motorline · 2011. 7. 13. · advanced contact technology industrie-steckverbinder industrial...

16
Advanced Contact Technology Industrie-Steckverbinder Industrial Connectors Connecteurs industriels Motorline Motorenprüfstecker Motor terminal plug Pinces d’essais moteurs M4 – M10, einpolig, mehrpolig / max. 750V, 90A M4 – M10, single-pole, multi-pole / max. 750V, 90A M4 – M10, unipolaires, multipolaires / max. 750V, 90A

Upload: others

Post on 29-Jan-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Advanced Contact Technology

    Industrie-SteckverbinderIndustrial ConnectorsConnecteurs industriels

    Motorline

    MotorenprüfsteckerMotor terminal plug

    Pinces d’essais moteurs

    M4 – M10, einpolig, mehrpolig / max. 750V, 90AM4 – M10, single-pole, multi-pole / max. 750V, 90A

    M4 – M10, unipolaires, multipolaires / max. 750V, 90A

  • Advanced Contact Technology

    2 www.multi-contact.com

    Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières

    Motorenprüfstecker MK...für 6-polige Klemmbretter

    Motor-terminal plugs MK...for 6-pole terminal boards

    Pinces essais moteursMK... pour plaques àbornes à 6-poles 4

    –7

    Einzelspannzange ESZ... Single-collet pliers ESZ... Pinces pour borniers demoteurs ESZ...

    8–

    9

    Schraubadapter fürGewindebolzen GBA...

    Screw-on adapter forthreaded bolts GBA...

    Adaptateurs à visser surdes embouts filetés GBA... 10

    Schraubadapter fürGewindebolzen GBSA/M...

    Screw-on adapter forthreaded bolts GBSA/M...

    Adaptateurs à visser surdes embouts filetésGBSA/M... 1

    1

    Technische Hinweise Technical information Informations techniques 12

    Alphabetisches Register Table of contents Index alphabétique 13

    MC Kontaktlamellendas unübertroffeneKontaktsystem

    MC Multilamthe unsurpassedcontact system

    Contacts à lamelles MCle système de contactinégalé

    14–

    15

    info

    info

    Allgemeine Angaben General information Généralités 3info

  • Advanced Contact Technology

    www.multi-contact.com 3

    FarbcodeColour codeCode couleurs

    grün-gelbgreen-yellowvert-jaune

    schwarzblacknoir

    rotred

    rouge

    blaubluebleu

    gelbyellowjaune

    grüngreenvert

    violettvioletviolet

    braunbrownbrun

    graugreygris

    weisswhiteblanc

    transparenttransparenttransparent

    Allgemeine AngabenBestellhinweiseBei jeder Bestellung ist die gewünschteFarbe durch Anfügen des entsprechen-den Farbcodes nach der Artikel-Nr. an-zugeben. Ohne Angabe der Farbe in derBestellung werden grundsätzlichschwarze Isolationen geliefert.

    General informationOrdering informationWhen ordering, always specify the de-sired colour by adding the respectivecolour code after the order No. If no col-our is specified in the order, black insu-lation is always supplied.

    GénéralitésPour vos commandesIndiquer lors de chaque commande lacouleur désirée en ajoutant le code cou-leur correspondant après le no. de com-mande. Sauf contre-indication lors de lacommande, nous livrons des isolants decouleur noire.

    Änderungen / VorbehalteAlle Daten, Abbildungen und Zeichnun-gen in diesem Katalog sind das Resultatsorgfältiger Prüfungen. Sie entsprechendem Stand unserer Erfahrungen. Irrtumvorbehalten. Ebenfalls vorbehalten sindÄnderungen aus konstruktions- bzw. si-cherheitstechnischen Gründen. Es istdeshalb ratsam, bei Konstruktionen, indie unsere Bauteile einfliessen, nicht al-leine auf die Katalogdaten abzustellen,sondern mit uns Rücksprache zu neh-men, um sicherzustellen, dass die neu-esten Daten zur Anwendung kommen.Wir beraten Sie gerne.

    Changes / ProvisosAll data, illustrations and drawings in thecatalogue have been carefully checked.They are in accordance with our experi-ence to date, but no responsibility canbe accepted for errors.We also reserve the right to make modi-fications for design and safety reasons.When designing equipment incorporat-ing our components, it is therefore ad-visable not to rely solely on the data inthe catalogue but to consult us to makesure this information is up to date. Weshall be pleased to advise you.

    Modifications / RéservesLes données, illustrations et dessins fi-gurant dans ce catalogue ont fait l’objetde contrôles rigoureux. Ces informa-tions correspondent à l’état actuel denotre expérience, et vous sont commu-niquées sous réserve d’erreurs et sousréserve également de modifications ap-portées pour des raisons constructivesou techniques. Il est donc conseillé,pour les conceptions faisant appel à noscomposants, de ne pas seulement seréférer aux données du catalogue, maisde faire appel à nos services pour vousassurer de la validité des données etpour vous permettre de disposer des in-formations les plus récentes. Nous noustenons volontiers à votre service.

    Piktogramme Pictograms Pictogrammes

    20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

    info infoinfo

    33

    Neuigkeiten New Nouveautés

    Für diese Teile besteht eineMontageanleitung mit einerNummer, z.B. MA001Download:www.multi-contact.com

    These parts have assemblyinstructions with a number,e.g. MA001Download:www.multi-contact.com

    Ces articles ont une noticede montage identifiée parun code, par ex. MA001A télécharger:www.multi-contact.com

    Technische HinweiseAllgemeine HinweiseBestellhinweise

    Technical informationGeneral informationOrdering information

    Informations techniquesGénéralitésPour vos commandes

    Dokumentation beachten! Consult supplementary label! Voir instructions supplém.!

    new new new

    info info info

    RoHSready

    Richtlinie 2002/95/EU zur Beschränkungder Verwendung bestimmter gefährli-cher Stoffe in Elektro- und Elektronikge-räten

    RoHSready

    Directive 2002/95/EC on the restrictionof the use of certain hazardous substan-ces in electrical and electronic equip-ment

    RoHSready

    Directive 2002/95/CE relative à la limita-tion de l'utilisation de certaines substan-ces dangereuses dans les équipementsélectriques et électroniques

  • Advanced Contact Technology

    4 www.multi-contact.com

    Motorenprüfstecker MK...für 6-polige Klemmbretter

    Motor terminal plugs MK...for 6-pole terminal boards

    Pinces d’essais moteursMK... pour plaques debornes 6 pôles

    MK...

    Zuführungsleitung anschliessen.Connect the feeder cable.Connecter le câble de liaison.

    Motorenprüfstecker auf die Anschlussbolzenstecken.

    Plug the motor terminal plug onto the threa-ded bolts.

    Connecter le pince d'essai moteur sur lesbornes filetées.

    Hebel um 90° umlegen, fertig!Der Test kann beginnen.

    Turn lever through 90°.The test can now be started.

    Basculer la poignée de 90°.L'essai peut commencer.

    Montageanleitung MA004www.multi-contact.com

    Assembly instructions MA004www.multi-contact.com

    Instructions de montage MA004www.multi-contact.com

    MK4...

    MK5...

    MK6...

    Drei Standardgrössen MK4..., MK5..., MK6... für jeweils unterschiedli-che Gewindebolzenabstände sind verfügbar, (Andere Typen, auf Anfra-ge).

    Three standard models MK4..., MK5..., MK6...with each different boltdistances are available, (other models, on request).

    Trois types de bases MK4..., MK5..., MK6... sont disponibles avec dif-ferents entraxes des bornes. (Autres types, sur demande).

    ErdungsspitzenEarth pinsBroche de mise à la terre

    Die Motorenprüfstecker können mit einer oder zwei voreilenden Er-dungsspitzen ausgerüstet werden. Sie kontaktieren die Befestigungs-schrauben der Klemmbretter, die mit dem Maschinengehäuse verbun-den sein müssen.

    The motor terminal plugs can be fitted with either one or two leadingearth pins. They make contact with the fixing bolts of the terminalboard which must be connected with the machine housing.

    Les pinces d'essais moteurs sont livrables,en option, avec une oudeux broches de mise à la terre préalable. Elles se connectent sur lesvis de fixation solidaires de la carcasse de la machine.

  • Advanced Contact Technology

    www.multi-contact.com 5

    MK4-6 1) 2) Siehe S. 6 M4 15.....25 4 3) 7 3) POM/PVC Siehe S. 6 20 750 3

    MK5-6 1) 2) See p. 7 M5 18.....25 4,5 3) 8 3) POM/PVC See p. 7 30 750 3

    MK6-6 1) 2) voir p. 7 M6 25.....30 5 3) 9 3) POM/PVC voir p. 7 40 750 3

    1) Lieferfrist, 8 Wochen nach Auftragseingang2) Bei der Bestellung ist anzugeben, ob der

    Motorenprüfstecker ohne, mit einer oder mitzwei Erdungsspitzen geliefert werden soll; Preisauf Anfrage.

    3) Für eine einwandfreie Funktion des Prüfsteckersist die angegebene Einstecktiefe einzuhalten. Diefreie Länge des Gewindebolzens kann mitMuttern und U-Scheiben eingestellt werden.

    1) Delivery terms; 8 weeks after ordering2) When ordering the MC Motor terminal plug it

    should be stated either two, one or no earth pinsare required; price on request.

    3) For a faultless function of the terminal plug, thedefined plug-in depth has to be observed. Thefree length of bolt thread can be adjusted withnuts and washers.

    1) Délai de livraison, 8 semaines après commande.2) Veuillez préciser à la commande si votre pince

    d’essai moteurs doit être livrée sans broche ouavec une ou deux broches de mise à la terre; prixsur demande.

    3) Le bon fonctionnement de la pince d’essaiimplique le respect de la profondeur d’insertion.La longueur libre de la borne filetée peut êtreajustée avec des écrous et des rondelles.

    Allgemeine DatenGeneral dataDonnées générales

    Mechanische DatenMechanical dataCaractéristiques mécaniques

    Elektrische DatenElectrical dataCaractéristiques électriques

    Typ

    Type

    Type

    Bes

    tell

    Nr.

    Ord

    erN

    o.N

    o.de

    Cde

    Gew

    inde

    ansc

    hlus

    sTh

    read

    edbo

    ltco

    nnec

    tion

    Bor

    nefil

    etée

    Abs

    tand

    Gew

    inde

    bolz

    enS

    paci

    ngth

    read

    edbo

    ltE

    ntra

    xede

    sbo

    rnes

    Ein

    stec

    ktie

    feG

    ewin

    debo

    lzen

    Con

    tact

    dept

    hof

    thre

    aded

    bolt

    Pro

    fond

    eur

    d’in

    sert

    ion

    sur

    labo

    rne

    Isol

    iers

    tift

    Insu

    latin

    gm

    ater

    iel

    Isol

    ant

    Abm

    essu

    ngen

    Dim

    ensi

    ons

    Dim

    ensi

    ons

    Bem

    essu

    ngss

    trom

    Rat

    edcu

    rren

    tIn

    tens

    itéas

    sign

    ée

    Bem

    essu

    ngss

    pann

    ung

    Rat

    edvo

    ltage

    Tens

    ion

    assi

    gnée

    Prü

    fspa

    nnun

    g50

    Hz

    1min

    .Te

    stvo

    ltage

    50H

    z1m

    in.

    Tens

    ion

    d’es

    sai5

    0Hz

    1min

    .

    mm min. | max.mm A V kV

    Position der ErdungsspitzePosition earth pinPosition des broches de mise à la terre

    KlemmbrettClamping platePlaque a bornes

    BefestigungsschraubeFixing screwVis de fixation

    ErdungsspitzeEarth pinBroche de mise à la terre

    SicherheitshinweisDie Erdungsausrüstung entspricht nichtvollständig der Norm EN 60204-1:2006(Sicherheit von Maschinen)

    Safety NoteThe grounding equipment does not cor-respond completely to the standard EN60204-1:2006 (Safety of machinery)

    Indication de sécurité:L’équipement de mise à la terre ne cor-respond pas complètement aux spécifi-cations de la norme EN 60204-1:2006(Sécurité des machines)

  • MK4-6...

    Advanced Contact Technology

    6 www.multi-contact.com

    Typenschlüssel fürMotorenprüfstecker

    Model code forTerminal plugs

    Codification des pincesd’essais moteurs

    Abstand der Gewindebolzen (mm)Spacing of threaded bolts (mm)Entraxe des bornes (mm)

    Anzahl der GewindebolzenNumber of threaded boltsNombre de bornes

    Gewindegrösse der Bolzen (M)Bolt thread size (M)Filetages des bornes (M)

    M Kotoren lemmbrettMotor terminal boardPlaque à bornes de moteur

    Beispiel / Example / Exemple

    I MK4-6.16 10.0700 16 16 16 48 32

    II MK4-6.20 10.0701 20 20 20 58 38

    III MK4-6.15 10.0702 15 15 15 48 32

    IV MK4-6.19 10.0703 19 19 19 58 38

    V MK4-6.22 10.0704 22 22 22 66 42

    VI MK4-6.25 10.0705 25 25 25 66 42

    VII MK4-6.20/22 10.0706 20 22 20 58 42

    VIII MK4-6.18 10.0707 18 18 18 58 38

    IX MK4-6.17 10.0708 17 17 17 48 32

    Grö

    sse

    Siz

    eG

    rand

    eur

    Typ

    Type

    Type

    Bes

    tell

    Nr.

    Ord

    erN

    o.N

    o.de

    Cde

    Abm

    essu

    ngen

    mm

    Dim

    ensi

    ons

    mm

    Dim

    ensi

    ons

    mm

    a b c d e

  • MK5-6...

    MK6-6...

    Advanced Contact Technology

    www.multi-contact.com 7

    I MK5-6.20 10.0715 20 20 20 58 38

    II MK5-6.23 10.0716 23 23 23 66 42

    III MK5-6.24 10.0717 24 24 24 66 42

    IV MK5-6.19 10.0718 19 19 19 58 38

    V MK5-6.18 10.0719 18 18 18 58 38

    Grö

    sse

    Siz

    eG

    rand

    eur

    Typ

    Type

    Type

    Bes

    tell

    Nr.

    Ord

    erN

    o.N

    o.de

    Cde

    Abm

    essu

    ngen

    mm

    Dim

    ensi

    ons

    mm

    Dim

    ensi

    ons

    mm

    a b c d e

    I MK6-6.25 10.0725 25 25 25 80 55

    II MK6-6.28 10.0726 28 28 28 80 55

    III MK6-6.30 10.0727 30 30 30 80 55

    IV MK6-6.25/34 10.0728 25 34 25 80 55

    Grö

    sse

    Siz

    eG

    rand

    eur

    Typ

    Type

    Type

    Bes

    tell

    Nr.

    Ord

    erN

    o.N

    o.de

    Cde

    Abm

    essu

    ngen

    mm

    Dim

    ensi

    ons

    mm

    Dim

    ensi

    ons

    mm

    a b c d e

  • Advanced Contact Technology

    8 www.multi-contact.com

    EinzelspannzangeE-ESZ456...

    Schnelle und sichere Kontaktierung vonSchraubbolzen M4, M5, M6 auf Motoren-klemmbrettern.

    Single-collet pliersE-ESZ456...

    Fast and safe contact of threaded boltson motor terminal boards M4, M5, M6.

    Pince pour borniers demoteurs E-ESZ456...

    Pour contacter rapidement et en toutesécurité des bornes filetées M4, M5 etM6 des moteurs.

    Isolation:Insulation:Isolation:

    PA/PCMetallteile:Metal parts:Parties métalliques

    CuZnCuBe, Ag

    TeperaturbereichTemperature rangePlage de températures

    -15°C … 80°C

    ESZ4 ESZ6

    ESZ5 E-ESZ456

    ESZ... zum Selbstkonfektionieren

    ESZ... for do-it-yourself cable assembly

    ESZ... pour confection personelle

    SLK425-E/ESZ

    ESZ... mit hochflexibler Anschlussleitung undstapelbarem Ø 4mm Lamellenstecker.

    ESZ... with highly flexible connecting leadand stackable Ø 4mm Multilam� plug.

    ESZ... avec cordon de raccordement extrasouple, equipé d'une fiche à lamelles Ø 4mmà reprise arrière.

    ESZ...-B4

    ESZ... mit Sicherheitsbuchse Ø 4mm

    ESZ... with safety socket Ø 4mm

    ESZ... avec douille de sécurité Ø 4mm

    new

    Die Einsätze Z4, Z5, Z6 werden mit dem Werkzeug ESZ-WZ eingeschraubt

    The inserts Z4, Z5, Z6 are screwed in using the special tool ESZ-WZ

    Les embouts Z4, Z5, Z6 se montent su la pince à l'aide de la clé spéciale ESZ-WZ

    ESZ...

    ESZ-WZ

  • Advanced Contact Technology

    www.multi-contact.com 9

    Z4 10.0804 M4 20 A Zangen-Einsatz Collet Embout

    Z5 10.0805 M5 30 A Zangen-Einsatz Collet Embout

    Z6 10.0806 M6 32 A Zangen-Einsatz Collet Embout

    ESZ-WZ 10.0807 Kreuzschlüssel Cross-slotted screw-driver Clé en croix

    ESZ-B4-SET 10.0814 Set bestehend aus Set consisting of Kit composé comme suit10.0804, 10.0805, 10.0806, 10.0807, 10.0810

    ESZ-SET 10.0808 Set bestehend aus Set consisting of Kit composé comme suit10.0800, 10.0804, 10.0805, 10.0806, 10.0807

    Einzelteile / Individual parts / Pièces détachées

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    EinsätzeColletsEmbouts

    BemessungsstromRated currentIntensité assignée

    Bezeichnung Descriptions Déscriptions

    Beilegezettel RZ302beachten!

    Consult documentationRZ302!

    Consulter la notice techniqueRZ302!

    Hinweis:Die Einzelspannzange darf nur in strom-losem Zustand aufgesteckt oder abge-zogen werden.

    Notice:The single-collet pliers should never bemounted or removed under load.

    Remarque:La pince ne doit pas être connecté oudéconnecté sous charge.

    E-ESZ456 10.0800 S 1) MA005 600 CATII 3,5 4

    ESZ4 10.0801 S 4 Z4/M4 3 – 6 MA005 20 600 CATII 3,5 4

    ESZ5 10.0802 S 4 Z5/M5 3 – 6 MA005 30 600 CATII 3,5 4

    ESZ6 10.0803 S 6 Z6/M6 3 – 6 MA005 40 600 CATII 3,5 4

    E-ESZ456-B4 10.0810 B 1) MA041 600 CATIII 5,2 6

    ESZ4-B4 10.0811 B Z4/M4 3 – 6 MA041 20 600 CATIII 5,2 6

    ESZ5-B4 10.0812 B Z5/M5 3 – 6 MA041 30 600 CATIII 5,2 6

    ESZ6-B4 10.0813 B Z6/M6 3 – 6 MA041 32 600 CATIII 5,2 6

    SLK425-E/ESZ 15.2529-100* D 2,5 1) MA005 600 CATII 3,5 4

    * Bitte den Farbcode angeben (nur für den Steckerund die Anschlussleitung SLK425-E/ESZ)

    1) Ohne Zangen-EinsatzS = SchraubanschlussD = Direkter AnschlussB = Buchse Ø 4mm

    * Add the desired colour code (only for the plugand lead of the SLK425-E/ESZ)

    1) Without colletS = Screw connectionD = Direct connectionB = Socket Ø 4mm

    * Indiquer le code couleurs s.v.p. (uniquement pourla fiche et le câble du SLK425-E/ESZ)

    1) Sans emboutS = Raccordement à visserD = Raccordement directeB = Douille Ø 4mm

    Allgemeine DatenGeneral dataDonnées générales

    Mechanische DatenMechanical dataCaractéristiques mécaniques

    Elektrische DatenElectrical dataCaractéristiques électriques

    Typ

    Type

    Type

    Bes

    tell-

    Nr.

    Ord

    erN

    o.N

    o.de

    Cde

    Leitu

    ngsa

    nsch

    luss

    Lead

    conn

    ectio

    nR

    acco

    rdem

    ent

    ducâ

    ble

    Leitu

    ngsq

    uers

    chni

    ttC

    uC

    ondu

    ctor

    cros

    sse

    ctio

    nC

    uS

    ectio

    ndu

    cond

    ucte

    urC

    u

    Zang

    en-E

    insa

    tz/f

    ürG

    ewin

    deC

    olle

    t/f

    orth

    read

    edbo

    ltE

    mbo

    ut/p

    our

    born

    esfil

    etée

    s

    Ein

    stec

    ktie

    feG

    ewin

    debo

    lzen

    mm

    Con

    tact

    dept

    hof

    thre

    aded

    bolt

    mm

    Prof

    onde

    urd’

    inse

    rtio

    nsu

    rla

    born

    em

    m

    Mon

    tage

    anle

    itung

    Ass

    embl

    yin

    stru

    ctio

    nsIn

    stru

    ctio

    nsde

    mon

    tage

    s

    Bem

    essu

    ngss

    trom

    Rat

    edcu

    rren

    tIn

    tens

    itéas

    sign

    ée

    Bem

    essu

    ngss

    pann

    ung

    Rat

    edvo

    ltage

    Tens

    ion

    assi

    gnée

    Übe

    rspa

    nnun

    gska

    tego

    rieO

    verv

    olta

    geca

    tego

    rieC

    atég

    orie

    desu

    rten

    sion

    Prü

    fspa

    nnun

    g50

    Hz,

    1min

    .Te

    stvo

    ltage

    50H

    z,1m

    in.

    Tens

    ion

    d’es

    sai5

    0Hz,

    1m

    in.

    Isol

    atio

    nsko

    ordi

    natio

    nIn

    sula

    tion

    coor

    dina

    tion

    Coo

    rdin

    atio

    nd’

    isol

    emen

    t

    Farb

    enC

    olou

    rsC

    oule

    urs

    mm² min./max. A V kV kV/2

    Montageanleitung MA005www.multi-contact.com

    Assembly instructions MA005www.multi-contact.com

    Instructions de montage MA005www.multi-contact.com

    Montageanleitung MA041www.multi-contact.com

    Assembly instructions MA041www.multi-contact.com

    Instructions de montage MA041www.multi-contact.com

    21 22 23 24 25

    26

  • Advanced Contact Technology

    10 www.multi-contact.com

    Schraubadapter fürGewindebolzen GBA...

    Zur der schnellen und sicheren Kontak-tierung von Gewindebolzen (M8, M10,M12, M14, M16) an Verschraubungenund Motorenklemmplatten.

    Screw-on adapter forthreaded bolts GBA...

    A rapid and safe voltage and currentadapter for M8, M10, M12, M14, M16bolts and motor terminal boards.

    Adaptateur à visser sur desembout filetés GBA...

    Pour contacter rapidement et en toutesécurité les embouts filetés M8, M10,M12, M14 et M16 au niveau des pla-ques à bornes de moteurs.

    GBA...

    1)

    Ø 4mm1)

    Ø 6mm1)

    Ø 6mm1)

    Bei

    spie

    l/E

    xam

    ple

    /E

    xem

    ple

    IsolationInsulationIsolation

    POMBemessungsstromRated currentIntensité assignée

    max. 90A

    TemperaturbereichOperating temperatureTempératures

    -40°C … 100°CBemessungsspannungRated voltageTension assignée

    600V, CATIII

    GBA8 10.1000 M8

    GBA10 10.1001 M10

    GBA12 10.1002 M12

    GBA14 10.1003 M14

    GBA16 10.1004 M16

    Dokumentation beachten (RZ301)1) nur im Griffbereich2) Siehe Katalog Test & Measureline3) Siehe Katalog 2 Powerline

    Consult documentation (RZ301)1) only in the handling section2) See catalogue Test & Measureline3) See catalogue 2 Powerline

    Voir instructions supplémentaires (RZ301)1) Seulement dans la zone de préhension2) Voir catalogues Test & Measureline3) Voir catalogues 2 Powerline

    TypTypeType

    Bestell.-Nr.Order No.No. de Cde

    mit Einsatz für Gewindebolzenwith insert for threaded boltsavec insert pour embout fileté

    FarbenColoursCouleurs

    E-GBA8 10.1015 M8

    E-GBA10 10.1016 M10

    E-GBA12 10.1017 M12

    E-GBA14 10.1018 M14

    E-GBA16 10.1019 M16

    G-GBA8-16 10.1010

    SS-GBA8-16 10.1030

    Einzelteile / Individual parts / Pièces détachées

    TypTypeType

    Bestell.-Nr.Order No.No. de Cde

    für Gewindebolzenfor threaded boltspour embout fileté

    GBA-EinsätzeGBA-InsertsInserts GBA

    GBA ohne EinsatzGBA witout InsertGBA sans insert

    G-GBA8-16

    WerkzeugToolOutil

    SS-GBA8-16

    21

    21

    21

    21

    21

  • Advanced Contact Technology

    www.multi-contact.com 11

    Schraubadapter fürGewindebolzen GBSA/M...

    Zur schnellen und sicheren Kontaktie-rung von Gewindebolzen M8, M12, undM16. Die Kontaktierung erfolgt übereine federnde Kontaktspitze.

    Screw-on adapter forthreaded bolts GBSA/M...

    A rapid and safe contact adapter for M8,M12 and M16 threaded bolts.Contact is made by a spring loaded tip.

    Adaptateur à visser sur desembouts filetés GBSA/M...

    Pour contacter rapidement et en toutesécurité des embouts filetés M8, M12et M16. Le contact est assuré par unepointe montée sur ressort.

    GBSA/M8

    GBSA/M12

    GBSA/M16

    1)

    Ø 4mm

    IsolationInsulationIsolation

    PABemessungsstromRated currentIntensité assignée

    1A

    TemperaturbereichOperating temperatureTempératures

    -15°C … 80°CBemessungsspannungRated voltageTension assignée

    1000V, CATIV

    GBSA/M8 20.2040-* M8

    GBSA/M12 20.2000-* M12

    GBSA/M16 20.2010-* M16

    1) nur im Griffbereich* Bitte den Farbcode angeben

    1) only in the handling section* Add the desired colour code

    1) Seulement dans la zone de préhension* Indiquer le code couleurs s.v.p.

    TypTypeType

    Bestell.-Nr.Order No.No. de Cde

    mit Einsatz für Gewindebolzenwith insert for threaded boltsavec insert pour embout fileté

    FarbenColoursCouleurs

    20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

    20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

    20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

    Bei

    spie

    l/E

    xam

    ple

    /E

    xem

    ple

    Federnde KontaktspitzeSpring loaded tipContact à pointe de ressort

    Siehe KatalogSee catalogueVoir catalogues

    Test & Measureline

  • Advanced Contact Technology

    12 www.multi-contact.com

    Technische HinweiseBemessungsstrom (IEC 61984) (VDE0627)Von MC festgelegter Strom, bei einerUmgebungstemperatur von 20°C, dender Steckverbinder dauerhaft (ohne Un-terbrechung) führen kann und dergleichzeitig durch sämtliche Kontaktefliesst, die an die grösstmöglichen fest-gelegten Leiter angeschlossen sind unddabei die obere Grenztemperatur nichtüberschritten wird.

    Bemessungsspannung (IEC 61984)Für Steckverbinder von MC festgelegterWert der Spannung, auf den Betriebs-und Leistungskennwerte bezogen wer-den.Anmerkung: Ein Steckverbinder darfmehr als einen Wert der Bemessungs-spannung haben.

    Prüfspannung-Stehwechselspannungist die Spannung, der ein Steckverbinderbei festgelegten Bedingungen ohneDurch- oder Überschlag standhält.

    Isolationskoordinationgemäss IEC 60664-1 (VDE 0110-1)Die Werte in den Tabellen geben dieBemessungs-Stossspannung in kV undden Verschmutzungsgrad an.

    SchraubklemmenanschlussBei Anschlüssen von flexiblen oderhochflexiblen Leitern sind Aderendhül-sen zu verwenden.

    Leitungs- und KabelkonfektionierungÜbrigens fertigt MC auch komplett kon-fektionierte Leitungen und Kabel.

    Technical informationRated current (IEC 61984)Current value determined by MC whichthe connector can carry continuously(without interruption) and simulta-neously through all its contacts wiredwith the largest specified conductor, atan ambient temperature of 20°C, with-out the upper limiting temperaturebeing exceeded.

    Rated voltage (IEC 61984)Voltage assigned by MC to the connec-tor and to which the operation and per-formance characteristics refer.Note: A connector may have more thanone rated voltage value.

    Test voltage-Power frequency with-stand voltageis the voltage withstood by a plug con-nector under predetermined test condi-tions, without breakdown or flashover.

    Insulation coordinationaccording to IEC 60664-1The values in the tables indicate therated surge voltage in kV and the de-gree of pollution.

    Screw terminationsWhen flexible or highly flexible leads areconnected, use wire end sleeves.

    Lead and cable assembliesMC also manufactures cable assembliescomplete with connectors.

    Informations techniquesL’intensité assignée (CEI 61984)Valeur du courant assigné par MC, quele connecteur peut supporter en continu(sans interruption) et simultanément àtravers tous ses contacts câblés avec leconducteur maximal spécifié, à unetempérature ambiante de 20° C, sansque la température limite supérieuresoit dépassée.

    La tension assignée (CEI 61984)Valeur de la tension, fixée par MC auconnecteur, et à laquelle on se réfèrepour le fonctionnement et pour les ca-ractéristiques fonctionnelles.Note: Un connecteur peut avoir plu-sieurs tensions assignées.

    La tension d’essai-Tension de tenue àla fréquence d’alimentationest la tension que supporte un connec-teur dans des conditions prédéfiniessans que prenne naissance un arc élec-trique perforant ou de surface.

    La coordination de l’isolementd’après CEI 60664-1Les valeurs indiquées dans les tableauxcorrespondent à la tension de crête as-signée en kV et au degré de pollution.

    Raccordement à visserPour le raccordement par vis de conduc-teurs souples ou extra-souples, utiliserdes embouts de câble.

    Confection de cordonsMC fabrique également des cordonstout assemblés.

    PA Polyamid / Polyamide / Polyamide -40°C … + 80°C

    POM Polyoxymethylen / Polyoxymethylene / Polyoximéthylène -40°C … +100°C

    PVC Polyvinilchlorid / Polyvinyl chloride / Polyvinylchloride -15°C … + 60°C

    PC Polykarbonat / Polycarbonate / Polycarbonate -80°C … +125°C

    KurzzeichenSymbol

    Symbole

    WerkstoffbezeichnungMaterial description

    Désignation de matière

    Temperatur °CTemperature °CTempérature °C

    info info info

  • Advanced Contact Technology

    www.multi-contact.com 13

    Alphabetisches Register Alphabetic index Index alphabétique

    E-ESZ456 10.0800 9E-ESZ456-B4 10.0810 9

    E-GBA10 10.1016 10E-GBA12 10.1017 10

    E-GBA14 10.1018 10E-GBA16 10.1019 10

    E-GBA8 10.1015 10ESZ4 10.0801 9

    ESZ4-B4 10.0811 9ESZ5 10.0802 9

    ESZ5-B4 10.0812 9ESZ6 10.0803 9

    ESZ6-B4 10.0813 9ESZ-B4-SET 10.0814 9

    ESZ-SET 10.0808 9ESZ-WZ 10.0807 9

    GBA10 10.1001 10GBA12 10.1002 10

    GBA14 10.1003 10GBA16 10.1004 10

    GBA8 10.1000 10GBSA/M12 20.2000-* 11

    GBSA/M16 20.2010-* 11GBSA/M8 20.2040-* 11

    G-GBA8-16 10.1010 10MK4-6.15 10.0702 8

    MK4-6.16 10.0700 8MK4-6.17 10.0708 8

    MK4-6.18 10.0707 8MK4-6.19 10.0703 8

    MK4-6.20 10.0701 8MK4-6.20/22 10.0706 8

    MK4-6.22 10.0704 8MK4-6.25 10.0705 8

    MK5-6.18 10.0719 7MK5-6.19 10.0718 7

    MK5-6.20 10.0715 7MK5-6.23 10.0716 7

    MK5-6.24 10.0717 7MK6-6.25 10.0725 7

    MK6-6.25/34 10.0728 7MK6-6.28 10.0726 7

    MK6-6.30 10.0727 7SLK425-E/ESZ 15.2529-100* 9

    SS-GBA8-16 10.1030 10Z4 10.0804 9

    Z5 10.0805 9Z6 10.0806 9

    TypTypeType

    Bestell Nr.Order No.No. de Cde

    SeitePagePage

    TypTypeType

    Bestell Nr.Order No.No. de Cde

    SeitePagePage

    Dies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwaroder doch ein Model Review oder wie man es auchnennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmenfüllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Ideewas ich schreiben soll.Und so quasseln wir munter drauflos bis dieserRahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig,das glaubt ja kein Mensch!!!!

    Model Revirgendwie mabe ich wirken soll

    Dies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwaroder doch ein Model Review oder wie man es auchnennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmenfüllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Ideewas ich schreiben soll.Und so quasseln wir munter drauflos bis dieserRahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig,das glaubt ja kein Mensch!!!!

    Model Revirgendwie mabe ich wirken soll

    Dies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwaroder doch ein Model Review oder wie man es auchnennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmenfüllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Ideewas ich schreiben soll.Und so quasseln wir munter drauflos bis dieserRahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig,das glaubt ja kein Mensch!!!!

    Model Revirgendwie mabe ich wirken soll

    Hinweis auf andereMC Kataloge

    Reference to otherMC Catalogues

    Renvoi à d'autrescatalogues MC

    MesszubehörTest AccessoriesAccessoires de Mesure

    Das komplette ProgrammThe complete product rangeLe programme complet Test & Measureline

  • Advanced Contact Technology

    14 www.multi-contact.com

    MC KontaktlamellenDas unübertroffeneKontaktsystemMC Kontaktlamellen basieren auf derEntwicklung speziell geformter Hartkup-ferblechstreifen.Multi-Contact bietet eine ganze Auswahldiverser Kontaktlamellen an, welche inunterschiedlicher Form in Projekte ein-fliessen.

    MC MultilamThe contact systemthat is second to noneMC Multilam’s are based on the devel-opment of specially formed hard copperstrips.Multi-Contact can supply a completerange of these Multilam’s that is beingcontinually expanded to meet the needsof new projects.

    Contacts à lamelles MCLe système de contactinégaléLes contacts à lamelles MC sont baséssur le développement d’éléments decontact en cuivre, spécialement formés.Multi-Contact propose une large gammede contacts à lamelles, qui s’étoffe ré-gulièrement au travers de nouveauxprojets.

    Eigenschaften:• Minimaler Kontaktwiderstand

    • Minimaler Spannungsabfall

    • Erlaubt hohe spezifische Stromdichte

    • Grosse Anzahl Kontaktpunkte

    • Selbstreinigungseffekt imKontaktbereich

    • Minimaler Leistungsverlust

    Vorteile:• Minimale Erwärmung

    • Energiesparend

    • Weniger Materialkosten

    • Hohe Stromtragfähigkeit

    • Geringe Wartungskosten

    • Tausende von Steckzyklen möglich

    • Lange Lebensdauer der Produkte

    Features:• Minimal contact resistance

    • Minimal voltage drop

    • Allows high specific current density

    • Large number of contact points

    • Self-cleaning in contact area

    • Minimal power loss

    Benefits:• Minimal heat build-up

    • Energy savings

    • Lower material costs

    • High specific current capacity

    • Low maintenance costs

    • Perfect function over thousands ofmating operations

    • Longer product life

    Caractéristiques:• Résistance de contact minimale

    • Chute de tension minimale

    • Forte densité de courant

    • Grand nombre de points de contact

    • Effet autonettoyant dansla zone de contact

    • Perte de puissance minimale

    Avantages:• Réduction de l’échauffement

    • Economies d’énergie

    • Economies de coûts de matière

    • Haute conductibilité électrique

    • Coûts de maintenance réduits

    • Endurance: des milliers decycles d’embrochage possibles

    • Durée de vie prolongée

  • Advanced Contact Technology

    www.multi-contact.com 15

    MC KontaktlamellenVielseitige Grundlage neuerEntwicklungen

    MC MultilamThe versatile basis for newdevelopments

    Contacts à lamelles MCLa base de multiples nou-veaux développements

    In unserer Schrift MultilamTechnology,die Sie bei uns anfordern können, findenSie zusätzlich viele nützliche Informatio-nen.

    You will find much more useful informa-tion in our publication MultilamTechnol-ogy, which we will supply on request.

    Vous trouverez de nombreuses informa-tions complémentaires dans notre bro-chure MultilamTechnology.

  • Advanced Contact Technology

    Headquarters:Multi-Contact AGStockbrunnenrain 8CH – 4123 AllschwilTel. +41/61/306 55 55Fax +41/61/306 55 56mail [email protected]

    Multi-Contact Deutschland GmbHHegenheimer Strasse 19Postfach 1606DE – 79551 Weil am RheinTel. +49/76 21/6 67 - 0Fax +49/76 21/6 67 - 100mail [email protected]

    Multi-Contact Essen GmbHWestendstrasse 10Postfach 102 527DE – 45025 EssenTel. +49/2 01/8 31 05 - 0Fax +49/2 01/8 31 05 - 99mail [email protected]

    Multi-Contact France SAS4 rue de l’IndustrieBP 37FR – 68221 Hésingue CedexTel. +33/3/89 67 65 70Fax +33/3/89 69 27 96mail [email protected]

    Multi-Contact USA5560 Skylane BoulevardUS – Santa Rosa, CA 95403Tel. +1/707/575 - 7575Fax +1/707/575 - 7373mail [email protected]

    Ihre Multi-Contact Vertretung:Your Multi-Contact representative:Votre représentant Multi-Contact:

    ©M

    ult

    i-C

    on

    tact

    AG

    ,Sw

    itze

    rlan

    d,0

    8.20

    10–

    Mot

    orlin

    e–

    Glo

    bal

    Co

    mm

    un

    icat

    ion

    s–

    Änd

    erun

    gen

    vorb

    ehal

    ten

    /Sub

    ject

    toal

    tera

    tions

    /Sou

    sré

    serv

    ede

    mod

    ifica

    tions

    .

    Multi-ContactHandelsges.m.b.H. AustriaHauptplatz 8AT – 3452 HeiligeneichTel. +43/2275/56 56Fax +43/2275/56 56 4mail [email protected]

    Multi-Contact Beneluxc/o Stäubli Benelux N.V.Meensesteenweg 407BE – 8501 BissegemTel. +32/56 36 41 00Fax +32/56 36 41 10mail [email protected]

    Multi-Contact Czechc/o Stäubli Systems, s.r.o.Hradecká 536CZ – 53009 PardubiceTel. +420/466/616 126Fax +420/466/616 127mail [email protected]

    Multi-Contact Italiac/o Stäubli Italia S.p.A.Via Rivera, 55IT – 20048 Carate Brianza (MI)Tel. +39/0362/94 45 01Fax +39/0362/94 45 80mail [email protected]

    Multi-Contact (UK) Ltd.3 Presley WayCrownhill, Milton KeynesGB – Buckinghamshire MK8 0ESTel. +44/1908 26 55 44Fax +44/1908 26 20 80mail [email protected]

    Multi-Contact Portugalc/o Stäubli PortugalRepresentações LdaVia Central de Milheirós, 171-APT – 4475-330 Milheirós / MaiaTel. +351/229 783 956Fax +351/229 783 959mail [email protected]

    Multi-Contact Españolac/o Stäubli Española S.A.C/Marià Aguiló, 4 – 1°ES – 08205 SabadellTel. +34/93/720 65 50Fax +34/93/712 42 56mail [email protected]

    Multi-Contact Türkiyec/o Stäubli Sanayi Makine veAksesuarlari Ticaret Ltd. Şti.Atatürk Mahallesi, MarmaraSanayi Sitesi, B Blok No: 28 IkitelliTR – 34306 IstanbulTel. +90/212/472 13 00Fax +90/212/472 12 30mail [email protected]

    Multi-Contact RussiaOOO STAUBLI RUSul.Startovaya 8aRU – 196210 Saint PetersburgTel. +7/812/334 46 30Fax +7/812/334 46 36mail [email protected]

    Multi-Contact SEA(South East Asia) Pte. Ltd.215 Henderson Road #01-02Henderson Industrial ParkSG – Singapore 159554Tel. +65/626 609 00Fax +65/626 610 66mail [email protected]

    Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd.160/865-866 Silom RoadITF-Silom Palace 33rd FloorSuriyawong, BangrakTH – Bangkok 10500Tel. +66/2/266 78 79; 268 08 04Fax +66/2/267 76 80mail [email protected]

    Multi-Contact Chinac/o Stäubli Mechatronic Co. Ltd.Hangzhou Economic andTechnological Development ZoneNo. 5, 4th StreetCN – 310018 HangzhouTel. +86/571/869 121 61Fax +86/571/869 125 22mail [email protected]

    Multi-Contact Hongkongc/o Stäubli (H.K.) Ltd.Unit 87, 12/F, HITECNo. 1 Trademart DriveKowloon BayHK – Hong KongTel. +852/2366 0660Fax +852/2311 4677mail [email protected]

    Multi-Contact Taiwanc/o Stäubli (H.K.) Ltd.Taiwan branch10/F, No. 100, Sec. 2Nanking E. RoadTW – Taipei 104Tel. +886/2/2568 2744Fax +886/2/2568 2643mail [email protected]

    Sie finden Ihren Ansprechpartner unter:You will find your local partner at:Trouvez vos contacts sous:

    www.multi-contact.com

    DeutschTitelInhaltsverzeichnisAllgemeine AngabenPiktogrammeMotorenprüfstecker MK...Teil 01Teil 02

    TypenschlüsselMK4-6...MK5-6...MK6-6...

    EinzelspannzangeTeil 01Teil 02

    Schraubadapter GBA...Schraubadapter GBSA/M...Technische HinweiseAlphabetisches RegisterMC KontaktlamellenDas unübertroffene KontaktsytemVielseitige Grundlage neuer Entwicklungen

    Adressen

    EnglishTitleContentsGeneral informationPictogramsMotor terminal plugs MK...Part 01Part 02

    Model codeMK4-6...MK5-6...MK6-6...

    Single-collet pliersPart 01Part 02

    Screw-on adapter GBA...Screw-on adapter GBSA/M...Technical informationAlphabetic indexMC MultilamThe contact system that is second to noneThe versatile basis for new developments

    Addresses

    FrançaisTitreTable des matièresGénéralitésPictogrammesPinces d’essais moteurs MK... Partie 01Partie 02

    Codification des pincesMK4-6...MK5-6...MK6-6...

    Pince pour borniers de moteursPartie 01Partie 02

    Adaptateur à visser GBA...Adaptateur à visser GBSA/M...Informations techniquesIndex alphabétiqueContacts à lamelles MCLe système de contact inégaléLa base de multiples nouveaux développements

    Adresses