2014 fresh taiwan @ maison et objet paris

28
The illustrations on the cover were created by Taiwan Paper Cutting. These beautiful patterns are here to tell about 10 brand stories of Taiwan. We strive to respect tradition with concept transformation. We seek the new possibilities and present you Fresh Taiwan. Les différentes illustrations présentes sur la couverture sont l’œuvre de Taiwan Pa - per Cutting. Ces magnifiques créations ar- tistiques racontent 10 histoires de Taiwan. C’est avec beaucoup d’efforts que nous souhaitons conserver les traditions tout en créant un nouveau concept. La recherche de nouvelles possibilités nous permet donc de vous présenter désormais Fresh Taiwan.

Post on 01-Apr-2016

216 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Date: 9/5 - 9/9 Place:Paris Nord Villepinte Exhibition Centre hall 8, now! design à vivre, stan d F67-G68 Exhibitors: ZAN DESIGN Co., Ltd. KIMU DESIGN CO., LTD. studio if Xcellent Products International LTD. Tittot Company Limited PEGATRON CORPORATION Comfort Lighting Inc . Curvature Lab Design Studio Tsai & Fanchiang Fate-design Original Co., Ltd. Official Organizer-Ministry Of Culture Executive Organizer-Taiwan Design Center

TRANSCRIPT

Page 1: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

The illustrations on the cover were created by Taiwan Paper Cutting. These beautiful patterns are here to tell about 10 brand stories of Taiwan. We strive to respect tradition with concept transformation. We seek the new possibilities and present you Fresh Taiwan.

Les différentes illustrations présentes sur la couverture sont l’œuvre de Taiwan Pa -per Cutting. Ces magnifiques créations ar-tistiques racontent 10 histoires de Taiwan. C’est avec beaucoup d’efforts que nous souhaitons conserver les traditions tout en créant un nouveau concept. La recherche de nouvelles possibilités nous permet donc de vous présenter désormais Fresh Taiwan.

Page 2: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

ForeWord

ZAN deS IGN Co . , LTd .

K IMU deS IGN Co . , LTd .

S TUd Io I F

T I T T o T CoMPANy L IM I Ted

PeGATroN CorPorAT IoN

CoMFor T L IGhT ING INC .

XCeLLeNT ProdUCT S INTerN AT IoN AL LTd .

CUrvATUre L Ab

deS IGN S TUd Io T S A I & FANCh IANG

FATe -deS IGN or IG IN AL Co . , LTd .

3

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

32

Page 3: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

Taiwan has a world - renowned manufac tur ing industry. In addi t ion to a com-plete industry chain in manufac tur ing, Taiwan also makes cul tural and cre -at ive products that maintain a “people taste”. Despi te the lack of resource, Taiwan is known for many craf tsmen and designers who special ize in bamboo, rat tan, ceramics, glass, lacquer and wood craf ts. Taiwanese products have a s trong presence of hand -made texture and ref lec t local cul ture and l i fes tyle.

Besides, or iental cul ture is the deepest cul tural her i tage of Taiwan. Under the inf luence of Europe, China, Japan, and USA, Taiwan developed into a “hybrid” is land. As t ime goes by, and the cont inuous innovat ion, Taiwan’s creat iv i t y has also adapted to changes and transformed. From tradi t ional or iental cul ture, we have found a l i fe at t i tude that f i t s contemporary l i fes tyle.

Taiwan possède l’une des industr ies de product ion les plus renommée au monde. En plus d’une industr ie de product ion à la chaine très développée, Taiwan se concentre également sur la product ion de produits créati fs et cul turels permet tant de représenter une cer taine “touche locale”. Malgré un manque de ressource évident, Taiwan est cependant réputée pour ses ar t isans et designers spécial isés notamment dans le bambou, le rot in, la céramique, le verre, la laque, ou encore l’ar t isanat du bois. Les produits Taiwanais présen -tent donc une for te touche ar t isanale ce qui ref lète la cul ture locale et le style de vie.

En outre, la cul ture chinoise est le patr imoine cul turel le plus profond de Taïwan. Sous l’inf luence des pays d’Europe, la Chine, le Japon et Etats -Unis, Taiwan s’est développée comme une î le “hybride”. Avec le temps et une constante innovation, la créativi té taïwanaise a également su s’adapter aux changements et s’est t ransformée. De la racine de cul ture chinoise tradit ion -nelle, nous avons développé un mode de vie qui correspond à celui qui est contemporain.

Page 4: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

ZAN deS IGN Co . , LTd .

No .6 , L ANe 59 , yUCheNG S T. , N ANGANG d IS T. , TA IPe I C I T y 115 , TA IWAN T +886 939 684 925WWW.ZANdeS IGN .CoM.T WjojoL UL UL U@GMAIL . CoM

2012 ZAN DESIGN announced the f i rs t produc t of enamel copper wares.Enamel is a smooth coat ing made of mel ted and fused glass powder. The glass powder was appl ied to the cop -perwares and del ivered into the k i ln at about 850 degrees. Af ter cool ing down, the glass formed a layer of hard, and durable enamel sur face. This com -binat ion of glass and metal objec ts is cal led enamel.Dis t inguishing FeaturesCore values: a combinat ion of craf ts -manship, design and aesthet icsAesthet ic connotat ion: paint ing on met -al wi th enamelHandicraf t her i tage: research and pro -mote mi l lenniums of his tory of enamel technologyAspec t of design: giv ing the anc ient craf t modern s t y le designPrac t ical u t i l i t y: tea ceremony/ f lower arrangement / Chinese cal l igraphy / incense lore

2012 ZAN CONCEPTION a annoncé le premier produit de vaissel le en cuivre en émail. L’émail est un revêtement l isse fai t d’une poudre de verre fondu et fusionné. La poudre de verre est appliquée à la vaissel le en cuivre et remis dans le four à environ 850 degrés. Après refroidisse -ment, le verre forme une couche dure et durable en émail à la sur face de l’objet. Cet te combinaison d’objets en verre ou en métal est appelée émail.Trai ts dis t inc t i fsValeurs fondamentales: une combinai -son de l’ar t isanat, du design et de l’es -thét iqueConnotat ion Esthét ique: peinture sur métal avec de l’émailPatr imoine Ar t isanal: la recherche et la promotion de centaines d’années d’his -toire de la technologie de l’émailAspects de la conception: fusion de l’ar t isanat ant ique avec la conception de style moderneUtil i té prat ique: Cérémonie du thé / f leur / call igraphie chinoise / encens

vASe - L AKe

Enspired by Chinese paint ing, the Lake ser ies show a peaceful landscape.

Inspirés par la peinture chinoise, la sér ie du lac montre un paysage pais ible.

copper, enamel 11.5 x 6 - 10 x 8 - 14.5 x 3 cm

54

Page 5: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

vASe - ForeS T

F IreCrACKer Ser I eS - CoNTA INer

eN AMeLed PL ATe / F oLd ING

vASe - WALTZ

Copper cone cup wi th enameled base. The cup par ts can be rotated in di f ferent direc t ions; enamel bases can be used as a napkin r ing.

Tasse cuivrée en cône, avec une base émai l lée. Les par t ies de la coupe peu -vent tourner dans di f férentes direc t ions, les bases en émai l peuvent êt re ut i l isées en tant que rond de ser v iet te.

copper, enamel 6 x 10.4 cm

Cyl indr ical enamel pot wi th c loth rol l covers. The covers are l ike f i recrackers that people play in New Year Fest ival.

Pot cyl indr ique en émai l avec des couches de t issu enroulé. Les couches ressemblent aux pétards que les gens ut i l isent au Nouvel An.

copper, enamel, fabr ic l 7 x 13 cm

Inspired by the or igami. These geomet -r ic forms small dishes are modern s tyle and func t ional, easy to use.

Inspiré par l’or igami. Ces pet i ts plats de forme géométr iques sont de s tyle mod -erne et fonc t ionnel, fac i les à ut i l iser.

copper, enamel 6 x 6 x 2 - 10 x 10 x 2 cm

These conical vases are l ike spinning dancers.

Ces vases coniques sont comme des dan -seurs en rotat ion.

copper, enamel 10 x 9 cm

Page 6: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

K IMU deS IGN Co . , LTd .

6 F. , N o . 2 , L N . 18 0 , h e j I A N G S T . , Z h o N G S h A N d I S T . , TA I P e I C I T y 10 4 ,TA I WA N T + 8 8 6 2 2 5 0 3 3 6 51F + 8 8 6 2 2 5 0 0 6 6 57W W W. K I M U d e S I G N . C o MI N F o @ K I M U d e S I G N . C o M

Based in Taiwan, KIMU committed with their design to narrow the distance be-tween real life and dream life.With the naturally, simplicity but ingenuity designing style, you may notice the under-lying story at the moment of using it.

Basé à Taiwan, Kimu s’est dévoué, à l’aide de son design, à réduire la distance entre la vie réelle et le rêve.Avec un design naturel, simple mais très in-génieux, vous remarquerez peut-être l’his-toire sous-jacente au moment de l’utiliser.

The NeW oLd L IGhT -PeNdANT L IGhT

The New Old Light aims to combine dif -ferent cultures in order to create a per-fectly balanced culture and of fer more possibilit ies in your life style.

Le New Old Light vise à combiner dif -férentes cultures af in de créer une cul -ture en parfait équilibre, et d’of fr ir plus de choix dans votre style de vie.

copper, paper, beech

S: Ø 160 x H 150 mm

M: Ø 245 x H 285 mm

L: Ø 360 x H 420 mm

76

Page 7: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

The NeW oLd TAbLe L IGhT -oUTL INe

By changing the wood propor tion, The New Old Light produced the extension of breathing in a vir tual space, and the air par ticles seem to be paused at the moment of light on.

En modif iant les dimensions du bois, New Old Light a créé comme une extension de la respiration dans un espace vir tuel, où les par ticules d’air semblent être ralen -t ies au moment où la lumière s’allume.

metal, papper, wood

plump: 40 x 46 x 16 cm

tall: 30 x 52 x 16 cm

Page 8: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

s t ud i o i f

S307 3F No. 21, SeC. 1 MINSheNG eAST rd.,ZhoNGShAN dIST., TAIPeI CITy 104, TA IWAN T +886 975 360 075WWW.S TUd Io - I F. CoMINFo@S TUdIo - I F. CoM

Studio If is a design studio based in Taipei, focusing on the interaction between peo-ple and the physical world and explores how does tehcnology fits with human need in order to give new ideas to our living product, such as practical purposes or explanation for art conception. The studio’s practice includes commis-sioned or self-initiated projects for product design, installation and new media art.

Studio If est un atelier de design basé à Taipei. Ses travaux se tournent vers l’in -teraction entre l’être humain et le monde physique, mais aussi vers l’étude des tech -nologies et comment cela peut correspon-dre à l’être humain; tout cela de manière à donner une nouvelle interprétation aux produits de la vie quotidienne, qu’elle soit dans un but pratique, ou plus basée sur la conception même de l’ar t.Le studio réalise des projets accredités ou de sa propre initiative, pour la réalisation de produits de design, d’installations et également d’art numérique ou art des nouveaux médias.

98

rANdoM

Random is a pendant light playing with two strings and serendipity. When pulling one string of the two, the lightbulbs turn one by one in random order.

Random est une lampe suspendue qui joue avec la chance et le hasard par l’intermédiaire de ses deux f ils. En tirant sur une des deux cordes, les ampoules s’allument une par une aléatoirement.

metal, glass, sil icon rubber

50 x 50 x 110 cm

Page 9: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris
Page 10: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

XCeLLeNT ProdUCT S INTerN AT IoN AL LTd .

3F, No.111-32, SeC.4, SAN ho rd., SAN ChUNG dIST.,NeW TAIPeI CITy 241, TAIWAN T +886 2 8973 3100F +886 2 2286 5460WWW.XCeLLeNTL IGhT ING .CoMWWW.XCeLLeNTL IGhT ING . [email protected] WShoP@XCeLLeNTL IGhT ING . Fr

The goal of Xcellent has always been to design value into our products. To Xcellent, VALUE stands for Variation, Aesthetics, Lifestyle, Utility and Eco -nomic; describing the way in which our products aim to deliver an outstanding user experience to meet every demand, from form and function to feeling and af-fordability. In 2011, Xcellent developed a whole new series of LED-based luminaire with a unique, breakthrough design, high ef f iciency, and delivers a uniform, high level of visual comfort.

Le but d’Xcellent a toujours été d’ap -porter une réelle valeur à nos produits. Pour Xcellent, VALUE (Valeur en anglais) signif ie Variation (Variété), Aesthetics (Esthétique), Lifestyle (Mode de Vie), Utility (Utilité) et Economic (Economies et écologie). Ceci décrit la manière dont nos produits visent à offrir une expéri -ence exceptionnelle à leurs utilisateurs, en leur apportant la meilleure réponse à leurs attentes, de la forme à la fonction et du caractère abordable aux sensations ressenties.En 2011, Xcellent a développé une toute nouvelle série de luminaire LED au de -sign véritablement unique, à l’ef f icacité optimisée, apportant un confort visuel uniforme et de haute qualité.

Ader ChA Ir

Ader Chair is an agglomerative benefit of f ice chair, to meet the need of human body posture during work. Without the complicated mechanical components, the use the innovative modified polyamide to shorten the production process, create a simple and smooth-out shape off ice chair to f it multi-posture needs and full back support.

Ader est un fauteuil de bureau aux nom-breux avantages, apportant une réponse ergonomique aux dif férentes postures du corps humain pendant le travail. Sans pièces mécaniques complexes, ce fauteuil utilise du polyamide modifié, qui lui apporte une forme simple et f luide, une adaptabilité parfaite aux dif férentes postures, un soutien complet du dos, et par ailleurs permet un processus de pro-duction plus court.

modified molyamide, rubber coating, casting

aluminum

70 x 74 x 108 cm

1110

Page 11: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

Arc lamp body in dif ferent geometric patterns plus sur-face laser engraving and hidden light source, that light is refracted more mysterious and fun.

Ces lampes en forme d’arc, aux dif férents motifs géométriques obtenus par gravure laser, à la source lumineuse dissimulée du regard, apportent une lumière réfractée étonnante et mystérieuse pour l’utilisateur.

pmma, casting aluminum, steelhepburn & sean ɸ50 x13-188 cm duke ɸ40 x13-38 cm

1960S

MS . L UCy

Not only connecting 5 pieces of light guides to imitating the classic Victoria table lamps, but also add the taste of China calligraphy as the base of the lamp. The perfect fusion of Chinese and Western classical aesthetic.

La lampe Miss Lucy est non seulement un assemblage de 5 dif fuseurs de lumière, imitant ainsi les lampes de style Victorien, mais s’inspire aussi du style de la calligraphie Chinoise. La fusion parfaite des esthétiques classiques Chinoise et Occidentale.

pmma, casting aluminum, steel

39 x 39 x 65 cm

39 x 39 x 19 cm

Tr IN I T y

GAL AXy

Space shuttle shaped table lamp Trinity can also be used as a wall or ceiling light, by unlock the three pieces, and connect as the direction you like.

La lampe de table en forme de navette spatiale peut également être utilisée com -me lampe mural ou comme plafonnier, en désolidarisant ses trois parties et en les connectant de la manière souhaitée.

pmma, casting aluminum, steel

22 x22 x60 cm

36 x60 x12 cm

The circle light guide likes the stars shines around the galaxy, emits comfortable illumination for the room. The dimmable galaxy lights not only suit the atmosphere you desire for, also could be the most decorative item in the space.

Son dif fuseur de lumière circulaire, brillant comme les étoiles de la galaxie, dif fuse un éclairage confortable dans la pièce. Avec son variateur, la lampe Galaxy y dif fuse une lumière adaptée à l’atmosphère recherchée, tout en étant un véritable et bel objet décoratif.

pmma, casting aluminum, steel

cable length max180 cm

Page 12: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

T I T T o T CoMPANy L IM I Ted

22F., No.80, SeC.1, CheNGoNG rd., yoNGhe dIST., NeW TAIPeI CITy 234, TAIWAN T 886 2 7705 5168F 886 2 7705 5188WWW.T I T T o T. CoMGerALd .ChANG@TIT T o T.CoM

Established in 1994,“Tittot” employs rare “Lost Wax Casting” technique to create a brand-new style filled with Oriental bountiful flavors. Tittot’s glass works is especially dignified by the fact that it cast-ed the everlasting 5,000 years of history of Chinese culture. The gentle exquisite emotion of ancient Chinese poets can also be represented through Tittot’s delicate openwork pieces. Elegant and showing a smooth and neat aesthetic contemporary touch, Tittot’s artworks can bring rich and deep meaning of emotional stories through creative design.

Fondée en 1994, “Tittot” emploie une technique très rare, “ La cire perdue”, pour créer un tout nouveau style imprégné de diverses touches orientales. Les travaux de verre de Tittot sont particulièrement reconnus du fait de l’imprégnation des 5000 dernières années de l’histoire de la culture Chinoise. L’exquise émotion des poètes antiques chinois est également représentée à travers les délicates ajourés de Tittot. L’élegance et la finesse dans l’apport de modernité permet à Tittot d’apporter richesse et émotion à travers les histoires que chacunes de ses créations peuvent raconter.

SoAr ING ANd dANC ING

The appearance of many flying fishes set against the current symbolizes a more pos-itive attitude when facing and overcoming adversity and obstacles.

L’apparition de nombreux poissons volants à contre-courant symbolise une attitude plus positive pour combattre et surmonter l’adversité et les obstacles.

crystal

28 x 33 x 48 cm

1312

Page 13: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

WINe GL ASS SeT S

AbL AZe v I C T oryjAGUAr

The creating concept of the glass and decanter originate from Chinese ancient wine vessels.The precise 12-cut-facet sym-bolizes 12 months, and this is to convey people should taste the elegance and happiness of life at any time.

Le design créatif du verre et de la carafe trouve directement son origine depuis la Chine ancienne et ses jarres à vin. Le travail précis à 12 facettes, symbolisant les douze mois de l’année, permet ainsi de convier ses utilisateurs à apprécier l’élégance et la beauté de la vie à tout moment.

crystal

bottle 20 x 25 cm, glass 6.5 x 15 cm

Strong willing across the sky. Bursting in gallops with f irmness. With faith, we can be thousands of times braver. With ardor, we can achieve what none have achieved. We can roar in the light of all victories.

Forte volonté a travers le ciel. Débordant au galop et avec fermeté. Avec la foi, nous pouvons être mille fois plus coura -geux. Avec ardeur, nous pouvons réaliser ce qu’aucun n’a atteint. Nous pouvons rugir à la lumière de toutes les victoires.

crystal

16.7 x 39.1 x 41 cm

Tittot makes uses of geometric shapes to form the solid muscles of the jaguar. Overlapping lines highlight the swif t mo-mentum of the jaguar, presenting to the viewer an image of a jaguar galloping on grassland, enjoying the moment of being united with nature.

Tittot fait usage de formes géométriques pour former les muscles du jaguar. Les lignes se chevauchent afin de souligner l’élan rapide du jaguar, présentant au spectateur l’image d’un jaguar au galop dans la prairie, profitant de l’instant d’union avec la nature.

crystal

47 x 20 x 39 cm

Page 14: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

PeGATroN CorPorAT IoN

No. 76 , L IGoNG S T. , be I T oU d IS T. , TA IPe I C I T y 112 , TA IWAN T +886 2 8143 9001F +886 2 5563 7993WWW.PeGAC AS A [email protected]

Led by the Design Director Alain-De Lee, PEGACASA is dedicated to the design and development of non-IT products in addition to the existing IT product design (such as notebook PCs, smartphone,..). The non-IT products include home appli-ances (PEGACASA), fashion accessories, interior design, building materials, cul-tural businesses, and so on. By opening the design solution service in Taiwan, PEGACASA is the best partner of f irst-class brands.

Dirigé par le directeur de design Alain-De Lee, PEGACASA est dévouée au design et au développement de produit non-High-Tech, en plus des produits design High-Tech déjà sur le marché (tels que des notebook, PCs, smartphone,..). Les produits non-high-tech sont notamment des accessoires utiles chez soi (PEGACA -SA), des produit de décoration intérieure, des matériaux de construction, dif férents projets culturels, et autre. En ouvrant ces dif férentes possibilités de décoration à Taiwan, PEGACASA est le partenaire idéal des marques de première classe.

P -001 T orCh

P-007 CoUCoU

Flashlight is an everyday tool that serves an important function. Bamboo is a natu-ral material that grows quickly and can be farmed in large quantities.

La torche est un accessoire de la vie de tous les jours, et de grande utilité. Le Bambou est un matériau naturel, qui pousse rapidement, et qui peut être cul -tivé à grande échelle.

makino bamboo

10 x 25 cm

Rounded and delicate, the stainless steel body is matched with a natural acacia wood lid, bringing a touch of warmth to the cool feeling of metal. Jewelry and small items can be placed in the space inside for storage or safekeeping.

Arrondi, aux formes délicates, le corps principal en Inox est associé au naturel de l’acacia, apportant une touche de chaleur au côté glacial du métal. Cet ob -jet au design réfléchi est l’endroit idéal pour accueillir bijoux et autres petits objets ayant besoin d’un lieu sûr.

taiwan acacia, stainless steel

14.9 x 4.86 x 5.77 cm

1514

Page 15: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

P -005 Led L IGhTS -001 CUbe S TAT IoNery TrAy SeT

PEGACASA P-005 uses the traditional tenon structure which gives an aesthetic and unique design . The product reduc-es the component intuition and simple use module. The COB LED module with ultra-slim, low power and wide field lighting. The main body of light made by bamboo shows the natural beauty. The body part can be detached from stand to be a movable lighting. Combining with Taiwan traditional craf t and modern tech-nology, PEGACASA pursues and explores the possibilities of the main topic: Design at the Edges.

PEGACASA P-005 utilise la structure tra-ditionnelle du tenon, ce qui montre tout l’esthétisme et l’unicité du concept. Ce produit transforme notre idée toute faite du tenon, en utilisant un simple module, le COB-LED module, ultrafin, de faible consommation et au champ d’exposition très large. La structure principale faite de bambou montre la beauté naturelle qui nous entoure. Le corps pouvant être séparé du pied de manière à pouvoir s’utiliser comme lampe amovible. Com -binant l’ar tisanat traditionnel de Taiwan et des technologies moderne, PEGACASA s’ef force d’explorer toutes les possibilités du sujet original : Le design dans ses limites.

taiwan giant bamboo, aluminum alloy

68 x 48.6 x 18 cm

S-001 Pen holder S-002 Memo collectorMade of select metal alloys in a golden ratio, the design was optimized in order to respect a slightly inclined angle. The pen holder and memo case are like the humble but earnest salutation of an hon-est and loyal servant at your disposal.S-003 Phone & Card holderA two-in-one item, integrating a cell phone holder and a business card holder with an asymmetric design which resemble the rhythm of dancers. The combination of metal and wood delivers a low-profile touch of delicacy.

S-001 Porte crayonS-002 Boite à mémosConçu dans un alliage de métal spéciale -ment choisi en accord avec le nombre d’or, le design fait en sorte de respecter une légère inclinaison. Le porte crayon et la boîte à mémos sont ainsi comme une modeste mais sérieuse salutation d’un honnête et loyal serviteur à votre dispo -sition.S-003 Porte téléphone et porte carteUn objet deux-en-un contenant à la fois un porte téléphone et un étui pour cartes de visite, dans un design asymétrique faisant penser au rythme de danseurs. L’association du métal et du bois of fre une discrète touche de délicatesse.

wood, aluminum alloy

6 x 6 x 6 cm (without tray)

Page 16: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

CoMFor T L IGhT ING INC .

No . 125 , hS ING -ChUNG roAd , TAMSU I d I S T. , NeW TA IPe I C I T y 251, TA IWAN T +886 2 2626 8497F +886 2 2626 8473WWW.MeTA .CoM.T WyAUNGo@MeTA .CoM.T W

Where does light come from? How does it work? What’s its purpose? All these are the questions we keep forcing ourselves to give an answer, because our everyday work is to develop lamp and light design.META Design is an independent home deco design brand name, devoted to product designing and brand promotion. Though what we design is lighting fixture, what we intend to convey in our discus-sions is “light”. We sincerely hope META products are all naturally and pleasantly into our life.

D’où vient la lumière? Comment est-ce que ça fonctionne? Quel est son but? Ce sont les questions essentielles auxquelles nous nous ef forçons sans cesse de répondre, car nous nous engageons à développer le design des luminaires, de l’éclairage et des lampes.META Design est une marque de déco -ration d’intérieur, dévouée au design de nouveaux produits, et à la promotion de la marque en elle-même. Dotés d’un mode de pensée bien précis, qui est d’adapter notre œuvre en fonction des dif férents besoins de chacun, nous offrons des produits pouvant rapidement et naturelle-ment s’ancrer dans votre quotidien. Notre œuvre convient donc idéalement pour des ambiances de la vie de tous les jours, dans des circonstances intimes ou familiales. Réalisés principalement dans des matériaux naturels, équipés de varia -teurs électroniques, les produits proposés sont variés, et comportent des détails décoratifs de qualité.

yoUNG L / Led Wood deSK L AMP

I C AN / Led Wood deSK L AMP

3W LED Desk Lamp- Touch dimmer.- Bamboo and Walnut veneer.- Special Convection Design.

3W LED Lampe de Bureau en bois- Interupteur tactile- Bambou et brou de noix- Design particulier de convection

bamboo, walnut, metal

32 x 7.4 x 33 cm

6W LED Wood Desk Lamp.- Rotary dimmer.- Bamboo and Walnut veneer.- Adjustable structure.

6W LED Lampe de Bureau en bois- Variateur Electronique- Bambou et brou de noix- Structure ajustable

walnut, concrete, brass

40 x 6 x 43 cm

1716

Page 17: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

LeAN ING / Led Wood deSK L AMP Leer / Led Wood TAbLe L AMP

WhIMS / Led WALL reAd ING L AMP

6W LED Wood Desk Lamp.- 3 Ways Touch Dimmer.- Walnut veneer.

6W LED Lampe de Bureau en bois- Interrupteur tactile à 3 positions- Brou de noix

walnut, brass

66 x 6.5 x 46 cm

3W LED Wood Table Lamp.- Touch dimmer.- White Oak and Walnut veneer.

3W LED Lampe de Bureau en bois- Interupteur tactile- Chêne blanc et brou de noix

white oak, walnut, metal

36 x 5.5 x 37 cm

1.2W LED Wood Wall Lamp.- 3 Ways Touch Dimmer.- White Oak and Walnut.

1.2W LED Lampe murale en bois

- Interupteur tactile à trois positions

- Chêne et brou de noix

white oak, walnut, metal

10 x 5 x 35 cm

Page 18: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

CUrvATUre L Ab

3F. , No .4 , LN . 262 , SeC . 1, ZhoNGX ING rd . , X INd IAN d IS T. , NeW TA IPe I C I T y 231, TA IWAN T +886 2 915 7203CUrvATUre . L Ab@GMAIL . CoM

1918

Curvature Lab is a design studio mainly focusing on product design and graphic design. Combining design with Taiwan’s technology advantage, we also love to integrate Taiwanese culture into our design. From 3D printing technology to traditional tin craf t, we keep creating new design possibilities, hoping to expand the scope and depth of the design.

Curvature Lab est un studio de design se concentrant principalement sur le design de nouveaux produits et sur la concep-tion graphique. En combinant le design à la technologie moderne de Taiwan, nous essayons également d’immiscer la culture locale dans nos créations. De la technologie d’impression en 3D à l’ar ti -sanat d’étain traditionnel, nous créons constamment de nouvelles possibilités de conception, dans le but d’élargir l’éten -due de notre projet de design.

SCeNery - T IN CoNTA INerS

“Scenery” is a collective of handmade tin containers. We developed a new process dif ferent from traditional craf t skill and create a smooth gradient pattern on the surface. By enhancing the warm texture of tin, it gives a new interpretation to the traditional craf tsmanship.

“Paysage” est une collection de boîtes de conserve d’étain faites à la main. Nous avons développé un nouveau procédé qui se dif férencie des méthodes artisanales traditionnelles: un modèle de dégradé appliqué en douceur sur la surface. Ceci améliore la texture chaleureuse de l’étain et of fre une nouvelle interprétation de l’ar tisanat traditionnel.

tin

17 x Ø5 cm

Page 19: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

INher I TANCe - T IN CoNTA INer T IN&Wood CoNTA INer

« Inheritance » is a collection of white cast iron homemade containers. By slight-ly creating a smooth gradient pattern on the surface, Curvature Lab develops here a brand new technique dif ferent from tra-ditional handcraf t techniques. Traditional incense was burnt in order to obtain a thin layer of gold on the surface of tin. This practice represent benediction in Taiwanese culture.

Héritage” est une collection de récipients en fer-blanc fait à la main. En appliquant délicatement un modèle de dégradé sur la surface, Curvature Lab développe ici une toute nouvelle technique se dif férenciant des méthodes artisanales traditionnelles. Un encens traditionnel est ensuite brûlé de manière à avoir une couche d’or sur la surface de l’étain. Cette pratique est représentative d’une bénédiction dans la culture taïwanaise.

tin smoke with sandalwood

17 x Ø5 cm

Tin&Wood is a collective of handmade tin containers decorated with white ash. Always following innovative ideas, to dif ferentiate from traditional handcraf t techniques, Curvature Lab develops here a new process by creating a smooth gradient pattern on the surface. By en-hancing the warm texture of tin, it gives a new interpretation to the traditional craf tsmanship.

“Tin & Wood” est une collection de boîtes de conserve d’étain faites main et décorées de cendre blanche. Toujours dans un esprit innovateur, dif férent des méthodes artisanales traditionnelles, Curvature Lab développe ici un nouveau procédé avec un modèle de dégradé ap -pliqué en douceur sur la surface d’étain. Cette technique d’application donne une touche plus chaleureuse a la texture naturelle de l’étain et of fre une nouvelle interprétation de l’ar tisanat traditionnel.

tin, white ash

17 x Ø5 cm

Page 20: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

deS IGN S TUd Io T S A I & FANCh IANG

1F. , No .16 , LN . 372 , SoNGhIANG rd . , ZhoNGShAN d IS T. , TA IPe I C I T y 104 ,TA IWAN T +886 2 2591 0007WWW.T S A I - FANCh IANG .CoMINFo@T S A I - FANCh IANG .CoM

2120

Founded by Tsai and FanChiang in 2010, Tsai and FanChiang design studio is focus-ing in designing products from traditional everyday life Taiwan features, in order to create a new Taiwan design product area. Through the design process, the main idea is to create from these old-fashion products some more sophisticated items, to show out their real content, value and energy, in order to change the main feeling of local Taiwanese that initially see these as basic and cheap. By following this strategy, we expect to give a bigger place to Taiwan-ese touch and design culture.

Fondé par Tsai et FanChiang en 2010, le studio Tsai et FanChiang concentre son activité sur le design de produits inspirés d’accessoires da la vie quotidienne à Taiwan, af in de créer une nouvelle ère dans le design de produits à Taiwan. Tout au long du process, l’objectif est de créér, à par tir des ces objets du passé, des outils beaucoup plus sophistiqués, et d’af f icher leur vrai contenu, valeur et vitalité, dans le but de changer l’idée toute faite que les Taiwanais peuvent avoir à considérer ces produits comme bas de gamme. Grâce à cette stratégie, l’idée est d’of fr ir une plus grande place à la culture et à la « touche » Taiwanaise dans le monde du design.

v IC T or IA IN SUPerMArKeT

“Victoria in Supermarket” seems like a traditional furniture from Victorian era,but the form was given by common bottles that can be bought in supermar-ket. Through silicon molding and concrete molding, all the details of the bottles could still be kept clearly.

“Victoria au Supermarché” à l’air d’un simple meuble traditionel de l’ère victo -rienne, mais sa silhouette est créée par des simples bouteilles pouvant s’acheter au supermarché. Grâce à un moulage au silicone et au ciment, le détail des bou -teilles est gardé intact.

f iber concrete, steel, aluminum

table lamp 65 x 38 x 38 cm

side table 52 x 38 x 38 cm

Page 21: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

ForM FoLLoW S LoC AL MeThodS CULTUre PL ACeMeNT

As for Taiwanese people, we adopt the most direct and simple method to fulf ill our purpose of design, by selecting the materials which are easy to obtain in ev-eryday life, and bring their value to the most meaningful. “Form follows Function” is not accurate enough to describe the spirit of Taiwanese design. Therefore, we suggest a new esthetic concept: “Form Follows Local Methods”.

En tant que Taiwanais(e)s, nous choisissons

une stratégie simple et directe afin d’accomplir

notre objectif conceptuel, à savoir choisir des

matériaux facilement accessible dans la vie de

tous les jours, et leur offrir la meilleure des val-

eurs. « Form follows Function » (« L’utilisation

se déduit de la forme ») n’est pas assez précise

pour décrire la vraie idée qui se cache derrière

le design à Taiwan. C’est ainsi que nous avons

créé un nouveau concept esthétique : « Form

Follows Local Methods » (« La forme provient

des méthodes local »)

f iber concrete, steel, aluminum

task lamp 75 x 65 x 11 cm

table lamp 94 x 43 x 12 cm

The Culture Placement cleverly integrates commercial logos as a totem into blue and white porcelain Besides the aesthetic conflicts between business and culture, it fur ther attempts to arouse public reflec-tion on placement marketing.

Culture Placement transforme des logos com-

merciaux, tels que des totems, en porcelaine

bleue et blanche. En plus du conflit esthétique

entre le business et la culture, ce concept

propose également de stimuler la réflexion

du grand public concernant le marketing de

placement.

ceramics

plate 2 x 17 x 14 cm

cup 6 x 7 x 7 cm

Page 22: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

AUSP IC IoUS CroW (WALL L AMP)

The Crow shape lamp on the wall is pre-senting the crow’s tenacious life strength as well as intrepid f igure to remind peo-ple to bravely and strongly face their life.

Cette lampe murale en forme de corbeau represente sa for te tenacité, et la lumière projetant sa silhouette rappelle ainsi aux gens de faire preuve de courage dans à la vie.

stainless steel

43 x 15 x 31 cm

FATe -deS IGN or IG IN AL Co . , LTd .

rM. 3e48 , No . 5 , SeC . 5 , X INy I rd . , TA IPe I C I T y 110 , TA IWAN T +886 2 2722 9159F +886 2 2722 9135WWW.FATe -deS IGN .CoMThereS A .WU@FATe -deS IGN .CoM

2322

Fate-design, a beginning of originality“Fate-design is an original brand, which choose the stainless steel as its main ma-terial, and cooperate with designers and factories. What we create is not just mer-chandise, but work of ar ts. Every piece tells a story of union between human and arts.”Fate-design, an original dream.

Fate-design, un début d’originalité.“Fate-design est une marque misant sur l’orignialité, choisissant l’acier inoxy -dable comme matière principale dans ses creations, et collabore avec de nombreux designers mais aussi des usines de pro-duction d’acier. Nos créations ne sont pas seulement des produits destinés à la vente, mais aussi et surtout des œuvres d’art dont la base est le métal; et chacune d’entre elles raconte une histoire de l’union entre l’être humain et l’art lui même.”Fate-design, une rêve de la création orig-inale.

FLoWer ShAdoW (PeNdANT L AMP)

In Taiwan the blossoming of Aleurites Montana comes each May. Through the projection of the light, it makes the surrounding be alive with the flowering season without keeping waiting for the transient moment.

Ce theme représente la floraison de l’Aleurites Montana en mai, à Taiwan, accompagnés de ses papillons et oiseaux. La projection de lumière nous donne l’impression d’une plus grande vitalité du monde qui nous entoure, nous per-mettant de plus avoir besoin d’attendre la fameuse transition menant à la saison des fleurs.

stainless steel

20.5 x 30.5 cm

Page 23: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

GUArd IANSh IP ( F Loor L AMP)

dAZZL ING PeoNy / CoAS Ter

PASS IoN drAGoN (C ANdLe hoLder)

By transforming the totem of Guardian-ship, from Taiwan Tao (Yami) tribe, com -ing from the Lanyu island, into a graceful lace-like shape on the lampshade, it will make the home be alive and warm with “Guardianship” through the projection of the light all over the house.

D’une manière delicate, nous transfor-mons le totem de la tribu Da’o (Yami) de l’île de Lanyu en dentelle sur l’abat-jour. Par la projection de lumière, la maison se verra ainsi protégée et réchauffée par la présence du “Guardianship”.

stainless steel

29 x 152 cm

In China, peony represents the flower of wealth. The cup pad design integrating the stainless and EVA emphasizes the beauty of peony, it makes the dining environment dazzling.

En chine, la pivoine est considéré comme le symbole de la richesse. Ce dessous de tasse en INOX dont l’accent misé sur la beauté de la fleur de pivoine par EVA, rend l’environnement dinatoire éblouissant.

stainless steel, EVA

11.8 x 10.5 cm

Using the shape of dragon to make the candle holder is to appreciate its beau-tiful appearance and feel the auspicious stability which it brings. The warm candle-light will even make your heart full of love for a second.

Le bougeoir en forme de dragon nous permet d’apprecier la beauté, la con -stance et un sentiment de bon augure. La chaleur des chandelles permet également de faire jaillir tout l’amour présent au fond de votre cœur.

stainless steel

40 x 40 cm

Page 24: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

AboUT MoC A ProPoS dU MoC

Since its founding on May 20, 2012, the Ministry of Culture continue to promote vari-ous cultural & creative industry development plans, including multifaceted measures such as the Business Start-up Consulting Service Plan for Small and Medium Enterprise, re-search, development, branding for cultural & creative industries. We gradually connect major elements of industry development and hope to introduce Taiwan’s cultural & creative industry to the international stage. In the future, we will further focus on inno-vation, refinement, and cultural depth to accentuate the developmental advantages of Taiwan’s cultural & creative industry.

No.439 Zhongping Road 13 Floor (South Building),Xinzhuang District, New Taipei City, TaiwanT +886 2 8512 [email protected]

Depuis sa création le 20 mai 2012 (*), le Ministère de la Culture (MOC) a porté de nombreux projets culturels et a soutenu le développement d’industries créatives. Il a pour cela eu recours à plusieurs initiatives comme le Plan d’aides et de conseils à la création d’entreprises destiné aux PME, un appui à la recherche et développement, et une politique de création et de gestion de marque. Le MOC n’a cessé de connecter différentes stratégies de développement du secteur culturel en vue de hisser ses industries créatives et culturelles à un éch-elon international. Dans le futur, le MOC prévoit d’accentuer innovation, raffinement et immersion culturelle afin de renforcer les avantages de ces industries taiwanaises.

(*) Le MOC a été élevé au rang de ministère en 2012, mais il existait comme Conseil aux affaires culturelles depuis 1981.

2524

Page 25: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

AboUT TdC A ProPoS dU TdC

Taiwan Design is initiated and organized by Taiwan Design Center, which functions as an international design launching platform. The major mission of TDC is to lead Taiwan to a key design position in the world market. This exhibition is TDC’s best opportunity to present Taiwan design with great variety to the global market.

No.133, Guangfu S. Rd., Xinyi District, Taipei City 110, TaiwanT +886 2 2745 [email protected]

Taiwan Design Center (Le Centre de Design à Taiwan, TDC) fonctionne comme une plateforme internationale du design, et est à l’origine même du design à Taiwan et de toute son organisation. La principale mission du TDC est de porter Taiwan aux portes du marché du design international, et ce dans les meilleures conditions. Cette exposition est donc une excellente oppor-tunité pour TDC de présenter le design Taiwanais, sous tous ses angles, au marché mondial.

No.133, Guangfu S. Rd., Xinyi District, Taipei City 110, TaiwanT +886 2 2745 [email protected]

Page 26: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

hALL 1

hALL 2

hALL 4

hALL 5A

hALL 5b

hALL 8

2014 MA ISoN&objeCT PAr IS

dATe 9/5 - 9/9 PL ACe PAr IS Nord v I L LeP INTe eXh Ib I T IoN CeNTre hALL 8 , NoW! deS IGN à v I vre , S TANd F67 -G68

hALL 7

hALL 6

hALL 3

2726

Page 27: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

More TA IWAN brANdS

hALL 3

hALL 8

hALL 7

hALL 6

Page 28: 2014 Fresh Taiwan @ Maison et Objet Paris

eXh Ib I T orS

eXeCUT I ve orGAN IZer

oFF IC IAL orGAN IZer