hablar por teléfono.

Recursos para organizar el discurso y para contextualizar en el espacio y el tiempo.

Recursos de saludo, despedida e interés en los mensajes y cartas personales.

Mantener el tema y evitar repeticiones no intencionadas utilizando recursos de sustitución sencillos

con referente claro: elipsis, pronombres y adverbios o expresiones con valor anafórico (das, hier,

dort, damals, das gleiche Problem).

Recursos básicos para introducir un tema o cambiar de tema, expresar acuerdo y desacuerdo (das

finde ich auch, das stimmt (doch) nicht).

Coherencia básica de los tiempos verbales en el discurso.

Uso del "Konjunktiv II" en el trato cortés (Ich hätte gern, könnten Sie).

Empleo de partículas modales más frecuentes (denn, doch, mal., ja, aber, eigentlich).

Conectores más frecuentes (ver "Enlaces").

Entonación y puntuación discursiva elemental para transmitir información, separar o conectar

ideas, enfatizar: párrafos, punto, dos puntos, exclamaciones, interrogaciones.

5.2.5.3 LÉXICO Y SEMÁNTICA

Exponentes frecuentes para las funciones que se trabajan. Vocabulario usual de las situaciones y

temas trabajados. Expresiones codificadas (Tut mir Leidt viel Spaβ, können Sie mir helfen?), Familias

de palabras y valor de los afijos más frecuentes (un-, -lich, -ig).

Campos asociativos de los temas trabajados. Sinónimos y antónimos usuales.

Morfología: composición y derivación (Freund - freundlich - Freundschaftsbund).

Palabras de significado próximo, palabras antónimas y polisémicas usuales.

Uso metafórico de palabras y expresiones frecuentes (Grund, auf andere zu gehen).

Uso irónico (du bist ja ein toller Freund\),

Expresiones idiomáticas más habituales (keine Ahnung haben, blau machen).

5.2.5.4 PRONUNCIACIÓN Y ORTOGRAFÍA

Page 65: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

65

Reconocimiento y producción de los fonemas vocálicos y consonánticos. Fonemas que presentan

mayor dificultad para los alumnos.

Correspondencias / discrepancias entre los fonemas y su representación gráfica. Acento y atonicidad

(Wortakzent).

Entonación para las funciones comunicativas trabajadas (Satzakzent, Satzmelodie).

Entonación para enfatizar (Was hast du gemacht? Was hast du gemacht?)

Uso de mayúsculas y minúsculas.

Ortografía cuidada del léxico trabajad

5.2.6 COMPETENCIA LINGÜÍSTICA Y SU DESARROLLO

El progreso en la capacidad de utilizar los recursos lingüísticos señalados al final del 2o curso del nivel

básico es el que se reseña a continuación:

Competencia lingüística general

Disponer de un repertorio suficiente de elementos lingüísticos básicos para abordar las actividades

comunicativas del nivel, en situaciones cotidianas de contenido predecible, aunque tenga que

adaptar el mensaje y buscar palabras.

Transformar frases aprendidas y apoyarse en los modelos para abarcar nuevas situaciones, siempre

dentro de lo predecible.

Arriesgarse en la construcción de frases para abordar las situaciones de comunicación con

Información más personal.

En las situaciones menos codificadas, el lenguaje se producirá todavía con pausas e Interrupciones.

Corrección gramatical

Utilizar, con razonable corrección, estructuras sencillas, relacionadas con situaciones predecibles.

En las transformaciones o construcciones de frases, conseguir transmitir el mensaje aunque su

interlengua se caracteriza por errores sistemáticos de simplificación de estructuras para atender a las

formas con mayor carga significativa, supresión de partículas y de flexiones, fallos de concordancia,

neutralización de oposiciones -género, número, tiempos verbales-, utilización de las formas más

generales, interferencias de la lengua materna u otra lengua, cambios de código y

sobregeneralización de reglas.

Discurso: recursos formales

Reconocer y utilizar recursos discursivos básicos de la lengua estándar para cooperar en la

Interacción y para organizar, iniciar, desarrollar y cerrar sus intervenciones o escritos.

Page 66: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

66

Relacionar las frases de forma sencilla con los conectores usuales para tender hacia un discurso más

fluido. Desenvolverse en Intercambios breves, aunque resulten evidentes las pausas, las dudas e

interrupciones.

Retomar la información, aunque con posibles repeticiones y con recursos de sustitución sencillos,

pero procurando que el referente esté claro, aunque sea con el apoyo de la situación.

Atender a la coherencia temporal pasado - presente en todo el texto.

Vocabulario

Dominar suficiente vocabulario para desenvolverse en actividades habituales y en transacciones

cotidianas.

Disponer de un vocabulario receptivo más amplio para abordar la comprensión de textos.

Controlar la corrección y adecuación de un repertorio del vocabulario propio de las situaciones más

frecuentes y de las de su especial interés.

Desarrollar estrategias de comunicación y de aprendizaje de vocabulario.

Captar las reglas de formación de palabras más constantes de la lengua y entender y crear palabras

nuevas con los afijos más rentables en la lengua.

Pronunciación

Distinguir las oposiciones fonológicas y prosódicas -acento, entonación, tono- más relevantes,

propias de esa lengua,, apoyándose en el contexto para distinguirlas.

Pronunciar, en general, de forma bastante clara y comprensible, aunque resulte evidente el acento

extranjero y sea necesario repetir de vez en cuando.

Ortografía

Transcribir con ortografía cuidada palabras corrientes y frases habituales, así como el léxico y las

expresiones trabajadas.

Conocer y utilizar con razonable corrección las reglas básicas regulares de la representación gráfica

de fonemas de los signos de entonación y de puntuación (puntos seguidos y aparte).

En los idiomas con códigos escritos diferentes reconocer los signos (de acuerdo con las características

de los distintos Idiomas) para poder cifrar y descifrar el lenguaje.

5.2.7 HACIA LA AUTONOMÍA: Desarrollo de la competencia estratégica

Estrategias de comunicación

Estrategias de comprensión oral y escrita

Planificar

Encuadrar la situación de comunicación (situación, Interlocutores).

Page 67: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

67

Activar los propios conocimientos y experiencias para prever lo que se va a oír o leer.

Formular hipótesis en cuanto al contenido, a partir del tema, de la situación y del contexto.

Tener una actitud positiva de éxito para la comprensión de mensajes.

Desarrollar la capacidad para comprender globalmente, sin necesidad de comprender cada uno de

los elementos.

Identificar el tipo de texto para hacer previsiones (saludos, consejos, instrucciones, cartas, guía de

ocio, manuales, relatos).

Reconocer la organización básica y la función de los tipos de texto a los que se enfrenta para agilizar

la comprensión.

Realizar

Intentar captar, primero, el sentido general y detenerse, después, en puntos concretos.

No detenerse en cada palabra sino intentar captar enunciados completos.

Examinar el texto para buscar sólo datos específicos, si ese es el objetivo.

Prestar atención para captar las palabras clave de la información que se busca.

Inferir el asunto de un discurso o de un texto, a partir de la situación y del contexto.

Descubrir progresivamente las ideas del texto, formulando hipótesis y contrastándolas.

Releer o volver a escuchar para reparar lagunas de comprensión.

Prestar atención a los diferentes elementos paralingüísticos y extralingüísticos (imágenes, contexto

formato, entonación, gestos, tono) para agilizar la comprensión.

No perder de vista la motivación o preguntas que originaron la escucha o lectura.

Tomar notas, subrayar o rellenar un esquema si se trata de una lectura / escucha-estudio.

Intentar adivinar el significado de palabras desconocidas:

A partir de sus conocimientos y de la situación.

A partir del sentido general del texto o de la frase.

A partir del contexto (redundancias, aclaraciones, ejemplos...).

A partir de su conocimiento de otras lenguas. Utilizar estrategias personales para aprender el léxico

(subrayar o anotar palabras clave que no conoce y volver después sobre ellas, hacer listas de

palabras clave, de conectares...). Utilizar el diccionario después de formular hipótesis sobre el

significado de las palabras desconocidas.

Evaluar

Page 68: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

68

Contrastar y verificar si se ha comprendido bien.

Indicar lo que no se entiende.

Solicitar o intentar de diferentes formas, la clarificación del mensaje.

Retener palabras y expresiones nuevas y utilizarlas para verificar su uso.

Valorar la satisfacción de necesidades que aporta la lectura.

Valorar los propios progresos en la comprensión oral y escrita.

Estrategias de expresión oral y escrita

Planificar

Reconocer la importancia de expresarse en la nueva lengua para satisfacer las necesidades de

comunicación y para ensayar con ella.

Mostrar interés en comunicarse oralmente o por escrito con hablantes nativos.

Arriesgar para abordar nuevas ocasiones de comunicación.

Planificar el mensaje y valorar los recursos disponibles.

Tener en cuenta a los interlocutores tanto para preparar el contenido como la forma.

Localizar recursos.

Prepararlos intercambios.

Memorizar frases corrientes.

Prever y ensayar la forma de comunicar los puntos importantes.

Realizar

Activar y aprovechar todos los conocimientos previos (sobre el tema, la situación, los textos, otras

lenguas y la lengua que se aprende).

Observar y seguir modelos.

Utilizar procedimientos simples, en la interacción, para llamar la atención, tomar la palabra,

comenzar, seguir y terminar una conversación.

Sortear las dificultades con estrategias sociales: solicitar ayuda y cooperación del interlocutor,

disculparse por no hablar / escribir mejor, utilizar gestos / expresiones o signos interrogativos,

señalar o expresarse con gestos o dibujos.

Asumir riesgos ensayando con el lenguaje.

Sortear las dificultades: utilizar rutinas, cambiar de código haciéndolo notar, adaptar palabras de otra

lengua o a partir de las que conoce, expresarse de otra manera, implicar al interlocutor.

Page 69: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

69

Localizar los recursos lingüísticos necesarios y practicar con ellos.

Evaluar y corregir

Controlar, en la interacción, si ha sido comprendido (por los gestos, reacciones o respuestas).

Corregir los malentendidos con la ayuda de los interlocutores (o del profesor).

En la expresión oral, grabarse para verificar, después, con la ayuda de los compañeros y del profesor,

la transmisión del mensaje y para tomar conciencia de las dificultades.

En la expresión escrita, releer para valorar con la ayuda de las propias notas, de criterios asumidos,

de los materiales de consulta y, con la colaboración de los compañeros y profesor, la pertinencia de

lo escrito y los fallos o errores.

Corregir y reescribir o regrabar el texto, intentando superar las dificultades observadas.

Estrategias del reconocimiento y producción de fonemas y signos

Se retoman las estrategias planteadas para el primer curso, insistiendo en las que necesite más el

grupo concreto, diversificándolas y llevando al alumno a ser cada vez más consciente para utilizarlas

de forma personal.

Estrategias del proceso de aprendizaje.

Este apartado es común para los dos cursos del Nivel Básico, ya que la capacidad de aprender forma

parte de las competencias generales de la persona y se desarrolla en todas las tareas de aprendizaje

llevadas a cabo a lo largo de la vida. Por ello, los alumnos que hayan tenido oportunidad de

desarrollar la competencia estratégica, tanto en el curso Básico 1 como en otros estudios, podrán

aplicarla a los nuevos aprendizajes de este segundo curso y, al mismo tiempo, podrán ampliarla,

ensayando con nuevas estrategias; por otro lado, es posible que sea necesario iniciar el

entrenamiento estratégico con alumnos que accedan directamente al segundo curso. En todos los

casos, es fundamental que profesores y alumnos tomen conciencia de la importancia de estos

contenidos, que favorecen un aprendizaje más rentable y más personalizado.

Nivel de desarrollo de la competencia estratégica

La progresión en el desarrollo de las estrategias de aprendizaje se deberá adaptar a las diferentes

realidades y a los alumnos concretos. En general, durante este segundo curso, se retoman las

estrategias practicadas en el curso anterior, se aplican a los nuevos aprendizajes, se valora su

rentabilidad y se empiezan a hacer conscientes. En el caso de alumnos menos competentes

estratégicamente, se insistirá en los primeros pasos, con actividades como las que se recogen en el

apartado de "Introducción y entrenamiento" del curso Básico 1.

Para iniciar el trabajo con nuevas estrategias, como norma general, la progresión avanzará de

acuerdo con los siguientes pasos:

Introducción y práctica motivada por el profesor

Entrenamiento:

Page 70: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

70

De una forma explícita, con actividades de ejercitación. Ejemplos:

Estrategias de descubrimiento: acercarse al significado de las palabras a partir del contexto, buscar

las constantes en los paradigmas verbales regulares. Estrategias de asimilación y evaluación:

reutilizar las nuevas palabras en otros contextos, controlando si se han aprendido y en qué grado,

practicar con frases de control del discurso, grabarse unos a otros y valorar el resultado.

Centrándose por un tiempo en el desarrollo de una determinada estrategia. Ejemplos: manejar

selectivamente materiales de consulta, seleccionar la información relevante de un texto, hacer

planes o esquemas para la expresión oral o escrita.

Aplicando una estrategia determinada a todas las actividades posibles. Ejemplos: Formular hipótesis:

sobre lo que se va a escuchar o leer, sobre cómo se dice algo: sobre determinada forma gramatical,

etc.). Superar errores: seleccionar los que se quieren superar; ver en qué frases suelen aparecer,

escribirlos bien; anotarlos en el cuaderno de superación de errores, buscar una explicación, ensayar

estrategias y trucos, comprobar cómo se van superando y qué es lo que más ha ayudado.

Inclusión en cada unidad de los contenidos estratégicos que se crea conveniente trabajar y que sean

adecuados a las tareas que se programen. Ejemplo: Para la tarea "Escribir recetas de cocina", se

pueden programar estrategias como: localizar modelos, seleccionar el vocabulario que se necesita,

observar cómo se dan instrucciones, practicar en grupo y de forma personal para Interiorizar,

Interpretar 'las recetas" de los compañeros, corregirlas, mejorarlas, evaluar lo que se ha aprendido y

qué se va a hacer para no olvidarlo.

3. Valoración de la rentabilidad de las nuevas estrategias y de la medida en que se adaptan al propio

estilo de aprendizaje.

4. Práctica y uso más personal y aplicado a nuevas situaciones.

5.2.8 CRITERIOS DE EVALUACIÓN

La evaluación sumativa se refiere a los niveles señalados en los objetivos específicos. Estos niveles se

plasman en la realización de las actividades comunicativas de comprensión y expresión orales y

escritas y serán evaluados de acuerdo con los siguientes criterios:

Comprensión oral

Identificar la/s intención/es comunicativa/s, el tema y la información relevante, formular hipótesis de

contenido -apoyándose en la situación, el contexto, las imágenes o el conocimiento general- a partir

de mensajes breves, sencillos, contextualizados y sobre asuntos conocidos (contactos sociales

cotidianos, avisos y anuncios, previsiones del tiempo, explicaciones y pasajes sobre temas conocidos,

conversaciones para satisfacer las necesidades más básicas, explicaciones, Instrucciones, consejos

fáciles, breves relatos y descripciones), pronunciados con claridad, en buenas condiciones acústicas y

siempre que se puedan volver a escuchar algunas partes más difíciles.

Comprensión lectora

Captar la intención comunicativa, los puntos principales y detalles relevantes, el registro formal e

informal -dentro de lo estándar- de textos sencillos y breves, sobre temas corrientes, como mensajes

Page 71: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

71

y cartas, documentos auténticos frecuentes (billetes, facturas, etc.) folletos turísticos y comerciales,

anuncios, instrucciones sencillas y relatos fáciles. Localizar información específica (en listados,

periódicos, enciclopedias, páginas Web...); formular hipótesis sobre el significado de palabras

desconocidas y sobre el contenido a partir de la situación, del contexto, de las imágenes, del

conocimiento general, reconocer el formato del texto para preparar la lectura.

Expresión oral

nteractuar en situaciones habituales para cumplir las funciones básicas de relación e Intercambio de

información, así como la capacidad de expresarse para presentar asuntos que le son familiares,

relatar experiencias y justificar sus opiniones.

Expresión escrita

Escribir mensajes y textos sencillos, relativos a aspectos concretos conocidos, tales como impresos

sencillos, castas personales y sociales tipificadas, solicitudes de trabajo, relatos de experiencias y

descripción de personas y situaciones.

CONTENIDOS MÍNIMOS

Comprensión oral

Al finalizar el curso de nivel Básico 2 el alumno podrá, como mínimo:

Comprender, sin mucho esfuerzo, las frases propias de los contactos sociales habituales e identificar

el tema y los cambios de tema en una discusión formal sobre temas conocidos.

Comprender preguntas, indicaciones, instrucciones, consejos e informaciones sobre cantidades,

horarios y ubicación de lugares.

Comprender instrucciones, normas, sugerencias y mensajes claros y contextualizados.

Comprender y extraer información esencial de pasajes cortos, noticiarios y emisiones televisivas o

audiovisuales sobre temas comunes.

Comprensión lectora

Al finalizar el curso de nivel Básico 2 el alumno podrá, como mínimo:

Comprender los mensajes (SMS legibles, correos electrónicos, tarjetas postales y cartas personales

de uso habitual) reconociendo la intención comunicativa concreta.

Comprender mensajes formales sencillos de uso habitual (formularios, pedidos, recibos) o notas y

mensajes relacionados con sus actividades.

Encontrar información pertinente en textos de uso cotidiano (también en páginas web) que estén

claramente estructurados.

Seguir indicaciones para ir a un lugar, utilizar un aparato de uso corriente, con ayuda de la imagen, y

comprender normas redactadas con claridad.

Page 72: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

72

Expresión oral

Al finalizar el curso de nivel básico 2 el alumno deberá ser capaz, como minimo, de:

Interactuar con cierta fluidez en situaciones habituales, intercambiar información básica y expresar

su opinión.

Describir y hacer comparaciones sobre su entorno -personas, objetos y lugares- de forma sencilla.

Expresar sus gustos y preferencias, sensaciones físicas y sentimientos; preguntar y responder

sobre datos personales (nacionalidad, residencia, actividades cotidianas o pasadas-, intereses,

amistades, costumbres, salud, estado de ánimo...).

Contar experiencias pasadas con expresiones temporales frecuentes o una historia breve, de forma

coherente.

Expresión escrita

Al finalizar el curso de nivel básico 2 el alumno tendrá, al menos, que:

Escribir datos personales para rellenar fichas y cumplimentar formularios o cuestionarios sencillos y

cumplimentar esquemas sobre temas conocidos.

Escribir mensajes breves (notas, SMS: postales y cartas personales) a interlocutores concretos,

Resolver otras situaciones de comunicación como ofrecer, convidar, aceptar, recusar o solicitar

servicios, con frases rutinarias o con un lenguaje sencillo.

Escribir textos cortos, contextualizados, sobre temas conocidos, con los recursos funcionales y

formales trabajados y articulados con los conectores de uso más frecuente.

TEMPORALIZACIÓN

PRIMER CUATRIMESTRE

UNIDADES

1.- Fundamentación y causalidad en el discurso

Recursos gramaticales

perfecto con verbos separables, no separables y verbos en -ieren

preposiciones con dativo (von, bei)

genitivo sajón

conjunción causal: weil

preposición local: bei

pronunciación de <e> y <r> vocálica

Page 73: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

73

entonación de oraciones simples y subordinadas

acentuación de los verbos en –ieren (G)

acentuación de los elementos de la frase (G)

Recursos textuales

Audición: la llegada de la au-pair

correspondencia personal: la llegada de la au-pair

conversación: viviendas de amigos y familiares

descripciones de Rostock, Magdeburgo y Braunschweig

presentación personal

Situaciones coherentes con el MCER

Identificación personal

Vida cotidiana

Vivienda, hogar y entorno

Relaciones con otras personas

2. La descripción de procesos. El movimiento

Recursos gramaticales

preposiciones que rigen acusativo y dativo

verbos de lugar y dirección

adverbios direccionales

pronunciación de <i> y <ü>

pronunciación de <e> y <ö>

acentuación de los elementos de la frase

acentuación de las palabras compuestas

Recursos textuales

Texto: la separación de los desechos (DSD, Grüner Punkt)

Audición : selección y reciclaje de basura

Expresión escrita: notas para compañeros de piso o para el vecino

Page 74: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

74

Diálogo: Los pisos compartidos

Textos: carteles y reglamentos de convivencia

Información: la nueva estación central de Berlín

Situaciones coherentes con el MCER

Vivienda, hogar y entorno

Relaciones con otras personas

Servicios públicos

Vida cotidiana

3. Descripciones, interacción, debate

Recursos gramaticales

pronombre indefinido y pronombre posesivo en nominativo y acusativo

posición de los advervios en la oración

la pronunciación de <s>

la pronunciación de <y>

Recursos textuales

debate: bebidas preferidas del desayuno

audición: el desayuno entre semana y los domingos

expresión oral: mi desayuno

diálogos en el restaurante

texto informativo: la salchicha de curry

Situaciones coherentes con el MCER

Salud y cuidado corporal

Comidas y bebidas

Vida cotidiana

4. Presentación personal, currículo y mundo laboral

Recursos gramaticales

uso y conjunción del verbo modal sollen

Page 75: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

75

la conjunción wenn

los pronombres indefinidos (jemand, niemand, etwas, nichts) (G)

pronunciación de <ch>

acentuación de los elementos de la frase

Recursos textuales

Audición: en la panadería

debate: atractividad de la profesión de panadero

conversación telefónica en la oficina

texto informativo: festivos y vacaciones en Alemania

expresión escrita: solicitud de trabajo.

nuevo en el trabajo: consejos para los primeros 100 días

Situaciones coherentes con el MCER

Vida laboral

Relaciones con otras personas

Lugares: en la empresa

5. Impartir instrucciones; solicitar información

Recursos gramaticales

verbos reflexivos

verbos con preposición

adverbios preposicionales

el adverbio temporal (G)

pronunciación de <r>

acento de los adverbios preposicionales (G)

acentuación de los elementos de la frase: pronombres reflexivos

Recursos textuales

Audición: estar en forma

Expresión oral: conversación en el aula sobre los deportes de los compañeros

Page 76: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

76

instrucciones: consejos para problemas de salud sencillas

programas deportivas por televisión: noticias y comentarios

información por teléfono: la agencia de viajes deportivos

instrucciones para estar en forma

expresión escrita: anuncios de agencias de viaje

Situaciones coherentes con el MCER

Tiempo libre y ocio

Salud y cuidado corporal

Deporte y ocio

Relaciones con otras personas

6. Interacción y opiniones personales. Informaciones sobre otro país

Recursos gramaticales

el pasado simple de los verbos modales

la conjunción dass

pronunciación de <-ig>

las consonantes <f> y <v>

las consonantes <v> y <w>

Recursos textuales

Texto informativo: el sistema educativo alemán

Audición: asignaturas y notas de instituto

programa de radio – entrevistas a alumnos: la importancia de las calificaciones escolares

conversación: comparación de los sistemas educativos y recuerdos de colegio e instituto

expresión escrita: la profesión ideal

e-mail privado: mis clases de alemán

Historia: La Guerra de los 30 años (1618 – 1648)

Situaciones coherentes con el MCER

Educación

Page 77: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

77

Vida cotidiana

Viajes y otros países

Relaciones con otras personas

7. Expresión de vivencias

Recursos gramaticales

el dativo como complemento

la posición de los objetos

la preposición modal von

acumulación de consonantes entorno a una vocal

elisión de elementos vocálicos

Recursos textuales

fiestas (partys, fiestas familiares y bodas)

audición: cumpleaños en la residencia de ancianos

expresión oral: el último cumpleaños

juego: adivinanza de regalos

e-mail privado: relato de una boda

temas de conversación en fiestas privadas

expresión escrita: carta de respuesta a invitaciones

Situaciones coherentes con el MCER

Relaciones con otras personas

Ocio y tiempo libre

Comidas y bebidas

Àmbito familiar y de amistades

SEGUNDO CUATRIMESTRE

UNIDADES

8. La cortesía y la irrealidad/posibilidad

Recursos gramaticales

Page 78: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

78

la conjunción trotzdem

Konjunktiv II: wäre, hätte, würde, könnte (verbos ausxiliares y modales)

la oración: entonación, acentos y pausas

Recursos textuales

Audición: el fin de semana

Estrategias: guión para una conversación cotidiana (parejas)

conversación sobre deseos

conversaciones para quedar el fin de semana

anuncios: ofertas culturales

texto informativo: el domingo en los países de habla alemana

definiciones de palabras compuestas con Sonntags-

Info: actividades favoritas de los alemanes durante el fin de semana y la importancia del domingo en

los países de habla alemana

Situaciones coherentes con el MCER

Vida cotidiana. Costumbres

Viajes y otros países

Ocio y tiempo libre

Relaciones con otras personas

9. Expresión de gustos y preferencias. Hipótesis

Recursos gramaticales

declinación del adjetivo con artículo indeterminado (nominativo, acusativo y dativo)

comparativo y superlativo del adjetivo

las partículas de comparación als y so ... wie

la preposición aus para indicar materiales

acentos en el sintagma nominal

Recursos textuales

Audición: compra de una lámpara

Page 79: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

79

Expresión: descripción del mobiliario de una habitación

debate sobre una estadística: gastos de los hogares alemanes

texto expositivo sobre regalos

expresión escrita: mi objeto favorito

Situaciones coherentes con el MCER

Compras

Vida cotidiana

Lugares

Relaciones con otras personas

10. Distintos registros de comunicación. Medios técnicos

Recursos gramaticales

voz pasiva en presente

declinación del adjetivo con artículo determinado en nominativo, acusativo y dativo

artículo interrogativo Was für ein- ...?

formación de palabras: adjetivos con un- y -los

formación de palabras: sustantivos en -ung

diferenciación entre <b>, <d>, <g> y <p>, <t>, <k>

Recursos textuales

Audición: reloj de cuco como regalo

Debate sobre telecomunicaciones, correos e Internet

Textos: anuncios publicitarios de medios técnicos de comunicación

mensajes en el contestador automático

comprensión escrita: letra de la canción Weg mit dem “-un”

Expresión escrita: e-mail personal: disculpa y justificación por no acudir a una cita

Situaciones coherentes con el MCER

Viajes y otros países

Compras

Page 80: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

80

Servicios públicos: correos

Relaciones con otras personas

11. Transmisión de información. El tiempo

Recursos gramaticales

preposiciones locales con dativo: aus, von, bis zu, an … vorbei, gegenüber

preposiciones locales con acusativo: durch, entlang, um, über

la conjunción deshalb (Currículo: Intermedio1)

formación de palabras con -bar (verbo -> adjetivo)

formación de palabras con -isch, -ig (sustantivo -> adjetivo)

sonidos y fonemas consonánticos y sus agrupaciónes:<pf>, <kw>, <ts>, <tz>, <z>, <t + ion>, <ks >,

<cks>, <gs>, <x>

Recursos textuales

Audición: ¡hombres

Expresión oral: breves descripciones del camino

Texto informativo sobre cuatro ciudades alemanas

texto con instrucciones: comprobación del estado de la bicicleta

noticias breves sobre medios de transporte y el tiempo

texto informativo: carnet por puntos en Alemania

test: preguntas sobre la seguridad vial

Situaciones coherentes con el MCER

Condiciones atmosféricas

Educación vial

Vida cotidiana

Viajes y otros países

Relaciones con otras personas

12. Hacer propuestas y narrar experiencias

Recursos gramaticales

preposiciones locales an, auf, in con dativo y acusativo

Page 81: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

81

preposiciones temporales von ... an + dativo y über + acusativo

preposición modal ohne + acusativo (Currículo: Intermedio1)

declinación del adjetivo sin artículo

candencia, acentos y pausas en oraciones

Recursos textuales

Audición: planes de vacaciones

anuncios: ofertas de alojamientos y lugares vacacionales

conversación en una agencia de viajes

Expresión escrita: postal desde un destino de vacaciones

noticia en el periódico: viaje alrededor del mundo en bicicleta

Situaciones coherentes con el MCER

Viajes y otros países

Tiempo libre y ocio

Relaciones con otras personas

Lugares y lengua extranjera

13. Solicitar y dar información y consejo en el ámbito profesional

Recursos gramaticales

preguntas indirectas con wer, was ...

preguntas indirectas con ob

el verbo lassen: su uso, conjugación y posición de los elementos

artículos, pronombres y adverbios con irgend-

entonación en preguntas indirectas

ritmo y acentos en oraciones

Recursos textuales

Audición: tarjeta bancaria

conversación sobre el uso de distintos servicios

programa de radio sobre las probabilidades de ganar la lotería

Page 82: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

82

conversación: ¿Qué harías si te tocara la lotería?

textos periodísticos: dinero, formas de pago y documentos importantes

expresión escrita: currículum vitae, carta de presentación y su respuesta, tarjeta de visita, formulario

para abrir una cuenta bancaria

Situaciones coherentes con el MCER

Servicios públicos

Compras

Vida cotidiana

Ámbito personal y profesional

14. Expresión de deseos y memoria del pasado

Recursos gramaticales

Unidad de repaso:

el pretérito perfecto

pretérito simple

Konjunktiv II

formación de adjetivos y sustantivos con prefijos y sufijos formación de sustantivos compuestos

diminutivos con -chen

las conjunciones wenn, weil, dass, aber, denn, deshalb, trotzdem…

Recursos textuales

Audición: el nacimiento de Belinda

Expresión escrita: tarjeta de felicitación por nacimiento

programa de radio: recuerdos de infancia

breves descripciones de situaciones conflictivas

conversación sobre una estadística: motivos de discusiones entre parejas

explicaciones sobre fórmulas de despedida

texto periodístico sobre nombres cariñosos en Alemania

Situaciones coherentes con el MCER

Vida cotidiana

Page 83: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

83

Hogar y entorno

Relaciones con otras personas

6. NIVEL INTERMEDIO

DEFINICIÓN DEL NIVEL

El nivel intermedio, que tiene como referencia el nivel Umbral (B1) del Marco común europeo de

referencia para las lenguas, supone la capacidad de utilizar el idioma de forma interactiva, receptiva

y productivamente, con cierta seguridad y flexibilidad, en situaciones incluso menos habituales,

comprendiendo y produciendo textos orales o escritos sobre temas generales o de interés personal,

con un dominio razonable de un repertorio amplio de recursos lingüísticos sencillos, en una variedad

formal e informal de lengua estándar.

OBJETIVOS

Al finalizar el nivel intermedio, el alumno tendrá la capacidad de:

Utilizar el idioma como medio de comunicación y de expresión personal, tanto en la clase como en

una amplia gama de situaciones, incluidas las virtuales, sobre temas concretos o abstractos, de forma

adecuada, razonablemente flexible, precisa y correcta.

Ampliar el conocimiento de los aspectos socioculturales, relacionados con esas situaciones, así como

de los que se refieran al propio ámbito profesional, y utilizar las fórmulas sociales, registro -formal o

informal-tratamiento apropiados en esas situaciones.

Interiorizar una amplia gama de recursos lingüísticos sencillos, adecuados y necesarios para las

actividades comunicativas previstas, a través de la práctica funcional y formal.

Fomentar y diversificar el uso de las estrategias que agilicen la comunicación y el aprendizaje y

manejar herramientas para evaluar y mejorar el propio aprendizaje y el uso de la lengua.

6.1 CURSO INTERMEDIO 1

6.1.1 OBJETIVOS

6.1.1.1 OBJETIVOS GENERALES

El curso Intermedio 1 tiene como referencia el nivel B1.1 del Marco común europeo de referencia

para las lenguas. Al finalizar este curso, el alumno estará capacitado para:

Utilizar el idioma como medio de comunicación y de expresión personal, tanto en la clase como en

situaciones habituales, sobre temas conocidos.

Comprender, interactuar y expresarse en esas situaciones, oralmente y por escrito, con cierta fluidez

y de forma adecuada, sacando partido de un repertorio lingüístico básico amplio.

Page 84: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

84

Incrementar el conocimiento de los aspectos socioculturales relacionados con las situaciones

habituales, así como con los que se refieren al propio ámbito profesional o académico; utilizar las

fórmulas sociales, registro y tratamiento apropiados en esas situaciones.

Interiorizar los recursos lingüísticos adecuados y necesarios para las actividades comunicativas

previstas, mediante la práctica funcional y formal.

Fomentar y diversificar el uso de las estrategias que agilicen la comunicación y el aprendizaje.

Manejar herramientas para evaluar y mejorar el uso de la lengua y el propio aprendizaje.

6.1.1.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Competencias pragmáticas: funcional y discursiva

Interacción: oral y escrita

Participar y reaccionar de forma adecuada en la mayoría de las situaciones habituales y comprender

lo suficiente para participar espontáneamente en conversaciones sobre temas cotidianos así como

comprender y escribir notas y cartas describiendo experiencias, sentimientos y acontecimientos con

cierto detalle y de forma coherente.

Comprensión oral

Identificar las intenciones comunicativas y las ideas principales de textos orales de tipología variada,

emitidas de forma clara, no rápida y en registros formales o Informales dentro de la lengua estándar.

Extraer información esencial de avisos, informativos y otro material sobre temas generales,

pronunciados con relativa lentitud y claridad.

Expresión oral

Realizar presentaciones, descripciones y narraciones sencillas pero coherentes sobre temas

conocidos, con un repertorio sencillo y cohesionado. Desenvolverse con un ritmo fluido en

intercambios cotidianos.

Comprensión lectora

Comprender textos sencillos y contextualizados sobre temas generales o relacionados con su

especialidad; identificar las ideas significativas y los detalles más relevantes y captar su registro

formal o informal.

Expresión escrita

Escribir textos sencillos y adecuados sobre temas conocidos, en el registro convencional escrito.

6.1.1.2.2 Competencia sociocultural y sociolingüística

Progresar en el conocimiento sociocultural de a una gama variada de aspectos de la vida cotidiana y

profesional en los países de habla alemana. Utilizar el lenguaje y las fórmulas sociales según el

contexto, tanto en registros formales como informales con especial hincapié en las fórmulas de

cortesía.

Page 85: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

85

Competencia estratégica

Afianzar la motivación en el aprendizaje de la lengua y colaborar en la interacción comunicativa del

grupo. Extrapolar los propios conocimientos y experiencias a nuevas situaciones. Arriesgarse a

utilizar el lenguaje con estrategias ya conocidas, especialmente ante carencias propias y utilizar los

errores como herramienta de aprendizaje.

6.1.2 CONTENIDOS

6.1.2.1 COMUNICACIÓN. Desarrollo de las competencias pragmáticas

6.1.2.1.1 ACTIVIDADES DE COMUNICACIÓN

Se describen en este apartado, siguiendo al Marco común europeo de referencia para las lenguas

(Nivel A2.2) las actividades comunicativas que realizarán los alumnos:

Actividades de comprensión oral

En interacción

Seguir las intervenciones dirigidas a él y comprender gran parte de los intercambios informales y

formales que ocurren en su entorno y sobre temas generales o de su especialidad.

Recabar información sencilla y realizar transacciones habituales.

Comprender las intenciones comunicativas que transmiten los elementos prosódicos y quinésicos

más significativos (pausas, Interrupciones, entonación, comportamiento corporal y gestual).

Controlar la propia comprensión y pedir aclaraciones o repeticiones siempre que sea necesario.

Como oyente

Conversaciones y debates

• Seguir conversaciones y pequeños debates, captando las ideas principales de informaciones,

opiniones, sentimientos, estados de salud.

Exposiciones, narraciones y descripciones.

Comprender relatos captando la línea argumental y los episodios más significativos.

Seguir el plan general y las ideas principales de exposiciones breves sobre temas familiares

expresadas con una dicción clara y en lengua estándar.

Tomar notas de los puntos más importantes de una conferencia sencilla sobre temas conocidos

Interacciones y mensajes, sobre asuntos generales, producidos en situaciones

habituales, articulados con claridad, en lengua estándar, con posibilidad de

controlar lagunas de información.

Page 86: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

86

Anuncios e instrucciones

Comprender informaciones técnicas sencillas con apoyo de la imagen, como las de uso o montaje de

un utensilio.

Seguir peticiones e Indicaciones pormenorizada en un contexto concreto.

Captar el contenido de anuncios publicitarios, con apoyo de la imagen.

Retransmisiones y material grabado

Comprender y extraer información esencial de pasajes cortos que versen sobre temas habituales,

acerca de los que se puedan hacer previsiones.

Comprender los mensajes habituales emitidos por megafonía.

Seguir programas televisivos que traten temas familiares (informativos, reportajes, películas,

cortometrajes). Captar partes de la letra de canciones articuladas con claridad, después de haber

realizado previsiones sobre el contenido,

Actividades de comprensión lectora

En interacción: correspondencia y notas

Comprender mensajes (SMS legibles, correos electrónicos, tarjetas postales, cartas

personales y formales de uso habitual), reconociendo las intenciones comunicativas.

Captar el grado de proximidad del Interlocutor, especialmente a partir del registro y de las fórmulas,

saludos y despedidas.

Comprender la descripción de acontecimientos, estados, sentimientos y deseos para poder

reaccionar de forma pertinente.

Como lector

Orientación e información

Localizar y comprender información relevante en material escrito de uso cotidiano como cartas,

catálogos y documentos oficiales breves.

Buscar y localizar Informaciones concretas en Internet a partir de direcciones y páginas web dadas.

Reconocer los puntos significativos de noticias o artículos periodísticos, no complejos, sobre temas

generales de los que se posean referentes.

Reconocer, aunque no necesariamente con todo detalle, la línea argumental de un asunto.

Textos auténticos no complejos, contextualizados, que traten sobre temas generales.

Page 87: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

87

Instrucciones

Seguir indicaciones para ir a un lugar, realizar ejercicios físicos, preparar una receta, realizar un

juego, utilizar un aparato u obtener algún servicio, contando con apoyos visuales.

Comprender normas redactadas con claridad (sobre seguridad: sobre comportamientos y

responsabilidades en la clase, consejos para viajar etc.)

Actividades de expresión oral

En interacción

Conversaciones

Establecer contactos sociales en situaciones más o menos formales para llevar a cabo las funciones

habituales: saludos, despedidas, presentaciones, intereses, felicitaciones, cumplidos, ofrecimientos,

agradecimientos, peticiones, excusas, citas, expresión de buenos deseos, estados y sentimientos.

Utilizar las fórmulas habituales de cortesía en las situaciones mencionadas.

Interesarse por los interlocutores y reaccionar ante sus sentimientos y estados.

Abordar conversaciones informales sobre temas conocidos (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo,

viajes, hechos de actualidad), intercambiando Información y expresando opiniones, justificaciones y

reacciones.

Hacerse comprender cuando expresa sus opiniones, dudas, condiciones, acuerdos o desacuerdos y

reacciones respecto a soluciones de problemas o de cuestiones prácticas, como planear una

actividad y decidir los pasos para realizar algo.

Conversaciones y discusiones formales

Tomar parte en conversaciones y discusiones habituales sobre temas cotidianos.

Participar en discusiones sobre intercambio de información, proponiendo soluciones; dar

instrucciones con finalidad práctica.

Utilizar las fórmulas habituales para llamar la atención, tomar y dar la palabra.

Plantear su punto de vista, aunque le resulte difícil participar en el debate.

Expresar con cortesía creencias, opiniones, consejos, acuerdos y desacuerdos.

Negociaciones

Resolver situaciones incluso menos habituales en viajes, tiendas, oficinas de turismo, correo, bancos.

Situaciones habituales y sobre temas generales, con un repertorio lingüístico sencillo pero

amplio, con una organización básica y con una cohesión relativamente flexible.

Page 88: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

88

Mostrar conocimiento, obligación, posibilidad, acuerdo, satisfacción y sus contrarios ante la

negociación y solución de un problema o de un servicio.

Plantear una queja o hacer una reclamación.

Intercambio de información

Obtener, confirmar, refutar y dar información detallada sobre personas, objetos, lugares y asuntos

más o menos cotidianos (actividades, normas, costumbres, sucesos).

Repetir y transmitir información concreta sencilla, teniendo en cuenta la situación de

comunicación.

Pedir y dar indicaciones detalladas para, por ejemplo, ir a un lugar o realizar algo.

Leer para otros textos breves, en situaciones de comunicación concretas.

Entrevistas

Tomar la iniciativa en entrevistas o consultas (por ejemplo, para plantear un nuevo tema), aunque

todavía dependa mucho del entrevistador durante la interacción.

Utilizar un cuestionario preparado para realizar una entrevista estructurada, con algunas preguntas

complementarias.

Como hablante

Descripción y relato de experiencias

Describir personas, objetos, actividades, servicios y lugares.

Indicar localización absoluta y relativa.

Comparar de forma sencilla cualidades, condiciones de vida, intereses y aspectos

socioculturales.

Relatar acontecimientos, experiencias pasadas y proyectos futuros siguiendo una secuencia lineal de

elementos.

Expresar sensaciones físicas y sentimientos (dolor, hambre, frío, calor, agrado, simpatía, amor...).

Presentaciones y argumentaciones en público

Realizar presentaciones o exposiciones preparadas y responder a las cuestiones que se le plantean

relacionadas con el tema.

Ofrecer breves razonamientos y explicaciones de opiniones, planes y acciones.

Actividades de expresión escrita

Page 89: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

89

En interacción

Responder a cuestionarios y cumplimentar impresos y formularios sobre temas conocidos.

Escribir mensajes (notas, SMS, cartas) a interlocutores conocidos para felicitar, pedir o transmitir

informaciones, solicitar favores, agradecer, pedir disculpas, etc.

Escribir cartas personales, transmitiendo experiencias, sentimientos y acontecimientos con cierto

detalle.

Escribir cartas formales básicas, según los modelos al uso, a interlocutores concretos.

Comunicarse vía Internet, fax o coreo postal con alumnos del país o con personas con los mismos

intereses.

Expresión

Informes y otros escritos

Preparar breves informes convencionales con información sobre hechos habituales y sobre los

motivos de ciertas acciones.

Realizar pequeñas paráfrasis próximas al texto original.

Redactar instrucciones, compromisos y solicitudes de trabajo según modelos al uso.

Escritura creativa (para otros y para sí mismo)

Escribir narraciones y exposiciones sencillas y bien estructuradas.

Relatar las actividades realizadas y expresar una valoración (como en el diario de clase)

A partir de modelos establecidos, escribir textos creativos y sencillos (poemas, rimas y cuentos)

TEXTOS

A continuación se presentan los tipos de textos orales y escritos que se trabajan en el nivel

Intermedio 1 y que están relacionados con los aspectos generales de los ámbitos personal, público,

académico y laboral.

El grado de complejidad, las funciones que cumplen y las actividades que se realizan con esos textos

se especifican en el bloque anterior “Actividades de comunicación”

Textos orales

Textos sencillos, adecuados y coherentes, sobre temas conocidos, respetando las

convenciones del lenguaje escrito, con un repertorio lingüístico sencillo pero

amplio, con una organización y una cohesión básicas pero eficaces.

Page 90: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

90

En interacción

Intercambios sociales habituales (saludos, despedidas, presentaciones, disculpas, ofrecimientos,

invitaciones, agradecimientos, permisos, excusas, felicitaciones, expresión de intereses, sentimientos

y buenos deseos, propuestas de actividades, citas) y de ocasiones especiales (brindis, bienvenidas,

enhorabuenas)

Conversaciones cara a cara de carácter informal e interacciones de carácter formal en las situaciones

cotidianas.

Intercambios de información personal sobre localizaciones, cantidades, precios, fechas y horas,

gustos, intereses, opiniones, experiencias, anécdotas, sensaciones y sentimientos.

Discusiones y opiniones sobre temas conocidos.

Transacciones para pedir y ofrecer información, bienes y servicios y para resolver problemas

concretos.

Interacciones en trabajos de equipo y en entrevistas de tipo práctico.

Conversaciones telefónicas breves.

Fórmulas de control de la comprensión.

Repetición y transmisión de mensajes breves.

Aclaraciones o traducciones de un mensaje a un compañero.

Comprensión como oyente

Presencial

Mensajes y explicaciones asequibles, relacionados con los ámbitos conocidos (información personal,

clase, estudios, trabajo, ocio y necesidades inmediatas).

Intercambio de opiniones sobre temas generales, en lengua estándar.

Instrucciones, consejos e indicaciones.

Presentaciones, descripciones y narraciones breves y contextualizadas.

Material retransmitido o grabado (sin distorsiones).

Mensajes previsibles en el contestador.

Avisos y anuncios contextualizados.

Pasajes cortos sobre temas generales.

Letra de canciones sencillas claramente articuladas.

Textos publicitarios con apoyo de la imagen.

Page 91: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

91

Noticias sobre temas conocidos y boletines meteorológicos en TV.

Series y películas subtituladas no complejas.

Producción

Descripción y comparación de personas, objetos, actividades, servicios, lugares condiciones

de vida, intereses, sentimientos y aspectos socioculturales.

Relato de acontecimientos, experiencias, historias, argumentos, hechos imaginarios y proyectos.

Presentaciones y argumentaciones breves y ensayadas sobre temas conocidos.

Textos escritos

Interacción:

Mensajes y cartas de carácter personal (SMS, correos electrónicos, correo postal) para intercambiar

información, intereses, experiencias, reacciones y sentimientos).

Textos sociales breves tipificados (para felicitar, invitar, aceptar o rehusar, agradecer, solicitar un

servicio, pedir disculpas).

Cartas formales tipificadas.

Cuestionarios sobre temas generales.

Notas y mensajes relacionados con sus actividades de trabajo, estudio y ocio.

Comprensión

Señales y letreros.

Anuncios de trabajo.

Anuncios publicitarios sobre productos reconocibles.

Listas (de teléfono, agendas, guías de ocio: horarios, catálogos, diccionarios bilingües y monolingües).

Libros de texto y materiales de trabajo del nivel.

Páginas web y "blogs" sencillos.

Folletos (turísticos y comerciales).

Recetas.

Instrucciones y normas básicas.

En periódicos y revistas, noticias con referentes conocidos, textos no especializados y

"Cartas al director"

Page 92: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

92

Cómics de lectura fácil.

Letras de canciones sencillas.

Poemas fáciles.

Horóscopos.

Biografías no complejas.

Cuentos y relatos (propios del nivel).

Producción:

Narración de experiencias, acontecimientos, hechos reales e imaginarios.

Descripciones sobre personas, objetos, actividades, servicios y lugares.

Descripción de planes y proyectos.

Textos breves de opinión y argumentación.

Recetas sencillas.

Instrucciones.

Compromisos y normas.

Biografías sencillas y breves.

Solicitudes de trabajo.

Curriculum vitae.

Escritos creativos, con apoyo de modelos. Diario.

6.1.2.3 FUNCIONES

Se retoman las funciones previstas para el nivel básico, utilizadas en el nivel Intermedio en nuevas

situaciones y con un elenco más variado de recursos, y se añaden otras nuevas, propias de un

contacto mayor con la lengua y culturas metas. La puesta en práctica de estas funciones no exige el

trabajo sobre la gramática implícita en sus exponentes y en muchos casos se pueden llevar a cabo

con la apropiación de frases adecuadas para ello.

Usos sociales de la lengua

Saludar y despedirse: a amigos y conocidos, a desconocidos o poco conocidos. Respuestas

convencionales con menor y mayor grado de información.

Dirigirse a alguien conocido o desconocido.

Presentarse, presentar a alguien y reaccionar al ser presentado de manera formal o informal de

acuerdo con la situación.

Page 93: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

93

Interesarse por personas, reaccionar ante una información o un relato con expresiones de interés,

sorpresa, alegría, pena o incredulidad.

Otros usos sociales habituales: pedir, conceder permiso, excusarse y pedir disculpas. Felicitar,

expresar buenos deseos, elogiar, invitar, brindar, dar la bienvenida, agradecer.

Referirse a la forma de tratamiento.

Control de la comunicación

Señalar que no se entiende o preguntar si se ha entendido.

Repetir o solicitar repetición o aclaración, que se escriba una palabra, deletrear y pedir que se

deletree, pedir que se hable más despacio.

Preguntar por una palabra o expresión que no se conoce o que se ha olvidado.

Rectificar lo que se ha dicho.

Parafrasear para solucionar un problema de comunicación.

Explicar o traducir algo concreto para ayudar a alguien que no ha entendido.

Información general

Pedir y dar Información sobre sí mismo y sobre otras personas (residencia, número de teléfono,

profesión, estudios, parentesco / relación).

Pedir y dar Información sobre lugares, horarios, cantidades, precios, fechas y objetos.

Intercambiar Información sobre asuntos cotidianos: actividades, normas, costumbres, trabajo y

ocio.

Identificar personas, objetos y lugares y corregir una identificación.

Identificar mediante preguntas.

Preguntar y expresar si existe algo y si se sabe sobre ello (preguntas directas o indirectas).

Responder a preguntas, ofreciendo Información, confirmando, refutando, dudando,

expresando desconocimiento u olvido.

Indicar posesión.

Describir personas, objetos y lugares.

Expresar dónde y cuándo ocurre algo.

Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.

Relacionar datos (causa, consecuencia, finalidad, condiciones, comparaciones, objeciones, adiciones).

Repetir y transmitir información sencilla.

Page 94: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

94

Conocimiento, opiniones y valoraciones

Expresar conocimiento o desconocimiento u olvido.

Expresar grados de certeza, duda e incredulidad.

Preguntar y expresar Interés, agrado, gustos, preferencias y contrarios.

Mostrar acuerdo total y parcial, conformidad, satisfacción (y contrarios), con una declaración

afirmativa o negativa.

Expresar aprobación / satisfacción y sus contrarios.

Expresar y contrastar opiniones.

Justificar una opinión o una actividad.

Explicar las causas, finalidades y consecuencias.

Valorar hechos, personas, servicios y acontecimientos.

Comparar personas, objetos, lugares, situaciones y acciones.

Preguntar y expresar obligación y necesidad de hacer algo (y sus contrarios).

Preguntar y expresar posibilidad y probabilidad de hacer algo.

Formular condiciones para realizar algo.

Plantear hipótesis.

Deseos, estados de salud, sensaciones y sentimientos

Preguntar y expresar:

Voluntad, deseo e intenciones.

Estado de salud, síntomas y sensaciones físicas.

Mejoras o empeoramientos de salud.

Estados de ánimo emociones y sentimientos: sorpresa, alegría, pena, enfado, esperanza,

preocupación, temor, nervios, buen / mal humor, indiferencia, cansancio, aburrimiento.

Sentimientos hacia los demás: agradecimiento, afecto, admiración, antipatía, aversión.

Reaccionar adecuadamente ante la expresión de sentimientos y estados de ánimo. Compartir

sentimientos, tranquilizar, dar ánimos. Disculpar/ se y aceptar disculpas. Plantear una queja.

Instrucciones, peticiones y sugerencias

Pedir y ofrecer objetos, ayuda y servicios. Pedir con carácter Inmediato y con cortesía

Page 95: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

95

Acceder o rechazar agradeciendo o justificando.

Expresar Imposibilidad, posibilidad u obligación de hacer algo.

Pedir, conceder y denegar permiso (sin o con objeciones).

Dar instrucciones, avisos y órdenes.

Aconsejar, recomendar y animar a alguien a hacer algo.

Prevenir.

Transmitir una petición (en situaciones de comunicación próximas).

Sugerir actividades, aceptar / rechazar y reaccionar ante sugerencias.

Planificar una actividad.

Concertar una cita.

Invitar, ofrecer algo, aceptar y rechazar.

Organización del discurso

Iniciar la intervención en situaciones formales e informales.

Pedir, tomar y ceder la palabra.

Reaccionar y cooperar en la interacción de acuerdo con la situación.

Introducir un tema.

Enumerar, oponer, ejemplificar, aclarar aspectos, contrastar, enfatizar, cambiar de tema, resumir.

Anunciar el cierre del discurso y cerrarlo.

Al teléfono: inicio, presentación, espera, recado, despedida. Control de la comunicación.

6.1.2.4 MACROFUNCIONES

Las funciones o intenciones de habla que se listan en el apartado anterior se pueden combinar en

secuencias más amplias o macrofunciones de las que se resaltan para este curso las de describir y

narrar, además de la de dialogar en el lenguaje oral. En las formulaciones anteriores ya aparecen

estos verbos desarrollados en microfunciones concretas; se recogen ahora: de nuevo, bajo el rótulo

de macrofunciones para señalar que el alumno de curso Intermedio 1 debe poseer la capacidad de

realizar esas secuencias. En cada una de ellas se pormenorizan las funciones propias y aptas para el

curso Intermedio 1.

Describir

Personas, objetos, actividades, servicios y lugares.

Identificar.

Page 96: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

96

Indicar localización absoluta y relativa.

Expresar cualidades, formas de actuar y de ser, condiciones de vida, gustos y preferencias; formas,

utilidad, funcionamiento, propiedades y cambios.

Comparar.

Expresar reacciones: sensaciones y sentimientos.

Narrar

Contextualizar en el tiempo y en el espacio.

Referirse a acciones habituales o del momento presente.

Referirse a acciones y situaciones del pasado.

Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.

Referirse a planes y proyectos.

Narrar hechos, estando presente o no.

Hablar de acciones futuras o posibles, o de hechos imaginarios.

Organizar los datos y relacionarlos.

COMPETENCIAS PRAGMÁTICAS

6.1.3.1 NIVEL DE DESARROLLO DE LAS COMPETENCIAS PRAGMÁTICAS

En relación con las actividades comunicativas, funciones y tipos de textos señalados en los apartados

anteriores, se describen, a continuación, los niveles de desarrollo que se puede conseguir en el curso

Intermedio 1, tanto en las destrezas receptivas como en las productivas, referidos a los aspectos que

caracterizan las competencias discursiva y funcional:

Eficacia comunicativa.

Coherencia y organización.

Cohesión y fluidez.

Eficacia comunicativa:

Comprensibilidad. Reconocimiento y cumplimiento de las funciones. Precisión Adecuación a la

situación: registro, canal, interlocutores, tipo de texto.

Tener en cuenta la situación y el contexto para comprender y producir el mensaje.

Reconocer las intenciones comunicativas y captar las ¡deas significativas del intercambio o de los

textos a los que se enfrenta.

Page 97: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

97

Seleccionar los mensajes y textos que responden a su necesidad de información y tener siempre en

mente el "para qué" de lo que se oye o se lee.

Cumplir los propósitos comunicativos, transmitir con cierto detalle información sencilla, resaltar lo

que considera más importante.

Captar el registro formal o informal dentro de lo estándar, así como el grado de familiaridad con el

interlocutor (tratamiento, expresiones o gestos y actitudes).

Usar un registro estándar de formalidad e informalidad de acuerdo con la situación de comunicación.

Reaccionar y cooperar en las situaciones habituales de interacción, de acuerdo con los usos de la

culturas meta.

Tener en cuenta la información compartida para ofrecer la información adecuada.

Utilizar las estrategias adecuadas para la comprensión y transmisión eficaz de los mensajes y textos

del nivel.

Pedir y ofrecer aclaraciones y repeticiones cuando haya fallos de comunicación.

Coherencia y organización:

Coherencia interna de las ideas. Desarrollo suficiente y relevante. Organización y formato de acuerdo

con el tipo de texto /discurso.

Respetar la coherencia y la unidad de las ideas con el propósito comunicativo y de las ¡deas entre sí,

de forma que todo se relacione y no existan mezclas ni repeticiones Innecesarias.

Reconocer y adaptarse a la organización habitual de los intercambios en la lengua y cultura metas

(saludos, inicio, turnos de palabra pausas y cierre).

Reconocer y adaptarse a las características y formato de los textos o discursos a los que se enfrenta o

produce.

Apoyarse en la disposición gráfica del texto para captar o plasmar su organización, así como para

reconocer y señalar apartados, enumeraciones y subrayados.

Organizar las ideas de forma coherente (temporal, espacial o lógica).

Estructurar la producción de acuerdo con el tipo de texto.

Ofrecer la Información suficiente y relevante para cumplir el propósito comunicativo.

Observar las diferencias y semejanzas con el discurso de su lengua u otras lenguas extranjeras.

Cohesión

Recursos formales de conexión y correferencia. Fluidez.

Reconocer y utilizar recursos apropiados para dirigirse a alguien y tomar la palabra, mantener y

concluir conversaciones, así como para reaccionar y cooperar en intercambios habituales.

Page 98: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

98

Reconocer y utilizar los marcadores discursivos usuales y la entonación para marcar los diferentes

momentos del discurso (inicio, presentación, partes, ejemplificaciones, cambio de tema, anuncio de

cierre).

Contextualizar el mensaje con expresiones temporales y espaciales adecuadas.

Reconocer el valor de los conectores frecuentes y la puntuación de discurso en párrafos y utilizarlos

con razonable flexibilidad.

Retomar los elementos de la información, evitando repeticiones no Intencionadas, con elipsis y

recursos de sustitución sencillos con referente claro o por procedimientos léxicos.

Atender a la coherencia temporal presente - pasado - futuro en todo el texto.

Entrenarse en una comprensión fluida de los textos del nivel, utilizando las estrategias apropiadas

Desenvolverse con un ritmo fluido en intercambios cotidianos; en otras intervenciones pueden

resultar evidentes las pausas, las dudas e interrupciones.

6.1.3.2 CONTEXTO DE USO DE LA LENGUA

Aspectos socioculturales y temas

Los aspectos y temas generales que recoge el Marco común europeo de referencia para las lenguas

se pueden abordar en cualquiera de los dos cursos del nivel intermedio, con la diferencia de que en

el segundo el alumno dará muestras de mayor capacidad comunicativa; por ello, será en los

departamentos didácticos donde se establezcan los criterios para la distribución, la inclusión y la

concreción de todo este apartado en los programas de cada curso, de acuerdo con las características

e intereses de los alumnos concretos.

Conocerse. Relaciones y formas de interaccionar. Presentar/se, identificar, describir, expresar

intereses, gustos, afinidades y sentimientos. La clase, el trabajo, tiendas y servicios. Conocidos,

desconocidos. Grupos, asociaciones, foros, reuniones. Compromisos familiares. Relaciones de amor,

amistad, familiares. Relaciones entre sexos, entre grupos sociales.

Animales de compañía.

La clase: trabajar en la lengua extranjera. Control del lenguaje de la clase. Negociar formas de

trabajo. Materiales para trabajar. Trabajo en grupos. Bibliotecas y centros de recursos.

El aprendizaje: lengua y comunicación Activar conocimientos e intereses. Planificar. Expresar y

valorar ideas. Desarrollar estrategias. Balance del nivel/curso anterior. Intereses. Compromisos.

Estrategias y actitudes de aprendizaje. Recursos para trabajar "en autonomía".

Compras. Buscar información. Mostrar acuerdo / desacuerdo. Aceptar, rehusar. Comparar precios,

calidades y condiciones de pago. Atraer la atención, convencer. Tiendas, centros comerciales,

mercadillos. Compras por Internet. Precios. Moneda. Compras y regalos. Moda: ropa, peinado,

complementos... Publicidad.

Page 99: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

99

Alimentación. Describir, expresar sugerencias, gustos, dar instrucciones, comparar y valorar. Comidas

habituales en el país. Horarios. Locales para comer y beber. Menú. Platos típicos. Comidas de días

festivos. Mercados y tiendas de alimentación. Formas, usos y modales en torno a la comida.

Actividades habituales. Proponer, organizar, concertar citas, expresar deseos, probabilidad,

obligación; narrar, comparar, opinar, argumentar. Hábitos de (lectura, salir, ir a ...).

Actividades de fines de semana. Contrastes interculturales. Ritmos y horarios.

Fiestas. Intercambiar información sobre fechas y datos. Invitar, felicitar, expresar

sensaciones y sentimientos. Cumpleaños. Celebraciones. Días especiales. Fiestas.

Alojamiento. Localizar sitios y objetos, describir, planificar, resumir Información, expresar

preferencias, condiciones, acuerdo y desacuerdo. Tipos de alojamientos. La casa: partes y elementos.

Mobiliario. Formas de vivir. Entornos. Relaciones vecinales.

Educación y profesiones. Resumir información relevante, seguir y plantear pasos o trámites,

responder informando, confirmando o refutando. Recomendar, prevenir. Expresar hipótesis.

Estructura de los estudios elegidos; organización, equivalencias. Salidas profesionales. Curriculum.

Entrevista. Trabajo y desempleo. Seguridad social.

Viajes (reales o virtuales). Elegir, localizar, preparar una ruta. Indicar direcciones. Describir. Narrar.

Países, ciudades, sitios importantes. Gente, monumentos, naturaleza y aspectos significativos.

Transporte, documentación, equipaje.

Tiempo libre y ocio. Describir, expresar gustos y preferencias: elegir, justificar valorar. Tiempos y

sitios de ocio. Centros, programas, asociaciones culturales. Juegos. Música. Deporte. Baile, Cultura.

Oficinas de turismo. Museos y salas. Espectáculos.

Bienes y servicios. Localizar sitios, realizar gestiones, mostrar in/satisfacción, reclamar. Organizar y

transmitir información. Transportes públicos, tipos de billetes y tarifas. Bancos. Arreglos domésticos.

Servicios sociales. Cuerpos de seguridad. Asociaciones de solidaridad.

Salud. Expresar estados físicos y de ánimo, dolencias, sensaciones, síntomas y cambios. Aconsejar.

Estar en forma, vida sana. Sociedades y centros de salud. Trámites. Consulta médica. Medicamentos

frecuentes. Una gripe (u otra enfermedad).

Clima y medio ambiente. Comparar, pronosticar, expresar sensaciones. Relacionar

condiciones, causas y consecuencias. El clima en diferentes épocas y países. Cambios en la

naturaleza. Ahorro de energía, agua. Reciclaje. Contaminación. Acuerdos nacionales y mundiales.

Ciencia y tecnología. Describir, definir objetos. Dar instrucciones ordenadas. Expresar

des/conocimiento, dudas. Predecir. Narrar. Utilización de aparatos y programas, (teléfonos,

televisión, MP3, ordenador, GPS...). Científicos celebres y aportaciones.

Medios de comunicación. Seleccionar, transmitir resumir, seguir información, Distinguir hechos y

opiniones. Prensa, TV, radio, telefonía, Internet. Tipos de mensajes, programas. Diferencias de

Información en los medios. Los SMS en la comunicación

Page 100: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

100

Política y participación ciudadana. Plantear un problema, proponer soluciones, rebatir, opinar,

programar, convencer. Formas de gobierno. Partidos políticos. Elecciones. Sondeos.

Valores democráticos.

Dimensión intercultural (Ver nivel básico)

COMPETENCIA SOCIOLINGÜÍSTICA

GRADO DE DESARROLLO DE LA COMPETENCIA SOCIOLINGÜÍSTICA

Relaciones sociales: formalidad / informalidad, distancia / cercanía, jerarquía.

En las situaciones e Intercambios sociales habituales previstos en este curso, reconocer y utilizar las

formas de trato y expresiones de uso adecuadas para saludar y despedirse, dirigirse a alguien;

conocido / desconocido; presentarse, presentar a alguien y reaccionar al ser presentado, interesarse

por personas, reaccionar ante una información o un relato, pedir, conceder permiso, excusarse y

pedir disculpas, felicitar, expresar buenos deseos, elogiar, invitar, brindar, dar la bienvenida,

agradecer, expresar sentimientos en determinados acontecimientos y reaccionar en esas situaciones,

referirse a la forma de tratamiento.

Reaccionar en esos intercambios con recursos apropiados y adaptándose a las señales de interés de

esa lengua y cultura.

Utilizar las fórmulas sociales propias de los textos que se manejan: mensajes y cartas de carácter

personal (SMS, correos electrónicos, correo postal), textos sociales breves tipificados (felicitaciones,

invitaciones, agradecimientos, excusas, solicitudes de servicios) cartas formales básicas,

cuestionarlos, notas y mensajes relacionados con las actividades de trabajo, estudio y ocio).

Reconocer y utilizar las formas de tratamiento y expresiones de cortesía usuales dentro de un

registro estándar de formalidad e informalidad.

Empezar a reconocer el valor de un cambio de tratamiento (confianza, respeto, acercamiento o

distanciamiento).

Reconocer expresiones que maticen el desacuerdo o las valoraciones negativas si la situación lo

requiere.

Reconocer y adecuarse a los comportamientos relacionados con los contactos físicos, visuales,

movimientos de atención y sonidos o pequeñas expresiones de cooperación (dar la mano, besos,

distancia, mirar o no a los ojos...) Reconocer el significado de los gestos más frecuentes, diferentes a

los de su cultura y empezar a utilizarlos.

Al encontrarse con personas desconocidas (en situaciones de espera) adoptar la actitud y el lenguaje

(posición, miradas, distancias, preguntas sobre el tiempo, silencio...) propias de la cultura.

Lengua estándar y variantes

Utilizar un registro cuidado de lengua estándar de formalidad e informalidad.

Page 101: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

101

Diferenciar situaciones formales e informales habituales y reconocer la forma y expresiones propias

de esas situaciones.

Reconocer expresiones coloquiales frecuentes pero sin capacidad todavía para utilizarlas en el

momento apropiado.

Reconocer las diferencias entre el lenguaje oral y el escrito de las fuentes que maneja.

Referentes culturales

Conocer el doble sentido en algunas expresiones muy frecuentes.

Conocer el sentido malsonante, o doble sentido de alguna Interferencia frecuente.

Captar el valor exacto / relativo de las expresiones de tiempo (hasta luego, enseguida, la hora de la

cena,...).

Reconocer aspectos y exponentes que sean tabúes en la otra cultura.

6.1.4.2 RECURSOS LINGÜÍSTICOS

Ver nivel básico.

COMPONENTES LINGÜÍSTICOS

Gramática, discurso, léxico y semántica, fonología y ortografía

6.1.5.1 GRAMÁTICA

ORACIÓN

Oraciones enunciativas afirmativas y negativas (Heute ist (nicht) Mittwoch.), exclamativas (Das ist

aber nett von dir!), desiderativas (Hoffentlich stimmt das. Hätte ich nur nichts gesagt!) y dubitativas

(Wahrscheinlich weiβ er nichts davon.).

Oraciones interrogativas: preguntas de totales introducidas por el verbo (Hast du Zeit?)

Preguntas indirectas (Wissen Sie, ob der Brief schon fertig ist?)

Oraciones pasivas: voz pasiva de proceso con werden (Die Betten werden gemacht). Voz pasiva de

estado con sein (Die Koffer sind gepackt). Voz pasiva con verbos modales (Er musste sofort operiert

werden.). Voz pasiva impersonal (Es wurde viel gelacht. Hier darf nicht fotografiert werden.). Uso y

distinción de von, durch y mit para designar el agente.

Oraciones exhortativas típicas (Komm schnell! /Helft mal bitte mit / Lass uns gehen\) y generales

(Gemüse waschen und schneiden. Vor Gebrauch schütteln.).

Orden y alteración, así como posible elipsis de elementos en cada tipo de oración.

Orden de los complementos obligatorios y facultativos (complementos circunstanciales de tiempo /

causa / modo / lugar).

Page 102: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

102

Colocación de nicht según el tipo de negación (Satznegation / Teilnegation).

Complementos preposicionales, adverbiales que pueden desmarcarse (ich habe mich riesig gefreut

über dein Geschenk. Bei uns hat es geschneit gestern Abend), ocupando así el campo sintáctico

posterior (Sie ist früher nach Hause gekommen als ich.)

Concordancia sujeto - predicado - atributo en cada caso.

Coordinación entre oraciones principales (Wir wollten gerade gehen, da klingelte das Telefon.), entre

oraciones subordinadas (Ich verstand wenig, weil sie sehr schnell sprachen und (weil) ich todmüde

war.) y entre elementos de una oración (Ich hatte weder Zeit noch Lust.).

Enlaces de coordinación: conjunciones coordinantes (ver Enlaces) y adverbios (ver

Adverbios).

Subordinación adjetiva: oraciones de relativo con antecedente concreto como referente (Der

Kollege, dessen Tochter in París studiert, kommt heute auch); oraciones de relativo con

complemento preposicional (Ich kenne den Mann, mit dem Susanne sich verlobt hat.)

Principales enlaces: der (die, das), welcher, wer, was, wo, wofür, weshalb etc.

Subordinación nominal: oraciones con función de sujeto (Es ist wichtig, dass du pünktlich kommst

/pünktlich zu kommen.); oraciones de objeto directo (ich hoffe, dass er hier ist / ihn hier zu treffen.

Er hat gefragt, ob das geht. Sie hat vorgeschlagen, ins Theater zu gehen.).

Principales enlaces: dass, ob, partículas Interrogativas (wie, wann etc.).

Subordinación adverbial (o circunstancial): oraciones temporales (als, wenn, nachdem, bevor,

während, seitdem, bis, sobald, solange), oraciones finales (damit, um...zu)\ oraciones causales (weil,

da); oraciones consecutivas (so...dass, so dass); oraciones condicionales (wenn, falls); oraciones

comparativas reales e irreales: wie, als,je...desto, ,je..je.

Correlación de tiempos y modos en los diferentes tipos de oraciones.

GRUPO DEL NOMBRE

Concordancia de los adyacentes (determinantes y adjetivos) con el núcleo (nombre). Funciones del

grupo del nombre

Nombre

Declinación del nombre en dativo y genitivo: repaso.

Grupos de nombres que pertenecen a la n-Deklination: algunos sustantivos masculinos que designan

personas: animales, nacionalidades, profesiones (dem Nachbarn, dem Deutschen).

Excepciones con la desinencia -ns en lugar de -n en genitivo singular (des Gedankens, des Namens).

Composición y derivación del sustantivo: ver punto 3: Léxico y semántica.

Page 103: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

103

Sustantivos que carecen de forma del singular (Leute) o del plural (Zucker, Sport). Formación del

plural y formas alternativas (Sportarten).

Determinantes

Artículo: omisión del artículo en sustantivos abstractos (Jeder Mensch braucht Liebe.), en

observaciones generales (Ich mag Jazzmusik.), especificaciones de materiales (Ich esse lieber Fisch als

Fleisch), construcciones fijas (Glück haben, Klavier spielen) y enumeraciones.

Determinantes demostrativos, indefinidos y numerales, interrogativos y exclamativos: dieser, jener,

mancher, viel, wenig, mehr, etwas, weicher, alle, beide, sämtliche, einige, etliche, mehrere, was für

ein...! Declinación y usos.

Fenómenos contrastivos que presentan dificultad (eine andere/otra, eine halbe Stunde/media hora).

Complementos del nombre

Adjetivos: uso predicativo después de verbos como werden, aussehen, finden; declinación débil

después de artículos indefinidos (dieser, jener, mancher, welcher, alle, beide, sämtliche); declinación

mixta precedida por kein y del pronombre posesivo en singular; declinación fuerte precedida por viel,

wenig, mehr, etwas, einige, mehrere y de numerales sin terminación;

Adjetivos invariables: números cardinales, super, klasse, spitze, schuld, lila, rosa, etc. (Das ist ein

super Film.); adjetivos en función pronominal: Das ist der beste (Film). Hier sind noch schönere

(Bilder).

Sustantivación del adjetivo (Ich habe nichts Neues gehört).

Gradación del adjetivo y declinación de estas formas (repaso); adjetivos que carecen de formas

comparativas (tot, arbeitslos, absolut, etc); adjetivos numerales, ordinales y partitivos (- halb, ein

Sechstel etc.).

Pronombres

Pronombres reflexivos en acusativo y dativo. Concordancia con el referente.

Pronombres personales: funciones, formas, combinatoria y colocación (Er gibt es ihm. Er gibt ihm

den Schlüssel.)

Declinación del artículo y de los demás determinantes en su función como pronombre (Ja, das ist

meiner. Nein, den kenne ich nicht. Ich nehme keins.).

Pronombres adverbiales

Pronombres relativos. Formas, funciones, posición, combinatoria (ver oraciones de relativo.)

Pronombres adyacentes al nombre (ampliación): demostrativos, Indefinidos y numerales,

interrogativos y exclamativos (dieser, jener, mancher, viel, wenig, mehr, etwas, welcher, alle, beide,

sämtliche, einige, etliche, mehrere, was für ein...!). Declinación y uso.

GRUPO DEL VERBO

Page 104: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

104

Núcleo -verbo- y sus complementos de acuerdo con el tipo de verbo. Concordancia del verbo con el

sujeto y con sus complementos.

Verbo

Formación del tiempo verbal Futuro 1 (Ich werde euch alles erzählen.)

Conjugación del verbo en Pluscuamperfecto (ich hatte ihn vorher gefragt.).

Modos: uso del Presente de Indicativo para expresar futuro (Er ruft morgen an.) Maneras de expresar

pasado: distinción contrastiva del Pretérito, Pretérito perfecto y Pluscuamperfecto.

Subjuntivo: conjugación del verbo en Konjunktiv II del presente y del pasado (Wenn er könnte, käme

er sofort / würde er sofort kommen. Wenn er gekonnt hätte, wäre er sofort gekommen.); formas

más usuales del Konjunktiv II de los verbos irregulares (käme, ginge, gäbe, fände)

Usos frecuentes del Konjunktiv II: deseos y preferencias, consejos, ruegos formales, oraciones

condicionales irreales con o sin conjunción.

Correlación de acciones y concordancia de tiempos y modos.

Correlación de tiempos en la transmisión de información. (Wir hatten schon mehrmals telefoniert,

bevor wir uns persönlich kennenlernten. Wenn du früher ins Bett gegangen wärst, brauchtest du

jetzt keinen Kaffee. Hättest du mich früher angerufen , wäre ich bestimmt gekommen.)

Imperativo: formas (repaso).

Imperativos lexicalizados frecuentes (komm schon! Sei so nett!) Valores usuales: mandato

prohibición, instrucción, recomendación, consejo, petición, etc.

Perífrasis verbales: uso de los verbos modales sollen y müssen para expresar suposiciones o repetir

informaciones e otras personas (Sie soll einen neuen Freund haben/ Die Müllers musen sehr reich

sein)

La voz pasiva de proceso y de estado: conjugación con werden y sein en presente, pasado y futuro. La

voz pasiva con verbos modales (das Problem könnte schnell gelöst werden) Funciones.

El verbo werden: funciones y usos como verbo auxiliar: Futuro(werden+infinitivo)/ Suposición:

Werden +infinitivo (er wird im Büro sein) Voz pasiva: Werden +Partizip II: (Er wurde gefragt) Como

verbo pleno : cambio, desarrollo, edad, oficio.( Er wird 50. Es wird kälter. Ich werde Arzt. Formación

del participio (worden / geworden).

Verbos reflexivos (sich wundern, sich beeilen, sich bedanken). Revisión contrastiva con verbos

pseudoreflexivos (sich waschen, sich helfen).

Repaso del régimen de los verbos: con complemento nominativo, acusativo, dativo, con preposición

y complemento circunstancial de tiempo, modo y lugar.

Adverbio

Page 105: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

105

Expresión de circunstancias de tiempo, lugar y modo: distinción de adverbios que indican el

momento (gerade, damals, vorher), la duración (lange, bisher), la repetición o frecuencia (zweimal,

meistens , nochmai) y la relación temporal entre diferentes acciones (da, zuerst, noch, schon).

Distinción de adverbios situativos locales (hinten, draufhin) y direccionales (hinunter,heraus,

rückwärts).

Adverbios de cantidad como modificadores de diferentes categorías (er reist viel, genug Zeit, Sehr

lecker) y a otro adverbio (sehr nah).

Adverbios Interrogativos (wie Iange, wie oft, weshalb) y relativos (wie, wo, weshalb)

Composición de adverbios de dirección y procedencia con las partículas hin y her (herein, hinaus,

dahin, daher, hierher). Abreviaciones usuales en la lengua hablada (Komm rein / runter / raus)

Distinción de adverbios de modo (anders, so, irgendwie) de adjetivos utilizados como complementos

adverbiales (schnell, gut, laut, etc.)

Adverbios que indican afirmación, negación y duda: ampliación (wirklich, bestimmt, nie, leider,

vielleicht, wahrscheinlich, etc.)

Derivación de adverbios temporales y numerales con -s (abends, montags, erstens, zweitens)

Adverbios conjuncionales (auβerdem, trotzdem, sonst, deshalb, also, da, damals).

Posición del adverbio en la oración según su función.

ENLACES

Conjunciones y locuciones conjuntivas:

Coordinantes, de uso habitual, para relacionar palabras y oraciones: copulativas (und,

beziehungsweise, nicht nur...sondern auch, sowohl...als auch, sowie, weder...noch), disyuntivas

(oder, entweder...oder), adversativas (aber, sondern, nur, zwar...aber, (je)doch), explicativas (also,

das heisst, nämlich, zwar), causales (denn)

Subordinantes de uso habitual para anexionar la frase subordinada con la principal: adversativas

(obwohl), causales (weil, da), comparativas (als, wie, als…ob/ wenn je…desto, completivas (dass),

condicionales (wenn, falls) consecutivas (so…dass, so.., dass), finales (damit), interrogativas

(pronombres interrogativos, ob) y temporales (als, wenn, nachdem, bevor, während, seitdem, bis

sobald, solange).

Preposiciones y posposiciones:

Preposiciones locales que rigen acusativo o dativo: repaso. Preposiciones que rigen genitivo o dativo

(statt, trotz, wegen, während). Preposiciones que rigen un caso fijo: ampliación.

Contraciones de preposición y árticulo determinado (beim, ans, zum)

Insistencia en los usos que presentan dificultades (mit /bei meinen Eltern, seit/ vor/ für zwei

Wochen, zum / ins Kino, ich komme gerade aus dem Supermarkt / von meiner Freundin / von der

Arbeit / von zu Hause, wir leben am Meer/ Rhein / Strand).

Page 106: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

106

Frases preposicionales de uso habitual (bei uns, zu mir, nach oben, bis morgen, vor Angst).

6.1.5.2 DISCURSO

Cohesión

Mantener el tema: Recursos de sustitución sencillos con referente claro: pronombres y adverbios o

expresiones con valor anafórico (Den finde ich auch gut. Ich habe damals in Barcelona gewohnt.

Dieses Problem kenne ich gut). Por procedimientos léxicos: sinónimos, hiperónimos de vocabulario

frecuente (Computer > Gerät), a través de uno de los términos que entran en la definición (der

Politiker, die Autorin), mediante nominallzación básica (Wir sind fünf Stunden gefahren /Die Fahrt

dauerte fünf Stunden).

Uniformidad de la temporalidad verbal en el discurso. Uso de los tiempos verbales y del modo

subjuntivo en oraciones complejas (Nachdem ich mit ihr gesprochen hatte, ging es mir besser. Wenn

ich Zeit hätte, würde ich mitkommen).

Conectores más frecuentes: conjunciones y adverbios de enlace (..., deswegen habe ich angerufen.

Darüber weiβ ich nicht viel. Du stehst direkt davor. Er ist nicht gekommen, was mich sehr geärgert

hat. Ein Ort, wo man viel unternehmen kann).

Organización

Conversación:

Marcadores frecuentes para dirigirse a alguien, saludar, empezar a hablar, cooperar, reaccionar e

interaccionar, implicar al interlocutor (Was meinst du / meinen Sie? Wie findest du / finden Sie...?),

mostrar Interés (Ich finde es wichtig .../ Wo warst du denn im Urlaub?), tomar la palabra (Also ...; Ich

möchte dazu sagen...), comparar (Ich finde ... besser / interessanter als, argumentar, asentir (Genau!

Das denke /fínde /meine ich auch. Du hast / Sie haben Recht), rebatir (Das stimmt (doch) nicht. Das

ist doch Unsinn. Das glaube / finde ich (überhaupt) nicht).. pedir ayuda (Wie sagt man das auf

Deutsch?), agradecer, anunciar el final, despedirse.

Tipos de reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales: preguntar -responder,

ofrecer - aceptar, pedir - dar, pedir (Ist hier noch frei?) - conceder (Natürlich / Bitte), disculparse (Tut

mir Leid) -quitar Importancia (Macht nichts).

Entonación y pausas: Forma y entonación de preguntas de carácter exhortativo (Machst du bitte mal

die Tür zu?), de afirmación en frases del tipo Was für ein schöner Mantel! Empleo de pausas para

enfatizar (Ich finde deine Idee - sehr gut / - nicht so gut), para Introducir un aspecto nuevo o cambiar

el tema.

Otros tipos de textos:

Uso correcto de los tiempos verbales del pasado: pretérito perfecto compuesto en cartas, pretérito

perfecto simple en narraciones, informes etc. Marcadores para situar en el espacio y en el tiempo (in

einem Hotel im Zentrum; in der Nähe von Köln, 20 km von ... entfernt; letztes Jahr; vom 8. bis 15.

Mai; als wir in ... waren; früher etc.).

Page 107: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

107

Puntuación y párrafos.

Formato de acuerdo con el tipo de texto. Marcas gráficas de clasificación, énfasis, referencias.

Focalización

Orden estructural de los elementos en la oración: topicalización y énfasis (Den Film habe ich schon

gesehen. Mit dir wollte ich sprechen. Kommen kann ich nicht, aber ich will anrufen. Nicht heute,

(sondem) am Mittwoch wollte er kommen).

Entonación: acentuación del elemento focalizado en frases declarativas (Wir fahren am Samstag nach

Berlin / Wir fahren am Samstag nach Berlín.) y frases interrogativas parciales (Was hat Markus

gesagt? Was hat Markus gesagt? Was hat Markus gesagt?) etc.

Deixis: Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de enunciación (conversación, teléfono,

chat, carta etc.) y en el discurso diferido y relato: uso de los pronombres, demostrativos y

expresiones de tiempo y espacio en el discurso directo. (Das müssen wir sofort machen. Ich bin

gestern hier angekommen etc.).

Deixis

Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de enunciación (conversación, teléfono, chat,

carta etc.) y en el discurso diferido y relato: uso de los pronombres, demostrativos y expresiones de

tiempo y espacio en el discurso directo. (Das müssen wir sofort machen. Ich bin gestern

hierangekommen etc.).

Cortesía

Formas de tratamiento de uso frecuente: personas gramaticales (Sie, Herr Maibach, Frau Doktor

Schulz), uso de fórmulas, tiempos verbales matizadores (Ich wollte Sie bitten, ... Können/Könnten Sie

mir sagen, ...? Hätten Sie vielleicht...?).

Tiempos y modos verbales (uso de pretérito, subjuntivo y expresiones para las funciones sociales: dar

órdenes, consejos, pedir, corregir, proponer etc. (Du raumst jetzt sofort dein Zimmer auf! Beeil dich!

Rauch nicht so viel! Du solltest / Sie sollten nicht so viel rauchen. Würden Sie mir das Salz geben? Es

wäre (vielleicht) besser, wenn du / Sie... Wir könnten ...). Uso de partículas (doch; mal) para suavizar

una orden: Gib mir doch mal das Salz. Respuestas cooperativas: repetición de partículas (Bitte, bitte),

expresiones apropriadas (Natürlich, klar, gern, kein Problem, bitte(schön) (ofreciendo algo), das ist

aber nett von dir / Ihnen!).

Inferencias pragmáticas

Sentido implícito en las expresiones y situaciones habituales: Können Sie mir sagen, wie spot es ist?

(Ja, das kann ich) / Es ist halb sieben. - Es ist schon ziemlich spät. (Beeil dich / Lass uns gehen /Ich

gehe ins Bett.), en las respuestas demasiado breves (Na und?), o demasiado prolijas.

Sentido implícito en el uso irónico: (Du bist ja ein toller Freund! - Das Handy kostet 300 Euro?Das ist

ja fast geschenkt!)

Page 108: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

108

6.1.5.3 LÉXICO Y SEMÁNTICA

Vocabulario

Expresiones frecuentes en diferentes situaciones sociales e informales para las funciones que se

trabajan.

Vocabulario de situaciones y temas trabajados; registros (formal - informal) estándar.

Sintagmas lexicallzados y secuencias esteriotipadas, ("colocaciones") de uso frecuente (denTisch

decken, lange warten, schwer/leicht fallen, etc.).

Expresiones idiomáticas coloquiales muy habituales (etwas besorgen / vorhaben / unternehmen,

blau machen, pleite sein, etwas (nicht) schaffen etc.

Formación de palabras

Por composición: nombre + -(e)s-/ -(e)n- + nombre (Arbeitsamt, Reihenhaus), nombre + nombre +

nombre (Reisegepáckversicherung), radical verbal + nombre (Schreibtisch), adjetivo/adverbio +

nombre (Hochhaus, inneneinrichtung), adj. + nombre + nombre (Hochschullehrer).

Formación de palabras por derivación: a partir de verbos con el sufijo -ion /-ation (Produktion,

Information), -nis (Erlaubnis), -er/-erín (Sprecher/in), -ung (Überraschung), radical del verbo como

nombre (Anfang, Halt), verbos sustantivados (beim Essen); a partir de adjetivos: adjetivo + -heit, -

keit, -ität (Krankheit, Eiteikeit, Realität), adjetivos (graduados) sustantivados (die Alteren, das Beste,

etwas Neues); a partir de nombres con sufijos -ei (Bäckerei), -schaft (Wissenschaft), -frei, -los, -reich,

-voll (aikoholfrei, arbeitslos, erfolgreich, sinnvoll).

Siglas de uso frecuente: BRD, DDR, SPD, CDU/CSU, BMW, VW, WG.

Significado

Campos asociativos de los temas tratados.

Hiperónimos de vocabulario usual (Rose —> Blume —- Pflanze, Auto / Wagen —> Fahrzeug —

Verkehrsmittel etc.).

Palabras antónimas usuales (Alter- Jugend/Kindheit, hoch - tief/niedrig, steigen- sinken)

Palabras próximas formalmente que suelen producir dificultad: Junge / Jugendiicher, Berge /

Gebirge, die meisten / meistens, alle / alles, können / kennen / (wissen) etc.

Falsos amigos e interferencias léxicas frecuentes con la LM: complicado - schwierig (¿kompliziert),

das ist kein Problem (ich habe kein Probiem), estoy contento - ich bin glückiich + zufrieden (mit),

decidir- beschlieβen (# entscheiden), jeden Tag (alle Tage) etc. Interferencias con el inglés: also

(=auch) ¿ also (dt.), as (=wie) + als (dt.), so (= deshalb) ¿ so (dt.) etc.

6.1.5.4 PRONUNCIACIÓN Y ORTOGRAFÍA

Page 109: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

109

Reconocimiento y producción de los fonemas vocálicos ("lange / kurze Vokale", "Umlaute",

diptongos) y consonánticos (plosivas (p/t/k) iniciales aspiradas: b/d/g > p/t/k al final de la palabra o la

sílaba,, r > v al final de la palabra, s inicial sonora).

Insistencia en los fonemas que presentan más dificultad: diferencia entre [e:] e [i:]; entre [u] y [y]

(wurde /würde), entre [o] y [oe] (konnte /könnte); diferenciación [ç] (ich) I [x] (ach), [b] (Bier) I [v]

(wir); pronunciación de z [ts]; agrupaciones de consonantes (zw, gr,rd) etc.

Insistencia en los procesos propios de la lengua que producen más dificultad: acento al principio de la

palabra ("Stammsilbenbetonung"), discrepancia entre significado y acento en palabras compuestas

(das 'Einfamilienhaus).

Correspondencia entre fonemas y letras / grafía: vocal corta delante de consonante doble:

alargamiento vocálico delante de h (h muda en gehen) I [i:] delante de e. Correspondencia entre

origen de palabras y su pronunciación: Letra v [fau] > Vogel [fo:gl], pero Verb [v£i?p],

Extranjerismos mantienen su forma gráfica, entonación y pronunciación aproximada (Ingenieur)

Diptongos: au [au], ei / ai [ai], eu / äu . Dos representaciones gráficas respectivamente en [ai] y [dy]:

mein/Mais, heute / Häuser.

Estructura de la sílaba y separación silábica: el núcleo silábico puede ser una consonante sonora en

sílabas átonas: [I] en Mantel, [n] en spielen. Acentuación de vocal inicial y pronunciación con golpe

glótico después de prefijo átono (be'enden, Ver'antwortung).

Acento de Intensidad y reconocimiento de las sílabas tónicas: la radical de la palabra

constituye la sílaba tónica. Acento al principio en palabras sin prefijo (arbeiten), con prefijos

separables (aufstehen) y algunos prefijos inseparables (un- des-) etc.: acento en la segunda o tercera

sílaba en los demás casos (verstehen, Überraschung). Extranjerismos mantienen su acento: Pilot,

Garage, Universität.

Ritmo: pausas separando elementos sintácticos y frases (Am Wochenende sind wir – nach Valencia

gefahren, - weil Freunde von uns - dort geheiratet haben). Contraste con la lengua materna: tras

enlaces (trotzdem) u otros adverbios (heute) al principio de una oración no se hacen pausas.

Ortografía cuidada del vocabulario de uso.

Insistencia en las transcripciones de fonemas que ofrezcan mayor dificultad: ver

pronunciación.

Uso de las mayúsculas: adjetivos y verbos nominalizados (alles Gute, das Beste, beim Essen, das

Sprechen fällt mir schwer). Los pronombres se escriben con minúscula: ich, ihr, du en cartas también

Du, Dich) salvo las formas de cortesía (Sie, ihnen, Ihr).

División de palabras: según la ortografía reformada: la base de la división gráfica de palabras con

guión al final de la linea son las sílabas fonéticas, con la restricción que la siguiente sílaba empiece

con consonante en el caso de agrupamiento de consonantes: wa-rum, hi-nauf, ei-nan-der, be-o-bach-

ten, möb-Iiert.

Page 110: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

110

Abreviaturas y siglas más usuales: z.B., usw., etc., u.a. d.h., Jhd., Mio.; BRD, DDR, SPD, CDU/CSU,

BMW, VW, WG.

Puntuación: usos básicos del punto y aparte, punto y seguido, dos puntos y coma.

6.1.6 COMPETENCIA LINGÜÍSTICA Y SU DESARROLLO

El progreso en la capacidad de utilizar los recursos lingüísticos señalados en el curso Intermedio 1 es

el que se reseña a continuación:

Competencia lingüística general

Disponer de un repertorio lingüístico sencillo pero amplio, para abordar con alguna flexibilidad, la

mayoría de las situaciones habituales, aunque todavía con algunas dificultades de formulación.

Arriesgarse en la construcción de frases para abordar las situaciones de comunicación menos

habituales, de forma más personal.

Aprovechar el conocimiento de su lengua y de otras posibles lenguas para identificar semejanzas y

diferencias con la lengua que aprende.

Corrección gramatical

Utilizar con razonable corrección un repertorio sencillo pero amplio de estructuras relacionadas con

las funciones y temas predecibles en situaciones habituales.

Al utilizar nuevas estructuras o en nuevas situaciones, aunque deja claro lo que quiere transmitir, su

interlengua se caracteriza por algunos errores sistemáticos del nivel anterior (simplificaciones: fallos

de concordancia, neutralización de oposiciones, interferencias de la lengua materna u otra lengua,

cambios de código) y por errores interlinguales de sobregeneralización de reglas, hipercorrecciones,

cruces de estructuras o por fallos en las conceptualizaciones sobre estructuras más complejas.

Discurso: recursos formales

Reconocer y utilizar los recursos y marcadores discursivos apropiados para interacclonar de forma

adecuada, para organizar el texto y para señalar sus "movimientos' o partes principales, en

situaciones habituales y sobre temas cotidianos o de su interés.

Reconocer el valor de los conectores frecuentes, puntuación de discurso (o entonación y pausas) y

relacionar las frases con cierta flexibilidad. En los períodos largos, en el lenguaje oral, pueden ser

muy evidentes las pausas y vacilaciones.

Retomar los elementos de la información, evitando repeticiones no intencionadas, con elipsis o

recursos de sustitución sencillos con referente claro (pronombres y adverbios o expresiones usuales

con valor anafórico).

Atender a la coherencia temporal y aspectual en todo el texto.

Vocabulario

Page 111: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

111

Disponer de suficiente vocabulario para abordar la mayoría de las situaciones y temas habituales,

aunque con algunas limitaciones.

Controlar la corrección y adecuación de un repertorio de vocabulario sencillo para situaciones

habituales y temas familiares, así como para los de su especial Interés.

Desarrollar estrategias personales de aprendizaje de vocabulario.

Captar las reglas de formación de palabras más constantes de la lengua para entender y crear

palabras nuevas.

Pronunciación

Distinguir las oposiciones fonológicas y prosódicas de la lengua, apoyándose en el contexto.

Pronunciar de forma bastante clara y comprensible, aunque resulte evidente el acento extranjero

y sea necesario repetir de vez en cuando.

Leer para otros con una pronunciación y entonación aceptables textos breves

Ortografía

Conocer y utilizar con razonable corrección las reglas básicas regulares de la representación gráfica

de fonemas, acentos y signos de entonación y transcribir los exponentes habituales con bastante

corrección.

En los idiomas con códigos escritos diferentes, reconocer los signos (de acuerdo con las

características de los distintos idiomas) para poder cifrar y descifrar el lenguaje.

6.1.7 HACIA LA AUTONOMÍA: Desarrollo de la competencia estratégica

Estrategias de comunicación

Estrategias de comprensión oral y escrita

Planificar

Encuadrar la situación de comunicación y formular hipótesis sobre la función comunicativa y el

contenido del mensaje, a partir del tema y del contexto.

Tener una actitud positiva de éxito para abordar la comprensión de mensajes. Buscar y localizar los

tipos de mensajes y textos que pueden responder a la necesidad concreta de Información u ocio.

Activar los propios conocimientos y experiencias para prever lo que se va a oír o leer.

Reconocer la organización básica y la función general de los tipos de texto a los que se enfrenta para

agilizar la comprensión.

Valorar la utilidad de la transferencia entre lenguas, de conceptos y procedimientos propios de la

comprensión.

Realizar

Page 112: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

112

No perder de vista la motivación o la finalidad que originaron la escucha o la lectura.

Intentar captar primero, la Intención y el sentido general de lo que se oye o lee.

Examinar rápidamente el texto para ver si responde a lo que se busca y localizar datos específicos, si

ése es el objetivo.

Prestar atención para captar las palabras clave que le permitan realizar Inferencias de contenido.

Descubrir progresivamente las ideas del texto, formulando hipótesis y contrastándolas.

Sobre temas conocidos, inferir el significado de frases con palabras desconocidas.

Prestar atención a los diferentes elementos -lingüísticos y no lingüísticos (Imágenes, formato,

entonación, gestos, tono)- para agilizar la comprensión.

Intentar reparar lagunas de comprensión a partir del contexto.

Volver a leer o a escuchar para contrastar sus hipótesis.

Tomar notas, subrayar o rellenar un esquema si se trata de una lectura / escucha-estudio.

Léxico:

Intentar adivinar el significado de palabras desconocidas o dudosas

A partir de sus conocimientos generales y de otras lenguas, de la situación y de las imágenes.

A partir del sentido general del texto o de la frase.

A partir del contexto (redundancias, aclaraciones, ejemplos, uso de sinónimos...).

A partir de su conocimiento de otras lenguas.

A partir de claves gramaticales y léxicas (familias de palabras, categorías gramaticales, posición, etc.).

Contrastar el uso del léxico y de las expresiones de uso frecuente con los de la lengua materna,

especialmente en los casos que se prestan a interferencias y falsos amigos.

Utilizar estrategias personales (subrayar o anotar palabras clave que no conoce y volver después

sobre ellas, hacer listas de las palabras clave, de conectores).

Utilizar el diccionario (bilingüe y monolingüe) después de formular hipótesis sobre el significado de

las palabras desconocidas.

Evaluar

Contrastar y verificar si ha comprendido bien.

Indicar lo que no entiende.

Solicitar o intentar de diferentes formas, la clarificación del mensaje.

Page 113: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

113

Repetir lo que alguien ha dicho para confirmar la comprensión.

Comprobar lo que no ha entendido y buscar las causas.

Retener palabras y expresiones nuevas y utilizarlas para verificar su uso.

Valorar la satisfacción de necesidades que aporta el texto escuchado o leído.

Valorar los propios progresos en la comprensión oral y escrita.

Programarse vías de mejora.

Estrategias de expresión oral y escrita

Planificar

Reconocer la importancia de expresarse en la nueva lengua para entrenarse y para satisfacer las

necesidades de comunicación.

Mostrar interés en comunicarse oralmente o por escrito con hablantes de la lengua.

Encuadrar la situación de comunicación y tener en cuenta a los interlocutores para preparar tanto el

contenido como la forma.

Planificar el mensaje y calcular cómo comunicar las ¡deas que quiere transmitir.

Tener presente cómo funciona la interacción (en conversaciones o reuniones) o cómo se organizan

los diferentes tipos de textos.

Valorar los recursos disponibles y reajustar su mensaje o localizar los recursos necesarios.

Tener presentes frases y exponentes que ayuden a cohesionar el discurso.

Prever y ensayar la forma de comunicar los puntos importantes.

Realizar

Activar y aprovechar todos los conocimientos previos (sobre el tema, la situación, las lenguas que

conoce, los textos).

Observar y seguir modelos.

Prestar atención a la organización y a la función de las diferentes partes del mensaje o texto.

Utilizar expresiones adecuadas para llamar la atención, tomar y dar la palabra, comenzar, seguir,

terminar una conversación.

Pedir a otros que aclaren lo que acaban de decir.

Cooperar en la interacción, repetir lo que alguien ha dicho y comprobar la información.

Asumir riesgos ensayando con el lenguaje.

Page 114: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

114

Utilizar rutinas, cambiar de código haciéndolo notar, adaptar palabras de otra lengua o a partir de las

que conoce, parafrasear, dar ejemplos, expresarse de otra manera.

Utilizar el repertorio lingüístico y discursivo trabajado.

Sortear las dificultades con estrategias sociales: solicitar ayuda y cooperación del interlocutor,

disculparse por no hablar / escribir mejor, utilizar gestos / expresiones o signos Interrogativos,

señalar o expresarse con gestos o dibujos.

Evaluar y corregir

Controlar, en la interacción, si ha sido comprendido por los gestos, reacciones o respuestas.

Corregir los malentendidos con la ayuda de los Interlocutores (y del profesor).

Pedir confirmación de si la forma dudosa utilizada es correcta.

Volver a comenzar con una táctica diferente cuando se interrumpe la comunicación.

En la expresión oral, grabarse para verificar, después, con la ayuda de los compañeros y del profesor,

la transmisión del mensaje y para tomar conciencia de las dificultades.

Corregirse si se le indica que hay un problema.

En la expresión escrita, releer para valorar con la ayuda de las propias notas, de criterios asumidos,

de los materiales de consulta y con la colaboración de los compañeros y profesor la pertinencia de lo

escrito, si se comprende bien y los fallos o errores.

Prestar atención a las correcciones y observaciones que se le realicen.

Analizar las causas de sus errores y ensayar formas de superación.

Corregir y reescribir o regrabar el texto, intentado superar las dificultades observadas.

Estrategias del reconocimiento y producción de fonemas y signos

En los idiomas en los que se verifique un acercamiento progresivo al reconocimiento y transcripción

de signos, si es oportuno, se pueden retomar las estrategias planteadas en el nivel básico.

Estrategias de aprendizaje

Muchas de esas estrategias pueden haber sido introducidas en el nivel básico; en todos los casos, son

susceptibles de practicarse, de hacerlas tornarlas conscientes y de usarlas intencionadamente para

agilizar el aprendizaje.

Toma de conciencia del proceso de aprendizaje de una lengua

Este paso prepara para un aprendizaje activo y responsable y se refiere a los siguientes aspectos:

experiencias y creencias sobre el aprendizaje de las lenguas, formas de situarse ante la nueva lengua,

intereses, motivaciones y estilos de aprendizaje. La movilización de estas estrategias es rentable

Page 115: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

115

siempre, pero se hace más necesaria en los casos de alumnos más dependientes de las consignas

externas:

Analizar y contrastar las experiencias positivas y negativas en el aprendizaje de la lengua para

mejorar en ese proceso.

Contrastar las formas y estrategias de aprender que más han ayudado.

Definir las necesidades e Intereses propios al seguir aprendiendo la lengua. Contrastarlos con los de

otros aprendices.

Reconocer para qué sirve y cómo ayuda a aprender cada una de las actividades.

Observar la estructura de los libros de texto y de otros materiales didácticos.

Reconocer el propio estilo de aprendizaje con la ayuda de cuestionarios.

Ensayar diferentes formas de practicar y aprender; valorar cuáles se adaptan más al propio estilo y

son más rentables.

Se sugiere dedicar un tiempo al principio del curso para ejercitarse y asimilar esta forma de hacer.

Después, se puede volver a incidir en cada unidad o cuando surja la necesidad.

Motivación. Control de los elementos afectivos

Estimular la confianza en la propia capacidad para aprender la lengua y superar los momentos

"valle".

Fomentar el aprecio y respeto por las diferencias interculturales.

Ampliar sus motivaciones para aprender la lengua.

Buscar nuevas formas y situaciones para comunicar de forma auténtica en la nueva lengua.

Promover la lengua extranjera como instrumento de comunicación en clase.

Arriesgar en la comunicación e intentar activar todos los recursos que se poseen.

Perder el miedo o la vergüenza a los errores y reconocerlos como necesarios para aprender.

Tener afán de superación y poner los medios para ello.

Controlar la ansiedad y los sentimientos de frustración.

Superar las carencias de recursos lingüísticos, explotando al máximo los conocimientos y las

estrategias comunicativas disponibles.

Respetar y valorar las diferentes personalidades de los compañeros y crear sintonía con ellos para

favorecer la cooperación y el trabajo en grupo.

Comprobar cómo la interacción en la nueva lengua con compañeros es una forma eficaz de ensayar,

practicar y buscar respuestas conjuntamente para el aprendizaje.

Page 116: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

116

Planificación del trabajo. Identificación de las técnicas y procedimientos más efectivos para conseguir

los objetivos

Expresar los propios intereses y necesidades de aprendizaje.

Convertir esas necesidades en objetivos alcanzables y temporalizar su consecución.

Proponer "tareas" interesantes que se puedan realizar aprendiendo la lengua.

Contrastar los objetivos de la clase con sus intereses y valorar si éstos se satisfacen.

Completar esos objetivos con los propios.

Reconocer los objetivos de las diferentes actividades.

Buscar tiempo y gestionarlo para aprender la lengua.

Buscar y planificar ocasiones para practicar el idioma (receptiva y productivamente) fuera de clase.

Localizar y utilizar recursos de manera selectiva: revistas: programas de TV, películas, reportajes,

novelas, contactos, libros de texto, diccionarios, gramáticas, etc. a través de los centros de recursos,

de los medios de comunicación, de Internet, de encuentros interculturales, etc.

Hacia la captación de lo nuevo: proceso de formación de hipótesis

Para cada nueva situación de aprendizaje:

Contextualizar y cuestionarse sobre el significado de los mensajes, sobre las posibles reacciones

lingüísticas de un interlocutor y sobre la forma de transmitir algo.

Activar los conocimientos y experiencias anteriores (generales, de la lengua que se aprende

y de otras que se conocen) para construir sobre ellos.

Observar diferencias y semejanzas entre las lenguas que conoce y la que aprende.

Formular hipótesis sobre los recursos que se van a necesitar o que se van a estudiar.

Relacionar, comparar, adivinar, descubrir los posibles recursos.

Búsqueda y atención selectiva, descubrimiento y contraste de hipótesis.

Observar modelos orales y escritos relacionados con lo que se va a aprender.

Buscar y seleccionar los exponentes que se necesitan.

Intentar descubrir el funcionamiento de la lengua en el punto concreto.

Contrastar, corregir o verificar las hipótesis que se habían planteado.

Manejar selectivamente materiales de consulta.

Contrastar con la lengua materna y con otras lenguas que se conozcan, especialmente en los casos

Page 117: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

117

que se prestan a interferencias y falsos amigos.

Controlar la propia captación de los nuevos elementos.

Pedir y dar explicaciones o aclaraciones.

Práctica funcional y formal. Asimilación, retención y recuperación

Practicar con los compañeros o individualmente.

Practicar cada una de las destrezas.

Hacer ensayos de comunicación.

Crear situaciones para utilizar con frecuencia lo aprendido.

Crear y aprovechar ocasiones de practicar.

Establecer relaciones.

Llevar un cuaderno personal de notas.

Hacer esquemas, listas, resúmenes.

Copiar, repetir, memorizar, hacer dibujos, inventar juegos, subrayar, colorear.

Crear asociaciones sonoras, visuales, cinéticas, textuales, formales, semánticas.

Definir las palabras, inventar y hacer crucigramas.

Memorizar canciones, textos, poemas, frases.

Reconocer la terminología básica relacionada con el aprendizaje de la lengua.

Realizar actividades de autocontrol.

Controlar los propios errores: hacer un "cuaderno de superación de errores", anotando la causa y la

forma de superación.

Repasar sistemáticamente.

Llevar un diario de clase.

Conceptualización

Es el momento de definir o tomar conciencia de lo descubierto, de reestructurar los esquemas

anteriores, facilitando así su asimilación y posterior recuperación:

Reconocer y expresar las nuevas adquisiciones en síntesis, reglas, avisos, notas, etc.

Remodelar los propios esquemas de conocimiento con las nuevas aportaciones.

Valorar la posibilidad de generalizar a otros casos lo que se ha aprendido.

Page 118: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

118

Comparar con otros conocimientos de la misma lengua, de la lengua materna o de otras lenguas.

Evaluación, autoevaluación y superación.

Aplicar parrillas de autoevaluación, señalando el grado de consecución de los objetivos, el grado de

interés en el aprendizaje, de participación en el trabajo de grupo y de satisfacción de los propios

intereses.

Valorar los éxitos y los medios que han ayudado a conseguirlo.

Señalar las dificultades y las formas de superarlas.

Controlar los propios errores y fijarse procedimientos de superación.

Comprobar los progresos en la comunicación.

Preparar pruebas de evaluación para aplicar a sí mismo y a sus compañeros

Redactar en la clase, con el profesor y compañeros, criterios de evaluación para cada tarea o

actividad.

Evaluar las propias producciones y las de los compañeros, a partir de esos criterios.

Auto corregirse (con la ayuda del profesor, de los compañeros o utilizando materiales didácticos).

Familiarizarse con los formatos de exámenes y entrenarse en la realización de diferentes tipos de

actividades.

Grado de desarrollo de la competencia estratégica

La progresión en el desarrollo de las estrategias de aprendizaje se deberá adaptar a las diferentes

realidades y a los alumnos concretos. En general, en el nivel Intermedio, se avanza hacia una toma de

conciencia de las estrategias practicadas en el nivel básico, para usarlas de forma intencionada y más

diversificada: aplicándolas a las nuevas situaciones y aprendizajes, y se ensaya con nuevas

estrategias.

Evaluación de la competencia estratégica

Esta competencia se centra en el proceso y es ahí donde mejor se puede evaluar. Cada tipo de

estrategias tiene escalas diferentes de valoración:

El progreso de las estrategias afectivas y sociales (motivación, intereses, riesgo) se traduce en

comportamientos como participar con interés, aportar datos, tomar iniciativas, asumir riesgos,

perder el miedo, etc.

Las estrategias cognitivas agilizan el proceso de aprendizaje y son evaluables proponiendo

situaciones semejantes a las trabajadas: contextualizar el mensaje para prever el tema, formular

hipótesis sobre el significado de palabras, señalar las palabras clave de un texto, buscar una

Información en una sección de un periódico o de una página de Internet, hacer esquemas, asociar

ideas, palabras, etc.

Page 119: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

119

Las estrategias metacognitivas, que llevan al uso estratégico intencionado, son evaluables a partir de

diferentes formas de planificación del aprendizaje y de la comunicación, de autocontrol funcional y

formal y de autoevaluación de su progreso.

6.1.8 CRITERIOS DE EVALUACIÓN

La evaluación sumativa se refiere a los niveles de competencia pragmática, sociolingüística y

lingüística previstos para cada curso y señalados en los objetivos específicos. Estos niveles se

plasman en la realización de las actividades comunicativas de comprensión y expresión orales y

escritas (incluida la interacción) y pueden ser evaluados de acuerdo con los siguientes criterios:

Comprensión oral

Identificar las intenciones comunicativas, el tema, las ideas principales, los detalles más relevantes de

textos claramente estructurados (conversaciones, Informaciones, instrucciones, explicaciones

sencillas, noticias, intervenciones, discusiones y pequeños relatos) sobre temas generales o de su

especialidad, sobre los que puede formular hipótesis de contenido -a partir de la situación, del

contexto, del apoyo visual o del conocimiento general-, emitidos de forma lenta, clara, en registro

estándar y con posibilidad de volver a escuchar o aclarar dudas.

Comprensión lectora

Identificar las intenciones comunicativas, el tema y las ¡deas principales, localizar información

relevante y captar el registro formal o informal -dentro de lo estándar- de textos sencillos,

contextuallzados, sobre temas generales o relacionados con su especialidad, sobre los que pueda

formular hipótesis de contenido: mensajes y textos de relación social, anuncios de trabajo o

publicitarios, folletos turísticos y comerciales, Informaciones e instrucciones sencillas, noticias,

artículos de información no especializada, relatos y materiales apropiados de aprendizaje de la

lengua.

Expresión oral

Participar y reaccionar de forma adecuada y eficaz en la mayoría de las Interacciones habituales y

presentar información, dar explicaciones, hacer descripciones y narraciones sencillas, sobre una

variedad de temas conocidos, en un registro estándar de formalidad e informalidad.

Expresión escrita

Escribir textos sencillos sobre temas generales (cuestionarlos, esquemas, cartas personales, textos

sociales y cartas formales, Instrucciones, compromisos, solicitudes de trabajo, relatos y

presentaciones) en los que se describen o narran acontecimientos conocidos o hechos imaginarios,

se solicita o se da información, se expresan opiniones y se proponen planes o proyectos.

CONTENIDOS MÍNIMOS

Comprensión oral

Al finalizar el curso de nivel intermedio 1 el alumno:

Page 120: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

120

Podrá seguir conversaciones y pequeños debates, captando las informaciones fundamentales y, en

su caso, pedir aclaraciones o repeticiones.

Será capaz de comprender relatos sencillos, captando la línea argumental y los episodios más

relevantes, cuando sean emitidos con dicción clara y en lengua estándar.

Deberá poder tomar notas de los puntos más importantes de una conferencia sencilla sobre temas

conocidos

Comprender los mensajes habituales emitidos por megafonía o de anuncios publicitarios, con apoyo

de imágenes .

Comprensión lectora

Al finalizar el curso de nivel intermedio 1 el alumno podrá:

Buscar y localizar Informaciones concretas en Internet a partir de direcciones y páginas web dadas..

Comprender cartas personales, documentos oficiales breves y mensajes (SMS, correos

electrónicos...) reconociendo también las intenciones comunicativas.

Reconocer, aunque no sea con todo detalle, la línea argumental de un asunto, noticia o artículo

periodístico sobre temas generales o más específicos si se han tratado.

Comprender normas redactadas con claridad y seguir indicaciones (orientarse, preparar una receta,

utilizar un aparato...)

Expresión oral

Al finalizar el curso de nivel intermedio 1 el alumno deberá ser capaz de:

Tomar parte en conversaciones y discusiones habituales sobre temas cotidianos, (por ejemplo,

familia, aficiones, trabajo, viajes, hechos de actualidad) expresando sus opiniones, dudas, acuerdos o

desacuerdos y reacciones, aunque le resulte difícil participar en el debate.

Recabar información sencilla y realizar transacciones, plantear quejas o reclamaciones habituales,

expresando sus conocimientos, obligación, posibilidad, acuerdo, satisfacción y sus contrarios.

Utilizar las fórmulas habituales de cortesía tales como saludos, despedidas, presentaciones,

felicitaciones, agradecimientos y excusas.

Describir personas, objetos y lugares, realizar presentaciones o exposiciones y responder a

cuestiones sobre el supuesto.

Relatar acontecimientos, experiencias pasadas y proyectos futuros siguiendo una secuencia lineal de

elementos.

Expresión escrita

Al finalizar el curso de nivel intermedio 1 el alumno tendrá que:

Page 121: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

121

Escribir mensajes (notas, SMS, cartas) a interlocutores allegados o responder a cuestionarios y

cumplimentar impresos y formularios sobre temas conocidos

Escribir cartas personales, y formales básicas, (solicitudes de trabajo) según los modelos al uso.

Comunicarse vía Internet, fax o correo postal con alumnos del país o con personas con los mismos

intereses.

Escribir narraciones y exposiciones sencillas (redacciones) y bien estructuradas.

TEMPORALIZACIÓN

PRIMER CUATRIMESTRE

UNIDADES

1.- La narración y la descripción del pasado

Recursos gramaticales

El pretérito simple y su uso (verbos débiles, fuertes y mixtos)

El pretérito perfecto y su uso

Diferenciación de registros: el uso del pretérito simple y pretérito perfecto

El pretérito pluscuamperfecto y su uso

Conjunciones habituales en la narración (als, wenn, nachdem…)

Recursos textuales

Texto-audición der Schutzengel

Breves textos periodísticos (Kurzmeldungen)

Cloze test aplicado a la narración escrita (formas habituales)

Una historia narrada (texto escrito y audición)

Narración personal –supuesto dado- oral

Expresión escrita sobre las situaciones dadas.

objetos que traen buena y mala suerte

la película de Antonin Svoboda: “Spiele Leben”

Situaciones coherentes con el MCER

Vida cotidiana

Tiempo libre y ocio

Page 122: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

122

Condiciones atmosféricas

2. La descripción de personas y cosas. Interacción y opiniones

Recursos gramaticales

La frase compleja.Organización

Subordinación con obwohl, weil…

Subordinación relatica: pronombres, adverbios pronominales

El pretérito pluscuamperfecto y su uso

Iniciadores y finalizadores de frase interactivos

Adverbios gradativos

acentos en adverbios gradativos y en sus adjetivos correspondientes

pronunciación de <-ig>, <-ich> y <-isch>

Recursos textuales

programas y canales televisivos en Alemania

Vida y obra del escritor Friedrich Glauser

Debate sobre la fotonovela (La guerra de las galaxias) y películas de ciencia ficción

Debate (en grupos): ver películas en el cine o en casa - ventajas e inconvenientes

extracto de una novela negra

Situaciones coherentes con el MCER

Tiempo libre

Ocio: cine y TV

Relaciones con otras personas

3. Emisión de consejos y recomendaciones (diálogos simulados)

Recursos gramaticales

el genitivo

voz pasiva en presente (repaso)

voz pasiva con verbo modal

acento en extranjerismos

Page 123: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

123

acento en verbos en –ieren

Recursos textuales

Audición: Discos intervertebrales

Texto: instrucciones para ejercicios de relajación

diálogos: problemas de salud y consejos (pareja y pleno)

programa de radio: problemas de salud

texto periodístico: cambio a una vida sana

concurso radiofónico: afirmaciones científicas verdaderas y falsas

expresar estados de salud, síntomas y sensaciones físicas

exponer resultados de una estadística

Situaciones coherentes con el MCER

Salud y cuidado corporal

Comidas y bebidas

Vida cotidiana

4. Discurso y diálogo sobre lo irreal (posible o imposible)

Recursos gramaticales

Expresión de la irrealidad con la conjunción condicional wenn

El subjuntivo verbal

conjunciones causales darum, deswegen, daher, aus diesem Grund

preposición causal wegen + genitivo

discriminación entre <u>, <o>, <a> y <ü>, <ö>, <ä>

Recursos textuales

Texto: inmigración en Alemania: bilingüismo y problemas con el idioma

Guillermo Tell y el Juramento de Rütli

fotonovela: La búsqueda de una calle

breves textos expositivos: situaciones y circunstancias irreales

presentaciones muy breves sobre las razones del aprendizaje de idiomas

Page 124: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

124

carta personal: curso de alemán en Alemania

Situaciones coherentes con el MCER

Viajes

Lengua extranjera

Otros países y su historia

SEGUNDO CUATRIMESTRE

UNIDADES

5. Presentación personal, currículo y mundo laboral

Recursos gramaticales

estructura, fórmulas y convenciones propias de una carta ( 0 conversación telefónica) de

presentación .

infinitivo con zu

nicht brauchen / nur brauchen + infinitivo con zu

brauchen + keine ... (acusativo) + infinitivo con zu

pronunciación de <b>, <d>, <g> y <p> , <t>, <k>

Recursos textuales

Insertar/contestar (a) un anuncio de trabajo

Audición y fotonovela: Pizza mafioso

conversación: planificar la creación de una empresa (pareja) y presentación del proyecto empresarial

(pleno)

juego de rol: entrevistas de trabajo telefónicas

Situaciones coherentes con el MCER

Identificación personal

Relaciones con otras personas

Mundo laboral

6. Informaciones sobre otro país

Recursos gramaticales

oraciones modales con con statt/ ohne zu + infinitivo

Page 125: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

125

oraciones finales con um zu + infinitivo

oraciones finales con damit

expresiones impersonales con es

entonación: acentos y pausas para expresar emociones

Recursos textuales

póster: presentación de un país

texto expositivo: resultados de estadísticas sobre destinos vacacionales

debate: suposiciones y opiniones sobre los protagonistas de la fotonovela „en la peluquería“.

conversación sobre una estadística: deseos y preferencias vacacionales

juego de rol: conversación cara a cara entre jefe y empleado -instrucciones y peticiones

Audición: anuncio por megafonía y diálogos en una estación de tren

carta formal: solicitud de información sobre un producto

Situaciones coherentes con el MCER

Viajes

Lugares

Vida cotidiana

Relaciones con otras personas

7. La modalidad en la expresión. Sentimientos

Recursos gramaticales

conjunciones nicht nur ... sondern auch, zwar ... aber, entweder ... oder

el pasado del Konjunktiv II

Konjunktiv II: oraciones desiderativas

verbos con preposiciones: (sich) erinnern an, sich interessieren für, sich treffen mit

adverbios pronominales: daran, dafür

preposición + pronombre personal: an ihn/sie, für ihn/sie, mit ihm/ihr

palabras interrogativas: woran, wofür, an wen, für wen, mit wem

preposición concesiva trotz + genitivo

Page 126: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

126

Recursos textuales

texto periodístico: noticia sobre una denuncia entre vecinos programa de radio: distintas programa

de radio: formas de vivir, personas que viven por razones laborales fuera de su casa entre semana

texto periodístico: conciliar la vida en pareja sólo el fin de semana

juego de rol: presentaciones de la vivienda ideal

carta: queja a un vecino-

conversación telefónica: respuesta a la queja de un vecino

Situaciones coherentes con el MCER

Vida cotidiana

Ámbito profesional

Relaciones con otras personas

6.2 CURSO INTERMEDIO 2

6.2.1 OBJETIVOS

6.2.1.1 OBJETIVOS GENERALES

El curso intermedio 2 tiene como referencia el grado más alto del nivel Umbral (B1.2) del Marco

común europeo de referencia para las lenguas. Al finalizar este curso, el alumno estará capacitado

para:

Utilizar el idioma que aprende como medio de comunicación y de expresión personal, tanto en la

clase como en una amplia gama de situaciones presenciales o virtuales, sobre temas tanto concretos

como abstractos, incluidos los culturales.

Comprender, interactuar y expresarse en esas situaciones, oralmente y por escrito, de forma

adecuada, razonablemente flexible, precisa y correcta.

Ampliar el conocimiento de los aspectos socioculturales relacionados con las situaciones habituales,

así como los que se refieran al propio ámbito profesional y utilizar las fórmulas sociales, gestos,

registro y tratamiento adecuados en esas situaciones.

Interiorizar los recursos lingüísticos adecuados y necesarios, a través de la práctica funcional y

formal.

Fomentar y diversificar el uso de estrategias que agilicen la comunicación y que faciliten el

aprendizaje.

Manejar herramientas para evaluar y mejorar el uso de la lengua y el propio aprendizaje

6.2.1.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Page 127: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

127

6.2.1.2.1 Competencias pragmáticas: funcional y discursiva

Interacción: oral y escrita

Participar de forma adecuada, con cierta seguridad y fluidez en una amplia gama de situaciones,

incluso poco habituales y sobre asuntos abstractos, que requieran intercambio de opiniones y de

Información detallada, comprendiendo casi todo lo que se dice a su alrededor, siempre que se

pronuncie con claridad, no se use un lenguaje muy idiomático y exista posibilidad de alguna

aclaración.

Comprender y escribir notas y cartas para transmitir información e ideas suficientemente precisas

sobre temas concretos o abstractos, adecuándose a la situación de comunicación, respetando

razonablemente las convenciones del lenguaje escrito y cuidando la coherencia y cohesión de los

textos.

Comprensión oral

Identificar las intenciones comunicativas, la información esencial, los puntos principales y los detalles

relevantes de intervenciones, debates, conferencias instrucciones y narraciones, sobre temas

generales o de su especialidad, en registro estándar, emitidos de forma clara y con posibilidad de

alguna aclaración.

Comprender el contenido de la información de la mayoría del material grabado o retransmitido que

trate temas generales o de interés personal, pronunciados de forma lenta, clara y estándar, así como

de programas TV y películas con un lenguaje sencillo y claro.

Expresión oral

Expresarse con adecuación, eficacia, razonable fluidez, precisión y corrección, en una amplia gama de

situaciones y temas, narrando acontecimientos, describiendo experiencias y sentimientos y

transmitiendo Información, presentando un tema conocido y justificando las propias opiniones.

Plantear el discurso de forma coherente, clara, organizada y cohesionada, con flexibilidad aunque de

forma sencilla, aun cuando puede ser evidente el acento extranjero.

Comprensión lectora

Identificarlas intenciones comunicativas, la información esencial, los puntos principales, el hilo

argumental, los detalles relevantes y las conclusiones de textos claros y bien organizados sobre

temas generales actuales o relacionados con su especialidad, así como de instrucciones fáciles,

reconociendo el tipo de texto y el registro estándar (formal e Informal).

Localizar información específica en textos Incluso extensos, procedente de distintas fuentes, con el

fin de realizar una tarea específica.

Expresión escrita

Escribir textos sencillos sobre temas cotidianos o de interés personal, adecuados a la situación de

comunicación, razonablemente correctos y con un elenco de elementos lingüísticos suficientes para

Page 128: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

128

transmitir información, expresar opiniones, sentimientos e impresiones personales, narrar, describir,

justificar, parafrasear y sintetizar información de forma coherente,

con una organización y cohesión sencillas pero eficaces.

6.2.1.2.2 Competencia sociocultural y sociolingüística

Ampliar y diversificar el conocimiento de los aspectos socioculturales relacionados con situaciones,

incluso menos habituales, del ámbito personal y profesional y adecuar el comportamiento, las

reacciones y la actuación lingüística a las diferentes situaciones y funciones.

Utilizar de forma flexible el lenguaje y las fórmulas propias de los intercambios y textos que se

manejen, así como las formas de tratamiento y expresiones de cortesía usuales, dentro de un

registro estándar amplio de formalidad e informalidad, con grados de distancia o cercanía.

Utilizar expresiones que maticen el desacuerdo o las valoraciones negativas si la situación lo

requiere.

Comprender los comportamientos y valores diferentes a los propios subyacentes en los rasgos

socioculturales habituales y reconocer aspectos y exponentes que resulten ofensivos o sean tabúes

en la otra cultura.

6.2.1.2.3 Competencia estratégica

Ampliar y diversificar los intereses para aprender la lengua y convertirlos en objetivos de aprendizaje.

Alcanzar mayor seguridad en la planificación de su aprendizaje y en el uso consciente de las

estrategias.

Activar los conocimientos de cómo funciona la interacción y los diferentes tipos de textos para

resolver sin mucho esfuerzo las tareas previstas. Ejercitarse en captar y plasmar la coherencia,

organización y cohesión de los textos, tanto en la compresión como en la producción.

Contextualizar y explotar los recursos lingüísticos de que dispone cada situación, localizar los que

necesita, observar cómo funcionan, ejercitarse, sortear las dificultades, construir lenguaje y reparar

lagunas de información.

Valorar la consecución de sus metas, expresar sus logros y dificultades y los medios que pone en

funcionamiento para progresar. Planificar la secuencia de acuerdo con ello.

Realizar autoevaluaciones. Aplicar, con ayuda externa, los criterios de evaluación estandarizados.

6.2.2 CONTENIDOS

6.2.2.1 COMUNICACIÓN. Desarrollo de las competencias pragmáticas.

ACTIVIDADES DE COMUNICACIÓN

Actividades de comprensión oral

Interacción y mensajes sobre asuntos generales, producidos en situaciones incluso

menos habituales, articulados con claridad en un registro estándar amplio y con

posibilidad de controlar las lagunas de información.

Page 129: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

129

En interacción

Seguir una conversación y reaccionar adecuadamente.

Comprender informaciones sobre personas, objetos, actividades, servicios y lugares.

Seguir indicaciones detalladas siempre que estén contextualizados.

Recabar información y gestionar transacciones menos habituales.

Como oyente

Conversaciones y debates

Seguir las ideas principales de un debate largo, siempre que se evite un uso muy idiomático.

Exposiciones, narraciones y descripciones.

Seguir intervenciones, exposiciones, descripciones y narraciones cortas sobre temas generales o de

su especialidad, siempre que estén bien estructurados.

Tomar notas precisas durante una exposición o conferencia.

Anuncios e instrucciones

Seguir informaciones técnicas sencillas, como las instrucciones o montaje de utensilios de uso

corriente.

Seguir instrucciones detalladas, siempre que estén contextuallzadas.

Captar el sentido de anuncios publicitarios no complejos.

Retransmisiones y material grabado

Comprender la Información de la mayoría de los documentos grabados o retransmitidos, siempre

que el tema sea conocido o de su interés.

Comprender los avisos y mensajes emitidos por megafonía sobre asuntos contextualizados.

Comprender la mayoría de los programas de televisión (reportajes, entrevistas, breves conferencias e

informativos) que traten temas generales o de interés personal, cuando se articulan de forma

relativamente lenta y clara.

Comprender las películas donde los elementos visuales y la acción conducen gran parte del

argumento

Actividades de comprensión lectora

Textos auténticos, que pueden ser extensos, sobre temas generales o de su

especialidad, concretos o abstractos y con un lenguaje no muy idiomático.

Page 130: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

130

A. En interacción: correspondencia y notas

Comprender mensajes (SMS, correos electrónicos, tarjetas postales, cartas personales y formales,

así como escritos formales de uso habitual), comprobando Información y reconociendo la

intención o intenciones comunicativas concretas propias del nivel.

Captar las marcas de proximidad del interlocutor a partir de las fórmulas elegidas, de la cantidad de

información dada y del registro utilizado.

Comprender la descripción de acontecimientos, opiniones, sugerencias, estados físicos o de ánimo,

sentimientos y deseos para poder mantener una correspondencia regular con personas conocidas.

B. Como lector

Orientación e información

Localizar información específica en textos largos y reunir las informaciones provenientes de

diferentes fuentes para realizar una tarea específica.

Buscar, localizar y seleccionar Informaciones concretas en Internet a partir de direcciones y páginas

web.

Comprender y captar los puntos de vista de noticias o artículos periodísticos no complejos sobre

temas generales o de su especialidad.

Reconocer el esquema de un discurso e identificar las conclusiones de textos argumentativos,

claramente articulados.

Seguir el argumento y el tema de relatos y de textos literarios actuales, próximos a sus intereses.

Instrucciones

Seguir indicaciones detalladas (para ir a un lugar, realizar ejercicios físicos, preparar una receta:

realizar un juego: utilizar un aparato, obtener algún servicio).

Comprender normas que no utilicen un lenguaje especializado (sobre seguridad, sobre

comportamientos y responsabilidades en la clase, consejos para viajes, etc.).

Actividades de expresión oral

En una amplia gama de situaciones y temas, de forma adecuada, con cierta seguridad y

fluidez y con una organización y cohesión sencillas pero eficaces; con una pronunciación

claramente inteligible aunque puede ser evidente el acento extranjero.

Page 131: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

131

A. En interacción

Conversación

Establecer contactos sociales y abordar de forma improvisada conversaciones con intercambio de

información, opiniones, instrucciones o solución de problemas sobre asuntos cotidianos.

Tomar parte, con cierta seguridad, en conversaciones sobre temas generales y sobre asuntos incluso

menos habituales, relacionados con sus intereses personales y con su especialidad.

Realizar comentarios breves sobre los puntos de vista de otras personas.

Expresar sus ideas sobre temas abstractos o culturales como la música y el cine.

Explicar los motivos de un problema, discutir sobre los pasos a seguir, comparar y contrastar

alternativas.

Expresar y responder a sentimientos como la sorpresa, la felicidad, la tristeza, el interés y la

indiferencia.

Utilizar las fórmulas habituales de cortesía para las relaciones sociales, en una amplia gama de

situaciones frecuentes.

Discusiones y debates formales

Participar en debates sobre temas conocidos o de su especialidad, expresando su punto de vista

con claridad.

Expresar y sostener opiniones, planes, acuerdos y desacuerdos, proporcionando

explicaciones, argumentos y comentarios adecuados.

Tomar y ceder la palabra adecuadamente.

Expresar con cortesía creencias, opiniones, acuerdos y desacuerdos

Negociaciones

Resolver bien la mayoría de las transacciones (en un viaje al país de la lengua que se aprende, al

contratar el alojamiento, al gestionar una matrícula o al tratar con las autoridades competentes).

Negociar, sin dificultad, situaciones menos habituales en tiendas o en servicios públicos; por

ejemplo, devolver una compra con la que no queda satisfecho.

Mostrar conocimiento, obligación, posibilidad, acuerdo y sus contrarios ante la negociación y

solución de un problema o de un servicio.

Mostrar satisfacción o por el contrario plantear una queja o hacer una reclamación.

Explicar las causas de un problema, discutir los pasos y contrastar alternativas.

Intercambio de información

Page 132: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

132

Obtener, intercambiar, comprobar y confirmar, con cierta confianza, información concreta sobre

asuntos más o menos cotidianos, de su especialidad.

Describir la forma de realizar algo dando instrucciones detalladas.

Leer para otros textos breves, en situaciones de comunicación concretas.

Resumir y dar su opinión sobre relatos: artículos, charlas, discusiones, entrevistas o documentales

breves y responder a preguntas complementarias que requieran dar detalles.

Entrevistas

Proporcionar la información concreta que se requiere en una entrevista o en una consulta.

Realizar entrevistas preparadas, comprobando y confirmando la información.

B. Como hablante

Descripción y narración

Contar experiencias con detalle y con razonable fluidez, describiendo y comparando situaciones,

sentimientos y reacciones.

Relatar los detalles de acontecimientos impredecibles.

Relatar argumentos de libros o películas, narrar historias y expresar sus reacciones y valoraciones.

Describir sueños, esperanzas y ambiciones: hechos reales o imaginados.

Organizar los datos y relacionarlos.

Presentaciones y argumentaciones en público.

Presentar brevemente y con preparación previa un tema de su especialidad con suficiente claridad y

precisión y responder a preguntas complementarias.

Desarrollar argumentos, razonamientos breves y explicaciones de opiniones, planes y acciones lo

bastante bien como para que se puedan comprender sin dificultad la mayor parte del tiempo.

Relacionar datos o ideas y resaltar aspectos importantes.

Iniciar, cambiar de tema, resumir y concluir.

Actividades de expresión escrita

Textos adecuados a la situación de comunicación, con un control razonable de

un elenco amplio de elementos lingüísticos y con una organización y cohesión

sencillas pero eficaces.

Page 133: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

133

A. En interacción

Escribir mensajes a interlocutores concretos para llevar a cabo los contactos y usos sociales

habituales, así como para dar información, describir experiencias, Intereses, reacciones, sentimientos

y acontecimientos con cierto detalle y resaltando los aspectos que cree importantes.

Escribir cartas personales para transmitir ideas sobre temas concretos o abstractos, comprobar

información y preguntar sobre problemas o explicarlos con razonable precisión.

Escribir notas a personas relacionadas con servicios, a profesores y a otras personas de su vida

cotidiana, transmitiendo Información o solicitando explicación de carácter inmediato, resaltando los

aspectos que le resultan importantes. Escribir cartas formales tipificadas para solicitar información o

un servicio, plantear un problema, reclamar o agradecer.

B. Expresión

Informes y otros escritos

Preparar breves informes convencionales sobre hechos habituales y sobre los motivos de ciertas

acciones.

Ofrecer su opinión con cierta seguridad sobre hechos concretos relativos a asuntos habituales o no, o

propios de su especialidad.

Escribir instrucciones, solicitudes de trabajo, curriculum vitae, anuncios breves de presentación o

transmisión de información.

Escritura creativa

Escribir descripciones sencillas y detalladas sobre una serie de temas habituales o de su especialidad.

Relatar las propias experiencias, describiendo sentimientos y reacciones en textos sencillos y

estructurados.

Relatar acontecimientos reales o imaginarios. Narrar una historia.

Escribir ensayos sencillos sobre temas generales o de su interés, explicando sus opiniones.

Interacción

Intercambios sociales habituales (saludos, despedidas, presentaciones, disculpas, agradecimientos,

permisos, excusas, felicitaciones, expresión de deseos, invitaciones, propuestas de actividades,

bienvenidas) y ocasionales (enhorabuenas, brindis, elogios, cumplidos, condolencias).

Conversaciones informales con intercambio de información, experiencias y puntos de vista.

Conversaciones formales en las situaciones habituales.

Comentarios, opiniones y justificaciones sobre temas de cultura o de actualidad conocidos.

Debates preparados.

Page 134: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

134

Transacciones para pedir y ofrecer información, bienes y servicios; para resolver problemas

concretos como trámites administrativos y comerciales sencillos.

Interacciones en reuniones de equipo y en entrevistas.

Fórmulas para controlar la comprensión.

Repetición y transmisión de mensajes.

Aclaraciones, traducciones o explicaciones de mensajes.

Comprensión como oyente

Presencial

Mensajes y explicaciones relacionados con los ámbitos conocidos (información personal, clase,

estudios, trabajo, ocio y necesidades inmediatas).

Debates sobre temas familiares en lengua estándar.

Instrucciones, consejos e indicaciones.

Presentaciones, descripciones y narraciones contextualizadas.

Discursos y conferencias claramente estructuradas sobre temas generales.

Representaciones de textos conocidos.

Material retransmitido o grabado (con poca distorsión)

Mensajes en el contestador.

Anuncios publicitarios.

Pasajes cortos sobre temas generales.

Reportajes breves sobre temas generales.

Relatos, entrevistas, conversaciones sobre temas generales.

Letra de canciones sencillas claramente articuladas.

Noticias sobre temas sobre los que se posean referentes.

Boletines meteorológicos.

Series y películas no complejas.

Producción oral

Descripción y comparación de personas, objetos, actividades, servicios, lugares. condiciones

de vida, Intereses, sentimientos y aspectos socioculturales.

Page 135: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

135

Relatos detallados de acontecimientos, experiencias, proyectos futuros.

Narración de historias.

Resumen y valoración de libros y películas.

Presentaciones y argumentaciones ensayadas sobre temas conocidos.

Explicación, justificación de ideas y de actividades.

6.2.2.2 TEXTOS

Interacción

Mensajes y cartas de carácter personal (SMS, correos electrónicos, correo postal) para intercambiar

información, intereses, experiencias, reacciones y sentimientos).

Textos sociales (para felicitar, invitar, aceptar o rechazar, agradecer, solicitar un servicio o un

permiso, pedir disculpas, presentarse, dar la enhorabuena y expresar condolencias).

Cartas formales básicas.

Cuestionarios sobre temas generales.

Notas y mensajes relacionados con actividades de trabajo, servicios, estudio y ocio.

Informes breves de carácter informativo y explicativo.

Mensajes en foros virtuales sobre temas conocidos.

Comprensión

Anuncios de trabajo.

Anuncios publicitarios.

Listas (de teléfono, agendas, guías de ocio, horarios, catálogos, diccionarios bilingües y monolingües).

Libros de texto y materiales de trabajo del nivel.

Páginas web, blogs o similares.

Folletos (turísticos y comerciales).

Prospectos.

Recetas.

Instrucciones y normas.

Informes convencionales.

Page 136: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

136

En periódicos y revistas, noticias con referentes conocidos, artículos no especializados, reportajes,

entrevistas, artículos de opinión, "Cartas al director".

Textos largos sobre los temas que se trabajan.

Comics (registro estándar o poco idiomático).

Letras de canciones sencillas.

Poemas asequibles.

Horóscopos.

Biografías.

Cuentos y novelas (propios del nivel).

Producción:

Narración de experiencias, acontecimientos, historias, hechos reales e imaginarios.

Descripciones de personas, objetos, actividades, servicios y lugares.

Descripción de planes y proyectos.

Presentación de información y opiniones. Argumentación sobre cuestiones conocidas.

Recetas.

Instrucciones.

Compromisos y normas.

Biografías.

Solicitudes de trabajo.

Curriculum vitae.

Escritos creativos, con apoyo de modelos. Diario.

6.2.2.3 FUNCIONES

Se retoman las funciones previstas en cursos anteriores, utilizadas en el curso intermedio 2 en

nuevas situaciones y con un elenco más variado de recursos, y se añaden otras nuevas, propias de un

contacto mayor con la lengua y culturas metas. La puesta en práctica de estas funciones no exige el

trabajo sobre la gramática implícita en sus exponentes; en muchos casos se pueden llevar a cabo con

la apropiación de frases adecuadas para ello.

Usos sociales de la lengua

Saludar y despedirse; respuestas convencionales con menor y mayor grado de información; dirigirse

a alguien conocido o desconocido; llamar la atención del interlocutor.

Page 137: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

137

Presentarse, presentar a alguien y reaccionar al ser presentado de manera formal/ informal de

acuerdo con la situación.

Interesarse por alguien o algo, reaccionar ante una información o un relato con expresiones de

interés, sorpresa, incredulidad, alegría, pena.

Otros usos sociales habituales: pedir y conceder permiso, excusarse y pedir disculpas; felicitar,

expresar buenos deseos, elogiar, invitar, aceptar y declinar una invitación, brindar, dar la bienvenida,

agradecer, lamentar, compartir sentimientos en determinados acontecimientos y reaccionaren esas

situaciones.

Referirse a la forma de tratamiento.

Control de la comunicación (situaciones informales y formales)

Señalar que no se entiende, todo o en parte, o preguntar si se ha entendido.

Repetir o solicitar repetición o aclaración, que se escriba una palabra, deletrear y pedir que se

deletree, pedir que se hable más despacio.

Preguntar por una palabra o expresión que no se conoce o que se ha olvidado.

Rectificar lo que se ha dicho. Pedir confirmación.

Rellenar con pausas o expresiones de duda mientras se busca el elemento que falta.

Parafrasear para solucionar un problema de comunicación.

Explicar o traducir una intervención para ayudar a alguien que no ha entendido.

Información general

Pedir y dar información sobre sí mismo y sobre otras personas (residencia, número de teléfono,

profesión, estudios, parentesco / relación).

Pedir y dar información sobre lugares, objetos y asuntos cotidianos o no: actividades, normas,

costumbres y sucesos.

Identificar personas, objetos y lugares y corregir una identificación.

Identificar mediante preguntas.

Preguntar y hablar sobre la existencia de algo (preguntas directas o indirectas).

Expresar curiosidad.

Responder a preguntas ofreciendo información, confirmando, refutando, dudando, expresando

desconocimiento u olvido.

Indicar posesión.

Describir personas objetos y lugares.

Page 138: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

138

Expresar dónde y cuando ocurre algo.

Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.

Expresar la relación lógica de los estados y acciones.

Resumir información.

Repetir y transmitir información en la misma o en diferente situación.

Conocimiento, opiniones y valoraciones

Preguntar y expresar conocimiento o desconocimiento u olvido.

Expresar grados de certeza, duda e incredulidad.

Confirmar la veracidad de un hecho.

Preguntar y expresar interés, agrado, gustos y preferencias (y contrarios).

Mostrar acuerdo total y parcial, conformidad, satisfacción (y contrarios), con una declaración

afirmativa /negativa .

Expresar reticencias y objeción.

Expresar aprobación, satisfacción y sus contrarios.

Explicar las causas, finalidades y consecuencias.

Valorar ideas, hechos, personas, servicios y acontecimientos.

Comparar ideas, personas, objetos, lugares, situaciones y acciones.

Expresar y contrastar opiniones.

Expresar y justificar una opinión o una actividad.

Preguntar y expresar obligación y necesidad de hacer algo (y sus contrarios). Preguntar y expresar

posibilidad y probabilidad de hacer algo.

Predecir.

Formular condiciones para realizar algo.

Plantear hipótesis y grados de probabilidad.

Deseos, estados de salud, sensaciones y sentimientos

• Preguntar y expresar:

Voluntad, intenciones, promesas.

Expresar deseos para sí mismo y para los demás.

Page 139: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

139

Estado de salud, síntomas y sensaciones físicas.

Mejoras o empeoramientos de salud.

Estados de ánimo, emociones y sentimientos: sorpresa, alegría, pena, tristeza, enfado, disgusto,

preocupación, esperanza, alivio, decepción, temor, ansiedad, nervios, buen / mal humor,

indiferencia, cansancio, aburrimiento, vergüenza.

Sentimientos hacia los demás: agradecimiento, aprecio, afecto, cariño, simpatía, antipatía, aversión,

admiración.

Reaccionar adecuadamente ante los sentimientos de los demás.

Disculpar/ se y aceptar disculpas.

Compartir sentimientos, tranquilizar, dar ánimos, expresar condolencia.

Elogiar y su contrario.

Expresar una queja o una reclamación.

Instrucciones, peticiones y sugerencias

Pedir y ofrecer objetos, ayuda y servicios. Pedir con carácter inmediato y con cortesía

Invitar, ofrecer algo.

Acceder con gusto o con reservas.

Declinar o rechazar justificando.

Expresar imposibilidad, posibilidad u obligación de hacer algo.

Pedir, conceder y denegar permiso (sin o con objeciones)

Dar instrucciones, avisos y órdenes.

Aconsejar, recomendar y animar a alguien a hacer algo.

Prevenir y advertir.

Recordar algo a alguien.

Transmitir una petición (en la misma o diferente situación de comunicación).

Sugerir actividades, aceptar / rechazar y reaccionar ante sugerencias.

Planificar una actividad.

Concertar una cita.

Organización del discurso

Page 140: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

140

Iniciar la intervención en situaciones formales e informales.

Pedir, tomar y ceder la palabra.

Reaccionar y cooperar en la interacción.

Reconocer y adecuarse al esquema usual del tipo de interacción.

Introducir un tema en situaciones formales e informales.

Introducir una secuencia, una anécdota o una opinión.

Enumerar, oponer, ejemplificar, aclarar aspectos, contrastar, enfatizar, cambiar de tema, resumir.

Anunciar el cierre del discurso y cerrarlo.

Al teléfono: Responder / iniciar, presentarse, verificar la identidad, preguntar por alguien o expresar

la intención de la llamada, solicitar espera, dejar un recado, despedirse. Controlar la comprensión.

6.2.2.4 MACROFUNCIONES

Las funciones o intenciones de habla que se listan en el apartado anterior se pueden combinar en

secuencias más amplias o macrofunciones de las que se resaltan las de describir narrar, argumentar,

exponer, además de la de dialogar en el lenguaje oral. En las formulaciones anteriores ya aparecen

estos verbos concretados en microfunciones. Se recogen ahora de nuevo bajo el rótulo de

macrofunciones ya que el alumno de curso intermedio 2 debe poseer la capacidad de realizar estas

secuencias. En cada una de ellas se pormenorizan las funciones propias y aptas para el nivel

intermedio:

Describir

Personas, objetos, actividades, situaciones, servicios y lugares.

Identificar.

Indicar localización absoluta y relativa.

Expresar cualidades, formas de actuar y de ser, condiciones de vida, gustos y preferencias; formas,

utilidad, funcionamiento, propiedades y cambios.

Comparar.

Expresar reacciones, sensaciones y sentimientos.

Narrar

Contextualizar en el tiempo y en el espacio.

Referirse a acciones habituales o del momento presente.

Referirse a acciones y situaciones del pasado.

Page 141: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

141

Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.

Referirse a planes y proyectos.

Narrar hechos estando presente o ausente y en la misma o diferente situación.

Hablar de acciones futuras o posibles y de hechos imaginarios.

Organizar y relacionar los datos con coherencia temporal y lógica.

Exponer

Presentar un asunto / tema.

Contextualizar.

Desarrollar: delimitar las ¡deas, enumerar las partes, introducir un aspecto y ejemplificar.

Relacionar datos e ideas lógicamente (causa, consecuencia, finalidad, condiciones,

concesiones, comparaciones, objeciones, adiciones).

Concluir: resumir las ideas principales, resaltar su importancia, cerrar la exposición.

Argumentar

Plantear el problema.

Presentar las opiniones, ofrecer explicaciones y razones a favor y en contra, mostrar acuerdo o

desacuerdo parcial o total, citar las fuentes o referirse directamente a los interlocutores.

Atenuar la expresión de las opiniones.

Concluir en acuerdo o desacuerdo.

6.2.3 COMPETENCIAS PRAGMÁTICAS

6.2.3.1 GRADO DE DESARROLLO

Eficacia comunicativa:

Comprensibilidad. Reconocimiento y cumplimiento de las funciones. Precisión. Adecuación a la

situación: registro, canal, interlocutores, tipo de texto.

Contextualizar al recibir o producir un mensaje.

Reconocer las intenciones comunicativas y captar las ideas principales, los cambios de tema, los

contrastes de opiniones y los detalles del intercambio o de los textos a los que se enfrenta.

Seleccionar la información que se necesita a partir de fuentes diversas.

Cumplir el propósito comunicativo con razonable precisión, transmitir información concreta, resaltar

lo que considera más importante, incluso en situaciones menos habituales y difíciles. En temas

abstractos, podrá necesitar realizar algunas adaptaciones y el resultado podrá ser algo más confuso.

Page 142: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

142

Captar el registro adecuado -formal o Informal, público o personal- y el grado de familiaridad con el

interlocutor (tratamiento, exponentes, gestos, actitudes).

Adaptar el registro, tratamiento, las expresiones, las actitudes, la distancia, los movimientos y el tono

de voz a la intención comunicativa, al tipo de texto / discurso, a los Interlocutores, al canal de

comunicación y al lugar.

Reaccionar y cooperar en la Interacción, de acuerdo con los usos de la culturas meta.

Tener en cuenta la información compartida para ofrecer la Información adecuada.

Utilizar las estrategias adecuadas para la comprensión y transmisión eficaz de los mensajes y textos

del nivel.

Pedir y ofrecer aclaraciones y repeticiones cuando haya fallos de comunicación.

Coherencia y organización:

Coherencia interna de las ideas. Desarrollo suficiente y relevante. Organización y formato de acuerdo

con el tipo de texto.

Respetar la coherencia y la unidad de las ideas con el propósito o propósitos comunicativos y la

relación de las ideas entre sí, de forma que todo se relacione, evitando mezclas y repeticiones

innecesarias.

Reconocer cómo se organizan los intercambios en la lengua y cultura metas y adaptar su

intervención a esos usos (saludos, inicio, introducción de temas, reacción, turnos de palabra, cambios

de tema, pausas, conclusiones y cierre).

Organizar las ideas de forma coherente, sin saltos ni vueltas atrás Injustificadas. Desarrollarlas

atendiendo a las progresiones temporales, espaciales o lógicas (tema -rema, tópico - comentarlo,

causa - efecto, condición - realización, tesis - argumentación -conclusión).

Reconocer y adaptarse a las características, organización básica y formato de los textos a los que se

enfrenta o produce.

Apoyarse en los recursos gráficos del texto para captar o plasmar su organización, así como para

reconocer y señalar títulos, apartados, enumeraciones, énfasis, citas.

Ofrecer la información suficiente y relevante para cumplir el propósito comunicativo. Poner ejemplos

si es oportuno.

Observar las diferencias y semejanzas con el discurso de su lengua materna u otras lenguas.

Cohesión y fluidez

Recursos formales de conexión y correferencia. Fluidez.

Reconocer y utilizar los recursos apropiados (exponentes, sonidos, entonación y gestos) En los

intercambios y debates para dirigirse a alguien y tomar la palabra, implicar al interlocutor y

Page 143: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

143

demostrar implicación, controlar la comprensión, reaccionar y cooperar, mantener y concluir

conversaciones e intervenciones.

Reconocer y utilizar los marcadores discursivos y la entonación que señalan los diferentes momentos

del discurso (inicio, avance, clasificaciones, enumeraciones, ejemplos, énfasis, reformulaciones,

cambio de tema, resumen y conclusiones, anuncio de cierre y cierre).

Contextualizar el mensaje con expresiones temporales y espaciales adecuadas.

Retomar la información, evitando repeticiones no intencionadas, con elipsis y recursos de sustitución

sencillos con referente claro (pronombres, adverbios y expresiones con valor anafórico, o por

procedimientos léxicos como el uso de sinónimos, hiperónimos y nominalizaciones).

Reconocer el valor de los conectares usuales y de la puntuación de discurso y utilizarlos con

flexibilidad.

Mantener la coherencia temporal en todo el texto.

Mantener una comprensión fluida de los textos del nivel, utilizando las estrategias apropiadas.

Desenvolverse con facilidad y con un ritmo fluido en intercambios cotidianos y en otras

intervenciones. Ante las dificultades, seguir adelante con eficacia y sin ayuda.

Adaptar sus recursos a nuevas situaciones y relacionar las frases para producir un discurso bastante

flexible.

6.2.3.2 CONTEXTO DE USO DE LA LENGUA

Aspectos socioculturales y temas

Conocerse. Relaciones y formas de interaccionar. Presentar/se, identificar, describir, expresar

intereses, gustos, afinidades y sentimientos. La clase, el trabajo, tiendas y servicios. Conocidos,

desconocidos. Grupos, asociaciones, foros, reuniones. Compromisos familiares. Relaciones de amor,

amistad, familiares. Relaciones entre sexos, entre grupos sociales. Animales de compañía.

La clase: trabajar en la lengua extranjera. Control del lenguaje de la clase. Negociar formas de

trabajo. Materiales para trabajar. Trabajo en grupos. Bibliotecas y centros de recursos.

El aprendizaje: lengua y comunicación. Activar conocimientos e intereses. Planificar. Expresar y

valorar ideas. Desarrollar estrategias. Balance del nivel/curso anterior. Intereses.

Compromisos. Estrategias y actitudes de aprendizaje. Recursos para trabajar "en autonomía".

Compras. Buscar información. Mostrar acuerdo / desacuerdo. Aceptar, rehusar. Comparar

precios, calidades y condiciones de pago. Atraer la atención, convencer. Tiendas, centros

comerciales, mercadillos. Compras por Internet. Precios. Moneda. Compras y regalos. Moda: ropa,

peinado, complementos... Publicidad.

Alimentación. Describir, expresar sugerencias, gustos: dar instrucciones, comparar y valorar. Comidas

habituales en el país. Horarios. Locales para comer y beber. Menú. Platos típicos. Comidas de días

festivos. Mercados y tiendas de alimentación. Formas, usos y modales en torno a la comida.

Page 144: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

144

Actividades habituales. Proponer, organizar, concertar citas, expresar deseos, probabilidad,

obligación; narrar, comparar, opinar, argumentar. Hábitos de (lectura, salir, Ir a .). Actividades de

fines de semana. Contrastes interculturales. Ritmos y horarios.

Fiestas. Intercambiar información sobre fechas y datos. Invitar, felicitar, expresar

sensaciones y sentimientos. Cumpleaños. Celebraciones. Días especiales. Fiestas.

Alojamiento. Localizar sitios y objetos, describir, planificar, resumir información, expresar

preferencias, condiciones, acuerdo y desacuerdo. Tipos de alojamientos. La casa: partes y elementos.

Mobiliario. Formas de vivir. Entornos. Relaciones vecinales.

Educación y profesiones. Resumir información relevante, seguir y plantear pasos o trámites,

responder informando, confirmando o refutando. Recomendar, prevenir. Expresar hipótesis.

Estructura de los estudios elegidos; organización, equivalencias. Salidas profesionales. Curriculum.

Entrevista. Trabajo y desempleo. Seguridad social.

Viajes (reales o virtuales). Elegir, localizar, preparar una ruta. Indicar direcciones. Describir.

Narrar. Países, ciudades, sitios Importantes. Gente, monumentos, naturaleza y aspectos

significativos. Transporte, documentación, equipaje.

Tiempo libre y ocio. Describir, expresar gustos y preferencias, elegir, justificar, valorar. Tiempos y

sitios de ocio. Centros, programas, asociaciones culturales. Juegos. Música. Deporte. Baile, Cultura.

Oficinas de turismo. Museos y salas. Espectáculos.

Bienes y servicios. Localizar sitios, realizar gestiones, mostrar in/satisfacción, reclamar. Organizar y

transmitir información. Transportes públicos, tipos de billetes y tarifas. Bancos. Arreglos domésticos.

Servicios sociales. Cuerpos de seguridad. Asociaciones de solidaridad.

Salud. Expresar estados físicos y de ánimo, dolencias, sensaciones, síntomas y cambios. Aconsejar.

Estar en forma, vida sana. Sociedades y centros de salud. Trámites. Consulta médica. Medicamentos

frecuentes. Una gripe (u otra enfermedad).

Clima y medio ambiente. Comparar, pronosticar, expresar sensaciones. Relacionar condiciones,

causas y consecuencias. El clima en diferentes épocas y países. Cambios en la naturaleza. Ahorro

de energía, agua. Reciclaje. Contaminación. Acuerdos nacionales y mundiales.

Ciencia y tecnología. Describir, definir objetos. Dar Instrucciones ordenadas. Expresar

des/conocimiento, dudas. Predecir. Narrar. Utilización de aparatos y programas (teléfonos,

TV. MP3, ordenador, GPS...). Científicos célebres y sus aportaciones.

Medios de comunicación. Seleccionar, transmitir, resumir, seguir información. Distinguir hechos y

opiniones. Prensa, TV, radio, telefonía, Internet. Tipos de mensajes, programas. Diferencias de

información en los medios. Los SMS en la comunicación.

Política y participación ciudadana. Plantear un problema, proponer soluciones, rebatir, opinar,

programar, convencer. Formas de gobierno. Partidos políticos. Elecciones. Sondeos. Valores

democráticos.

Page 145: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

145

Conocer más el país (o una ciudad). Localizar, describir, señalar, pedir, dar, resaltar Información,

comentar, narrar. Sitios interesantes, servicios, trabajo / paro, manifestaciones

culturales, lenguas, diferencias significativas. La gente. Personajes célebres (de la cultura, la

ciencia la política...) Acontecimientos históricos. Exponentes culturales significativos.

Dimensión intercultural (ver nivel básico)

6.2.4 COMPETENCIA SOCIOLINGÜÍSTICA

Grado de desarrollo de la competencia sociolingüística

A. Relaciones sociales: formalidad / Informalidad, distancia / cercanía, jerarquía.

En las situaciones e intercambios incluso menos habituales, reconocer y utilizar, con relativa facilidad

y flexibilidad, las formas de trato y expresiones de uso adecuadas para saludar y despedirse, dirigirse

a alguien conocido / desconocido; presentarse, presentar a alguien y reaccionar al ser presentado,

interesarse por personas, reaccionar ante una información o un relato, pedir, conceder permiso,

excusarse y pedir disculpas, felicitar, expresar buenos deseos, elogiar, invitar, brindar, dar la

bienvenida, agradecer, expresar sentimientos en determinadas circunstancias y reaccionar en esas

situaciones, referirse a la forma de tratamiento y controlar la comprensión.

Reaccionar con recursos adecuados y con las señales de interés propias de la lengua y la cultura.

Utilizar las fórmulas sociales y cumplir las funciones comunicativas esperadas en los textos que se

manejan: mensajes y cartas de carácter personal (SMS, correos electrónicos, correo postal), textos

sociales breves tipificados (felicitaciones, invitaciones, acuses de recibo, agradecimientos, excusas,

solicitudes de servicios) cartas formales, cuestionarios, informes, notas, mensajes relacionados, con

las actividades de trabajo, estudio, ocio y participación en foros virtuales).

Reconocer y utilizar las formas de tratamiento y expresiones de cortesía usuales de formalidad e

informalidad con grados de distancia o cercanía dentro de un registro estándar.

Reconocer el valor de un cambio de tratamiento (confianza, respeto, acercamiento o

distanciamiento).

Saber utilizar expresiones que maticen el desacuerdo o las valoraciones negativas si la situación lo

requiere.

Al encontrarse con personas desconocidas en situaciones de espera, adoptar la actitud y el lenguaje

(posición, miradas, distancias, preguntas sobre el tiempo, silencio …) propias de la cultura.

Reconocer y adecuarse a los comportamientos relacionados con los contactos físicos, visuales,

movimientos de atención y sonidos o pequeñas expresiones de cooperación (dar la mano, besos,

distancia, mirar o no a los ojos).

Comprender y saber utilizar adecuadamente los gestos usuales diferentes a los de la propia cultura.

B. Lengua estándar y variantes

Utilizar un registro cuidado de lengua estándar de formalidad e informalidad, de manera flexible.

Page 146: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

146

Diferenciar situaciones formales e informales habituales y reconocer la forma y expresiones propias

de esas situaciones (oficiales / rituales, formales, informales, íntimas.(Acepta por esposo.., Daos prisa

que llegamos; venga guapos)

Interesarse por saber con qué patrón o variable dialectal se está en contacto.

Reconocer y plasmar las diferencias entre el lenguaje oral y el escrito.

Reconocer el lenguaje coloquial de uso muy frecuente (hablado, escrito y de “chats” y SMS) del

grupo con el que más se relaciona (por edad, estudios, trabajo, ocio)

Referentes culturales

Conocer el doble sentido de expresiones frecuentes.

Conocer el sentido de interferencias frecuentes que produzcan reacciones cómicas o despectivas.

Captar el valor exacto / relativo de las expresiones de tiempo (hasta luego, enseguida, la hora de la

cena,...), o de expresiones de agradecimiento y elogio.

Reconocer el valor de los "insultos" más utilizados en diferentes contextos habituales. (Eres

tonto/Venga, tonto)

Reconocer aspectos y exponentes que sean tabúes en la otra cultura y tratar de comprenderlos.

Reconocer en su contexto, el significado de refranes o dichos frecuentes. Reconocer el referente de

expresiones frecuentes (es un quijote, ...). Interesarse por los acontecimientos del país que son la

base de los intercambios habituales.

6.2.5 RECURSOS LINGÜÍSTICOS

6.2.5.1 GRAMÁTICA

ORACIÓN

Oraciones declarativas: enunciativas afirmativas y negativas (Heute ist (nicht) Mittwoch.),

exclamativas (Das ist aber nett von dir), desiderativas (Hoffentiich stimmt das. Hätte ich nur nichts

gesagt!) y dubitativas (Wahrscheinlich weiβ er nichts davon.).

Oraciones interrogativas: preguntas totales introducidas por el verbo (Hast du Zeit?). Preguntas

indirectas (Wissen Sie, ob der Brief schon fertig ist?). Preguntas parciales introducidas por partículas

interrogativas (Wo und wann findet das Konzert statt?), por preposición y partícula interrogativa (Mit

wem sprichst du? Von wann ist die Zeitung?) o por adverbios preposicionales (Wofür interessierst du

dich?).

Oraciones exhortativas típicas (Komm schnell! / Helft mal bitte mit/ Lass uns gehen!) y generales

(Gemüse waschen und schneiden. Vor Gebrauch schütteln.).

Interjecciones corrientes (Aha, nanu, ach, oh, hm). Uso y significado.

Page 147: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

147

Oraciones pasivas: voz pasiva de proceso con werden (Die Betten werden gemacht). Voz pasiva de

estado con sein (Die Koffer sind gepackt). Voz pasiva con verbos modales (Er musste sofort operiert

werden.). Voz pasiva impersonal (Es wurde viel gelacht. Hier darf nicht fotografiert werden) Uso y

distinción del complemento agente introducido por von, durch y mit.

Orden y alteración, así como posible elipsis de elementos en cada tipo de oración.

Orden de los complementos obligatorios y facultativos (complementos circunstanciales de tiempo /

causa / modo / lugar).

Colocación de nicht según el tipo de negación (Satznegation / Teilnegation).

Complementos preposicionales: adverbiales que pueden colocarse fuera del marco oracional (Ich

habe mich riesig gefreut über dein Geschenk. Bei uns hat es geschneit gestern Abend), ocupando así

el campo posterior (Sie ist früher nach Hause gekommen als ich.)

Coordinación entre oraciones principales (Wir wollten gerade gehen, da klingelte das Telefon.), entre

oraciones subordinadas (ich verstand wenig, weil sie sehr schnell sprachen und (weil) ich todmüde

war.) y entre elementos de una oración (ich hatte weder Zeit noch Lust.). Enlaces de coordinación:

conjunciones coordinantes (ver Enlaces) y adverbios (ver Adverbios).

Subordinación adjetiva: oraciones de relativo con antecedente concreto como referente (Der

Kollege, dessen Tochter in Paris studiert, kommt heute auch); oraciones de relativo con

complemento preposicional (ich kenne den Mann, mit dem Susanne sich verlobt hat.) Principales

enlaces: der (die, das), weicher, wer, was, wo, wofür, weshalb etc.

Subordinación adverbial (o circunstancial): oraciones temporales (als, wenn, nachdem, bevor,

während, seitdem, bis, sobald, solange), oraciones finales (damit, um...zu)\ oraciones causales (weil,

da); oraciones consecutivas (so...dass, so dass); oraciones condicionales (wenn, falls). Oraciones

comparativas reales e irreales: wie, als, je...desto,je..Je.

Correlación de tiempos y modos en los diferentes tipos de oraciones.

Preguntas retóricas (Du kommst doch morgen zum Training?) o introducidas por la partícula ob (Ob

er sich noch an mich erinnert?).

Construcción alternativa con carácter pasivo: sich lassen + infinitivo (Die Waschmaschine lässt sich

nicht mehr reparieren.).

Oraciones de relativo referidas a toda la oración anterior (Er hat nichts von ihr gehört, was mich sehr

wundert.). Oraciones de relativo sin antecedente expreso (Wer Fragen hat, kann sie jetzt gerne

stellen.)

Subordinación nominal: oraciones con función de sujeto (Es ist wichtig, dass du pünktlich kommst /

pünktlich zu kommen.); de objeto directo (ich hoffe, dass er hier ist / ihn hier zu treffen. Er hat

gefragt, ob das geht. Sie hat vorgeschlagen, ins Theater zu gehen.). Principales enlaces: dass, ob,

partículas interrogativas (w/e, wann etc.).

Page 148: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

148

Oraciones de complemento preposicional (ich freue mich darüber, dass wir uns wiedersehen / dich

wiederzusehen.)

GRUPO DEL NOMBRE

Concordancia de los adyacentes (determinantes y adjetivos) con el núcleo (nombre).

Funciones del grupo del nombre: sujeto, objeto directo o indirecto: complemento de otro nombre:

de un adjetivo, atributo etc.

Nombre

Declinación del nombre en dativo y genitivo: repaso.

Nombres pertenecientes a la n-Deklination: algunos sustantivos masculinos que designan personas,

animales, nacionalidades, profesiones (dem Nachbarn, dem Deutschen).

Excepciones con la desinencia -ns en lugar de -n en genitivo singular (des Gedankens, des Namens).

Grupos de nombres con determinados sufijos y/o géneros: sustantivos masculinos terminados en -

ant, -ent, -eur, -ich, -iker, -ismus, -ist, or-\ sustantivos femeninos terminados en -anz, -ei, -enz, -heit, -

ie, -(ig)keit, -ik, -in, -ion, -ität, -ung, -ur, sustantivos sustantivos neutros en -chen, -lein, -ment, -tum. -

um, -zeug.

Composición y derivación del sustantivo: Ver punto 3: Léxico y semántica.

Sustantivos que carecen de forma del singular (Leute) o del plural (Zucker, Sport).

Formación del plural y formas alternativas (Sportarten).

Determinantes

Artículo: omisión del artículo en sustantivos abstractos (Jeder Mensch braucht Liebe.), en

observaciones generales (ich mag Jazzmusik.), especificaciones de materiales (Ich esse lieber Fisch als

Fleisch), construcciones fijas (Glück haben, Klavier spielen) y enumeraciones.

Determinantes demostrativos, indefinidos y numerales, interrogativos y exclamativos: diesen jener,

mancher, viel, wenig, mehr, etwas, welcher, alle, beide, sämtliche, einige, etliche, mehrere,

was für ein...! Declinación y usos.

Fenómenos contrastivos que presentan dificultad (eine andere/otra, eine halbe Stunde/media hora)

Complementos del nombre

Adjetivos: uso predicativo después de verbos como werden, aussehen, finden; declinación débil

después de pronombres indefinidos (diesen jener, mancher, welcher, alle, beide, sämtliche);

declinación mixta después de kein y del pronombre posesivo en singular; declinación fuerte después

de viel, wenig, mehr, etwas, einige, mehrere y de numerales sin terminación; adjetivos invariables:

números cardinales, super, klasse, spitze, schuld, lila, rosa, etc. (Das ist ein super Film.), adjetivos en

función pronominal: Das ist der beste (Film). Hier sind noch schönere (Bilder).

Page 149: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

149

Sustantivación del adjetivo (Ich habe nichts Neues gehört).

Modificadores del adjetivo (recht spät, ganz interessant).

Gradación del adjetivo y declinación de estas formas (repaso); adjetivos que carecen de formas

comparativas (tot, arbeitslos, absolut, etc); adjetivos numerales, ordinales y partitivos (-halb, ein

Sechstel etc.).

Uso del participio del presente o del pasado como adjetivo (ein lächendes Mädchen; der bekannte

Schauspieler).

Otras formas de complementos del nombre: construcciones introducidas por preposiciones (wegen

des schlechten Wetters); oración adjetiva (Der Sänger, der sehr bekannt ist, gibt morgen ein Konzert.

Ver oraciones de relativo).

Pronombres

Pronombres reflexivos en acusativo y dativo. Concordancia con el referente.

Pronombres personales: funciones, formas, combinatoria y colocación (Er gibt es ihm. Ergibt ihm den

Schlüssel.)

Pronombres en construcciones pronominales frecuentes, referentes a cosas (Darauf habe ich lange

gewartet. Ich freue mich darauf, mitzufahren.) o personas (Wir warten nicht auf ihn).

Declinación del artículo y de los demás determinantes en su función como pronombre (Ja, das ist

meiner. Nein, den kenne ich nicht. Ich nehme keins.). Pronombres adverbiales.

Pronombres relativos. Formas, funciones, posición, combinatoria (ver oraciones de relativo.)

Pronombres adyacentes nominales (ampliación): demostrativos: indefinidos y numerales,

interrogativos y exclamativos (dieser, jener, mancher, viel, wenig, mehr, etwas, welcher, alle, beide,

sämtliche, einige, etliche, mehrere, was für ein...!). Declinación y uso.

GRUPO DEL VERBO

Núcleo -verbo- y complementos de acuerdo con el tipo de verbo. Concordancia del verbo con el

sujeto y con sus complementos.

Verbo

Conjugación del verbo en Pluscuamperfecto (ich hatte ihn vorher gefragt.).

Formación del tiempo verbal Futuro 1 (ich werde euch alles erzählen.)

Modos: Uso del Presente de Indicativo para expresar futuro (Er ruft morgen an.) Maneras de

expresar pasado: distinción contrastiva del Pretérito, Pretérito perfecto y Pluscuamperfecto.

Subjuntivo: conjugación del verbo en Konjunktiv II del presente y del pasado (Wenn er könnte, käme

er sofort / würde er sofort kommen. Wenn er gekonnt hätte, wäre er sofort gekommen.)\ formas

más usuales del Konjunktiv II de los verbos irregulares (käme, ginge, gäbe, fände, sähe,...); usos

Page 150: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

150

frecuentes del Konjunktiv II: Deseos y preferencias, consejos, ruegos formales, oraciones

condicionales irreales con o sin conjunción.

Imperativo: Formas (repaso). Verbos que conservan la desinencia -e (atme, rechne, rette).

Imperativos lexicalizados frecuentes (Komm schon! Sei so nett.). Valores usuales: mandato,

prohibición, instrucción, recomendación, consejo, petición etc.

Perífrasis verbales: Uso de los verbos modales sollen y müssen para expresar suposiciones o repetir

informaciones de otras personas. (Sie soll einen neuen Freund haben. Die Müllers müssen sehr reich

sein.)

La voz pasiva de proceso y de estado: conjugación con werden y sein en presente, pasado y futuro. La

voz pasiva con verbos modales (Das Problem konnte schnell gelöst werden.) Funciones.

El verbo werden: funciones y usos: como verbo auxiliar: Futuro (werden + infinitivo), suposición

(werden + infinitivo; Er wird im Büro sein. Voz pasiva: (werden + Partizip II; Er wurde persönlich

gefragt.): como verbo pleno: cambio, desarrollo, edad, oficio; Er wird 50. Es wird kälter. Ich werde

Arzt.) Formación del participio (worden /geworderí).

Verbos con prefijos no separables: ampliación (ver-, be-, ent-); Prefijos separables o inseparables,

según el verbo (durchgehen /durchschauen; umziehen /umarmen). Acentuación correspondiente.

Verbos recíprocos más frecuentes, con y sin preposición (einander schreiben, miteinander reden).

Repaso del régimen de los verbos: con complemento nominativo, acusativo, dativo, con preposición

y complemento circunstancial de tiempo, modo y lugar.

Maneras de expresar pasado: formación del participio de los verbos modales según su uso como

verbo pleno o auxiliar. (Er hat nicht kommen können / Das habe ich noch nie gekonnt.). Locuciones

temporales que acompañan estos tiempos verbales (Erst viel später, schon damals, zwei Tage vorher,

etc.).

Correlación de acciones y concordancia de tiempos y modos. Correlación de tiempos en la

transmisión de información. (Wir hatten schon mehrmals miteinander telefoniert, bevor wir uns

persönlich kennenlernten. Wenn du früher ins Bett gegangen wärst, brauchtest du jetzt keinen

Kaffee. Hättest du mich früher angerufen, wäre ich bestimmt gekommen.)

Infinitivo con zu después de haben, drohen, pflegen, scheinen, sein, vergessen, versprechen,

vorhaben etc. (Er hat viel zu tun. Er ist nie zu erreichen. Er scheint Probleme zu haben.) Frases de

Infinitivo sin zu después de los verbos gehen, sehen, hören, fühlen y lassen; Frases de infinitivo con y

sin zu después de los verbos lernen, helfen y nicht brauchen, (Er hilft mir kochen /Er hilft mir, den

neuen Tisch nach oben zu tragen. Du brauchst nichts mitzubringen.)

Los participios de presente y de pasado: formación, uso como atributos de un sustantivo (spielende

Kinder / die gelernten Wörter) o como predicativo de carácter modal (Er sah sie fragend/begeistert

an.), nominalización (ein Bekannter)

Ampliación de verbos de régimen preposicional: gelten als + nominativo; verbos frecuentes con las

preposiciones an, auf, durch, für, in, über, um + acusativo (denken an, sprechen über, sich kümmern

Page 151: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

151

um etc.); verbos frecuentes con las preposiciones an, auf, aus, bei, mit, nach, unter, von, vor, zu +

dativo (bestehen aus, teilen mit, fragen nach, gehören zu etc.) Verbos reflexivos (sich wundern, sich

beeilen, sich bedanken). Revisión contrastiva con verbos que se utilizan de forma reflexiva (sich

waschen, sich helfen).

ADVERBIO

Expresión de circunstancias de tiempo, lugar y modo: distinción de adverbios que indican el

momento (gerade, damals, vorher), la duración (lange, bisher), la repetición o frecuencia (zweimal,

meistens, nochmal) y la relación temporal entre diferentes acciones (da, zuerst, noch, schon).

Distinción de adverbios situativos locales (hinten, drauβen) y direccionales (hinunter, heraus,

rückwärts). Composición de adverbios de dirección y procedencia con las partículas hin y her (herein,

hinaus, dahin, daher, hierher). Abreviaciones usuales en la lengua hablada (Komm rein / runter /

raus!) Distinción de adverbios de modo (anders, so, irgendwie) de adjetivos utilizados como

complementos adverbiales (schnell, gut, laut, etc.)

Adverbios de cantidad: modificando a diferentes categorías (er reist viel, genug Zeit, sehr lecker) y a

otro adverbio (sehr nah).

Gradación del adverbio: adverbios que admiten comparativo y superlativo (oft, bald, gern(e), sehr /

viel, lange) y uso de estas formas (Über dieses Geschenk habe ich mich am meisten gefreut. Wir

bleiben länger als geplant.).

Adverbios interrogativos (wie lange, wie oft, weshalb) y relativos (wie, wo, weshalb)Adverbios que

indican afirmación, negación y duda: ampliación (wirklich, bestimmt, nie, leider, vielleicht.,

wahrscheinlich, etc.)

Derivación de adverbios temporales y numerales con -s (abends, montags, erstens, zweitens)

Adverbios conjuncionales (auβerdem, trotzdem, sonst, deshalb, also, da, damals © nämlich,

allerdings, darum, daher, deswegen, ebenso, genauso, seitdem, inzwischen.

Posición del adverbio en la oración según su función.

Adverbios pronominales con da(r)- y wo(r)- + preposición: uso en lugar de pronombres personales,

demostrativos (Darüber haben wir nicht gesprochen.) e interrogativos (Woran denkst du?)

precedidos por una preposición.

Adverbios conjuncionales (auβerdem, trotzdem, sonst, deshalb, also, da, damals © nämlich,

allerdings, darum, daher, deswegen, ebenso, genauso, seitdem, inzwischen.

PARTÍCULAS

Partículas modales o matizadoras (aber, auch, bloβ, denn, doch, eben, eigentlich, etwa, halt, ja, mal,

ruhig, schon, sowieso, überhaupt, vielleicht, wohl). Distinción morfosintáctica de palabras

homónimas pertenecientes a otras clases de palabras. Uso, entonación y ubicación. Intención del

hablante y posibles significados (debilitar un imperativo (Komm doch mal her!), expresar sorpresa

(Habt ihr denn kein Auto?), constatar resignadamente un hecho (Das ist eben nicht so einfach.), etc.).

Serie de partículas (Frag ihn doch einfach mal!).

Page 152: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

152

ENLACES

Conjunciones y locuciones conjuntivas

Coordinantes, de uso habitual, para relacionar palabras y oraciones: copulativas (und,

beziehungsweise, nicht nur...sondern auch, sowohl...als auch, sowie, weder...noch), disyuntivas

(oder, entweder...oder), adversativas (aber, sondern, nur, zwar...aber, (je)doch), explicativas (also,

das heisst, nämlich, und zwar), causales (denn).

Subordinantes, de uso habitual para anexionar la frase subordinada con la principal: adversativas

(obwohl), causales (weil, da), comparativas (lis, wie, als...ob/wenn, je...desto), completivas (dass),

condicionales (wenn, falls), consecutivas (so...dass, so...,dass), finales (damit), interrogativas

(pronombres interrogativos: ob) y temporales (als, wenn, nachdem, bevor, während, seitdem, bis,

sobald, solange).

Preposiciones y posposiciones

Preposiciones locales que rigen acusativo o dativo: repaso. Preposiciones que rigen genitivo o dativo

(statt, trotz, wegen, während). Preposiciones que rigen un caso fijo: ampliación. Contracciones de

preposición y artículo determinado (beim, ans, zur).

Insistencia en los usos que presentan dificultades (mit /bei meinen Eitern, seit/ vor/ für zwei

Wochen, zum / ins Kino, ich komme gerade aus dem Supermarkt / von meiner Freundin / von der

Arbeit / von zu Hause, wir leben am Meer / Rhein / Strand).

Frases preposicionales de uso habitual (bei uns, zu mir, nach oben, bis morgen, vor Angst). ©

Sustantivos, verbos y adjetivos con preposiciones.

Posposiciones de uso frecuente (nicht weit entfernt, meiner Meinung nach).

6.2.5.2 DISCURSO

Cohesión

Mantener el tema: repeticiones intencionadas (Ich habe dein Buch in den Ferien gelesen - ein tolles

Buch! Mit meinen Kollegen verstehe ich mich gut. Ich habe wirklich Glück mit meinen Kollegen!)

Recursos de sustitución sencillos con referente claro: pronombres y adverbios o expresiones con

valor anafórico (Den finde ich auch gut. Ich habe damals in Barcelona gewohnt. Dieses Probiem

kenne ich gut). Por procedimientos léxicos: sinónimos, hiperónimos de vocabulario frecuente

(Computer > Gerät), a través de uno de los términos que entran en la definición (der Politiker, die

Autorin), mediante nominalización básica (Wir sind fünf Stunden gefahren /Die Fahrt dauerte fünf

Stunden).

Coherencia de la temporalidad verbal en el discurso. Uso de los tiempos verbales y del modo

subjuntivo en oraciones complejas (Nachdem ich mit ihr gesprochen hatte, ging es mir besser. Wenn

ich Zeit hätte, würde ich mitkommen.)

Page 153: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

153

Conectores más frecuentes: conjunciones y adverbios de enlace (..., deswegen habe ich angerufen.

Darüber weiβ ich nicht viel. Du stehst direkt davor. Er ist nicht gekommen, was mich sehr geärgert

hat. Ein Ort, wo man viel unternehmen kann).

Organización

Conversación:

Marcadores frecuentes para dirigirse a alguien, saludar, empezar a hablar, cooperar, reaccionar e

interaccionar, implicar al interlocutor (Was meinst du / meinen Sie? Wie findest du / finden Sie...?),

demostrar implicación (Ich finde es wichtig ... / Wo warst du denn im Urlaub?).. tomar la palabra

(Also ...; Ich möchte dazu sagen...), comparar (Ich finde ... besser/ interessanter als ..,)., argumentar,

asentir (Genau! Das denke /finde/meine ich auch. Du hast / Sie haben Recht), rebatir (Das stimmt

(doch) nicht. Das ist doch Unsinn. Das glaube / finde ich (überhaupt) nicht), pedir ayuda (Wie sagt

man das auf Deutsch?), agradecer, anunciar el final, despedirse.

© Iniciar una explicación (Was ich meine, ist.... Es geht /handelt sich um...), pedir información más

detallada (Wann genau kommt ihr an?).

Tipos de reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales: preguntar -responder,

ofrecer - aceptar, pedir - dar, pedir (ist hier noch frei?) - conceder (Natürlich / Bitte), disculparse (Tut

mir Leid!) -quitar importancia (Macht nichts).

© Hacer un cumplido (Das ist aber / ja ein schöner Mantel! Was für ein schöner Mantel!) -aceptar

/quitar importancia (Der ist schon ganz alt).

Entonación y pausas: forma y entonación de preguntas en órdenes (Machst du bitte mal die Tür zu?),

de afirmación en frases del tipo Was für ein schöner Mantel! Empleo de pausas para enfatizar (Ich

finde deine Idee – sehr gut/- nicht so gut), para introducir un aspecto nuevo o cambiar el tema.

Tipos de textos: Uso correcto de los tiempos verbales del pasado: pretérito perfecto compuesto en

cartas, pretérito perfecto simple en narraciones, Informes etc.

© Marcadores de inicio, desarrollo, conclusión, cambio de tema (todo de acuerdo con el tipo de

discurso/texto).

© Marcadores frecuentes para añadir información (auch, auβerdem), clasificar, enfatizar ((sehr)

wichtig / Am Wichtigsten ist...).. enumerar (erstens. zweitens .... zuerst. dann, schlieβlich / zuletzt),

reformular, resumir (das heiβt (also),...), ejemplificar (zum Beispiel), argumentar (ein Vorteil/Nachteil

ist...), asentir, rebatir (ich bin (nicht) der gleichen Meinung).

Marcadores para situar en el espacio y en el tiempo (in einem Hotel im Zentrum; in der Nähe von

Köln, 20 km von ... entfernt; letztes Jahr; vom 8. bis 15. Mal; als wir in ... waren; früher etc.).

Puntuación y párrafos.

Formato de acuerdo con el tipo de texto. Marcas gráficas de clasificación, énfasis, referencias.

Focalización

Page 154: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

154

Orden de elementos sintácticos: elemento focalizado en primera posición (Den Film habe ich schon

gesehen. Mit dir wollte ich sprechen. Kommen kann ich nicht, aber ich will anrufen. Nicht heute,

(sondern) am Mittwoch wollte er kommen).

Entonación: accentuación del elemento focalizado en frases declarativas (Wir fahren am Samstag

nach Berlin / Wir fahren am Samstag nach Berlin.) y frases interrogativas parciales (Was hat Markus

gesagt? Was hat Markus gesagt? Was hat Markus gesagt?) etc.

© Marcadores frecuentes: fórmulas introductorias (Was ich meine, ist.... Das Problem ist (doch),

repetición introducida por fórmulas (Wie ich (vorhin) schon sagte; Wie gesagt), partículas para

enfatizar o precisar (Wir haben ja / doch alle das gleiche Problem. Eigentiich wollte ich gar nicht

kommen).

Deixis

Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de enunciación (conversación, teléfono, chat,

carta, etc.) y en el discurso diferido y relato: uso de los pronombres, demonstrativos y expresiones de

tiempo y espacio en el discurso directo. (Das müssen wir sofort machen. Ich bin gestern hier

angekommen etc.).

Cortesía

Formas de tratamiento de uso frecuente: personas gramaticales (Sie, Herr Malbach, Frau Doktor

Schulz), uso de fórmulas, tiempos verbales matizadores (Ich wollte Sie bitten, ... Können/Könnten Sie

mir sagen, ...? Hätten Sie vielleicht...?).

Tiempos y modos verbales. Uso del pretérito, subjuntivo y expresiones para las funciones sociales:

Dar órdenes, consejos, pedir, corregir, proponer etc. (Du räumst jetzt sofort dein Zimmer auf! Beeil

dich! Rauch nicht so viel! Du solltest / Sie sollten nicht so viel rauchen.Würden Sie mir das Salz

geben? Es wäre (vielleicht) besser, wenn du/Sie... Wir könnten ...).Uso de partículas (doch, mal) para

suavizar una orden: Gib mir doch mal das Salz.!

Respuestas cooperativas: repetición de partículas (Bitte, bitte), expresiones apropriadas(Natürlich,

klar, gern, kein Problem, bitte(schön) (ofreciendo algo), das ist aber nett von dir /Ihnen!).

Inferencias

Sentido implícito en las expresiones y situaciones habituales: Können Sie mir sagen, wie spot es ist?

(Ja, das kann ich) / Es ist halb sieben. - Es ist schon ziemlich spät. (Beeil dich / Lass uns gehen /ich

gehe ins Bett.), en las respuestas demasiado breves (Na und?), o demasiado prolijas.

Sentido implícito en el uso irónico: (Du bist ja ein toller Freund! - Das Handy kostet 300 Euro? Das ist

ja fast geschenkt!).

6.2.5.3 LÉXICO Y SEMÁNTICA

Vocabulario

Page 155: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

155

Expresiones frecuentes en diferentes situaciones sociales e informales para las funciones que se

trabajan.

Vocabulario de situaciones y temas tratados; variantes (formal - Informal) estándar.

Sintagmas lexicallzados y secuencias esteriotipadas, ("colocaciones") de uso frecuente(den Tisch

decken, lange warten, schwer /leicht fallen, etc.),© sich Zeit nehmen, sich Sorgen / Gedanken

machen etc.

Expresiones idiomáticas muy habituales (etwas besorgen / vorhaben / unternehmen, blau machen,

pleite sein, etwas (nicht) schaffen etc., © sich den Kopf zerbrechen, etwas schwarz auf weiβ haben,

etwas im Griff haben etc.). © Uso sistemático de sinónimos y definiciones de palabras.

Formación de palabras

Formación de palabras por composición: nombre + -(e)s-/ -(e)n- + nombre (Arbeitsamt, Reihenhaus),

nombre + nombre + nombre (Reisegepäckversicherung), radical verbal + nombre (Schreibtisch),

adjetivo/adverbio + nombre (Hochhaus, Inneneinrichtung), adj. + nombre + nombre

(Hochschullehrer); © nombre + adjetivo (umweltfreundlich, tierlieb); nombre + participio del verbo

(naturverbunden).© Presencia / ausencia de -(e)s-/-(e)n- (Fugenelemente"): Arbeitsamt,

Arbeitgeber.

Formación de palabras por derivación: a partir de verbos con el sufijo -ion /-ation (Produktion,

Information), -nis (Eriaubnis), -er /-erin (Sprecherin), -ung (Überraschung); radical del verbo como

nombre (Anfang, Halt), verbos sustantivados (beim Essen); a partir de adjetivos: adjetivo + -heit, -

keit, -ität (Krankheit, Eiteikeit, Realität), adjetivos (graduados) sustantivados (die Alteren, das Beste,

etwas Neues), a partir de nombres con sufijos -ei (Bäckerei), -schaft (Wissenschaft), -frei, -los, -reich,

-voll (alkoholfrei, arbeitslos, erfolgreich, sinnvoll).

Diminutivos y aumentativos habituales (ein Bierchen trinken, ein Häuschen im Grünen,

Riesenhunger, todmüde, kinderleicht).

Siglas de uso frecuente: BRD, DDR, SPD, CDU/CSU, BMW, VW, WG.

Significado

Campos asociativos de los temas trabajados.

Palabras sinónimas o de significado próximo (Charakter / Persönlichkeit / Wesen, süchtig /abhängig,

mögen /schätzen /lieben etc.).

Hiperónimos de vocabulario frecuente (Rose - Blume – Pflanze/ , Auto/Wagen - Fahrzeug-

Verkehrsmittel etc.).

Palabras antónimas usuales (Alter- Jugend/Kindheit, hoch - tief/niedrig, steigen - sinken)

Palabras con géneros distintos (der/die See, der/das Teil).

Polisemia y doble sentido en palabras de uso frecuente: Blick (mirada / vista),

Page 156: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

156

Druck (presión /grabado/ imprenta).

Palabras próximas formalmente que suelen producir dificultad: Junge / Jugendlicher, Berge /Gebirge,

die meisten / meistens, alle / alles, können / kennen / (wissen) etc.

Uso del diccionario monolingue: definiciones del léxico, homógrafos, conotaciones, registro, giros y

locuciones idiomatizadas.

Falsos amigos e interferencias léxicas frecuentes con la LM: complicado - schwierig (#kompliziert),

das ist kein Problem (#ich habe kein Problem), estoy contento - ich bin glücklich( #zufrieden (mit),

decidir- beschlieβen (# entscheiden), jeden Tag (alle Tage) etc. Interferenciascon el inglés: also

(=auch) also (dt), as (=wie) als (dt.), so (= deshalb) so (dt.) etc.

6.2.5.4 PRONUNCIACIÓN Y ORTOGRAFÍA

Reconocimiento y producción de los fonemas vocálicos ("lange / kurze Vokale", "Umlaute",

diptongos) y consonánticos (plosivas (p/t/k) iniciales aspiradas, b/d/g > p/t/k al final de la palabra o la

sílaba, r > e al final de la palabra, s inicial sonora).

Insistencia en los fonemas que presentan más dificultad: diferencia entre [e:] (leben) e [i:](lieben);

entre [u] y [y] (wurde /würde), entre [o] y [oe] (konnte / könnte); diferenciación [ç] {ich}/ [x] {ach),

[b] (Bier) / [v] (wir); pronunciación de z [ts]; agrupaciones de consonantes (zw, gr,rd) etc.

Insistencia en los procesos propios de la lengua que producen más dificultad: acento al principio de la

palabra ("Stammsilbenbetonung"), discrepancia entre significado y acento en palabras compuestas

(das Einfamilienhaus).

Correspondencia entre fonemas y letras / grafía: vocal corta delante de consonante doble, vocal

larga delante de h (h muda en gehen) I [i:] delante de e. Correspondencia entre origen de palabras y

su pronunciación: Letra v [fau] > Vogel [fo:gl], pero Verb . Extranjerismos mantienen su forma gráfica,

entonación y pronunciación aproximada (ingenieur]). Diptongos: au [au], ei / ai [aI], eu / äu [dy]. Dos

representaciones gráficas respectivamente en[ai] y [dy]: mein /Mais, heute /Häuser.

Estructura de la sílaba y separación silábica: el núcleo silábico puede ser una consonante sonora en

sílabas átonas: [I] en Mantel, [n] en spielen. Acentuación de vocal inicial y pronunciación con golpe

glótico después de prefijo átono (be'enden, Ver'antwortung).

Acento de intensidad y reconocimiento de las sílabas tónicas: el radical de la palabra constituye la

sílaba tónica. Acento al principio en palabras sin prefijo (arbeiten), con prefijos separables

(aufstehen) y algunos prefijos inseparables (un-, des-) etc., acento en la segunda o tercera sílaba en

los demás casos (verstehen, Überraschung). Extranjerismos mantienen su acento: Pilot, Garage,

Universität.

Acento enfático: en funcción de la intención comunicativa del hablante. Acentuación de sílabas o

elementos sintácticos normalmente átonos (artículos, preposiciones, enlaces etc.) para contrastar o

aclarar malentendidos (Sechzig, nicht sechzehn. Mach die Tür zu, nicht auf. Ist das dein Mantel), para

enfatizar (Du machst sofort deine Hausaufgaben. Der Film ist ganz schön/ganz schön).

Page 157: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

157

Entonación de los diferentes tipos de oración: ver Nivel Básico. Entonación en oraciones exclamativas

(Bist du aber groβ geworden!), entonación creciente o decreciente en oraciones interrogativas

indirectas según el tipo (Können Sie mir sagen, wo der Zug nach Salamanca abfährt? Ich möchte

wissen, wo mein Kuli geblieben ist.) etc.

Grupos fónicos: acentos - atonicidad y entonación. Prefijos que pueden ser separables o inseparables

(über-, unter-, um-) etc. se acentúan cuando se separan: umziehen /umarmen. Ritmo: pausas

separando elementos sintácticos y frases (Am Wochenende sind wir - nach Valencia gefahren, - weil

Freunde von uns - dort geheiratet haben). Contraste con la LM: Tras enlaces (trotzdem) u otros

adverbios (heute) al principio de una oración no se hacen pausas. Ortografía cuidada del vocabulario

de uso.

Insistencia en las transcripciones de fonemas que ofrezcan mayor dificultad: ver pronunciación.

Uso de las mayúsculas: Adjetivos y verbos nominalizados (alles Gute, das Beste, beim Essen, das

Sprechen fällt mir schwer). Los pronombres se escriben con minúscula: ich, ihr, du (en cartas también

Du, Dich) salvo las formas de cortesía (Sie, Ihnen, Ihr).

Tildes en el vocabulario de uso: sólo en unos pocos extranjerismos y nombres propios: Café, a la

carte, Desirée.

Signos auxiliares: apostrofes indicando omisión de la letra "e" en abreviaturas (Wie geht's? Das mach'

ich morgen) y de la terminación -s para indicar posesión cuando el nombre propio termina en -s, -ss, -

β, -x, -z, -tz: Peters Buch/Thomas' Buch, Karl Marx' Lehren, Frau Schulz' Tochter.

División de palabras: según la ortografía reformada, la base de la división gráfica de palabras con

guión al final de la linea son las sílabas fonéticas: con la restricción de que la siguiente sílaba empiece

con consonante en el caso de agrupamlento de consonantes: wa-rum, hi-nauf, ei-nan-der, be-o-bach-

ten, möb-liert.

Abreviaturas y siglas más usuales: z.B., usw., etc., u.a., d.h., Jhd., Mio.; BRD, DDR, SPD, CDU /CSU,

BMW, VW, WG.

Puntuación: usos básicos del punto y aparte, punto y seguido, dos puntos y coma.

6.2.6 COMPETENCIA LINGÜÍSTICA Y SU DESARROLLO

El progreso en la capacidad de utilizar los recursos lingüísticos señalados en el curso intermedio 2 es

el que se reseña a continuación:

Competencia lingüística general

Manejar un repertorio, sencillo pero amplio, de recursos lingüísticos para abordar, con razonable

precisión y flexibilidad, una amplia gama de situaciones y temas, incluso impredecibles, y

cumplir las funciones previstas en este nivel.

Aprovechar el conocimiento de su lengua y de otras posibles lenguas para identificar semejanzas y

diferencias con la lengua que aprende.

Page 158: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

158

Corrección gramatical

Poseer un control razonable de los recursos lingüísticos del nivel, para cumplir las funciones

habituales y para expresarse sobre los temas del nivel.

Al utilizar estructuras complejas o en situaciones menos habituales, expresarse con relativa facilidad

aunque pueden aparecer errores sistemáticos, producidos por sobregeneralizaclones,

hipercorrecciones, cruces de estructuras: interferencias de la lengua materna u otras lenguas-o por la

plurifuncionalidad de algunas formas o la dificultad en controlar las variables de un uso.

Discurso: recursos formales

Reconocer y utilizar los recursos apropiados para interaccionar de forma adecuada en los

intercambios y debates con capacidad para promover el intercambio e implicar al interlocutor.

Reconocer y utilizar los marcadores discursivos frecuentes, las expresiones temporales y espaciales y

la entonación para señalar los diferentes "movimientos" del discurso (inicio, marco, avance,

clasificaciones, enumeraciones, argumentos, ejemplos, énfasis, reformulaciones, resumen /

conclusiones ejemplificaciones, cambio de tema, anuncio de cierre y cierre).

Reconocer el valor de los conectores de uso y la puntuación de discurso (o entonación y pausas) y

utilizarlos para producir un discurso fluido.

Retomar la información, evitando repeticiones no intencionadas, con elipsis o recursos de sustitución

sencillos con referente clara (pronombres, adverbios o expresiones con valor anafórico) o

procedimientos léxicos.

Mantener la coherencia temporal y aspectual en todo el texto.

Vocabulario

Disponer de suficiente vocabulario para abordar situaciones incluso menos habituales y temas

generales, y de la capacidad de resolver las dificultades que se le pueden generar.

Controlar la corrección y adecuación del vocabulario. En situaciones poco frecuentes o al expresarse

sobre temas complejos puede tener mayor dificultad.

Desarrollar estrategias personales de aprendizaje de vocabulario.

Captar las reglas de formación de palabras de la lengua para entender y crear palabras nuevas.

Disponer de palabras frecuentes de significado próximo para evitar repeticiones.

Pronunciación

Distinguir las oposiciones fonológicas y prosódicas de la lengua, apoyándose en el contexto.

Pronunciar de forma claramente inteligible y adaptarse a la entonación propia de la lengua, aunque

resulte evidente el acento extranjero y se produzcan errores esporádicos.

Leer para otros con una pronunciación y entonación aceptables.

Page 159: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

159

Ortografía

Producir una escritura continua, inteligible en toda su extensión.

Poseer una ortografía y puntuación razonablemente correctas, aunque en exponentes

lingüísticos menos usuales pueden aparecer errores.

En los idiomas con códigos escritos diferentes, manejar los signos necesarios (de acuerdo con las

características de los distintos idiomas) para poder cifrar y descifrar los mensajes propios del nivel.

6.2.7 HACIA LA AUTONOMÍA: Desarrollo de la competencia estratégica

Estrategias de comunicación

Estrategias de comprensión oral y escrita

Planificar

Tener una actitud positiva de éxito para abordar la comprensión de mensajes.

Encuadrar la situación de comunicación (situación: tipo de interlocutores, registro).

Buscar y localizar los tipos de mensajes y textos que pueden responder una necesidad concreta de

información u ocio.

Formular hipótesis, en cuanto a la función comunicativa y el contenido, de lo que se va escuchar o

leer, a partir de la situación, del contexto, de las imágenes, del tema, del título, del tono y del

formato.

Reconocer la organización básica y la función general de los tipos de texto a los que se enfrenta para

agilizar la comprensión.

Valorar la utilidad de la transferencia entre lenguas, de conceptos y procedimientos propios de la

comprensión.

Realizar

No perder de vista la motivación o preguntas que originaron la escucha o lectura.

Examinar el texto para valorar si responde a lo que se busca.

Intentar captar la intención y el sentido general de lo que se oye o lee antes de descender al detalle.

Examinar rápidamente el texto para buscar datos específicos, si ése es el objetivo.

Prestar atención para captar las palabras clave que le permitan realizar Inferencias de contenido

Descubrir progresivamente las ideas del texto, formulando hipótesis y contrastándolas.

Inferir el significado de frases a partir de palabras desconocidas, en textos sobre temas conocidos.

Intentar reparar lagunas de comprensión a partir del contexto.

Page 160: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

160

Volver a leer o a escuchar para contrastar hipótesis.

Reconocer la importancia y función de las diferentes partes del mensaje o texto.

Prestar atención a los diferentes elementos lingüísticos y no lingüísticos (Imágenes, formato,

entonación, gestos, tono) para agilizar la comprensión.

Tomar notas, subrayar o rellenar un esquema si se trata de una lectura / escucha-estudio.

Crear pausas para interiorizar, cuando se trata de textos recreativos.

Inferir a partir de la situación y del contexto, así como de la entonación, gestos o marcas gráficas en

el texto escrito, las intenciones comunicativas implícitas más asequibles.

Léxico:

Intentar adivinar el significado de palabras desconocidas o dudosas:

A partir de conocimientos y de la situación.

A partir del sentido general del texto o de la frase.

A partir del contexto (redundancias, aclaraciones, ejemplos, uso de sinónimos, ...).

A partir del conocimiento de otras lenguas.

A partir de claves gramaticales y léxicas (familias de palabras, categorías gramaticales, concordancias

sintácticas y léxicas, posición, uso de mayúsculas...).

Utilizar estrategias personales (subrayar o anotar palabras clave que no conoce y volver después

sobre ellas, hacer listas de palabras clave, de conectores, de marcadores del discurso...).

Utilizar el diccionario (bilingüe y monolingüe) después de formular hipótesis sobre el significado de

las palabras desconocidas.

Evaluar

Contrastar y verificar si ha comprendido bien.

Indicar lo que no entiende.

Solicitar o intentar, de diferentes formas, la clarificación del mensaje.

Comprobar lo que no ha entendido y buscar las causas.

Retener palabras y expresiones nuevas y utilizarlas para verificar su uso.

Valorar la satisfacción de necesidades que aporta la lectura.

Valorar los propios progresos en la comprensión oral y escrita.

Estrategias de expresión oral y escrita

Page 161: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

161

Planificar

Reconocer la importancia de expresarse en la nueva lengua para satisfacer las necesidades de

comunicación y para ensayar con ella.

Mostrar interés en comunicarse oralmente o por escrito con hablantes de la lengua.

Encuadrar la situación de comunicación (interlocutores, conocimientos compartidos,

situación, lugar, tipo de texto) para adecuarse a ella tanto en el contenido como en la forma.

Tener presente cómo funciona la interacción o cómo se organizan los diferentes tipos de textos.

Planificar el mensaje, organizar las ideas de forma coherente.

Observar modelos de diferentes tipos de textos para ajustarse al formato.

Valorar los recursos disponibles y reajustar el mensaje; localizar los recursos necesarios.

Tener presentes frases y exponentes que ayuden a cohesionar el discurso.

Valorar la necesidad de practicar con marcadores discursivos para organizar el discurso.

Prever y ensayar la forma de comunicar los puntos importantes.

Realizar

Activar y aprovechar todos los conocimientos previos (sobre el tema, la situación, las lenguas que

conoce, los textos).

Prestar atención a la organización y a la función de las diferentes partes del mensaje o texto.

Adecuarse a la organización y a la función de los diferentes momentos de la interacción o de las

partes del texto.

Utilizar expresiones adecuadas para llamar la atención, tomar y dar la palabra, comenzar, seguir,

invitar a otros a participar, implicar al interlocutor, terminar una conversación.

Pedir a otros que aclaren o elaboren lo que acaban de decir

Cooperar en la Interacción, repetir o resumir lo que alguien ha dicho para centrar la discusión.

Seleccionar sus ideas para cumplir los propósitos comunicativos concretos.

Organizar y relacionar la expresión de forma coherente.

Ajustarse al formato del tipo de texto elegido.

Asumir riesgos ensayando con el lenguaje

Utilizar rutinas, cambiar de código haciéndolo notar, adaptar palabras de otra lengua o a partir de las

que conoce, parafrasear, dar ejemplos, expresarse de otra manera.

Page 162: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

162

Sortear las dificultades con estrategias sociales: solicitar ayuda y cooperación del interlocutor,

disculparse por no hablar / escribir mejor, utilizar gestos / expresiones o signos Interrogativos,

señalar o expresarse con gestos o dibujos.

Evaluar y corregir

Controlar, en la interacción, si ha sido comprendido por los gestos, reacciones o respuestas.

Corregir los malentendidos con la ayuda de los Interlocutores (y del profesor).

Repetir lo que alguien ha dicho para confirmar la comprensión

Pedir confirmación de si la forma dudosa utilizada es correcta.

Volver a comenzar con una táctica diferente cuando se Interrumpe la comunicación

En la expresión oral, grabarse para verificar, después, con la ayuda de los compañeros y del profesor,

la transmisión del mensaje y para tomar conciencia de las dificultades.

Corregirse si se le indica que hay un problema

En la expresión escrita, releer para valorar, con la ayuda de las propias notas, de criterios asumidos,

de los materiales de consulta, y con la colaboración de los compañeros y profesor, la pertinencia de

lo escrito y los fallos o errores.

Observar de forma detenida si su texto responde a lo que se espera, si las ideas se organizan de

forma coherente y están relacionadas.

Prestar atención a las correcciones y observaciones que se le realicen

Analizar las causas de sus errores y ensayar formas de superación.

Corregir y reescribir o regrabar el texto, intentado superar las dificultades observadas.

Estrategias del reconocimiento y producción de fonemas y signos

En los idiomas en los que se produzca un acercamiento progresivo al reconocimiento y transcripción

de signos, se pueden retomar las estrategias planteadas en cursos anteriores.

Estrategias del proceso de aprendizaje

Este apartado es común para los dos cursos del nivel intermedio, ya que la capacidad de aprender

forma parte de las competencias generales de la persona y se desarrolla en todas las tareas de

aprendizaje llevadas a cabo a lo largo de la vida. Por ello, los alumnos que hayan tenido oportunidad

de desarrollar la competencia estratégica, tanto en los cursos anteriores como en otros estudios,

podrán aplicarla a los nuevos aprendizajes de este 2° curso del nivel intermedio y, al mismo tiempo,

podrán ampliarla, ensayando con nuevas estrategias.

Grado de desarrollo de la competencia estratégica

(Ver curso intermedio 1)

Page 163: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

163

6.2.8 CRITERIOS DE EVALUACIÓN

Comprensión oral

Identificar el tema, las intenciones comunicativas, las ideas principales, los detalles más

relevantes, seleccionar la información pertinente y captar el registro de textos claramente

estructurados (informaciones, instrucciones y explicaciones sencillas, indicaciones detalladas,

noticias, mensajes telefónicos, documentales o programas en los que se narra o se presenta un tema,

debates y entrevistas) sobre temas generales o de su especialidad, sobre los que se pueden formular

hipótesis de contenido, emitidos de forma relativamente lenta, clara, en registros formales o

informales estándar y con posibilidad de volver a escuhar o aclarar dudas.

Comprensión lectora

Identificar las intenciones comunicativas, el tema, las ideas principales, los detalles más

relevantes, el hilo argumental y las conclusiones de textos claros y bien organizados sobre temas

generales o relacionados con su especialidad (mensajes y textos de relación social, anuncios de

trabajo o publicitarios, folletos turísticos y comerciales, instrucciones, noticias, relatos y artículos de

opinión o de información no especializadas) así como localizar información procedente de distintas

fuentes en los mismos tipos de textos.

Expresión oral

Interactuar y expresarse en situaciones incluso menos habituales y sobre temas concretos o

abstractos para relacionarse, intercambiar opiniones e información detallada, narrar y describir

experiencias, sentimientos y acontecimientos, presentar un tema conocido y justificar brevemente

las propias opiniones, en un registro estándar de formalidad e informalidad.

Expresión escrita

Escribir textos sencillos sobre temas generales de diversa tipología (cartas y mensajes

personales, cartas formales tipificadas, instrucciones, solicitudes, cuestionarios, breves informes,

descripciones o relatos) en los que se solicita o se trasmite información, se describen o narran

acontecimientos conocidos, hechos imaginarios, sueños, deseos, reacciones y sentimientos, se

justifican brevemente las opiniones y se explican planes o proyectos.

6.2.9 CONTENIDOS MÍNIMOS

Comprensión oral

Al finalizar el curso de nivel intermedio 2 el alumno será capaz de:

● comprender los detalles relevantes de una narración, presentación o pequeña conferencia.

● entender la información principal en programas de radio o televisión de interés general, así

como seguir el hilo argumental de una película, siempre que presenten un lenguaje sencillo y claro.

● entender la argumentación de un tema actual o conocido.

Page 164: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

164

Comprensión escrita

Al finalizar el curso de nivel intermedio 2 el alumno podrá:

● entender textos que incluyan instrucciones (p.e. de un juego) o consejos (p.e. sobre

relaciones de pareja).

● seguir la línea argumental en narraciones y relatos breves.

● comprender la información principal de textos informativos sobre temas de interés general

(p.e. de un artículo de periódico), así como localizar información específica en el mismo tipo de

textos.

Expresión oral

Al finalizar el curso de nivel intermedio 2 el alumno será capaz de:

● contar experiencias personales de diferentes temas.

● dar su opinión y argumentar su punto de vista.

● dar explicaciones, consejos, describir un problema y presentar una queja.

● pedir información o ayuda.

● intentar convencer a alguien.

● hablar sobre proyectos, metas, sueños…

● realizar una pequeña presentación sobre un tema de interés general.

Expresión escrita

Al finalizar el curso de nivel intermedio 2 el alumno podrá:

● responder a un anuncio.

● Escribir un comentario.

● Redactar la narración de acontecimientos de forma sencilla, pero bien estructurada.

● Escribir cartas personales y formales sencillas (solicitud de empleo, queja…)

● Argumentar la opinión, por ejemplo en una carta al director de un periódico.

6.2.10 TEMPORALIZACIÓN

PRIMER CUATRIMESTRE

Unidad 1

Tema: Amigos y conocidos.

Page 165: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

165

Los juegos de mesa: reglas. Amigos y conocidos. Actividades de tiempo libre. Anuncios de contacto.

El mundo de la pareja. Modelos de familia.

Actividades de comunicación:

Describir las reglas de un juego, utilizar el registro social adecuado a la situación, hablar de amigos y

compañeros de trabajo, describir detalladamente a una persona, dar consejos y hacer una valoración

de los mismos.

Entender audiciones como: conversaciones sobre distintos tipos de juegos, una entrevista en la radio

sobre relaciones de pareja.

Comprender textos escritos como: anuncios de contacto para encontrar pareja, textos periodísticos

cortos con consejos en caso de ruptura de pareja, un gráfico estadístico sobre la familia, un test

psicológico y la valoración del resultado.

Producir textos orales como: explicar las reglas de un juego, hablar sobre convenciones en mi país,

hablar de un amigo, debatir sobre modelos de familia, entrevista a un compañero o amigo, discusión

sobre consejos.

Producir textos escritos como: un anuncio de contacto, una carta de respuesta a un anuncio.

Tareas:

Elaborar fichas para un juego (,,Tabu”) y jugar, presentar los tipos de registro utilizados en mi lengua,

escuchar una canción y hablar del tema de la misma, entrevistar a un compañero o amigo y

presentarlo, escribir un anuncio de contacto y responder al mismo, interpretar una estadística sobre

la vida en pareja y hablar de la situación en mi país.

Aspectos socioculturales:

Convenciones en el registro oral y escrito, modelos de familia (Single-Haushalte).

Contenidos gramaticales:

Oraciones de relativo con preposición, pronombres relativos, declinación del adjetivo sustantivado,

conjunción falls, conjunción doble je…desto.

Contenidos de autonomía:

Diario de aprendizaje: comprensión lectora (libro de ejercicios), proyecto ,,Ich über mich” (libro de

ejercicios) , tablas de autoevaluación por destrezas (glosario) y estrategias de comunicación y de

aprendizaje (apuntar y aprender/glosario).

Unidad 2

Tema: Tecnología.

Ordenadores, aparatos electrónicos, tareas de trabajo, instrucciones de funcionamiento de aparatos,

internet, foros, correo electrónico, nuevos medios de comunicación.

Page 166: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

166

Actividades de comunicación:

Hablar de una situación ficticia y/o real, pedir ayuda, aclarar algo, mostrar comprensión, dar un

consejo, asombrarse por algo, criticar algo, comentar algo, planear algo, reaccionar con

espontaneidad.

Entender audiciones como: conversación sobre el funcionamiento de un aparato, mensaje de un

contestador automático, entrevista con opiniones a favor o en contra, noticias sobre un tema

determinado en un programa de radio.

Comprender textos escritos como: instrucciones de funcionamiento de un aparato, relatos cortos o

narraciones, intervención en un foro de internet, notas cortas, SMS, noticias cortas de un periódico.

Producir textos orales como: planear y organizar algo, explicar el funcionamiento de un aparato,

hacer un comentario y expresar mi opinión sobre algo.

Producir textos escritos como: comentario en un foro de internet, historias ficticias cortas.

Tareas:

Contar una historia ficticia, planificar y organizar una actividad, explicar el funcionamiento de un

aparato, responder a una intervención en un foro de internet, escribir conversaciones cortas y darles

tono emocional al reproducirlas.

Aspectos socioculturales:

Importancia de las nuevas tecnologías en la sociedad actual (internet, foros, SMS, chats, etc.).

Contenidos gramaticales:

Conjunción als…ob, expresión de la simultaneidad, anterioridad y posterioridad: conjunción

während, conjunción nachdem; pronombre indeterminado irgend-.

Contenidos de autonomía:

Diario de aprendizaje: expresión oral (libro de ejercicios), proyecto ,,Schreib mit-lern Deutsch!” (libro

de ejercicios), tablas de autoevaluación por destrezas (glosario) y estrategias de comunicación y de

aprendizaje (apuntar y aprender/glosario)

Unidad 3

Tema: Consumo.

Compras, productos curiosos, reclamaciones, publicidad.

Actividades de comunicación:

Contar una experiencia propia, describir un producto detalladamente, reclamar un servicio, contar

una historia, hablar de la publicidad y su influencia.

Page 167: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

167

Entender textos orales como: conversaciones cortas sobre quejas o reclamaciones de una compra o

servicio prestado, una entrevista en la radio sobre la publicidad.

Comprender textos escritos como: textos publicitarios cortos, textos periodísticos cortos que ironizan

sucesos actuales, carta de reclamación, anuncios cortos de compra-venta, anuncios publicitarios.

Producir textos orales como: quejarme ante el vendedor por un producto defectuoso o un mal

servicio, mostrar sorpresa o decepción, hacer una entrevista sobre un tema.

Producir textos escritos como: escribir historias imaginarias simples, escribir una carta de

reclamación.

Tareas:

Hablar de una experiencia de mala suerte, describir un producto imaginario, presentar una queja,

continuar una historia, recabar información sobre la calidad de determinados productos.

Aspectos socioculturales:

El hombre y la mujer en la publicidad. Stiftung Warentest.

Contenidos gramaticales:

Pronombres y oraciones de relativo, con was, wo, participio de presente como adjetivo, conjunciones

dobles: weder…noch, sowohl…als auch.

Contenidos de autonomía:

Diario de aprendizaje: expresión escrita ,,schön schreiben-schöner schreiben!”(libro de ejercicios),

proyecto ,,Dinge, die die Welt braucht” (libro de ejercicios), tablas de autoevaluación por destrezas

(glosario) y estrategias de comunicación y de aprendizaje (apuntar y aprender/glosario).

Unidad didáctica 4

Tema: Relaciones personales

La convivencia con los demás, el respeto, pautas de comportamiento, costumbres de otros países,

experiencias en el extranjero.

Actividades de comunicación:

Hablar de un propósito personal, disculparse, convencer de algo a alguien, introducir una explicación,

dar un juicio sobre algo.

Entender audiciones como: conversación sobre una infracción, entrevista sobre sentirse extranjero.

Comprender textos escritos como: artículo de una sección de consulta sobre un tema, una narración

literaria, cita, horóscopo, carta a una revista.

Page 168: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

168

Producir textos orales como: hablar de mis intenciones, prometer algo, poner una excusa, dar la

razón a alguien, dar mi opinión y encontrar argumentos, dar un consejo, contar una experiencia

propia.

Producir textos escritos como: una carta a la redacción de un periódico o revista, un diario personal.

Tareas: Simular diálogos, escribir una carta a una revista, debatir sobre las buenas maneras,

comparar las normas de tráfico de España y Alemania, hablar de las costumbres de un país y dar

recomendaciones obre algo.

Aspectos socioculturales:

Normas de tráfico en Alemania, Costumbres en el extranjero / Alemania (Kursbuch y Arbeitsbuch).

Contenidos gramaticales:

El futuro simple, la conjunción da, las preposiciones innerhalb, ausserhalb.

Contenidos de autonomía:

Diario de aprendizaje: expresión escrita (diario) ,,Das will ich nicht vergessen!”(libro de ejercicios),

proyecto ,,Kleine Verkehrskunde” (libro de ejercicios), tablas de autoevaluación por destrezas

(glosario) y estrategias de comunicación y de aprendizaje (apuntar y aprender/glosario).

SEGUNDO CUATRIMESTRE

Unidad 5

Tema: Conflictos de la vida cotidiana.

Resolución de problemas, asociaciones, cooperantes y voluntarios, cambio de vida, vidas ejemplares,

honestidad e hipocresía.

Actividades de comunicación:

Describir un problema y asesorarse, hablar de un compromiso personal, hablar de los planes de vida,

hablar de un modelo a seguir, defender un punto de vista.

Entender audiciones como: una conversación para solucionar un problema en una oficina, una

entrevista sobre las asociaciones de ciudadanos, un programa de radio sobre la labor del

voluntariado.

Comprender textos escritos como: normas de adhesión una Asociación, un artículo corto sobre una

persona, una entrevista sobre la profesión de una persona, un contrato de alquiler, una carta a un

consultorio.

Producir textos orales como: dar mi opinión y encontrar argumentos, pedir ayuda, ofrecer ayuda,

hablar de una situación imaginaria en el futuro, convencer a alguien de algo, llevar una discusión.

Producir textos escritos como: una biografía corta, una historia sobre un titular de periódico, una

carta a un consultorio.

Page 169: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

169

Tareas:

Encontrar soluciones a un problema, hablar de mi trabajo y mis planes de futuro, presentar a

biografía de una persona con carisma, defender un punto de vista con argumentos.

Aspectos socioculturales:

El papel de las Asociaciones (Vereine) en Alemania.

Contenidos gramaticales:

Conjunciones: seit(dem), bis, bevor, indem, ohne … dass, preposición: ausser.

Contenidos de autonomía:

Diario de aprendizaje: ,, Das freie Sprechen” (libro de ejercicios), proyecto ,,eine kurze Biografie

schreiben” (libro de ejercicios), tablas de autoevaluación por destrezas (glosario) y estrategias de

comunicación y de aprendizaje (apuntar y aprender/glosario).

Unidad 6

Tema: Historia y política.

Iniciativas ciudadanas, prensa, partidos políticos, sistema electoral, historia de Alemania.

Actividades de comunicación:

Comentar decisiones políticas y compararlas, comprender noticias de un periódico, hablar de los

partidos, la política y la historia de Alemania.

Entender audiciones como: encuesta sobre política, visita guiada con explicaciones de la historia de

una ciudad.

Comprender textos escritos como: noticias de un periódico, textos históricos, textos literarios cortos.

Producir textos orales como: presentar mi país y su historia, hablar de los partidos políticos de mi

país.

Producir textos escritos como: titulares de noticias de prensa, juego de acertijo sobre curiosidades o

lugares de interés en mi país, peticiones a un político.

Tareas:

Presentar una noticia de un periódico, simular la creación de un partido político, su programa, elegir

un candidato y votar, buscar un periódico alemán y describir cómo y dónde se presenta la

información.

Aspectos socioculturales:

Sistema político alemán, partidos, símbolos, historia desde 1945.

Contenidos gramaticales:

Page 170: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

170

Declinación del adjetivo: comparativo y superlativo, el participio de perfecto como adjetivo, pasiva:

pretérito y perfecto.

Contenidos de autonomía:

Diario de aprendizaje:,, Bewusstes Hinhören und Hinsehen” (libro de ejercicios), proyecto

,,Zeitungslandschaft in Deutschland” (libro de ejercicios), tablas de autoevaluación por destrezas

(glosario) y estrategias de comunicación y de aprendizaje (apuntar y aprender/glosario).

Unidad 7

Tema: La aldea global.

Alemania, los estados federales, Europa, costumbres, patria, multiculturalidad.

Actividades de comunicación:

Describir un país, hablar de las ventajas y desventajas de algo, presentar hechos curiosos, expresar

deseos.

Entender audiciones como: la descripción de un país o una región, un concurso de geografía en la

radio, una encuesta sobre política europea,

Comprender textos escritos como: un texto informativo sobre un país, un texto sobre historia,

noticias cortas sobre costumbres de distintos países, un reportaje de una revista sobre un tema, un

texto ficticio sobre el futuro.

Producir textos orales como: una presentación de un país o una región, discutir ventajas y

desventajas de un tema político, hablar de un viaje a Europa, hablar de costumbres curiosas de un

lugar, expresar deseos.

Producir textos escritos como: un reportaje sencillo sobre un tema determinado.

Tareas:

Hacer una presentación del país de procedencia, reunir informaciones sobre un tema, jugar a

“¿Quiere ser millonario?”, escribir un sencillo periódico de clase, hablar del significado de “patria”,

hablar de un futuro hipotético deseado.

Aspectos socioculturales:

Geografía e historia de Alemania, definición de ,,Heimat”, multiculturalidad.

Contenidos gramaticales:

Konjunktiv 1, Estilo indirecto.

Contenidos de autonomía:

Elaborar un mapa mental (Mind map), tablas de autoevaluación por destrezas (glosario) y estrategias

de comunicación y de aprendizaje (apuntar y aprender/glosario).

Page 171: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

171

7. NIVEL AVANZADO

Acorde con el Marco común europeo de referencia para las lenguaseste currículo asume un enfoque

comunicativo de aprendizaje en el uso o enfoque de acción y por tanto es un currículo orientado a

los procesos.

Junto con este enfoque de acción, el currículo asume otra de las líneas ejes del MCER que es la de

potenciar la responsabilidad y la autonomía del alumno en la construcción de su propio aprendizaje,

desarrollando para ello la competencia estratégica.

La utilización del Portfolio lingüístico europeo que propone el Marco común europeo de referencia

fomenta que los alumnos registren sus experiencias de aprendizaje en las diferentes lenguas y

documenten, de esta forma, sus progresos en la competencia plurilingüe.

DEFINICIÓN DEL NIVEL AVANZADO

El Nivel Avanzado tiene como referencia el nivel B2 (Avanzado) del Marco común europeo de

referencia para las lenguas y supone la capacidad de utilizar el idioma con fluidez y naturalidad en

una extensa gama de situaciones, comprendiendo, mediando y produciendo "textos" complejos

sobre temas generales o de la propia especialidad, con un buen dominio de un repertorio amplio de

recursos lingüísticos, no demasiado idiomáticos, que el usuario de la lengua podrá adaptar a los

cambios propios del canal y de la situación comunicativa.

En relación con el Nivel Intermedio, el nivel Avanzado supone una acentuada progresión en fluidez,

precisión y corrección, así como en la capacidad de adecuarse con flexibilidad a una variedad amplia

de situaciones, desde las formales a las coloquiales y familiares. Así mismo, este nivel pone el énfasis

en el desarrollo de la competencia discursiva (estrategias de cooperación, coherencia y cohesión) y

en la capacidad de argumentar y de negociar con eficacia. Por último, se considera importante

alcanzar una mejor comprensión del funcionamiento de la lengua, y una mayor conciencia de la

forma de aprenderlas, lo que posibilita un grado más alto de autonomía para planificar el propio

progreso, autocorregirse y superar las dificultades.

7.1 CURSO AVANZADO 1

7.1.1 OBJETIVOS

7.1.1 OBJETIVOS GENERALES

El Nivel Avanzado, Curso Primero, tiene como referencia el nivel B2.1 del Marco común

europeo de referencia para las lenguas. En este nivel el alumno se adiestrará en:

• Comprender, interactuar y expresarse en una amplia gama de situaciones, oralmente y por

escrito, con un control relativamente bueno de los recursos lingüísticos y con un grado de precisión y

facilidad que posibilite una comunicación con hablantes de la lengua sin exigir de éstos un

comportamiento especial.

• Adquirir un conocimiento más profundo de los aspectos socioculturales y sociolingüísticos

relacionados con esas situaciones y adecuar con alguna flexibilidad el registro, el

comportamiento, las reacciones, el tratamiento y la cortesía a las diferentes situaciones y funciones.

Page 172: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

172

• Desarrollar la competencia intercultural

• Interiorizar los nuevos recursos lingüísticos, a través de la práctica funcional y formal y

reforzar el uso de los ya conocidos; reflexionar sobre sus errores para poder autocorregirse.

• Tomar conciencia de las estrategias de comunicación y aprendizaje que más le ayudan para

poder utilizarlas intencionadamente.

• Lograr una competencia plurilingüe, utilizando de forma consciente los recursos y

conocimientos de otras lenguas, incluida la materna.

• Desarrollar autonomía en la planificación, realización, evaluación y mejora de su aprendizaje.

OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Competencias pragmáticas: funcional y discursiva

Interacción: oral y escrita

• Interaccionar adecuadamente en una amplia gama de temas y en situaciones diversas,

cooperando y expresándose con un grado de fluidez y eficacia que posibilite la interacción con

hablantes de la lengua, sin exigir de éstos un comportamiento especial, como repeticiones o

aclaraciones.

• Defender sus puntos de vista con claridad, proporcionando explicaciones y argumentos

apropiados y resaltando la importancia personal de hechos y experiencias

• Intercambiar correspondencia reaccionando a las noticias y puntos de vista del interlocutor y

transmitiendo informaciones, como emociones y sentimientos si la situación lo requiere.

Comprensión oral

• Identificar las intenciones comunicativas, los puntos principales y los detalles relevantes de

discursos extensos y líneas complejas de argumentación sobre temas concretos o abstractos

razonablemente conocidos, así como de debates técnicos dentro de su especialidad, siempre que el

desarrollo del discurso se facilite con marcadores explícitos, estén producidos en un nivel de lengua

estándar y a un ritmo normal.

• Comprender documentales, noticias y otro material grabado o retransmitido sobre temas

actuales y en lengua estándar.

Comprensión lectora

• Leer con suficiente autonomía diferentes tipos de textos, identificando las

intenciones comunicativas, la información esencial, los puntos principales y secundarios, la línea

argumental y seleccionando información, ideas y opiniones en textos de fuentes diversas.

Expresión oral

• Producir textos coherentes y organizados sobre una amplia serie de asuntos generales o de

su especialidad, para narrar y describir experiencias, sentimientos y acontecimientos, exponer un

Page 173: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

173

tema, transmitir información o defender y ampliar sus ideas con aspectos complementarios y

ejemplos relevantes.

• Expresarse con cierta segundad, flexibilidad y precisión, usando los elementos lingüísticos

con suficiente corrección, con una pronunciación clara y con un ritmo regular.

Expresión escrita

• Escribir textos claros y coherentes sobre una amplia serie de temas para sintetizar y evaluar

información, relatar o describir hechos, argumentar, comparar y concluir, de acuerdo con las normas

del género elegido.

• Expresarse con un grado relativamente bueno de corrección gramatical y de precisión léxica

utilizando una diversidad limitada de mecanismos de cohesión y con cierta flexibilidad de

formulación para adecuarse a las situaciones.

Competencia sociocultural y sociolingüística

• Ampliar y diversificar el conocimiento de los aspectos socioculturales de las comunidades

donde se habla la lengua, especialmente de los relacionados con los ámbitos programados y adecuar

con alguna flexibilidad el comportamiento, las reacciones, el tratamiento, la cortesía y la actuación

lingüística a las diferentes situaciones y funciones.

• Reconocer los registros formales e informales estándar, familiarizarse con otros registros

frecuentes e identificar las características del patrón, variable dialectal o acento con el que se está en

contacto.

• Familiarizarse con los referentes culturales más conocidos y de mayor proyección universal

de los países en los que se habla la lengua.

• Alcanzar un nivel de información básico de los aspectos culturales de carácter factual –

principales características geográficas, demográficas, económicas, etc - más generales y conocidos de

dichos países.

• Hacerse una idea general de los productos y hechos del patrimonio cultural más significativo

y de mayor proyección universal - artistas y obras de arte, acontecimientos históricos, personajes de

repercusión social o política, etc.

Competencia intercultural

• Mostrar una actitud abierta y un alto grado de sensibilidad hacia otras culturas.

• Desarrollar un control consciente de las actitudes y factores afectivos personales en relación

con otras culturas.

• Aprovechar la diversidad cultural como una fuente de enriquecimiento de la propia

competencia intercultural.

• Usar estratégicamente los procedimientos para afrontar mediaciones complicadas,

desenvolverse en interacciones en las que medien tabúes, sobreentendidos, ironía, etc. y procesar

Page 174: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

174

textos cuya interpretación precise de claves accesibles a hablantes nativos (memoria histórica, fondo

cultural compartido, etc.)

Competencia estratégica

• Desarrollar autonomía en la planificación de su aprendizaje y en el uso consciente de las

estrategias.

• Apoyarse en habilidades adquiridas en el aprendizaje de otras lenguas.

• Planificar las tareas, contextualizar y explotar los recursos lingüísticos de que dispone en cada

situación, localizar los que necesita, observar cómo funcionan y cómo se adecúan a la situación,

realizar inferencias, ejercitarse, sortear las dificultades, construir lenguaje y reparar lagunas de

información.

• Ser consciente del tiempo y esfuerzo que tiene que dedicar para alcanzar el nivel.

• Gestionar con habilidad recursos y materiales para el autoaprendizaje.

• Valorar la consecución de sus metas, controlar sus dificultades, errores, logros y los medios

que pone en funcionamiento para progresar; planificar la secuencia de acuerdo con ello.

• Aplicar, con posible ayuda externa, los criterios de evaluación estandarizados y realizar

autoevaluaciones.

7.1.2 CONTENIDOS

7.1.2.1 COMUNICACIÓN: Desarrollo de las competencias pragmáticas.

ACTIVIDADES DE COMUNICACIÓN

Cuando se aprende una lengua para comunicarse y expresarse con ella, los contenidos tienen una

vertiente eminentemente práctica, de acción, de atención a los procesos. De acuerdo con ello, se

describen en este apartado, siguiendo al MCER, (nivel B2.1) las actividades comunicativas (escuchar

las noticias, escribir un mensaje, tomar la palabra...), que deberán llegar a saber realizar los alumnos

para cumplir determinadas funciones (obtener y transmitir información, solicitar una aclaración,

defender su punto de vista,...).

Actividades de comprensión oral

Interacciones y discursos con cierta complejidad lingüística que versen sobre temas concretos o

abstractos razonablemente conocidos, pronunciados en lengua estándar, a ritmo normal, incluso con

algún ruido de fondo y facilitados con marcadores discursivos explícitos.

A. En interacción

Interacción directa

• Comprender lo que se le dice directamente, en un registro estándar, incluso en un ambiente

con algún ruido de fondo, captando las intenciones comunicativas, el tema, las ideas principales, los

detalles relevantes y los cambios de tema.

Page 175: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

175

Conversaciones y discusiones

• Captar, aunque con algún esfuerzo, gran parte de lo que se dice en conversaciones y

discusiones informales.

• Comprender las discusiones formales sobre asuntos conocidos, identificando las ideas que

destaca el interlocutor.

Interacción para alcanzar un objetivo

• Seguir instrucciones detalladas.

Intercambio de información

• Comprobar e intercambiar información compleja y consejos sobre asuntos generales, no

especializados o relacionados con su especialidad.

Elementos prosódicos, cinésicos y control de la compresión

• Percibir las intenciones comunicativas que transmiten los elementos prosódicos y cinésicos

más significativos (pausas, interrupciones, entonación, tono, comportamiento corporal y gestos).

• Controlar la comprensión y aclarar los puntos ambiguos.

B. Como oyente

Conversaciones y debates

• Seguir, aunque con algún esfuerzo y ayuda, lo que se dice en discusiones informales que se

dan a su alrededor, identificando el tema, las ideas principales, la intención comunicativa y los

diferentes puntos de vista.

• Comprender debates sobre asuntos generales o relacionados con su especialidad,

identificando las ideas que destaca el interlocutor.

Exposiciones, narraciones y descripciones

• Comprender las ideas principales de conferencias, charlas e informes y otras formas de

presentación académica y profesional sobre temas razonablemente conocidos, incluso cuando

presentan cierta complejidad lingüística.

• Tomar notas de los aspectos importantes de una exposición o conferencia.

Anuncios e instrucciones

• Comprender instrucciones detalladas, declaraciones y mensajes contextualizados sobre

temas concretos y abstractos.

• Captar la información y la intención de anuncios publicitarios que versen sobre asuntos

conocidos.

Retransmisiones y material grabado

Page 176: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

176

• Comprender la información esencial y los detalles relevantes de mensajes, informativos,

entrevistas, así como la mayoría de los documentales radiofónicos y otro material grabado o

retransmitido, pronunciados en lengua estándar y a un ritmo normal.

• Ser capaz de identificar el estado de ánimo y la actitud del hablante.

• Seguir la trama y entender las secuencias de películas en lengua estándar.

• Reconocer los formatos de los escritos formales comunes y reconocer la información

relevante.

B. Como lector

Orientación e información

• Identificar el contenido y la relevancia de noticias, artículos, informes, anuncios de índole

divulgativa, sobre una amplia serie de temas no demasiado especializados

• Localizar información específica en textos incluso largos y reunir las informaciones

provenientes de diferentes fuentes y soportes para realizar una tarea específica.

Argumentación

• Comprender artículos de opinión sobre temas actuales y reconocer los puntos de vista

concretos que se adoptan.

• Reconocer el esquema de un discurso argumentativo e identificar la tesis, los argumentos y

conclusiones.

• Identificar los datos y justificaciones de un informe.

• Interpretar gráficos y sinopsis de temas conocidos.

Instrucciones

• Comprender normas e instrucciones, incluso extensas y complejas (sobre

seguridad, comportamientos y responsabilidades, consejos para viajes, procesos administrativos,

etc.) siempre que se pueda volver a leer el texto.

Lectura recreativa

• Seguir la trama, los episodios principales y secundarios, la caracterización de personajes y el

tema de relatos y otros textos literarios actuales, no demasiado idiomáticos, que se refieran a temas

universales.

• Interpretar ciertas referencias culturales en su contexto.

Actividades de expresión oral

Interacciones y exposiciones sobre una amplia gama de temas, realizadas de forma adecuada a las

diversas situaciones, con buena organización y un grado relativamente bueno de cohesión y control

Page 177: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

177

gramatical, con un ritmo regular y con una pronunciación clara, aunque puede ser evidente el acento

extranjero.

A. En interacción

Conversación

• Intervenir de forma claramente participativa en conversaciones extensas sobre la mayoría de

temas generales.

• Contribuir a la marcha de la conversación, cooperando con sus interlocutores.

• Tomar la palabra, cederla, intervenir y concluir oportunamente.

• Tomar parte activa en discusiones informales haciendo comentarios, expresando con

claridad sus puntos de vista, evaluando propuestas alternativas, realizando hipótesis y respondiendo

a éstas.

• Expresar y sostener sus opiniones en discusiones, proporcionando explicaciones,

comentarios y ejemplos adecuados.

• Transmitir cierta emoción y resaltar la importancia personal de hechos y experiencias.

• Expresar sentimientos y reaccionar ante los de los interlocutores.

• Adecuar su expresión y comportamiento a la situación (intención, lugar e interlocutores).

• Utilizar las fórmulas habituales de cortesía para las relaciones sociales, en una amplia gama

de situaciones.

Discusiones y debates formales

• Participar y colaborar en la marcha de debates sobre una amplia gama de temas conocidos.

• Explicar y sostener ideas, opiniones y acuerdos, proporcionando explicaciones, argumentos y

comentarios adecuados y reaccionando a los de sus interlocutores.

• Tomar y ceder la palabra adecuadamente.

• Expresar con cortesía creencias, opiniones, acuerdos y desacuerdos.

Negociaciones

• Desenvolverse con cierta soltura en la mayoría de las transacciones corrientes (uso y

adquisición de bienes, trámites y gestiones).

• Explicar y solicitar con precisión lo que necesita y pedir aclaraciones sobre detalles concretos.

• Esbozar un asunto o un problema con claridad, especulando sobre las causas o

consecuencias y comparando las ventajas y desventajas de diferentes enfoques.

• Hacer frente a posibles dificultades y resolver pequeños problemas.

Page 178: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

178

• Manifestar satisfacción ante un servicio o por el contrario pedir reparaciones o plantear una

reclamación.

Intercambiar información

• Obtener, comprobar y confirmar información detallada sobre la mayoría de los asuntos

familiares, sociales y profesionales.

• Transmitir mensajes, encargos e información de forma fiable.

• Describir la forma de realizar algo con instrucciones detalladas.

• Sintetizar y comunicar información procedente de varias fuentes.

• Responder a las preguntas y peticiones de aclaraciones de los interlocutores.

• Intercambiar información compleja y consejos sobre todos los asuntos relacionados con su

profesión.

Entrevistas

• Proporcionar la información concreta que se requiere en una entrevista o en una consulta.

• Tomar la iniciativa, ampliar y desarrollar sus ideas, implicando al interlocutor, si necesita

ayuda.

Control del discurso

• Manifestar las lagunas de comprensión de todo o de una parte.

• Verificar si los interlocutores han entendido.

• Confirmar o desmentir una información.

• Rectificar lo que se ha dicho.

• Autocorregirse.

• Utilizar diferentes recursos lingüísticos para aclarar significados.

• Reformular en parte las ideas del interlocutor para confirmar la comprensión.

• Parafrasear para solucionar un problema de comunicación.

• Repetir todo o parte de lo dicho si el interlocutor no ha comprendido.

• Explicar o traducir una intervención para ayudar a alguien que no ha entendido.

B. Como hablante

Descripción y narración

Page 179: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

179

• Realizar descripciones y narrar acontecimientos con claridad sobre una amplia gama de

temas de actualidad o relacionados con su experiencia y especialidad.

• Relatar argumentos de libros o películas, narrar historias, describir experiencias, sueños,

esperanzas y ambiciones, hechos reales o imaginados y expresar sus reacciones y valoraciones.

• Ofrecer información suficiente y relevante y organizar los datos con coherencia temporal y

lógica.

• Relacionar las ideas utilizando con alguna flexibilidad los conectares y marcadores de

discurso frecuentes.

Argumentaciones y exposiciones en público.

• Realizar exposiciones sobre la mayoría de temas generales con claridad y a un ritmo regular.

• Desarrollar argumentos con claridad, ampliando con cierta extensión y defendiendo sus

puntos de vista con ideas complementarias y ejemplos adecuados.

• Realizar con claridad presentaciones preparadas, razonando a favor o en contra de un punto

de vista concreto, resaltando los puntos importantes y mostrando las ventajas y desventajas de

varias opciones.

• Estructurar el discurso, presentar el tema, clasificar las ideas, introducir aspectos nuevos,

reformular, resumir las ideas principales y concluir.

• Mantener la coherencia y relacionar los datos con alguna flexibilidad.

• Responder a las preguntas improvisadas con un nivel de fluidez y espontaneidad que no

suponga ninguna tensión para sí mismo ni para el público.

Actividades de expresión escrita

Textos claros y coherentes, adecuados a situaciones de comunicación diversas, formales e

informales, con buena organización y con una cohesión y control lingüístico relativamente buenos.

A. En interacción

• Escribir mensajes formales e informales a interlocutores concretos para llevar a cabo

contactos personales y profesionales

• Escribir textos de carácter social (felicitación, invitación, confirmación, excusa,

agradecimiento, solicitud, disculpas, saluda, presentación, enhorabuena, condolencias, ...)

adecuando su expresión a la intención comunicativa y a los interlocutores concretos.

• Escribir cartas personales para intercambiar información, describir acontecimientos,

reacciones y sentimientos, resaltar la importancia personal de hechos, ideas y experiencias y

comentar las noticias y los puntos de vista de la persona con la que se escribe.

Page 180: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

180

• Escribir mensajes o cartas formales de carácter académico o profesional a personas

relacionadas con entidades, para solicitar o transmitir información, solicitar un servicio, plantear un

problema, reclamar o agradecer.

• Transmitir ideas sobre temas concretos o abstractos, comprobar información y preguntar

sobre problemas o explicarlos con razonable precisión.

• Responder a cuestionarios estándar.

B: Expresión

Informes, textos de opinión, información y otros escritos

• Preparar informes sobre hechos conocidos, dando cuenta de una situación y realzando los

aspectos importantes.

• Sintetizar y valorar información y argumentos procedentes de varias fuentes.

• Presentar planes de trabajo o de acción organizados y detallados.

• Presentar su opinión con cierta seguridad sobre hechos concretos conocidos.

• Desarrollar argumentos razonando a favor o encentra de un punto de vista concreto y

explicando las ventajas y las desventajas de varias opciones.

• Formular instrucciones sobre aspectos conocidos o relacionados con su especialidad.

• Escribir solicitudes de trabajo, "curriculum vitae", anuncios breves de presentación o de

transmisión de información.

Escritura creativa (para otros y para sí)

• Escribir textos claros y estructurados, sobre una serie de temas de su campo de interés,

adaptándose al tipo de escrito elegido.

• Realizar descripciones claras sobre una variedad de temas conocidos o relacionados con su

especialidad.

• Relatar las propias experiencias, describiendo sentimientos y reacciones en textos

bien estructurados (informe, diario, cuentos...).

• Hacer breves reseñas de películas, libros, obras de teatro, conciertos, etc.

• Relatar acontecimientos reales o imaginarios. Narrar una historia.

• Presentar breves biografías de personajes.

• Escribir textos de opinión sobre temas generales o de su interés (cartas al director, sección

de opinión en un "blog", ...).

• Crear anuncios sobre objetos, acontecimientos, lugares, etc.

Page 181: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

181

7.1.2.2 TEXTOS

La palabra "texto" es utilizada aquí en el sentido amplio y con las características que le otorga el

MCER:

"El texto es cualquier secuencia de discurso (hablado o escrito) relacionada con un ámbito específico

y que durante la realización de una tarea constituye el eje de una actividad de lengua, bien como

apoyo o como meta, bien como producto o como proceso" (p. 10).

A continuación se presentan los tipos de textos 1) orales y 2) escritos que se trabajan en el Nivel

Avanzado 1 y que están relacionados con aspectos de los ámbitos personal, público, académico y

laboral. Se retoman los textos previstos en cursos anteriores, a veces integrados en otros más

amplios, que se desarrollan en este nivel de forma más rica, compleja y variada y se añaden algunos

nuevos, propios de un contacto mayor con la lengua y culturas metas.

El grado de complejidad, las funciones que cumplen y las actividades que se realizan con esos textos

seespecifican en el bloque anterior de "Actividades de comunicación".

Textos orales

En interacción

• Conversaciones informales en un ambiente con algún ruido de fondo, sobre una amplia serie

de temas (generales, personales, sociales, académicos y profesionales o de ocio) con intercambio de

información, experiencias, comentarios y puntos de vista.

• Conversaciones formales, incluso no habituales y discusiones sobre temas conocidos.

• Conversaciones telefónicas formales o informales.

• Videoconferencias.

• Trámites comerciales y administrativos.

• Debates.

• Entrevistas.

• Reuniones sociales o de trabajo.

• Instrucciones y normas.

• Comentarios, opiniones y justificaciones sobre temas conocidos de cultura o de actualidad.

Comprensión como oyente

Presencial

• Mensajes y explicaciones sobre temas concretos o abstractos.

• Conversaciones entre varios hablantes.

Page 182: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

182

• Mesas redondas.

• Debates en lengua estándar sobre temas generales, técnicos y de la especialidad.

• Instrucciones, normas, avisos, indicaciones detalladas.

• Anécdotas, exposiciones, presentaciones, descripciones y narraciones contextualizadas.

• Discursos y conferencias sobre temas razonablemente conocidos.

• Lecturas en voz alta.

• Representaciones teatrales breves en lengua estándar.

Material retransmitido o grabado (en lengua estándar, con poca distorsión y a ritmo normal).

• Mensajes grabados en un contestador.

• Anuncios publicitarios (radio, TV y otros) con referentes conocidos o universales.

• Noticias sobre sucesos y temas de actualidad.

• Boletines meteorológicos.

• Instrucciones, avisos e indicaciones.

• Pasajes sobre temas razonablemente conocidos.

• Relatos.

• Letra de canciones (claramente articuladas).

• Entrevistas sobre temas generales.

• Informativos, documentales, reportajes en TV/vídeo, sobre temas generales.

• Series televisivas y películas en lengua estándar.

• Películas en lengua estándar.

Expresión

• Avisos, instrucciones, normas, consejos, prohibiciones.

• Descripciones y comparaciones de personas, objetos, actividades, servicios, lugares,

condiciones

de vida, intereses, sentimientos y aspectos socioculturales.

• Relatos detallados de acontecimientos, experiencias, anécdotas, proyectos futuros.

• Narraciones de historias.

• Exposiciones de temas.

Page 183: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

183

• Explicaciones, justificaciones de ideas y de actividades.

• Argumentaciones de ideas sobre temas conocidos.

• Valoraciones de libros, programas de TV, películas.

• Presentaciones de un problema.

• Presentaciones de actos, de libros, de películas o de personas.

Textos escritos

Interacción

• Textos sociales, formales e informales (felicitación, invitación, confirmación,

excusa, agradecimiento, solicitud, disculpas, saluda, presentación, enhorabuena, condolencias).

• Mensajes y cartas de carácter personal (SMS, correos electrónicos, fax, correo postal, "chat",

etc.)

para intercambiar información, intereses, necesidades, experiencias, opiniones, comentarios,

reacciones y sentimientos.

• Cartas formales de carácter personal, académico o profesional (correo postal, electrónico,

fax) para solicitar o transmitir información, solicitar una ayuda o un servicio, plantear un problema,

reclamar o agradecer.

• Documentos administrativos estandarizados.

• Cuestionarios de información.

• Mensajes en espacios virtuales interactivos ("chats", foros, "blogs", "wikis" o similares).

Comprensión

• Diccionarios bilingües y monolingües.

• Listados (de teléfono, agendas, guías de ocio, horarios, catálogos).

• Libros de texto y materiales de trabajo del nivel.

• Páginas "Web", "blogs", "wikis" o similares.

• Folletos (turísticos y comerciales).

• Guías de viaje.

• Prospectos. Catálogos.

• Recetas.

• Instrucciones y normas.

Page 184: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

184

• Esquemas y gráficos.

• Anuncios de trabajo.

• Anuncios publicitarios con referentes universales o conocidos.

• Informes.

• Prensa:

Noticias.

Artículos de divulgación o de la propia especialidad. Reportajes.

Entrevistas. Editoriales. Artículos de opinión.

• Textos extensos de diversa tipología sobre temas concretos o abstractos.

• Textos de la propia especialidad.

• Textos administrativos o jurídicos convencionales (contrato, notificaciones oficiales...).

• Cómics.

• Letra de canciones.

• Horóscopos o similares.

• Biografías.

• Relatos, cuentos, novelas y obras de teatro no complejos y en lenguaje actual.

Expresión (de forma contextual izada)

• Presentaciones de información.

• Exposiciones.

• Textos de opinión y argumentación sobre temas conocidos.

• Informes (presentación de una situación, ventajas o desventajas de una opción).

• Narraciones de experiencias, sucesos, historias, hechos reales e imaginarios.

• Descripciones de personas, objetos, actividades, procesos, servicios y lugares.

• Planes y proyectos.

• Biografías.

• Resúmenes.

• Presentaciones de libros.

Page 185: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

185

• Regulaciones y normas.

• Esquemas.

• Recetas.

• Instrucciones.

• Solicitudes de trabajo.

• Anuncios.

• Curriculum vitae.

• Trabajos académicos.

• Escritos recreativos y narrativos.

7.1.2.3 FUNCIONES

En este apartado se resumen, en una lista, las funciones o propósitos comunicativos que ya han

aparecido en el punto 1. de "Actividades de comunicación", plasmadas allí en las actividades

concretas de comprensión y expresión propias del Nivel Avanzado 1.

Se retoman las funciones previstas en cursos anteriores, utilizadas en este nivel en nuevas

situaciones de comunicación y con un elenco más amplio, activo y variado de recursos, lo que

posibilita una mejor adecuación a los registros formales o informales. Además, se añaden algunas

funciones nuevas, propias de un contacto mayor con la lengua y culturas metas.

La puesta en práctica de estas funciones no exige el trabajo sobre todas las estructuras gramaticales

implícitas en los exponentes que las expresan; en muchos casos se pueden llevar a cabo con la

apropiación de las expresiones adecuadas. Se remite a la parte II.2. del currículo, apartados 2 y 3, y a

los inventarios de exponentes funcionales publicados o en vías de publicación del Consejo de Europa

(www.coe.int).

Usos sociales de la lengua (variedades formales o informales).

• Saludar y despedirse en diferentes registros y canales. Respuestas convencionales con el

grado de información adecuada.

• Dirigirse a alguien conocido o desconocido, llamar la atención del interlocutor con el

tratamiento adecuado de acuerdo con el grado de conocimiento y el tipo de relación.

• Presentarse, presentar a alguien y reaccionar al ser presentado, de manera formal/informal

de acuerdo con la situación.

• Interesarse por alguien o algo, reaccionar ante una información o un relato con las

expresiones de interés, sorpresa, incredulidad, alegría y pena.

• Transmitir recuerdos o saludos y responder.

Page 186: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

186

• Dar la bienvenida y responder a ella.

• Intercambios típicos en una comida.

• Proponer un brindis (o equivalente).

• Felicitar, dar la enhorabuena, expresar buenos deseos y reaccionar a ellos.

• Otros usos sociales habituales: pedir y conceder permiso, excusarse y pedir disculpas, hacer

cumplidos, elogiar, invitar, rehusar, aceptar y declinar una invitación, agradecer, lamentar,

compartir sentimientos en determinados acontecimientos y reaccionar en esas situaciones.

• Referirse a la forma de tratamiento.

Control de la comunicación

• Indicar que no se entiende, todo o en parte.

• Confirmar que se ha entendido y pedir confirmación de que el otro ha comprendido.

• Repetir o solicitar repetición o aclaración de todo o de parte del enunciado.

• Deletrear y pedir que se deletree.

• Pedir que se escriba una palabra o que se hable más despacio.

• Preguntar por una palabra o expresión que no se conoce o que se ha olvidado.

• Rectificar lo que se ha dicho.

• Rellenar con pausas, gestos, alargamientos o expresiones de espera mientras se busca el

elemento que falta.

• Parafrasear para solucionar un problema de comunicación.

• Sustituir una palabra olvidada o desconocida por una genérica.

• Explicar o traducir una intervención para ayudar a alguien que no ha entendido.

• Implicar al interlocutor y controlar el contacto y la implicación.

Información general

• Pedir y dar información sobre sí mismo y sobre otras personas.

• Pedir y dar información detallada sobre lugares, tiempos, objetos, actividades, normas,

trámites, costumbres sucesos y procesos.

• Recabar información general y detalles concretos.

• Dar información de cantidad, modo (con o sin grado), finalidad, causa, lugar y tiempo.

• Identificar personas, objetos y lugares y corregir una identificación.

Page 187: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

187

• Identificar mediante preguntas.

• Pedir confirmación o confirmar o desmentir una información.

• Corregir una información propia o de otros.

• Corregir de forma enfática o con cortesía.

• Cuestionar una información.

• Ofrecer alternativas.

• Aclarar y comentar una información.

• Anunciar una novedad.

• Preguntar y expresar si existe y si se sabe una cosa (preguntas directas o indirectas).

• Responder a preguntas, ofreciendo, añadiendo información, confirmando, refutando,

dudando, expresando desconocimiento u olvido.

• Indicar posesión.

• Enumerar y clasificar los datos.

• Describir con detalle personas, objetos, lugares, actividades y procesos.

• Indicar y especificar dónde, cómo y cuando ocurre algo.

• Relatar hechos y relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.

• Expresar la relación lógica de los estados y acciones.

• Resumir información.

• Repetir y transmitir información en la misma o en diferente situación.

Opiniones y valoraciones

• Preguntar y expresar conocimiento o desconocimiento.

• Preguntar y expresar recuerdo u olvido.

• Recordar algo a alguien o pedir que recuerden.

• Afirmar un hecho o negarlo con mayor o menor seguridad y énfasis.

• Expresar grados de certeza, evidencia, duda e incredulidad.

• Expresar confusión o falta de entendimiento.

• Predecir con mayor o menor grado de probabilidad.

• Hacer suposiciones y plantear hipótesis.

Page 188: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

188

• Formular condiciones en el pasado, presente y futuro.

• Confirmar o desmentir la veracidad de un hecho o de una aseveración.

• Rectificar.

• Preguntar y expresar posibilidad habilidad, necesidad u obligación de hacer algo (y sus

contrarios).

• Atribuir algo a alguien.

• Explicar las causas, finalidades y consecuencias.

• Pedir y dar una opinión o valoración.

• Preguntar si se está de acuerdo o no.

• Mostrar acuerdo o desacuerdo total y parcial.

• Invitar al acuerdo o desacuerdo.

• Expresar aprobación, conformidad, satisfacción (y contrarios), con una

declaración afirmativa/negativa.

• Expresar, justificar, defender y contrastar hechos y opiniones.

• Valorar ideas, hechos, personas, servicios, y acontecimientos.

• Comparar ideas, personas, objetos, lugares, situaciones y acciones.

Deseos, estados de salud, sensaciones y sentimientos

• Expresar voluntad, planes, intenciones, promesas, necesidad y deseos para sí mismo y para

los demás.

• Manifestar interés agrado, gustos, curiosidad, preferencia y sus contrarios.

• Expresar y preguntar por el estado de salud, síntomas y sensaciones físicas, mejoras o

empeoramientos de salud.

• Expresar estados de ánimo, emociones y sentimientos (sorpresa, alegría, felicidad, contento,

pena, descontento, tristeza, dolor, sufrimiento, enfado, disgusto, preocupación, temor, ansiedad,

nervios, esperanza, resignación, alivio, ilusión, decepción, frustración, satisfacción, insatisfacción,

buen/mal humor, indiferencia, cansancio, diversión, aburrimiento, vergüenza).

• Expresar sentimientos hacia los demás: agradecimiento, aprecio, afecto, cariño,

des/confianza, simpatía, antipatía, aversión, rechazo, admiración, compasión, condolencia.

• Compartir sentimientos.

• Reaccionar adecuadamente ante los sentimientos de los demás.

Page 189: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

189

• Dar ánimos, tranquilizar a alguien.

• Lamentar.

• Expresar arrepentimiento.

• Acusar, aceptar o negar la culpabilidad.

• Disculpar/se y aceptar disculpas.

• Reprochar.

• Defender, exculpar.

• Elogiar y su contrario.

• Expresar una queja o una reclamación. Protestar.

Instrucciones, peticiones y sugerencias

• Dar instrucciones, avisos y órdenes.

• Admitir, consentir, autorizar o prohibir.

• Pedir solicitar y ofrecer objetos, ayuda, favores y servicios.

• Pedir, conceder y denegar permiso (sin o con objeciones).

• Rogar.

• Exigir.

• Negarse, oponerse.

• Acceder con gusto o con reservas. Dar largas.

• Invitar, ofrecer algo directa e indirectamente.

• Sugerir actividades y reaccionar ante sugerencias.

• Aceptar, matizar, declinar o rechazar justificando.

• Planificar una actividad.

• Concertar una cita.

• Expresar imposibilidad, posibilidad de hacer algo.

• Dispensar o eximir a alguien de hacer algo.

• Aconsejar, recomendar, animar, desanimar.

• Persuadir o disuadir.

Page 190: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

190

• Advertir, alertar, reclamar.

• Transmitir una petición consejo u orden (en la misma o diferente situación de comunicación).

Organización del discurso

• Iniciar la intervención en situaciones formales, en reuniones, en clase y en diferentes

situaciones informales.

• Pedir, tomar y ceder la palabra.

• Mostrar que se sigue la intervención.

• Mantener el contacto con el interlocutor.

• Interrumpir, pedir continuación o mostrar que se desea continuar.

• Reaccionar y cooperar en la interacción de acuerdo con el tipo de situación.

• Reconocer y adecuarse al esquema usual del tipo de interacción o de discurso oral o escrito.

• Introducir un tema en conversaciones y monólogos y en lenguaje escrito, (situaciones

formales einformales).

• Introducir una secuencia, una anécdota, un ejemplo, una opinión o un comentario lateral.

• Enumerar, clasificar.

• Oponer, contrastar.

• Destacar, focalizar, reforzar y enfatizar o distanciarse de algo.

• Aclarar aspectos, rectificar repitiendo partes o reformulando lo dicho.

• Retomar el tema, indicar continuación.

• Cambiar de tema.

• Resumir.

• Anunciar el cierre de la interacción o del discurso y cerrarlo.

• Al teléfono: responder/iniciar, presentarse, verificar la identidad, indicar equivocación,

pedir disculpas, preguntar por alguien o expresar la intención de la llamada, solicitar espera, explicar

por qué la persona llamada no se pone, dejar un recado, indicar problemas en la comunicación,

despedirse. Controlar la comprensión.

• Sintetizar e interpretar la información principal en mensajes breves (SMS).

• Correspondencia: saludar y despedirse (familiar o amistoso e íntimo, formal nominal y formal

desconocido). Responder de forma concreta y sucinta en correos electrónicos.

Macrofunciones

Page 191: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

191

Las funciones o intenciones de habla que se detallan en el apartado anterior se pueden combinar en

secuencias más amplias o macrofunciones de las que se resaltan las de describir, narrar, exponer y

argumentar y conversar. En las formulaciones anteriores ya aparecen estos verbos concretados en

microfunciones; se recogen, ahora, de nuevo bajo el rótulo de macrofunciones ya que el alumno de

Nivel Avanzado debe poseer la capacidad de desarrollar ampliamente estas secuencias.

Para cualquiera de estas secuencias se tendrán en cuenta, además, las funciones enumeradas en el

apartado "Organización del discurso".

Describir

• Enmarcar: presentar e identificar; indicar localización absoluta y relativa.

• Describir personas objetiva/subjetivamente: cualidades físicas y formas de ser, estar y de

actuar, condiciones de vida, gustos y preferencias.

• Describir objetos, actividades, situaciones, servicios y lugares objetiva y subjetivamente:

formas, partes, colores, sabores, olores, posición, utilidad, uso, funcionamiento, propiedades y

cambios.

• Relacionar y comparar.

• Expresar reacciones, estados de ánimo, emociones, sensaciones y sentimientos.

Narrar

• Presentar la situación y anclar la acción.

• Enmarcar en el tiempo y en el espacio de forma absoluta y relativa.

• Referirse a acciones habituales o del momento presente.

• Referirse a acciones y situaciones del pasado.

• Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.

• Referirse a planes y proyectos.

• Relacionar acciones (simultaneidad, anterioridad, posteridad).

• Narrar hechos en presencia o ausencia y en la misma o diferente situación.

• Hablar de acciones futuras, posibles o hechos imaginarios.

• Organizar y relacionar los datos con coherencia temporal y lógica.

• Presentar el resultado de la narración.

Exponer

• Presentar un asunto/tema (definir, afirmar, preguntar, partir de un dato concreto...).

Page 192: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

192

• ContextúaIizar, ofrecer el estado de la cuestión.

• Desarrollar o delimitar las ideas, clasificar, enumerar las partes, introducir un aspecto,

ejemplificar, reformular, citar; o focalizar la información nueva/la información compartida; o

relacionar datos e ideas lógicamente (causa, consecuencia, finalidad, condiciones, concesiones,

comparaciones, objeciones, adiciones).

• Concluir: resumir las ideas principales, resaltar su importancia, cerrar la exposición.

Argumentar

• Plantear el problema, la declaración o tesis.

• Presentar las diferentes opiniones en relación al asunto.

• Ofrecer explicaciones y razones a favor y en contra.

• Mostrar acuerdo o desacuerdo parcial o total. Formular reservas.

• Contraargumentar, refutar.

• Desarrollar argumentos. (Ver "Exponer").

• Citar las fuentes o referirse directamente a los interlocutores.

• Atenuar (o evidenciar) la expresión de las refutaciones y afirmaciones (tiempos, eufemismos,

modalizadores).

• Concluir: en acuerdo o desacuerdo.

Conversar

(esquemas de interacción adaptados a las diferentes situaciones y finalidades).

• Saludar y responder al saludo

• Mostrar el grado de formalidad o informalidad adecuada.

• Preguntar por un asunto concreto/general.

• Referirse a la información compartida.

• Responder con el grado de información adecuado.

• Condicionar la respuesta al grado de interés, relación, tiempo, situación.

• Implicar al interlocutor y controlar su atención.

• Reaccionar con expresiones y señales de interés/desinterés.

• Cooperar (al construir el discurso en la dirección adecuada, en la relación cantidad -

relevancia, al ayudar para terminar una frase, recordar una palabra, ...).

Page 193: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

193

• Tomar, mantener y ceder el turno de palabra.

• Intervenir en el turno de otro.

• Cambiar de tema o retomarlo.

• Controlar, aclarar aspectos confusos.

• Anunciar cierre. Cerrar. Despedirse.

COMPETENCIAS PRAGMÁTICAS

7.1.3.1 GRADO DE DESARROLLO DE LAS COMPETENCIAS PRAGMÁTICAS

En relación con las actividades de comunicación, tipos de textos y funciones señalados en los

apartados anteriores (1, 2 y 3), se describe, a continuación, el grado de desarrollo que se puede

conseguir en el Nivel Avanzado 1, tanto en las destrezas receptivas como en las productivas, referido

a los aspectos que caracterizan las competencias discursiva y funcional, sin perder nunca de vista el

enfoque asumido en el currículo que recoge como algo fundamental la forma de conciencia y el

desarrollo de la competencia plurilingüe e intercultural:

Eficacia comunicativa

Reconocimiento y cumplimiento de las funciones con precisión. Adecuación a la situación: canal, tipo

de texto, interlocutores, registro y cortesía. Estrategias de comunicación.

Reconocimiento de las funciones

• Reconocer la situación de comunicación (interlocutores, propósito comunicativo, tipo de

texto, canal, lugar) en la interpretación de mensajes orales y escritos.

• Identificar las intenciones comunicativas, comprender las ideas significativas, reconocer los

cambios de tema, los contrastes de opiniones, los detalles y captar las actitudes de los

interlocutores.

• Comprender, en contexto, las intenciones comunicativas implícitas en expresiones

frecuentes y en reacciones o comportamientos no esperados en el contexto.

• Captar la intención de los recursos frecuentes de tematización y focalización de elementos.

• Localizar y seleccionar información específica, a partir de fuentes diversas.

Cumplimiento de las funciones.

• Cumplir los propósitos comunicativos, teniendo en cuenta las variadas situaciones

de comunicación, ofreciendo información detallada y fiable y resaltando lo que considera más

importante.

• Participar, reaccionar y cooperar de forma adecuada en las diferentes situaciones de

comunicación, sin producir reacciones de extrañeza.

Page 194: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

194

• Tener en cuenta la información compartida con el interlocutor para ofrecer la información

nueva apropiada.

• Precisar sus opiniones y afirmaciones matizando grados de certeza y conocimiento.

Adecuación

• Captar el registro (variantes formales e informales poco idiomáticas) en una amplia variedad

de situaciones orales o escritas, así como el tipo de relación que se establece entre los interlocutores

(por el tratamiento, exponentes, gestos, actitudes, tono y entonación).

• Ajustarse a los cambios en la situación de comunicación y adaptar con alguna flexibilidad el

registro -formulación y tratamiento-, gestos, actitudes, énfasis, entonación y tono de voz a la

intención comunicativa, a los interlocutores, al canal de comunicación y al lugar.

• Reconocer y utilizar los recursos de cortesía habituales para expresarse de forma menos

tajante, mandar o pedir algo o expresar una valoración.

• Reconocer los mecanismos de atenuación de la presencia del hablante o de la alusión directa

al oyente si la situación lo requiere.

Estrategias de comunicación

• Utilizar, espontánea e intencionadamente, estrategias personales para la

comprensión, producción y transmisión eficaz de los mensajes y textos del nivel.

• Controlar la comunicación y pedir u ofrecer ayudas, aclaraciones, repeticiones cuando sea

necesario.

Coherencia y organización

Coherencia interna de las ideas. Desarrollo suficiente y relevante. Organización y formato de acuerdo

con el tipo de texto.

Coherencia y desarrollo

• Mantener la coherencia y la unidad de las ideas con el propósito o propósitos comunicativos

y la congruencia de las ideas entre sí, produciendo textos sin contradicciones de sentido ni ideas

ajenas al tema.

• Verificar y plasmar la coherencia de los textos, teniendo en cuenta las variantes propias del

canal (oral, escrito, presencial, virtual) y del tipo de interacción o texto propios del nivel (desde la

conversación informal a los textos formales orales o escritos).

• Ofrecer información suficiente y relevante para cumplir el propósito comunicativo.

• Reconocer el significado intencional de las respuestas o aseveraciones demasiado breves o

excesivas o incluso del silencio.

Organización y formato

Page 195: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

195

• Reconocer la estructura de los textos que maneja. Organizar las ideas en esquemas

coherentes y desarrollarlas sin saltos o vacíos de información, mezclas, repeticiones o vueltas

atrás injustificadas.

• Reconocer la organización de los intercambios informales y formales en la lengua y cultura

metas y adaptar su intervención a esos usos (saludos, inicio, introducción de temas, reacción, turnos

de palabra, cambios de tema, ejemplos, pausas, conclusiones y cierre).

• Reconocer y plasmar las progresiones temporales, espaciales o lógicas, (tema - rema, tópico -

comentario, causa - efecto, condición - realización, tesis - argumentación - conclusión).

• Apoyarse en los recursos prosódicos/gráficos para captar o plasmar la organización del texto

así como para reconocer y señalar títulos, apartados, enumeraciones, énfasis y citas.

• Reconocer y adaptarse al formato, características y estructura de los textos a los que se

enfrenta o produce.

• Ser consciente de las diferencias y semejanzas con el discurso de su lengua materna u otras

lenguas conocidas.

Cohesión y fluidez

Recursos formales de correferencia y de conexión. Fluidez.

Mantener e tema y retomar la información aplicando con flexibilidad un número limitado de recursos

de correferencia gramaticales y léxicos.

Reconocer y utilizar un número limitado de conectares para producir un discurso claro y coherente,

aunque puede mostrar cierto nerviosismo en una intervención larga.

Reconocer y utilizar de forma apropiada un número limitado de marcadores conversacionales para lr,

empezara hablar, cooperar, reaccionar, reforzar, asentir, implicar al interlocutor, disentir, atenuar la

disensión, demostrar implicación, tomar la palabra, iniciar una explicación, pedir ayuda, agradecer,

repetir y transmitir, anunciar el final, despedirse.

Reconocer y utilizar un número limitado de marcadores discursivos y expresiones temporales

yespaciales para estructurar la información y señalar los diferentes "movimientos" del discurso:inicio

(toma de contacto, marco, introducción del tema, desarrollo (clasificación, enumeración, avance

temático, introducción de subtemas, argumentación, ejemplos, comentarios, refuerzo, énfasis,

reformulación, digresión, cambio y recuperación del tema), resumen/conclusión, anuncio de cierre y

cierre.

Reconocer el valor de los conectares y la puntuación de discurso (o entonación y pausas) y utilizar un

número limitado de ellos para producir textos con alguna precisión y flexibilidad.

Mantener la coherencia temporal/aspectual en todo el texto.

Mantener en las conversaciones un nivel de fluidez que posibilite una interacción natural, sin tensión

para los interlocutores.

Page 196: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

196

Producir discursos a un ritmo bastante regular, aunque con algunas pausas para buscar palabras o

expresiones.

7.1.3.2 CONTEXTO DE USO DE LA LENGUA

Aspectos socioculturales, temas y tareas

El papel de los contenidos socioculturales en este currículo es proporcionar al alumno el contexto

donde puede utilizar la lengua, presentándole referencias, exponentes y marcos para comunicarse y

para adecuar el uso de la lengua y el comportamiento a las situaciones concretas. Además de la

familiarización con la realidad meta (a través de los medios de comunicación, visitas, Internet, ...), la

misma clase es donde se interactúa en la lengua meta, contextualizando las tareas y el aprendizaje.

El MCER recoge algunos aspectos y temas generales, donde se reflejan particularmente las

características distintivas de cada sociedad, en los diferentes ámbitos de acción (personal, público,

profesional y educativo). Se ofrece a continuación un posible desarrollo de esos temas, potencial eje

vertebrador de los programas, con un amplio elenco de las funciones y aspectos que se pueden

trabajar, así como la sugerencia de una larga lista de acciones o tareas integradoras relacionadas con

ellos, que tratadas siempre con una perspectiva intercultural, pueden ser el eje de las unidades

didácticas.

Los aspectos socioculturales que se llevan a clase no se limitarán a los de los países en los que se

habla la lengua meta, sino que se compararán con los de cada país representado en el aula y con

cualquier otro que pueda surgir.

SUGERENCIAS de desarrollo de los temas y de "tareas" integradoras

TEMAS GENERALES "TAREAS"

El aprendizaje. Lengua y comunicación.

Conocer cómo se aprende una lengua. Las

lenguas próximas, lejanas, familias de lenguas.

- Preparar y evaluar, entre todos, una prueba de

diagnóstico. - Listas personalizadas de

objetivos de

TEMAS GENERALES

TAREAS

Comunicación verbal y no verbal. Activar conocimientos e intereses. Negociar y planificar el trabajo.

Expresar compromisos Evaluar y justificar. Desarrollar estrategias. Preguntar o aclarar lo que no se

entiende. Autocorregirse. Cooperar en la interacción.

Balance del nivel/curso anterior.

Intereses. Compromisos.

Actitudes, estrategias y recursos para

trabajar en autonomía.

Reflexión sobre el trabajo personal, en

Page 197: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

197

grupos en clase y en autonomía.

Bibliotecas, centros de recursos, recursos

en Internet.

Aprendizaje. Compromisos de trabajo en clase y de trabajo personal para aprender la lengua.

Cuestionario y puesta en común: estrategias que ayudan a aprender la lengua.

Cuadernos de superación de errores.

Diario de aprendizaje (más personal y completo).

Buscar y compartir direcciones Web que favorezcan el aprendizaje.

Identificar distintas lenguas y familias de lenguas.

Otros materiales: comentar e intercambiar revistas, música, libros, películas.

Conocerse. Relaciones y formas de interaccionar. Presentar/se, identificar, describir, expresar

intereses, gustos, afinidades y sentimientos y relacionarse con conocidos y desconocidos en

diversidad de situaciones.

Usos y normas en relación con los

nombres y apellidos. Nombre familiares,

apodos, pseudónimos. Documentos de

identificación, identidad virtual.

Relaciones en clase, familia, comunidad de

vecinos, barrio, trabajo, grupos afines,

tiendas, desconocidos. Tratamiento.

Temas de conversación y temas tabúes.

Relaciones de amor, amistad, entre sexos,

entre personas de distinta edad.

El humor de cada pueblo.

Relaciones con extranjeros.

Relaciones con la policía, administración y

autoridad.

Lengua y sociedad

Page 198: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

198

Lengua y cultura

Crear identidades virtuales integradas en la cultura meta.

El cuaderno de los tópicos ¿Cómo nos ven los... (de las cultura meta)?

Allá donde fueres, haz lo que vieres.

Instrucciones para comportarse en...

Debate: contrastes interculturales en las relaciones.

Cartas a... (correo interno o externo).

Cartas de amor, de desengaño...

Contactar con personas con intereses afines.

Participar en foros, "chat" con ...

Reunión de (trabajo, amigos, vecinos...).

Manual para tener éxito en las relaciones (de vecindad , de compañeros, de amor...).

Reportaje/debate/...: Independizarse ¿a qué edad?

Rellenar impresos administrativos complejos.

¿Y si tienes que hacer un denuncia?

Compras y transacciones comerciales Buscar información. Mostrar acuerdo/desacuerdo. Aceptar,

rehusar. Comparar precios, calidades y condiciones de pago. Atraer la atención, jugar con las

palabras, convencer. Reclamar.

Publicidad.

Tiendas, centros comerciales, mercadillos.

Bancos.

Compras por Internet. Precios. Moneda.

Compras y regalos.

Moda: ropa, peinado, complementos...

Hábitos de consumo.

Ofertas. Rebajas, saldos.

Poder adquisitivo.

Hacer anuncios para ...

Page 199: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

199

Etiquetas de los productos:

analizar/confeccionar

Encargar un libro... (por correo, teléfono).

Aquí y allí: comparar calidades, precios de aparatos, ropa, moda ... Entrar en tiendas virtuales.

Elegir un banco para pedir un préstamo ..

Ginkana para encontrar un producto por...

Hacer regalos en clase.

Mercadillo de intercambio en clase.

Hacer el presupuesto para ...

Pase de modelos (real o virtual) ...

Informe, presentación sobre los precios de ...

Exposición y debate sobre consumo .Alimentación. Describir, expresar sugerencias, gustos, dar

instrucciones, comparar y valorar.

Una comida juntos ambientada en el país. Preparar/elegir un menú o un plato típico

Pedir algo, hablar de los ingredientes. Rechazar y justificar.

Comidas habituales en el país. Horarios.

Locales para comer y beber.

Mercados, supermercados y tiendas de alimentación.

Menú. Platos típicos. Platos de temporada.

Comidas de días festivos y de acontecimientos.

Intercambios, usos y modales en la mesa.

Comportamiento en las invitaciones.

Mural: Lo mejor y lo menos bueno de aquí y de allí.

Cata de vinos/quesos/chocolate ...

- Tiendas de alimentación del país/o visitarlas por Internet.

Cuadernos de recetas ...

Consejos: si vas invitado a ...

Informe/debate sobre "Comida basura/Dieta mediterránea, vegetariana/conservantes

Page 200: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

200

Juego: una invitación adoptando tipos, comentarios y comportamientos de las culturas meta.

Actividades habituales. Proponer, organizar, declinar, concertar citas, expresar deseos, probabilidad,

obligación; narrar, comparar, relacionar en el tiempo/espacio, opinar, argumentar, narrar.

Hábitos de (lectura, salir, ir a ...).

Actividades de día /noche/fines de semana.

Tareas domésticas.

Horarios laborables/de transportes/de

tiendas/ocio...

Puntualidad. Conceptos de "tarde" "pronto",

"luego" "un momento" mediodía....

Formas de concertar una cita formal/informal.

Programar la agenda en la lengua extranjera.

Relojes del mundo (Cuando aquí... allí ...).

¿Qué estarán haciendo/habrán hecho/harían en mi/el país de...?

"Un día en ..." (país, ciudad ... ).

Quedar para ...

Cuento: Un marciano (...) llega a ... (el país).

Parecidos y contrastes en las costumbres.

"Meteduras de pata".

Debate: "La puntualidad".

Diario.

Fiestas. Intercambiar información sobre fechas y datos. Invitar, felicitar, expresar y compartir

sensaciones y sentimientos. Describir y narrar.

Cumpleaños.

Celebraciones, nacimientos, bodas, ...

Días especiales, aniversarios.

Año Nuevo, ...

Fiestas del país, conmemoraciones.

Page 201: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

201

Tradiciones.

Calendario de fiestas del país.

Celebrar acontecimientos.

Dar la enhorabuena, felicitar a ...

Biografía de la clase (con las fechas importantes de todos -reales o ideales-).

Celebrar la fiesta de ... ( típica del país del idioma), el día de ...

Seleccionar, elegir/recrear textos (narraciones, poemas, ...) sobre fiestas, felicitaciones .

Alojamiento. Localizar sitios y objetos, describir, planificar, pedir, dar, resumir información, hacer

reservas, especificar preferencias, condiciones, expresar acuerdo y desacuerdo, explicar y justificar.

Tipos de casas.

Alquileres.

Hoteles, pensiones, casas rurales.

Mobiliario.

Entornos.

Relaciones vecinales.

Contactar, elegir un hotel... (por Internet).

Para alquilar: buscar en Internet de acuerdo con

las propias posibilidades e intereses.

Alquilo... (Haceranuncios).

Condiciones o Contrato de alquiler.

Preparar anuncios de casas en España para

gente del país del idioma.

Compartir piso. Normas de convivencia.

Amueblar y decorar la casa que me gustaría

Educación y profesiones. Resumir información relevante, seguir y plantear pasos o trámites,

responder informando, confirmando o refutando. Recomendar, prevenir. Expresar hipótesis.

Gráficos de la estructura de los estudios de... Seguir el proceso de matrícula en un curso o solicitar

una beca por Internet. Profesiones de los compañeros.

Page 202: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

202

Los planes y programas de la EOI. Estructura de los estudios elegidos; organización,

equivalencias. Bibliotecas y centros de recursos. Salidas profesionales. Becas y ayudas. Trabajo y

desempleo. Curriculum. Entrevista. Seguridad social.

Diseñar el trabajo ideal.

Si apruebo/fuera/hubiera ido ...

Buscar trabajo: leer y responder a anuncios.

Preparar el currículo.

Encargos en clase: funciones, carta de presentación y entrevista.

Currículo interior (Mis momentos importantes).

Entrevistar a un representante de un trabajo, empresa, ...

Viajes. Elegir, localizar, planificar. Dar instrucciones indicar direcciones. Aconsejar, sugerir, prohibir,

advertir. Describir. Exponer. Narrar.

Países, ciudades, sitios importantes.

Gente, monumentos, naturaleza y aspectos significativos.

Red de comunicaciones: carreteras, trenes, barcos, aviones.

Transporte, documentación, equipaje.

Coche, tráfico, atascos.

Normas de circulación.

Accidentes de tráfico y campañas.

Dar/seguir instrucciones detalladas para ir a ...

Preparar un viaje, una excursión o una ruta.

Hacerlo real o virtualmente.

Folleto, grabación, página "Web" con la presentación de una ciudad para visitantes del país.

Experiencias de un viaje: diario, álbum de fotos comentadas, "blog"...

Contar anécdotas.

Canciones para la excursión.

Campaña de prevención de accidentes para un público joven...

Relato de un incidente

Page 203: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

203

Tiempo libre y ocio.

Localizar información. Describir, expresar gustos y preferencias, elegir, exponer, justificar, valorar.

Proponer actividades, concertar citas; dar instrucciones, rehusar, aceptar y declinar una invitación,

agradecer, lamentar. Expresar reticencias y escepticismo, aprobación, satisfacción (y sus contrarios).

Hacer concesiones.

Juegos, deporte, baile.

Música. Cine. Televisión.

Museos. Libros.

Tiempos y sitios de ocio. Música.

Instalaciones deportivas.

Rutas turísticas.

Espectáculos de ...

Centros, programas, asociaciones

culturales.

Guía del ocio (en formato papel, o digital) del

otro país o del nuestro para visitantes.

Visitar (un museo...), real o virtualmente.

Ver, ir o participar en un espectáculo.

"Radiar" un partido o un concurso.

Presentar nuestro deporte favorito.

Cantar, o jugar o bailar... en el otro idioma.

Me gusta leer... (narración y valoración de lo

leído. Reseña.

Seguir una serie de TV (o ... ) y comentarla.

Debate sobre deporte ...

Elegir o preparar o hacer una excursión.

Votación: La mejor canción/el mejor baile

Buscar una canción sobre el trabajo/el ocio ...

Page 204: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

204

Entrar en contacto con una asociación cultural.

Bienes y servicios. Localizar, comparar, realizar gestiones, mostrar in/satisfacción, reclamar o

protestar. Organizar y transmitir información:

Servicios sociales.

Transportes públicos, tipos de billetes y tarifas.

Cuerpos de seguridad.

Sistema sanitario.

Arreglos domésticos.

Asociaciones de consumidores, de solidaridad...

Recorridos (virtuales o reales) por los transportes para ir a ...

Encontrar los billetes para... (según horarios...).

El recibo de la luz/el agua: maneras de ahorrar.

Recabar y transmitir información sobre requisitos para abrir una cuenta/pedir un crédito

Hacer una reclamación sobre ... Contactar con una asociación/un centro para informarse sobre los

servicios, fines... Informe sobre (ONGs, asociaciones...). Solicitar un servicio, pedir un presupuesto..

Salud. Expresar estados físicos y de ánimo, dolencias, sensaciones, síntomas y cambios. Animar,

aconsejar, reaccionar ante las dolencias de otros. Pedir y dar información detallada.

Estar en forma, vida sana.

Hospitales. Sociedades médicas. Centros de salud. Trámites.

Consulta médica.

Medicamentos frecuentes.

Enfermedades habituales.

Enfermedades de nuestro tiempo.

Cuaderno de remedios naturales.

Requisitos para acceder a la asistencia sanitaria

en el país meta.

Ejercicios para relajarse, para...

Consejos para adelgazar/engordar...

Page 205: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

205

Contar experiencias de superación (dejar de fumar, vencer la anorexia...).

¿Tú qué (medicamentos) tomas y para qué?

Reportaje: Programas de prevención de ...

Debate: Medicina convencional y alternativa

Clima y medio ambiente. Describir, comparar, pronosticar, prevenir. Expresar sensaciones.

Formular hipótesis. Relacionar condiciones, causas y consecuencias. Aconsejar, convencer. Exponer

y argumentar.

El clima en diferentes épocas y países.

Cambios en la naturaleza.

Ahorro de energía, agua en nuestras casas.

Contaminación.

Reciclaje. Desarrollo sostenible.

Energías no contaminantes.

Acuerdos nacionales y mundiales para proteger el medio ambiente.

Refranes y expresiones y creaciones

artísticas relacionadas con el tiempo.

El parte del tiempo en ...

Cuadros, poemas, música de las (cuatro estaciones.

Comparar refranes, expresiones referidas a clima.

Folleto o "blog"...: Nuestra huella ecológica.

Como hubiera sido el planeta si...

Consejos o anuncio para convencer, para reciclar.

Video con mensajes para concienciar.

Debate: Influencia del clima en la

gente/ Catástrofes

naturales o provocadas.

Infórmate ¿que hacen los diferentes gobiernos para proteger el medio ambiente?....

Cartas a (dirección, presidente de comunidad

Page 206: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

206

periódicos...) para informar sobre un problema.

Ranking de las ciudades más humanas de mundo.

Ciencia y tecnología. Definir objetos. Dar, explicar instrucciones detalladas y ordenadas. Exponer.

Expresar des/conocimiento, dudas. Corregir, aclarar. Predecir. Narrar. Controlar la interacción.

Utilización de aparatos y programas.

(Teléfonos, TV, MP3, ordenador, programas, agendas, GPS...).

Avances en medicina, ingeniería, medicina, comunicación...

Científicos célebres.

Explicar, demostrar qué es, para qué sirve, cómo funciona un aparato/programa ...

Dar instrucciones detalladas para utilizar un programa /aparato.

Inventar un aparato para....

Presentar murales sobre cambios en diez (...) años.

Informe sobre los avances científicos (para curar enfermedades, pronosticar fenómenos

meteorológicos...).

Biografía/presentación de un científico del país.

Entrevistar (o seguir una entrevista) a

Medios de comunicación. Seleccionar, seguir, resumir, transmitir información. Distinguir hechos y

opiniones. Comparar y valorar. Aclarar un dato y comentar Expresar objeciones y rebatir.

Prensa: diaria, revistas, deportiva,

Secciones, géneros periodísticos

TV, radio, telefonía.

Internet.

Tipos de mensajes, programas.

Diferencias de información en los medios.

Contrastar las mismas noticias en varios medios.

Seleccionar/confeccionar una hoja o un programa informativo o un "blog"...

Correo en clase.

Foro de la clase (Internet).

Page 207: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

207

Pásalo (cadenas de mensajes).

Ver, elegir, comentar programas de TV.

Participar en una revista (del centro...) en diferentes secciones.

Debate: La tele-basura/lnvasión de la publicidadç

Nuevos medios: "podcast", ...SMS, "chat", "wiki,

- Realizar una revista (como proyecto).

Política y participación ciudadana. Plantear un problema, proponer soluciones, argumentar, rebatir,

opinar, convencer, programar, transmitir.

Vías de participación en la comunidad.

Participación en la EOI.

Formas de gobierno.

Pluralismo. Partidos políticos.

Elecciones.Sondeos.

Valores democráticos.

Elegir representante de clase para ...

Escribir a la dirección de la EOI con propuestas.

Presentar problemas y soluciones: escribir a periódicos o a representantes institucionales

Conectar con/presentar una ONG.

Álbum de anécdotas o tiras cómicas de personajes o de situaciones sociales.

Realizar una encuesta sobre problemas y soluciones ...

Debate sobre formas de participación ciudadana

Conocer más el país (o una ciudad). Localizar, señalar, pedir, dar, resaltar, resumir información,

comentar, organizar la presentación y el discurso, describir, narrar.

Sitios interesantes.

Servicios, trabajo/paro.

Lenguas, diferencias significativas.

Gente.

Fuentes de riqueza. Nivel de desarrollo.

Page 208: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

208

Gobiernos.

Personajes célebres (de la cultura: literatura, música, pintura, cine...) de la religión, de la ciencia, de

la política...

Obras célebres.

Acontecimientos históricos.

Personajes de la vida social.

Manifestaciones y exponentes culturales significativos hoy.

- Hacer un folleto/video /"blog'7... presentando aspectos del país/una ciudad ...:

Negociar y organizar el trabajo.

(Por grupos) Elegir un sitio o un aspecto (del otro país).

Buscar y seleccionar información a través de diversas fuentes.

Realizar esquemas.

Elaborar la parte asumida para presentación oral, escrita.

Lectura/audición crítica del trabajo del grupo.

Realizar valoraciones, correcciones y mejoras.

Editarlo: escribir, grabar, ilustrar, maquetar, corregir.

Presentarlo en clase, en el centro, en Internet...

Dimensión intercultural

El aprendizaje de una lengua conlleva el conocimiento progresivo de las sociedades y culturas que la

hablan. Este acercamiento favorece una postura de apertura -frente a la de etnocentrismo- para

comprender otras realidades y enriquecerse con ellas y constituye, además, un filtro afectivo que

facilita el avance en el aprendizaje de la lengua y contribuye al desarrollo social de la persona... el

alumno ha de aprender a valorar cada lengua/cultura en sí misma, independientemente de escalas

de valores o juicio preestablecidos. Debe aprender a establecer vínculos entre unas y otras,

incluyendo por supuesto la lengua y cultura de origen, aprender a reflexionar sobre ellas, a utilizar de

manera intercomprensiva los conocimientos previos y posteriores, ya sean parciales o totales, de las

distintas lenguas, a desarrollar una actitud positiva hacia el aprendizaje, tolerante con los errores,

respetuosa con lo diferente.

Conocimientos, habilidades y actitudes interculturales:

• Semejanzas y diferencias; percepción, análisis y contraste con la propia sociedad y cultura o

con otras ya vividas.

• Reconocimiento de los "choques culturales" en relación con la otra cultura.

Page 209: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

209

• Aceptación de la diversidad como riqueza, no como rareza.

• Conocimiento y comprensión cada vez más amplios de los valores, creencias, ctitudes y

comportamientos que entrañan aspectos socioculturales como:

• Las relaciones sociales, saludos, encuentros, invitaciones, visitas, ...

• Los contactos y la distancia física, las muestras de afecto, los cumplidos, los piropos.

• El tono de voz.

• La edad.

• La familia.

• Los regalos, los ofrecimientos.

• Los horarios.

• El valor del tiempo.

• El dinero.

• La salud.

• Las fiestas, el ocio.

• La casa.

• El vestido.

• La cortesía.

• Los rituales.

• La historia del pueblo.

• etc.

• Adecuación del propio comportamiento y expresión para evitar malentendidos o

valoraciones negativas.

• Desarrollo de actitudes de apertura, interés, respeto y superación de estereotipos.

• Control de las propias reacciones y sentimientos de desconfianza, recelo, timidez, rechazo,

etc. ante los equívocos, el desconocimiento y el choque cultural.

• Distanciamiento para valorar con mayor objetividad los pros y contras de cada sociedad.

• Capacidad para actuar como mediador cultural en la comprensión de las otras culturas y en

la superación de equívocos y conflictos.

7.1.4 COMPETENCIA SOCIOLINGÜÍSTICA

Page 210: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

210

Grado de desarrollo de la competencia sociolingüística

La dimensión social del uso de la lengua conlleva la comprensión y puesta en práctica de destrezas y

conocimientos específicos-socioculturales y lingüísticos, desarrollados partiendo de una enfoque

plurilingüe e intercultural - referidos a:

El comportamiento en las relaciones sociales: formalidad/informalidad, distancia/cercanía,

jerarquía.

La cortesía.

El uso de la lengua estándar y de las variantes propias de cada situación, grupo de edad, social, y

regional o profesional, lugar, registro y estilo.

Los exponentes alusivos a referentes culturales (citas, refranes, dobles sentidos, tradiciones,

comportamientos rituales).

Relaciones sociales: comportamiento con diferentes grados de formalidad/informalidad

Utilizar los exponentes apropiados en una amplia gama de relaciones sociales y en diferentes tipos

de interacciones y textos.

Adaptar el contenido y la formulación, con alguna flexibilidad, a la intención comunicativa, lugar,

canal y relación con los interlocutores.

Relacionarse con hablantes de la lengua de forma adecuada, sin divertirlos o molestarlos

involuntariamente y sin provocar reacciones de extrañeza en ellos por su expresión o

comportamiento inadecuados.

Reaccionar en la interacción utilizando las respuestas cooperativas y señales usuales en la lengua y

en las culturas meta.

Reconocer y utilizar las fórmulas sociales propias de los diferentes textos que se manejan y reconocer

su adecuación a las intenciones comunicativas.

Reconocer y utilizar las formas de tratamiento de formalidad e informalidad (de acuerdo con el

estatus relativo, la edad, la distancia o cercanía de la relación y la misma situación de

comunicación).

Reconocer el valor de un cambio de tratamiento (confianza, respeto, acercamiento o

distanciamiento) y saber utilizarlo con adecuación, si la situación lo requiere.

Reconocer y adecuarse a los comportamientos relacionados con los contactos físicos,

visuales,movimientos de atención y sonidos o pequeñas expresiones de cooperación (dar la mano,

besos,distancia, mirar o no a los ojos, ...).

Comprender y saber utilizar adecuadamente los gestos usuales diferentes a los de la propia cultura.

Adecuar de forma consciente el propio comportamiento y expresión a las formas de hacer en la otra

cultura para evitar malentendidos o valoraciones negativas.

Page 211: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

211

Al encontrarse con personas desconocidas (en situaciones de espera) adoptar la actitud y el lenguaje

(posición, miradas, distancias, preguntas sobre el tiempo, silencio...) propias de la cultura/s.

Cortesía

Cooperar en las interacciones mostrando interés por el mensaje del interlocutor, utilizando las

expresiones frecuentes, pausas, silencios, actitudes y gestos habituales en la lengua y cultura meta.

Matizar el desacuerdo, las valoraciones, las órdenes, peticiones, etc. con diferentes recursos.

Atenuar la presencia del hablante o la alusión directa al oyente si la situación lo requiere, con

recursos habituales.

Pedir permiso, dar las gracias, disculparse, etc. con las expresiones, tono y gestos apropiados en cada

situación.

Lengua estándar y variantes

Reconocer los registros formales e informales estándar y utilizarlos de forma apropiada, sin errores

notorios de formulación.

Reconocer registros formales variados (solemne, académico, ritual, el de la propia profesión) e

informales (coloquial, familiar, íntimo) de situaciones frecuentes.

Utilizar con adecuación expresiones de los registros formales e informales más comunes y de

aquellos con los que se está más en contacto (estudios, trabajo, familia, deporte , ocio ...).

Familiarizarse con el lenguaje coloquial de uso frecuente (hablado, escrito y de "chat" y SMS) del

grupo con el que más se relaciona (por edad, estudios, trabajo, ocio).

Reconocer los "tacos" usuales.

Reconocer el patrón, variable dialectal o acento con el que se está en contacto.

Interesarse por las características más significativas de otros patrones o dialectos, especialmente de

los más extendidos o los más cercanos.

Reconocer y plasmar las diferencias entre el lenguaje oral y el escrito.

Referentes culturales (citas, refranes, dobles sentidos, tradiciones, comportamientos rituales).

Conocer el doble sentido de expresiones frecuentes para evitarlas.

Captar el valor exacto/relativo de las expresiones de tiempo de expresiones de agradecimiento y

elogio o de otras expresiones frecuentes.

Reconocer el valor de los "insultos" más utilizados en diferentes contextos habituales.

Reconocer en su contexto, el significado de refranes o dichos frecuentes y utilizarlos con adecuación.

Reconocer y utilizar las siglas habituales en la sociedad.

Page 212: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

212

Reconocer el referente cultural de expresiones frecuentes (es un donjuán,...).

Comprender el porqué de los estereotipos relacionados con la gente de diversos sitios y captar el

significado de las referencias a diversas poblaciones.

Reconocer y utilizar los exponentes propios de los comportamientos y convenciones rituales

habituales.

Reconocer los aspectos y exponentes tabúes en la otra cultura y tratar de comprenderlos.

Interesarse por los acontecimientos del país que son la base de los intercambios habituales.

Ampliar el conocimiento de las formulaciones, actitudes y comportamientos que reflejan valores,

formas de concebir la realidad y aspectos socioculturales propios de las culturas meta.

Reconocer y adecuarse a los comportamientos relacionados con los contactos físicos, visuales,

movimientos de atención y sonidos o pequeñas expresiones de cooperación (dar la mano, besos,

distancia, mirar o no a los ojos, ).

Comprender y saber utilizar adecuadamente los gestos usuales diferentes a los de la propia cultura.

Adecuar de forma consciente el propio comportamiento y expresión a las formas de hacer en la

otra cultura para evitar malos entendidos o valoraciones negativas.

7.1.5 COMPONENTES LINGÜÍSTICOS

7.1.5.1. GRAMÁTICA

ORACIÓN

Actitud del hablante y modalidades de oración. Orden, cambios y elipsis en cada tipo de oración:

colocación de pronombres personales y reflexivos.

Orden de los complementos obligatorios y facultativos (complementos circunstanciales de

tiempo/causa/modo/lugar), en función del realce de la información nueva o de la intención del

hablante. (Ver "Adverbio" y "Discurso")

Paréntesis oracional de verbo y sustantivo en perífrasis verbo-nominales (Wissenschaftler stellten

auf der gesfrigen Konferenz die Wirksamkeit der politischen Maßnahmen in Frage.)

Concordancia sujeto - predicado - atributo. Insistencia en la concordancia del verbo con nombres

colectivos (Die Halfte der Teilnehmer sind Deutsche.) y con enumeraciones (Mir gefallen Miró, Dalí

und Picasso besonders gut.)

Coordinación entre diferentes elementos de una oración (Der Klimawandel beziehungsweise seine

Folgen sind eines der gravierendsten Probleme unserer Zeit.). (Ver "Enlaces")

Oración pasiva de proceso y de resultado: consolidación y ampliación. Voz pasiva con verbos modales

en tiempos verbales compuestos (Er hatte sofort benachrichtigt werden müssen.). Uso y distinción

de von, durch y mit para designar el agente.

Page 213: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

213

Interjecciones usuales (refuerzo y ampliación).

Oración compleja

Coordinación afirmativa y negativa. Coordinación copulativa, disyuntiva, adversativa, consecutiva y

explicativa entre oraciones (Wir sehen uns zwar selten, aber wir telefonieren haufig). Enlaces de

coordinación: (Ver "Enlaces" y "Adverbios").

Subordinación adjetiva: consolidación de las oraciones de relativo con antecedente concreto.

Oraciones de relativo referidas a pronombres indefinidos (Das ist alles, was ich weiß) Kennen Sie

jemanden, der Chinesisch spricht?).

Subordinación sustantiva: (Ich wüsste gern, worum es geht). Refuerzo de la distinción del infinitivo

precedido por zu frente a cíass + verbo conjugado (Wie schön, heute früher nach Hause zu kommen!

Wie schön, dass du heute früher nach Hause kommst!) y ampliación de oraciones de complemento

preposicional (Das hängt davon ab, wer mitkommt).

Oración interrogativa indirecta: ampliación de estructuras y usos (Konnten Sie mir sagen, wo der Zug

abfährt?; Darf ich Sie noch fragen, ob es in der Firma auch eine Kantine gibt?; Sie meinen, wie lange

ich hier schon wohne?)

Repetición y transmisión de información: oraciones de estilo indirecto con "Konjunktiv I".

Estructura oracional compleja (Er berichtete, dass er seit Monaten nichts von ihr gehort habe.) y

estilo indirecto libre, sin enlace y con posible omisión del verbo introductorio (Er berichtete, er habe

seit Monaten nichts von ihr gehort. Er sei nicht sicher, ob sie noch dort wohne.). Correlación de

tiempos y modos: (Ich weiß - er wisse; Ich wüsste - er wüsste/ er habegewusst).

Subordinación adverbial: oraciones adversativas während: distinción de la conjunción temporal

homónima; concesivas (wenn auch, selbst wenn), condicionales (falls + indicativo o "Konjunktiv II",

solange), comparativas (ais dass/ob/wenn + indicativo o "Konjunktiv II", als...zu + infintivo,

je...umso/desto + comparativo, instrumentales (indem), restrictivas (außer wenn, falls + indicativo o

"Konjunktiv II"), temporales (sobald, solange). Colocación conjunta obligatoria de ambas partes en el

caso de selbst wenn, ais dass/ob/wenn y auße wenn.

Estructuras oracionales alternativas a la subordinación adverbial: omisión de la conjunción

subordinante (Hättest du mir nicht geholfen, wäre daraus nichts geworden), nominalización

mediante construcciones preposicionales (Ohne deine Hilfe wäre daraus nichts geworden) y

coordinación mediante adverbios conjuntivos (Zum Glück hastdu mir geholfen. Sonst wäre daraus

nichts geworden).

Correlación de tiempos y modos en los diferentes tipos de oración.

GRUPO NOMINAL

Profundización en la concordancia en género y número de los adyacentes (determinantes y

adjetivos) con el núcleo (nombre / pronombre).

Page 214: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

214

Funciones sintácticas del grupo del nombre y marcas de esas funciones. Ampliación de infinitivos y

adjetivos sustantivados en función de sujeto o complemento (Arbeitslose brauchen eine

Zukunftsperpektive. Das Beste ist seine neue Frisur. Lachen hat eine heilsame Wirkung; Pizza zum

Mitnehmen); complemento genitivo (Er wurde des Diebstahls verdächtigt.); atributos precedidos de

wie o als + nombre (Ais Frau wird man schlechter bezahlt.); complementos de régimen preposicional

(Das liegt an den Preisen. Ich kümmere mich darum.); complemento circunstancial de dirección y de

lugar (Ich muss morgen früher zur Arbeit; ich werde aber nur bis vier im Büro bleiben.), así como de

causa, modo, etc. (Aufgrund seiner Berufserfahrung wurde er eingestellt. Trotz guter Bezahlung

bewirbt er sich weiter.).

Orden de complementos con ubicación fija y otros que no la poseen.

Nombre

Clases de nombres (comunes, propios, colectivos, contables y no contables) y comportamiento

morfosintáctico: consolidación.

Refuerzo y ampliación de la formación del número: sustitución de las terminaciones -os, -us, (i)um, -a

y -o en singular por -en en plural (Mythos/Mythen, Rythmus/Rythmen, Ministerium/Ministerien,

Thema/Themen, Risiko/Risiken); nombres con doble plural (Bänke/Banken, Wörter/Worte),

formación del plural mediante el de otro nombre compuesto (Stock/Stockwerke, Rat/Ratschläge,

Regen/Regenfälle).

Sustantivación de otras categorías: ampliación de infinitivos, adjetivos y participios nominalizados

(das systematische Wiederholen, das Wichtigste, alles Verbotene).

Determinantes:

Artículo definido. Uso con: nombres de meses y estaciones del año (*an 5. Dezember, *in Frühling);

nombres de accidentes geográficos (die Alpen, das Mittelmeer); nombres de países con forma de

plural y formados con nombres comunes (die Niederlande, die Bundesrepublik); nombres de

ciudades, regiones y países acabados en -ie, -e, -ei (die Türkei, die Normandie), así como

complementados (das Berlín der 20er Jahré); nombres de santos (Die Heilige Teresia) y delante del

ordinal de monarcas y papas (Heinrich der Achte, Papst Johannes der Zweite). Uso del artículo

definido con valor posesivo (Er schüttelte den Kopf.}

Posible omisión del artículo definido con nombres de lenguas cuando son sujeto o complemento

predicativo sin complementos (Italienisch gefällt mir); con nombres de días, partes del día, meses y

estaciones del año precedidos de un adjetivo y sin preposición, en función de complemento

circunstancial de tiempo (letztes Jahr, nachsten Samsfag); con el determinante all-(Alle Zuschauer

waren begeistert.y, delante de números de teléfonos y de la palabra Prozent (40 Prozent der Schüler

haben die Prüfung bestanden.)', delante de nombres con valor genérico precedidos por adjetivos

(junge Leute, spanische Frauen)', en algunos tipos de textos, como titulares (Schulferien im Saarland

haben begonnen)

Interrogativos y exclamativos: diferentes usos y formas de was für ein- y posible colocación de sus

elementos: en expresiones exclamativas (Was für ein kostlicher Nachtisch!; Was für ein Unsinn!),

Page 215: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

215

precedido por preposiciones (Mit was für einem Buch arbeitet ihr?) y sin -ein en plural (Was hast du

für Probleme?) y delante de nombres incontables (Was für Musik mugen Sie?).

Complementos del nombre

Adjetivos:

Consolidación de todas las estructuras trabajadas en niveles anteriores.

Refuerzo de la declinación en genitivo (während des ganzen Studiums, die Kinder seiner alteren

Schwester, aufgrund neuer Mafinahmen)

Adjetivos nominalizados: refuerzo y ampliación del uso (das Gefährliche darán ist, dass...) y

particularidades de la declinación (der Arbeitslose / ein Arbeitsloser /die Arbeitslosen)

Grados del adjetivo: revisión de diferentes mecanismos de comparación: (genau-/eben-) so...wie,

der-/die-/dasselbe y der/die/das gleiche...wie (Sie tragt dense/ben teuren Señal wie neulich);

mehrAweniger...a/s (Sie hat einen interessanten Job, einen besseren, a/s ich dachte.). Gradación

sobre la comparación ((Sehr) viel spater a/s vereinbart, etwas früher a/s geplant) (Ver

"Adverbios",); Superlativo absoluto con prefijos (uralt, topaktue/l, hochinte/ligent,

höchstpersónlich); superlativo relativo (Ich bin der Jüngste in unserer Klasse.).

Modificadores del adjetivo: adverbios o locuciones adverbiales: ampliación de mecanismos de

refuerzo o relativización con adverbios (ausgesprochen sympathisch, nicht gerade taktvo/l), grupos

nominales formados por adjetivos con preposiciones fijas (enttauscht von diesem Ergebnis,

eifersüchtig auf alie anderen)

Otras formas de complementos del nombre:

Construcciones introducidas por preposiciones seguidas de un nombre, adverbio, infinitivo, etc. (ein

Hemd ohne Kragen (kragenlos); die Zeitung von gestern (gestrig); eine Matraze zum Aufb/asen

(aufblasbar)). Oraciones adjetivas: refuerzo y ampliación (Es war eine Situation, die immer pein/icher

wurde; Ich interessiere mich für die Ste/le, die Sie ausgeschrieben haben.) (Ver oraciones de

relativo).

Adjetivos y formas del participio I y II en función de complemento atributivo o predictivo con

complementos propios (Die vom Arzt empfohlene Therapie: Auf den Bus wartende Leute. Meine

Frau, begeistert von dieser Idee, riefmich soforí im Buro an.)

Pronombres

Personales: revisión y refuerzo de las diferentes funciones de es y de su presencia/ ausencia

obligatoria o facultativa, según los casos: en función de complemento acusativo, retomando un

grupo nominal neutro, todo un enunciado previo (Kommt Klaus allein? Ich glaube es nicht.) o un

complemento predicativo (Er wirkte mude und war es sicher auch.), no pudiendo ocupar el campo

Page 216: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

216

anterior; como pronombre obligatorio en función de sujeto (Wer ist es? Es ist der Brieftrager./ Es

sind die Kinder.) o sin valor funcional con verbos impersonales o utilizados como tales (Worum

gehtes? Ich habe es ei/ig.)] con valor enfatizador del sujeto (Es haben sich viele altere Menschen

geme/det.) (Ver "Discurso"); posible elipsis en función de sujeto en expresiones codificadas (Tut mir

Leid; Freut mich.)] como elemento correlativo de una subordinada (Ich finde es toll, dass ihr euch so

gut versteht).

Indefinidos: yemancf-/rwemancí, uso de las formas declinadas y sin declinar (Sie suchen jemand(en)

mit guten Englischkenntnissen}] complementación con adjetivos nominalizados (niemand

Bekanntes) u oraciones de relativo (Es gibt niemand(en), der sich hier auskennt), siginificado;uso en

combinación con ander-/anders; posibilidad de enfatizar la indefinición de jemand- mediante el

prefijo irgend-;

Otros pronombres indefinidos con el prefijo irgend- (irgendetwas / irgendjemand / irgendwo

/irgendwann /irgendwié). Revisión contrastiva de genug y ziemlich viel.

Reflexivos: consolidación de la colocación con referencia a pronombres personales (Er kann essich

nicht leisten.) y otros pronombres (Er kann sich nichts/keins leisten). Uso como parte integrante de

sintagmas preposicionales (Du denkst nur an dich.).

Relativos welcher, we/che, we/ches: casos en que el relativo der, die, das produce el choque de dos

o más formas idénticas (Ich meine die, die die Information noch nicht erha/ten haben. / Ich meine

die, we/che die Information noch nicht erha/ten haben.)

GRUPO DEL VERBO

Núcleo -verbo- y complementos: verbos con doble complemento acusativo (Dieses Projekt hat ihn

einen ganzen Monat gekostet.), con dativo (Ich danke Ihnen; Das ist mir noch nie passiert. Mir wird

ka/t.), con dativo y acusativo (Ich verzeihe dir diesen Kommentar!), con complemento preposicional

(Wir bitten Sie um etwas Geduld; Ich habe mich bei ihm für seine Unterstützung bedankt), con

complemento predicativo (Er gi/t ais Experte.), complementados por un infinitivo (Sie lassen sich

nicht überzeugen; Kannst du mir bitte tragen heifen?; Du brauchst nichts (zu) kochen.) y con

complementos circunstanciales (Kommen Sie herein! Er zitterte vor Ka/fe.). Casos en que los

complementos del verbo se pueden omitir (Die Tabletten haben (mir) gehoifen; Wir warten!

(aufdich)).

Concordancia del verbo en el número con el sujeto (Niemand antwortete; We/che Farben stehen mir

besser? Die Mehrheit der Bevólkerung ist zweisprachig.) y con sus complementos (ver arriba)

Verbo

Conjugaciones: consolidación de las formas regulares y sistematización de las formas irregulares de

indicativo y del "Konjunktiv II". Iniciación en el "Konjunktiv I".

Refuerzo de los tiempos verbales del indicativo y ampliación de sus usos:

Presente: uso coloquial con am/beim en función de gerundio (Ich bin am/beim Kochen)] mandato

(Du bringst das jetzt soforí zurück.)', presente histórico y narrativo (Sein erstes Konzert gibt er bereits

Page 217: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

217

mit vier Jahren.)', actualización del pasado en el registro no formal (Da kommt der Chef rein und fragt

mich, ob ich mit ihm essen gehe.)', valor de suposición, en combinatoria con la partícula modal wohl

o con adverbios oracionales como sicher, vielleicht y wahrscheinlich (Sie kommt wohl heute nicht.)

Pasado: refuerzo del contraste de "Prateritum", "Perfekt" y "Plusquamperfekt".

Uso del "Prateritum" para expresar intenciones o deseos que no llegan a cumplirse (Ich wollte ihn

margen anrufen, aber er ist noch bis Samstag auf Geschaftsreise.) y en lugar del presente para

retomar algo expresado anteriormente (S/e hatten eine Frage? Verzeihung, wie war lhrName?).

"Perfekt": uso para hechos pasados cuyo resultado se hace patente en el presente (Es hat geschneit;

Ich bin umgezogen.) y en combinación con adverbios de frecuencia como noch nie, immer, etc.

(Haben Sie schon einmal Sauerbraten gegessen?); uso para acciones que habrán concluido en el

futuro (Bald hast du mich Üerzeugt; Bis nachsten Mittwoch haben wir den Wagen repariert.).

Ampliación de formas y valores del "Konjunktiv": Formación del "Konjunktiv I" en presente y pasado.

Función como marcador del discurso indirecto (Er sagte, er sei einverstanden.) (Ver "Oración

compleja"). Sustitución obligatoria por "Konjunktiv II" en formas verbales idénticas a las del presente

de indicativo (S/e sagfen, cíass s/e eíwas spater (*kommen) kamen/ kommen wurden.). Uso del

"Konjunktiv I" en oraciones desiderativas (Es lebe die Meinungsfreiheit!) y en recetas (Man

nehme...).

"Konjunktiv II": Consolidación de sus funciones y usos: refuerzo de las formas irregulares habituales

(Das wüsste ich auch gern; Du brauchtest dringend einen neuen Mantel.). Oraciones desiderativas

con y sin conjunción (Wenn ich nur früher daran gedacht hattel / Hätte ich nur früher daran

gedacht!)

Perífrasis verbo-nominales habituales ("Nomen-Verb-Verbindungen": Bescheid geben /sagen; in der

Lage sein etc.) (Ver "Léxico y semántica").

Voz pasiva de proceso y de estado. Consolidación y ampliación: pasiva con verbos modales en

oraciones subordinadas (Die Feuerwehr traf nach wenigen Minuten ein, so dass die Bewohner

rechtzeitig evakuiert werden konnten.), doble infinitivo en los tiempos compuestos (Das Medikament

hatte zuerst getestet werden mussen.). Pasiva con complemento indirecto (mir wurde gesagt, ihr

wurde geholfen). Voz pasiva impersonal con es como sujeto formal (Es wurde viel gelacht), y en

normas y descripciones (Hier darf nicht fotografiert werden.). Uso y distinción de von, durch y mit

para designar el agente.

Verbos modales: formación del "Perfekt" según el uso como verbo o verbo modal (Er hat es nie

gewollt. /Er hat es mir nie sagen wollen.) (Ver "Konjunktiv II"). Orden de las formas verbales en la

oración subordinada en el caso de los verbos modales en "Perfekt" y "Plusqueamperfekt" (ich bin

Richer, dass s/e nach Hause hat gehen musen). Uso objetivo de los verbos modales: cambios de

significado según el modo (Ich muss/musste mich bei ihm entschuldigen.), consolidación de la

distinción de mugen, wollen y mócht-, sustitución de möcht- por wollen en el pasado; negación de

müssen con nicht brauchen + zu + infinitivo (S/e brauchen sich nicht anzumelden.) cuando se refiere

a 'no ser necesario'. Uso subjetivo de los verbos modales para expresar probabilidad (Er muss krank

sein.), imposibilidad (Das kann er nicht gewusst haben) o duda (Er wi/l es selbst gebaut haben: Er soll

sehr gläubig sein). etc.

Page 218: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

218

Correlación de acciones y concordancia de tiempos y modos en el estilo indirecto ('Ich bin / war

Obersetzer." Er bestätigt/bestätigte, dass er Übersetzer sei /gewesen sei.)

ADVERBIO Y LOCUCIONES ADVERBIALES

Expresión de circunstancias de tiempo, lugar y modo: consolidación, ampliación y discriminación de

significados próximos (dauernd/ständig /stets; (gerade) eben / kurzlich / neulich; vorher/davor

/zuvor). Distinción de adverbios que indican el momento (demnachst, nachher, nun), la duración

(seither, weiter(hin)] Er wird weiter(hin) bei seinem Freund wohnen.), la frecuencia (ab und zu,

jemals, mehrmals) o la repetición (stundlich, wochentlich). Distinción de adverbios situativos locales

(auswärts, drüben, mitten) y direccionales (irgendwoher, übera/lhin, rüber); valor anafórico de

adverbios pronominales con da- (dahinter, daneben). Adverbios de modo con significado próximo

(ebenfa/ls/ genau(so)).

Adverbios causales (daher, darum) y concesivos (dennoch, allerdings)

Adverbios de grado: ampliación y discriminación de significados próximos; Distinción de adverbios

que preceden a adjetivos o adverbios en grado positivo (äußerst, ausgesprochen, höchst, überaus,

völlig), en grado comparativo (immer, noch, viel, wesentlich) y en grado positivo y comparativo (ein

bisschen /ein wenig, etwas, wenig); Valor enfático de viel zu + adjetivo y valor relativizador con etwas

zu + adjetivo (viel zu anspruchsvoll; etwas zu groß);

Adverbios de rango (sogar) y otras palabras que actúan como tales (erst): valores y colocación

delante del elemento al que acompañan (Das habe sogar ich verstanden! Ich arbeite erst drei Jahre

hier.).

Adverbios relativos: ampliación (wesha/b, weswegen, wie, woher, wohin: Er ist ins Ausland gezogen,

wie ich gehort habe.); adverbios pronominales formados por wo(r) + preposición, que actúan como

enlaces de oraciones de relativo (..., womit niemand mehr gerechnet hatte.) Adverbios

interrogativos: ampliación de las formas interrogativas de adverbios pronominales en oraciones

interrogativas (Worauf legst du besonderen Wert? Könnten Sie mir erklären, worauf es hierbei

besonders ankommt?)

Combinación de varios adverbios: orden sintáctico según su valor causal, temporal, modal y local

(Wir haben uns deshalb morgen auch hier verabredet.) y posibles variaciones en función de la

intención del hablante.

Posible colocación de los adverbios, según la intención del hablante, con mayor acentuación en el

campo anterior o al final del campo interior (Oft haben wir ihn sonntags zum Essen eingeladen. Wir

haben ihn oft sonntags zum Essen eingeladen. / Wir haben ihn sonntags oft zum Essen eingeladen. /

Wir haben ihn sonntags zum Essen oft eingeladen.)

PARTÍCULAS

Consolidación y ampliación de las partículas modales o matizadoras (auch, bloß, nur, etc.'. Habt ihr

euch das auch gut überlegt?; Komm bloß nicht zu spät!; Das dauert aber lange). Insistencia en la

entonación y ubicación según el significado concreto (Hättest du nur nichts gesagt; Was soll ich da

nur machen? Kommen Sie nur rein!).

Page 219: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

219

ENLACES

Conjunciones y locuciones conjuntivas

Conjunciones coordinantes para relacionar palabras y oraciones: consolidación en el uso de las ya

trabajadas y ampliación.

Conjunciones copulativas (beziehungsweise, nicht nur... sondern auch, sowoh/... als/wie auch, sowie,

weder...noch), adversativas ((jedoch, zwar...aber) y restrictivas (jedoch). Especial atención a la

posición en la oración.

Conjunciones subordinantes, consolidación en el uso de las ya trabajadas y ampliación:

adversativas (während), concesivas (wenn auch, se/bst wenn), condicionales (falls, solange),

comparativas (a/s dass/ob/wenn, a/s...zu, je...umso/desto), instrumentales (indem), restrictivas

(außer wenn) y temporales (sobald, solange).

Preposiciones y posposiciones

Insistencia en los usos que generan dificultad. Refuerzo de:

Expresión de relaciones locales con an/auf/bei/in/nach/zu (en traducción de a o en), bei/mit

(con),aus/von (de), unter/zwischen, (entre), auf/über (sobre) y zu/bei (con nombres de personas,

profesiones o cargos), así como de la expresión de relaciones temporales con preposiciones como

aus/von (de), ab/ von...an/seit (desde), vor/seit (hace...) y adverbios de significado próximo (bis(zu)

/erst (hasta): Wir kommen bis nachstes Jahr nicht wieder her. / Wir kommen bis zum nachsten Jahr

nicht wieder her. / Wir kommen ersf nachstes Jahr wieder her.)

Adjetivos, verbos y adverbios con preposición regida: consolidación y ampliación. Discriminación de

sintagmas formados con la misma preposición (abhängig von /abhängen von / Abhängigkeit von) y de

los formados con preposiciones diferentes (interessiert an / sich interessieren für /Interesse an;

begeistert von /sich begeistern für/die Begeisterung für).

7.1.5.2 DISCURSO

Cohesión:

Mantenimiento del tema:

Repeticiones intencionadas (... ist ein kontroverses Thema. Kontrovers ist es desha/b, wei/....; Kinder

sind laut. Kinder sind anstrengend. Aber Kinder machen das Leben...) y elipsis de la información

compartida (Und? Wie war's (in der Schule)?; Wie ist's gelaufen (dein Vorstellungsgespräch) ?).

Procedimientos gramaticales de correferencia: pronombres y adverbios o expresiones con valor

anafórico: da, da(r)+preposición, dasselbe, am gleichen Orí, in dieser Zeit etc. (Am Dienstag? Da kann

ich nicht; (Willst du schon wieder nach Italien?) Lass uns doch mal woanders hinfahren.). Valor

anafórico de los posesivos y demostrativos (Der Mantel da, das ist meiner. - Welchen meinen Sie? -

Den mit dem breiten Gürtel.).

Page 220: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

220

Refuerzo y ampliación de los procedimientos léxicos: sinónimos, hiper / hipónimos (...nicht nur

meine Geschwister, sondern die ganzen Verwandten / meine ganze Verwandtschat.; Wo ist denn die

Zange? - Das Werkzeug ist noch in der alten Wohnung.), a través de uno de los términos que entran

en la definición (der Angeklagte, der /die Vorsitzende, die stolzen Eltern), nominalización (Der

Rücktritt des Ministers, der Anstieg der Lebenshaltungskosten), proformas léxicas (das Problem,

diese Information, diese Geschichte (Seit Wochen versuchen wir, unser Auto zu verkaufen. Diese

Geschichte kostet uns viel mehr Zeit ais erwartet).

Concordancia de tiempos verbales adecuada a las relaciones discursivas:

Progresión en el tiempo, superposición de eventos, saltos atrás (Ais wir ankamen, war er schon

gegangen.; Sie hatte sich gegen Malaria impfen lassen, bevor sie nach Afrika fuhr.). Desplazamiento

de los valores de los tiempos verbales: refuerzo del uso de pasado por presente con valor de cortesía

(Ich wollte Sie fragen, ob...), presente por pasado para actualizar información (Abends bin ich ins Kino

gegangen. Ich stehe also an der Kasse...). (Ver "Gramática, Verbo"). Concordancia de tiempos en el

discurso indirecto.

Conectores:

Sumativos (außerdem; sowohl ... als auch; nicht nur..., sondern auch...), contraargumentativos (doch;

jedoch; dagegen; im Gegenteil; im Unterschied zu), justificativos (daher; deswegen; aus diesem

Grund; dadurch, dass...), consecutivos (a/so; folglich; so dass; so ..., dass ...).

Organización

Elementos de textos orales o escritos (no específicos de un solo canal o género) Marcadores en

función del texto y del registro:

Iniciación: fórmulas de saludo (Sehr geehrte/Liebe Frau Roth, ...; Ich freue mich, Sie zu sehen.),

presentación (Kennen Sie Herrn Jahn schon?; Ich glaube, du kennst Max noch nicht.; Ich möchte

Ihnen ... vorste/len.), introducción del tema (Ich rufe an, weil ...; Ich wo/lte mich informieren über ...;

Mein / Unser Thema ist heute...; Wir sprechen über / von ; Es geht um...; Ich wollte Ihnen sagen,

dass...), introducción de un nuevo tema / propuesta (Übrigens; Was ich dir noch erzählen wollte...).

Estructuración: ordenadores de apertura (Also,...; Ja,...; Zuerst), de continuación (Außerdem; Gut,

dann...) y de cierre (So,...; Gut,...; Ja dann ...;.Zum Sch/uss). Comentadores (Andererseits; Auf der

anderen Seite). Digresores (Übrigens; A propos; In diesem Zusammenhang). Reformulación:

ordenadores explicativos (Das heißt /bedeutet (also); Wie gesagt), rectificativos

(Besser/Genauer/Anders gesagt), y recapitulativos (Zum Schluss).

Puntuación y párrafos. Atención al empleo de los signos de puntuación como marcadores del

discurso, con especial atención al significado discursivo de los signos: punto, punto y coma, puntos

suspensivos, interrogación, exclamación, paréntesis y raya. Insistencia en el uso correcto de la coma

en oraciones complejas. Correspondencia entre los párrafos y los temas del discurso. Refuerzo de la

entonación correcta y el uso de pausas, como marcadores de unidades discursivas y de relaciones de

sentido (correspondencia entre unidades melódicas y signos de puntuación; identificación y

producción de los patrones melódicos propios de los actos de habla y las estructuras discursivas del

nivel).

Page 221: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

221

Elementos propios de la interacción oral (en diferentes registros y actitudes)

Marcadores conversacionales: dirigirse a alguien (Entschuldigung; Du, sag mal), saludar (Wir haben

uns ja lange nicht gesehen] A/a, wie geht's?), empezar a hablar (Also; Ja,..; Kann ich dich mal 'was

fragen?), invitar a hablar (Wie sehen Sie das?; Was meinst du denn dazu?), cooperar (Aha.; Ach so!;

Und dann?; Wirklich?), reaccionar con alegría (Das ist doch toll!; Wie schon!) o con compasión (So ein

Pech!; Wie schade!), reforzar (Genau; (Na) Klar; Natürlich), implicar al interlocutor (Wissen Sie;

...verstehst du?; Du weiflt / kennst ja ...), asentir, con distintos matizes (Natür/ich; Stimmt; Gut; In

Ordnung; Na gut), disentir, con distintos matizes (Naja, ich weifl nicht; Ich bin nicht sicher, ob ...; Da

bin ich (aber) anderer Meinung.; A/so ich bin dagegen.; Auf keinen Fall), atenuar la disensión (Sie

haben schon Recht; trotzdem....), demostrar implicación (Das i sí ja unglaublich!; Das verstehe ich

sehr gut.), tomar la palabra (Also ich finde ...; Dazu möchte ich sagen...; Dazu habe ich eine Frage.),

iniciar una explicación (Was ich sagen wollte, ist...), repetir y transmitir (Das heßlt; Was ich meine,

ist...; Anders gesagt,...; Ich glaube, er wollte sagen, ,.,), anunciar el final (Ok, so machen wir's.; Dann

bedanke ich mich ganz herzlich.; Zum Schluss würde ich gerne ....), despedirse (Auf Wiedersehen /

Wiederhören; Tschüs(s); Bis bald). Recursos para las reacciones esperadas en las situaciones e

intercambios usuales ("pares adyacentes"): preguntar - responder (Entschuldigung, ich habe/hatte

(da noch) eine Frage. - Ja, natürlich. / Worum geht es (denn)?, pedir ayuda / consejo - agradecer

(Entschu/digung, würdest du / könnten Sie...?; Was soll ich nur machen? - Das ist aber nett, vielen /

herzlichen Dank), ofrecer- aceptar (Hast/Hattest du (vielleicht) Lust auf...?-Ja, gerne; Das ist sehr

freundlich von Ihnen), rehusar y explicar ((Nein,) Vielen Dank, aber ich...), pedir ayuda - conceder

ayuda (Konntest du mir vielleicht...?; Ich wollte dich um etwas bitten. - Natürlich; Klar; Gern), pedir -

dar (Hast du vielleicht...? - Natür/ich /Klar, hier/bitte), hacer un cumplido - aceptar un cumplido (Das

ist aber lecker! - Freut mich, dass es Ihnen schmeckt!).

Deixis

Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de enunciación (conversación, teléfono, chat,

carta, etc.) y en el discurso referido/indirecto y relato: uso en cada caso de los pronombres,

demostrativos y expresiones de tiempo y espacio (jetzt, heute, gestern, morgen ... <-> damals, am

selben Tag, am Tag zuvor, am nachsten Tag..., hier, hierher, dieser, kommen <-> dort, dorthin, jener,

fahren etc. Sustitución de "jener" en el registro informal (ich finde diesen (Mantel) hier schoner ais

den da.; Ich wollte Rolf und Markus einladen, aber der eine hat keine Zeit und der andere ist noch im

Urlaub.; Wir haben 1998 geheiratet. In diesem /Im se/ben Jahr kam auch unser erstes Kind zur

We/t.).

Combinación de elementos deícticos para concretar el objeto (dieser hier; das da) o el lugar (da

drüben, hiervorne, dorthinten). (Ver "Gramática, Adverbios").

Cortesía:

Formas de tratamiento de uso frecuente: Mención habitual de títulos profesionales y académicos en

Austria (Frau Apotheker, Herr Magister Huber).

Tiempos verbales matizadores: pretérito (Ich wollte Sie fragen, ob...), condicional (Hatten Sie

vielleicht ein Aspirin?), futuro (Das wird nicht möglich sein.).

Page 222: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

222

Respuestas cooperativas: repetición de partículas, expresiones apropiadas (Aber / Ja) natürlich;

selbstverstandlich; gern; bitte, bitte; bedien dich; (ist doch /ja) klar; na klar; (das) ist doch (gar /

überhaupt) kein Problem.

Inferencias

Sentidos implícitos de expresiones usuales en diferentes situaciones de comunicación (Jetzt wird

geschlafen! (Schlaf jetzt); Mein Gott, sind die Fenster schmutzig! (Putz die Fenster); Du solltest /

wolltest doch um 6 zu Hause sein. (Warum warst du nicht da?); Du hast also den ganzen Nachmittag

Englisch gelernt? (Das glaube ich nicht).

Implícitos en las respuestas demasiado breves, o demasiado prolijas (A/a und? (Das ist nicht wichtig

/Hastdu etwas dagegen?)) Keine Ahnung (Ich weiß es nicht/ Es interessiertmich nicht.). Sentido

implícito en el tono irónico (Du bistja ein toller Freund!; Das sagt der /die Richtige!; 300 Euro kostet

das Handy? Das ist ja fast geschenktl). Uso irónico de diminutivos (Ein hübsches Hauschen hat er sich

gebaut! (d.h. eine Riesenvilla).

Tematización, focalización

Reconocimiento del orden normal o no marcado de los elementos en la oración: tema-rema

(información conocida - información nueva)

Elipsis de la información compartida (Wie war's (im Urlaub)?, sustitución por pronombres como es,

das (alles), viel(es), dies etc. (Das haben wir alles schon besprochen.; Ich habe heute viel erledigt),

adverbios pronominales (Darán habe ich gar nicht mehr gedacht (an die Einladung bei Schulzes /dass

das Auto in der Werkstatt ist), grupo del nombre con núcleo elíptico (Der mit der roten Krawatte ist

mein Chef.).

Realce de la información compartida (Ob ich am Samstag komme? Ja, natürlich!) y de la información

nueva con recursos gramaticales: orden (Im Kino waren wir schon seit Monaten nicht mehr.),

reduplicación (Der Film ist sehr, sehr gut.; Eristtoll, einfach toll.), construcciones (Es sind die kleinen

Dinge, die sie am meisten argern.), con recursos léxicos: sogar; wirklich, einfach etc. (Sogar die Chefin

hat ihm gratuliert.; Ich hatte einfach keine Lust), y de entonación y acentuación (Ver "Intermedio 1").

Focalización e intensificación de un elemento: exclamación (Ist das eine Hitze!; Das ist mein Glas!),

empleo de partículas modales (Das ist ja schrecklich!; In Sydney war's vielleicht hei!}, enumeración

(Es war schrecklich: die Hitze, die Mücken, die vielen Leute...), concretización (zum Beispiel;

beispielsweise; das heißt (also); genauer gesagt), repetición (Der Kahn, der ist ein Profi!), léxico con

rasgo +intenso (großartig, riesig etc.), grado superlativo, (der allerbeste, -schonste), afijos (todmüde,

hochintelligent, uralt, Affenhitze), acentuación, alargamiento fónico (Das habe ich total vergessen.),

silabeo (Eine Affenhitze!)

7.1.5.3 LÉXICO Y SEMÁNTICA

Vocabulario

Variedad de expresiones para cumplir las funciones que se trabajan en diferentes situaciones

formales e informales (Ver I, 1 y 3).

Page 223: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

223

Vocabulario amplio de las situaciones y temas trabajados; variantes (formal - informal) estándar y

registros familiares o profesionales (Ver II, 1). Ampliación sistemática del léxico mediante

definiciones, sinónimos etc. (lustig - komisch - witzig - humorvo/l).

Sintagmas lexical izados y secuencias estereotipadas, ("colocaciones") de uso frecuente (sich um eine

Ste/le bewerben; Schlange stehen; aufdie A/en/en gehen).

Perífrasis verbo-nominales habituales en los que el verbo pierde su valor semántico

("Nomen-Verb-Verbindungen": eineFrage stellen; eíwas in Frage stellen;

Bescheidgeben/sagen;Rücksicht nehmen; in der Lage sein etc.).

Verbos y expresiones introduciendo el discurso indirecto (er sagfe / behauptete / bemerkte

/erklärte/vermutete/versicherte (+ "Konjunktiv I"); Laut einem Bericht; Einem Bericht zufo/ge

(+indicativo).

Expresiones idiomáticas habituales (aufs Spiel setzen; aus den Augen ver/ieren), dichos y refranes

habituales (Hunger ist der beste Koch; Wer zu/etzt lacht, lachtam besten.).

Formación de palabras

Formación de palabras por derivación a partir de verbos (radical del infinitivo o pretérito): con los

sufijos -e (MQhe, Lage)] -t (Fahrt, Flucht)', -er, -(er)ei, -ling, -nis (Sender, Schlagerei, Lehrling,

Gefangnis)', -ung, -sal, -sel, -tum (Bedeutung, Schicksal, Ratsel, Wachstum). Radical del verbo (con

posibles cambios vocálicos) como nombre (Ablauf, Betrug, Bruch), con el prefijo Ge- (Gefühl,

Gesang), con los sufijos -bar, -lich, -sam (erklarbar, bedauerlich, sparsam. Refuerzo y ampliación de la

derivación mediante prefijos separables e inseparables (annehmen, abnehmen, entnehmen,

vernehmen etc.). Derivación a partir de adjetivos con los prefijos er-, ver-, zer- (erweitern, verkürzen,

zerkleinern) y con los sufijos -igkeit, -ling, -schaft, -tum (Gerechtigkeit, Feigling, Bereitschaft,

Reichtum). Refuerzo y ampliación de los adjetivos declinados sustantivados (ein Abgeordneter,

der/die Abgeordnete). Refuerzo y ampliación de la derivación a partir de nombres con los sufijos -

han, -ig, -(ist)isch, -lich (zauberhañ, eifersüchtig, idea/istisch, wóchentlich, zweiwóchig).

Refuerzo y ampliación de la formación de palabras por composición: nombre (+ -(e)s- I -(e)n-) +

nombre(s) (Teilzeitarbeit, Geburtenrate, A/tersversorgung), nombre + adjetivo / adverbio -bedürftig,

-berechtigt, -bereit, -bewusst, -fahig, -frei, -kráftig, -los, -máKig, -reich, -voll, -wert (ruhebedürftig,

verantwortungsbewusst, rechtskraftig)

Consolidación de la presencia / ausencia de -(e)s- /-(e)n- ("Fugenelemente").

Siglas frecuentes (AG, GmbH, DGB, IG, Bafog, Azubi).

Significado

Campos asociativos de los temas trabajados. (Ejemplo: Wetter / Klima: Gewitter, Sturm,

Oberschwemmung, Dürre etc.)

Hiperónimos / hipónimos de vocabulario de uso (Lebewesen > Pflanze > Wurzel, Stamm, Ast,Zweig,

Blatt, BlQte; Werkzeug > Hammer, Zange, Nagel, Schraube; Gebaude > Fassade,Stockwerk,

Eingangshalle, Treppenhaus) etc.

Page 224: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

224

Palabras sinónimas o de significado próximo (Leute/Menschen /Personen; tauschen /wechseln).

Distinción en el uso de palabras sinónimas o de significado próximo (machen / tun; Heirat

/Ehe;kündigen /entlassen; entscheiden /beschlieííen) etc.

Palabras antónimas usuales (schwitzen - frieren; bejahen - verneinen; Sieg - Niederlage;Aufstieg -

Abstieg; gerade - ungerade etc.

Negación con los prefijos miss-, un- (misslungen, unangenehm) y con los sufijos -arm,-han, -

haltig, -freí, -leer, -los, -reich (fett - fettarm; a/koholha/tig - alkoholfrei; inhaltsreich -inhaltsleer;

schmerzhaft-schmerzlos).

Valores semánticos de los prefijos inseparables (lassen - verlassen - entlassen , sprechen -

besprechen - versprechen; gefa/len - missfallen - zerfallen) y de los separables (ausziehen - umziehen

- einziehen; aufmachen - zumachen; einschalten - ausschalten).

Reconocimiento de los rasgos léxicos y definición de palabras.

Reconocimiento de recursos retóricos habituales: metáforas y construcciones de sentido figurado

frecuentes (ein Wirtschaftszweig; die Blüte des Mittelalters; der Lebensabend; Er ist ein alter Fuchs.}.

Falsos amigos e interferencias léxicas frecuentes (con la LM u otras segundas lenguas):

(Kompetenz / Konkurrenz (competencia); Kompromiss / Verpflichtung (compromiso); *der am

meisten wichtige Punkt; es una persona que (*eine Person: ein Mensch; jemand); otra cosa (etwas

anderes), otro sitio (woanders), otra cerveza (noch ein Bier]. Interferencias con el inglés: Ort /Platz

(Ich kenne einen *Platz), oft/offen (engl. often).

Semejanzas semátianticas y morfológicas con otras lenguas, especialmente con el inglés:campos

semánticos como los días de la semana (Montag, engl. Monday], los meses (Januar,engl. January), las

partes del cuerpo (7Vase, engl. A/ose), etc.; palabras con etimología común (Pfund, engl. Pound);

estructuras sintácticas similares (Wie alt bist du? Engl. How old are you?

7.1.5.4. FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA

Recursos fónicos

Reconocimiento y producción de los fonemas vocálicos y consonanticos.

Insistencia en los fonemas que presentan mayor dificultad: diferencia entre /u/ e /y/ (wurde I

würde), entre /o/ y /ce/ (konnte I konnte)] diferenciación /c/ (ich) y /x/ (ach)\ agrupaciones de

consonantes /ng/ (manchmaí), /Jpr/ (Sprache), /slpr/ (Ausspraché), /sjt/ (Ausstellung), /Ist/ (du

waschst), /mpfst/ (du schimpfst), /tst/, /cts/ (cías nützt nichts), pronunciación de ch como M antes

de /s/: wechseln [vsksln].

Comparación y contraste con los sonidos de la LM y de otras segundas lenguas.

Insistencia en los procesos propios de la lengua que presentan mayor dificultad: Acento al principio

de la palabra ("Stammsilbenbetonung"): 'Kinderbetreuung, 'Tei/zeitarbeit

Page 225: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

225

Acento enfático: en función de la intención comunicativa del hablante (refuerzo y ampliación).

Acentuación de sílabas o elementos sintácticos normalmente átonos (artículos, preposiciones,

prefijos inseparables etc.) para contrastar o aclarar malentendidos (Ein Freund oder dein Freund?;

Vertragen, nicht ertragen) o para enfatizar (Dashabeich fofa/ (total) vergesseh).

Entonación: Patrones característicos (ampliación): Acentos principales y secundarios

("Satzakzent: Haupt- und Nebenakzent"). (Ich war in einer Ausste/lung. Am Sonntag war ich ineiner

Aus_stellung, desha/b bin ich nicht schwimmen gegangen.}.

Entonación para las funciones comunicativas trabajadas. Para contrastar (Ich war in einer

Ausstellung (und du?) o enfatizar (Hast du das immer noch nicht gemacht?; Er fáhrt viel zu schnell /Er

fahrt schon wieder viel zu schne//.). Entonación variable en función de la información previa y / o del

sentido implícito (Bist du nicht schwimmen gegangen? (Das überrascht mich, ich warsicher, dass du

schwimmen gehst.) / Bist du nicht schwimmen gegangen? (Hast du etwas anderes gemacht?).

Correspondencia entre las unidades melódicas y la puntuación (avance): entonación creciente al final

de unidades sintácticas separadas por comas, entonación decreciente al final de enunciaciones

afirmativas marcadas por un punto.

Ritmo: grupos fónicos y pausas (ampliación): Pausas para separar unidades sintácticas y frases.

Agrupaciones que normalmente no admiten pausas (artículo y nombre, adjetivo y nombre, verbo y

adverbio, adverbio y adjetivo (ein sehr schickes Kleid), adverbio y adverbio (er spricht ziemlichun

deutlich), "Nomen-Verb-Verbindungen", formas verbales compuestas cuando van seguidas (ais er

nach Koln gefahren ist), la preposición con su término, sintagmas adverbiales o preposicionales

funcionado como operadores oracionales y el resto de la oración (Stattdessen fuhren sie ins Elsass.;

Er ist meiner Meinung nach nicht besonders originell).

Ortografía

Reconocimiento de la transcripción de fonemas que ofrecen mayor dificultad.

Uso de las mayúsculas en: nombres geográficos compuestos (die Vereinigten Staaten; die

Tschechische Republik), adjetivos con sufijo -er derivados de nombres geográficos (der

Schweizer Kase), acontecimientos, fechas y personajes históricos (der Erste Weltkrieg; der Erste Mai;

Friedrich der Zweite; die Heüigen Drei Kon/ge); adjetivos y verbos sustantivados (unser Jungster; in

Schwarz gekleidet; im Dunkeln sitzen; dein Lachen)] adjetivos y participios sustantivados tras

a//es, efwas, genug, nichts, viel, wenig (nichts Besonderes, etwas Passendes).

Expresión de cifras y números: fechas, años, siglos, medidas, distancias, etc. (refuerzo). Números

romanos en los ordinales que acompañan al nombre de un monarca o papa (Friedrich II., Papst

BenediktXVL).

Empleo del artículo determinado delante del ordinal que acompaña al nombre de monarcas o papas

(Königin Elisabeth die Zweite, Papst Benedikt der Sechzehnte).

Page 226: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

226

Marcas gráficas de clasificación, énfasis, referencias; convenciones de distribución y organización del

texto para esquemas e índices; negritas, subrayados y comillas (colocación en la parte baja de las

comillas de apertura).

Puntuación: Usos especiales de los signos de puntuación más comunes: empleo del punto en

abreviaturas y números ordinales, empleo de la coma en enumeraciones, incisos, y en oraciones de

infinitivo introducidas por als, (an)statt, außer, ohne, um (Ich sehe keine Lösung, aus / außer ihn zu

entlassen.). Dos puntos delante de citas textuales. Usos fundamentales de otros signos de

puntuación: punto y coma, puntos suspensivos, paréntesis, raya o guión.

7.1.6 COMPETENCIA LINGÜÍSTICA Y SU DESARROLLO

Gramática

• Manejar un repertorio amplio de recursos gramaticales, para abordar con alguna facilidad,

precisión y flexibilidad textos sobre una extensa gama de funciones, situaciones y temas, sin

manifestar ostensiblemente las limitaciones.

• Aprovechar el conocimiento tanto de su lengua materna como de otras lenguas, así como de

la que está aprendiendo para realizar inferencias, descubrir progresivamente cómo funciona la

lengua, e identificar semejanzas y diferencias entre las lenguas.

Discurso: recursos lingüísticos

Mantener el tema y retomar la información aplicando un número limitado de recursos de

correferencia gramaticales (pronombres, adverbios o expresiones con valor anafórico, artículo y

otros determinantes concordancias, elipsis o repeticiones) y léxicos (sustituciones por

sinónimos,hiper/hipónimos, nominalizaciones y proformas léxicas).

Mantener la coherencia temporal/aspectual en todo el texto.

Reconocer el valor de los conectares y la puntuación de discurso (o entonación y pausas) y utilizar un

número limitado de ellos para producir un discurso claro, coherente y con alguna flexibilidad

(aunque pueda mostrar un cierto nerviosismo en una intervención larga).

Reconocer y utilizar un número limitado de marcadores discursivos, incluidos los

conversacionales, para estructurar la información, señalar los diferentes "movimientos" del

discurso e interaccionar con adecuación y alguna flexibilidad, aunque puede mostrar cierto

nerviosismo en una intervención oral larga.

Utilizar exponentes que maticen la expresión de órdenes, peticiones, el desacuerdo o las

valoraciones.

Reconocer los recursos lingüísticos de atenuación de la presencia del hablante o de la alusión directa

al oyente, si la situación lo requiere.

Captar la intención tematizadora o focalizadora llevada a cabo con recursos gramaticales,

léxicos,prosódicos y gráficos.

Page 227: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

227

Inferir los sentidos implícitos en expresiones usuales y en reacciones o comportamientos no

esperados en el contexto.

Aprovechar el conocimiento de su lengua y de otras, así como de la que está aprendiendo para

realizar inferencias, descubrir progresivamente cómo funciona la lengua e identificar semejanzas y

diferencias entre las lenguas.

Vocabulario

Disponer de un vocabulario amplio para abordar, con alguna fluidez y sin repeticiones o vacilaciones

frecuentes, una extensa variedad de temas generales o relativos a su especialidad.

Alcanzar una cierta precisión léxica y variar la formulación con alguna flexibilidad para adaptarse a

los cambios de situación, registro y énfasis.

Desarrollar estrategias personales de aprendizaje y de recuperación de vocabulario.

Captar las reglas de formación de palabras de la lengua para entender y crear palabras nuevas.

Pronunciación

Distinguir, en el contexto de la comunicación, las oposiciones fonológicas y las prosódicas más

significativas.

Pronunciar de forma claramente inteligible y adaptarse a la entonación (y tonos) de la lengua meta.

Ortografía

Producir una escritura continua, inteligible en toda su extensión.

En los idiomas con códigos escritos diferentes, manejar los signos necesarios (de acuerdo con las

características de los distintos idiomas) para poder cifrar y descifrar los mensajes propios del nivel.

Corrección

• Poseer un grado relativamente bueno de control gramatical y discursivo. Al utilizar

estructuras complejas, especialmente en el desarrollo del discurso, sobre todo oral, pueden aparecer

algunos errores de cohesión (correlación de tiempos, uso de conectares y marcadores) así como de

adecuación a nuevos registros; en situaciones de menor monitorización pueden aparecer errores

"resistentes", así como fallos, que no entorpecen la comunicación.

Controlar la corrección y adecuación del vocabulario. En la adecuación a los cambios de situación,

puede mostrar posibles vacilaciones y circunloquios, así como algunas imprecisiones léxicas.

Pronunciar de forma claramente inteligible y adaptarse a la entonación (y tonos) de la lengua meta

con fallos esporádicos.

Escribir con una ortografía y puntuación razonablemente correctas.

7.1.7 HACIA LA AUTONOMÍA: Desarrollo de la competencia estratégica

Page 228: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

228

Esta tercera parte del currículo, común para todo el Nivel Avanzado, se centra en los procesos de

aprendizaje y de comunicación y contempla al alumno no sólo en su dimensión de aprendiz y usuario

de la lengua, sino en su totalidad, como persona que aprende y usa la lengua y que aprende la lengua

usándola. Es fundamental que se tome conciencia de la importancia de estos contenidos, ya que son

los que movilizan todos los recursos disponibles para lograr una comunicación y un aprendizaje más

eficaces y más personalizados.

A medida que se avanza en los niveles del currículo, el tiempo y la dedicación que se requieren para

alcanzar los objetivos van aumentando progresivamente. En el Nivel Avanzado, esa dedicación es alta

y deberá llevarla a cabo el alumno, cada vez de forma más autónoma y más consciente, activando y

desarrollando su competencia estratégica.

Aunque las estrategias se presenten en dos apartados (de comunicación y de aprendizaje), en la

práctica ambos tipos convergen con frecuencia, ya que el aprendizaje de la lengua es el aprendizaje

de su uso y es a través del uso como se llega a aprender.

Para cada uno de estos dos apartados (estrategias de comunicación y de aprendizaje) se adopta una

clasificación diferente; en el primero se siguen los pasos de planificación, realización, evaluación y

reparación del acto comunicativo y en el segundo los del proceso de aprendizaje de la lengua; tanto

en un caso como en el otro se integran las estrategias cognitivas, metacognitivas, sociales y afectivas

apropiadas para cada paso.

El enfoque asumido en el currículo que recoge como algo fundamental la toma de conciencia y el

desarrollo de la competencia plurilingüe e intercultural se refleja en las numerosas estrategias que

quedan reseñadas, entre otras de otro tipo, a continuación:

Estrategias de comunicación

Comprensión oral y escrita

Planificar

Tener una actitud positiva al abordar la comprensión de mensajes orales y escritos.

Buscar y localizar (en libros, revistas, periódicos, Internet...) los tipos de mensajes y textos que

pueden responder a una necesidad concreta de información, estudio, trabajo u ocio.

Activar los conocimientos que se poseen (del mundo y de la lengua) sobre la situación y el asunto de

lo que se va oír o leer.

Encuadrar la situación de comunicación: lugar, canal (real o virtual), interlocutores (edad,

conocimiento, relación, actitud), tipo de interacción o discurso, tono y registro para prever los

propósitos comunicativos de las interacciones y discursos orales.

Formular hipótesis en cuanto al contenido y a la intención comunicativa de lo que se va a leer, a

partir de la situación, del contexto, de las imágenes, del tema, del título, del formato y del tipo de

texto.

Page 229: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

229

Reconocer la función general y la organización de los tipos de texto a los que se enfrenta para agilizar

la comprensión.

Valorar la utilidad de la transferencia entre lenguas de conceptos y procedimientos propios de la

comprensión.

Recordar y relacionar con tareas parecidas realizadas con anterioridad.

Tener a mano materiales de consulta.

No perder de vista la motivación o preguntas que originaron la escucha o lectura.

Valorar si el texto responde a lo que se busca, a partir de los títulos, imágenes, entradas o de un

examen global.

Decidir si se lleva a cabo una lectura o escucha más detenida.

Intentar captar, primero, la intención y el sentido general de lo que se oye o lee.

Examinar rápidamente el texto para buscar datos específicos, si ese es el objetivo.

Prestar atención para captar las palabras clave que le permitan realizar inferencias de contenido.

Descubrir progresivamente las ideas, formulando hipótesis y contrastándolas.

Dejar en suspenso algo que no se entiende para observar el conjunto y volver después a ello.

Acomodar la escucha al ruido de fondo o interferencias y focalizar la atención en la comunicación.

Intentar reparar lagunas de comprensión a partir del contexto, palabras claves, redundancias,

ejemplos y de los propios conocimientos.

Volver a leer o a escuchar para contrastar sus hipótesis.

Inferir progresivamente las intenciones comunicativas implícitas a partir de la situación y del

contexto, así como de la entonación, gestos, matiz irónico, humor o ruptura con lo esperado.

Reconocer la importancia y función de las diferentes partes del mensaje o texto.

Prestar atención a los elementos prosódicos y cinésicos (pausas, interrupciones, entonación, tono,

comportamiento corporal y gestos) para agilizar la comprensión oral.

Prestar atención al formato (mapa del texto, títulos, párrafos, columnas, recuadros, tipos y tamaños

de letras, viñetas, colores, imágenes, separaciones, sangrías) para agilizar la comprensión oral.

Reconocer los marcadores discursivos frecuentes para agilizar el seguimiento del texto oral o escrito.

Tomar notas, subrayar o rellenar un esquema si se trata de una lectura/escucha de estudio o de las

que haya que dar cuenta.

Crear pausas para interiorizar cuando se trata de textos recreativos.

Page 230: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

230

Reconocimiento del léxico:

Intentar adivinar el significado de palabras desconocidas o dudosas, a partir de:

Sus conocimientos generales y de la situación.

Del sentido general del texto o de la frase.

Del contexto (redundancias, aclaraciones, ejemplos, uso de sinónimos,...).

De su conocimiento de otras lenguas.

De claves gramaticales y léxicas (familias de palabras, categorías gramaticales, concordancias

sintácticas y léxicas, posición, uso de mayúsculas...).

Utilizar estrategias personales: subrayar, colorear o anotar palabras clave que no conoce y volver

después sobre ellas, hacer listas de palabras clave, de palabras relacionadas con un tema, de

sinónimos, de conectores, de marcadores del discurso...).

Utilizar diccionarios (bilingüe, monolingüe, de sinónimos, de especialidad, glosarios

personales) después de formular hipótesis sobre el significado de las palabras desconocidas o

dudosas.

Evaluar

Contrastar y verificar si ha comprendido bien.

Indicar lo que no entiende.

Solicitar o intentar, de diferentes formas, la clarificación del mensaje.

Comprobar lo que no ha entendido y buscar las causas.

Contrastar con los compañeros u otros interlocutores

Retener palabras y expresiones nuevas y utilizarlas para verificar su uso.

Retener algo no comprendido para aclararlo después.

Valorar la satisfacción de necesidades que aporta el texto escuchado o leído.

Valorar los propios progresos en la comprensión oral y escrita.

Identificar las estrategias utilizadas y valorar su rentabilidad.

Programarse vías de mejora.

Expresión oral y escrita

Planificar

Reconocer la importancia de expresarse con facilidad en la lengua meta.

Page 231: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

231

Reconocer la necesidad de utilizar con frecuencia la lengua para progresar en fluidez y corrección.

Buscar ocasiones de comunicarse oralmente o por escrito con hablantes de la lengua (conocidos,

visitantes, integrantes de una charla electrónica...).

Leer y escuchar todo lo que se pueda en la lengua meta para intensificar el contacto con los datos de

la lengua.

Buscar modelos y observarlos con atención.

Encuadrar la situación de comunicación (interlocutores tipo de relación, conocimientos

compartidos, vacío de información, lugar, canal, tipo de texto) para adecuarse a ella tanto en el

contenido como en la forma.

Valorar la información compartida y lo que se puede dar por supuesto.

Tener presente cómo funciona la interacción o cómo se organizan los diferentes tipos de textos y

adecuarse a ello.

Planificar el mensaje, organizar las ideas de forma coherente.

Observar el formato de diferentes tipos de textos para aplicarlos.

Valorar los recursos disponibles y reajustar su mensaje o hacerse con los recursos necesarios.

Reconocer el registro y valorar su posibilidad de adecuación.

Prever el grado y el modo de cortesía y los exponentes adecuados.

Tener presentes frases y exponentes que ayuden a cohesionar el discurso.

Valorar si necesita practicar con marcadores discursivos para organizar el discurso.

Prever y ensayar la forma de comunicar los puntos importantes, de realzar información, de expresar

opiniones y matices.

Realizar

Activar y aprovechar todos los conocimientos previos (sobre el tema, la situación, la lengua meta u

otras lenguas y sobre los tipos de interacción o de otros discursos orales).

Adecuarse con flexibilidad a la organización y a la función de los diferentes momentos de la

interacción o de las partes del texto.

Seleccionar sus ideas para cumplir los propósitos comunicativos concretos con eficacia.

Organizar y relacionar las ideas de forma coherente.

En la interacción, utilizar gestos y expresiones adecuadas para cooperar con naturalidad, reaccionar

con interés, llamar la atención, tomar y dar la palabra, comenzar, seguir, resaltar información, invitar

a otros a participar, implicar al interlocutor, concluir, terminar una conversación.

Page 232: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

232

En la conversación espontánea relajarse ante los imprevisibles errores, implicar al interlocutor con

empatía y advertir o disculparse de sus carencias (pronunciación, fallos, olvidos).

Utilizar frases típicas para mantener el hilo mientras piensa o busca palabras.

Enfrentarse a lo inesperado.

Sortear las dificultades con estrategias sociales: solicitar ayuda y cooperación del interlocutor,

disculparse por los posibles errores, ayudarse de gestos/expresiones o signos interrogativos.

Cooperar en la interacción de forma espontánea, aportando las respuestas oportunas, repitiendo o

resumiendo lo que alguien ha dicho para centrar la discusión y para llegar a acuerdos.

Pedir a otros que aclaren o elaboren lo que acaban de decir.

Ajustarse al formato de los tipos de textos orales o escritos.

• Ensayar con el lenguaje a partir de lo que se conoce. Utilizar rutinas, cambiar de código

haciéndolo notar, adaptar palabras de otra lengua o a partir de las que conoce, parafrasear, dar

ejmplos, expresarse de otra manera.

Evaluar y corregir

Controlar, en la Interacción, si ha sido comprendido por las reacciones o respuestas.

Corregir los malentendidos con la ayuda de los Interlocutores (y del profesor).

Repetir lo que alguien ha dicho para confirmar la comprensión.

Pedir confirmación de si la forma dudosa utilizada es correcta.

Volver a comenzar con una táctica diferente cuando se Interrumpe la comunicación.

En la expresión oral, grabarse para verificar, después, con la ayuda de los compañeros y del profesor

la transmisión del mensaje y tomar conciencia de las dificultades.

Corregirse si se le Indica que hay un problema.

En la expresión escrita, releer para valorar con la ayuda de las propias notas, de criterios asumidos,

de los materiales de consulta y con la colaboración de los compañeros y profesor la pertinencia de lo

escrito y los fallos o errores.

Observar de forma detenida si su texto responde a lo que se espera, si las ¡deas se organizan de

forma coherente y están bien relacionadas y cohesionadas.

Verificar si se ajusta al formato del tipo de texto elegido.

Observar si su adecuación al registro y su grado de cortesía son adecuados o si producen reacciones

de extrañeza.

Page 233: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

233

Solucionar olvidos o faltas de léxico y dudas gramaticales haciendo consultas o bien con

reestructuraciones, paráfrasis, ejemplos, definiciones, paso a otra lengua de forma Intencionada,

creación de palabras, etc.

Prestar atención a las correcciones y observaciones que se le realicen.

Analizar las causas de sus errores y ensayar formas de superación.

Mejorar, corregir, reescriblr o regrabar el texto, Intentado superar las dificultades observadas.

Mejora de la entonación, pronunciación y ortografía

Entonación, acentuación y ritmo

Escuchar con atención para discriminar la acentuación, la entonación o tono del mensaje.

Poner atención para discriminar los recursos de enfatlzación.

Imitar la entonación y el énfasis en diferentes tipos de textos orales.

Repetir, grabarse, escucharse, contrastar con los modelos.

Imitar la entonación de los nativos, incluso sin palabras sólo con la música.

Contrastar la entonación de los nativos y la propia.

Acompañar con el cuerpo, con la cabeza, con la mano, la melodía de las frases (entonación, pausas y

acentos) de las frases.

Representar la melodía de la frase de forma gráfica.

Entrenarse en decir frases a ritmo rápido.

Distinguir la entonación en diferentes registros y en variedades de lengua frecuentes.

Contrastar diferentes formas de entonar una frase, de acuerdo con la situación, y valorar las

diferencias de sentido (duda, aseveración, mimo, ironía, etc.).

Trabajar con programas de reconocimiento de voz.

Comparar e identificar la prosodia de las diferentes lenguas conocidas a partir de producciones

orales y audiovisuales.

Pronunciación

Tomar conciencia de las propias dificultades.

Intentar discriminar en esos fonemas o combinatorias la pronunciación meta y la propia.

Ensayar la pronunciación, en los casos de dificultad o de malos hábitos, a partir de combinatorias de

sonidos próximos que lo facilitan.

Entender dónde y cómo se articulan esos sonidos.

Page 234: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

234

Entender la combinatoria de sonidos y de grupos fónicos y practicarla.

Repetir, grabar y contrastar la pronunciación.

Practicar con canciones, juegos, retahilas, grabaciones, trabalenguas.

Inventar relaciones que ayuden a recordar la pronunciación.

Trabajar con ayudas de programas de voz que visualizan la diferencia.

Comparar sistemas fonéticos de varias lenguas conocidas e identificar semejanzas y diferencias entre

sonidos.

Ortografía

Recoger los propios errores ortográficos y analizar las causas.

Hacer listas con las palabras frecuentes que crean dificultad.

Valorar, ante un fallo ortográfico, si no se percibe bien el sonido o si no se pronuncia bien.

Recordar las reglas generales de representación gráfica de los sonidos.

Resaltar, colorear, copiar repetidas veces, inventar trucos personales.

Contrastar palabras de grafía próxima que generan confusión.

Asociar la forma al significado en el caso de diferente ortografía para palabras homófonas o en los

casos de dificultad en distinguir los sonidos de palabras próximas.

Hacer ejercicios de atención visual detallada.

Leer mucho.

Preparar y resolver crucigramas y otros juegos de palabras.

Trabajar con procesadores de texto u otros programas que señalan los errores y corregirlos antes de

solicitar la corrección.

Usar los aprendizajes ortográficos de la propia lengua, identificar las diferencias y semejanzas de los

sonidos entre la lengua materna y la que se aprende, y sus correspondientes grafías.

7.1.8 CRITERIOS DE EVALUACIÓN

Comprensión oral

La evaluación puede llevarse a cabo a partir de las observaciones realizadas por el profesor a lo largo

del curso, la autoevaluación, coevaluación y a partir de pruebas objetivas o semlobjetlvas como:

Discriminar imágenes, ordenar viñetas o partes de un texto, completar cuadros o esquemas, realizar

trazados siguiendo instrucciones, encontrar un lugar, emparejar textos y epígrafes, tomar notas

breves, localizar información, seleccionar información concreta, elegir una o varias de las opciones

Page 235: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

235

proporcionadas, Identificar si la Información es verdadera o falsa, distinguir entre las opciones dadas,

entre hechos y opiniones, contestar con respuestas breves, etc.

Comprensión lectora

La evaluación puede llevarse a cabo a partir de las observaciones realizadas por el profesor a lo largo

del curso, la autoevaluación, coevaluación y a partir de pruebas objetivas o semiobjetivas como:

Reconocer el formato y seleccionar información, relacionar textos e imágenes o textos y títulos,

elegir entre varias opciones el resumen, las ideas, las opiniones, los argumentos o las reacciones

presentes en el texto, resolver la situación que se solicita, identificar errores de contenido en un

resumen o paráfrasis del texto, ordenar el texto que se da desordenado, señalar la parte en la que se

dice lo que se pregunta, eliminar palabras insertadas en el texto y que no tienen lógica en él, rellenar

lagunas de información a partir de diferentes claves contextúales, completar textos, elegir una o

varias de las opciones proporcionadas, identificar si la información es verdadera o falsa, contestar

con respuestas breves, etc.

Expresión oral

La evaluación puede llevarse a cabo a partir de las observaciones realizadas por el profesor a lo largo

del curso, la autoevaluación, coevaluación y a partir de pruebas objetivas o semlobjetlvas como las

pruebas en las que se propongan situaciones auténticas o verosímiles de exposición y de interacción

con otras personas, con o sin apoyo gráfico y textual, claramente contextualizadas..

Expresión escrita

La evaluación puede llevarse a cabo a partir de las observaciones realizadas por el profesor a lo largo

del curso, la autoevaluación, coevaluación y a partir de pruebas objetivas o semi las situaciones

auténticas o verosímiles de interacción o de expresión escrita, claramente contextualizadas.

7.1.9 CONTENIDOS MÍNIMOS

Los contenidos mínimos correspondientes a cada destreza que tendrán que dominar los alumnos al

final del curso serán los que siguen a continuación. Los alumnos serán capaces de producir o receptar

los siguientes textos:

Lesen:

Statistische Angaben

Efahrungsbericht

Reisebericht

Kochrezept.

Werbeslogan.

Statements

E-Mails

Page 236: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

236

Magazintext

Reportage

Startseite einer Homepage

Beiträge im Internetforum.

Zeitschriftenartikell

Beiträge im Internetforum

Zeitungsartikel

Leserbriefe.

Hören:

Berichte.

Interview.

Erfahrungsberichte

Gespräche.

Telefonat

Radio- und Fernsehsendung

Nachtrichten

Schreiben:

Textinhalte wiedergeben.

in einem Leserbrief schriftlich argumentieren

Notizen schreiben

Formelle Briefe schreiben

e-Mails schreiben

ein persönliches Erlebnis erzählen

zu einem Sachverhalt kritisch Stellung nehmen

Vorteile / Nachteile erötern. Lösungsvorschläge machen.

ein Problem darstellen und Lösungsmöglichkeiten anbieten.

SMS-Nachrichten schreiben

Page 237: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

237

Sprechen:

Erklärungen finden.

etwas bewerten

Vermutungen über Motive formulieren

etwas mit eigenen Worten erklären

eine Entscheidung begründen

über persönliche Erfahrungen und Empfindungen sprechen

etwas Besonderes beschreiben

ein persönliches Erlebnis erzählen

Buch oder Film besprechen

Spielregeln erklären

über Ziele und Absichten sprechen

ein Rezept beschreiben

ein eigenes Interessesgebiet darstellen

spontan Interesse Äußern

über Lieblingsbeschäftigungen sprechen

Informationen weitergeben

Informationen zu einem Thema einholen

über ein Lieblingsobjekt sprechen

über den Tagesablauf sprechen

Lösungsvorschlägen abwägen, eigenen Vorschlag erarbeiten

Sachverhalte darstellen und Lösungsvorschläge erörtern

einen gemeinsamen Ausflug vorbereiten.

eine Entscheidung begründen

diskutieren im öffentlichen Rahmen

7.1.10 TEMPORALIZACIÓN

Page 238: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

238

PRIMER CUATRIMESTRE

Lektion 1: Über Freundschaft (Freunde)

Lektion 2: In der Firma (Tagesabläufe)

Lektion 3: Massenmedien

SEGUNDO CUATRIMESTRE

Lektion 4: Nach der Schule

Lektion 5: Körperbewusstsein

Lektion 6: Städteerleben

7.2 CURSO AVANZADO 2

7.2.1 OBJETIVOS

7.2.1.1 OBJETIVOS GENERALES

El Nivel Avanzado, curso segundo, tiene como referencia el nivel B2.2 del Marco común europeo de

referencia para las lenguas. En este nivel el alumno se adiestrará en:

Comprender, interactuar y expresarse en una variada y extensa gama de situaciones, oralmente y

por escrito, con un buen control de los recursos lingüísticos y con un grado de precisión y facilidad

que posibilite una comunicación natural con hablantes de la lengua.

Adquirir un conocimiento más profundo y diversificado de los aspectos socioculturales y

sociolingüísticos relacionados con esas situaciones y adquirir una actuación natural y segura

ajustando su comportamiento, actitud, mensaje y formulación a los cambios de situación, estilo y

énfasis. Desarrollar la competencia intercultural. Ampliar el conocimiento de los registros,

dialectos y acentos.

Interiorizar los nuevos recursos lingüísticos, a través de la práctica funcional y formal y reforzar el uso

de los ya conocidos; reflexionar sobre sus errores para poder autocorregirse.

Tomar conciencia de las estrategias de comunicación y aprendizaje que más le ayudan para poder

utilizarlas intencionadamente.

Desarrollar la competencia plurilingüe, utilizando la transferencia de conocimientos, recursos y

procedimientos de otras lenguas conocidas para mejorar el aprendizaje.

Desarrollar autonomía en la planificación, realización, evaluación y mejora de su aprendizaje.

OBJETIVOS ESPECÍFICOS

7.2.1.2.1 Competencias pragmáticas: funcional y discursiva

Page 239: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

239

Interacción: oral y escrita

Interaccionar adecuadamente en una amplia gama de situaciones diversas y sobre temas generales,

académicos o profesionales cooperando y expresándose con espontaneidad y eficacia, mostrando a

menudo notable fluidez y adecuando el registro y la cortesía a la situación.

Comprender y expresar ideas, opiniones, acuerdos, argumentos, consejos e información

compleja, marcando con claridad la relación entre las ideas.

Intercambiar correspondencia expresando y comentando informaciones, noticias y puntos de vista

de forma eficaz, resaltando la importancia personal de hechos y experiencias y transmitiendo

emociones y sentimientos si la situación lo requiere.

Comprensión oral

Comprender cualquier tipo de mensaje, tanto en directo como retransmitido (conversaciones entre

varios hablantes nativos, conferencias, charlas e informes, declaraciones y otras formas de

presentación académica y profesional lingüísticamente complejas), precisando el contenido de la

información e identificando los puntos de vista y las actitudes de los hablantes, siempre que no haya

un ruido excesivo de fondo, una estructuración inadecuada del discurso o un uso idiomático de la

lengua.

Comprensión lectora

Leer con un alto grado de autonomía, incluso textos extensos y complejos (correspondencia,

instrucciones, artículos de opinión y especializados, textos literarios contemporáneos), adaptando el

estilo y la velocidad de lectura a las distintas finalidades identificando las intenciones comunicativas,

la información esencial, los puntos principales, los secundarios y los detalles, la línea argumental, los

hechos y las opiniones y utilizando fuentes de referencia apropiadas de forma selectiva.

Expresión oral

Producir textos, incluso extensos, coherentes y organizados sobre una amplia serie de asuntos

generales o de su especialidad, para transmitir información, narrar, describir, exponer y argumentar

con claridad, ampliando y defendiendo sus ideas y resaltando los aspectos significativos.

Producir un discurso flexible, con una pronunciación clara y natural, expresándose con seguridad,

precisión y un buen grado de corrección y mostrando una notable fluidez incluso en

intervenciones largas y complejas.

Expresión escrita

Escribir textos detallados, claros, coherentes y cohesionados sobre una amplia variedad de temas

para sintetizar y evaluar información, relatar o describir hechos, argumentar, comparar y concluir, de

acuerdo con las convenciones para el formato de texto o género elegido, con un buen grado de

control gramatical y de precisión léxica y variando la formulación para adecuarse con flexibilidad a la

situación de comunicación.

7.2.1.2.2 Competencia sociocultural y sociolingüística

Page 240: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

240

Ampliar y diversificar el conocimiento de los aspectos socioculturales de las comunidades donde se

habla la lengua, especialmente de los relacionados con los ámbitos programados y adquirir una

actuación natural y segura que no llame la atención ni exija un trato especial diferente al de los

nativos, ajustando su comportamiento, reacciones, actitud, mensaje y formulación a los cambios de

situación, estilo y énfasis.

Acceder a las muestras más representativas de la variedad y riqueza de las culturas de diversos

países y reconocer los elementos más significativos y universales de los productos y hechos del

patrimonio cultural.

Identificar los aspectos más sobresalientes de una variedad de registros formales e informales

frecuentes orales y escritos y utilizar con propiedad expresiones, pronunciación y entonación de los

registros más comunes y de los que se está más en contacto.

Percibir las características diferenciadoras del patrón de lengua con el que se está en contacto en

relación con otros patrones extendidos o cercanos.

Competencia intercultural

Aprovechar la diversidad cultural como una fuente de enriquecimiento de la propia competencia

intercultural.

Investigar permanentemente para interpretar la nueva realidad, de modo que puedan superarse los

estereotipos, las actitudes etnocéntricas, etc.

Tomar iniciativas en la activación de nuevos conocimientos - culturales, socioculturales y lingüísticos

- destrezas y actitudes para interpretar la nueva realidad desde una perspectiva plurilingüe y

pluricultural.

Desarrollar un control consciente de las actitudes y factores afectivos personales en relación con

otras culturas y con la de los países hispanos.

Investigar por propia iniciativa el uso estratégico de nuevos procedimientos para incrementar la

curiosidad hacia otras culturas, apertura, empatia, sensibilidad, etc.

Tomar la iniciativa en la activación de nuevos conocimientos - culturales, socioculturales y lingüísticos

- destrezas que lleven a desarrollar actitudes de tolerancia y apertura y controlar situaciones de

choque y estrés lingüístico y cultural.

Desenvolverse con fluidez en situaciones interculturales complejas y delicadas.

7.2.1.2.3 Competencia estratégica

Desarrollar autonomía en la planificación de su aprendizaje y en el uso consciente de las estrategias.

Apoyarse en habilidades adquiridas en el aprendizaje de otras lenguas.

Planificar las tareas, contextualizar y explotar los recursos lingüísticos de que dispone en cada

situación, localizar los que necesita, observar cómo funcionan y cómo se adecúan a la situación,

Page 241: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

241

realizar inferencias, ejercitarse, sortear las dificultades, construir lenguaje y reparar lagunas de

información.

Ser consciente del tiempo y esfuerzo que tiene que dedicar para alcanzar el nivel.

Gestionar con habilidad recursos y materiales para el autoaprendizaje.

Valorar la consecución de sus metas, controlar sus dificultades, errores, logros y los medios que pone

en funcionamiento para progresar; planificar la secuencia de acuerdo con ello.

Aplicar, con posible ayuda externa, los criterios de evaluación estandarizados y realizar

autoevaluaciones.

7.2.2 CONTENIDOS

7.2.2.1 COMUNICACIÓN

ACTIVIDADES DE COMUNICACIÓN

Se describen en este apartado, siguiendo al MCER, (nivel B2.2) las actividades comunicativas que

deberán llegar a saber realizar los alumnos para cumplir las funciones propias de este nivel:

Actividades de comprensión oral

En interacción

Comprender, con todo detalle, lo que se le dice directamente en lengua estándar, incluso en un

ambiente con ruido de fondo.

Seguir el ritmo de conversaciones y discusiones informales extensas y en las que intervengan varios

interlocutores, incluso en un ambiente con ruido de fondo.

Seguir discusiones formales animadas en las que intervengan varios interlocutores e identificar con

precisión las intenciones comunicativas, los diferentes puntos de vista y los argumentos que los

apoyan.

Comprender con total certeza, instrucciones detalladas.

Comprender e intercambiar información compleja y consejos sobre asuntos no muy

especializados o relacionados con su especialidad.

Percibir las intenciones comunicativas, incluso las imprevistas, que transmiten los elementos

prosódicos y cinésicos más significativos (pausas, interrupciones, entonación, tono,

comportamiento corporal y gestos).

Cualquier tipo de interacción y discurso, incluso complejos lingüísticamente,

pronunciados en lengua estándar o en las variedades más comunes, sin un excesivo

ruido de fondo, una estructuración inadecuada o un uso idiomático de la lengua.

Page 242: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

242

Identificar las relaciones que se establecen entre los hablantes, a través del tratamiento, registro y

comportamiento (relaciones de igualdad, familiaridad, respeto, etc.).

Controlar la comprensión y aclarar los puntos ambiguos.

Como oyente

Conversaciones y debates

Seguir conversaciones animadas entre hablantes nativos sobre la mayoría de los temas,

identificando el tema, las ideas, la intención comunicativa y los diferentes puntos de vista.

Seguir debates e identificar las intenciones comunicativas, los diferentes puntos de vista y los

argumentos que los apoyan.

Exposiciones, narraciones y descripciones

Seguir conferencias, charlas e informes y otras formas de presentación de la vida social, académica

o profesional, estructuradas con claridad, aunque presenten un lenguaje complejo.

Tomar notas durante una exposición o conferencia de las ideas importantes y de los puntos que

precise.

Anuncios e instrucciones

Comprender instrucciones detalladas, declaraciones y mensajes contextualizados sobre temas

concretos y abstractos de carácter general y técnico.

Captar la información, el posible doble sentido y la intención de anuncios publicitarios que versen

sobre asuntos con referentes conocidos.

Retransmisiones y material grabado

Comprender la información principal y los detalles relevantes, identificar los puntos de vista y las

actitudes del hablante de textos emitidos en lengua estándar y relacionados con la vida social,

profesional o académica.

Comprender y seguir la mayoría de las obras de teatro y de las películas estructural o

idiomáticamente no demasiado complejas.

Actividades de comprensión lectora

En interacción

Comprender diferentes tipos de correspondencia personal y formal, así como otros tipos de escritos

de carácter social, comprobando sin dificultad la información y reconociendo la intención o

intenciones comunicativas.

Textos auténticos, incluso extensos y complejos, con un léxico amplio e incluso con

modismos frecuentes.

Page 243: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

243

Comprender la descripción de acontecimientos, opiniones, sugerencias, estados físicos o de ánimo,

sentimientos deseos, sugerencias o preguntas para poder mantener una correspondencia regular con

personas concretas.

Captar las marcas de mayor o menor proximidad del interlocutor a partir del tratamiento, de las

fórmulas elegidas, del nivel de cortesía, de la información dada y del registro utilizado.

Reconocer los formatos y la función de los escritos formales comunes y captar fácilmente la

información relevante.

Como lector

Orientación e información

Identificar con facilidad el contenido y la importancia de noticias, artículos e informes sobre una

amplia serie de temas generales y de su especialidad y decidir si es oportuno un análisis más

profundo.

Localizar con rapidez detalles relevantes en textos extensos y complejos, procedentes de diversas

fuentes.

Extraer e identificar información, ideas y opiniones procedentes de fuentes, incluso

especializadas dentro de su campo de interés.

Comprender diferentes tipos de noticias, artículos periodísticos o reportajes, identificando con

facilidad el asunto, las ideas y detalles, los aspectos que destaca el autor o los que se buscan.

Argumentación

Comprender los puntos significativos, las tesis, opiniones y actitudes que destaca el autor de

artículos incluso más especializados, siempre que pueda utilizar un diccionario de vez en cuando para

confirmar su interpretación de la terminología.

Contrastar los diferentes puntos de vista en artículos e informes sobre temas actuales en diversas

fuentes.

Interpretar la información de textos administrativos o jurídicos dirigidos al gran público.

Interpretar gráficos y sinopsis de temas conocidos.

Reconocer el esquema de textos argumentativos, identificando la tesis, los argumentos y

conclusiones.

Instrucciones

Comprender instrucciones extensas y complejas sobre asuntos generales y de su especialidad,

incluyendo detalles sobre condiciones y advertencias, siempre que pueda volver a leer el texto.

Lectura recreativa

Page 244: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

244

Comprender con detalle la trama, el tema y la caracterización de personajes de relatos y de textos

literarios actuales, que se refieran a temas universales o sean próximos a sus intereses.

Captar las intenciones estilísticas más evidentes (ironía, eufemismos, metáforas...) en textos no

especializados.

Interpretar las referencias culturales explícitas o las que se pueden inferir claramente del contexto.

Actividades de expresión oral

En interacción

Conversación

Intervenir de forma claramente participativa en conversaciones extensas sobre la mayoría de temas

generales, incluso en un ambiente con cierta interferencia acústica.

Cooperar reaccionando adecuadamente y siguiendo las aportaciones e interferencias de sus

interlocutores.

Hacer un uso eficaz de los turnos de palabra.

Participar en conversaciones en las que participen varios interlocutores, expresando con claridad sus

ideas, presentando con convicción sus argumentos y rebatiendo o matizando los contrarios.

Transmitir emociones y sentimientos y reaccionar ante los de sus interlocutores.

Resaltar la importancia personal de hechos y experiencias.

Expresarse sin divertir o molestar involuntariamente a interlocutores nativos (o competentes), sin

exigir de ellos un comportamiento distinto al que tendrían con un hablante nativo.

Adecuar el registro y comportamiento a la situación (intención, lugar e interlocutores).

Utilizar las fórmulas habituales de cortesía para las relaciones sociales, en una amplia gama de

situaciones.

Discusiones y debates formales

Participar activamente en discusiones formales, habituales o no y contribuir al progreso de la

discusión invitando a otros a participar.

Hacer un uso eficaz de los turnos de palabra.

Interacciones y exposiciones incluso extensas sobre temas concretos, abstractos y de su

especialidad, adecuadas a una diversidad de situaciones, mostrando a menudo notable

fluidez y espontaneidad, precisión y eficacia, con buena organización, cohesión y control

gramatical y con una pronunciación clara y natural aunque puede ser evidente el acento

extranjero.

Page 245: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

245

Ofrecer, explicar y defender sus opiniones, formular hipótesis, presentar líneas arguméntales

complejas, evaluar las propuestas alternativas y responder a éstas justificando su acuerdo o

desacuerdo.

Expresar con cortesía creencias, opiniones, acuerdos y desacuerdos.

Negociaciones

Desenvolverse con soltura en la mayoría de las transacciones (uso y adquisición de bienes, servicios,

trámites y gestiones).

Explicar y solicitar con precisión lo que necesita y pedir aclaraciones sobre detalles concretos.

Esbozar un asunto o un problema con claridad, especulando sobre las causas o consecuencias y

comparando las ventajas y desventajas de diferentes enfoques.

Negociar la solución de conflictos (reclamar una multa de tráfico injusta, pedir responsabilidad

económica por daños causados en un piso o por culpabilidad en un accidente...).

Desarrollar su argumentación en caso de daños y perjuicios, utilizando un lenguaje persuasivo para

reclamar una indemnización y establecer con claridad los límites de cualquier concesión que esté

dispuesto a realizar.

Realizar las valoraciones oportunas, positivas o negativas, una vez realizadas las transacciones

(manifestar satisfacción, agradecimiento, felicitación o por el contrario, mostrar las deficiencias,

pedir reparaciones, responsabilidades económicas, plantear una reclamación).

Sintetizar textos, comentando y analizando los temas, análisis, puntos de vista y argumentos.

Intercambiar información

Obtener, comprobar y confirmar información compleja, con total certeza sobre la mayoría de los

asuntos familiares, sociales y profesionales.

Comunicar y transmitir mensajes, encargos e información de forma detallada y fidedigna.

Realizar descripciones claras y detalladas acerca de la forma de llevar a cabo un procedimiento.

Sintetizar y comunicar información y argumentos, haciendo constar las diversas fuentes.

Resumir textos, comentando y analizando los temas, análisis, puntos de vista y argumentos.

Intercambiar información compleja y consejos sobre todos los asuntos relacionados con su profesión.

Responder a las preguntas y peticiones de aclaraciones de los interlocutores.

Entrevistas

Realizar entrevistas eficaces y fluidas, siguiendo el hilo de la conversación y dando repuestas

adecuadas, incluso alejándose espontáneamente de las preguntas preparadas.

Control del discurso

Page 246: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

246

Manifestar las lagunas de comprensión de todo o de una parte.

Verificar si los Interlocutores han entendido.

Confirmar o desmentir una Información.

Rectificar lo que se ha dicho y autocorregirse.

Utilizar diferentes recursos lingüísticos para aclarar significados.

Reformular en parte las ideas del Interlocutor para confirmar la comprensión.

Parafrasear para solucionar un problema de comunicación.

Repetir todo o parte de lo dicho si el Interlocutor no ha comprendido.

Explicar o traducir una intervención para ayudar a alguien que no ha entendido.

Como hablante

Descripción y narración

Realizar descripciones y narraciones con claridad, fluidez y detalle sobre una amplia gama de temas

de actualidad o relacionados con su experiencia y especialidad.

Relatar tramas y secuencias de libros, películas e historias, contar experiencias y acontecimientos,

relacionando las acciones temporal y lógicamente.

Describir objetiva o subjetivamente hechos reales o imaginados, experiencias, sueños, esperanzas y

ambiciones expresar sus reacciones.

Comparar los datos y ofrecer una opinión crítica elaborada y justificada sobre un espectáculo o

acontecimiento al alcance del gran público.

Ofrecer Información suficiente y relevante y organizar los datos con coherencia temporal y lógica.

Relacionar las ideas utilizando con flexibilidad una variedad de conectores y marcadores de discurso.

Argumentaciones y exposiciones y en público.

Desarrollar argumentos sistemáticamente, enfatizando los aspectos importantes y apoyándose en

detalles relevantes que sirvan de apoyo.

Manifestar ideas u opiniones y hacer declaraciones sobre la mayoría de temas generales con un

grado de claridad, fluidez y espontaneidad que no provoca reacciones inesperadas en el oyente.

Realizar presentaciones claras y organizadas de temas, libros, personas o actos públicos.

Argumentar a favor o en contra de un punto de vista concreto y mostrar las ventajas y desventajas

de varias opciones.

Page 247: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

247

Estructurar el discurso, construir cadenas arguméntales razonadas y relacionar los datos con

flexibilidad.

Dejar claras las progresiones temporales, espaciales o lógicas, (tema - rema, tópico - comentario,

causa - efecto, condición - realización, tesis - argumentación - conclusión), así como el enfoque,

perspectiva punto de vista.

Secundar las ideas sugeridas por el público, mostrando a menudo notable fluidez y cierta facilidad de

expresión, incluso distanciándose de forma espontánea del texto preparado.

Actividades de expresión escrita

En interacción

Escribir mensajes formales e informales para llevar a cabo contactos personales y profesionales.

Escribir textos de carácter social (felicitación, invitación, confirmación, excusa, agradecimiento,

solicitud, disculpas, saludo, presentación, enhorabuena, condolencias) adecuando su expresión a la

intención comunicativa y a los Interlocutores concretos.

Escribirse con personas conocidas o afines para intercambiar información, describir experiencias,

intereses, reacciones y acontecimientos con cierto detalle, transmitir emociones y sentimientos

reaccionando a los puntos de vista del interlocutor y resaltando los aspectos que cree importantes.

Escribir mensajes o cartas formales de carácter académico o profesional a personas relacionadas con

entidades, servicios para solicitar o transmitir información, solicitar un servicio, plantear un

problema, reclamar o agradecer.

Transmitir ideas sobre temas concretos o abstractos, comprobar información y preguntar sobre

problemas o explicarlos con razonable precisión.

Dirigirse a interlocutores concretos o a grupos de lectores (en un foro, "blog", revista) para expresar

una opinión, dar una noticia o responder a una cuestión.

Responder a cuestionarios de información u opinión.

Redactar documentos administrativos estandarizados para las funciones usuales (solicitudes,

reclamaciones, rectificaciones de datos).

Negociar el texto de acuerdos, planes, comunicados, informes intercambiando borradores para

reformular, modificar y corregir.

Expresión

Informes, textos de opinión, información y otros escritos

Textos claros, detallados y coherentes, adecuados a las diversas situaciones de

comunicación, formales e informales, con buena organización y cohesión y con un buen

control lingüístico.

Page 248: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

248

Preparar informes o memorias sobre hechos conocidos, dando cuenta con detalle de una situación,

explicando los motivos de ciertas acciones y realzando los aspectos clave.

Comparar y evaluar información, argumentos, ideas o soluciones para aplicar a un problema.

Presentar planes de trabajo o de acción organizados y detallados.

Presentar y justificar su opinión con cierta seguridad sobre aspectos conocidos.

Desarrollar un argumento, razonando a favor o en contra de un punto de vista concreto y explicando

las ventajas y las desventajas de varias opciones, destacando los aspectos significativos y ofreciendo

detalles relevantes que sirvan de apoyo, para evaluar las diferentes soluciones que se puedan aplicar

a un problema.

Formular instrucciones detalladas sobre aspectos conocidos o relacionados con su especialidad.

Escribir solicitudes de trabajo y reclamaciones. Preparar el curriculum vitae y adecuarlo a las

situaciones concretas.

Resumir textos, comentando y analizando los temas, análisis, puntos de vista y argumentos.

Escritura creativa (para otros y para sí)

Escribir textos claros y estructurados, sobre una serie de temas de su campo de interés, marcando la

relación existente entre las ideas y siguiendo las normas establecidas del formato de texto o género

elegido.

Realizar descripciones claras y detalladas sobre una variedad de temas conocidos o relacionados con

su especialidad.

Relatar las propias experiencias, describiendo sentimientos y reacciones en textos bien

estructurados.

Hacer reseñas de películas, libros, obras de teatro, conciertos, etc.

Relatar acontecimientos reales o imaginarios. Narrar una historia.

Presentar breves biografías de personajes.

Escribir textos de opinión sobre temas generales o de su interés (cartas al director, sección de

opinión en un "blog"...) exponiendo sus puntos de vista con detalles y ejemplos si son necesarios.

Crear anuncios sobre objetos, acontecimientos, lugares, etc.

Preparar trabajos académicos (de su especialidad) con esquemas claros, desarrollo suficiente y

adaptado a las exigencias de la disciplina.

7.2.2.2 TEXTOS

A continuación se presentan los tipos de textos orales y escritos que se trabajan en el Nivel Avanzado

2 y que están relacionados con aspectos de los ámbitos personal, público, académico y laboral. Se

Page 249: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

249

retoman los textos previstos en cursos anteriores, a veces integrados en otros más amplios, que se

desarrollan en este nivel de forma más rica, compleja y variada y se añaden algunos nuevos, propios

de un contacto mayor con la lengua y culturas metas.

El grado de complejidad, las funciones que cumplen y las actividades que se realizan con esos textos

se especifican en el bloque anterior de "Actividades de comunicación".

Textos orales:

Interacción

Conversaciones informales y formales, incluso extensas y en un ambiente con ruido de fondo, sobre

una amplia serie de temas (generales, personales, sociales, académicos y profesionales o de ocio)

con intercambio de información, experiencias, comentarios y puntos de vista, con otros o varios

interlocutores.

Tertulias.

Reuniones de trabajo.

Conversaciones telefónicas formales o informales.

Conversaciones en voz baja.

Videoconferencias.

Trámites comerciales y administrativos.

Discusiones y debates.

Entrevistas.

Instrucciones y normas.

Comentarios, opiniones y justificaciones sobre temas conocidos de cultura o de actualidad.

Repetición, mediación y transmisión de mensajes en situaciones diversas.

Aclaraciones, explicaciones, resúmenes o traducciones de mensajes.

Comprensión como oyente

Presencial

Mensajes y explicaciones relacionados con ámbitos generales (personal, social, académico,

profesional) y con temas concretos o abstractos.

Conversaciones entre varios hablantes.

Mesas redondas.

Debates.

Page 250: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

250

Instrucciones, normas avisos e indicaciones detalladas.

Exposiciones, presentaciones, descripciones y narraciones contextualizadas.

Conferencias, charlas y otras presentaciones académicas o profesionales.

Discursos e informes.

Anuncios.

Lecturas en voz alta.

Representaciones en lengua estándar.

Material retransmitido o grabado (sin usos idiomáticos y con poca distorsión).

Mensajes grabados en un contestador.

Anuncios publicitarios (radio y TV y otros) con referentes conocidos o universales.

Noticias sobre sucesos o temas de actualidad.

Series televisivas y películas en lengua estándar.

Boletines meteorológicos.

Instrucciones, avisos e indicaciones.

Relatos.

Letra de canciones (claramente articuladas).

Conversaciones sobre temas generales.

Informativos y entrevistas.

Documentales, reportajes en TV o grabados, sobre temas generales.

Programas grabados en los que intervienen varias personas.

Retransmisiones audiovisuales sobre deportes conocidos.

Expresión

Avisos, instrucciones, normas, consejos, prohibiciones.

Relatos detallados de acontecimientos, experiencias o proyectos.

Descripciones y narraciones.

Argumentos de libros, películas e historias.

Presentaciones, resúmenes y valoraciones de libros, programas de TV, películas.

Page 251: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

251

Presentaciones de un problema.

Manifestaciones de ideas u opiniones.

Explicaciones, justificaciones de ideas y de actividades.

Exposiciones y argumentaciones en público de temas conocidos.

Presentaciones de actos, de libros, de películas o de personas.

Textos escritos

Interacción

Textos sociales, formales e informales (felicitación, invitación, confirmación, excusa,

agradecimiento, solicitud, disculpas, saluda, presentación, enhorabuena, condolencias).

Mensajes y cartas de carácter personal (SMS, correos electrónicos, fax, correo postal, "chat", etc.)

para intercambiar información, intereses, necesidades, experiencias, opiniones, comentarios,

reacciones y sentimientos).

Cartas formales de carácter personal, académico o profesional para solicitar o transmitir

información, solicitar una ayuda o un servicio, plantear un problema, reclamar o agradecer.

Documentos administrativos (solicitudes, reclamaciones, rectificaciones de datos...).

Cuestionarios de información y opinión.

Mensajes en espacios virtuales interactivos ("chats", foros, "blogs", "wikis" o similares).

Comprensión

Diccionarios bilingües y monolingües.

Enciclopedias.

Libros de texto y materiales de trabajo del nivel.

Páginas "Web", "blogs", "wikis" o similares.

Folletos (turísticos y comerciales).

Prospectos. Catálogos.

Guías de viaje.

Recetas.

Instrucciones, normas, advertencias.

Esquemas, gráficos y sinopsis.

Anuncios de trabajo.

Page 252: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

252

Anuncios publicitarios.

Actas.

Informes.

Prensa:

Noticias.

Artículos de divulgación o de la propia especialidad.

Reportajes.

Entrevistas.

Editoriales.

Artículos de opinión.

Textos extensos de diversa tipología sobre temas concretos o abstractos.

Textos de la propia especialidad.

Textos administrativos y jurídicos convencionales.

Cómics.

Letra de canciones.

Horóscopos o similares.

Poemas.

Biografías.

Relatos, cuentos, novelas y obras de teatro en lenguaje actual.

Expresión (de forma contextualizada)

Presentaciones de información.

Exposiciones.

Textos de opinión y argumentación.

Informes (presentación de una situación, ventajas o desventajas de una opción).

Narraciones de experiencias, sucesos, historias, hechos reales e imaginarios.

Descripciones de personas, objetos, actividades, servicios y lugares.

Planes y proyectos.

Page 253: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

253

Compromisos y normas.

Esquema.

Memorias de cursos o de actividades.

Reseñas.

Recetas.

Instrucciones.

Biografías.

Solicitudes de trabajo.

Anuncios.

Reclamaciones.

Curriculum vitae.

Trabajos académicos.

Escritos recreativos y narrativos.

7.2.2.3 FUNCIONES

Se retoman las funciones previstas en cursos anteriores, utilizadas en este nivel en nuevas

situaciones de comunicación y con un elenco más amplio, activo y variado de recursos, lo que

posibilita una mejor adecuación a los registros formales o informales. Además, se añaden algunas

funciones nuevas, propias de un contacto mayor con la lengua y culturas metas.

Usos sociales de la lengua (variedades formales o informales).

Saludar, despedirse, dirigirse a alguien y llamar la atención del interlocutor con el tratamiento

adecuado, de acuerdo con el grado de conocimiento y del tipo de relación y en diferentes registros y

canales. Respuestas convencionales con menor y mayor grado de información.

Presentarse, presentar a alguien y reaccionar al ser presentado, de manera formal/informal de

acuerdo con la situación.

Interesarse por alguien o algo, reaccionar ante una información o un relato con las expresiones de

interés, sorpresa, incredulidad, alegría, pena adecuadas.

Transmitir recuerdos o saludos y responder.

Dar la bienvenida y responder a ella.

Intercambios típicos en una comida (formales e informales).

Proponer un brindis (o equivalente).

Page 254: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

254

Felicitar, dar la enhorabuena y expresar buenos deseos y reaccionar a ellos.

Intercambios propios de una situación de espera entre desconocidos (ascensor, salas de espera...).

Otros usos sociales habituales: pedir y conceder permiso, excusarse y pedir disculpas, hacer

cumplidos, decir piropos, elogiar, insultar, invitar, rehusar, aceptar y declinar una invitación,

agradecer, lamentar, compartir sentimientos en determinados acontecimientos y reaccionar en esas

situaciones.

Referirse a la forma de tratamiento.

Control de la comunicación (variedad de situaciones informales y formales)

Indicar que no se entiende o confirmar la comprensión propia o del interlocutor.

Repetir o solicitar repetición o aclaración de todo o de parte del enunciado.

Deletrear y pedir que se deletree.

Pedir que se escriba una palabra o que se hable más despacio.

Preguntar por una palabra o expresión que no se conoce o que se ha olvidado.

Confirmar que se ha entendido y pedir confirmación de que el otro ha comprendido.

Rellenar con pausas, gestos, alargamientos o expresiones de espera mientras se busca el elemento

que falta.

Parafrasear para solucionar un problema de comunicación.

Sustituir una palabra olvidada o desconocida por una genérica.

Rectificar ante un problema lingüístico o sociolingüístico.

Autocorregirse ante una deficiencia en la claridad de la expresión.

Facilitar una palabra o expresión.

Explicar o traducir una intervención para ayudar a alguien que no ha entendido.

Implicar al interlocutor y controlar el contacto y la implicación.

Preguntar por el contexto para realizar inferencias cuando es difícil la comprensión.

Información general

Pedir y dar información sobre sí mismo y sobre otras personas.

Pedir y dar información detallada sobre lugares, tiempos, objetos, actividades, normas, trámites,

costumbres, sucesos y procesos.

Recabar información general y detalles con curiosidad, con prudencia, de forma cortés o tajante.

Page 255: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

255

Dar información de cantidad, modo (con o sin grado), finalidad, causa, lugar y tiempo.

Identificar personas, objetos y lugares y corregir una identificación.

Identificar con intensificación.

Pedir/dar explicaciones y especificaciones.

Pedir confirmación o confirmar/desmentir una información de forma más o menos intensa.

Confirmar o desmentir una información de forma indirecta/solapada.

Poner en duda una información.

Corregir una información propia o de otros.

Corregir de forma enfática, tajante o con cortesía.

Señalar que la información dada es improcedente.

Cuestionar una información.

Ofrecer alternativas.

Identificar mediante preguntas.

Aclarar y comentar una información.

Anunciar una novedad.

Preguntar y expresar si existe y si se sabe una cosa (preguntas directas o indirectas).

Responder a preguntas ofreciendo información, confirmando, refutando, dudando, expresando

desconocimiento u olvido.

Indicar posesión.

Describir con detalle personas, objetos, lugares, actividades y procesos.

Clasificar, enumerar los datos.

Indicar y especificar dónde, cómo y cuándo ocurre algo.

Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.

Expresar la relación lógica de los estados y acciones.

Resumir información.

Repetir y transmitir información en la misma o en diferente situación con mayor o menor grado de

distanciamiento.

Conocimiento, opiniones y valoraciones

Page 256: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

256

Preguntar y expresar conocimiento o desconocimiento.

Preguntar y expresar recuerdo u olvido.

Recordar algo a alguien/pedir que recuerden.

Afirmar un hecho o negarlo con mayor o menor seguridad y énfasis.

Definir.

Expresar y preguntar por grados de certeza, evidencia, duda e incredulidad.

Expresar confusión o falta de entendimiento.

Predecir con mayor o menor grado de probabilidad, pronosticar.

Hacer suposiciones y plantear hipótesis.

Formular condiciones con mayor, menor grado o imposible realización en el pasado, presente y

futuro.

Confirmar o desmentir la veracidad de un hecho o de una aseveración.

Rectificar.

Preguntar y expresar posibilidad, habilidad, necesidad u obligación de hacer algo (y sus contrarios).

Atribuir algo a alguien.

Explicar las causas, finalidades y consecuencias.

Pedir y dar una opinión o valoración.

Preguntar si se está de acuerdo o no.

Mostrar acuerdo o desacuerdo total y parcial, rotundo o con reticencias.

Invitar al acuerdo o desacuerdo.

Expresar aprobación, conformidad, satisfacción (y contrarios), con una declaración

afirmativa/negativa.

Mostrar escepticismo.

Protestar.

Expresar, justificar, defender y contrastar hechos y opiniones.

Expresar objeción y reticencias.

Hacer concesiones.

Valorar ideas, hechos, personas, servicios, y acontecimientos.

Page 257: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

257

Comparar ideas, personas, objetos, lugares, situaciones y acciones.

Deseos, estados de salud, sensaciones y sentimientos

Expresar voluntad, planes, intenciones, promesas, necesidad y deseos para sí mismo y para los

demás.

Manifestar intereses, agrado, gustos, preferencias y sus contrarios.

Expresar y preguntar por el estado de salud, síntomas y sensaciones físicas, mejoras o

empeoramientos de salud.

Expresar estados de ánimo, emociones y sentimientos (sorpresa, alegría, felicidad, contento, pena,

descontento, tristeza, dolor, sufrimiento enfado, disgusto, preocupación, temor, ansiedad, nervios,

desesperación, esperanza, resignación, alivio, Ilusión, decepción, frustración satisfacción,

insatisfacción, buen/mal humor, Indiferencia, cansancio, diversión, aburrimiento, vergüenza).

Expresar sentimientos hacia los demás: agradecimiento, estima, afecto, cariño, des/confianza,

simpatía, antipatía, aversión, rechazo, admiración, desprecio, compasión, condolencia.

Compartir sentimientos.

Reaccionar adecuadamente ante los sentimientos de los demás.

Dar ánimos, tranquilizar a alguien, consolar.

Lamentar.

Expresar arrepentimiento.

Acusar, aceptar o negar la culpabilidad.

Disculpar/se y aceptar disculpas.

Reprochar.

Amenazar.

Defender; exculpar.

Elogiar y su contrario.

Expresar una queja o una reclamación. Protestar.

Instrucciones, peticiones y sugerencias

Dar Instrucciones, avisos y órdenes de forma directa y de forma atenuada.

Pedir solicitar y ofrecer objetos, ayuda, favores y servicios de forma directa, atenuada, Indirecta.

Pedir, conceder y denegar permiso sin o con objeciones.

Prohibir directamente o de forma atenuada.

Page 258: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

258

Pedir con carácter Inmediato, Insistente o con cortesía.

Rogar.

Exigir.

Negarse, oponerse de forma tajante y de forma cortés.

Replicar.

Acceder con gusto o con reservas. Dar largas.

Declinar o rechazar justificando.

Desestimar.

Invitar, ofrecer algo directa e indirectamente.

Sugerir actividades y reaccionar ante sugerencias.

Aceptar con o sin reservas.

Rechazar, eludir el compromiso, excusándose, justificando o matizando la negativa.

Planificar una actividad.

Concertar una cita.

Expresar imposibilidad, posibilidad de hacer algo.

Dispensar o eximir a alguien de hacer algo.

Invitar al acuerdo o desacuerdo.

Aconsejar, recomendar, animar desanimar.

Persuadir o disuadir.

Advertir, alertar, amenazar, reclamar.

Transmitir una petición, consejo y orden, en la misma o diferente situación de comunicación,

asumiendo o distanciándose del mensaje.

Organización del discurso

Iniciar la intervención en diversas situaciones formales en reuniones, en clase y en diferentes

situaciones informales.

Pedir, tomar, mantener y ceder la palabra.

Mostrar que se sigue la intervención.

Mantener el contacto con el interlocutor.

Page 259: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

259

Interrumpir, pedir continuación o mostrar que se desea continuar.

Reaccionar y cooperar en la interacción de acuerdo con el tipo de situación.

Reconocer y adecuarse al esquema usual del tipo de interacción o de discurso oral o escrito.

Introducir un tema en conversaciones y monólogos y en lenguaje escrito, (situaciones formales e

informales).

Introducir una secuencia, una anécdota un ejemplo, una opinión o un comentario lateral.

Enumerar, clasificar.

Oponer, contrastar.

Destacar, focalizar, reforzar y enfatizar o distanciarse de algo.

Aclarar aspectos, rectificar repitiendo partes o reformulando lo dicho.

Retomar el tema, indicar continuación.

Cambiar de tema.

Resumir.

Anunciar el cierre de la interacción o del discurso y cerrarlo.

Al teléfono: responder/iniciar, presentarse, verificar la identidad, indicar equivocación, pedir

disculpas, preguntar por alguien o expresar la intención de la llamada, solicitar espera, explicar por

qué la persona llamada no se pone, dejar un recado, indicar problemas en la comunicación,

despedirse. Controlar la comprensión.

Sintetizar e interpretar información principal en mensajes breves (SMS).

Correspondencia: saludar y despedirse (familiar o amistoso e íntimo, formal nominal y formal

desconocido). Responder de forma concreta y sucinta al correo electrónico.

7.2.2.4 MACROFUNCIONES

Las funciones o intenciones de habla que se listan en el apartado anterior se pueden combinar en

secuencias más amplias o macrofunciones de las que se resaltan las de describir, narrar, exponer y

argumentar, conversar. En las formulaciones anteriores ya aparecen estos verbos concretados en

microfunciones. Se recogen ahora de nuevo bajo el rótulo de macrofunciones ya que el alumno de

Nivel Avanzado 2 debe poseer la capacidad de desarrollar ampliamente estas secuencias.

Describir

Enmarcar: presentar, identificar; indicar localización absoluta y relativa.

Desarrollar: de lo general a lo particular, desde fuera, desde lejos, desde dentro o cerca, en zoom, en

caleidoscopio.

Page 260: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

260

Describir personas objetiva o subjetivamente con mayor o menor énfasis: cualidades físicas y formas

de ser, estar y de actuar, condiciones de vida, gustos y preferencias.

Describir objetos, actividades, situaciones, servicios y lugares objetiva y subjetivamente, con mayor o

menor énfasis: formas, partes, colores, sabores, olores, posición, utilidad, uso, funcionamiento,

propiedades y cambios.

Expresar reacciones, estados de ánimo, emociones, sensaciones y sentimientos.

Relacionar datos.

Comparar de forma objetiva y subjetiva o personal.

Cerrar con una afirmación o una valoración final.

Narrar

Presentar la situación y anclar la acción.

Enmarcar en el tiempo y en el espacio, de forma absoluta y relativa.

Referirse a acciones habituales o del momento presente.

Referirse a acciones y situaciones del pasado.

Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.

Referirse a planes y proyectos.

Relacionar acciones (simultaneidad, anterioridad, posteridad).

Ofrecer perspectivas de acercamiento o alejamiento de las acciones.

Narrar como testigo, como transmisor o como narrador omnisciente.

Narrar hechos en presencia o ausencia y en la misma o diferente situación.

Hablar de acciones futuras, posibles o hechos imaginarios.

Organizar y relacionar los datos con coherencia temporal y lógica.

Presentar el resultado de la narración.

Exponer

Presentar un asunto o tema (definir, afirmar, preguntar, partir de un dato concreto...).

Contextúalizar, ofrecer el estado de la cuestión.

Desarrollar: Delimitar las ideas, clasificar, enumerar las partes, introducir un aspecto,

ejemplificar, reformular, citar.

Page 261: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

261

Focalizar la información nueva/la información compartida. Relacionar datos e ideas

lógicamente (causa, consecuencia, finalidad, condiciones, concesiones, comparaciones,

objeciones, adiciones).

Concluir: resumir las ideas principales, resaltar su importancia, cerrar la exposición.

Argumentar

Plantear el problema, la declaración o idea.

Presentar las diferentes opiniones en relación al asunto.

Ofrecer explicaciones y razones a favor y en contra.

Mostrar acuerdo o desacuerdo parcial o total. Formular reservas.

Contraagumentar, refutar.

Desarrollar argumentos.

Citar las fuentes o referirse directamente a los interlocutores.

Atenuar (o evidenciar) la expresión de las refutaciones y afirmaciones (tiempos, eufemismos,

modalizadores).

Concluir en acuerdo o desacuerdo.

Conversar

Saludar y responder al saludo.

Establecer la comunicación y reaccionar.

Mostrar el grado de formalidad o informalidad adecuada.

Preguntar por una persona o por asuntos generales o concretos y responder.

Referirse a la información compartida.

Responder con el grado de información adecuado.

Condicionar la respuesta al grado de interés, relación, tiempo, situación.

Implicar al interlocutor y controlar su atención.

Reaccionar con expresiones y señales de interés/desinterés.

Cooperar (al construir el discurso en la dirección adecuada, en la relación cantidad - relevancia, al

ayudar para terminar una frase, para recordar una palabra, ...).

Tomar y ceder el turno de palabra.

Intervenir en el turno de otro.

Page 262: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

262

Cambiar de tema o retomarlo.

Controlar, aclarar aspectos confusos.

Anunciar cierre. Cerrar. Despedirse.

Macrofunciones combinadas

Narración con elementos descriptivos.

Exposición con elementos descriptivos y narrativos.

Argumentación con elementos expositivos, descriptivos y narrativos.

COMPETENCIAS PRAGMÁTICAS

DESARROLLO

En relación con las actividades de comunicación, tipos de textos y funciones señalados en los

apartados anteriores, se describe, a continuación, el grado de desarrollo que se puede conseguir en

el Nivel Avanzado 2, tanto en las destrezas receptivas como en las productivas, referido a los

aspectos que caracterizan las competencias discursiva y funcional:

Eficacia comunicativa.

Coherencia y organización.

Cohesión y fluidez.

Eficacia comunicativa

Reconocimiento y cumplimiento de las funciones con precisión. Adecuación a la situación: canal, tipo

de texto, interlocutores, registro y cortesía. Estrategias

Reconocimiento de las funciones

Reconocer fácilmente la situación de comunicación (relación con los interlocutores, propósitos

comunicativos, canal, lugar, tipo de texto, formato) en la interpretación de mensajes.

Identificar con precisión las intenciones comunicativas, comprender con facilidad las ideas

significativas, captar los cambios de tema, los contrastes de opiniones y los detalles del intercambio

en interacciones y textos incluso complejos.

Comprender, en contexto, las intenciones comunicativas y sentidos implícitos de expresiones usuales

y las que se infieren por las reacciones o comportamientos, la entonación, el matiz irónico, el humor

o la ruptura con lo esperado.

Captar la intención de los recursos de tematización y focalización de elementos. Cumplimiento de las

funciones.

Tener en cuenta la situación de comunicación (relación con los interlocutores, propósitos

comunicativos, canal, lugar, tipo de texto, formato) y adaptarse a ella.

Page 263: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

263

Cumplir los propósitos comunicativos en una amplia gama de situaciones sociales y

profesionales.

Participar, reaccionar y cooperar en las diferentes situaciones de comunicación de forma adecuada y

con seguridad.

Precisar sus opiniones y afirmaciones matizando grados de certeza, conocimiento y reforzando o

matizando las aseveraciones.

Tener en cuenta la información compartida con el interlocutor para ofrecer la información nueva

apropiada.

Plasmar de forma adecuada las intenciones comunicativas implícitas con recursos frecuentes y

realzar aspectos del mensaje con recursos frecuentes. Adecuación.

Captar el registro (variantes formales e informales no muy idiomáticas) en una amplia variedad de

situaciones orales o escritas, así como el tipo de relación que se establece entre los interlocutores

(por el tratamiento, exponentes, gestos, entonación y actitudes).

Reconocer y ajustarse a los cambios en la situación de comunicación y adaptar con flexibilidad el

registro, el tratamiento, la formulación, las actitudes, la distancia, el énfasis, los movimientos y el

tono de voz a la intención comunicativa, a los interlocutores, al canal de comunicación y al lugar.

Interpretar y aplicar diferentes recursos de cortesía verbal para matizar el desacuerdo o las

valoraciones, las advertencias, consejos, peticiones, desacuerdos, aseveraciones, opiniones y críticas.

Reconocer y utilizar recursos para atenuar la presencia del hablante o la alusión directa al oyente, si

la situación lo requiere. Estrategias de comunicación.

Utilizar estrategias personales, espontánea o intencionadamente, para la comprensión,

producción y transmisión eficaz de los mensajes y textos del nivel.

Controlar la comunicación y pedir u ofrecer ayudas, aclaraciones, repeticiones cuando sea

necesario.

Coherencia y organización

Coherencia interna de las ideas. Desarrollo suficiente y relevante. Organización y formato de acuerdo

con el tipo de texto. Coherencia y desarrollo.

Mantener la coherencia y la unidad de las ideas con el propósito o propósitos comunicativos y la

congruencia de las ideas entre sí, produciendo "textos", incluso extensos cuando sea necesario, sin

contradicciones de sentido ni ideas ajenas al tema.

Verificar y plasmar la coherencia de los textos teniendo en cuenta las variantes propias del canal

(oral, escrito, presencial, virtual) y del tipo de interacción o texto propios del nivel (desde la

conversación informal a los textos formales orales o escritos).

Page 264: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

264

Respetar la coherencia de las ideas con la realidad (conocimiento del mundo) y reconocer el

significado implícito de la ruptura intencionada de esa coherencia (exageración, metáfora, ironía,

burla, engaño, complicidad).

Ofrecer información suficiente y relevante para cumplir el propósito comunicativo. Hacer notar

cuando se aparta del tema o cuando se trata de un ejemplo.

Reconocer el significado intencional de las respuestas o aseveraciones demasiado breves o excesivas

o incluso del silencio.

Organización y formato

Reconocer la estructura de textos, incluso complejos. Organizar las ideas en esquemas coherentes

y desarrollarlas sin saltos o vacíos de información, mezclas, repeticiones o vueltas atrás injustificadas.

Reconocer y dejar claras las progresiones temporales, espaciales o lógicas, (tema - rema, tópico -

comentario, causa - efecto, condición - realización, tesis - argumentación - conclusión).

Reconocer la organización de los intercambios informales y formales en la lengua y cultura metas y

adaptar su intervención a esos usos.

Combinar de forma organizada las funciones en macrofunciones (describir, narrar, exponer,

argumentar) y éstas entre sí cuando es oportuno para cumplir un objetivo comunicativo.

Apoyarse en los recursos prosódicos o gráficos para captar o plasmar la organización del texto así

como para reconocer y señalar partes, enumeraciones, énfasis, comentarios, ejemplos y citas.

Reconocer y adaptarse al formato, características y estructura de los textos a los que se enfrenta o

produce.

Ser consciente de las diferencias y semejanzas con el discurso de su lengua materna u otras lenguas

conocidas.

Cohesión y fluidez

Recursos formales de correferencia y de conexión. Fluidez.

Mantener el tema y retomar la información aplicando diferentes recursos de correferencia

gramaticales y léxicos, así como recursos de conexión para producir un discurso coherente en el

contenido y flexible y fluido en la forma.

Reconocer y utilizar de forma apropiada y con eficacia una variedad de marcadores

conversacionales para los diferentes "movimientos" y reacciones de la interacción oral: dirigirse a

alguien, saludar, empezar a hablar, cooperar, reaccionar, reforzar, asentir, implicar al interlocutor,

disentir, atenuar la disensión, demostrar implicación, tomar la palabra, iniciar una explicación, pedir

ayuda, agradecer, repetir y transmitir, anunciar el final, despedirse.

Reconocer y utilizar con facilidad una variedad de marcadores discursivos y expresiones temporales

y espaciales para estructurar la información y señalar los diferentes "movimientos" del discurso:

inicio (toma de contacto, marco, introducción del tema, tematización) desarrollo (clasificación,

Page 265: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

265

enumeración, avance temático, introducción de subtemas, argumentación, ejemplos,

comentarios, refuerzo, focalización, énfasis, reformulación, digresión, concreción, cambio y

recuperación del tema), resumen/conclusión, anuncio de cierre y cierre.

Reconocer el valor de los conectores y la puntuación de discurso (o entonación y pausas) y utilizar

con eficacia una variedad de ellos para producir un discurso flexible, claro y coherente.

Mantener con consistencia la coherencia temporal/aspectual en todo el texto.

Comunicarse espontáneamente, mostrando a menudo notable fluidez y facilidad incluso en periodos

más largos.

CONTEXTO DE USO DE LA LENGUA

Aspectos socioculturales, temas y tareas

El papel de los contenidos socioculturales en este currículo es proporcionar al alumno el contexto

donde puede utilizar la lengua, presentándole referencias, exponentes y marcos para comunicarse y

para adecuar el uso de la lengua y el comportamiento a las situaciones concretas. Además de la

familiarización con la realidad meta (a través de los medios de comunicación, visitas, Internet...), la

misma clase donde se interactúa en la lengua meta, contextualizando las tareas y el aprendizaje.

TEMAS GENERALES

El aprendizaje. Lengua y comunicación.

Cómo se aprenden las lenguas.

Familias de lenguas

Activar conocimientos e intereses. Negociar

y planificar el trabajo. Expresar

compromisos

Evaluar y justificar. Desarrollar

estrategias.

Preguntar o aclarar lo que no se

entiende.

Autocorregirse. Cooperar en la interacción.

Balance del nivel/curso anterior.

Intereses. Compromisos.

Actitudes, estrategias y recursos para

trabajar en autonomía.

Reflexión sobre el trabajo personal, en

grupos en clase y en autonomía. Bibliotecas,

TAREAS

Preparar y evaluar, entre todos, una prueba de

diagnóstico.

Listas personalizadas de objetivos de

aprendizaje.

Compromisos de trabajo en clase y de trabajo

personal para aprender la lengua.

Cuestionario y puesta en común: estrategias

que ayudan a aprender la lengua.

Experiencias de aprendizaje de otras lenguas y

culturas.

Cuadernos de superación de errores.

Diario de aprendizaje (más personal y

completo).

Buscar y compartir direcciones Web que

favorezcan el aprendizaje.

Otros materiales: comentar e intercambiar

revistas, música, libros, películas...

Page 266: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

266

centros de recursos, recursos en Internet.

TEMAS GENERALES

Conocerse. Relaciones y formas de

interaccionar. Presentar/se, identificar,

describir, expresar intereses, gustos,

afinidades y sentimientos y relacionarse con

conocidos y desconocidos en diversidad de

situaciones.

Usos y normas en relación con los

nombres y apellidos. Nombre familiares,

apodos, pseudónimos. Documentos de

identificación, identidad virtual.

Relaciones en clase, familia, comunidad de

vecinos, barrio, trabajo, grupos afines,

tiendas, desconocidos. Tratamiento.

Temas de conversación y temas tabúes.

Relaciones de amor, amistad, entre sexos,

entre personas de distinta edad.

El humor de cada pueblo.

Relaciones con extranjeros.

Relaciones con la policía, administración y

autoridad.

Lengua, Cultura y Sociedad

TAREAS

Crear identidades virtuales integradas en la

cultura meta.

El cuaderno de los tópicos ¿Cómo nos ven los...

(de las cultura meta)?

Allá donde fueres, haz lo que vieres.

Instrucciones para comportarse en...

Debate: contrastes interculturales en las

relaciones.

Cartas a... (correo interno o externo).

Cartas de amor, de desengaño...

Contactar con personas con intereses afines.

Participar en foros, "chat"

Reunión de (trabajo, amigos, vecinos...).

Manual para tener éxito en las relaciones (de

vecindad, de compañeros, de amor,...).

Reportaje/debate/...: Independizarse ¿a

qué edad?

Rellenar impresos administrativos complejos.

¿Y si tienes que hacer un denuncia?

TEMAS GENERALES

Compras y transacciones comerciales Buscar

información. Mostrar acuerdo/desacuerdo.

Aceptar, rehusar. Comparar precios,

TAREAS

Hacer anuncios para etiquetas de los

productos: analizar confeccionar.

Page 267: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

267

calidades y condiciones de pago. Atraer la

atención, jugar con las palabras, convencer.

Reclamar.

Publicidad.

Tiendas, centros comerciales, mercadillos.

Bancos.

Compras por Internet. Precios. Moneda

Compras y regalos.

Moda: ropa, peinado, complementos...

Hábitos de consumo.

Ofertas. Rebajas, saldos.

Poder adquisitivo.

Encargar un libro por correo, teléfono, etc.

Aquí y allí: comparar calidades, precios de

aparatos, ropa, moda, Entrar en tiendas

virtuales.

Elegir un banco para pedir un préstamo.

Ginkana para encontrar un producto. Hacer

regalos en clase.

Mercadillo de intercambio en clase.

Hacer el presupuesto para ...

Pase de modelos (real o virtual) ...

Informe, presentación sobre los precios de ...

Exposición y debate sobre consumo ...

TEMAS GENERALES

Alimentación. Describir, expresar sugerencias,

gustos, dar instrucciones, comparar y valorar.

Pedir algo, hablar de los ingredientes. Rechazar

y justificar.

Comidas habituales en el país. Horarios.

Locales para comer y beber.

Mercados, supermercados y tiendas de

alimentación.

Menú. Platos típicos. Platos de temporada.

Comidas de días festivos y de

acontecimientos.

Intercambios, usos y modales en la mesa.

Comportamiento en las invitaciones.

TAREAS

Una comida juntos ambientada en el país.

Preparar/elegir un menú o un plato típico del

país.

Mural: Lo mejor y lo menos bueno de aquí y de

allí.

Cata de vinos/quesos/chocolate

Ir a tiendas de alimentación del país/o visitarlas

por Internet.

Cuadernos de recetas.

Consejos: si vas invitado a ...

Informe/debate sobre "Comida basura /Dieta

mediterránea, vegetariana/conservantes ...",

Juego: una invitación adoptando tipos,

comentarios y comportamientos de las culturas

meta

Page 268: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

268

TEMAS GENERALES

Fiestas. Intercambiar información sobre

fechas y datos. Invitar, felicitar, expresar y

compartir sensaciones y sentimientos.

Describir y narrar.

Cumpleaños. Celebraciones, nacimientos,

bodas...

Días especiales, aniversarios.

Año nuevo, ...

Fiestas del país, conmemoraciones.

Tradiciones.

Calendario de fiestas del país.

Celebrar acontecimientos.

Dar la enhorabuena, felicitar a alguien…

TAREAS

Biografía de la clase (con las fechas

importantes de todos -reales o irreales-).

Celebrar la fiesta de ..( típica del país del

idioma), el día de .

Seleccionar, elegir/recrear textos (narraciones,

poemas, etc.) sobre fiestas, felicitaciones....

TEMAS GENERALES

Actividades habituales. Proponer, organizar,

declinar, concertar citas, expresar deseos,

probabilidad, obligación; narrar, comparar,

relacionar en el tiempo/espacio, opinar,

argumentar, narrar.

Hábitos de (lectura, salir, ir a ...).

Actividades de día/noche/fines de semana.

Tareas domésticas.

Horarios laborables/de transportes/de

tiendas/ocio...

Puntualidad. Conceptos de "tarde" "pronto",

"luego" "un momento" mediodía....

Formas de concertar una cita

formal/informal.

TAREAS

Programar la agenda en la lengua extranjera.

Relojes del mundo (Cuando, aquí... , allí...).

¿Qué estarán haciendo/habrán hecho/harían

en mi/el país de...?

"Un día en ..." (país, ciudad ... ).

Quedar para ...

Cuento: Un marciano (...) llega a... (el país).

Parecidos y contrastes en las costumbres.

"Meteduras de pata".

Debate: "La puntualidad".

Diario

Page 269: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

269

TEMAS GENERALES

Alojamiento. Localizar sitios y objetos,

describir, planificar, pedir, dar, resumir

información, hacer reservas, especificar

preferencias, condiciones, expresar acuerdo y

desacuerdo, explicar y justificar.

Tipos de casas.

Alquileres

Hoteles, pensiones, casas rurales.

Mobiliario.

Entornos.

Relaciones vecinales.

TAREAS

Contactar, elegir un hotel... (por Internet).

Para alquilar: buscar en Internet de acuerdo

con

las propias posibilidades e intereses.

Alquilo,…(Hacer anuncios).

Condiciones o contrato de alquiler.

Preparar anuncios de casas en España para

gente del país del idioma.

Compartir piso. Normas de convivencia.

Amueblar y decorar la casa que me gustaría.

Informe: Viviendas para jóvenes/para mayores

TEMAS GENERALES

Educación y profesiones. Resumir

información relevante, seguir y plantear

pasos o trámites, responder informando,

confirmando o refutando. Recomendar,

prevenir. Expresar hipótesis.

Los planes y programas de la EOI.

Estructura de los estudios elegidos;

organización, equivalencias.

Bibliotecas y centros de recursos.

Salidas profesionales.

Becas y ayudas.

Trabajo y desempleo.

Curriculum. Entrevista.

TAREAS

Gráficos de la estructura de los estudios de...

Seguir el proceso de matrícula en un curso o de

Solicitar una beca por Internet.

Profesiones de los compañeros.

Diseñar el trabajo ideal.

Si apruebo/fuera/hubiera ido ...

Buscar trabajo: leer y responder a anuncios.

Preparar el currículo.

Encargos en clase: funciones, carta de

presentación y entrevista.

Currículo interior (Mis momentos

importantes).

Entrevistar a un representante de un trabajo o

Page 270: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

270

Seguridad social.

empresa.

TEMAS GENERALES

Viajes. Elegir, localizar, planificar.

Dar y seguir instrucciones detalladas para ir a

...

Dar instrucciones, indicar direcciones.

Aconsejar, sugerir, prohibir, advertir.

Describir. Exponer. Narrar.

Países, ciudades, sitios importantes.

Gente, monumentos, naturaleza y aspectos

significativos.

Red de comunicaciones: carreteras, trenes,

barcos, aviones.

Transporte, documentación, equipaje.

Coche, tráfico, atascos.

Normas de circulación.

Accidentes de tráfico y campañas.

TAREAS

Preparar un viaje, una excursión o una ruta.

Hacerlo real o virtualmente.

Folleto, grabación, página "Web" con la

presentación de una ciudad para visitantes del

país.

Experiencias de un viaje: diario, álbum de fotos

comentadas, "blog"...

Contar anécdotas.

Canciones para la excursión.

Campaña de prevención de accidentes para un

público joven...

Relato de un incidente (a la policía/a ...).

TEMAS GENERALES

Tiempo libre y ocio. Localizar información.

Describir, expresar gustos y preferencias,

elegir, exponer, justificar, valorar. Proponer

actividades, concertar citas; dar

instrucciones, rehusar, aceptar y declinar una

invitación, agradecer, lamentar. Expresar

reticencias y escepticismo, aprobación,

satisfacción (y sus contrarios). Hacer

concesiones.

Juegos, deporte, baile.

TAREAS

Guía del ocio (en formato papel, o digital) del

otro país o del nuestro para visitantes. Visitar

(un museo...), real o virtualmente. Ver, ir o

participar en un espectáculo. "Radiar" un

partido o un concurso. Presentar nuestro

deporte favorito. Cantar, o jugar o bailar... en

el otro idioma. Me gusta leer... (narración y

valoración de lo leído). Reseña.

Seguir una serie de TV y comentarla. Debate

sobre deporte Elegir o preparar o hacer una

excursión. Votación: La mejor canción/el mejor

Page 271: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

271

Música. Cine. Televisión.

Museos. Libros.

Tiempos y sitios de ocio. Música.

Instalaciones deportivas.

Rutas turísticas.

Espectáculos de ...

Centros, programas, asociaciones

culturales.

baile, etc.

Buscar una canción sobre el trabajo/el ocio ...

Entrar en contacto con una asociación cultural.

TEMAS GENERALES

Bienes y servicios.

Localizar, comparar, realizar gestiones,

mostrar in/satisfacción, reclamar o protestar.

Organizar y transmitir información:

Servicios sociales.

Transportes públicos, tipos de billetes y

tarifas.

Cuerpos de seguridad.

Sistema sanitario.

Arreglos domésticos.

Asociaciones de consumidores, de

solidaridad...

TAREAS

Recorridos (virtuales o reales) por los

transportes para ir a ...

Encontrar los billetes para... (según horarios...).

El recibo de la luz/el agua: maneras de ahorrar.

Recabar y transmitir información sobre

requisitos para abrir una cuenta/pedir un

crédito

Hacer una reclamación sobre ...

Contactar con una asociación/un centro para

informarse sobre los servicios, fines... Informe

sobre (ONGs, asociaciones...).

Solicitar un servicio, pedir un presupuesto...

TEMAS GENERALES

Salud. Expresar estados físicos y de ánimo,

dolencias, sensaciones, síntomas y cambios.

TAREAS

Cuaderno de remedios naturales.

Requisitos para acceder a la asistencia sanitaria

Page 272: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

272

Animar, aconsejar, reaccionar ante las

dolencias de otros. Pedir y dar información

detallada.

Estar en forma, vida sana.

Hospitales. Sociedades médicas. Centros de

salud. Trámites.

Consulta médica.

Medicamentos frecuentes.

Enfermedades habituales.

Enfermedades de nuestro tiempo.

en el país meta.

Ejercicios para relajarse, para...

Consejos para adelgazar/engordar...

Contar experiencias de superación (dejar de

fumar, vencer la anorexia...).

¿Tú qué (medicamentos) tomas y para qué?

Reportaje: Programas de prevención de ...

Debate: Medicina convencional y alternativa.

TEMAS GENERALES

Clima y medio ambiente. Describir, comparar,

pronosticar, prevenir. Expresar sensaciones.

Formular hipótesis. Relacionar condiciones,

causas y consecuencias. Aconsejar,

convencer. Exponer y argumentar.

El clima en diferentes épocas y países.

Cambios en la naturaleza.

Ahorro de energía, agua en nuestras casas.

Contaminación.

Reciclaje. Desarrollo sostenible.

Energías no contaminantes.

Acuerdos nacionales y mundiales para

proteger el medio ambiente.

Refranes y expresiones y creaciones

artísticas relacionadas con el tiempo.

TAREAS

El parte del tiempo en ...

Cuadros, poemas, música de las (cuatro)

estaciones.

Comparar refranes, expresiones referidos

al

clima.

Folleto o "blog"...: Nuestra huella ecológica.

Como hubiera sido el planeta si...

Consejos o anuncio para convencer a reciclar.

Video con mensajes para concienciar.

Debate: Influencia del clima en la gente.

Desarrollo sostenible/Catástrofes

naturales o provocadas.

Infórmate ¿que hacen los diferentes gobiernos

para proteger el medio ambiente?....

Page 273: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

273

Cartas a (dirección, presidente de comunidad,

periódicos...) para informar sobre un problema.

Ranking de las ciudades más humanas de

mundo.

TEMAS GENERALES

Ciencia y tecnología.

Definir objetos. Dar, explicar instrucciones

detalladas y ordenadas. Exponer. Expresar

des/conocimiento, dudas. Corregir, aclarar.

Predecir. Narrar. Controlar la interacción.

Utilización de aparatos y

programas:(teléfonos, TV, MP3, ordenador,

programas, agendas, GPS...).

Avances en medicina, ingeniería, medicina,

comunicación...

Científicos celebres.

Explicar, demostrar qué es, para qué sirve,

cómo funciona un aparato/programa ...

Dar instrucciones detalladas para utilizar un

programa /aparato.

TAREAS

Inventar un aparato para....

Presentar murales sobre cambios en diez (...)

años.

Informe sobre los avances científicos (para

curar enfermedades, pronosticar fenómenos

meteorológicos...).

Biografía/presentación de un científico del

país.

Entrevistar (o seguir una entrevista) a ...

TEMA GENERALES

Medios de comunicación. Seleccionar, seguir,

resumir, transmitir información. Distinguir

hechos y opiniones. Comparar y valorar.

Aclarar un dato y comentar. Expresar

objeciones y rebatir.

Prensa: diaria, revistas, deportiva, ...

TAREAS:

Contrastar las mismas noticias en varios

medios.

Seleccionar/confeccionar una hoja o

un programa informativo o un "blog"...

Correo en clase.

Page 274: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

274

Secciones, géneros periodísticos.

TV, radio, telefonía.

Internet.

Tipos de mensajes, programas.

Diferencias de información en los medios.

Nuevos medios: SMS, "chat", "wiki,

"podcasts"...

Foro de la clase (Internet).

Pásalo (cadenas de mensajes).

Ver, elegir, comentar programas de TV.

Participar en una revista (del centro...)

en diferentes secciones.

Debate: La tele-basura/ Invasión de la

publicidad

Realizar una revista (como proyecto).

TEMAS GENERALES

Política y participación ciudadana.

Plantear un problema, proponer soluciones,

argumentar, rebatir, opinar, convencer,

programar, transmitir.

Vías de participación en la comunidad.

Participación en la EOI.

Formas de gobierno.

Pluralismo. Partidos políticos.

Elecciones.

Sondeos.

Valores democráticos.

TAREAS

Elegir representante de clase para ...

Escribir a la dirección de la EOI con propuestas.

Presentar problemas y

soluciones: escribir a periódicos o a

representantes institucionales.

Conectar con/presentar una ONG.

Álbum de anécdotas o tiras cómicas de

personajes o de situaciones sociales.

Realizar una encuesta sobre problemas y

soluciones.

Debate sobre formas de participación

ciudadana.

TEMAS GENERALES

Conocer más el país (o una ciudad). Localizar,

señalar, pedir, dar, resaltar, resumir

información, comentar, organizar la

presentación y el discurso, describir, narrar.

TAREAS

Hacer un folleto/video /"blog”... presentando

aspectos del país/una ciudad, etc.

Negociar y organizar el trabajo.

(Por grupos) Elegir un sitio o un aspecto (del

Page 275: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

275

Sitios interesantes.

Servicios, trabajo/paro.

Lenguas, diferencias significativas.

Gente.

Fuentes de riqueza. Nivel de desarrollo.

Gobiernos.

Personajes célebres (de la cultura: literatura,

música, pintura, cine...) de la religión, de la

ciencia, de la política...).

Obras célebres

Acontecimientos históricos.

Personajes de la vida social.

Manifestaciones y exponentes culturales

significativos hoy.

otro país).

Comparar lenguas y culturas

Buscar y seleccionar información a través de

diversas fuentes.

Realizar esquemas.

Elaborar la parte asumida para presentación

oral, escrita.

Lectura/audición crítica del trabajo del grupo.

Realizar valoraciones,

correcciones y mejoras.

Editarlo: escribir, grabar, ilustrar, maquetar,

corregir.

Presentarlo en clase, en el centro en

Internet...

Dimensión intercultural

Conocimientos, habilidades y actitudes interculturales:

Semejanzas y diferencias; percepción, análisis y contraste con la propia sociedad y cultura o con otras

ya vividas.

Reconocimiento de los "choques culturales" en relación con la otra cultura.

Aceptación de la diversidad como riqueza, no como rareza.

Conocimiento y comprensión cada vez más amplios de los valores, creencias, actitudes y

comportamientos que entrañan aspectos socioculturales como:

Las relaciones sociales, saludos, encuentros, invitaciones, visitas.

Los contactos y la distancia física, las muestras de afecto, los cumplidos, los piropos.

El tono de voz.

La edad.

La familia.

Los regalos, los ofrecimientos.

Page 276: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

276

Los horarios,

El valor del tiempo.

El dinero.

La salud.

Las fiestas, el ocio.

La casa.

El vestido.

La cortesía.

Los rituales.

La historia del pueblo.

Adecuación del propio comportamiento y expresión para evitar malos entendidos o valoraciones

negativas.

Desarrollo de actitudes de apertura, interés, respeto y superación de estereotipos.

Control de las propias reacciones y sentimientos de desconfianza, recelo, timidez, rechazo, etc. ante

los equívocos, el desconocimiento y el choque cultural.

Distanciamiento para valorar con mayor objetividad los pros y contras de cada sociedad.

Capacidad para actuar como mediador cultural en la comprensión de otras culturas y en la

superación de equívocos y conflictos.

7.2.4 COMPETENCIA SOCIOLINGÜÍSTICA (Desarrollo)

La dimensión social del uso de la lengua conlleva la comprensión y puesta en práctica de destrezas y

conocimientos específicos -socioculturales y lingüísticos- , desde una perspectiva plurilingüe e

intercultural, referidos a:

El comportamiento en las relaciones sociales: formalidad/informalidad, distancia/cercanía,

jerarquía.

La cortesía.

El uso de la lengua estándar y variantes propias de cada situación, grupo de edad, social, regional o

profesional, lugar, registro y estilo.

Los exponentes alusivos a referentes culturales (citas, refranes, dobles sentidos, tradiciones,

comportamientos rituales).

En relación con estos puntos, en el Nivel Avanzado 2 se espera que el alumno alcance el desarrollo

siguiente:

Page 277: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

277

Relaciones sociales: con diferentes grados de formalidad/informalidad

Utilizar la lengua con adecuación y naturalidad en una amplia gama de situaciones diversas.

Adaptar el contenido y la formulación con flexibilidad a la intención comunicativa, al lugar, al canal y

a la relación con los interlocutores.

Relacionarse con hablantes de la lengua de forma que no exija de ellos un comportamiento especial.

Reaccionar en la interacción utilizando, de forma natural, respuestas cooperativas, fórmulas y

señales propias de la lengua y las culturas meta en una amplia gama de situaciones.

Interpretar el significado de la ausencia de estas respuestas o señales en su interlocutor. Ser

consciente del efecto que puede producir la ausencia de ellas en su reacción.

Reconocer y utilizar las fórmulas sociales propias de los diferentes textos que se manejan y

adecuarlas a las intenciones comunicativas previstas.

Reconocer y utilizar las formas de tratamiento en una amplia gama de contactos, adecuando los

grados de formalidad e informalidad al estatus relativo, la edad, la distancia o cercanía de la relación

y la misma situación de comunicación.

Reconocer el valor de un cambio de tratamiento (confianza, respeto, acercamiento o

distanciamiento) y utilizarlo adecuadamente, si la situación lo requiere.

Reconocer y adecuarse a los comportamientos relacionados con los contactos físicos, visuales,

movimientos de atención y sonidos o pequeñas expresiones de cooperación (dar la mano, besos,

distancia, mirar o no a los ojos).

Comprender y saber utilizar adecuadamente los gestos diferentes a los de la propia cultura.

Adecuar de forma consciente el propio comportamiento y expresión a las formas de hacer en la otra

cultura para evitar malentendidos o valoraciones negativas (o aclarar que es algo característico de

la propia cultura).

Al encontrarse con personas desconocidas (en situaciones de espera) adoptar la actitud y el lenguaje

(posición, miradas, distancias, preguntas sobre el tiempo, silencio...) propias de la cultura/s.

Cortesía

Cooperar en las interacciones mostrando interés por el interlocutor, utilizando las expresiones,

pausas, silencios, actitudes, ruidos y gestos adecuados en la lengua y culturas meta.

Matizar el desacuerdo, las valoraciones, las aseveraciones, opiniones, órdenes, peticiones, etc.con

recursos variados de la lengua meta.

Ofrecer respuestas cooperativas, respondiendo a lo que se espera con claridad y precisión o

excusándose por no hacerlo.

Atenuar la presencia del hablante o la alusión directa al oyente si la situación lo requiere.

Page 278: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

278

Pedir permiso, dar las gracias, disculparse, etc. con las expresiones, tono y gestos apropiados.

Ser consciente del valor de la cortesía negativa cuando estos puntos no se dan y del significado que

ello conlleva.

Lengua estándar y variantes

Reconocer los registros formales e informales estándar y adecuarse a ellos de forma flexible de

acuerdo con la situación.

Reconocer una amplia gama de registros formales tipificados y frecuentes, orales y escritos (solemne,

académico, ritual, administrativo, legal -escritos-, el de la propia profesión...), así como de informales

(coloquial, familiar, estudiantil/profesional, joven, íntimo y de grupos afines).

Utilizar con propiedad expresiones, pronunciación y entonación de los registros formales e

informales comunes y de los que se está más en contacto (en los estudios, trabajo, familia, deporte,

ocio...).

Familiarizarse y utilizar adecuadamente el lenguaje coloquial de uso frecuente (hablado, escrito y de

"chat" y SMS) del grupo con el que más se relaciona (por edad, estudios, trabajo u ocio).

Reconocer los "tacos" usuales, y la "jerga" frecuente del grupo con el que se relaciona.

Reconocer las características del patrón, variable dialectal o acento con el que se está en contacto y

las diferencias más significativas con otros patrones, especialmente de los más extendidos o de los

más cercanos.

Reconocer y plasmar las diferencias entre el lenguaje oral y el escrito.

Referentes culturales

Ampliar el conocimiento del doble sentido de expresiones frecuentes y utilizarlas con adecuación.

Conocer el sentido de las interferencias frecuentes que puedan producir reacciones hilarantes o

despectivas.

Interpretar el valor exacto/relativo de las expresiones de tiempo, de expresiones de

agradecimiento y elogio o de otras expresiones frecuentes.

Reconocer el valor de los "insultos" más utilizados en diferentes contextos.

Ampliar el conocimiento contextualizado de refranes o dichos frecuentes y utilizarlos con

adecuación.

Reconocer y utilizar las siglas habituales en la sociedad.

Reconocer el referente cultural de expresiones frecuentes.

Comprender el porqué de los estereotipos relacionados con la gente de diversos sitios y captar el

significado de los chistes sobre diversas poblaciones.

Page 279: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

279

Reconocer y utilizar los exponentes propios de los comportamientos y convenciones rituales

habituales.

Comprender los aspectos y exponentes tabúes en la otra cultura y adecuar el comportamiento si la

situación lo requiere.

Captar el valor de canciones, películas, obras de arte, … representativas de la cultura.

Ampliar el conocimiento de los acontecimientos del país que son la base de los intercambios

habituales.

Ampliar el conocimiento y la comprensión de las formulaciones, actitudes y comportamientos que

reflejan valores, formas de concebir la realidad y aspectos socioculturales propios de las culturas

meta.

7.2.5 COMPONENTES LINGÜÍSTICOS

7.2.5.1 GRAMÁTICA

ORACIÓN

Actitud del hablante y modalidades de oración. Oraciones declarativas: enunciativas afirmativas y

negativas con adverbios oracionales indicadores de la actitud del hablante (Anscheinend hat er es

nicht gehört; Er kommt bestimmt noch.) exclamativas (Du hattest mich doch anrufen können!),

desiderativas (Hätte ich nur nichts gesagt!) y dubitativas (Vermutlich war das ein Versehen.).

Interrogativas retóricas introducidas por la partícula ob (Ob er sich noch an mich erinnert?).Orden,

cambios y elipsis en cada tipo de oración: colocación de pronombres personales y reflexivos con

referencia a los demás pronombres; posible colocación de complementos preposicionales y

adverbiales en el campo posterior. Posible elipsis del pronombre “es” según su función. Paréntesis

oracional de verbo y sustantivo en perífrasis verbo-nominales.

Concordancia sujeto - predicado - atributo. Insistencia en la concordancia del verbo con nombres

colectivos y con enumeraciones.

Orden de los complementos obligatorios y facultativos (complementos circunstanciales de

tiempo/causa/modo/lugar), en función del realce de la información nueva o de la intención del

hablante. Coordinación entre diferentes elementos de una oración.

Oración pasiva de proceso y de resultado: consolidación y ampliación. Voz pasiva con verbos modales

en tiempos verbales compuestos. Uso y distinción de von, durch y mit para designar el agente.

Estructuras alternativas a la voz pasiva (,,Passiversatz"): sich lassen + infinitivo, sein + zu + infinitivo,

etc. (Die Waschmaschine lässt sich nicht mehr reparieren. Da ist nichts mehr zu machen.).

Interjecciones usuales.

Oración compleja

Page 280: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

280

Coordinación afirmativa y negativa. Coordinación copulativa, disyuntiva, adversativa, consecutiva y

explicativa entre oraciones mediante conjunciones coordinantes (Ich frage mich nicht nur, wie er das

geschafft hat, sondern auch, warum ihm niemand geholfen hat).

Subordinación adjetiva: consolidación de las oraciones de relativo con antecedente concreto.

Oraciones de relativo referidas a pronombres indefinidos.

Oraciones de relativo que tienen como antecedente una oración (Morgen haben die Kinder keine

Schule, worauf sie sich schon sehr freuen.). Ampliación de enlaces (welch-, weshalb, wie, wohin, etc.)

y de adverbios pronominales que actúan como tales (wofür, wodurch, etc.). Subordinación

sustantiva: Refuerzo de la distinción del infinitivo precedido por zu frente a dass + verbo conjugado y

ampliación de oraciones de complemento preposicional.

Refuerzo y ampliación de estructuras sustantivas con verbos de pensamiento, percepción y dicción,

deseo, sentimientos, duda, consejo, mandato y prohibición (Ich befürchte, daraus wird nichts; Ich

würde dir empfehlen, dich bei dieser Firma zu bewerben.).

Estructuras complejas formadas por varias oraciones subordinadas: orden sintáctico correspondiente

(Obwohl sich unser Arbeitsleben stark verändert hat, seit der Computer erfunden wurde, gibt es nach

wie vor Berufe, wie zum Beispiel Friseurin, die davon kaum betroffen sind.); posibles variaciones (Ich

möchte damit sagen, dass (die Menschheit), solange es keine strengeren Gesetze gibt, (die

Menschheit) weiterhin mehr Energie verbrauchen wird, als unbedingt notwendig ist.) y puntuación.

Oración interrogativa indirecta: diferenciación de usos según el registro.

Repetición y transmisión de información: Correlación de tiempos y modos en el estilo indirecto según

la actualidad y/o el grado de credibilidad de la información (Er hat mir erzählt, dass er verheiratet ist.

/Er erklärte, er sei verheiratet. /Er behauptete, er wäre verheiratet.). Subordinación adverbial:

oraciones adversativas (während), concesivas (wenn auch, selbst wenn), condicionales (falls,

solange), comparativas (als dass/ob/wenn, als...zu, je...umso/desto), instrumentales (indem),

restrictivas (auch wenn), temporales (sobald, solange).

Subordinación adverbial: insistencia en los usos que presentan dificultad y ampliación de oraciones

comitativas (onne dass, ohne...zu + infinitivo), restrictivas (soviel, soweit, auβer...zu + infinitivo),

sustitutivas ((an)statt dass, (an)statt...zu + infinitivo, als...zu + infinitivo) y temporales (kaum dass...).

Colocación conjunta obligatoria de ambas partes en el caso de onne dass, anstatt dass y kaum dass.

Estructuras oracionales alternativas a la subordinación adverbial: omisión de la conjunción

subordinante (Hättest du mir nicht geholfen, wäre daraus nichts geworden.), nominalización

mediante construcciones preposicionales (Onne deine Hilfe wäre daraus nichts geworden.) y

coordinación mediante adverbios conjuntivos (Zum Glück hast du mir geholfen. Sonst wäre daraus

nichts geworden.) Correlación de tiempos y modos en los diferentes tipos de oración.

Comparativas irreales (so als ob/als wenn + "Konjunktiv II". Correlación de tiempos y modos (Es sieht

so aus, als wäre das die beste Lösung; Ich würde so tun, als ob ich nichts gesehen hätte.).

GRUPO DEL NOMBRE

Page 281: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

281

Profundización en la concordancia en género, número y caso gramatical de los adyacentes

(determinantes y adjetivos) con el núcleo (nombre/pronombre): refuerzo y ampliación de la

declinación del nombre y de sus funciones: función del acusativo como complemento del adjetivo

(Sie war diesen Stress nicht gewonnt.), sujeto del infinitivo (Einmal im Jahr lasse ich den Gärtner

kommen.) y complemento circunstancial de medida o cantidad de un verbo (Der Tisch ist einen

Meter hoch), función del dativo como complemento del adjetivo (Das ist dem Projektleiter

gleichgültig/bekannt/willkommen.)', función del genitivo como complemento del adjetivo (Er war

sich seiner Sache nicht sicher.), complemento circunstancial de tiempo (Eines Morgens klingelte es

und Susanne stand vor der Tür.), complemento predicativo (Heute bin ich guter Laune.) y

complemento cualitativo (ein Mann mittleren Alters) o explicativo (die Gefahr einer politischen Krise)

del nombre. Ubicación de estos complementos y sustitución por locuciones preposicionales (an

Stress gewohnt sein; In dieser Sache bin ich mir nicht sicher, etc.).

Funciones sintácticas del grupo del nombre y marcas de esas funciones: consolidación de infinitivos y

adjetivos sustantivados en función de sujeto o complemento, del complemento genitivo, atributos,

complementos de régimen preposicional y complementos circunstanciales. Orden de complementos

con ubicación fija y otros que no la poseen.

Nombre

Clases de nombres (comunes, propios, colectivos, contables y no contables) y comportamiento

morfosintáctico: consolidación.

Refuerzo y ampliación de la formación del género: género femenino en extranjerismos acabados en -

age, -aille, -anee, -ane, -elle, -ette, -ille, -ine, -isse, -itis, -/-ose, -se, -s/'s, -üre, neutro en

extranjerismos en -ar, -at, -ett e -in cuando no designan personas, así como, en general, en los

acabados en -fon/phon, -gramm, -//, -ma, -nym, -stop y -z/cf; nombres que poseen significados

diferentes según el género que adopten ((der/das Gehalt, der/die Leiter, das/die Steuer)] formas

habituales de incluir la forma femenina en la genérica (Bürger und Bürgerinnen, Studentinnen).

Consolidación de la formación del número: sustitución de las terminaciones -os, -us, (i)um, -a y -o en

singular por -en en plural, nombres con doble plural y formación del plural mediante el de otro

nombre compuesto. Sustantivación de otras categorías: infinitivos, adjetivos y participios

nominalizados.

Determinantes

Artículo definido. Consolidación del uso y de la posible omisión. Uso con valor posesivo.

Demostrativos: formas y uso de der-/die-/dasjenig-, der-/die-/dasselb-, jen- y solch-. Declinación de

los demostrativos que constan de dos partes, la primera parte como artículo determinado y la

segunda con las terminaciones propias de la declinación débil del adjetivo. Compatibilidad de los

demostrativos con otros determinantes (all(e) diese Leute/ viele solche Angebote). Uso con función

deíctica y anafórica. Posible connotación despectiva del demostrativo (Was will der denn hier?).

Posesivos: posición y compatibilidad con otros determinantes (alle meine Möbel; meine sämtlichen

Möbel; einige meiner Möbel), uso de las formas invariables dessen y deren a fin de evitar

ambigüedades (Thomas wohnt bei Martin und seinem Bruder. Thomas wohnt bei Martin und dessen

Page 282: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

282

Bruder.). Artículo indefinido: valor intensificador con nombres no contables (Ich habe einen Hunger!;

Das war ein Glück).

Indefinidos (genug, irgendein, irgendwelche, sämtliche, mehrere, irgendetwas, irgendwas, nichts).

Formas, uso y combinación con otros determinantes (mehrere dieser Vorschläge). Uso de "einige o

"ein paar" cuando se refiere a unos/as cuantos/as.

Interrogativos y exclamativos: diferentes usos y formas de was für ein-.

Complementos del nombre

Adjetivos

Consolidación de todas las estructuras trabajadas en niveles anteriores. Refuerzo de la declinación en

genitivo.

Ampliación del uso atributivo: declinación débil con determinantes con desinencias propias (der-/die-

/dasjenig-, der-/die-/dasselb-, jen-); formas más habituales con determinantes detrás de los cuáles la

declinación del adjetivo es oscilante: einig-, irgendwelch-, manch-, mehrer-, sämtlich-, solch-, viel-,

wenig-, wie viel- (viel neues Material/viele gute Ideen/die vielen guten Ideen).

Adjetivos en función exclusivamentemente atributiva: locales (die hintere Seite /der untere Teller,

die rechte Hand/die hiesigen Fans), temporales (sein ehemaliger Lehrer/in der damaligen Situation /

die heutige Zeitung) y de procedencia (der Wiener Walzer)] adjetivos en función exclusivamente

predicativa (allein, barfuβ, egal, fit, imstande, pleite, schade).

Adjetivos nominalizados: consolidación del uso y particularidades de la declinación. Grados del

adjetivo: diferentes mecanismos de comparación y de gradación.

Revisión contrastiva del uso predicativo, atributivo, pronominal y adverbial (Du bist mir am

wichtigsten. / Du bist für mich der wichtigste Mensch auf der Welt. / Du bist fur mich das Wichtigste.

/Du bedeutest mir am meisten.)

Modificadores del adjetivo: adverbios o locuciones adverbiales: mecanismos de refuerzo o

relativización con adverbios o grupos nominales formados por adjetivos con preposiciones fijas.

Otras formas de complementos del nombre:

Adjetivos y formas del participio I y II en función de complemento atributivo o predicativo con

complementos propios (Die vom Arzt empfohlene Therapie; Auf den Bus wartende Leute; Meine

Frau, begeistert von dieser Idee, rief mich sofort im Burö an.).

Aposiciones respecto de otro elemento en nominativo (Da kommt Herr Schulz, unser Personalchef.),

en acusativo (Wie findest du Daniel Brühl, den Hauptdarsteller von diesem Film?), en dativo (Wir

treffen uns vor dem Reichstag, dem Gebäude mit der Glaskuppel.) y en genitivo (Infolge dieser

Entwicklung, einer nicht nur in Spanien steigenden Tendenz, kommen immer weniger Kinder zur

Welt). Concordancia en el caso gramatical.

Pronombres

Page 283: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

283

Personales: consolidación de las diferentes funciones de “es” y de su presencia/ ausencia obligatoria

o facultativa.

Indefinidos: declinación, complementación con adjetivos nominalizados y combinación con ander-

/anders. Pronombres indefinidos con el prefijo irgend-.

Reflexivos: consolidación de la colocación con referencia a pronombres personales y uso como parte

integrante de sintagmas preposicionales. Combinación de pronombres reflexivos con gegenseitig o

sustitución por einander en el uso recíproco a fin de evitar posibles ambigüedades (Sie haben

einander/ sich gegenseitig geschadet). Posible unidad gráfica de einander con preposiciones que lo

puedan acompañar (Wir können uns aufeinander verlassen.). Oraciones con lassen + sich + verbo

como alternativa a oraciones impersonales con man + können (Das kann man nicht mehr reparieren.

/Das lässt sich nicht mehr reparieren.)

Pronombre demostrativo invariable selbst/ selber como complemento de grupos nominales y

pronombres personales y reflexivos (Ich habe ihn selbst zum Flughafen gebracht; Das möchte ich

selber auch wissen.)

Ampliación de formas y usos pronominales de posesivos, demostrativos, indefinidos, numerales,

interrogativos y exclamativos: ampliación (der-/die-/dasselb-, beid-, jen-, solch-).

Pronombres relativos welcher, welche, welches.

GRUPO DEL VERBO

Verbo:

Conjugaciones: consolidación de las formas regulares y sistematización de las formas irregulares de

indicativo y del "Konjunktiv II". Iniciación en el "Konjunktiv I".

Refuerzo en el uso de los valores ya trabajados y ampliación a otros valores del presente y de los

diferentes tiempos del pasado.

Futuro: "Futur I" para expresar suposiciones referidas al futuro, con presencia obligatoria de la

partícula modal wohl o de adverbios oracionales como sicher, wahrscheinlich, etc. (Er wird sich

bestimmt noch melden.) y referidas al presente (Ihr werdet euch fragen, wie es dazu gekommen ist.).

Formación del "Futur II" (Nächste Woche werden wir alles geschafft haben.). Uso para expresar

acciones concluidas anteriores a otra acción futura (Bevor du zurückkommst, werde ich diese Sache

erledigt haben.) y suposiciones de acciones concluidas (Er wird schon ins Bett gegangen sein.)

"Konjunktiv": Formación del "Konjunktiv I" en presente y pasado y función como marcador del

discurso indirecto en oraciones desiderativas y en recetas. Consolidación de las funciones y usos del

"Konjunktiv II": refuerzo de las formas irregulares habituales. Oraciones desiderativas con y sin

conjunción. Uso del "Konjunktiv II" para expresar suposiciones (Das dürfte reichen.) y en

oraciones comparativas irreales (Du siehst aus, als ob du die ganze Nacht nicht geschlafen hättest; Es

scheint, als hätte er den Termin vergessen.). Uso del "Konjunktiv II" del pasado con verbos modales

(Das hättest du ihm sagen müssen. Wir hätten dir doch helfen können!)

Perífrasis verbo-nominales habituales ("Nomen-Verb-Verbindungen"): ampliación.

Page 284: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

284

Voz pasiva de proceso y de estado. Consolidación de la pasiva con verbos modales,

complemento indirecto y “es” como sujeto formal. Uso y distinción de von, durch y mit para designar

el agente. Alternativas a la voz pasiva: con man como sujeto impersonal, con el verbo lassen (Das

lässt sich nicht beweisen.), con adjetivos acabados en -bar y -lich (Das ist machbar; Dieses

Prüfexemplar ist unverkauflich) y mediante la estructura sein + zu + infinitivo (Dieses Auto ist nicht

mehr zu reparieren.)

Verbos modales. Uso objetivo de los verbos modales: distinción de cambios de significado según el

modo; particularidades de la formación del pasado y de la negación. Uso subjetivo de los verbos

modales para expresar probabilidad (Er muss krank sein.), imposibilidad (Das kann er nicht gewusst

haben) o duda (Er will es selbst gebaut haben; Er soll sehr glaubig sein), etc. Uso de werden como

verbo modal para expresar suposición (Es wird schon stimmen; Das wird er nicht gewusst haben.)

Correlación de acciones y concordancia de tiempos y modos en el estilo indirecto.

Correlación de acciones y concordancia de tiempos y modos en oraciones condicionales irreales

(Wenn er nicht mitgekommen wäre, hätte das nicht geklappt.).

ADVERBIO Y LOCUCIONES ADVERBIALES

Expresión de circunstancias de tiempo, lugar y modo: consolidación y discriminación de

significados próximos. Distinción de adverbios que indican el momento, la duración, la frecuencia o la

repetición. Distinción de adverbios situativos locales y direccionales. Valor anafórico de adverbios

pronominales con da-. Adverbios de modo con significado próximo. Adverbios que indican la

relación temporal entre diferentes acciones (kaum, inzwischen, schlieβlich, solange, zunächst: Ich

hatte kaum aufgelegt, da klingelte das Telefon schon wieder. Ich warte hier solange auf dich.)',

distinción de adverbios situativos con significado próximo (dahinten, nebenan); combinación con

preposiciones (nach vorn, von drauβen). Adverbios de modo de significado próximo

(umsonst/vergebens).

Adverbios concesivos. Adverbios causales: ampliación (meinetwegen/deinetwegen, infolgedessen).

Adverbios de grado: discriminación de significados próximos. Distinción según su colocación,

mecanismos de énfasis y relativización. Adverbios de rango y otras palabras que actúan como tales:

ampliación (ausgerechnet, genau, gerade, höchstens, wenigstens, bereits) y valor exclusivo,

restrictivo, especificativo, etc. (Das habe sogar ich verstanden! Genau das wollte ich sagen. Warum

soll ausgerechnet ich das machen?).

Adverbios relativos.

Adverbios interrogativos: formas interrogativas de adverbios pronominales en oraciones

interrogativas directas e indirectas.

Posible colocación de los adverbios según la intención del hablante con mayor acentuación en el

campo anterior o al final del campo anterior (Oft haben wir ihn sonntags zum Essen eingeladen. Wir

haben ihn oft sonntags zum Essen eingeladen. / Wir haben ihn sonntags oft zum Essen eingeladen

/Wir haben ihn sonntags zum Essen oft eingeladen)

Page 285: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

285

Adverbios oracionales, indicadores de la actitud del hablante, que modifican la totalidad del

enunciado, juzgándolo como posible (möglicherweise), probable (vermutlich, bestimmt,

höchstwahrscheinlich) aparentemente cierto (anscheinend, offenbar), seguro (sicher, zweifellos), etc.

Discriminación de adverbios oracionales que no pueden constituir por sí solos la respuesta a una

oración interrogativa general (*Bekanntlich.; *Tatsächlich.), salvo que puedan usarse acompañados

por ja o nicht (Glücklicherweise ja.).

Adverbios conjuntivos: consolidación y ampliación (einerseits / andererseits, dennoch, folglich,

stattdessen, währenddessen.); posible combinación con conjunciones coordinantes (aber

andererseits, denn sonst), salvo en el caso de also y allerdings.

Locuciones adverbiales (aus diesem Grund, auf diese Weise).

PARTÍCULAS

Consolidación de las partículas modales o matizadoras.

Diferenciación de los posibles usos y significados de las partículas modales en función de la intención

del hablante (Beeil dich doch mal! I Sie sollten doch Herrn Neuberger anrufen. / Na also, du kannst

das doch! /Sie meinen doch nicht mich, oder?). Insistencia en la entonación y ubicación según el

significado concreto.

ENLACES

Conjunciones y locuciones conjuntivas.

Conjunciones coordinantes para relacionar palabras y oraciones: consolidación en el uso de las ya

trabajadas.

Conjunciones copulativas (beziehungsweise, nicht nur... sondern auch, sowohl... als/wie auch, sowie,

weder...noch), adversativas ((je)doch, zwar...aber) y restrictivas (jedoch). Especial atención a la

posición en la oración.

Conjunciones subordinantes consolidación en el uso de las ya trabajadas:, adversativas

(während), concesivas (wenn auch, selbst wenn), condicionales (falls, solange), comparativas (als

dass/ob/wenn, als...zu, je...umso/desto), instrumentales (indem), restrictivas (auβer wenn) y

temporales (sobald, solange).

Conjunciones subordinantes (ampliación): comitativas (ohne dass, ohne...zu), restrictivas (soviel,

soweit, auβer...zu), sustitutivas ((an)statt dass, (an)statt...zu, als...zu) y temporales (kaum dass...).

Insistencia en los usos que generan dificultad: sistematización contrastiva de obwohl, wenn auch y

auch wenn /selbst wenn (en traducción de aunque), wie/da/wenn y als/als ob (cómo/como), wann,

wenn, als y wo (cuándo/cuando), bis/als/bevor y wenn (hasta que), así como während y solange

(mientras/mientras que). Ampliación de posibles significados de conjunciones subordinantes como

während (como conjunción temporal o adversativa), jedoch (como conjunción adversativa o

restrictiva), etc. Diferenciación de conjunciones subordinantes y palabras homónimas pertenecientes

a otras clases de palabras (bis, während, seit, solange etc.).

Page 286: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

286

Preposiciones y posposiciones

Insistencia en los usos que generan dificultad: sistematización de los diferentes mecanismos de

expresión de relaciones locales y temporales.

Consolidación y ampliación de preposiciones que siempre rigen dativo (auβer, entgegen, zuliebe

etc.), preposiciones que siempre rigen genitivo (anhand, infolge, jenseits etc.) y preposiciones que

rigen dativo o genitivo (dank, innerhalb, /auf, (an)statt etc.). Diferencias en la rección de algunas

preposiciones según su posición delante o detrás del grupo nominal al que acompañan (entlang,

zufolge), colocación de la preposición bimembre um...willen alrededor del grupo nominal al que

acompaña (um seiner Kinder willen). Usos generales. Ampliación de los usos de las preposiciones

según su significado: significado causal de aus y vor (aus Wut /vor Wut), significado condicional de

bei y ohne (bei Regen, ohne seine Hilfe), etc.

Locuciones preposicionales: construcciones lexicalizadas formadas por preposición + grupo nominal

que rigen genitivo (auf Kosten seiner Gesundheit; im Falle einer Beforderung; im Laufe seines

Lebens)', coexistencia con formas escritas en una única palabra (auf Grund/aufgrund; mit Hilfe /

mithilfe). Locuciones preposicionales regidas por una segunda preposición (in Bezug auf Ihren

Vorschlag; im Gegensatz, im Vergleich/Verhältnis zum letzten Jahr). Adjetivos, verbos y adverbios con

preposición regida: ampliación.

7.2.5.2 DISCURSO

Cohesión:

Mantenimiento del tema:

Repeticiones intencionadas, elipsis de la información compartida.

Elipsis de expresiones introduciendo el discurso indirecto (Der Minister erklärte, es gebe in diesem

Bereich noch viele Probleme. Es sei weiterhin schwierig, ...Man habe...).

Refuerzo y ampliación de los procedimientos gramaticales de correferencia: valor anafórico de

pronombres, adverbios, posesivos y demostrativos. Adverbios o expresiones con valor anafórico

indicando la relación temporal entre distintas acciones: inzwischen, in der Zwischenzeit, hinterher,

solange etc. (Hast du Klaus inzwischen angerufen? Hinterher gehen wir meistens noch ein Bier

trinken.). Adverbios pronominales (o preposicionales) con valor anafórico sin mención de la

preposición en cuestión (Gestern habe ich den Flug gebucht. Dabei ist mir eingefallen, dass...; (Du

solltest mal wieder zum Friseur gehen.) - Dafür habe ich im Moment einfach keine Zeit.) Artículo

indeterminado con valor anafórico (Maite ist sehr direkt, was man von einer Spanierin eigentlich

nicht erwartet.).

Ampliación de los procedimientos léxicos: sinónimos, hiperónimos/hipónimos, a través de uno de los

términos que entran en la definición, nominalización, proformas léxicas. Expresiones referenciales

(Wie ich vorher gesagt habe; Wie (schon) gesagt; Wie bereits erwähnt).

Concordancia de tiempos verbales adecuada a las relaciones discursivas. Progresión en el tiempo,

superposición de eventos, salto atrás. Concordancia de tiempos verbales en oraciones comparativas

Page 287: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

287

irreales (Er sieht/sah so aus, als ob er krank gewesen wäre; Es wäre besser gewesen, wenn du mir

vorher Bescheid gesagt hättest.). Desplazamiento de los valores de los tiempos verbales. Refuerzo y

ampliación: Uso de pasado por presente con valor de cortesía, presente por pasado para actualizar

información, futuro y futuro de suposición (Er wird krank (gewesen) sein.). Concordancia de tiempos

en el discurso indirecto (Er sagt(e), er sei krank /Er sagt(e), er sei krank gewesen.) Uso de tiempo

verbal en el discurso indirecto según la actualidad y/o el grado de credibilidad de la información (Er

sagte, er werde kommen/Er sagte, er wurde kommen.).

Conectores

Refuerzo y ampliación: sumativos (zum einen, zum anderen), contraargumentativos (andererseits;

während; im Gegensatz zu ...), consecutivos (infolgedessen).

Organización

Elementos de textos orales o escritos (no específicos de un solo canal o género). Marcadores en

función del texto y del registro (refuerzo y ampliación):

Iniciación: fórmulas de saludo (Schön, dass ihr gekommen seid.), presentación (Darf ich Ihnen

...vorstellen?), introducción del tema (Es handelt sich um...), introducción de un nuevo

tema/propuesta (Weiβt/ Wusstest du eigentlich, dass...?).

Estructuración: ordenadores de apertura (Als Erstes; Erstmal; Zunächst), de continuación

(Darüber hinaus) y de cierre (Abschlieβend). Comentadores (Ich komme jetzt zu ...). Digresores (Da

fällt mir ein,...).

Reformulación: ordenadores explicativos (Beziehungsweise), rectificativos (Um genau zu seiri), de

distanciamiento (Jedenfalls; Auf jeden Fall) y recapitulativos (Zusammengefasst). Puntuación y

párrafos. Atención al empleo de los signos de puntuación como marcadores del discurso, con

especial atención al significado discursivo de los signos: punto, punto y coma, puntos suspensivos,

interrogación, exclamación, paréntesis, raya o guión. Insistencia en el uso correcto de la coma en

oraciones complejas. Correspondencia entre los párrafos y los temas del discurso. Refuerzo de la

entonación correcta y el uso de pausas, como marcadores de unidades discursivas y de relaciones de

sentido (correspondencia entre unidades melódicas y signos de puntuación; identificación y

producción de los patrones melódicos propios de los actos de habla y las estructuras discursivas del

nivel).

Elementos propios de la interacción oral en diferentes registros y actitudes; refuerzo y ampliación,

con especial atención al registro:

Marcadores conversacionales: dirigirse a alguien, saludar (Ich möchte Sie herzlich begrüβen; Na, wie

geht's denn so?), empezar a hablar (Es geht um Folgendes...), invitar a hablar (Was hältst du denn

davon?), cooperar (Ah ja?; Ehrlich?), reaccionar con alegría (Das freut mich für Sie!) o con compasión

(Das tut mir sehr Leid für dich.), reforzar (Selbstverständlich), implicar al interlocutor (Du weiβt /

kennst ja ...), asentir, con distintos matizes (Also gut; Wenn du meinst), disentir, con distintos matizes

(Ich frage mich, ob ...; Da bin ich mir nicht so sicher; Das kommt (überhaupt) nicht in Frage!), atenuar

la disensión (Das stimmt zwar, aber ...), demostrar implicación (Das kann ich mir vorstellen!), tomar

la palabra (Darf ich dazu etwas sagen / eine Frage stellen?), iniciar una explicación (Damit meine ich

Page 288: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

288

...), anunciar el final (Gut, dann verbleiben wir so.; Ich melde mich dann wieder bei Ihnen.),

despedirse (Mach's gut).

Recursos para las reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales ("pares

adyacentes"): preguntar - responder (Dürfte ich Sie etwas fragen? - Worum handelt es sich (denn)?),

pedir ayuda/consejo - agradecer (Was würdest du an meiner Stelle tun? - Ganz herzlichen Dank),

ofrecer - aceptar (Kann ich Ihnen (vielleicht) ... anbieten? - Ja, warum nicht?; Das wäre sehr nett.),

pedir ayuda - conceder ayuda (Dürfte ich Sie um etwas / einen Gefallen bitten?; - Aber natürlich),

pedir - dar (Sag mal, hättest du vielleicht...? - Hier/Bitte, bedien dich!).

Deixis

Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de enunciación (conversación, teléfono, chat,

carta, etc.) y en el discurso referido/indirecto relato: uso en cada caso de los pronombres,

demostrativos y expresiones de tiempo y espacio (jetzt, heute, gestern, morgen; damals, am selben

Tag, am Tag zuvor, am nächsten Tag..., hier, hierher, dieser, comen; dort, dorthin, jener, fahren etc.

Sustitución de "jener" en el registro informal.

Combinación de elementos deícticos para concretar el objeto (dieser hier; das da) o el lugar (da

drüben, hiervorne, dorthinten

Transformación de elementos deícticos en el discurso indirecto en función de las coordenadas

espacio-temporales. Precisión según la situación de enunciación y el registro (Wir kommen jeden

Sommer hierher." Müllers erzählten, sie würden jeden Sommer hierher kommen /dort hinfahren.;

Ich habe euch erst morgen erwartet." Paul sagte, er habe uns erst morgen / am nächsten Tag

erwartet.).

Cortesía

Formas de tratamiento de uso frecuente: Mención habitual de títulos profesionales y académicos.

Atenuación de la presencia del hablante: con dativo "libre" (Das Glas ist mir runtergefallen.), con

pronombre indefinido (Man tut, was man kann.), plural "mayestático" (Wir geben Ihnen Bescheid,

sobald), con plural inclusivo de complicidad (So sind wir Lehrer eben!). Atenuación de la presencia

del oyente: con dativo "libre" (Ist es dir runtergefallen?), con voz pasiva (Pünktlichkeit wird erwartet.;

Der Rasen musste mal wiedergemäht werden.), plural inclusivo con valor universal (Ihr seid doch alle

gleich!; Männer verstehen das einfach nicht), mandatos generales (Ruhe, bitte) Tiempos verbales

matizadores: pretérito, condicional, futuro.

Expresiones asociadas a distintos grados de formalidad para las funciones sociales: peticiones (Ich

erwarte / verlange / fordere ..;. Ich muss / möchte Sie bitten /auffordern, ...; Ich wäre Ihnen dankbar,

...; Wären Sie so freundlich / Wärst du so nett, ...?; Hätten Sie etwas dagegen, ...?; Du hast doch

nichts dagegen,...?), órdenes (Dürfte ich um Ruhe bitten?; Seid doch mal still!; Halt die Klappe!), etc.

Respuestas cooperativas: repetición de partículas, expresiones apropiadas.

Expresiones convencionales/codificadas (Der Service entsprach nicht / in keiner Weise unseren

Erwartungen.).

Page 289: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

289

Inferencias

Sentidos implícitos de expresiones usuales en diferentes situaciones de comunicación

Sentido implícito en el empleo subjetivo de los verbos modales (Sie muss den Zug verpasst haben.

(Davon bin ich überzeugt); Er soll eine Villa auf Mallorca haben. (Ich weiβ nicht, ob das stimmt); Er

wird das Buch in vier Wochen geschrieben haben. (Das glaube ich nicht.)

Sentido implícito en los marcadores conversacionales de distancia (Man sagt; Es heiβt immer; Es wird

behauptet; Angeblich; Anscheinend).

Ambigüedad ilocutiva. Desambiguación por el contexto. (Das habe ich nicht gewusst:

consternación/sobresalto: Das ist ja schrecklich!, expresión de compasión: Das tut mir sehr Leid.,

disculpa: Das ist nicht meine Schuld.: reproche: Warum hast du mir nichts gesagt?) Implícitos en las

respuestas demasiado breves, o demasiado prolijas.

Conotaciones (Altersheim /Seniorenresidenz; Penner/ Obdachloser; fett/übergewichtig). Sentido

implícito en el tono irónico.

Tematización, focalización

Reconocimiento del orden normal o no marcado de los elementos en la oración: tema-rema

(información conocida - información nueva).

Elipsis de la información compartida, sustitución por pronombres como es, (alles), viel(es), dies: etc.,

adverbios pronominales, grupo del nombre con núcleo elíptico.

Realce de la información compartida y de la información nueva con recursos gramaticales: orden

(Schon finde ich es nicht, aber praktisch ist es.), reduplicación (Es wird schlimmer und schlimmer mit

ihm.), construcciones (In Freiburg, da lebt man gut.), con recursos léxicos: nicht einmal; tatsächlich

etc. (Nicht einmal der Professor hat das verstanden; Sie hat tatsächlich angerufen.), y recursos de

entonación y acentuación. (Ver "Intermedio 1").

Focalización con operadores discursivos: (Weiβt du, was ich glaube? Sie hat...; Stell dir vor, er hat die

Unterschrift gefälscht! /...! Kannst du dir das vorstellen?; Ehrlich gesagt fand ich den Vortrag ziemlich

langweilig.)

Focalización e intensificación de un elemento: exclamación, empleo de partículas modales,

enumeración, concretización, repetición, léxico con rasgo + intenso, grado superlativo, afijos,

acentuación, alargamiento fónico, silabeo.

7.2.5.3 LÉXICO Y SEMÁNTICA

Vocabulario

Ampliación de las expresiones para cumplir las funciones que se trabajan en diferentes situaciones

formales e informales.

Ampliación del vocabulario para las situaciones y temas trabajados; variantes (formal - informal)

estándar y registros familiares o profesionales.

Page 290: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

290

Ampliación sistemática del léxico mediante definiciones, sinónimos etc. (lustig - komisch - witzig -

humorvoll - amüsant - unterhaltsam).

Sintagmas lexicalizados y secuencias esteriotipadas, ("colocaciones") de uso frecuente (eine gute

Stunde warten; ein voller Erfolg etc.)

Perífrasis verbo-nominales habituales en las que el verbo pierde su valor semántico

("Nomen-Verb-Verbindungen": zur Sprache bringen /kommen; in Frage kommen; zur Verfügung

stellen /stehen etc.)

Verbos y expresiones para introducir el discurso referido (er sagte / behauptete / bemerkte /

erklärte / vermutete / versicherte (+ "Konjunktiv I"); Laut einem Bericht; Einem Bericht zufolge (+

indicativo).

Expresiones idiomáticas habituales (im Stich lassen; den Ton angeben), dichos y refranes habituales

(Alles auf den Kopf stellen, zwei linke Hände haben).

Expresiones coloquiales habituales (Glotze; Kohle; Typ; die Bullen; Angsthase; abhauen; spinnen;

pennen; eine grope Klappe haben), tacos frecuentes (So ein Mist; verdammt).

Regionalismos frecuentes (Bub, Brotzeit, Semmel, halt, gell.

Extranjerismos frecuentes (Laptop, Lover, relaxen, shoppen, mailen, Rendez-vous, Etage, Foyer,

Suite, Siesta).

Formación de palabras

Refuerzo y ampliación de la formación de palabras por derivación a partir de verbos (radical del

infinitivo o pretérito): con los sufijos -e, -f, -er, -(er)ei, -ling, -nis, -ung, -sal, -sel, -tum, con los sufijos

extranjeros -age, -ant, -anz, -ar, -ismus, loge, -ment etc. (Reportage, Toleranz, Parlament). Radical del

verbo (con posibles cambios vocálicos) como nombre, con el prefijo Ge-, con los sufijos -bar, -lich, -

sam, con los sufijos extranjeros -abe/, -al, -ant, -ell, -ent, -iv etc. (akzeptabel, originell, depressiv).

Refuerzo y ampliación de la derivación mediante prefijos separables e inseparables. Derivación a

partir de adjetivos con los prefijos er-, ver-, zer- y con los sufijos -igkeit, -ling, -schaft, -tum. Refuerzo

y ampliación de los adjetivos declinados sustantivados. Derivación a partir de adverbios (heutig,

hiesig, damalig, ehemalig).

Refuerzo y ampliación de la derivación a partir de nombres con los sufijos -han, -ig, -(ist)isch, -lich.

Refuerzo de la formación de palabras por composición: nombre (+ -(e)s- I -(e)n-) + nombre(s),

nombre + adjetivo/adverbio -bedürftig, -berechtigt, -bereit, -bewusst, -fähig, -frei, -kräftig, -los, -

mafig, -reich, -voll, -wert. Consolidación de la presencia/ausencia de -(e)s- /-(e)n- ("Fugenelemente").

Diminutivos y aumentativos: diminutivos lexicalizados (Nickerchen, Händchen halten, ein bisschen),

uso habitual del diminutivo: Kätzchen, ein Stückchen Kuchen, ein Stündchen schlafen. Contraste con

la LM respecto al uso menos extenso en alemán. Aumentación (mayoritariamente con conotación

negativa) por medio de los prefijos erz-, hyper-, über-, ur- (erzkonservativ, hypersensibel,

überkorrekt, uralt) y por composición (hochmodern, superreich, todschick, Affenhitze).

Page 291: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

291

Familias de palabras (fliehen - Flucht- Flüchtling; fliegen - Flug - Flügel- Geflügel etc.).

Palabras pertenecientes a más de una categoría gramatical (Dank (Mein Dank geht an die Kollegen,

die.../Dank der Unterstützung seiner Kollegen konnte er...); laut (Die Musik ist sehr laut /Laut einem

Bericht der Gewerkschaft hat...); praktisch, schwer, schnell etc. (Der Mantel ist praktisch /der Mantel

ist praktisch neu.)

Onomatopeyas.

Siglas frecuentes (AG, GmbH, DGB, IG, Bafög, Azubi).

Significado

Ampliación de los campos asociativos de los temas trabajados. (Ejemplo: Wetter / Klima:

Klimawandel, Erderwärmung, Missernte, Hungersnot).

Palabras de significado abierto y sustitución por las correspondientes precisas en el contexto):

(haben: besitzen, bestehen aus, enthalten; sein: existieren; leben; kommen; sich befinden).

Campos semánticos (gehen - ausgehen - losgehen - weggehen/fortgehen; holen - (mit)bringen -

(mit)nehmen; Stuhl - Sessel - Sitz - Platz).

Palabras sinónimas o de significado próximo. Distinción en el uso de palabras sinónimas o de

significado próximo.

Diferencias de registro (schlafen /ruhen /ein Nickerchen machen /pennen; sehr /ausgesprochen

/total sportlich).

Palabras antónimas usuales: ampliación del vocabulario, incluyendo posibles variantes según el

significado (Aufstieg - Abstieg / Niedergang / Fall; gerade - ungerade / schief /; ganz - kaputt / halb /

teilweise; mutig - ängstlich /feig.

Negación con los prefijos a-, an-, des-, dis-, in-, ir-, miss-, non-, un- (amoralisch, disharmonisch, illegal,

misslungen) y con los sufijos -arm, -han, -haltig, -frei, -leer, -los, -reich.

Polisemia y doble sentido en palabras de uso (schaffen (crear/conseguir); unterhalten

(entretener/mantener); Fall (caso/caída); Nagel / (uña/clavo); Satz (frase/salto/tarifa); Stock

(planta/bastón/palo); Werk (obra/fábrica). Desambiguación por el contexto.

Palabras próximas formalmente, que suelen producir dificultad (verkleinern / zerkleinern; senken /

sinken; zweiwochig / zweiwöchentlich; kindisch / kindlich; alte / ältere Leute; Gegensatz / Gegenteil;

Schuld / Schulden). Nombres con significado distinto derivado del mismo verbo

(Unterhalt/Unterhaltung; Verhalten / Verhältnis; Unterschied/Unterscheidung). Reconocimiento de

los rasgos léxicos y definición de palabras.

Reconocimiento de recursos retóricos habituales: metáforas y construcciones de sentido figurado

frecuentes.

Falsos amigos e interferencias léxicas frecuentes, con la LM u otras segundas lenguas. Semejanzas

semánticas y morfológicas con otras lenguas.

Page 292: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

292

7.2.5.4 FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA

Recursos fónicos

Reconocimiento y producción de los fonemas vocálicos y consonánticos.

Insistencia en los fonemas que presentan mayor dificultad.

Comparación y contraste con los sonidos de la lengua materna y otras.

Reconocimiento de las variantes más sobresalientes de la realización de los fonemas: Ir/ vibrante y

/s/ inicial sorda en partes del sur de Alemania y Austria; [x] por [c] en Suiza, [J] por [c] (ich > isch) o

[st] (du kommst > kommsch) en partes del sur de Alemania, anulación de la pronunciación de [sp] y

[st] como [Jp] y [Jt] en partes del norte de Alemania.

Reconocimiento de la relajación articulatoria en lenguaje familiar y coloquial: omisión de /e/ en la

desinencia -en, omisión de las desinencias -e (ich habe > hab) y -en cuando la raíz acaba en -m o-n

(Wir könn' ja auch ins Kino gehn!), debilitamiento u omisión de vocales y diptongos en pronombres

personales y artículos indeterminados (hast du > haste, hat sie > hatse, haben wir>hamwa, eine(n) >

'ne(n), ein > 'n: Hast du ein neues Auto? > Hast(e)n neues Auto?). Omisión de /t/ en nicht y ist, de /e/

en heute (Er is heut nich gekomn.) y de la sílaba et- en etwas (Ich muss dir was sagen.)

Insistencia en los procesos propios de la lengua que presentan mayor dificultad: Acento al principio

de la palabra ('Stammsilbenbetonung").

Acento enfático: en función de la intención comunicativa del hablante.

Grupos fónicos: acentos - atonicidad y entonación. Sistematización de los prefijos que pueden ser

separables o inseparables: durch-, über-, unter-, um-, wieder-, wider (uber'treiben / 'ubertreten,

unter'schreiben / 'unterbringen).

Entonación: Patrones característicos (ampliación): Acentos principales y secundarios. Entonación

para las funciones comunicativas trabajadas.

Correspondencia entre las unidades melódicas y la puntuación: entonación creciente al final de

unidades sintácticas separadas por comas, entonación decreciente al final de enunciaciones

afirmativas marcado por un punto.

Ritmo: grupos fónicos y pausas: Pausas para separar unidades sintácticas y frases. Agrupaciones que

normalmente no admiten pausas.

Ortografía

Reconocimiento de la transcripción gráfica de fonemas que ofrecen mayor dificultad.

Uso de las mayúsculas: en nombres geográficos compuestos, adjetivos con sufijo -er derivados de

nombres geográficos, acontecimientos, fechas y personajes históricos.; en adjetivos y verbos

sustantivados y en adjetivos y participios sustantivados tras alles, etwas, genug, nichts, viel, wenig.

Page 293: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

293

Signos auxiliares: Apóstrofos para indicar la omisión de vocales y diptongos en la representación

gráfica del lenguaje hablado (Ich hab' keine Zeit; Haste mal 'nen Euro? So'n Blödsinn!), apóstrofos

para Indicar la omisión de partes de algunos nombres geográficos (Ku'damm <Kurfürstendamm).

Expresión de cifras y números: fechas, años, siglos, medidas, distancias, etc. (refuerzo).

Abreviaturas, siglas y símbolos: Uso de mayúsculas y minúsculas en las abreviaturas y siglas que

representan palabras individuales (d. h.; v. Chr.; Jh.; AG; GmbH). Abreviaturas que son percibidas

como palabras propias (Bafög, Azubi). Verbalización de símbolos frecuentes: %, *, f.

Marcas gráficas de clasificación, énfasis, referencias (convenciones de distribución y organización del

texto para esquemas e índices; negritas, cursivas, subrayados y comillas): (colocación en la parte baja

de las comillas de apertura).

Puntuación: usos de los signos de puntuación punto, coma, punto y coma, puntos suspensivos,

paréntesis, raya o guión.

7.2.6 COMPETENCIA LINGÜÍSTICA Y SU DESARROLLO

Gramática

Manejar un repertorio de recursos gramaticales amplio y variado, incluso de sintaxis compleja, para

abordar, con naturalidad, eficacia y flexibilidad una amplia gama de situaciones, funciones y temas,

casi sin manifestar las limitaciones para expresar lo que quiere decir.

Aprovechar el conocimiento tanto de su lengua y como de otras, así como de la que está

aprendiendo para realizar inferencias, descubrir aspectos nuevos del funcionamiento de la lengua e

identificar semejanzas y diferencias entre las lenguas.

Discurso: recursos lingüísticos

Mantener el tema y retomar la información aplicando una variedad de recursos de correferencia

gramaticales (pronombres, adverbios o expresiones con valor anafórico, artículo y otros

determinantes concordancias, elipsis o repeticiones) y léxicos (sustituciones por sinónimos,

hiper/hipónimos, nominalizaciones y proformas léxicas).

Mantener con consistencia la coherencia temporal/aspectual en todo el texto.

Reconocer y utilizar con eficacia una variedad de conectores, así como la puntuación de discurso (o

entonación y pausas) y utilizarlos con facilidad para producir un discurso con flexibilidad, claridad y

coherencia.

Reconocer y utilizar con facilidad una variedad de marcadores discursivos, incluidos los

conversacionales, para estructurar la Información, señalar los diferentes "movimientos" del discurso

e interaccionar de forma adecuada, natural y fluida en los intercambios y debates orales.

Utilizar recursos que maticen el desacuerdo, las valoraciones negativas, la expresión de órdenes,

peticiones, aseveraciones, opiniones, etc.

Atenuar la presencia del hablante o la alusión directa al oyente si la situación lo requiere.

Page 294: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

294

Captar la intención de los recursos gramaticales, léxicos, prosódicos y gráficos de tematización y

focalización y utilizarlos con eficacia.

Inferir los sentidos implícitos en expresiones usuales, en reacciones o comportamientos no

esperados, en la entonación, el matiz irónico o el humor y utilizar de forma apropiada esos recursos.

Aprovechar el conocimiento de su lengua y de otras, así como de la que se está aprendiendo para

realizar inferencias, describir progresivamente cómo funciona la lengua e identificar semejanzas y

diferencias entre las lenguas.

Vocabulario

Disponer de un amplio y variado vocabulario para abordar con fluidez y evitando la frecuente

repetición, asuntos relativos a una extensa variedad de temas generales o de su especialidad.

Variar la formulación con flexibilidad para adaptarse a los cambios de situación, registro y énfasis,

aunque todavía se puede provocar alguna vacilación.

Poseer una precisión léxica generalmente alta.

Utilizar estrategias personales de aprendizaje y recuperación de vocabulario. Captar las reglas de

formación de palabras de la lengua para entender y crear palabras nuevas. Utilizar conscientemente

estrategias de transferencia y comparación entre lenguas para favorecer la adquisición de

vocabulario.

Pronunciación

Distinguir, en el contexto de la comunicación, las oposiciones fonológicas y prosódicas de la lengua.

Reconocer las variantes combinatorias especialmente nítidas, así como los rasgos más distintivos de

las variedades de lengua más extendidas.

Alcanzar una pronunciación y entonación claras y naturales.

Aprovechar el conocimiento de la lengua materna y otras para identificar semejanzas y diferencias

fonológicas y prosódicas.

Ortografía

Producir una escritura continua, inteligible en toda su extensión.

En los idiomas con códigos escritos diferentes, manejar los signos necesarios (de acuerdo con las

características de los distintos idiomas) para poder cifrar y descifrar con facilidad los mensajes

propios del nivel.

Aprovechar el conocimiento de la ortografía de las lenguas aprendidas para el aprendizaje de la

lengua meta.

Corrección

Page 295: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

295

Poseer un buen control de los recursos gramaticales y discursivos, con fallos escasos. Al utilizar

estructuras complejas, especialmente en el desarrollo del discurso, sobre todo oral, o en situaciones

menos habituales puede aparecer algún error de cohesión (correlación de tiempos, uso de

conectores y marcadores) así como de adecuación a nuevos registros; en situaciones de menor

control del discurso puede aparecer algún error "persistente, así como algún fallo que no

entorpece la comunicación y es capaz de autocorregir.

Controlar la corrección y adecuación del vocabulario a los cambios de situación.

Alcanzar una pronunciación y entonación claras y naturales, aunque resulte evidente el acento de su

lengua y se produzcan errores esporádicos.

Escribir con una ortografía y puntuación razonablemente correctas.

HACIA LA AUTONOMÍA:

Desarrollo de la competencia estratégica

Estrategias de comunicación

Comprensión oral y escrita

Planificar

Tener una actitud positiva para abordar la comprensión de mensajes orales y escritos.

Buscar y localizar (en libros, revistas, periódicos, Internet...) los tipos de mensajes y textos que

pueden responder a una necesidad concreta de información, estudio, trabajo u ocio.

Activar los conocimientos que se poseen (del mundo y de la lengua) sobre la situación y el asunto de

lo que se va oír o leer.

Encuadrar la situación de comunicación: lugar, canal (real o virtual), interlocutores (edad,

conocimiento, relación, actitud), tipo de interacción o discurso, tono y registro para prever los

propósitos comunicativos de las interacciones y discursos orales.

Formular hipótesis en cuanto al contenido y a la intención comunicativa de lo que se va a leer, a

partir de la situación, del contexto, de las imágenes, del tema, del título, del formato y del tipo de

texto.

Reconocer la función general y la organización de los tipos de texto a los que se enfrenta para agilizar

la comprensión.

Valorar la utilidad de la transferencia entre lenguas de conceptos y procedimientos propios de la

comprensión.

Recordar y relacionar con tareas parecidas realizadas con anterioridad.

Tener a mano materiales de consulta.

Realizar

Page 296: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

296

No perder de vista la motivación o preguntas que originaron la escucha o lectura.

Valorar si el texto responde a lo que se busca, a partir de los títulos, imágenes, entradas o de un

examen global.

Decidir si se lleva a cabo una lectura o escucha más detenida.

Intentar captar, primero, la intención y el sentido general de lo que se oye o lee.

Examinar rápidamente el texto para buscar datos específicos, si ese es el objetivo.

Prestar atención para captar las palabras clave que le permitan realizar inferencias de contenido.

Descubrir progresivamente las ideas, formulando hipótesis y contrastándolas.

Dejar en suspenso algo que no se entiende para observar el conjunto y volver después a ello.

Acomodar la escucha al ruido de fondo o interferencias y focalizar la atención en la comunicación.

Intentar reparar lagunas de comprensión a partir del contexto, palabras claves, redundancias,

ejemplos y de los propios conocimientos.

Volver a leer o a escuchar para contrastar sus hipótesis.

Inferir progresivamente las intenciones comunicativas implícitas a partir de la situación y del

contexto, así como de la entonación, gestos, matiz irónico, humor o ruptura con lo esperado.

Reconocer la importancia y función de las diferentes partes del mensaje o texto.

Prestar atención a los elementos prosódicos y cinésicos (pausas, interrupciones, entonación, tono,

comportamiento corporal y gestos) para agilizar la comprensión oral.

Prestar atención al formato (mapa del texto, títulos, párrafos, columnas, recuadros, tipos y tamaños

de letras, viñetas, colores, imágenes, separaciones, sangrías) para agilizar la comprensión oral.

Reconocer los marcadores discursivos frecuentes para agilizar el seguimiento del texto oral o escrito.

Tomar notas, subrayar o rellenar un esquema si se trata de una lectura/escucha de estudio o de las

que haya que dar cuenta.

Crear pausas para interiorizar cuando se trata de textos recreativos.

Reconocimiento del léxico: Intentar adivinar el significado de palabras desconocidas o dudosas, a

partir de:

Sus conocimientos generales.

Del sentido general del texto o de la frase.

Del contexto (redundancias, aclaraciones, ejemplos, uso de sinónimos, ...).

De su conocimiento de otras lenguas.

Page 297: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

297

De claves gramaticales y léxicas (familias de palabras, categorías gramaticales, concordancias

sintácticas y léxicas, posición, uso de mayúsculas, ...).

Utilizar estrategias personales: subrayar, colorear o anotar palabras clave que no conoce y volver

después sobre ellas, hacer listas de palabras clave, de palabras relacionadas con un tema, de

sinónimos, de conectores, de marcadores del discurso, ...).

Utilizar diccionarios (bilingüe, monolingüe, de sinónimos, de especialidad, glosarios

personales) después de formular hipótesis sobre el significado de las palabras desconocidas o

dudosas.

Evaluar

Contrastar y verificar si ha comprendido bien.

Indicar lo que no entiende.

Solicitar o intentar, de diferentes formas, la clarificación del mensaje.

Comprobar lo que no ha entendido y buscar las causas.

Contrastar con los compañeros u otros interlocutores.

Retener palabras y expresiones nuevas y utilizarlas para verificar su uso.

Retener algo no comprendido para aclararlo después.

Valorar la satisfacción de necesidades que aporta el texto escuchado o leído.

Valorar los propios progresos en la comprensión oral y escrita.

Identificar las estrategias utilizadas y valorar su rentabilidad.

Programarse vías de mejora.

Estrategias de expresión oral y escrita

Planificar

Reconocer la importancia de expresarse con facilidad en la lengua meta.

Reconocer la necesidad de utilizar con frecuencia la lengua para progresar en fluidez y corrección.

Buscar ocasiones de comunicarse oralmente o por escrito con hablantes de la lengua (conocidos,

visitantes, integrantes de una charla electrónica, ...).

Leer y escuchar todo lo que se pueda en la lengua meta para intensificar el contacto con los datos de

la lengua.

Buscar modelos y observarlos con atención.

Page 298: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

298

Encuadrar la situación de comunicación (interlocutores tipo de relación, conocimientos

compartidos, vacío de información, lugar, canal, tipo de texto) para adecuarse a ella tanto en el

contenido como en la forma.

Valorar la información compartida y lo que se puede dar por supuesto.

Tener presente cómo funciona la interacción o cómo se organizan los diferentes tipos de textos y

adecuarse a ello.

Planificar el mensaje, organizar las ideas de forma coherente.

Observar el formato de diferentes tipos de textos para aplicarlos.

Valorar los recursos disponibles y reajustar su mensaje o hacerse con los recursos necesarios.

Reconocer el registro y valorar su posibilidad de adecuación.

Prever el grado y el modo de cortesía y los exponentes adecuados.

Tener presentes frases y exponentes que ayuden a cohesionar el discurso.

Valorar si necesita practicar con marcadores discursivos para organizar el discurso.

Prever y ensayar la forma de comunicar los puntos importantes, de realzar información, de expresar

opiniones y matices.

Realizar

Activar y aprovechar todos los conocimientos previos (sobre el tema, la situación, la lengua meta u

otras lenguas y sobre los tipos de interacción o de otros discursos orales).

Adecuarse con flexibilidad a la organización y a la función de los diferentes momentos de la

interacción o de las partes del texto.

Seleccionar sus ideas para cumplir los propósitos comunicativos concretos con eficacia.

Organizar y relacionar las ideas de forma coherente.

En la interacción, utilizar gestos y expresiones adecuadas para cooperar con naturalidad, reaccionar

con interés, llamar la atención, tomar y dar la palabra, comenzar, seguir, resaltar información, invitar

a otros a participar, implicar al interlocutor, concluir, terminar una conversación.

En la conversación espontánea relajarse ante los imprevisibles errores, implicar al interlocutor con

empatía y advertir o disculparse de sus carencias (pronunciación, fallos, olvidos).

Utilizar frases típicas para mantener el hilo mientras piensa o busca palabras.

Enfrentarse a lo inesperado.

Sortear las dificultades con estrategias sociales: solicitar ayuda y cooperación del interlocutor,

disculparse por los posibles errores, ayudarse de gestos/expresiones o signos interrogativos.

Page 299: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

299

Cooperar en la interacción de forma espontánea, aportando las respuestas oportunas, repitiendo o

resumiendo lo que alguien ha dicho para centrar la discusión y para llegar a acuerdos.

Pedir a otros que aclaren o elaboren lo que acaban de decir.

Ajustarse al formato de los tipos de textos orales o escritos.

Ensayar con el lenguaje a partir de lo que se conoce. Utilizar rutinas, cambiar de código haciéndolo

notar, adaptar palabras de otra lengua o a partir de las que conoce, parafrasear, dar ejemplos,

expresarse de otra manera.

Evaluar y corregir

Controlar, en la interacción, si ha sido comprendido por las reacciones o respuestas.

Corregir los malentendidos con la ayuda de los interlocutores (y del profesor).

Repetir lo que alguien ha dicho para confirmar la comprensión.

Pedir confirmación de si la forma dudosa utilizada es correcta.

Volver a comenzar con una táctica diferente cuando se interrumpe la comunicación.

En la expresión oral, grabarse para verificar la transmisión del mensaje con la ayuda de los

compañeros y del profesor, para tomar conciencia de las dificultades.

Corregirse si se le indica que hay un problema.

En la expresión escrita, releer para valorar con la ayuda de las propias notas, de criterios asumidos,

de los materiales de consulta y con la colaboración de los compañeros y profesor la pertinencia de lo

escrito y los fallos o errores.

Observar de forma detenida si su texto responde a lo que se espera, si las ideas se organizan de

forma coherente y están bien relacionadas y cohesionadas.

Verificar si se ajusta al formato del tipo de texto elegido.

Observar si su adecuación al registro y su grado de cortesía son adecuados o si producen reacciones

de extrañeza.

Solucionar olvidos o faltas de léxico y dudas gramaticales haciendo consultas o bien con

reestructuraciones, paráfrasis, ejemplos, definiciones, paso a otra lengua de forma intencionada,

creación de palabras, etc.

Prestar atención a las correcciones y observaciones que se le realicen.

Analizar las causas de sus errores y ensayar formas de superación.

Mejorar, corregir, reescribir o regrabar el texto, intentado superar las dificultades observadas.

Mejora de la entonación, pronunciación y ortografía

Page 300: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

300

Entonación, acentuación y ritmo

Escuchar con atención para discriminar la acentuación, la entonación o tono del mensaje.

Poner atención para discriminar los recursos de enfatización.

Imitar la entonación y el énfasis en diferentes tipos de textos orales.

Repetir, grabarse, escucharse, contrastar con los modelos.

Imitar la entonación de los nativos, incluso sin palabras sólo con la música.

Contrastar la entonación de los nativos y la propia.

Acompañar con el cuerpo, con la cabeza, con la mano, la melodía de las frases (entonación, pausas y

acentos) de las frases.

Representar la melodía de la frase de forma gráfica.

Entrenarse en decir frases a ritmo rápido.

Distinguir la entonación en diferentes registros y en variedades de lengua frecuentes.

Contrastar diferentes formas de entonar una frase, de acuerdo con la situación, y valorar las

diferencias de sentido (duda, aseveración, mimo, ironía, etc.).

Trabajar con programas de reconocimiento de voz.

Comparar e identificar la prosodia de las diferentes lenguas conocidas a partir de producciones

orales y audiovisuales.

Pronunciación

Tomar conciencia de las propias dificultades.

Intentar discriminar en esos fonemas o combinatorias la pronunciación meta y la propia.

Ensayar la pronunciación, en los casos de dificultad o de malos hábitos, a partir de combinatorias de

sonidos próximos que lo facilitan.

Entender dónde y cómo se articulan esos sonidos.

Entender la combinatoria de sonidos y de grupos fónicos y practicarla.

Repetir, grabar y contrastar la pronunciación.

Practicar con canciones, juegos, retahílas, grabaciones, trabalenguas.

Inventar relaciones que ayuden a recordar la pronunciación.

Trabajar con ayudas de programas de voz que visualizan la diferencia.

Page 301: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

301

Comparar sistemas fonéticos de varias lenguas conocidos e identificar semejanzas o diferencias entre

sonidos.

Ortografía

Recoger los propios errores ortográficos y analizar las causas.

Hacer listas con las palabras frecuentes que crean dificultad.

Valorar, ante un fallo ortográfico, si no se percibe bien el sonido o si no se pronuncia bien.

Recordar las reglas generales de representación gráfica de los sonidos.

Resaltar, colorear, copiar repetidas veces, inventar trucos personales.

Contrastar palabras de grafía próxima que generan confusión.

Asociar la forma al significado en el caso de diferente ortografía para palabras homófonas o en los

casos de dificultad en distinguir los sonidos de palabras próximas.

Hacer ejercicios de atención visual detallada.

Leer mucho.

Preparar y resolver crucigramas y otros juegos de palabras.

Trabajar con procesadores de texto u otros programas que señalan los errores y corregirlos antes de

solicitar la corrección.

Usar los aprendizajes ortográficos que tiene en su lengua materna: separación de palabras, no alterar

el orden de las palabras en una frase, hacer corresponder una grafía a cada sonido o dos en el caso

de los dígrafos, identificar las diferencias y semejanzas entre los sonidos entre la lengua que aprende,

la materna y otras.

Estrategias del proceso de aprendizaje

Para favorecer el proceso de aprendizaje de la lengua, estos contenidos se organizan siguiendo los

pasos de ese proceso:

Toma de conciencia del proceso de aprendizaje de una lengua

Este paso posibilita un aprendizaje activo, responsable y se refiere a los siguientes aspectos:

Experiencias y creencias sobre el aprendizaje de las lenguas; Formas de situarse ante la lengua meta;

Intereses, motivaciones y estilos de aprendizaje.

Analizar y contrastar personalmente y en grupo las experiencias positivas y negativas en el

aprendizaje de ésta y otras lenguas para mejorar en ese proceso.

Contrastar las formas y estrategias de aprender que más han ayudado.

Observar las estrategias de otros aprendices con éxito y ensayar con ellas.

Page 302: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

302

Valorar los cambios en el propio proceso de aprendizaje y analizar los diferentes momentos por los

que ha pasado.

Reconocer para qué sirven y cómo ayudan a aprender las actividades de clase, de los libros o las que

se plantea personalmente.

Observar la estructura de los libros de texto y de otros materiales didácticos.

Reconocer la valiosa ayuda de los recursos a los que puede acceder para estar en contacto con la

lengua, poder utilizarla y así progresar (libros de consulta, de autoaprendizaje, de lecturas, revistas,

periódicos, programas de aprendizaje en diferentes medios, diccionarios, procesadores de texto y

diccionarios en línea, películas, canciones, programas de TV, recursos en Internet (correos

electrónicos, foros, charlas etc.).

Reconocer el propio estilo de aprendizaje con la ayuda de cuestionarios y definir las propias

preferencias.

Ensayar diferentes formas de practicar y aprender; valorar cuáles se adaptan más al propio estilo y

son más rentables. Listar las formas que más ayudan en cada momento o para cada tarea.

Valorar su grado de dependencia o de autonomía y en qué se manifiesta.

Identificar lo que más y menos le cuesta.

Realizar listas de los objetivos conseguidos y de los que no. Identificar las causas.

Definir las necesidades e intereses propios al seguir aprendiendo la lengua. Contrastarlos con los de

otros aprendices.

Tomar conciencia de los tiempos que se necesita para asimilar y poner en práctica diferentes

aspectos de la lengua.

Motivación. Control de los elementos afectivos

Valorar las metas alcanzadas y las ventajas que le han proporcionado.

Ampliar sus motivaciones intrínsecas y extrínsecas para aprender la lengua, enfocándolas a

situaciones en las que quiere o necesita usar la lengua.

Listar "tareas" auténticas que tiene que hacer en la lengua extranjera o cosas que le gustaría hacer.

Estimular la confianza en la propia capacidad para aprender la lengua.

Adquirir la sensibilidad para comprender la complejidad y diversidad de relaciones que cada uno

mantiene con las lenguas y culturas.

Tomar conciencia de las propias actitudes frente a las diferencias de lenguas y culturas y valoración

de las variaciones lingüísticas y culturales.

Adoptar una actitud crítica frente a los mensajes que supongan cualquier tipo de discriminación y

voluntad de superar los prejuicios.

Page 303: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

303

Mostrar una actitud respetuosa y de interés hacia la cultura y formas de vida diferentes a la propia.

Valorar el plurilingüismo y la pluriculturalidad presentes en aula.

Fomentar el aprecio y respeto por las diferencias interculturales.

Asumir la lengua extranjera como instrumento de comunicación en clase.

Buscar nuevas formas y situaciones para comunicar de forma auténtica en la nueva lengua.

Arriesgar en la comunicación e intentar activar todos los recursos que se poseen.

Reconocer los errores como pasos necesarios para aprender.

Aceptar las propias dificultades e incluso expresarlas con humor.

Tener afán de superación y poner los medios para ello.

Contrastar con los compañeros las reacciones de timidez, ansiedad y frustración en la

comunicación y las formas de superarlas.

Superar las carencias de recursos lingüísticos, explotando al máximo los conocimientos y las

estrategias comunicativas disponibles.

Respetar y valorar las diferentes personalidades de los compañeros y crear sintonía con ellos para

favorecer la cooperación y el trabajo en grupo.

Comprobar cómo la interacción en la nueva lengua con compañeros (y en otros foros) es una forma

eficaz de ensayar, practicar y buscar respuestas conjuntamente para el aprendizaje.

Planificación del trabajo

Expresar los propios intereses y necesidades de aprendizaje.

Convertir esas necesidades en objetivos alcanzables.

Temporalizar su consecución de forma realista y calcular el esfuerzo, el tiempo, los horarios de

aprendizaje y exposición a la lengua de forma autónoma. Relacionar las propias metas con los

objetivos del curso.

Proponer tareas interesantes que se puedan realizar aprendiendo la lengua.

Contrastar los objetivos de la clase con sus intereses y valorar si éstos se satisfacen. Completar esos

objetivos con los propios.

Reconocer los objetivos de las diferentes actividades.

Buscar tiempo y gestionarlo para aprender la lengua.

Organizar los cuadernos de trabajo (secciones, correcciones, notas, ...).

Analizar y adaptar los manuales al propio aprendizaje (notas, marcas, etiquetas, papeles, ...).

Page 304: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

304

Buscar y planificar ocasiones para practicar el idioma (receptiva y productivamente) fuera de clase.

Localizar y utilizar selectivamente recursos: libros de consulta, de autoaprendizaje, de lecturas,

revistas, periódicos, programas de aprendizaje en diferentes medios, diccionarios, procesadores de

texto y diccionarios en línea, películas, canciones, programas de TV, encuentros, recursos en Internet

(contactos, correos electrónicos, foros, charlas, wikis, etc.).

Formulación de hipótesis

Para cada nueva situación de aprendizaje o para cada nueva tarea:

Prever cómo llevarla a cabo y qué se va a necesitar.

Contextualizar y cuestionarse sobre el significado de los mensajes, sobre las posibles reacciones

lingüísticas de un interlocutor y sobre la forma de transmitir algo de forma explícita o implícita.

Activar los conocimientos y experiencias anteriores (generales, de la lengua que se aprende y de

otras que se conocen), reconocer lo que se sabe para construir sobre ello.

Delimitar lo que se necesita aprender, actualizar o reforzar.

Formular hipótesis sobre cuáles son y cómo funcionan los recursos lingüísticos y sociolingüísticos que

se van a necesitar o que se van a estudiar.

Observar diferencias y semejanzas entre las lenguas que conoce y la que aprende.

Relacionar, comparar, adivinar, descubrir los posibles exponentes necesarios.

Descubrimiento y contraste de hipótesis

Observar modelos orales y escritos relacionados con lo que se va a aprender.

Prestar atención, buscar y seleccionar los exponentes que se necesitan.

Intentar descubrir el funcionamiento de la lengua en el punto concreto que se está trabajando

(buscar constantes y excepciones, relacionar con lo que se sabe de la lengua u de otra, realizar

analogías e inferencias, generalizar, deducir una aplicación, analizar la causa de las falsas hipótesis y

de los errores).

Contrastar las hipótesis que se habían planteado; verificar si son acertadas, o analizar, corregir si no

lo son.

Identificar la intención o finalidad de cada actividad concreta.

Manejar selectivamente materiales de consulta.

Contrastar con la lengua materna y con otras lenguas que se conozcan, no sólo en los casos que se

prestan a interferencias y falsos amigos, sino también en relación con las similitudes y analogías.

Controlar la propia captación de los nuevos elementos.

Pedir y dar explicaciones o aclaraciones.

Page 305: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

305

Asimilación, retención y recuperación

Seleccionar las actividades, técnicas y procedimientos más efectivos de práctica y de

interiorización ya experimentados y probar con otros nuevos:

Practicar individualmente, con los compañeros o en otros foros.

Hacer ensayos de comunicación.

Buscar y crear situaciones para utilizar con frecuencia lo aprendido.

Crear y aprovechar ocasiones de practicar cada una de las destrezas.

Llevar un cuaderno personal de notas.

Hacer esquemas, listas, resúmenes.

Copiar, repetir, memorizar, hacer dibujos, inventar juegos, subrayar, colorear.

Establecer relaciones entre lo nuevo y lo que se sabe.

Crear asociaciones sonoras, visuales, cinésicas, textuales, formales, semánticas.

Definir las palabras, inventar y hacer crucigramas.

Memorizar canciones, textos, poemas, frases.

Reconocer la terminología básica relacionada con el aprendizaje de la lengua.

Realizar actividades de autocontrol.

Controlar los propios errores: hacer un "cuaderno de superación de errores", anotando la causa y la

forma de superación.

Repasar sistemáticamente.

Realizar glosarios personales.

Llevar un diario de aprendizaje más personalizado.

Conceptualización

Es el momento de definir o tomar conciencia de lo descubierto, de reestructurar los esquemas

anteriores, facilitando así su asimilación y posterior recuperación:

Inducir pautas o reglas para el funcionamiento de los aspectos que se están trabajando.

Expresarlo con las propias palabras (síntesis, reglas, avisos, notas, apuntes, etc.).

Reconocer las síntesis del funcionamiento de la lengua que aparecen en los libros.

Asociar esas nuevas conceptualizaciones a otras anteriores, agruparlas y organizarlas.

Page 306: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

306

Remodelar, enriquecer los propios esquemas de conocimiento con las nuevas aportaciones,

analizando los cambios.

Valorar la posibilidad de generalizar a otros casos lo que se ha aprendido.

Comparar con otros conocimientos de la misma lengua, de la lengua materna o de otras lenguas.

Dejar constancia de lo aprendido, tenerlo a mano y volver sobre ello.

Evaluación, autoevaluación y superación.

Autoevaluarse señalando el grado de consecución de la tarea y de los objetivos, el interés, tiempo,

dedicación que se han dispensado, el uso de la lengua meta, la satisfacción de los propios intereses,

la participación en el trabajo de grupo.

Comprobar los progresos en la comunicación oral y escrita.

Valorar los éxitos y los medios que han ayudado a conseguirlo.

Evaluar el grado de apropiación de los recursos lingüísticos previstos.

Reconocer en qué aspectos de la lengua se tienen más dificultades, señalarlas y prever formas de

superarlas.

Controlar los propios errores, analizarlos y fijarse procedimientos de superación.

Analizar las estrategias utilizadas y su rentabilidad.

Preparar pruebas de evaluación que se aplique a sí mismo y a sus compañeros.

Redactar en la clase con el profesor y compañeros, criterios de evaluación para cada tarea o

actividad.

Evaluar las propias producciones y las de los compañeros, a partir de esos criterios.

Autocorregirse (con la ayuda del profesor, de los compañeros o utilizando materiales didácticos).

Preparar actividades, preguntas para que las resuelvan los compañeros.

Familiarizarse con los formatos de exámenes y entrenarse en la realización de diferentes tipos de

actividades.

Grado de desarrollo de la competencia estratégica

La progresión en el desarrollo de las estrategias se deberá adaptar a los alumnos concretos y se

habrán de establecer los criterios para la distribución e inclusión de las estrategias que necesiten

desarrollar los alumnos para alcanzar los objetivos del nivel y que dependerán en gran medida de la

competencia plurilingüe de éstos.

Por otro lado, el alumno del Nivel Avanzado aporta ya una amplia experiencia en el aprendizaje y uso

de la lengua, por lo que puede valorar la eficacia de los medios y estrategias que ha utilizado hasta el

momento y personalizar su propia progresión.

Page 307: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

307

En general, en el Nivel Avanzado (1 y 2) se progresa hacia:

Un uso intencionado y diversificado de las estrategias que se reconocen más eficaces.

Ensayo y contraste con nuevas estrategias.

Desarrollo de la autonomía en la planificación, desarrollo y control de sus objetivos y de las tareas

concretas.

Localización y aprovechamiento de diferentes recursos y materiales.

Gestión del tiempo que dedica para conseguir las metas.

Para trabajar con nuevas estrategias o para aplicar las ya trabajadas a nuevos contextos, la

progresión puede avanzar de acuerdo con los siguientes pasos:

Entrenamiento:

De una forma explícita, con actividades de práctica sobre una determinada estrategia.

Centrándose por un tiempo en el desarrollo de una determinada estrategia.

Aplicando una estrategia determinada a todas las actividades posibles.

Inclusión en cada unidad de los contenidos estratégicos que se crea conveniente trabajar y que sean

adecuados a las tareas que se programen.

Valoración de la rentabilidad de las estrategias utilizadas y de la medida en que se adaptan al propio

estilo de aprendizaje y a la tarea.

Practica y uso más diversificado y autónomo.

Toma de conciencia y uso intencionado cuando se necesite.

Control de la competencia estratégica

Esta competencia se centra en el proceso y es ahí donde mejor se puede observar; su desarrollo se

traduce en un uso cada vez más rentable de estrategias, lo que conlleva una mejora en la

competencia comunicativa.

El progreso de las estrategias afectivas y sociales (motivación, intereses, riesgo) se traduce en

comportamientos como participar con interés, tener afán de superación, aportar datos, tomar

iniciativas, asumir riesgos, perder el miedo, buscar recursos, abrirse a otros foros, aportar materiales,

ganar confianza, apreciar las diferencias lingüísticas y culturales.

Las estrategias cognitivas agilizan el proceso de aprendizaje y son evaluables proponiendo

situaciones semejantes a las trabajadas: contextúalizar el mensaje para prever el tema, formular

hipótesis sobre el significado de palabras, señalar las palabras clave de un texto, buscar una

información en una sección de un periódico o de una página de Internet, hacer esquemas, asociar,

palabras e ideas, inferir el sentido de una frase irónica, apoyarse en otras lenguas, etc.

Page 308: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

308

Las estrategias metacognitivas, que llevan al uso estratégico intencionado, son evaluables a partir de

diferentes formas de planificación del aprendizaje y de la comunicación (formulación de intereses,

objetivos a largo y corto alcance, temporalización del trabajo...), de autocontrol ( de su realización,

del progreso de las dificultades, de la adquisición de los recursos, del tiempo y esfuerzo que dedica,

de la reflexión de la que va dejando constancia en su diario ...) de autoevaluación y de propuestas de

mejora.

7.2.8 CRITERIOS DE EVALUACIÓN

La evaluación de Certificación se refiere a los niveles de competencia pragmática, sociolingüística,

lingüística y estratégica previstos para cada curso y señalados en los objetivos específicos. Estos

niveles se plasman en la realización de las actividades comunicativas de comprensión y expresión

orales y escritas (incluida la interacción) y pueden ser evaluados de acuerdo con los siguientes

criterios:

Comprensión oral

Identificar con facilidad y precisión las intenciones comunicativas, incluidas las que se pueden inferir

del contexto, el tema, las ideas principales, los detalles, los cambios de tema, los puntos de vista, los

contrastes de opiniones, las actitudes, el registro y el grado de cortesía de: interacciones y discursos,

incluso complejos lingüísticamente (conversaciones y debates animados, informaciones,

instrucciones y explicaciones, indicaciones detalladas, noticias, mensajes telefónicos, entrevistas,

conferencias, charlas e informes, así como documentales, programas y películas en lengua estándar),

siempre que no haya un ruido excesivo de fondo, una estructuración inadecuada del discurso o un

uso idiomático de la lengua.

Comprensión lectora

Localizar información e identificar con facilidad y de forma fiable las Intenciones comunicativas,

incluso las que se pueden Inferir del contexto, el tema, las ideas principales y secundarias, los

detalles, el grado de relación entre los Interlocutores, las opiniones, los aspectos que destaca el

autor, la relevancia de los datos, el hilo argumental, las tesis y las conclusiones, las referencias

culturales así como la función y el formato de una gama amplia de textos auténticos, Incluso

extensos y complejos, con un léxico variado e incluso con modismos frecuentes: correspondencia y

otros textos de relación social Informales y formales, anuncios de trabajo o publicitarios, documentos

administrativos y jurídicos estandarizados, cuestionarios, folletos turísticos y comerciales,

Instrucciones, noticias, esquemas, gráficos, informes, artículos de información y de opinión, noticias,

reportajes, entrevistas, editoriales, relatos, cuentos, novelas, poesía y teatro.

Expresión oral

Interactuar adecuadamente sobre una amplia y variada gama de temas generales, académicos o

profesionales y en situaciones diversas con espontaneidad adoptando un comportamiento, un

registro y un grado de cortesía adecuado a la situación y mostrando, a menudo, notable fluidez;

cooperar respondiendo y expresando ideas, opiniones, acuerdos, argumentos e intercambiando y

transmitiendo consejos, instrucciones e información compleja en conversaciones, transacciones,

reuniones, debates y entrevistas.

Page 309: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

309

Expresarse sobre una amplia gama de temas, con claridad, y seguridad, mostrando a menudo

notable fluidez, incluso en periodos largos, para informar, narrar, describir, exponer y argumentar de

forma sistemáticamente desarrollada, coherente y cohesionada.

Grítenos

Eficacia comunicativa', comprensibilidad, cumplimiento de las funciones esperadas, precisión,

adecuación sociolingüística. Es perfectamente comprensible en toda su extensión, incluso en

situaciones imprevistas y temas más abstractos. El contenido se adapta a lo que se pide/cumple los

propósitos comunicativos con claridad, ofreciendo información detallada y fiable o interesante y

original -de acuerdo con la situación y tipo de texto-; matiza sus afirmaciones, resalta lo que

considera más importante, tiene en cuenta la información compartida para ofrecer la información

nueva apropiada y sabe transmitir intenciones de forma implícita.

Se ajusta con flexibilidad a los cambios en la situación de comunicación y adapta el registro, el

(tratamiento y formulación), las actitudes, la distancia, el énfasis, el comportamiento y el tono de voz

a la intención comunicativa, a los interlocutores, al canal de comunicación y al lugar. Utiliza con

eficacia recursos de cortesía.

Capacidad interactiva y discursiva: reacción y cooperación, coherencia de las ideas, organización,

desarrollo relevante y suficiente.

Interacción, reacción, cooperación y esquemas de interacción

Participa, reacciona y coopera espontáneamente de manera adecuada, natural y eficaz en las

diferentes situaciones de comunicación y posee recursos para implicar al interlocutor (expresiones,

modulaciones de la voz, miradas y gestos apropiados).

Reconoce la organización de los intercambios informales y formales en la lengua y cultura metas y

adapta con flexibilidad su intervención a esos usos: turnos de palabra, saludos, inicio, introducción de

temas, reacción, cambios de tema, ejemplos, pausas, conclusiones, despedida y cierre. Controla la

comunicación y pide u ofrece ayudas, aclaraciones, repeticiones cuando es necesario.

Exposición: coherencia de las ideas, organización y desarrollo relevante y suficiente

Mantiene la coherencia y la unidad de las ideas con los propósitos comunicativos y la congruencia de

las ideas entre sí, produciendo un texto con organización y progresión claras -temporales, espaciales

o lógicas-, sin contradicciones, ni ideas ajenas al tema, saltos o vacíos dentro de lo normal en el

lenguaje oral.

Se adapta a las características, organización y formato de los discursos que produce.

Respeta los principios de cantidad-relevancia y la información dada tiene en cuenta al interlocutor.

Tiene suficiente desarrollo, adaptándose al tiempo previsto y no parece limitar lo que quiere decir

por falta de recursos. Apoya su exposición y organización con recursos prosódicos, cinésicos e incluso

gráficos.

Uso de la lengua: recursos lingüísticos, elementos formales de cohesión y fluidez.

Page 310: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

310

Maneja un repertorio de recursos lingüísticos amplio y variado, incluso de sintaxis compleja, con

flexibilidad. Dispone de vocabulario para evitar la frecuente repetición y abordar, con precisión y

variedad, aunque con posibles vacilaciones y circunloquios, los cambios de dirección, estilo y énfasis.

Deja clara la progresión y cohesiona el texto retomando los elementos sin ambigüedad, ajustando el

uso de los tiempos con consistencia, utilizando con eficacia una variedad de marcadores discursivos,

así como una entonación discursiva apropiada. Muestra a menudo un ritmo notablemente fluido.

(Todo ello teniendo en cuenta las características de la interacción o de la expresión).

Corrección formal: gramática, cohesión discursiva, vocabulario y pronunciación.

Posee un buen control de un repertorio lingüístico amplio. Al utilizar estructuras complejas,

especialmente en el desarrollo del discurso, o en situaciones menos habituales puede aparecer algún

error de cohesión (correlación de tiempos, uso de conectores y marcadores) así como de adecuación

a nuevos registros; en situaciones de menor monitorización puede aparecer algún error persistente,

así como algún fallo, que no entorpece la comunicación y que es capaz de autocorregir. En el léxico

pueden aparecer imprecisiones y alguna vacilación en campos semánticos abstractos o más

especializados y en la adecuación a los cambios de situación. La pronunciación y entonación son

claras, naturales y adecuadas al mensaje, aunque se evidencie el acento extranjero y se produzcan

algunos errores esporádicos.

Expresión escrita

Interacción: escribir cartas y otros textos formales e informales de forma detallada, precisa, clara y

adecuada al interlocutor y al tipo de carta o texto, para cumplir con los diversos usos sociales,

responder o comentar la información y argumentos de su interlocutor, describir acontecimientos,

proyectos, situaciones, intereses y sentimientos, solicitar un servicio, plantear un problema, reclamar

o agradecer y transmitir información, reaccionando al mensaje de su interlocutor y resaltando los

aspectos que cree importantes.

Expresión: escribir textos claros, detallados, coherentes y bien estructurados sobre una amplia serie

de temas, para presentar, sintetizar, evaluar, comparar y transmitir información, presentar planes de

trabajo, dar instrucciones, relatar hechos, describir situaciones y argumentar ideas.

Criterios

Eficacia comunicativa', comprensibilidad, cumplimiento de las funciones esperadas, precisión,

adecuación sociolingüística.

Es perfectamente comprensible en toda su extensión, incluso en temas más abstractos. El contenido

se adapta a lo que se pide/cumple los propósitos comunicativos con claridad, ofreciendo información

detallada y fiable, o interesante y original -de acuerdo con la situación y tipo de texto-; matiza sus

afirmaciones, resalta lo que considera más importante, tiene en cuenta la información compartida

para ofrecer la información nueva apropiada y sabe transmitir intenciones de forma implícita.

Adecua con flexibilidad el registro, tratamiento, énfasis, tono y actitudes a los diferentes propósitos

comunicativos, interlocutores, tipos de texto y medios de comunicación. Utiliza con eficacia recursos

de cortesía.

Page 311: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

311

Capacidad discursiva: coherencia de las ideas, organización, desarrollo relevante y suficiente.

Mantiene la coherencia y la unidad de las ideas con los propósitos comunicativos y la congruencia de

las ideas entre sí, produciendo un texto con organización y progresión claras -temporales, espaciales

o lógicas-, sin contradicciones, ni ideas ajenas al tema, saltos o vacíos de información, mezclas,

repeticiones o vueltas atrás injustificadas. Se adapta a las características, organización y formato de

los textos que produce. La información dada tiene en cuenta al interlocutor y tiene un desarrollo

suficiente para cumplir los propósitos comunicativos, con detalles si es oportuno, respetando los

principios de cantidad-relevancia. Apoya su exposición y organización con recursos gráficos.

Uso de la lengua: recursos lingüísticos, elementos formales de cohesión y fluidez.

Maneja un repertorio de recursos lingüísticos amplio y variado, incluso de sintaxis compleja, con

flexibilidad. Dispone de vocabulario para evitar la frecuente repetición y para abordar, con precisión

y variedad, aunque con posibles vacilaciones y circunloquios, los cambios de dirección, estilo y

énfasis. Deja clara la progresión y cohesiona el texto retomando los elementos sin ambigüedad,

ajustando el uso de los tiempos con consistencia, utilizando con eficacia una variedad de marcadores

discursivos, así como una puntuación y otras marcas discursivas apropiadas.

Corrección formal: gramática, cohesión discursiva, vocabulario. Posee un buen control de un

repertorio lingüístico amplio. Al utilizar estructuras complejas, especialmente en el desarrollo del

discurso, o en situaciones menos habituales puede aparecer algún error de cohesión (correlación de

tiempos, uso de conectores y marcadores) así como de adecuación a nuevos registros; en situaciones

de menor monitorización puede aparecer algún error persistente así como algún fallo, que no

entorpece la comunicación. En el léxico pueden aparecer alguna imprecisión en campos semánticos

abstractos o más especializados, así como alguna falta de adecuación en los cambios de situación.

Produce una escritura continua, inteligible en toda su extensión y la ortografía y puntuación son

razonablemente correctas, con fallos escasos.

7.2.9 CONTENIDOS MÍNIMOS

Comprensión lectora

Al finalizar el 2º curso de Nivel Avanzado el alumno deberá ser capaz de:

Leer con un alto grado de autonomía, incluso textos extensos y complejos y utilizar fuentes de

referencia apropiadas a cada texto de forma selectiva.

Identificar las intención comunicativa, la información esencial, los puntos principales, los secundarios

y los detalles, la línea argumental, los hechos y las opiniones de artículos de opinión y especializados

y de textos literarios contemporáneos.

Comprender cartas personales (formales e informales), documentos oficiales y mensajes (SMS,

correos electrónicos...) reconociendo la intención comunicativa.

Expresión oral

Al finalizar el 2º curso de Nivel Avanzado el alumno deberá ser capaz de:

Page 312: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

312

Producir textos coherentes y organizados sobre una amplia serie de asuntos generales o de su

especialidad, para transmitir información, narrar, describir, exponer y argumentar con claridad,

ampliando y defendiendo sus ideas y resaltando los aspectos significativos.

Producir un discurso flexible, con una pronunciación clara y natural, expresándose con seguridad y

un buen grado de corrección y mostrando una notable fluidez incluso en intervenciones

largas y complejas.

Expresión escrita

Al finalizar el 2º curso de Nivel Avanzado el alumno deberá ser capaz de:

Escribir textos detallados, claros, coherentes y cohesionados sobre una amplia variedad de temas.

Sintetizar y evaluar información, relatar o describir hechos, argumentar, comparar y concluir, de

acuerdo con las convenciones para el formato de texto o género elegido, con un buen grado de

control gramatical y de precisión léxica y variando la formulación para adecuarse con flexibilidad a la

situación de comunicación.

7.2.10. TEMPORALIZACIÓN

PRIMER CUATRIMESTRE

Lektion 7: Beziehungen

Lektion 8: Ernährung

Lektion 9: An der Uni

Lektion 10: Service

SEGUNDO CUATRIMESTRE

Lektion 11: Gesundheit

Lektion 12: Sprache und Regionen

8. NIVEL C1

8.1. DEFINICIÓN DEL NIVEL:

Utilizar el idioma con flexibilidad, eficacia y precisión para participar en todo tipo de situaciones, en

los ámbitos personal, público, académico y profesional, que requieran comprender, producir y

procesar textos orales y escritos extensos y complejos, en diversas variedades estándar de la lengua,

con un repertorio léxico amplio, y que versen sobre temas tanto abstractos como concretos, incluso

aquellos con los que el hablante no esté familiarizado.

8.2. OBJETIVOS GENERALES POR DESTREZAS:

Comprensión oral.–Comprender, incluso en malas condiciones acústicas, textos extensos, lingüística

y conceptualmente complejos, que contengan expresiones idiomáticas y coloquiales y que traten

Page 313: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

313

temas tanto concretos como abstractos o desconocidos para el alumno, incluyendo aquellos de

carácter técnico o especializado, en diversas variedades estándar de la lengua y articulados a

velocidad normal o rápida, aunque puede que necesite confirmar ciertos detalles, sobre todo si el

acento no le resulta familiar.

Expresión e interacción oral.–Producir textos claros y detallados sobre temas complejos, integrando

otros temas, desarrollando ideas concretas y terminando con una conclusión adecuada, así como

dominar un amplio repertorio léxico que le permita suplir las deficiencias fácilmente con

circunloquios cuando toma parte activa en intercambios extensos de diversos tipos, expresándose

con fluidez, espontaneidad y casi sin esfuerzo.

Comprensión de lectura.–Comprender con todo detalle textos extensos y complejos, tanto si se

relacionan con su especialidad como si no, siempre que pueda volver a leer las secciones difíciles.

Expresión e interacción escrita.–Escribir textos claros y bien estructurados sobre temas complejos

resaltando las ideas principales, ampliando con cierta extensión y defendiendo sus puntos de vista

con ideas complementarias, motivos y ejemplos adecuados, y terminando con una conclusión

apropiada.

8.3. CONTENIDOS COMPETENCIALES BÁSICOS:

Los contenidos competenciales que se habrán de tener en cuenta para el nivel C1 y que requerirán

una concreción en el desarrollo curricular y en las programaciones didácticas, son los siguientes:

8.3.1. COMPETENCIAS GENERALES:

8.3.1.1. COMPETENCIAS SOCIOCULTURALES:

En el nivel C1, el alumno debe poder desenvolverse en la lengua con flexibilidad y eficacia para fines

sociales, lo que supone profundizar en los diversos aspectos socioculturales del uso del idioma y la

incidencia que estos tienen sobre el mismo.

El desarrollo de estas competencias, al nivel C1, se potenciará a través de tareas de carácter

transversal que incorporen e integren aspectos sociológicos, geográficos, históricos o culturales

sobre las comunidades en las que se habla la lengua meta, tal y como éstos aparecen y se integran en

textos reales como los que el alumno deberá comprender, producir y tratar en situaciones reales de

comunicación. Se considerarán y desarrollarán los siguientes aspectos:

– Vida cotidiana: festividades; horarios; prácticas de trabajo; actividades de ocio.

– Condiciones de vida: niveles de vida; vivienda; trabajo; asistencia social.

– Relaciones personales: estructura social y relaciones entre sus miembros (entre sexos; familiares;

generaciones; en situaciones de trabajo; con la autoridad y la Administración; de comunidad; entre

grupos políticos y religiosos).

– Valores, creencias y actitudes: clases sociales; grupos profesionales; culturas regionales;

instituciones; historia y tradiciones; política; artes; religión; humor.

Page 314: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

314

– Kinésica, proxémica y aspectos paralingüísticos: gestos; posturas; expresiones faciales; contacto

visual; contacto corporal; sonidos extralingüísticos y cualidades prosódicas (cualidad de voz, tono,

acentuación, volumen).

– Convenciones sociales: modales, usos, convenciones y tabúes relativos al comportamiento.

Comportamiento ritual: comportamientos públicos; celebraciones; ceremonias y prácticas sociales y

religiosas.

8.3.1.2. COMPETENCIAS NOCIONALES.

Las nociones que se listan a continuación, y que deberán desglosarse y desarrollarse en los currículos

y las programaciones didácticas, son nociones o categorías cognitivas generales aplicables a cualquier

lengua y cultura y que están presentes en toda situación de comunicación y en todo texto producto

de la actividad lingüística.

Se considerarán, para el nivel C1, los exponentes de las diversas subclases de nociones teniendo en

cuenta que estos exponentes pueden ser formal y conceptualmente complejos, menos frecuentes o

de carácter especializado, y que dichos exponentes corresponden tanto a los repertorios léxicos

como a las estructuras sintagmáticas, sintácticas y textuales que se determinen para el nivel.

Entidades: expresión de las entidades (personas, objetos y otros seres y entes concretos y abstractos)

y referencia a las mismas.

Propiedades: existencia; cantidad; cualidad y valoración.

Relaciones: espacio (ubicación absoluta y relativa en el espacio); tiempo (situación absoluta y relativa

en el tiempo); estados, procesos y actividades (aspecto, modalidad, participantes y sus relaciones);

relaciones lógicas (entre estados, procesos y actividades): conjunción; disyunción; oposición;

comparación; condición; causa; finalidad; resultado; relaciones temporales (anterioridad,

simultaneidad, posterioridad).

8.3.2. COMPETENCIAS COMUNICATIVAS:

8.3.2.1.COMPETENCIA SOCIOLINGÜÍSTICA:

Esta competencia comprende los conocimientos y destrezas necesarias para abordar la dimensión

social del uso del idioma, e incluye marcadores lingüísticos de relaciones sociales, normas de

cortesía, modismos y expresiones de sabiduría popular, registros, dialectos y acentos.

En el nivel C1, se espera que el alumno desarrolle esta competencia de manera que se comunique

con flexibilidad y eficacia, incluyendo los usos emocional, alusivo y humorístico del idioma, lo que

supone apreciar diferentes variedades del idioma y cambios de registro, así como reconocer una gran

diversidad de expresiones idiomáticas, coloquiales y de argot, aunque puede que necesite confirmar

detalles esporádicos, sobre todo si el acento le resulta desconocido.

8.3.2.2. Competencia pragmática:

8.3.2.2.1. Competencia discursiva:

Page 315: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

315

En el nivel C1, se espera que el alumno sea capaz de producir, comprender y procesar textos

extensos y complejos de muy diversos tipos, formatos y temas, en las variedades estándar de la

lengua y en diversos registros, utilizando para ello una rica gama de recursos lingüísticos y

ajustándolos con eficacia al contexto específico, incluso especializado.

En la determinación de las competencias concretas de construcción textual que el alumno debe

adquirir para producir y comprender textos ajustados a su contexto específico y que presenten una

organización interna compleja se desarrollarán los aspectos siguientes:

1. Coherencia textual: adecuación del texto oral o escrito al contexto comunicativo:

1.1 Tipo y formato de texto.

1.2 Variedad de lengua.

1.3 Registro.

1.4 Tema. Enfoque y contenido: selección de contenido relevante; selección léxica; selección de

estructuras sintácticas.

1.5 Contexto espacio-temporal: referencia espacial. Referencia temporal.

2. Cohesión textual: organización interna del texto oral o escrito. Inicio, desarrollo y conclusión de la

unidad textual:

2.1 Inicio del discurso: mecanismos iniciadores (toma de contacto, etc.); introducción del tema;

tematización.

2.2 Desarrollo del discurso:

2.2.1 Desarrollo temático:

2.2.1.1 Mantenimiento del tema: correferencia; elipsis; repetición; reformulación; énfasis.

2.2.1.2 Expansión temática: ejemplificación; refuerzo; contraste; introducción de subtemas.

2.2.1.3 Cambio temático: digresión; recuperación del tema.

2.3 Conclusión del discurso: resumen/recapitulación, indicación de cierre textual y cierre textual.

3.2.2.2 COMPETENCIA FUNCIONAL.

En el nivel C1, se espera del alumno una competencia que le permita llevar a cabo las siguientes

funciones comunicativas o actos de habla, utilizando los exponentes de dichas funciones más

adecuados para cada contexto comunicativo específico, tanto a través de actos de habla directos

como indirectos, en una amplia variedad de registros (familiar, informal, neutro, formal):

Funciones o actos de habla asertivos, relacionados con la expresión del conocimiento, la opinión, la

creencia y la conjetura: afirmar; anunciar; apostillar; asentir; atribuir; clasificar; confirmar la

veracidad de un hecho; conjeturar; corroborar; describir; desmentir; disentir; expresar acuerdo y

Page 316: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

316

desacuerdo; expresar desconocimiento, duda, escepticismo, una opinión; formular hipótesis;

identificar e identificarse; informar; objetar; predecir; rebatir; rectificar; replicar; suponer.

Funciones o actos de habla compromisivos, relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención,

voluntad y decisión: acceder; admitir; consentir; expresar la intención o voluntad de hacer algo;

invitar; jurar; negarse a hacer algo; ofrecer algo; ofrecer ayuda; ofrecerse a hacer algo; prometer;

retractarse.

Funciones o actos de habla directivos, que tienen como finalidad que el destinatario haga o no haga

algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra índole: aconsejar; advertir;

alertar; amenazar; animar; autorizar; dar instrucciones; dar permiso; demandar; denegar; desanimar;

desestimar; dispensar o eximir a alguien de hacer algo; disuadir; exigir; intimidar; ordenar; pedir algo,

ayuda, confirmación, consejo, información, instrucciones, opinión, permiso, que alguien haga algo;

negar permiso a alguien; persuadir; prevenir a alguien en contra de algo o de alguien; prohibir;

proponer; reclamar; recomendar; recordar algo a alguien; restringir; rogar; solicitar; sugerir; suplicar.

Funciones o actos de habla fáticos y solidarios, que se realizan para establecer o mantener el

contacto social y expresar actitudes con respecto a los demás: aceptar y declinar una invitación;

agradecer; atraer la atención; compadecerse; consolar; dar la bienvenida; despedirse; expresar

condolencia; felicitar; hacer cumplidos; insultar; interesarse por alguien o algo; invitar; pedir

disculpas; presentarse y presentar a alguien; rehusar; saludar; tranquilizar.

Funciones o actos de habla expresivos, con los que se expresan actitudes y sentimientos ante

determinadas situaciones: acusar; defender; exculpar; expresar admiración, afecto, alegría o

felicidad, alivio, ansiedad y preocupación, aprecio o simpatía, aprobación y desaprobación,

arrepentimiento, confianza y desconfianza, decepción, desinterés e interés, desprecio, disgusto,

dolor, duda, escepticismo, esperanza y desesperanza, estima, insatisfacción, orgullo, preferencia,

resentimiento, resignación, satisfacción, sorpresa y extrañeza, temor, tristeza, vergüenza; lamentar;

reprochar.

8.3.2.3. COMPETENCIA GRAMATICAL:

A nivel C1, el alumno manifestará un alto grado de corrección gramatical de modo consistente y sus

errores serán escasos y apenas apreciables. Las competencias gramaticales que deben desarrollarse

para este nivel son las siguientes:

Oración compuesta: Expresión de relaciones lógicas: Conjunción; disyunción; oposición; concesión;

comparación, condición; causa; finalidad, resultado; relaciones temporales (anterioridad,

posterioridad, simultaneidad).

Oración simple: Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición. Fenómenos de

concordancia.

El sintagma nominal: Núcleo (clases, género, número, caso de sustantivos y pronombres) y su

modificación mediante determinantes (artículos, demostrativos, posesivos, cuantificadores),

aposición, sintagma (nominal, adjetival, verbal, adverbial, proposicional), frase de relativo, oración y

otros mecanismos. Posición de los elementos constituyentes del sintagma y fenómenos de

concordancia interna. Funciones sintácticas del sintagma nominal.

Page 317: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

317

El sintagma adjetival: Núcleo (clases, género, número, caso y grado del adjetivo) y su modificación

mediante sintagma (nominal, adjetival, verbal, adverbial, preposicional), oración y otros mecanismos.

Posición de los elementos constituyentes del sintagma y fenómenos de concordancia interna.

Funciones sintácticas del sintagma adjetival.

El sintagma verbal: Núcleo (clases, tiempo, aspecto, modalidad y voz del verbo) y su modificación

mediante negación y otros mecanismos. Posición de los elementos constituyentes del sintagma y

fenómenos de concordancia interna. Funciones sintácticas del sintagma verbal.

El sintagma adverbial: Núcleo (clases y grado de adverbios y locuciones adverbiales) y su

modificación mediante sintagma adverbial, preposicional y otros mecanismos. Posición de los

elementos constituyentes del sintagma y fenómenos de concordancia interna. Funciones sintácticas

del sintagma adverbial.

El sintagma preposicional: Núcleo (clases de preposiciones y locuciones adverbiales) y su

modificación mediante sintagma adverbial, preposicional y otros mecanismos. Posición de los

elementos constituyentes del sintagma y fenómenos de concordancia interna. Funciones sintácticas

del sintagma preposicional.

8.3.2.4. COMPETENCIA LÉXICA:

El alumno, a nivel C1, tendrá un buen dominio de un amplio repertorio léxico, incluyendo

expresiones idiomáticas y coloquiales, que le permita superar con soltura sus deficiencias mediante

circunloquios, aunque aún pueda cometer pequeños y esporádicos deslices, pero sin errores

importantes de vocabulario.

Las áreas para las que se considerarán subtemas y sus correspondientes repertorios léxicos, teniendo

en cuenta las demandas de los objetivos de este nivel, son las siguientes:

Identidad personal: dimensión física y anímica.

Vivienda, hogar y entorno.

Alimentación.

Salud y cuidados físicos.

Relaciones personales y sociales.

Trabajo y actividades profesionales.

Educación y actividades académicas.

Ocio.

Viajes, alojamiento y transporte.

Compras y actividades comerciales.

Bienes y servicios.

Page 318: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

318

Economía e industria.

Gobierno, política y sociedad.

Información y medios de comunicación.

Cultura y actividades artísticas.

Religión y filosofía.

Geografía, naturaleza y medio ambiente.

Ciencia y tecnología.

En el tratamiento de esta competencia, se tendrá presente que no existe un léxico «pasivo» y un

léxico «activo» sino repertorios de formas y significados que dependen de la actividad comunicativa

de la que se trate (comprensión, expresión, interacción, mediación). Una persona que lee o escucha

la radio está tan activa lingüísticamente como cuando se dirige a una audiencia o toma parte en una

conversación. En este sentido, el grado de competencia léxica propio del nivel debe adquirirse en

relación con su carácter específico en los textos producto de las actividades lingüísticas

correspondientes en las diversas situaciones de comunicación.

Se tendrá en cuenta, asimismo, la conveniencia de tratar el léxico considerando formas

plurilexemáticas y unidades superiores a la palabra aislada de manera que se provea al alumno de un

contexto más amplio de uso que facilite el desarrollo adecuado de la competencia léxica.

8.3.2.5. COMPETENCIA FONÉTICO-FONOLÓGICA:

Esta competencia supone, a nivel C1, una capacidad articulatoria próxima a alguna de las variedades

estándar propias de la lengua meta y una capacidad de percepción, sin mucho esfuerzo, de dichas

variantes. La entonación debe ajustarse a la situación comunicativa y variar para expresar matices

sutiles de significado. Las competencias fonético-fonológicas que deben desarrollarse para este nivel

son las siguientes:

Variantes de sonidos y fonemas vocálicos y consonánticos y sus respectivas combinaciones.

Variantes de procesos fonológicos de ensordecimiento, sonorización, asimilación, elisión,

palatalización, nasalización, epéntesis, alternancia vocálica y otros.

Cambios de acento y atonicidad en la oración con implicaciones sintácticas y comunicativas.

8.3.2.6. COMPETENCIA ORTOGRÁFICA:

A nivel C1, el alumno será capaz de comprender en textos escritos las convenciones ortográficas

propias de la lengua meta y de utilizarlas para producir textos escritos en los que la estructura, la

distribución en párrafos y la puntuación son consistentes y prácticas y en los que la ortografía es

correcta, salvo deslices tipográficos de carácter esporádico. Las competencias ortográficas que deben

desarrollarse para este nivel son las siguientes:

Variantes del alfabeto / de los caracteres y su uso en las diversas formas.

Page 319: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

319

Variantes en la representación gráfica de fonemas y sonidos.

Adaptación ortográfica de préstamos.

Valores discursivos de los signos tipográficos, ortográficos y de puntuación.

8.4. CRITERIOS DE EVALUACIÓN:

Se considerará que el alumno ha adquirido las competencias propias del nivel C1, para cada destreza,

cuando sea capaz de lo siguiente:

Comprensión oral:

Comprender información específica en declaraciones y anuncios públicos que tienen poca calidad y

un sonido distorsionado; por ejemplo, en una estación o en un estadio.

Comprender información técnica compleja, como, por ejemplo, instrucciones de funcionamiento,

especificaciones de productos y servicios cotidianos.

Comprender información compleja y consejos sobre todos los asuntos relacionados con su profesión

o sus actividades académicas.

Comprender con relativa facilidad la mayoría de las conferencias, charlas, discusiones y debates

sobre temas complejos de carácter profesional o académico.

Comprender una amplia gama de material grabado y retransmitido, incluyendo algún uso fuera de lo

habitual, e identificar pormenores y sutilezas como actitudes y relaciones implícitas entre los

hablantes.

Comprender películas que contienen una cantidad considerable de argot o lenguaje coloquial y de

expresiones idiomáticas.

Comprender los detalles de conversaciones y debates de cierta longitud entre terceras personas,

incluso sobre temas abstractos, complejos o desconocidos, y captar la intención de lo que se dice.

Comprender conversaciones de cierta longitud en las que participa aunque no estén claramente

estructuradas y la relación entre las ideas sea solamente implícita.

Expresión oral:

Hacer declaraciones públicas con fluidez, casi sin esfuerzo, usando cierta entonación para transmitir

matices sutiles de significado con precisión.

Realizar presentaciones claras y bien estructuradas sobre un tema complejo, ampliando con cierta

extensión, integrando otros temas, desarrollando ideas concretas y defendiendo sus puntos de vista

con ideas complementarias, motivos y ejemplos adecuados, y terminando con una conclusión

apropiada, así como responder espontáneamente y sin apenas esfuerzo a las preguntas de la

audiencia.

Interacción oral:

Page 320: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

320

Participar de manera plena en una entrevista, como entrevistador o entrevistado, ampliando y

desarrollando las ideas discutidas con fluidez y sin apoyo y haciendo un buen uso de las

interjecciones y otros mecanismos para expresar reacciones y mantener el buen desarrollo del

discurso.

En transacciones e intercambios para obtener bienes y servicios, negociar la solución de conflictos y

desarrollar su argumentación en caso de daños y perjuicios, utilizando un lenguaje persuasivo para

reclamar una indemnización, y establecer con claridad los límites de cualquier concesión que esté

dispuesto a realizar.

Participar activamente en conversaciones y discusiones formales animadas y en las que se traten

temas abstractos, complejos y desconocidos, identificando con precisión los argumentos de

respondiendo a preguntas y comentarios y contestando de forma fluida, espontánea y adecuada a

argumentaciones complejas contrarias.

Participar activamente en conversaciones informales animadas que traten temas abstractos,

complejos y desconocidos, expresando sus ideas y opiniones con precisión, presentando líneas

argumentales complejas de manera convincente y respondiendo a las mismas con eficacia.

los diferentes puntos de vista, argumentando su postura formalmente, con precisión y convicción,

Comprensión de lectura:

Comprender con todo detalle instrucciones extensas y complejas sobre aparatos y procedimientos

nuevos, tanto si las instrucciones se relacionan con su especialidad como si no, siempre que pueda

volver a leer las secciones difíciles.

Comprender cualquier correspondencia haciendo un uso esporádico del diccionario.

Comprender con todo detalle artículos, informes y otros textos extensos y complejos en el ámbito

social, profesional o académico, e identificar detalles sutiles que incluyen actitudes y opiniones tanto

implícitas como explícitas.

Comprender sin dificultad textos literarios contemporáneos extensos y captar el mensaje, las ideas o

conclusiones implícitos.

Expresión escrita:

Escribir informes, artículos y ensayos claros y bien estructurados sobre temas complejos resaltando

las ideas principales, ampliando con cierta extensión, defendiendo puntos de vista con ideas

complementarias, motivos y ejemplos adecuados, y terminando con una conclusión apropiada.

Escribir textos de ficción de manera clara, detallada y bien estructurada, con un estilo convincente,

personal y natural, apropiados para los lectores a los que van dirigidos.

Tomar notas detalladas durante una conferencia, curso o seminario que trate temas de su

especialidad, transcribiendo la información de forma tan precisa y cercana al original que las notas

también podrían ser útiles para otras personas.

Interacción escrita:

Page 321: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

321

Escribir correspondencia personal, independientemente del soporte, en la que se expresa con

claridad, detalle y precisión y se relaciona con el destinatario con flexibilidad y eficacia, incluyendo

usos de carácter emocional, alusivo y humorístico.

Escribir correspondencia formal con la corrección debida y ajustándose a las convenciones que

requieren la situación, el destinatario y el formato.

Mediación:

Parafrasear y resumir textos largos y minuciosos de diverso carácter y convertir en un nuevo texto

escrito coherente informaciones de diversas fuentes.

Parafrasear y resumir en forma oral textos largos y minuciosos de diverso carácter y convertir en un

nuevo texto oral coherente informaciones de diversas fuentes. Mediar con eficacia entre hablantes

de la lengua meta y de la propia u otras teniendo en cuenta las diferencias y las implicaciones

sociolingüísticas y socioculturales de las mismas y reaccionando en consecuencia.

8.5. CONTENIDOS MÍNIMOS

Comprensión oral

Al finalizar el curso de C1 el alumno deberá ser capaz de:

Comprender información específica en un programa de radio o televisión, aún cuando la calidad de

sonido no sea óptima

Comprender información técnica

Comprender películas con alto porcentaje de lenguaje coloquial

Comprender con relativa facilidad ponencias sobre temas profesionales o académicos

Comprensión escrita

Al finalizar el curso de C1 el alumno deberá ser capaz de:

Comprender con todo detalle instrucciones técnicas

Comprender cualquier tipo de correspondencia

Comprender con todo detalle artículos e informes con temas profesionales o académicos

Comprender sin dificultad textos literarios contemporáneos

Expresión oral

Al finalizar el curso de C1 el alumno deberá ser capaz de:

Realizar presentaciones claras y bien estructuradas sobre un tema complejo

Participar de manera correcta y fluida en una entrevista

Page 322: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

322

Negociar la solución de conflictos y argumentar

Participar en conversaciones formales e informales en las que se traten temas abstractos, complejos

y desconocidos

Expresión escrita

Al finalizar el curso de C1 el alumno deberá ser capaz de:

Escribir informes, artículos y ensayos claros y bien estructurados sobre temas complejos

Tomar notas detalladas durante una conferencia

Escribir correspondencia formal e informal de manera correcta y adaptándose a la situación, el

destinatario y el formato

Escribir textos de ficción de manera clara, detallada y bien estructurada

8.6. TEMPORALIZACIÓN

Primer cuatrimestre

Unidad 1: Alltägliches

Objetivos:

Comprender un texto sobre el tema: “Zeit im Alltag”

Comprender declaraciones de personas que están comprometidas en una asociación y convencer a

alguien de que forme parte de una asociación

Resumir una entrevista sobre la facilidad de uso de aparatos técnicos

Discutir sobre problemas en el vecindario, exponer la propia opinión y encontrar soluciones

conjuntas

Escribir un comentario sobre el tema “Wohnen im Mehrgenerationenhaus”

Contenidos gramaticales:

Declinación del adjetivo detrás de determinantes indefinidos

Sustantivos compuestos

Unidad 2: An die Arbeit!

Objetivos:

Extraer consejos de un texto sobre solicitudes de empleo con un currículum irregular y redactar un

anuncio de búsqueda de empleo

Hablar sobre las ventajas e inconvenientes de los estudios universitarios y de la formación

profesional y preparar una conversación de asesoramiento de formación

Page 323: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

323

Entender un texto sobre el tema “Multitasking”

Tomar notas sobre una entrevista radiofónica sobre “Soft Skills”

Comparar diferentes tipos de prácticas de búsqueda de empleo y tomar una decisión

Contenidos gramaticales:

atributos

oraciones de relativo con “was”, “wo-” y “weshalb”/”weswegen”

Unidad 3: Hast du Worte?

Objetivos:

Extraer de un artículo de presa las ventajas y los inconvenientes de los nuevos medios de

comunicación y reproducir las opiniones del texto

Comprender una entrevista sobre el tema “Schlagfertigkeitstraining” y practicar la propia capacidad

de réplica

Entender y resumir un texto especializado sobre “Sprachen lernen und erwerben”

Entender un programa de radio sobre dialectos y dar su opinión sobre el uso de los dialectos

Entender un correo electrónico redactado en lenguaje coloquial y responder

Contenidos gramaticales:

Preposiciones para la reproducción del discurso, oraciones con “wie”, “Konjunktiv I”, estilo verbal y

nominal

Unidad 4: Wirtschaftsgipfel

Objetivos:

Tomar notas sobre una ponencia sobre la historia del Ruhrgebiet

Hablar sobre las respuestas de un experto en “cuestiones de conciencia” y defender la propia opinión

Definir un concepto y tomar posición ante textos argumentativos de contenido económico

Extraer la información principal de un texto sobre la creación de una empresa, elaborar los criterios

para los nuevos empresarios y desarrollar una idea empresarial

Resumir una ponencia sobre banca, valorar una conversación sobre banca y ensayar la conversación

Contenidos gramaticales:

Nominalización y verbalización: oraciones temporales

Page 324: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

324

Nominalización y verbalización: oraciones modales y condicionales

Unidad 5: Ziele

Objetivos:

Entender un texto sobre buenos propósitos y redactar un texto sobre los propios buenos propósitos

Escuchar una conversación sobre objetivos profesionales y tomar notas

Leer una entrevista sobre una red y reconstruir las preguntas

Entender breves emisiones radiofónicas sobre el compromiso social

Escribir un comentario sobre “Engagement heute”

Contenidos gramaticales:

Nominalización y verbalización: oraciones causales, concesobas, finales y consecutivas

Nominalización y verbalización: complementos preposicionales

Segundo cuatrimestre

Unidad 6: Gesund und munter

Objetivos:

Entender una retransmisión de radio bastante larga sobre el “efecto placebo” y hablar sobre

remedios

Entender historiales de salud de manera detallada y redactar un texto sobre salud

Entender un texto sobre alergias y hablar sobre sus efectos

Entender una ponencia sobre los mitos de la medicina y preparar tarjetas sobre ellos

Comentar el guión de una ponencia y preparar y exponer una presentación oral sobre un tema de

salud

Contenidos gramaticales:

Oraciones de infinitivo

Particularidades de la voz pasiva: oración pasiva sin sujeto; oración pasiva con verbo modal en

oración subordinada

Unidad 7: Recht so

Objetivos:

Entender artículos de prensa y presentar sutuaciones similares

Page 325: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

325

Extraer información de gráficos y entender de forma detallada contenidos de una conversación

controvertida

Leer un texto sobre el tema “Gefängnis” y hablar sobre la cantidad de hombres y mujeres en régimen

penitenciario

Resumir de forma oral un texto sobre la historia del género policíaco

Escribir una crítica literaria / de cine

Contenidos gramaticales:

Preposiciones con dativo y genitivo, verbos con genitivo

Participio modal

Unidad 8: Du bist, was du bist

Objetivos:

Entender informes breves sobre psicología y buscar un título

Redactar una ponencia sobre el tema “Hinforschung und Geschlechter-Verhalten”

Entender un programa de consejos sobre superdotados

Entender un comentario de un programa de televisión sobre la educación

Entender una discusión controvertida sobre cuestiones educativas y dirigir uno mismo un debate

Contenidos gramaticales:

Verbos modales subjetivos para la expresión de la afirmación

Verbos modales subjetivos para la expresión de la hipótesis

Unidad 9: Die schöne Welt der Künste

Objetivos:

Extraer la idea de textos sobre el tema “Kreativität”

Resumir una emisión radiofónica sobre producciones cinematográficas y redactar una exposición

sobre una película

Escribir una carta y dar consejos

Entender un texto autobiográfico y hablar sobre hábitos de lectura

Entender una emisión radiofónica sobre un nuevo producto y describir una gráfica

Contenidos gramaticales:

Page 326: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

326

Verbos separables e inseparables

Conectores (andernfalls, demnach, folglich...)

Unidad 10: Erinnerungen

Objetivos:

Entender textos sobre el funcionamiento de la memoria y buscar el título

Entender una emisión de radio sobre el tema “Falsche Erinnerungen” y escribir un comentario en un

blog

Entender una conversación y formular preguntas y respuestas en base a un texto sobre el tema

“Gesichtsblindheit”

Leer un texto literario sobre recuerdos del año 1952 y entender la información sobre el contexto

social

Escribir sobre los recuerdos que se tendrán dentro de cinco años y hablar sobre una canción

Contenidos gramaticales:

Construcciones participiales

Expresión de la hipótesis: Futur I / Futur II

TEMPORALIZACIÓN

PRIMER CUATRIMESTRE

Lektion 1: Modernes Leben

Lektion 2: Im Tourismus

Lektion 3: Intelligenz und Wissen

SEGUNDO CUATRIMESTRE

Lektion 4: Meine Arbeitsstelle

Lektion 5: Kunst

Lektion 6: Studium

9. CURSOS ESPECÍFICOS

9.1 AULAS EUROPEAS 4: Están previstos dos cursos de nivel básico para profesores.

9.2 TALLERES:

Page 327: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

327

9.2.1 TALLER DE EXPRESIÓN ESCRITA ALEMÁN (B2/1)

Destinatarios:

Curso dirigido a los alumnos con un nivel mínimo de AVA 1, o aquellos con un nivel mínimo de

Mittelstufe II o estén en posesión del ZMP Zentrale Mittelstufenprüfung – Goethe Institut): nivel B1

según escala del Marco Común de Referencia Europeo.

Horario previsto:

Viernes lectivos, de 17:10 a 19:00

Aula 3.1

Objetivos y metodología

El objetivo general es conseguir que el alumno escriba textos claros y bien estructurados sobre temas

complejos resaltando las ideas principales, ampliando con cierta extensión y defendiendo sus puntos

de vista con ideas complementarias, motivos y ejemplos adecuados y terminando con una conclusión

adecuada. Para ello se perseguirá el perfeccionamiento de la destreza de expresión escrita de los

alumnos inscritos a través de una metodología comunicativa que permita la interacción alumno-

profesor, y alumno-alumno.

En su vertiente activa será capaz de emitir y redactar mensajes complejos y sobre supuestos

múltiples también deberá mostrar una competencia gramatical suficiente y conocer los grandes

rasgos socioculturales de la realidad en los países de habla alemana.

- El alumno deberá adquirir los conocimientos formales y funcionales comunicativos verbales y no verbales que le permitan una aproximación positiva al mundo germano-hablante.

- El alumno deberá conseguir un grado de corrección lingüístico en situaciones reales de comunicación escrita, en diferentes ámbitos (laboral, privado, académico…) y en diferentes registros de lengua.

- El alumno deberá alcanzar la corrección necesaria para expresarse sobre los diferentes temas propuestos en el Marco Común Europeo de Referencia en el nivel B2 (MCER).

Contenidos

o Tratamiento de los diferentes tipos de texto: e-mail, descripción personal, currículum, carta personal (reclamación, escrito de solicitud, cartas al director de un periódico, escritos de opinión), escritura creativa (desarrollo de una historia, narración policíaca corta), exposición formal sobre un tema guiado, petición formal, informe, notas sobre un tema.

o Presentación de las reglas más importantes de sintaxis y la estilística. o Elementos de cohesión. La lógica del texto escrito. o Problemas de la escritura libre. o La corrección. Errores de interferencia con la L1.

Actividades

Las actividades propuestas tendrán como finalidad la intervención activa del alumno en clase. Estas

actividades incluirán: completar cuestionarios y formularios, escribir artículos para revistas y/o

periódicos, producir carteles para exponer, escribir informes, memorias, tomas notas para usarlas

Page 328: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

328

como referencias futuras, tomar mensajes al dictado, escribir de forma creativa e imaginativa,

escribir cartas personales o de negocios.

Las tareas propuestas podrán proponerse como trabajo en pareja, en grupo, intervención del alumno

ante el resto del grupo, etc.

Materiales y recursos didácticos

Para llevar a cabo el enfoque eminentemente práctico del curso se utilizará material auténtico

partiendo de textos escritos, videos, audiciones, carteles, música, cuadros, etc.

9.2.2. TALLER ALEMÁN Y MOVIMIENTO: YOGA EN ALEMÁN (todos los niveles).

Destinatarios:

Curso dirigido a los alumnos de alemán de todos los niveles.

Horario previsto:

Martes, de 17:15 a 19:00

Aula 3.8

Objetivos y metodología

El objetivo general es conseguir que el alumno se enfrenta a una situación auténtica y diferente a las

clases convencionales. Está demostrado que a la hora de aprender idiomas siempre ayuda el

movimiento, especialmente para determinados tipos de estudiantes, en los que prima la inteligencia

corporal cinestésica, para los que la estimulación sensoriomotriz permite mayor desarrollo cognitivo.

Además está demostrado que la motivación y el factor emocional juegan un papel importante en los

procesos de aprendizaje. Sabemos que una clase de idiomas puede provocar un importante nivel de

estrés en muchas personas, lo que es perjudicial para el proceso de aprendizaje. Por orto lado,

muchos de los alumnos vienen cansados después de una jornada escolar o una jornada de trabajo,

por lo que les cuesta mantener la concentración.

El segundo objetivo del curso es impartir el léxico y los exponenetes funcionales del alemán para este

tipo de actividad, a través de prácticas orales de expresión y comprensión en lengua alemana

Con este taller de yoga en alemán se pretende aprovechar las técnicas del yoga para bajar el nivel de

estrés de nuestro alumnado y aumentar la capacidad de concentración de los participantes, motivar

y emocionar aplicando nuevas formas de enfrentarse a un idioma extranjero. Además sabiendo de la

importancia de una buena y correcta respiración para la articulación de palabras, se enseñarán

técnicas de respiración enfocados a mejorar la voz y además calmar la mente.

- Entender alemán en una situación auténtica. - Reaccionar con movimientos. - Adquirir el léxico relacionado con temas como el cuerpo humano, la salud, movimiento, etc. - Aprender respirar de forma correcta.

Page 329: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

329

- Bajar el nivel de estrés. - Aumentar la capacidad de concentración. Contenidos

- Intorudcción al léxico y a los exponentes funcionales del alemán para este ámbito

comunicativo.

- Prácticas orales en alemán.

- Oratoria en alemán.

- La respiración: partes, función y técnicas. - El cuerpo: las partes y las posibilidades de movimiento. - Posturas y beneficios. - Relajación.

9.2.3 AULAS EUROPEAS: Alemán IV (Curso en B1)

Profesor: José Alfredo Fernández Ramos

Destinatarios:

Dirigido a funcionarios docentes, de especialidad distinta a la del idioma que quieren cursar, que

deseen mejorar su nivel de competencia en alemán, en el nivel B1

Duración: 40 horas.

La actividad se desarrollará entre el 19 de octubre de 2017 y el 31 de mayo de 2018.

El curso tendrá lugar en la EOI de León, los jueves, de 5,30 a 7 h, durante las siguientes fechas:

octubre: 19 y 26, noviembre: 2,9,16,23,y 30,diciembre: 14, enero: 11,18 y 25, febrero: 1,8,15 y 22,

marzo: 1,8 y 15, abril: 12,19 y 26, mayo: 3,10,17,24 y 31.

Horario previsto:

Jueves, de 17:30 a 19:00

Aula 3.3

Objetivos y metodología

1.- Trabajar las competencias orales y escritas en lengua alemana que favorezcan el uso personal y

profesional.

2.- Favorecer el plurilingüismo y los intercambios culturales con el fin de usar la lengua adquirida.

3.- Impulsar la participación del profesorado en los Programas Europeos a través del uso y dominio d

la lengua alemana.

4.- Desarrollar la confianza en la propia capacidad del aprendizaje a través de los conocimientos

adquiridos de esta segunda lengua.

La metodología será activa y participativa, desarrollando tareas realistas y prácticas en las cuatro

destrezas comunicativas.

Page 330: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

330

Contenidos

1.- Desarrollo de la comprensión y expresión, tanto oral como escrita, en la lengua alemana. 2.- Internacionalización. Programas europeos que tengan como eje la profundización y uso del alemán 3.- Contactos sociales en ámbitos formales e informales usando la lengua alemana como elemento de comunicación. 4.- Aplicación del alemán a las situaciones de intercambios educativos.

Actividades

Las actividades propuestas tendrán como finalidad la intervención activa del alumno en clase. Estas

actividades incluirán: escribir cartas y breves informes; comprender textos escritos propios de la

comunicación educativa y de la cultura y vida en Alemania; conversar sobre la vida en España y

Alemania, sobre culturales y proyectos a corte y medio plazo; comprender textos orales de la vida en

Alemania y de los centros educativos en Alemania. Completar cuestionarios y formularios.

Las tareas propuestas podrán proponerse como trabajo en pareja, en grupo, intervención del alumno

ante el resto del grupo. Se harán actividades on-line a través de formularios (al menos 4 horas).

Materiales y recursos didácticos

Para llevar a cabo el enfoque eminentemente práctico del curso se utilizará material auténtico

partiendo de textos escritos, videos, audiciones, carteles, música, cuadros, etc.

Asimismo se repasarán contenidos gramaticales, funcionales y prosódico-fonéticos con el libro de

ejercicios “Grammatik Aktiv” de Cornelsen. Para repasar algunos contenidos funcionales y algunos

tipos de textos se utilizará el manual: Menschen A2.2. Para la conversación se emplearán los

materiales de acompañamiento del manual Schritte. En todo caso, una vez hecha la evaluación inicial

se decidirá que manuales y/o recursos didácticos se emplearán.

Actividades

Las actividades propuestas tendrán como finalidad la intervención activa del alumno.

La clase se divide en tres partes: En la primera se tratará la respiración, en la segunda las posturas y

en la tercera la relajación final.

Materiales y recursos didácticos

Para llevar a cabo el enfoque eminentemente práctico del taller se utilizará material auténtico en

alemán. Los alumnos tendrán que acudir a clase en ropa cómoda y nesecitarán una colchoneta.

10. MEDIDAS CORRECTORAS Y DE ATENCION A LA DIVERSIDAD

10.1. MEDIDAS DE FOMENTO DE LA LECTURA

Con el fin de fomentar la lectura y favorecer la adquisición de vocabulario se ha adoptado en el

Departamento de Alemán la iniciativa de presentar a los alumnos de los diferentes cursos

Page 331: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

331

determinadas propuestas de lectura, adecuadas a cada nivel, de las cuales al menos una deberá ser

adoptada por acuerdo con los alumnos para su seguimiento en clase. Servirá también de base para el

desarrollo de estrategias de comprensión lectora y facilitación de acceso a textos más complejos.

Igualmente se ofrece al final de este apartado un listado de direcciones utiles de internet en lengua

alemana.

BÁSICO I

Oktoberfest, Felix und Theo, Ed. Langenscheidt

Ein Mann zu viel, Felix und Theo, Ed. Langenscheidt

Oh,Maria, Felix und Theo, Ed. Langenscheidt

Berliner Pokalfieber, Felix und Theo Ed. Langenscheidt

Adel und edle Sterne, Felix und Theo, Ed. Langenscheidt

Superstar, Felix und Theo, Ed. Langenscheidt

Ein Hundeleben, Leo und co., Ed. Langenscheidt

Der Filmstar, Lesen und Hören, Ed. Langenscheidt

Eine Liebesgeschichte, Lesen und Hören, Ed. Langenscheidt

Glück gehabt, Lesen und Hören, Ed. Langenscheidt

BÁSICO II

Felix & Theo, Ferien bei Freunden, ed. Langenscheidt, Berlin 1993.

Felix & Theo, Tödlicher Schnee, ed.Langenscheidt, Berlin 1991.

Felix & Theo, Heidelberger Herbst, ed. Langenscheidt, Berlin 2003.

Felix & Theo, Der Märchenkönig, ed Langenscheidt

Felix & Theo, Tatort Frankfurt, ed. Langenscheidt

Felix & Theo, Müller in New York, ed. Langenscheidt

Unterwegs mit Silke, Traumreise zu Sissi, ed Langenscheidt

Leo und Co, Oktoberfest, ed. Langenscheidt

Leo und Co, Hinter den Kulissen, ed. Langenscheidt

Page 332: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

332

INTERMEDIO I

D. Ansdorf u.a.: Hallo aus Berlin, Filmserie in 10 Folgen, ed. Hueber, Ismaning 2000.

Deutsch-Magazin (Filmserie), ed. Hueber, München 2001.

Thoma, Leonhard.- Der Hundetraum und andere Verwirrungen, ed. Difusion.

Thoma, Leonhard.- Eine Frau, ein Mann, ed. Difusión

INTERMEDIO II

Kohlenmeier: Die Nibelungen.

AVANZADO I

Bernhard Schlink: “Der Vorleser”

AVANZADO II

Julia Franck: Rücken an Rücken,Fischer Verlag, Frankfurt am Main 2011

Katharina Hagena: Der Geschmack von Apfelkernen,Verlag Kiepenheuer Witsch, Köln 2011

Martin Suter, Der Koch, Diogenes Verlag AG, Zürich 2010

Susanne Fröhlich, Lackschaden, Krüger Verlag, Frankfurt am Main 2012

C1

Maja Haderlap, Engel des Vergessens

Robert Seethaler, Der Trafikant

Susanne Scholl, Emma schweigt

René Freund, Niemand weiss, wie spät es ist.

Ferdinand von Schirach: Verbrechen. München- Zürich (2011). Piper Verlag.

Páginas web de interés:

www.20min.ch

www.berlin.de

Page 333: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

333

www.buchhandel.de

www.derspiegel.de

www.deutsch-als-fremdsprache.de

www.deutschewelle.de

www.de-world.de/german

www.diezeit.de

www.focus.de

www.goethe.de

www.google.de

www.hueber.de

www.langenscheidt.de

www.musik.de

www.profil.at

www.spiegel.de

www.stern.de

www.strokes.de

www.testdaf.de

10.2. MEDIDAS DE MEJORA DE LA EXPRESIÓN ESCRITA

En la memoria del pasado curso se recoge, siguiendo las estadísticas, que el acento en la

comunicación oral que se ha impuesto en las últimas recomendaciones ha tenido como consecuencia

un deterioro sensible en la destreza de expresión escrita. Por ello se ha tomado la medida de

establecer con una periodicidad quincenal (al menos) un ejercicio de expresión escrita que deberá

ser tratado también en clase, aunque en una extensión que no perjudique al resto de estrategias.

Para aquellos profesores que elijan esa opción, se hará trabajo específico en el aula de

autoaprendizaje.

10.3. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD

Es difícil en el contexto de las Escuelas Oficiales de Idiomas, enseñanzas especializadas y no

obligatorias, operar con el concepto de atención a la diversidad, tal y como es habitual en las

enseñanzas de régimen general y, especialmente, en las obligatorias.

Page 334: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

334

No obstante, debe considerarse que entre los contenidos mínimos y el rendimiento máximo

esperable de un alumno de estas escuelas hay un amplio espacio que puede permitir alguna

intervención en la dirección allí apuntada.

La variedad en los ejercicios, la diversidad de los elementos de evaluación y el margen antes aludido

reflejable en la evaluación permiten al profesor adaptarse relativamente a la diversidad de alumnos.

A modo de ejemplo pueden citarse las siguientes actuaciones:

Se reducirán los contenidos a lo mínimo necesario para garantizar la comunicación.

Dentro de ellos, los contenidos sintácticos tendrán menor importancia, pero habrá que garantizar un

mínimo de estructuras y vocabulario.

La metodología buscará para estos alumnos los aspectos más repetitivos y menos creativos. Tendrán

mayor importancia y prioridad las fórmulas básicas de comunicación y los contenidos prácticos y de

utilidad inminente.

La evaluación de los alumnos se centrará en los elementos de interés productivo, evolución,

observación de habilidades orales y de comprensión y se podrán desestimar proporcionalmente las

lecturas, trabajos complementarios y pruebas objetivas de interés sintáctico.

En el caso de minusvalías de tipo sensorial, tales como ceguera, sordera, mudez u otras así como sus

combinaciones, no parece que el profesorado esté convenientemente preparado para afrontarlas. A

tal efecto debería reca barse el apoyo de los EOPs que ejerzan en la capital y de otras instituciones

como la ONCE. En todo caso debería proporcionar las directrices de cómo deben aplicarse los

criterios de evaluación para las destrezas carenciales, a diferencia de los criterios existentes con

carácter general.

11. PROGRAMACIÓN DE LAS CLASES CON AUXILIAR DE CONVERSACIÓN.

Para el curso 2017/18 el Departamento de Alemán espera contar con la colaboración de un auxiliar

de conversación procedente de Alemania. El auxiliar de conversación colaborará en la impartición

docente bajo supervisión del profesor titular- con una carga lectiva semanal de doce horas. Las

preparación de actividades debe ser supervisada en todo momento por el profesor-tutor y éste no

tendrá permiso para abandonar el aula durante el tiempo de docencia de la asistente de lengua.

12. LIBROS DE TEXTO Y BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA

BÁSICO I

S. Evans u.a.: MENSCHEN A1,- Deutsch als Fremdsprache, Hueber, Ismaning 2012

BÁSICO II

D. Niebisch u.a.: MENSCHEN A2.- Deutsch als Fremdsprache, Hueber, Ismaning, 2013

INTERMEDIO I

Braun-Podeschwa, J. et al., Menschen B1.1 Kursbuch, Hueber Verlag, München, 2014

Page 335: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

335

Breitsameter, Anna et al., Menschen BI.1 Arbeitsbuch, Hueber Verlag, München, 2014

INTERMEDIO II

Braun-Podeschwa, Habersack, Pude, Menschen B1.2, Hueber, München 2014

AVANZADO I

Perlmann-Balme, M. , Sicher B 2.1, Hueber, München, 2013

AVANZADO II

Perlmann-Balme, M., Sicher B 2.2, Hueber, München, 2013

C1

Perlmann-Balme, M., Sicher C-1, Hueber , München 2015

BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA (Ver, además, el apartado de medidas para el fomento de la lectura)

BÁSICO I

Deutsch 2000. Gramática del alemán contemporáneo, ed. Hueber, München 1982

Monika Reimann: Grundstufen-Grammatik, ed. Hueber, Ismaning 1996

Se recomienda un diccionario tipo Larousse o Klett o Langenscheidt Taschenwörterbuch (Dt-Sp/Sp-

Dt) preferentemente que contenga información sobre el género y la formación de plural de los

sustantivos, así como ejemplos de uso y explicaciones aclaratorias en la lengua del alumno.

D. Ansdorf u.a.: Hallo aus Berlin, Filmserie in 10 Folgen, ed. Hueber, Ismaning 2000.

BÁSICO II

Se recomienda un diccionario tipo Langenscheidt Taschenwörterbuch. (Sp-Dt/Dt-Sp)

Müller u.a., Optimal A2, ed. Langenscheidt, Berlin 2004.

Monika Reimann: Grundstufen-Grammatik, ed. Hueber, Ismaning 1996.

D. Ansdorf u.a.: Hallo aus Berlin, Filmserie in 10 Folgen, ed. Hueber, Ismaning 2000.

H. Schmitz u.a., Redaktion D, Goethe Institut, München 2002.

H. Schmitz u.a., Radio D, ed. Langenscheidt, Berlin 2005.

Wechselspiel, ed. Langenscheidt.

Deutsch 2000. Gramática del alemán contemporáneo, ed. Hueber, München 1982.

Schmitz, W.- Der Gebrauch der deutschen Präpositionen, ed. Hueber, München 1974.

Page 336: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

336

Zielinski, W-D.-ABC der deutschen Nebensätze, ed. Hueber, München 1981.

Übungsgrammatik DaF für Anfänger, ed. Verlag für Deutsch.

Andreu Castell, Gramática de la lengua alemana, ed. Hueber, Manchen 2002

Lehr- und Übungsgrammatik, ed. Verlag für Deutsch.

Übungsgrammatik DaF für Ausländer, ed. Verlag für Deutsch.

INTERMEDIO I y II

Diccionario tipo Langenscheidt Handwörterbuch (Sp-Dt/Dt-Sp)

Diccionario tipo Wahrig - Deutsches Wörterbuch, Mosaik, 1975

Duden - Deutsches Universalwörterbuch A-Z, Mannheim 1983

Em-Übungsgrammatik, ed. Hueber.

Monika Reimann: Grundstufen-Grammatik, ed. Hueber, Ismaning 1996.

Lehr- und Übungsgrammatik, ed. Verlag für Deutsch.

Schmitz, W.- Der Gebrauch der deutschen Präpositionen, ed. Hueber, München 1974.

Fit fürs Zertifikat Deutsch, ed. Hueber.

Zielinski, W-D.-ABC der deutschen Nebensätze, ed. Hueber, München 1981.

Übungsgrammatik DaF für Ausländer, ed. Verlag für Deutsch.

Andreu Castell, Gramática de la lengua alemana, ed. Hueber, München 2002.

Blick auf Deutschland, ed. Klett.

D. Ansdorf u.a.: Hallo aus Berlin, Filmserie in 10 Folgen, ed. Hueber, Ismaning 2000.

Deutsch-Magazin (Filmserie), ed. Hueber, München 2001.

AVANZADO I

Diccionario bilingüe tipo Slabý/ Grossmann (Sp-Dt/Dt-Sp).

Diccionario monolingüe tipo Wahrig - Deutsches Wörterbuch, Mosaik 1975.

Duden - Deutsches Universalwörterbuch A-Z, Mannheim 1983.

Langenscheidts Grosswörterbuch, ed. Langenscheidt.

Page 337: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

337

Em-Übungsgrammatik, ed. Hueber.

Latzel, Sprechen von? Sprechen über?, ed. Hueber, Ismaning 1986.

Wotjak-Richter, Deutsche Phraseologismen, VEB Enzyklopedie Leipzig XXX.

Zielinski, W-D.-ABC der deutschen Nebensätze, Ed. Hueber, München 1981.

Dreyer-Schmitt, Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik, Verlag für Deutsch, München

1985.

DUDEN: Band 1, Band 2, Band 4, Band 8, Band 9, ed. Duden.

Lehr- und Übungsgrammatik Neubearbeitung, ed. Verlag für Deutsch.

Andreu Castell, Gramática de la lengua alemana, ed. Hueber, Manchen 2002

Helbig & Buscha.- Deutsche Übungsgrammatik, VEB Leipzig 1987.

Grammatik der deutschen Sprache, ed. Hueber.

Grammatik mit Sinn und Verstand, ed. Klett

Grammatikbogen, ed. Langenscheidt.

Grundstufen-Grammatik für DaF, ed. Hueber.

Grammatik aus Texten, ed. Hueber.

Mittelstufe Deutsch, ed. Verlag für Deutsch.

Übungen zu Präpositionen und synonymen Verben, ed. Hueber.

Sprechen von? - sprechen über?, ed. Hueber.

Blick auf Deutschland, ed. Klett.

Unterwegs, ed. Langenscheidt.

Eindrücke-Einblicke, ed. Langenscheidt.

Ortographie neu, ed. Hueber.

Deutsche Phonetik für Ausländer, ed. Langenscheidt.

Auf neuen Wegen, ed. Hueber, Ismaning 2003.

AVANZADO 2 Y C1

Diccionario bilingüe tipo Slabý/ Grossmann (Sp-Dt/Dt-Sp) (Sp-Dt/Dt-Sp)

Diccionario monolingüe tipo Wahrig - Deutsches Wörterbuch, Mosaik 1975.

Page 338: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

338

Duden - Deutsches Universalwörterbuch A-Z, Mannheim 1983.

Langenscheidts Grosswörterbuch, ed. Langenscheidt.

BROCKHAUS LEXIKON, Ed. Dtv

MEYERS Enziklopädisches Lexikon, ed. Bibliographisches Institut

Em-Übungsgrammatik, ed. Hueber.

Dreyer-Schmitt, Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik, Verlag für Deutsch, München

1985.

Helbig & Buscha.- Deutsche Übungsgrammatik, VEB Leipzig 1987.

Kaufmann, G.- Wie sage ich's auf Deutsch?, ed. Hueber, München 1973.

Latzel, Sprechen von? Sprechen über?, ed. Hueber, Ismaning 1986.

Wotjak-Richter, Deutsche Phraseologismen, VEB Enzyklopedie LeipzigXXX.

Reihe: Weg mit den typischen Fehlern, ed. Verlag für Deutsch.

Schmitt, R.-Deutsche Redensarten, Quiz und Übungsbuch, ed. Klett, Stuttgart 1975.

Zingel, M.- Teste dein Deutsch (I und II), Langenscheidt, Berlin 1982.

Grammatik der modernen deutschen Umgangssprache, Ed. Hueber.

Eppert: Grammatik lernen und verstehen, ed. Klett.

DUDEN Grammatik(Band 4).

Aktuelle Texte 1,2,3, ed. Klett.

Brennpunkte, ed. Hueber.

Kritisch Betrachtet, ed. Hueber.

Zur Diskussion gestellt, ed. Hueber.

Wörter zur Wahl, ed. Klett.

Auf neuen Wegen, ed. Hueber.

13. ACTIVIDADES CULTURALES Y EXTRAESCOLARES

Como es habitual, el Departamento de Alemán participará en las actividades comunes a todos los

Departamentos del Centro. Además y como actividades específicas para este curso el Departamento

de Alemán pretende llevar a cabo las recogidas a continuación:

Page 339: 2017-2018 - jcyl.eseoileon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROGRAMACIN-Aleman__2017-18.pdflas intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de

DEPARTAMENTO DE ALEMAN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2017/2018

339

CINE EN ALEMÁN: Siguiendo la línea iniciada en cursos anteriores, en este curso se proyectará una

proyección cinematográfica en lengua alemana . Se procurará que las cinta proyectada cuenten con

la posibilidad de visionado con subtítulos en alemán, para favorecer la comprensión de todos los

alumnos. Al comienzo de curso se determinará qué película va a proyectarse.

TANDEM-ABEND: se desarrollará el dçia 3 de Noviembre de 2017 en el Kadabra.

VISITAS GUIADAS EN ALEMÁN A MUSEOS: Esta actividad ya se hizo el curso pasado y dado la gran

aceptación por parte de nuestro alumnado se repetirá.

VISITA AL CEMENTERIO DE LEÓN: Contamos con una de la guias turisticas de León que se ofrece

organizar una visita al cementerio de León en alemán.

Asimismo este Departamento promoverá la formación e información de sus miembros y favorecerá

la asistencia del profesorado, bien como ponentes o participantes, a los congresos organizados por

escuelas de idiomas, universidades y asociaciones profesionales, u otras entidades en torno a la

filología alemana y la didáctica del alemán.

El Departamento estará abierto a cuantas actividades culturales y educativas en el entorno de la

enseñanza del alemán se le presenten y no descartará de antemano ninguna iniciativa propia o ajena

en este terreno. Por ello considerará la acogida de actividades, cogestión de las mismas, viajes

educativos, etc. cuando así lo propongan instituciones que habitualmente se dedican a estas tareas.

Tal sería el caso de la Consejería de Educación, el Goethe-Institut/Inter-Nationes, embajadas y

consulados, así como ministerios de educación y otros organismos de los estados de habla alemana.

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y CULTURALES: el departamento de alemán seguirá colaborando

con la Consejería de Asuntos Culturales de la Embajada Alemana en Madrid para recibir materiales

de exposiciones y otras actividades de divulgación de la lengua alemana. La programación concreta

para el curso 2017-18 se decidirá al comienzo del curso.

León, a 11 de octubre de 2017

Barbara Fernández Ramos

Jefa del Departamento