20. srpnja – dan opc´ine i polinarova -...

32
GLASILO OPĆINE MALINSKA-DUBAŠNICA ISSN 1331-6176 GODINA XX. BROJ 78. SRPANJ 2017. 20. srpnja – Dan Opc´ine i Polinarova

Upload: others

Post on 31-Aug-2019

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

GLASILO OPĆINE MALINSKA-DUBAŠNICA

ISSN

133

1-61

76

GODINA XX. BROJ 78. SRPANJ 2017.

20. srpnja – Dan Opcine i Polinarova

GLASILO OPĆINE MALINSKA-DUBAŠNICA

GODINA XX. BROJ 78. / SRPANJ 2017.

I M P R E S U M

Izdavač Općina Malinska-Dubašnica

Ul. Lina Bolmarčića 22, Malinska Tel. 051/750-500; Faks 750-510

Izvršni izdavač Glosa d.o.o. Rijeka, Kršinićeva 14

Za izdavača i glavni urednik Robert Anton KRALJIĆ

Uredništvo Bernard CVELIĆ Katica CVELIĆ Marin DAŠEK

Ivan DERMIČEK Danijel DRPIĆ

Tomislav GALOVIĆ Iva JURASIĆ LONČARIĆ

Robert Anton KRALJIĆ Bojana MOROŽIN

Petrica MRAKOVČIĆ Ivan PETRŠORIĆ Doris ŠABALJA Miroslav TOPIĆ

Ivan TURČIĆ Nedeljka TURČIĆ

Nediljko VUČETIĆ Milena ŽIC

Tehničko uređenje i priprema za tisak Tempora, Rijeka

Tisak Tiskara Velika Gorica

Naklada 1200 primjeraka

Naši zvoni izlaze četiri puta godišnje

List je besplatan

Naši zvoni mogu se preuzeti i na općinskom internetskom portalu:

www.malinska.hr

DAN OPĆINE„Nasljedovati svete” ................................................................................................. 3

OPĆINASva djeca iz naše Općine upisat će se u vrtić i jaslice ............................................... 4Robert Anton Kraljić načelnik, Mirjana Maršić predsjednica Općinskog vijeća ..... 6Nagrada Plautilla arheološkom lokalitetu Cickini ................................................... 6

NAŠI PODUZETNICITrudimo se pružiti najbolje od sebe u svom poslu ................................................... 7

TURIZAMBrojna događanja privlače posjetitelje ..................................................................... 8

RAZGOVORObiteljske sam zasade iz Sv. Vida-Miholjice ponijela u život ............................... 10

VIJESTIPredstavljen novi broj Krčkog zbornika .................................................................. 12Hodočašće u kapelu Uznesenja Marijina u Sršić ................................................... 12Oslikavanje javnih površina ................................................................................... 13e-Visitor – informacijski sustav za prijavu i odjavu gostiju .................................... 13Bit će ugodno, raspjevano i rasplesano ljeto .......................................................... 14U Malinskoj je pobijedio Mladen Grdović ........................................................... 16Ukusna jela u duhu Oliverove kuhinje .................................................................. 17Nagrade najboljim maslinarima ............................................................................ 18Vandali opet na djelu ............................................................................................. 18

ŠKOLADogađaji koji su obilježili prethodno razdoblje ..................................................... 19Nagrađeni najbolji učenici ..................................................................................... 21

HUMORESKAKuda idu slasni pršutići ......................................................................................... 22Vjenčani, rođeni i umrli ........................................................................................ 23

SPORTZlato za seniore Duba ........................................................................................... 24Ujednačena konkurencija ...................................................................................... 24Kadeti Duba treći u Hrvatskoj .............................................................................. 24Strijelci na humanitarnom koncertu Akcijom za Tea .............................................. 24Zlato hrvatskim strijelcima ................................................................................... 25Priznanja najboljim strijelcima Duba .................................................................... 25Daniel Duda prvak u svim dobnim kategorijama ................................................. 25Mladi dubašljanski galebovi .................................................................................. 26Novi polaznici Škole jedrenja ................................................................................ 26Marino Čaljkušić i Matea Šamanić u vrhu primorsko-goranskog ribolova ........... 27Prvo mjesto u Baški .............................................................................................. 27Porazi u Zagrebu ................................................................................................... 28Mladi malinskarski nogometaši zanimljivi su i većim klubovima .......................... 28Ana Znaor prva, a Ela Znaor druga i treća na Svjetskom kickboxing kupu .......... 29Ela Znaor brončana na Međunarodnom taekwondo turniru u Zagrebu ............... 29

Program događanja na području Općine Malinska-Dubašnica ................................ 30

LIJEČNIK SAVJETUJE (6)Umjereno – ili ne piti alkohol ............................................................................... 32

S A D R Ž A J

Na naslovnici: Nakon mise u župnoj crkvi u Bogovićima kojom je obilježen blagdan Uzašašća, Sensa, mladići su tekli za sir. U prvom planu su Sandro Kraljić i Ivan Turčić.

(Snimio Krunoslav KAURIĆ)

NAŠI ZVONI ■ 2

NAŠI ZVONI ■ 3

DAN OPĆINE

„Nasljedovati svete”Piše Marin DAŠEK, župnik Župe sv. Apolinara

U povodu Dana Općine i blagdana sv. Apolinara – Polinarove

nu. Nije li zapravo kratkovidno i nerazborito moliti na određe-nu nakanu, a ne biti raspoložen da Bog može znati bolje od nas što nam je potrebno u tom trenutku? Stoga nas Isus u evanđelju uči da kada molimo govorimo: Dođi kraljevstvo tvoje, budi volja tvoja! To je molitva koju je Isus sâm izrekao u trenutku najteže kušnje u maslinskom vrtu: Oče! Ako hoćeš, otkloni ovu čašu od mene. Ali ne moja volja, nego tvoja neka bude! (Lk 22,42).

Da zaključimo. Slaviti svete znači nasljedovati ih, željeti biti im sličan. Svetost nije nešto nedostižno, utopijsko što bi bilo prikladno samo za neke, npr. svećenike i časne sestre, nego naprotiv, poziv svakog kršćanina. Svi smo pozvani na svetost i nitko ne može reći da je neprikladan ili da mu nešto nedostaje kako bi svetost postigao. Sveci su primjer kako u svojoj jedno-stavnosti prihvatiti Božji poziv i vjerovati da Bog može dovršiti djelo posvećenja koje je On sam započeo u čovjeku. U tom smi-slu možemo i zaključiti ovo promišljanje rečenicom koju je izrekao sv. Augustin razmišljajući o vlastitom posvećenju:

Ako mogu ini i ine, možeš i ti Augustine.

Približavajući se proslavi sv. Apolinara razmišljam o današ-njem smislu slavljenja svetaca zaštitnika u Crkvi. Postav-ljam sebi, i vama dragi čitatelji, pitanja koja mogu biti i

svojevrsni ispit savjesti u pripravi na Polinarovu. Kao podlogu ću koristiti Bibliju i neke misli velikog sv. Aurelija Augustina koje smatram poticajnima za tu svrhu.

Jesu li naša slavlja uistinu u pravom smislu kršćanska? Sve-ti Augustin poziva nas kršćane da ne budemo lijeni nasljedovati one koje slavimo, što je i smisao štovanja svetaca, kako stoji u predslovlju Rimskog misala: Njihov život nam je primjer, njihov zagovor pomoć, zajedništvo s njima izvor pravoga bratstva. To znači da slavljenje svetih bez želje da ih nasljedujemo, tj. da im budemo slični, nema osobitoga smisla. To bi bilo poput one izreke: „Hvali more, drž’ se kraja”, a u ovom slučaju slaviti sve-tost (koja je put u zajedništvo s Bogom u nebu), ali nikada ona-mo ne dospjeti, kako stoji u poslanici Hebrejima:

Nastojte oko mira sa svima! I oko posvećenja bez kojega nitko neće vidjeti Gospodina! (Heb 12,14).

Molitva ključ za neboSv. Augustin kaže da je molitva ključ za nebo: Onaj tko zna

kako dobro moliti, zna dobro živjeti. To nas potiče da se pitamo kakva nam je molitva? Molimo li u Duhu Svetom ili pak samo u tijelu? Koristimo li Božju riječ, tj. Bibliju kao pomoć za naš odnos s Bogom? Utječe li molitva na naše životne stavove i od-luke koje svakodnevno donosimo? Isus u evanđelju poziva: Kad molite, ne blebećite kao pogani. Misle da će s mnoštva riječi biti usli-šani. Ne nalikujte na njih. Ta zna vaš Otac što vam treba i prije negoli ga zaištete (Mt 6,7-8).

Kako izbjeći blebetanje? Mnogi mi ljudi kažu kako mole, ali ne znaju je li im molitva primljena kod Boga. Kako moliti da naša molitva bude uistinu primljena? Koja je molitva takva da može doprijeti do Božjeg veličanstva? Starozavjetni mudrac Si-rah daje nam odgovor: Molitva poniznog prodire kroz oblake i on nema mira dok ona ne dođe do Boga i ne popušta dok ga Svevišnji ne pogleda, pravedno ne presudi i pravdu ne uspostavi (Sir 35,17-18).

Živimo u vremenu instant rješenja. Tehnologija nam omo-gućuje da sve jednostavnije dolazimo do određenih odgovora u životu. Poniznost se smatra slabošću, nesposobnošću da se suo-čimo s izazovima. Može li uopće duh evanđelja doprijeti do ta-kvog čovjeka?

Svi smo pozvani na svetostMolitva ne znači predati neki zahtjev Bogu i čekati da

„dođe na red pored mnogih drugih zahtjeva”, nego naprotiv ona je stav srca, koje može biti ponizno, tj. otvoreno, ili oholo, tj. zatvoreno za Boga. Ona može biti usmjerena isključivo na vla-stite potrebe, želeći da ih Bog vidi i ispuni. Može biti predanje Bogu, prepuštajući se njegovoj volji i planu koji On ima za naš život, ne zahtjevajući da se on pošto-poto prilagodi našem pla- ■ Župna crkva sv. Apolinara

NAŠI ZVONI ■ 4

OPĆINA

Sva djeca iz naše Općine upisat će se u vrtić i jaslice

Piše Robert Anton KRALJIĆ, načelnik Općine

Poštovani stanovnici Općine Malinska-Dubašnica,započela je turistička sezona, čini se s dobrim naznakama, svakako važan su čimbenik i vremenske prilike. U lipnju

su temperature bile iznadprosječno visoke, stoga i kupališta vrlo posjećena. Nadamo se nastavku lijepog vremena tijekom cijelog ljeta, naravno uz poneko potrebno osvježenje, bez većih vre-menskih nepogoda.

Sagrađen je novi vrtićU posljednje vrijeme, mnogo puta spomenuti vrtić i jaslice,

dovršeni su i čekaju tehnički pregled. Unutrašnji prostori vrtića popunjeni su potrebnim sadržajima, kao i prostori izvan vrtića. Sagrađene su i uređene pristupne ceste, a trenutno je u postupku uređenje režima prometovanja, odnosno priprema donošenja od-luke o jednosmjernom prometu na tom području. Veseli spoznaja da niti jedno dijete neće ostati neupisano u vrtić i jaslice, jer ima-mo dovoljne kapacitete za svu djecu s područja naše Općine, ali i okolnih Općina ako na svojim područjima ostanu neupisana. Ispričavam se svim susjedima koji su trpjeli višemjesečnu grad-nju, ali kako se radi o djeci, nadam se da se nitko nije naljutio.

Malinska dobila novi trg i kupalište Umjesto starog i derutnog parka u blizini restorana Riva sa-

građen je novi trg, čime je započelo uređenje središta Malinske. Iako se izgradnja trga čini jednostavnim zahvatom, ona to svaka-

■ Vrtić i parkirališna površina

■ Dječja ljetna razbibriga na kupalištu Portić

ko nije; čak niti u vrijeme pisanja ovog teksta trg nije u cijelosti zgotovljen. Fine obrade pojedinih segmenata, odnosno površina čekaju jesen, kada ćemo svi zajedno otpočeti promišljati u svezi nastavka daljnjeg uređenja Malinske. Slično je i s kupalištem Ma-estral, na kojem nedostaju pojedinosti za čije uređenje će se mora-ti pričekati kraj turističke sezone. Mogli bismo analizirati zašto je došlo do kašnjenja ili određenih nedorečenosti prilikom gradnje, no bilo kako bilo, određeni detalji će se naknadno morati doraditi. Sa sigurnošću možemo zaključiti da su novi prostori puno funkci-onalniji i ljepši, iako o ukusima nije uputno raspravljati.

Sagrađeno malonogometno igralište Na radost svih zaljubljenika u nogomet, ponajprije onih

najmlađih, sagrađeno je malonogometno igralište s umjetnom travom u blizini parkirališta Markat. Ovo je područje bilo godi-

NAŠI ZVONI ■ 5

OPĆINA

nama zapušteno i sada je konačno privedeno svojoj svrsi. Mo-guće da će se u narednim godinama proširiti i oplemeniti, prije svega sportsko-rekreativnim sadržajima. To će, naravno, ovisiti i o zanimanju mještana, turista i mladih naraštaja za određene vrste sporta i rekreacije. Također, otprije je u planu izgradnja sportskog parka na području iza Osnovne škole, što će također, nadamo se, uslijediti u godinama koje dolaze. Sve se to čini kako bi se, među ostalim, i kroz sport ljudi povezivali, družili i na koncu činili dobro svojem razvoju i zdravlju.

Najesen uređenje dijela puta prema Dvoranima i Fumku

U prošlom broju glasila Naši zvoni navedeno je kako će se do početka turističke sezone urediti i asfaltirati put i oborinska odvodnja prema Dvoranima i Fumku. Kako je naknadno proci-jenjeno, zahvat ne bi bilo moguće na vrijeme dovršiti, što bi otežavalo obavljanje djelatnosti određenim subjektima u ljet-nim mjesecima, stoga se od planiranoga do jeseni odustalo. Što se tiče proširenja vodoopskrbe u ostalim maslinarskim i poljo-privrednim područjima, o tome postoje ideje i svakako ćemo nastojati proširiti mrežu vodoopskrbe što je moguće više.

Brojne svečanostiU povodu 17. travnja – Dana oslobođenja otoka Krka odr-

žana je u Malinskoj središnja otočna svečanost, kojoj je prisustvo-vao veliki broj otočana i gostiju iz Županije, o čemu ćemo opšir-nije pisati u rujanskom broju.

Svetom misom u župnoj crkvi u Bogovićima obilježen je blagdan Uzašašća, ili kako mi taj dan od starine nazivamo Sensa. Svetu misu predvodio je biskup krčki Ivica Petenjak, a nakon mise mladići su tekli za sir. U središtu Malinske nastavljeno je druženje uz nastup našega Kulturno-umjetničkog društva, za-bavnih pjesama, te uz delicije domaćih ugostitelja. Isto tako u na-šim su naseljima i crkvicama obilježeni i proslavljeni dani svetaca koje u ovom razdoblju slavimo, Vidova, Antonja i Ivanja.

Ljetni zabavni sadržaji Sredinom mjeseca svibnja Općinu su trebali posjetiti broj-

ni vlasnici motocikala na svojim ljubimcima, popularno zvani bajkeri, na već tradicionalnom okupljanju, međutim zbog naja-ve vremenskih nepogoda susret je nažalost otkazan.

Uz brojne glazbene sudionike uspješno je na lukobranu održana također već tradicionalna manifestacija Rock am Meer.

Melodije Istre i Kvarnera, svima dobro znani MIK, trebao je biti održan na novom trgu u Malinskoj, ali je zbog mogućih vre-menskih nepogoda, događanje održano u školskoj sportskoj dvo-rani. Imali smo priliku vidjeti i čuti poznate i one manje poznate izvođače koji su nam ponovno omogućili jednu lijepu glazbenu večer.

I ovo će ljeto u našoj Općini obilovati brojnim zabavnim događanjima, čije najave možete pratiti u medijima, odnosno na internetskim stranicama Općine. Ovog će se ljeta obilježiti i 20. obljetnica prijateljstva s Općinom Pinkovac, te smo sigurni da će se sad već davno započeto prijateljstvo nastaviti još dugo, dugo godina.

I na kraju, biračima zahvaljujem na iskazanom povjerenju, te svim stanovnicima naše Općine i našim dragim iseljenicima u ime svih općinskih službenika i nas dužnosnika, čestitam dan svetoga Apolinara – Polinarovu.

■ Kupalište Maestral

■ Trg u Malinskoj

■ Malonogometno igralište na lokaciji Dražine

NAŠI ZVONI ■ 6

OPĆINA

Robert Anton Kraljić načelnik, Mirjana Maršić predsjednica Općinskog vijeća

4. Hrvatska seljačka stranka s nositeljem liste Zdenkom Ce-rovićem – 149 glasova (8,17 %) – 1 mandat.Novi saziv Općinskog vijeća konstituiran je 9. lipnja na

sjednici koju je sazvala i vodila predstojnica Ureda državne uprave u Primorsko-goranskoj županiji Jasna Turak, po ovlašte-nju ministra uprave.

Na konstituirajućoj sjednici podneseno je izvješće o prove-denim izborima i verificirani su mandati novih članova Općin-skog vijeća. Mandatna komisija utvrdila je sljedeći novi sastav Općinskog vijeća:1. Ivica Žgombić (koalicija HNS, SDP, PGS, HSU)2. Mirjana Maršić (koalicija HNS, SDP, PGS, HSU)3. Marina Radović (koalicija HNS, SDP, PGS, HSU)4. Ivan Tavčar (koalicija HNS, SDP, PGS, HSU)5. Franko Kraljić (koalicija HNS, SDP, PGS, HSU)6. Tončić Tehomilić (koalicija HNS, SDP, PGS, HSU)7. Gordana Stanković (koalicija HNS, SDP, PGS, HSU)8. Nikola Jurić (koalicija HNS, SDP, PGS, HSU)9. Anton Spicijarić (koalicija HDZ, HDS)10. Lidija Kovačić (koalicija HDZ, HDS)11. Nikola Turčić (koalicija HDZ, HDS)12. Goran Gajzler (HSP)13. Zdenko Cerović (HSS)

U nastavku konstituirajuće sjednice jednoglasno su izabra-ni: za predsjednicu Vijeća Mirjana Maršić (koalicijska lista HNS, SDP, PGS, HSU) i za potpredsjednike Franko Kraljić (koalicijska lista HNS, SDP, PGS, HSU) i Zdenko Cerović (HSS).

Bernard CVELIĆ ■

Lokalni izbori u Općini Malinska-Dubašnica

Dana 21. svibnja u Hrvatskoj su održani lokalni izbori za izvršna i predstavnička tijela u jedinicama lokalne i po-dručne (regionalne) samouprave za naredni mandat od

2017. do 2021. godine.U Općini Malinska-Dubašnica izvršnu će vlast nastaviti

obnašati Robert Anton Kraljić kao općinski načelnik i Miroslav Topić kao njegov zamjenik, iz koalicijske liste HNS, SDP, PGS, HSU. Na izborima je načelnik Robert Anton Kraljić ostvario premoćnu pobjedu s 1.256 glasova, ili 67,45 % u odnosu na je-dinog protukandidata Antona Spicijarića i zamjenice Lidije Kovačić (koalicijska lista HDZ, HDS) koji su dobili povjerenje 561 glasača, ili 30,13 %.

Koalicijska lista HNS, SDP, PGS, HSU, s nositeljem Ro-bertom Antonom Kraljićem, osvojila je osam vijećničkih man-data, dok je koalicijska lista HDZ, HDS s nositeljem Antonom Spicijarićem osvojila tri mandata. Osim navedenih koalicijskih listi, na izborima za članove Općinskog vijeća samostalno su nastupile dvije političke stranke, HSP s nositeljem liste Gora-nom Gajzlerom i HSS s nositeljem Zdenkom Cerovićem koje su osvojile svaka po jedan vijećnički mandat.

Kandidacijske liste ostvarile su sljedeće rezultate:1. koalicijska lista HNS, SDP, PGS, HSU s nositeljem liste

Robertom Antonom Kraljićem – 1.005 glasova (55,15 %) – 8 mandata;

2. koalicijska lista HDZ, HDS s nositeljem liste Antonom Spicijarićem – 444 glasa (24,36 %) – 3 mandata;

3. Hrvatska stranka prava s nositeljem Goranom Gajzlerom – 224 glasa (12,29 %) – 1 mandat;

Nagrada Plautilla arheološkom lokalitetu Cickini Pomorski i povijesni muzej Hrvatskog primorja dobio je

međunarodnu kulturno-turističku nagradu Plautilla za arheološki lokalitet i postav Cickini. Nagrada je osvo-

jena na Međunarodnom kongresu povijesnih gradova koji se u Solinu održavao od 21. do 24. ožujka. Dodijeljena je za kvalitetu i inovativnost u upravljanju povijesnim gradovima, u domeni interpretacije i zaštite kulturne baštine te promidž-be i distribucije kulturno-turističkih proizvoda.

Arheološki lokalitet Cickini nalazi se nedaleko od nase-lja Sveti Vid-Miholjice. Od 2002. godine ondje se vode su-stavna arheološka istraživanja, te radovi sanacije, konzervaci-je i prezentacije istraženih arhitektonskih ostataka. Riječ je o dobro očuvanoj ranokršćanskoj crkvi s pomoćnim prostorija-ma sagrađenoj tijekom 6. stoljeća, pregrađenoj nakon prvog

vala avaro-slavenske najezde u 7. stoljeću, te spaljenoj potkraj 8. stoljeća. Uz sakralni sklop nalazi se stambeno-rezidencijal-ni kompleks s nizom prostorija i dvoranom za audijencije, sagrađen potkraj 6. stoljeća, a u funkciji do kraja 8. stoljeća. Kompleks u očuvanom prirodnom okolišu obuhvaća oko pet tisuća četvornih metara.

U blizini lokaliteta 2016. godine uređen je lapidarij, od-nosno zbirka pronađene kamene skulpture i opreme iz antič-kog i kasnoantičkog doba, s popratnim edukacijskim elemen-tima. Radovima i muzejskim postavom upravlja Pomorski i povijesni muzej Hrvatskog primorja Rijeka, uz financijsku potporu Općine Malinska-Dubašnica i Ministarstva kulture. Autor muzeološkog koncepta postava je arheolog – kustos Muzeja Ranko Starac, a dizajnerica Vesna Rožman.

Irena GRDINIĆ ■

NAŠI ZVONI ■ 7

NAŠI PODUZETNICI

Trudimo se pružiti najbolje od sebe u svom poslu

Razgovarala Petrica MRAKOVČIĆ

Nikola Hržić, vlasnik Konobe Nino u središtu Malinske

N ikola Hržić predsjednik je Obrtničke komore otoka Krka i vlasnik poznate nam Konobe Nino u središtu Malin-ske. Zaljubljenik u more, brodove i dubašljansku zemlju,

nakon rada u inozemstvu vratio se u Malinsku i već šesnaest godina živi i radi s obitelji u voljenome kraju. Razgovarali smo s njime o planovima za otvaranje obiteljskog hotela u Svetom Vidu te stanju malih obrta na otoku Krku.

■ Recite nam o svojim počecima u poduzetničkim vodama.– Po struci sam kuhar. Radio sam u Opatiji i Njemačkoj,

ali nostalgija me uvijek vukla u rodni kraj tako da bih započeo s pričom od prije šesnaest godina. Tada sam se vratio i otvorio svoj obrt u Palmi na ulazu u Malinsku gdje sam radio tri godi-ne. Nakon toga preselio sam se na adresu Lina Bolmarčića. U početku sam došao na ideju kako bih u svojoj ponudi mogao uvrstiti tople marende. Naime, misao se javila iz praktičnih ra-zloga, da iskoristim sve namirnice iz kuhinje. Ljudima se ta no-vina svidjela. Kasnije su takvu vrstu marende pružili i razni tr-govački lanci.

■ Uspjeli ste dugi niz godina napredovati u ugostiteljstvu?– Tako je, ekipa koja radi s nama, ostala je više-manje ista.

Kuharica je s nama od prvoga dana. Svakako moram staviti na-glasak na obitelj. Ako članovi obitelji rade na jedinstvenome cilju, može se očekivati napredak. Važna je i međusobna potpo-ra. Zajednički rad, suradnja, dobra je i za djecu: imate ih na oku, uče se radu i pozitivnim vrijednostima života. Žena i kći su ugostitelji, sin građevinar, i svi zajedno trudimo se pružiti naj-bolje od sebe u svom poslu. Ono na što svi trebamo obratiti pa-žnju jest komunikacija, razumijevanje, dogovor… Jednostrane odluke treba izbjegavati u bilo kojem obliku posla.

■ Sada krećete s ostvarivanjem projekta obiteljskog hotela u Svetom Vidu?

– Već 12 godina radimo na projektu obiteljskog hotela u Svetome Vidu. Hotel s 34 sobe nalazit će se na prostoru neka-dašnje Bonace, mlađoj generaciji mjesto poznato pod nazivom - Blue City. Hotel će biti s četiri zvjezdice. To iziskuje kvalitetu i brigu oko i najmanje sitnice. Pri kraju smo s pregovorima i uz dogovor s lokalnom zajednicom trebali bismo krenuti s radovi-ma u srpnju. Cilj nam je do lipnja iduće godine otvoriti hotel i započeti s radom.

■ Predsjednik ste Obrtničke komore otoka Krka, kakav stav je zauzelo, po vašem mišljenju, društvo prema obrtnicima?

– Mogu reći da su obrtnici najžilaviji dio društva. Zašto? Negativan stav prema obrtnicima još uvijek je prisutan. Smatra

se da oni rade samo za sebe, da ne pridonose društvu. Svi zajed-no trebamo stvarati sustav u kojem će mladi ljudi uvidjeti ljepo-tu obrtničkih zanimanja te uložiti znanje kako bi napredovali u svom poslu, kako bi svojim radom pripomogli društvu, lokalnoj zajednici, u smislu povećanja kvalitete života. Potrebni su nam brodograditelji, kovači, kuhari, konobari…, ljudi koji će uložiti trud i znanje u svoje zanimanje. Važno je osvijestiti društvo i mlade koliko su obrtnici potrebni.

Napravili smo i korak prema tome – područnim smo osnovnim školama poslali dopis u kojem nudimo predstavljanje obrtništva djeci. Želimo postupno približiti djeci pojam obrt-ništva i zainteresirati ih za aktivno sudjelovanje. To je dugotra-jan proces koji će, nadam se, u konačnici uroditi korisnim pro-mjenama.

■ Obitelj Hržić na okupu, slijeva nadesno: Nina, Sulty, Lea, Antonia, Margareta, Nino, Nikola i Snježana

TURIZAM

NAŠI ZVONI ■ 8

Brojna događanja privlače posjetiteljeMalinska Outdoor Weekend

Potkraj mjeseca travnja održan je prvi Malinska Outdoor Weekend. Dvodnevna je to manifestacija u sklopu koje su odr-žane vođene biciklističke i pješačke ture, zatim biciklistička utr-ka te orijentacijska trkačka utrka. Tijekom dva dana Malinsku je posjetilo oko 150 ljubitelja outdoor aktivnosti koji su uživali u čarima koje pruža malinskarska priroda. Natjecatelji su se oduševili orijentacijskom utrkom, odnosno odabranom rutom, te vjerujemo kako će u nadolazećim godinama ovaj projekt pri-vlačiti sve veći broj posjetitelja. Više od svega, za nas organiza-tore te partnere u projektu, važna je činjenica kako je dio sudio-nika koristio ciljane paket-aranžmane koje su pripremili hotelijeri i turističke agencije s područja Općine Malinska-Du-bašnica. Dodamo li tome da su se organizatori potrudili osigu-rati vrijedne nagrade, poput vikend putovanja za dvije osobe i sl, uvjereni smo da projekt ima budućnost.

Ova je manifestacija poslužila i kao promidžba novoozna-čenih kategoriziranih Bike&Hike ruta Općine Malinska-Du-bašnica.

Sensa i Rock na moru 2017.Potkraj mjeseca svibnja obilježen je blagdan Uzašašća,

Sensa. Nakon večernje mise u župnoj crkvi sv. Apolinara, održa-na je tradicionalna utrka mladića, Teć za sir.

I ove su godine ugostitelji Općine Malinska-Dubašnica u suradnji s Općinom i Turističkom zajednicom priredili Feštu od

sira. Nudili su se tom prigodom specijaliteti od sira u kojima je uživao dubašljanski puk, ali i brojni gosti. Zbog radova na no-vom trgu, fešta je održana na prostoru pored Turističke zajedni-ce. Nastupili su i članovi KUU Dubašnica te grupa Insula.

Tijekom tjedna u kojem se obilježava Sensa, u ugostitelj-skim su objektima održani Dani sira te Sajam sira i domaćih proizvoda.

Potkraj istoga tjedna održan je još jedan festival rocka, Rock na moru. Sedmo izdanje ovog Festivala koji iz godine u godinu privlači sve veći broj posjetitelja motiviranih upravo ovom glazbom i koji ostvaruju značajna noćenja u predsezoni, začinili su kvalitetni bendovi iz Austrije i Hrvatske. Tijekom dvije festivalske večeri nastupili su redom Federal electric gene-rator, Open road, The base, Swingers, Suncrust, Gabula, Rapha-el Wressnig & the soul gift band, The sado-maso guitar club, te Atomsko sklonište.

I ova je manifestacija održana na novoj lokaciji, na nasipu u Malinskoj. Upravo taj prostor pokazao se kvalitetnijim i po-željnijim za organizaciju ovako zahtjevnog projekta. U sklopu Festivala održana je i izložba fotografija Zlatne godine rock’n’rolla koja je privukla i oduševila brojne znatiželjnike.

Cijeli ovaj tjedan nije mogao proći bez sporta te je 27. svib-nja održan 9. Krk kup, natjecanje u karateu koje je privuklo više od 600 natjecatelja iz 51 kluba iz triju država.

■ Rock veterani – Atomsko sklonište (Snimio Nediljko VUČETIĆ)

Predsezona

NAŠI ZVONI ■ 9

TURIZAM

Biciklijada Đir po DubašniciPočetak mjeseca lipnja ponovno su obilježili biciklisti.

Dvanaesta biciklijada Đir po Dubašnici privukla je veliki broj sudionika, njih oko 160. Došli su iz raznih krajeva Hrvatske, ali i iz Slovenije, Italije, Austrije i Njemačke. MTB vozače ove je godine dočekala potpuno izmijenjena ruta što još jednom po-tvrđuje kvalitetu i raznolikost općinskih staza.

Organizatori TZO Malinska-Dubašnica i BBK Marun iz Lovrana pobrinuli su se da svi sudionici budu zadovoljni. Tome su pridonijeli donatori i volonteri biciklijade, konoba Nino, Elektro Malinska d.o.o., Trgovina Krk d.d., hotel Malin, agen-

■ Natjecanje u karateu privuklo je više od 600 natjecatelja. (Snimio Nediljko VUČETIĆ)

■ „Biciklistička zmija” u malinskarskoj luci (Snimio Srđan HULAK)

cija Party, DVD Krk – izdvojeno odjeljenje postrojba Malinska, Radio OK i portal otok-krk.org.

Tijekom predsezone održani su tradicionalni fischerfestovi, zatim 21. Međunarodni oldtimer auto rally u organizaciji Old-timer kluba Rijeka, te Island Dance Competition, međunarodno natjecanje u plesu, na kojem je sudjelovalo 800 plesača iz sedam država. Najbolji su dobili stipendije za daljnje školovanje u ple-snoj akademiji u Rimu.

Ostaje jedino žal što nije zbog kiše održan 13. Međuna-rodni motosusret u organizaciji Motokluba Griffons otok Krk, ali vjerujemo kako će već iduće godine Malinsku pohoditi više stotina ljubitelja motora.

Nediljko VUČETIĆ ■

NAŠI ZVONI ■ 10

RAZGOVOR

U povodu predstavljanja knjige Marije Turk i Anete Stojić Deusch-kroatische Sprachkontakte

Obiteljske sam zasade iz Sv. Vida-Miholjice ponijela u život

Razgovarala Milena ŽIC

Potkraj mjeseca svibnja nazočili smo vrijednom susretu na riječkom Filozofskom fakultetu. Bilo je to predstavljanje četvrte knjige naše sumještanke, prof. dr. sc. Marije Turk

koja je s Anetom Stojić objavila knjigu Deusch-kroatische Spra-chkontakte. Njezin dugogodišnji znanstveni rad na području kroatistike i germanistike donosi rezultate koji daleko dosežu. U znanstvenome se radu bavi pitanjima suvremenoga hrvatsko-ga standardnog jezika, područjem fonologije i morfologije, te leksikologije i frazeologije. Posljednjih je dvadesetak godina posvetila teoriji i praksi lingvistike jezičnih dodira između hr-vatskoga i drugih jezika.

Marija Turk redovita je profesorica na Filozofskom fakul-tetu u Rijeci, voditeljica znanstvenih projekata, mentorica broj-nim doktorandima, recenzentica stručnih knjiga, obnašala je i mnoge stručne dužnosti. Njezin je život između Rijeke i Sv. Vi-da-Miholjice, kad nije na putu da bi sudjelovala na znanstve-nim kongresima u Hrvatskoj i po Europi.

■ Započnimo razgovor tražeći Vašu motivaciju i poticaj za pisanje ove knjige Deusch-kroatische Sprachkontakte, na kojoj Vam iskreno čestitamo?

– Profesionalni sam put započela kao profesorica njemač-kog jezika na ustanovama koje su prethodile današnjem Filo-zofskom fakultetu u Rijeci. Zbog višestrukih reformi i pre-ustroja tih ustanova, udaljila sam se od aktivnog rada u germanistici i posvetila teoriji jezika i hrvatskome jeziku. Me-đutim, počeci mojega jezikoslovnog rada trajno su obilježili moj znanstvenoistraživački interes i rad. Jezične sam fenomene u hrvatskome nastojala proučavati s distancijom, kontrastivno i komparativno s drugim jezicima. Drago mi je što svoj profesio-nalni put zaokružujem ovom monografijom u kojoj sam se vra-tila njemačkom jeziku i povezala s hrvatskim.

Profesionalne i obiteljske zadaće stavljaju pred ženu velike izazove

■ Aneta Stojić članica je znanstvenog projekta koji Vi vodite i bili ste joj mentorica pri izradi doktorata. Ocijenite ukratko njezino suautorstvo na ovoj knjizi. Kako je tekao vaš timski rad?

– Ove knjige, vjerojatno, ne bi bilo, ili bar ne u ovom opse-gu i dosegu, da nije bilo ideje i poticaja poduzetne i odlučne suradnice Anete Stojić da napišemo zajedničku knjigu. Zahval-na sam joj što je ustrajala na tome, od inicijative preko realizaci-je do finalizacije. Kolegica Stojić posjeduje zadivljujuću radnu energiju, i suradniku diskretno, ali odlučno zadaje radni ritam

■ Marija Turk

koji nije lako slijediti. Međutim, taj brzi radni tempo nije našte-tio kvaliteti njezinih tekstova. Radila je i pisala bez trunka po-vršnosti, sustavno, jasno strukturirano, znanstveno utemeljeno i argumentirano.

■ Izdavači su iz Tübungena, a recenzenti?– Nakladnik je ugledna izdavačka kuća Narr Franck

Attempto Verlag. Rukopis knjige su parcijalno čitali ponajbolji poznavatelji njemačko-hrvatskih jezičnih dodira. Želim poseb-no izdvojiti prof. dr. Barbaru Kunzmann Müller sa Sveučilišta u Berlinu, te recenzentice prof. dr. sc. Nadu Ivanetić s riječkog sveučilišta i prof. dr. sc. Jadranku Gvozdanović, profesoricu i prorektoricu na Sveučilištu u Heidelbergu.

■ Vratimo se na početak! Što je odredilo Vaš profesionalni put i kakav je bio njegov početak? Jeste li mogli uskladiti obiteljske i profesionalne zadaće? Čini se da je danas više žena u akademskoj zajednici nego ranijih godina. Je li tu bilo kakvih prijepora?

NAŠI ZVONI ■ 11

RAZGOVOR

■ Nakon predstavljanja knjige na Filozofskom fakultetu, autorici su čestitali i Krčani. Slijeva nadesno: Nikola Radić, Katica Ivanišević, Marija Turk, Sanja Zubčić (gornji red), Nataša Mesaroš, Anton Turk, Dora Šarić, Helena Turk Šarić, Robert Anton Kraljić, Milena Žic (donji red)

– Kao i većina mladih ljudi razmišljala sam o svojem bude-ćem zvanju. U gimnaziji sam u jednom razdoblju razmišljala o matematici. Stjecajem okolnosti našla sam se tu gdje jesam i nije mi žao. Profesionalne i obiteljske zadaće stavljaju ženu pred velike izazove, nastojala sam ih uskladiti. Kad nije bilo moguće, uvijek sam prednost dala obitelji. Obitelj ne smije trpjeti. Ako u obitelji nema reda i vlada nezadovoljstvo, ni u struci se ne može koncentrirano i predano raditi. Imala sam veliko razumijevanje i podršku svojega supruga Hrvoja Turka, također sveučilišnog profesora. Nemjerljivu mi je pomoć pružala moja požrtvovna majka. Kad sam počela raditi, žene su bile na fakultetima u ma-njini. Danas je situacija drugačija. Sve je više žena, čak i u onim programima koji su tradicionalno „muški”. Kao žena nisam bila privilegirana, ali privilegije nisam ni tražila. Jednako tako nisam bila ni diskriminirana.

Ljeto je doba kada sam okružena svojim najmilijima

■ To, što nosite iz obitelji, je li obilježilo i Vaš rad na Sveučilištu? Sudionica ste stvaranja riječkog Odsjeka germanistike i anglistike, kako je to teklo?

Rođena sam u Svetom Vidu u skromnoj obitelji u kojoj se, kao i u drugim našim otočnim obiteljima, trudno i skrbno ži-vjelo, u kršćanskome duhu i poštovanju tradicionalnih vrijedno-sti. Obiteljske sam zasade ponijela u život i nisam požalila kad sam važne odluke donosila u skladu s tim načelima.

Spomenula sam već da je dio studijskih smjerova na mo-jem Fakultetu radi preustroja bio ukinut. Od filoloških studija opstao je samo studij hrvatskog jezika i književnosti. Devedese-

tih se godina na Sveučilištu u vrijeme rektorice Katice Ivaniše-vić stvorila pogodna klima za otvaranje novih filoloških studija. Bila sam tada predstojnica Odjela za filologiju i koordinirala rad na otvaranju studija engleskog i njemačkog jezika i književ-nosti.

■ Bavili ste se dijalektologijom krčkih govora – je li to dug prema zavičaju? K tome i knjižica koju ste pripremili sa suprugom, dr. Hrvojem Turkom, Od Miholjica do Sv. Vida?

– Da, moje kraće bavljenje dijalektologijom bio je isključi-vo osjećaj prema rodnome kraju. Knjižica koju spominjete na-pisana je bez velikih pretenzija, kao prilog obljetnici obilježava-nja 100 godina crkve sv. Mihaela arkanđela u Sv. Vidu. Napisala sam nekoliko dijalektoloških članaka, istraživala i ulazila u do-move u svim mjestima i selima na otoku Krku, iz čega je proi-zašla knjiga Govori otoka Krka, napisana u suautorstvu s Ivom Lukežić. Zanimljivo je da sam u Dubašnici otkrila neke grama-tičke oblike koji su u hrvatskome vrlo rijetki ili čak nepoznati.

■ Vaš sadašnji trenutak! Ljeto s unucima, obitelji, planovi budućih znanstvenih projekata…?

– U mojim bi godinama bilo preuzetno i nerealno govoriti o velikim projektima. Imam neke želje i planove. Ako mi tjele-sne i umne snage dopuste, nastojat ću ih ostvariti. Ljeto je doba kad sam okružena svojim najmilijima, nastojim ugađati svojim unucima Dori, Hrvoju, Mihaeli i Franu.

NAŠI ZVONI ■ 12

VIJESTI

Predstavljen novi broj Krčkog zbornikaU Malinskoj

U organizaciji Povijesnog društva otoka Krka i Općine Malinska-Dubašnica, predstavljen je 6. svibnja u Velikoj vijećnici Općine Malinska-Dubašnica 74. svezak Krčkog

zbornika. Te edicije ne bi bilo bez velikog angažmana Povije-snog društva otoka Krka na čelu kojega je Milan Radić. Nakladnici su, uz Povijesno društvo, sve lokalno-samoupravne jedinice na otoku Krku koje uvelike podupiru i potpomažu iz-davanje, te, kako su istakli sami članovi Društva, odlično sura-đuju s Uredništvom.

Sudionicima se obratio i akademik Petar Strčić, glavni urednik od prvoga broja (objavljenog 1970. godine), posebno naglasivši da je Krčki zbornik već svojevrsna institucija koja do-bro podnosi moderne izazove u krizi izdavaštva.

Novo izdanje Krčkog zbornika predstavio je njegov izvršni urednik Tomislav Galović koji je govorio o te-mama i autorima tekstova. Poseban as-pekt je stavljen na Božićni ustav, po-znatog i kao Krčki ustav, koji je napisan u nekadašnjem hotelu Palace, u Malin-skoj. Galović je istaknuo da današnji Ustav sadrži oko 70 posto od krčkog nacrta donesenog 22. prosinca 1990. godine. Zahvalio se i svim autorima i suradnicima koji su sudjelovali u ovom svesku.

Okupljenima se obratio načelnik Općine Malinska-Dubašnica Robert Anton Kraljić ukazujući na važnost Krčkog zbornika.

Ivan DERMIČEK ■

Hodočašće u kapelu Uznesenja Marijina u SršićNa sedmu vazmenu nedjelju, župljani Župe Sv. Vid

hodočastili su, kao i svake godine, Majci Božjoj u Sr-šić. U tom napuštenom selu, u kojem su još vidljive

razvaline obiteljskih kuća, sačuvana je na brijegu kapela Uznesenja Marijina. Prvi se puta selo spominje u Darovnici kneza Ivana Frankopana crkvici sv. Andrije u Žgombićima 1454. godine. Kapelu u Sršićima novčano je pomogao i dao sagraditi pop Ivan Sršić 1572. godine.

Hodočasnici su krenuli ispred župne crkve u Sv. Vidu moleći krunicu, a u isto vrijeme krenuli su i hodočasnici iz Župe Rasopasno. Nakon susreta tih dviju procesija na zarav-ni ispred kapele, župnici spomenutih župa, zajedno s vjernim pukom slavili su sv. misu. Unatoč toplom poslijepodnevu, okupio se je lijepi broj vjernika koji su pjesmom i molitvom slavili Uskrslog i Njegovu Majku Mariju. Nakon mise nasta-vilo se druženje uz okrepu i uz želje da nas Majka Božja, s ovog mjesta odakle pogled doseže kopno i more, čuva i brani do idućeg susreta dogodine. I. T. ■

■ Sudionici predstavljanja (Snimio Branko KUKURIN)

■ Članovi Uredništva: Petar Strčić, Tomislav Galović i Milan Radić

■ Župnici župa Sv. Vid i Rasopasno ispred kapele Uznesenja Marijina

NAŠI ZVONI ■ 13

VIJESTI

Oslikavanje javnih površina

Turistička zajednica Općine Malinska-Dubašnica ove je godine, u suradnji s lokalnim stanovništvom, započela s dodatnim uređenjem javnih površina na području Opći-

ne. Za ovogodišnju je površinu odabran vanjski dio klupskih prostorija ŠRU Lastavica. Posao je povjeren Nenadu Mlinaru, poznatom umjetniku iz Omišlja, koji je tijekom proljetnih mje-seci naše ideje pretočio u prekrasne crteže s motivima Malinske te izradio svojevrsnu „razglednicu”.

U projekt su se uključili Općina Malinska-Dubašnica i KD Dubašnica postavivši klupice i pijesak, te obližnji Caffe bar Marin čiji je vlasnik dodatno uredio prostor postavljanjem cvi-jeća te rasvjetom. Tim se projektom dobilo uređeni prostor, ali i kutak gdje se posjetitelji mogu fotografirati, ili odmoriti uz pre-krasne motive naše vale.

Ovo je primjer kako dionici u zajednici zajednički mogu provesti ideje koje idu u korist Općine, a da se isključivo ne gle-daju pojedinačni interesi.

Priložene fotografije pokazuju kojim smjerom želimo do-datno oplemeniti prostor te pozivamo sve čitatelje da predlažu nove lokacije i motive koje bi u nadolazećem razdoblju na sli-čan način mogli predstaviti.

Nediljko VUČETIĆ ■

e-Visitor – informacijski sustav za prijavu i odjavu gostijuOvom prilikom želimo podsjetiti postojeće obveznike te

informirati nove i potencijalne obveznike o uporabi in-formacijskog sustava za prijavu i odjavu gostiju e-Visitor.

Primjena sustava e-Visitor, koji je korisnicima u potpuno-sti besplatan, obvezna je za sve pravne i fizičke osobe koje pru-žaju usluge smještaja, ali i vlasnike kuća koji žele prijaviti rod-binu ili prijatelje kada im dolaze u posjet. Kako bi svaki nositelj rješenja o pružanju usluga smještaja, vlasnik kuća za odmor ili ostale pravne i fizičke osobe čija je obveza prijaviti posjetitelje mogli to obaviti, potrebno je od Turističke zajednice dobiti ko-risničko ime, lozinku i TAN tablicu. Nakon toga korisnik je dužan samostalno prijavljivati i voditi brigu o pravodobnom podmirenju svojih obveza za boravišnu pristojbu.

Još jednom napominjemo kako Turističke zajednice ob-veznicima plaćanja paušalnog iznosa boravišne pristojbe u komercijalnom smještaju neće slati uplatnice za boravišnu

pristojbu, već se one nalaze u sustavu e-Visitor. Također pod-sjećamo kako su osobe koje pružaju usluge smještaja u do-maćinstvu dužne paušalni iznos boravišne pristojbe platiti odjednom do 31. srpnja, ili u tri jednaka obroka s dospijeći-ma 31. srpnja, 31. kolovoza i 30. rujna. Carinska uprava ima uvid u sustav e-Visitor te je ovlaštena sankcionirati svako prekoračenje datuma dospijeća.

Kako bi svi korisnici bili u toku te dobili više informaci-ja o korištenju ovoga jedinstvenog sustava, predlažemo da re-dovito prate stranicu Hrvatske turističke zajednice: http: //business.croatia.hr/hr-HR/Hrvatska-turisticka-zajednica/eVisitor. Također, za sva dodatna pitanja i pojašnjenja, djelat-nici Turističke zajednice općine Malinska-Dubašnica stoje na raspolaganju. Kontakti su: TIC Malinska, Obala 46, e-mail: [email protected] ili telefon 859-207.

Nediljko VUČETIĆ ■

■ Oslikana Lastavica

VIJESTI

NAŠI ZVONI ■ 14

Bit će ugodno, raspjevano i rasplesano ljetoKulturno-umjetnička udruga Dubašnica

Završetkom školske godine, kraju se privode probe i treninzi sekcija i radionica. Tijekom cijele školske go-dine održavane su probe kako bi se ljeto i natjecanja

dočekalo spremnima za osvajanje medalja. Ritmička i Hip-hop sekcija u svibnju su otputovale u Italiju, Pordenone, na natjecanje Città in Danza. S pet prijavljenih koreografija, na otok su se vratili s utješnim nagradama i mogućnošću sudjelo-vanja na ljetnim kampusima plesa u Italiji. Zato su uspješniji bili na domaćem terenu, na Island Dance Competition, koje je od 9. do 11. lipnja ove godine održano u našoj sportskoj dvo-rani, gdje su sve prijavljene koreografije osvojile diplome i me-dalje.

Uveličani su fešte u povodu Sense, Kvarnerski festival mora, Dan oslobođenja otoka Krka…

Nešto „zaposleniji” bili su članovi Folklorne sekcije koji su sudjelovali na projekciji filma i glazbeno-scenske predstave „Bitka za Vukovar” u hotelu Malin 2. travnja, te na obilježava-nju 17. travnja – Dana oslobođenja otoka Krka, u našoj škol-skoj sportskoj dvorani. Tijekom mjeseca travnja, jednom tjed-no, predstavljali su gostima hotela Malin našu kulturnu baštinu tancom po staru uz zvuke sopela. Uveličali su blagdan Sense nastupom ispred crkve sv. Apolinara nakon mise te na fešti u povodu Sense ispred Turističke zajednice općine Malin-ska-Dubašnica. Ove godine Folklorno društvo KUU Dubaš-nica imalo je čast svojim nastupom otvoriti 1. lipnja 6. Kvar-nerski festival mora i pomorske tradicije – Fiumare 2017, ispred HNK Ivana pl. Zajca u Rijeci. Također, tancom i dru-ženjem upotpunili su 17. lipnja susret folklornih društava

■ Kantaduri Anton Gržetić i Đani Barbiš te starija Folklorna grupa na Festivalu folklora u Dobrinju (Snimio Milovan KIRINČIĆ)

„Kras 2017”. Dana 10. i 11. lipnja u Dobrinju je održan 63. Festival folklora otoka Krka. Dubašnicu je prvu večer predsta-vilo pet parova mlađe Folklorne grupe uz zvuke sopela braće Milčetić, a drugu večer osam parova starije Folklorne grupe i uz kanat po staru Đana Barbiša i Antona Gržetića. Tom su prigodom predstavili dubašljansku narodnu nošnju, tanac i kanat.

I probe Pjevačkog zbora privedene su kraju početkom turi-stičke sezone. Njihovi glasovi uveličali su misna slavlja u povo-du Sense i Antonje u Sv. Antonu. Predstavili su se i prigodom obilježavanja Dana oslobođenja otoka Krka, kantom po staru i pjesmama Sunce na Kvarnere i Priča mora.

Tijekom proljeća polaznici kreativne radionice posjetili su Kazalište lutaka i Zvjezdarnicu u Rijeci. U suradnji s roditelji-ma polaznika ove radionce, voditeljica kreativne radionice, Lji-ljana Buljat, organizirala je posjet Jahačkom klubu u Njivicama gdje su djeca imala priliku vidjeti kako se treba brinuti o konji-ma, nahraniti ih, a mogli su se i okušati u jahanju. Nakon svega viđenog i doživljenog, djeca su svoje dojmove izrazila crtanjem. Budući da je ovo kreativna radionica, imali su i jedan zadatak: dječjim likovnim radovima ukrasiti pozornicu za završnu pri-redbu Kulturno-umjetničke udruge. Djeca su se zajedno s vodi-teljicom dala na posao i izradila cvjetove, leptire, ribice, lutkice, barke i ptičice. Osim likovnog uređenja pozornice, pripremili su i dvije plesne točke: „Vještica” i „Perfect strangers” te pjesmu o svom voljenom otoku Krku, „Ekohimna”. Za ovako dobro odrađeni posao, kraj rada kreativne radionice za ovu školsku godinu, polaznici i njihova voditeljica obilježili su zajedničkim druženjem, odlaskom na sladoled i igranjem na dječjem igrali-štu Krokišću.

NAŠI ZVONI ■ 15

VIJESTI

■ Ritmička sekcija na završnoj priredbi

■ Starija folklorna skupina na Festivalu folklora otoka Krka u Dobrinju (Snimio Milovan KIRINČIĆ)

■ Polaznici kreativne radionice s voditeljicom Ljiljanom Buljat prigodom posjeta Zvjezdarnici u Rijeci

■ Hip-hop plesači na natjecanju Città in Danza u Pordenoneu

Čuvari naše kulturne baštineZavršna priredba KUU Dubašnica održana je 3. lipnja na

novom trgu u Malinskoj. Bilo je to neslužbeno otvorenje novog prostora za održavanje sličnih priredaba. To je ujedno bila prili-ka da se pred domaćom publikom, najviše pred roditeljima i rodbinom, te pred slučajnim prolaznicima, prikaže sve naučeno u protekloj školskoj godini. Kao gosti predstavili su se članovi udruge Chaplin plesnim, pjevačkim i sviračkim sposobnostima te članovi udruge Uhvati ritam iz Krka. Izmjenjivali su se zvu-kovi sopela, modernog i hip-hop plesa, prvi javni nastupi u pje-vanju i sviranju. Toliko su toga djeca imala pokazati publici da se priredba odužila i dočekao nas je prvi mrak tople lipanjske noći. Nismo žalili, jer na kraju svi smo bili sretni, veseli i zado-voljni.

Koristim priliku zahvaliti Marii Kraljić koja je prihvatila poziv da bude voditeljica ove naše male priredbe. Ovom završ-nom priredbom KUU Dubašnica zaključila je još jednu godinu djelovanja. Sve će radionice s radom započeti početkom mjese-ca listopada, a već se početkom nove školske godine može prija-viti u sve naše sekcije. Dobrodošli su svi, predškolci, osnovnoš-kolci, oni malo stariji i oni stariji. Dok će ostale sekcije uživati u blagodatima ljeta, čuvari naše kulturne baštine, kantaduri, tan-caduri i sopci, imat će posao i tijekom ljeta. Jer, treba obilježiti Dan Općine, Magdalenjinu, predstaviti se turistima, dočekati goste iz bratimljene Općine Pinkovac (Austrija), koji nam dola-ze u posjet kako bismo obilježili 20 godina bratimljenja i surad-nje.

O tome kako smo proveli ljeto, u sljedećem broju Naših zvona. Do tada, želimo vam ugodno, raspjevano i rasplesano ljeto.

Doris ŠABALJA ■

U Malinskoj je pobijedio Mladen Grdović

■ Mladenu Grdoviću nagradu je uručio načelnik Robert A. Kraljić.

■ Davor Burlović, Monika Ivanović i Nika Orešković

nom su programu nastupile i učenice 8. razreda Osnovne škole Malinska-Dubašnica Nika Orešković i Monika Ivanović koje je mentor Davor Burlović pripremio da na vlastiti način izvedu poznate mikovske hitove.

Milovan KIRINČIĆ ■

Raspjevana karavana Festivala Melodije Istre i Kvarnera svake godine gostuje na našem Zlatnom otoku zahvalju-jući dogovoru triju jedinica lokalne samouprave. Naime,

Grad Krk te Općine Malinska-Dubašnica i Punat potpisali su sporazum da zajedničkim snagama organiziraju dolazak miko-vaca na otok na način da se svake godine izmjenjuju u doma-ćinstvu. Po tom modelu MIK je 2014. gostovao u Malinskoj, zatim u Krku, prošle godine u Puntu, a ove godine ponovno u Malinskoj. Time je još jednom potvrđena istinitost izreke „za-jedno smo jači”.

Općina Malinska-Dubašnica bila je domaćin 28. lipnja druge večeri Festivala Melodije Istre i Kvarnera. Nepovoljna vremenska prognoza nije dopustila da se Festival održi na ne-davno dovršenom novom trgu u Malinskoj, već se morao pre-seliti u školsku sportsku dvoranu u Bogovićima. No, ni jako jugo, ni kiša nisu MIK-u i domaćinima „pomrsili račune” tako da su svi u punoj školskoj dvorani uživali u novim mikovskim pjesmama. Pljeskalo se od prve do zadnje minute Festivala.

Nakon pozdravne skladbe Dobra van večer koju su otpje-vali svi izvođači, načelnik Općine-Malinska Dubašnica Ro-bert Anton Kraljić i prvi čovjek MIK-a Andrej Baša razmije-nili su prigodne darove.

– Drago nam je što ste opet s nama, u Malinskoj, gdje do-maća beseda ima posebno mjesto, rekao je Kraljić i zahvalio se mikovcima što su treći put u Malinskoj (prvi put još davnih 70-tih godina).

Najviše glasova, njih 105, gledatelji u Malinskoj dali su skladbi Istrijanko ruku ti prosin. Nagradu izvođaču Mladenu Grdoviću te autoru glazbe i teksta Ivici Šeferiću uručio je čelnik Općine Malinska-Dubašnica Robert Anton Kraljić. Na drugo se mjesto plasirala pjesma Živet će vavik naša beseda u izvođenju Edija Šegote, Voljena Grbca i Jose Butorca (Grubišić – Pilepić/Grbac) s 89 glasova, a nagrade im je uručio krčki gradonačelnik Darijo Vasilić. Treću je nagradu uručio načelnik Općine Punat Marinko Žic najmlađoj sudionici ovogodišnjeg MIK-a, Nini Fakin, koja je sa skladbom Ča je život (Baša – Pilepić) dobila 86 glasova.

Čini se da straha za budućnost jedinoga putujućeg festiva-la nema, jer i u Malinskoj rastu mlade nade MIK-a. U revijal-

NAŠI ZVONI ■ 17

Food Revolution Day 2017 u Malinskoj obilježen 27. svibnja

Zavoljeti jednostavnu hranuFood Revolution Day 2017 omogućili su divni ljudi, čije

srce snažno tuče za one najmanje. Njima u ime Food Revoluti-ona Otok Krk ovim putem veliko hvala. To su: Gelati d’Oro, Enzita.hr, Klara Marić Kanfanar, Kuća krčkog pršuta, Mesnica Jerković, Mesnica Čučković, Gastro ribarnica Omišalj, Argola, Tonini d. o .o., Tutti Frutti, TO Ivić, TUO Giovanni, TO Ze-lenjava, Maravić d. o. o., P&B Hortikultura, Pekara Vrbnik, Priroda&društvo Zagreb, Market Maja, Hotel Malin, Konoba Nino, Villa Margaret, Kavana Beleca, Ugostiteljski objekt Jeger, PG Šantek, Drobnica, Frajona d. o. o., Vinarija Šipun, Veli’s, Superheraw, Mario Bradarić Photography, Hrvatski akademski centar primijenjenog nutricionizma, Udruga Termen, Radio Otok Krk, Portal Otok Krk, TZ općine Malinska-Dubašnica i Općina Malinska–Dubašnica.

Sabina BARBIŠ ■

■ Chefovi iz showa Masterchef Časlav Matijević, Ratko Iveković, Šime Sušić; direktor tvrtke Gelati d’Oro (krčki sladoled) Dalibor Jurina i ambasadorica Food Revolution Otok Krk Sabina Barbiš.

Ukusna jela u duhu Oliverove kuhinje

Kako vi možete sudjelovati?• prijavite se na jamiesfoodrevolution.org i podijelite link na revo-

luciju sa svima, • uključite djecu, bilo da ste učitelj ili roditelj, potaknite djecu da

zavole hranu jednostavnim receptima, • preporučite lokalnoj školi da preuzme Food Revolution nastav-

ne materijale,• širite glas, podržite Food Revolution Otok Krk, preuzmite i di-

jelite digitalne materijale putem društvenih medija; organizirajte aktivnosti s djecom kod kuće ili u svojoj zajednici, s lokalnim kuharima. Što god učinili, podijeliti svoje fotografije na društve-nim medijima uz oznaku #FoodRevolution

F ood Revolution svjetski je pokret pod okriljem Jamie Olivera, slavnoga britanskog chefa. Cilj mu je izobraz-ba o hrani i povratak zdravih kuhanih obroka u obitelji,

škole, vrtiće, itd. Posebnu brigu poklanja lokalnom uzgoju i kupnji namirnica. Zapanjujućih 41 milijuna djece mlađih od pet godina ima prekomjernu težinu, a 159 milijuna djece je pothranjeno. Bitno je djeci omogućiti kvalitetnu hranu i izo-brazbu o osnovama zdrave prehrane kako bi odrasli u zdrave ljude pune energije i mogućnosti za učenje. Njegovi ambasadori diljem svijeta svake godine u svibnju slave Food Revolution Day, organizirajući pritom različite akcije. Otok Krk ima svoju Food Revolution zajednicu, koja je ove godine drugi puta proslavila Food Revolution Day. (facebook.com/FoodRevolutionOtokKrk)

Anketa za 434 učenikaNa Jamiev rođendan – 27. svibnja, u Malinskoj su ambasa-

dorica Food Revolutiona Sabina Barbiš te tim kuhara volonte-ra, među kojima Ratko Iveković, Časlav Matijević i Šime Sušić iz showa Masterchef, te volonteri iz Malinske i Krka: Laura Lju-bić, Martina Kalauz, Katarina Kraljić, Maria Elena Brusić, Ana Matanić, Andrea Barjaktarić, Antonio Barjaktarić i Dino Bu-ljat, kuhali ukusna jela, u duhu Jamie Oliverove kuhinje. Pri-premljena hrana bila je besplatna. Na meniju su bili gulaš od divljači s fužima, dagnje na buzaru, tjestenina s povrćem i plo-dovima mora, domaći pršut, hrskava šarena salata, voćni smoot-hiji i najnoviji krčki veganski sladoled bez šećera! Nudilo se ne-što slano i slatko, na oduševljenje malih i velikih. Ljubav prema hrani i želja da se ona prenese posjetiteljima, osjetila se u sva-kom tanjuru. Osim u Malinskoj, Food Revolution Day, ponukan prošlogodišnjim u Malinskoj, ove je godine prvi puta obilježen u Zagrebu, Varaždinu i Dubrovniku.

U suradnji s Hrvatskim akademskim centrom primijenje-nog nutricionizma, Sabina Barbiš u osnovnim je školama u Vrb-niku, Omišlju, Dobrinju i Vrhu provela kratku anketu o pre-hrambenim navikama djece. Anketu je ispunilo 434 učenika. Pitanja su bila o omiljenim i neomiljenim namirnicama i škol-skim obrocima, sudjeluju li u pripremi hrane kod kuće, i sl. Re-zultati ankete uskoro će se objaviti na Facebook stranici facebo-ok.com/FoodRevolutionOtokKrk. Veliko hvala svim profesorima i učiteljima, koji su ovu inicijativu podržali.

NAŠI ZVONI ■ 18

VIJESTI

Nagrade najboljim maslinarimaOvogodišnje. 10. jubilarno izdanje Drobnica festa, održa-

no je 20. travnja u krčkom Romantic Valamar Koralj hotelu. Za razliku od prijašnjih, ovogodišnji Drobnica

fest, uz degustacije i podjelu nagrada za ulja, te predstavljanja sireva Udruge sirara Krka, donio je i degustaciju krčkih gastro delicija. Upravo te delicije nalaze se u žarištu nedavno pokrenu-tog projekta Jelovnik krčkih zaštićenih proizvoda.

Uz stotinjak okupljenih posjetitelja, manifestaciji su prisu-stvovali i državni tajnik Ministarstva poljoprivrede Tugomir Majdak, ravnatelj Centra za poljoprivredu i ruralni razvoj Pri-morsko-goranske županije Dalibor Šoštarić, gradonačelnik Grada Krka Darijo Vasilić, načelnik Općine Malinska-Dubaš-nica Robert Anton Kraljić, načelnik Općine Dobrinj Neven Komadina i direktorica Turističke zajednice grada Krka Nataša Jurina.

Na ovogodišnjem Drobnica festu titulu najmaslinara od-nio je i ove godine naš maslinar Mate Šegulja. Zlatne medalje osvojili su iz naše Općine Stanko Justinić, Ivan Šabalja, Zoran Vuković, Josip Turčić, Branko Jud, Tonček Lesica, Mate Spici-

Vandali opet na djeluUređenje hortikulturalne infrastrukture od iznimne je

važnosti za stvaranje ugodne atmosfere u turističkim odredištima. Brojna turistička odredišta stoga ulažu

značajna sredstva u tu djelatnost. I u Općini Malinska-Dubašnica postoji duga tradicija kra-

jobraznog uređenja prostora, posebice u središtu Malinske, te u turističkim zonama, poput nekadašnjega hotelskog grada Halu-dovo, koji je danas, nažalost, zapušten zbog nebrige vlasnika hotelskog kompleksa. Prve aktivnosti na uređenju mjesta pro-velo je Društvo za uljepšanje mjesta osnovano 1909. godine. Od 2014. godine za uređenje hortikulturalne infrastrukture u Op-ćini brine se vrijedna ekipa našega Komunalnog društva koju vodi Toni Kraljić. U posljednje vrijeme svjedoci smo aktivnijeg pristupa uređenju središta Malinske i ostalih naselja naše Opći-ne, primjenom novih i suvremenih rješenja hortikulturalnog uređenja. Da bi se aktivnosti mogle uspješno nastaviti, potrebno je osigurati dodatna sredstva za hortikulturalnu infrastrukturu, što je moguće uvođenjem ekoturističke pristojbe koju već imaju brojna konkurentska turistička odredišta.

Nažalost, vrijedan trud našega Komunalnog društva Du-bašnica nije dovoljno vidljiv, prije svega, zbog djelovanja vanda-la. Dok god postoje nesavjesni građani, naše će turističko mje-sto izgledati ponegdje neuređeno. Jer, svjedoci smo učestalog uništavanja novozasađenih zelenih površina koje uništavaju ne-savjesni građani kidajući sadnice kako bi, valjda, dokazali svoju „nadmoć” nad nejakim mladicama i prirodom. Najnoviji pri-mjeri vandalizma zabilježeni su na zelenim površinama novoga malinskarskog trga, kada su uništene ili su nestale novozasađe-

Krajobraz

Drobnica fest

■ Mati Šegulji nagradu je uručio državni tajnik Ministarstva poljoprivrede Republike Hrvatske Tugomir Majdak (Snimio Milovan KIRINČIĆ)

jarić, Josip Rušin i Dejan Fumić. Brončanu su medalju osvojili Josip Rušin i Mate Dujmović.

Najboljem maslinaru Mati Šegulji, u spomen na bivšeg predsjednika Udruge Ivana Žgaljića, uručen je i poseban pehar.

Branko JUD ■

ne sadnice lavande i ružmarina. Urednost naše Malinske i Du-bašnice ne ovisi o drugima, već o nama samima. Ubijanjem ne-jakih mladica, uništavamo novu, ljepšu sliku naše Općine.

Danijel DRPIĆ ■

■ Primjeri uništenih sadnica u središtu Malinske

NAŠI ZVONI ■ 19

ŠKOLA

Događaji koji su obilježili prethodno razdoblje

Osnovna škola Malinska-Dubašnica

Proljeće je u Osnovnoj školi Malinska-Dubašnica bilo is-punjeno brojnim aktivnostima i radionicama. Mnogo smo vremena posvetili razvijanju svijesti o važnosti oču-

vanja našeg okoliša, zbrinjavanju otpada i recikliranju. Također, ugostili smo predavače koji su s nama podijelili svoja znanja i iskustva. Naše su učenice sudjelovale u finalu plesnog natjeca-nja. Tradicionalno su kraj nastavne godine obilježili školski izleti na kojima su učenici mnogo toga naučili, ali i dobro se zabavili. Stoga smo izdvojili neke događaje koji su obilježili proteklo razdoblje.

Dubašljanski četvrtaši pobjednici ekokviza

Učenici četvrtog razreda Osnovne škole Malinska-Dubaš-nica sudjelovali su u ekokvizu, u organizaciji Društva Naša djeca Mali Lošinj, udruge Put iz Labina, te Županijskoga aktiva uči-telja razredne nastave. Natjecanje je održano 30. svibnja, a do-maćin natjecanja bila je Osnovna škola Omišalj. U konkurenciji osnovnih škola s Krka (OŠ „Fran Krsto Frankopan” – PŠ Punat, OŠ Omišalj i OŠ Malinska-Dubašnica), Raba (OŠ Ivana Ra-bljanina), Cresa (OŠ Frane Petrića) i Malog Lošinja (OŠ Mari-ja Martinolića), naši su četvrtaši podijelili prvo mjesto s vršnja-cima iz Cresa. Učenici su imali priliku pokazati svoje znanje o odvajanju otpada te spretnost i brzinu u brojnim sportskim ak-tivnostima. Uz odmjeravanje snaga, toga su dana učenici dobili priliku razgledati staru jezgru Omišlja te Arheološki park Miri-ne – Fulfinum.

Puni dojmova naši su se učenici vratili bogatiji za jedno novo iskustvo, ali i s prigodnim darovima, diplomama i zahval-nicom.

Mind the mind – borba protiv stigme mentalnih poremećaja

Sudjelovanjem u kampanji Mind the mind, učenici sedmog i osmog razreda Osnovne škole Malinska-Dubašnica pridružili su se mladima brojnih europskih zemalja u borbi protiv stigmatiza-cije psihičkih poremećaja. Radionice, koje su dio projekta Europ-ske federacije udruga studenata psihologije, u našoj su Školi odr-žale studentice Odsjeka za psihologiju Filozofskog fakulteta u Rijeci i članice EFPSA-e.

Sadržaj temeljen na znanstvenim istraživanjima, učenici-ma je predočen na njima blizak i primjeren način. Interaktiv-nost je ključna karakteristika ovoga projekta pa učenici u dva školska sata sudjeluju u različitim igrama i raspravama. Iako su predrasude, nažalost, dio naše svakodnevice, radionica je

■ Učenici su dobili priliku razgledati Arheološki park Mirine – Fulfinum. (Snimila Ivana BONIFAČIĆ)

■ Naši su učenici napravili korak unaprijed na putu snošljivosti i razumijevanja osoba s mentalnim poremećajima. (Snimila Matea MRAKOVČIĆ KOSIĆ)

NAŠI ZVONI ■ 20

ŠKOLA

potaknula učenike na razmišljanje te je osvijestila činjenicu da o mentalnom zdravlju treba brinuti, kao što brinemo o fizič-kom zdravlju. Naši su učenici napravili korak unaprijed na putu snošljivosti i razumijevanja osoba s mentalnim poreme-ćajima.

Majčin danU utorak 16. svibnja u Osnovnoj školi Malinska-Dubašni-

ca održana je svečana priredba u povodu Majčinog dana. Pro-gram su za svoje majke pripremili učenici razredne nastave sa svojim učiteljicama. Predvorje Škole bilo je preplavljeno emoci-jama koje su dječaci i djevojčice svojim nastupima izazivali u srcima ponosnih roditelja. Uz najvažnije goste toga dana kojima je priredba i posvećena, ugostili smo i ostale članove obitelji, prijatelje i učitelje.

Paola Ivana Medved i Lovro Ćuk iz 2. a razreda vješto su vodili program ispunjen glumom, pjesmom i plesom. Na panou uz lijepo uređenu pozornicu svoje su mjesto našli i portreti koji-ma su učenici drugog razreda s mnoštvom šarenih detalja poka-zali kako oni vide svoje majke.

Recitacije, igrokazi, nastup zbora i točka plesne skupine nagrađeni su gromoglasnim pljeskom.

Kako reći ne?Gradsko je društvo Crvenog križa Krk u Osnovnoj školi

Malinska-Dubašnica organiziralo tribinu Kako reći ne? čiji je cilj upoznati maloljetnike s posljedicama eksperimentiranja s alkoholom i drogama. Projekt je osmišljen na način da se nagla-sak stavlja na osobno iskustvo predavača koji je zbog uporabe alkohola i brze vožnje doveo svoj život u pitanje.

Predavač Matija Gorjanec govorio je o rizičnim ponašanji-ma kojima je ugrozio svoj život, o nesreći koju je doživio i inva-liditetu. Također, govorio je i o razdoblju velikih promjena koje su uslijedile nakon nesreće. Preuzeo je nadzor nad svojim živo-tom, unutarnjom snagom i podrškom okoline uspio se othrvati lošim, starim navikama. Danas svoje iskustvo koristi kako bi mladim ljudima otvorio oči i pokazao da eksperimentiranje najčešće vodi u neki oblik ovisnosti, a ovisnost ne uništava samo pojedinca, nego i njemu bliske ljude.

■ Program za Majčin dan bio je ispunjen glumom, pjesmom i plesom. (Snimila Alenka ŽUŽIĆ)

■ Projektom se nastoji jačati samopouzdanje mladih, poticati odgovornost i razboritost.

Projektom se nastoji jačati samopouzdanje mladih, poticati odgovornost i razboritost te razvijati svijest o tome da pogrešan izbor u mladosti može ostaviti trajne posljedice za cijeli život. Na tribini su sudjelovali učenici sedmog i osmog razreda koji-ma su se pridružili predstavnici Gradskog društva Crvenog kri-ža Krk i Gradskog društva Crvenog križa Crikvenica, ravnate-ljica Škole, stručna služba i dio učitelja.

Simona ŠAMANIĆ ■

NAŠI ZVONI ■ 21

ŠKOLA

Nagrađeni najbolji učeniciDan škole

Svečanost u povodu Dana škole započela je 28. travnja u školskoj sportskoj dvorani revijalnim nastupom gimnasti-čara pod vodstvom profesorice Ljiljane Karabaić. Vještine

koje su mladi sportaši pokazali izmamile su uzdahe divljenja. Gimnastičare su zamijenili naši nogometaši. Momčadi 7. b i 6. b razreda odmjerile su snage, a bodrili su ih brojni učenici s tribina. Utakmica je završila neriješenim rezultatom, što je možda i najpravedniji ishod za utakmicu revijalnog tona. Uče-nici 7. b razreda (Alberto Begaj, Antonio Blažanović, Patrik Bajčić, Gabriel Linardić, Franjo Lazar, Marko Milčetić, Nikola Kraljić i Lurda Kauzlarić) čine najbolju nogometnu momčad ove školske godine te im je tom prigodom načelnik Općine Ro-bert Anton Kraljić uručio diplome i prijelazni pehar. Franjo La-zar najbolji je strijelac Školske nogometne lige.

Nakon sportskog dijela, uslijedio je umjetnički dio progra-ma. Učenici od 4. do 8. razreda sa svojim mentorima pripremili su glazbeno-scensku priredbu. Čast otvaranja priredbe pripala je našem zboru uz klavirsku pratnju profesora Davora Burlovi-ća. Potom je prisutne pozdravila ravnateljica Škole, Nedeljka Turčić, a zatim su riječ preuzeli voditelji Laura Žužić i Ivan Ro-šić. Nizali su se scenski nastupi, monolozi i igrokazi, sve ono za što su se učenici vrijedno pripremali.

Prigoda je iskorištena kako bi se javno pohvalili i nagradili učenici koji su ove godine uspješno sudjelovali na županijskim natjecanjima. Ravnateljica Škole i načelnik Općine uručili su učenicima vrijedne darove. Nagrađeni su Karolina Kraljić (in-formatika i geografija), Laura Božić (informatika i geografija), Mia Šimić (geografija), Katarina Lesica (informatika), Matija Badurina (informatika), Daniel Duda (informatika), Luka Ba-durina (informatika), Andrijan Kovačić (njemački jezik), Lucija Linardić (matematika), Ana Miletić (fizika i biologija), Laura Žužić (tehnička kultura) i Dora Lazar (tehnička kultura).

■ Glazbeno-scenska priredba u povodu Dana škole

■ Revijalni nastup gimnastičarki

Svečanost je zaključena nastupom Mie Lukić koja je na glasoviru odsvirala Sonatinu, te pjesmom Život nije siv u izved-bi školskoga zbora.

Godinu smo uspješno priveli kraju. Ostvareni rezultati do-kaz su trajnoga rada, volje i truda naših učenika i učitelja. Tru-dili smo se širiti vidike, gledati u budućnost, ali i čuvati ono što nam je naša bogata povijest ostavila u naslijeđe.

Simona ŠAMANIĆ ■

HUMORESKA

NAŠI ZVONI ■ 22

Kuda idu slasni pršutići

Smješkao se seoski službeni pijetao koji je zakukurikao tri puta izvevši moonwalk, te zbog još jednoga uspješnog prizivanja sunca pohitao u kokošinjac po lovorike. Dan u

jedinom libertarijanskom selu na marginama naše nevjerojat-no prosperitetne Općine mogao je početi, odmotavati se pola-ko.

Sunčeve zrake već su počele intenzivno – na vrlo pristo-jan način – milovati ultramoderni i ultra vrhunski asfaltirani nogostup – na kojem je, kao pravi ranoranilac, Pipe od Osipi-ća Pepića Pepovog tjerao svoje ovčice na pašu. Međutim, jed-na osoba nije bila zadovoljna što joj se dan, činilo se, prišuljao nenajavljeno, iako su pijetao i sunce napravili sve prema pro-pisima i standardima ovjerenima u Bruxellesu. Toj su osobi visile male ljubičaste vrećice ispod očiju odavajući činjenicu da nije baš dobro spavala barem 24 sata, ako ne i više. Ta osoba bila je naš Neslužbeni poglavar Sela. Hodao je sobom amo-tamo, poput profesora Baltazara, glasno mumljajući nerazu-mljive riječi.

– Ala šu, kafe ti je pronto! – čuo se glas službene žene Neslužbenog poglavara Sela.

– Ne morem, Franka, ča ne vidiš da smo u političkoj kri-zi, kakovo kafe! Ne moren ni kapić popit dok je reputacija na-šega Sela u pitanje!

– Ava, ti političari! – pomislila je Franka nemoćno vrteći lijevo-desno svoju glavu već naviknuta da njezin suprug daje cijelog sebe u dnevno-lokalna politička zbivanja. U jednu ruku ga je smatrala nepokolebljivim borcem za njegovu verziju pravde, a u drugu ruku živciralo ju je što primjerice dasku na WC-u nije znao dizati ma koliko god mu put rekla da je di-gne. Franka, međutim, nije ni znala da se na prvom katu nji-hove kuće, gdje im se smjestila bračna soba, lomila povijest. – Barem nič, sigurno bi sa sjetom pomislila da je znala što se tamo gore događa dok se gore odvijala prava mala (mono)dra-ma. Kronično neispavani Neslužbeni poglavar Sela bio je do-voljno lucidan da ustanovi kako se nalazi u bezizlaznoj situa-ciji i da je vrijeme da se probudi politički instinkt preživljavanja. A sve je tako divno izgledalo još prije otprilike 48 sati…

Komercijalizirana utrkaDa, kako to već biva, početna situacija je bila posve dru-

gačija od krajnje situacije zbog različitih varijabli, a jedna od njih je u konačnici tvrdoglavost. Sve je počelo kad je turistički vizionar Mirko iznio pred Vijećem seoskih mudraca zanimljiv prijedlog, da organizira i komercijalizira utrku između dva sela na marginama Općine u neprekidnom razvoju, dakle, iz-među Sela i Drugog Sela.

– Kakovu trku? – pitao se Jure Lamarin.– Za pršut! Kako i za sir, ma ova će bit za pršut, aš rabi

bit originalnija! – dobaci mu barba Frane.– A to, pa ča ni tako rekal?! Ča ja znan ča je ta

kom’rcijalizirana utrka? – zavapi nemoćno Jure Lamarin. – Mirko, puna mi te je pipa, koliko si ovdika već si mogal malo i nič naučit i po domaći reć.

– Bih ja, Jure, ali me grdo za čut! – odgovorio je Mirko i nastavio svoje izlaganje: riječ je o konceptu utrke za pršut od

koje bi mogli napraviti pravi turistički proizvod. Bili bi bolji od onih Engleza ki na brdašce hite kolut sira i onda ga love, ili kad naši „teku za sir”.

Turistički je vizionar zainteresirao sve okupljene svojim prijedlogom, a pomoglo je i to što im je mahao eurima ispod nosa.

– Postoji samo jedan problem – čuo se glas iz zadnje klu-pe koji je bio toliko moćan da su u tren zbog vlasnika tog gla-sa zakolutale sve oči istovremeno u prostoriji. Bio je to Jivić Makako, koji je svojim javljanjem za riječ na posredan način čitatelju objasnio proces razvoja obiteljskog nadimka koji vuče za sobom poput sjene. – Mi baš i nismo dobri zi ovimi zi Drugog Sela. Ne sumnjan da bi oni nas volili vidit teć, ma ne zi njimi, nego od njih!

– Jiviću, drago mi je da si to primijetio – neiskren je bio Mirko – Cijenim tvoju iskrenost, ali ne sekiraj se, sve ćemo to srediti. Još kako ćemo to srediti. I svi se u Vijeću istovremeno nasmijaše osim zbunjenog Jivića Makaka.

Diplomacija u Drugom SeluNeslužbeni premijer Drugog Sela vidio je, slušajući Mir-

ka i Neslužbenog poglavara Sela, jasnu računicu. Doduše, vid mu je postao bistar tek kad mu je ispred nosa vizionar Mirko počeo mahati s novčanicama eura.

– Kupljeno, ovaj prodano! Ma znate na ča sam mislil, ovo će biti jako dobro za – kako to oni u onoj škatuli reču – nor-manilazaciju odnosa. Ova će nam manifustacija pomoći da održavamo redovite odnose. Ili tako nikako... Ne znan. Ja san, za razliku od tebe Poglavaru, manje govornik, a više radnik! Ja san ti čovik od malo rič, a od puno dela. Za razliku od... Ma razumil si, hehehe – reče Neslužbeni premijer Drugog Sela tapšajući po leđima Neslužbenog poglavara Sela ukrašenog s kiselim osmijehom.

– Drago nam je da ste oduševljeni s našom idejom – za-cvrkuće vizionar Mirko s nježnom dozom ljigavosti.

– Tu si Mirko u pravu! To je sad NAŠA ideja, razumiš me? – zahihoće se glasno Neslužbeni premijer Draugog Sela.

– Razumijem, razumijem! – pomirljivo će Mirko. – Što je naše je sad vaše, zar ne? – i namigne Neslužbenom poglavaru našeg Sela.

– No, dragi moji, da sad ne bi bilo kako svojatamo vašu ideju, ja san odlučil za glavnu nagradu dat svoj nagrađeni pr-šutić! U, Ejuj ga fale naveliko... Aniceee, Aniceeee!

– Ejuj? – upitao je Neslužbeni poglavar Sela.– Ma ono kadi je Brisel, znaš ono u ča smo ulazili letima i

letima. E, pa moj ti je pršutić prišal prvo nas tamo u Bruksele-su! Ma, Aniceeee, Aniceee, ćeš ti prit ovdika više zi tin!

Došla je Anica s jednim cijelim pršutom. Ma milina za oko, i pršut i Anica. Stavila je pršut na stol i vješto odrezala četiri šnite pršuta servirajući ih na tanjure i nudeći ih gostima.

– Ala šu, kušajte, provajte čudo od pršuta ke su ove dvi ruke napravile, Ala šu!

Neslužbeni poglavar i vizionar međusobno su se pogleda-li, zatim uzeli malo pršuta i domaće pogače. Preplavio ih je pravi osjećaj blaženstva, čim su okusili te fetice pršuta. Pršut u njihovim ustima se i topio, a opet nije se topio. Mekano tvrda,

NAŠI ZVONI ■ 23

HUMORESKA

ili tvrdo mekana, fetica pršuta, kako već, igrala se s receptori-ma okusa.

– Znate vi od čega je taj pršut? – upita Neslužbeni premi-jer Drugog Sela dižući svoju lijevu obrvu i desni kažiprst.

Tu su malo zastali. Kroz glavu im je prošlo da je ovo možda sve neka klopka i da im je uvalio nešto,... nešto čudo-višno. Problijedili su nagonski, baš kao što su prije nekoliko sekundi nagonski progutali pršut, pojeli malo pogače i popili dvije čašice bevande. Instinkt je majka!

– Od mangalice, dragi moji, domaće pasmine svinje za mast. To van je hit svinja u Europi, a i u svitu. S obziron na širenje domaćih divljih veprova ča ih jimamo ovdi, mangalice neće biti problem držat.

– Ava, mangalica! – zajednički je odahnuo dvojac iz Sela s olakšanjem odbacujući prvotne misli.

– Zemite ga. Taj pršutić neka bude glavna nagrada za trku. Nego, kad bi to rabilo se održat?

– Čujte, za sedan dana, u nedjelju. Taman da pokrenemo PR i promociju, i to je to.

– Ben dobro, računajte na nas! – reče Neslužbeni premijer Drugog Sela i pruži ruku.

Vrtio je taj prizor ispred sebe Neslužbeni poglavar Sela dok je hodao amo-tamo u svojoj bračnoj sobi gledajući kako da se izvuče iz svega ovoga. Vrtio je sve i svašta! Snimatelje nacionalne televizije, reportažu CNN-a koja je govorila o tome kako su dva sela na rubu prosperitetne Općine sredila svoje nesuglasice tako da je ovaj jedan čelnik dao drugom čel-niku pršut na čuvanje, kako sam ministar turizma dolazi na utrku diveći se pothvatu i nosu za biznis ljudi sa sela.

Više od 200 ljudi rasporedilo se uz trkačku stazu, došao je komentator s HRT-a koji će uživo prenositi ovaj događaj na-zvan „novom alkom 21. stoljeća”. Danas bi se trebala održati prva povijesna utrka za pršut, ali nema važne stavke – nema pršuta! Pršut mangalice, to savršenstvo žarko crvene boje s ni-skim postotkom kolesterola, a ujedno i trofej koji se ne preno-si nestao je dan prije utrke! On je bio kriv. Dobio je na čuva-nje tu delikatesu, a to je bilo dovoljno da mu karakter popusti, pa se preksinoć iskrao iz spavaće sobe i odlučio narezati par fetica. Začaran okusom, zaboravio je vratiti pršut na sigurno i ostavio ga na kuhinjskom stolu... Sutradan pršutića više nije bilo.

– Ni ga bilo! Nije to mogao prijaviti policiji jer bi nastao prvoklasan

skandal. Posumnjalo bi se i u njega, a to bi mu oštetilo politič-ki ugled i potentnost.

Crne mu je misli rastjeralo zvono mobitela. – Morda je to Mirko! Morda je našal pršut! – pomislio je

Neslužbeni poglavar Sela na rubu svojega trećeg živčanog slo-ma. Nije bio Mirko. Zašto bi to bio uopće Mirko? – Kad ne re, onda vam ne re! – pomislio je u sebi dok je slušao akvizite-ra za usisivače. – To neće vrnut pršutić... – ustanovio je dok je rukom zaogrnuo zavjese i vidio kako mu pas Šarko namiguje s ostatkom pršutića u ustima.

– Et tu, Šarko? – progovorio je na latinskom izmožden Neslužbeni poglavar.

Ivan DERMIČEK ■

Vjenčani, rođeni i umrliOd 26. ožujka do 3. srpnja 2017.

VJENČANI U OPĆINI MALINSKA-DUBAŠNICAVedrana Purić i Marijan VodinelićHana Gržetić i Rene Budinski Karmen Žagar i Dejan Pintarić Karla Šimunić i Ivan DrpićMihaela Zec i Daniel MalnarTamara Zibar i Mario AbramovićJela Kolarević i Petar AdrićIva Kovačić i Filip Vorkapić

ROĐENI (U RIJECI) I UPISANI U MATIČNIM KNJIGAMANiko Peranović, sin Ivane i Damira iz LjutićaAndreas Ashton Berto, sin Klare i Joshue iz MalinskeMarino Bogdan, sin Gordane i Kristijana iz Svetog Vida-MiholjiceMagdalena Cvelić, kći Antonele i Aleksandra iz Milovčića Lovro Medanić, sin Zorana i Irene iz Malinske Maris Prendivoj, kći Meri i Đanija iz PortaMateo Cvelić, sin Josipe i Josipa iz Milovčića Mauro Mlakar, sin Tee Jotić i Josipa iz MilovčićaFran Bužonja, sin Katarine i Martina iz Svetog AntonaEmili Vodinelić, kći Vedrane i Marijana iz Svetog Antona

UMRLI NA PODRUČJU OPĆINE MALINSKA-DUBAŠNICA I POKOPANI NA GROBLJIMA U OPĆINI MALINSKA-DUBAŠNICAFilip Jeleč – Milčetići – Malinska, Novo grobljeNenad Milčetić – Zagreb – Malinska, Novo grobljeDražen Jošar – Malinska – Čakovec*Marija Hat – Malinska*Srećko Barbiš – Krk – Malinska, Staro grobljeRanka Činko – Opatija – Malinska, Novo grobljeMarica Kapović – Rijeka – Malinska, Staro grobljeJadranka Vukosavljević – Rijeka – Malinska, Novo grobljeFrank Oliver Öelke – Malinska – Njemačka*Gabrijela Radić – Malinska – Malinska, Novo grobljeOtokar Gašpar – Malinska – Zagreb* Aleksandra Lukajić – Malinska – Malinska, Novo grobljeVladimir Cmrečki – Malinska – Zagreb*Mare Bartolić – Bogović – Malinska, Novo groblje

* preminuli u Malinskoj (u domovima za stare i nemoćne, turisti i sl.) – pokopani izvan Općine Malinska-Dubašnica

Izvor: Evidencija Matičnog ureda Malinska i grobne evidencije ■

NAŠI ZVONI ■ 24

SPORT

Streljaštvo

Zlato za seniore DubaNa polufinalu Kupa Hrvatske standard zračnim oružjem seniori Duba, Andrej Krsti-

nić, Adriano Pavletić i Antonijo Cvrtila, osvojili su zlato, a seniorke Lorena Lulić, Vedrana Cvrtila i Martina Milčetić srebro. I u pojedinačnoj konkurenciji Krstinić je

osvojio zlato, a Pavletić broncu. Obje momčadi izborile su finale Kupa Hrvatske na kojem su seniori Andrej Krstinić, Adriano Pavletić i Antonijo Cvrtila osvojili šesto, a seniorke Lo-rena Lulić, Martina Milčetić i Karla Žužić peto mjesto. U pojedinačnoj konkurenciji treba izdvojiti rezultat Karle Žužić koja se kao kadetkinja izvrsno borila te među prekaljenim se-niorkama, među kojima je bila i osvajačica olimpijske medalje Snježana Pejčić, osvojila 18. mjesto. Ovim rezultatom Karla Žužić se u svojoj konkurenciji kadetkinja svrstava među tri najuspješnije djevojke u Hrvatskoj. N. V. ■

Državno prvenstvo u gađanju serijskom zračnom puškom

Ujednačena konkurencijaPosljednjeg dana mjeseca travnja održano je u Zagrebu

Državno prvenstvo u gađanju serijskom zračnom puš-kom za kadete. Uz određene zdravstvene poteškoće mla-

di strijelci Duba, Filip Potnar, Matija Kosić i Patrik Šplehar plasirali su se na 16. mjesto od 30 momčadi. Koliko je konku-rencija bila ujednačena, svjedoči činjenica da su pogodili samo tri kruga više, plasirali bi se među osam najboljih momčadi u Hrvatskoj. Karla Žužić je u konkurenciji kadetkinja gađala iz-vrstan rezultat te je osvojila deveto mjesto, a ulazak u finale iz-maknuo je za samo jedan krug. Solidan nastup na ovom natje-canju imala je i Marijeta Burazer.

N. V. ■

■ Karla Žužić

Državno prvenstvo za kadete međunarodni program

Kadeti Duba treći u HrvatskojNa najjačem natjecanju sezone, kadeti Duba, Patrik Šple-

har, Matija Kosić i Denis Latinović oduševili su, posti-gavši momčadski osobni rekord. Osvojili su treće mom-

čadsko mjesto sa samo 0,5 krugova prednosti od četvrtoplasira-ne momčadi. Pohvaliti treba sve članove, ali ipak posebno pri-znanje upućujemo Patriku koji je isto tako postigao svoj osobni rekord i rekord našeg Kluba za kadete sa 194,5 kruga, čime je osvojio izvrsno 11. mjesto u Hrvatskoj. Karla Žužić je kod ka-detkinja ostvarila 196,5 krugova i ušla u finale. Nakon izvrsnog gađanja zauzela je šesto mjesto pojedinačno.

N. V. ■ ■ Kadetska momčad, treća u Hrvatskoj – slijeva nadesno Patrik Šplehar,

Denis Latinović, Matija Kosić i pomoćni trener Mirko Junačko

Strijelci na humanitarnom koncertu Akcijom za TeaStrijelci i vodstvo ŠSK Dub sudjelovali su na humani-

tarnom koncertu Akcijom za Tea održanom 21. svibnja u Krku, s još 16 udruga s otoka Krka.

Time su na najljepši način dali svoj doprinos u liječenju maloga Tea Jelenovića.

N. V. ■

Hvalevrijedan doprinos

NAŠI ZVONI ■ 25

SPORT

Priznanja najboljim strijelcima DubaNa redovitoj skupštini Hrvatskoga streljačkog save-

za u Zagrebu proglašeni su najbolji strijelci Hr-vatske za 2016. godinu. Među laureatima iz

Športsko-streljačkog kluba Dub našli su se Martina Mil-četić kao članica momčadi koja je na Europskom prven-stvu u disciplini samostrel field u Švicarskoj osvojila zlato. Priznanje je dobio i Andrej Krstinić kao član hrvatske re-prezentacije koja je osvojila momčadsko srebro s novim svjetskim rekordom u istoj disciplini. Priznanje je dobio i njihov trener Dean Vignjević.

N. V. ■

Hrvatski streljački savezZlato hrvatskim strijelcimaZapočela je sezona u gađanju samostrelom. Na međuna-

rodnom natjecanju u disciplini samostrel field u Nje-mačkom Hausenu, kraj Frankfurta, nastupio je Andrej

Krstinić koji je u potpunosti zadovoljio svojim prvim natjeca-njem ove sezone. Momčad hrvatskih seniora osvojila je zlato, dok se Andrej okitio broncom.

Na pozivnom turniru za izbor reprezentacije Hrvatske u samostrelu, Kup Dubrava, Andrej je zauzeo drugo mjesto, a tje-dan kasnije na Prvenstvu države u Velikom Trgovišću, po izni-mno vjetrovitom vremenu, dokazao je da spada u sâm svjetski vrh osvojivši državni naslov s uvjerljivom prednošću.

Ovi rezultati pokazuju Krstinićevu dobru formu, te vjeru-jemo kako će dostignuti vrhunac na Svjetskom prvenstvu koje se tijekom srpnja održava u Osijeku gdje će braniti titulu svjet-skog prvaka osvojenu prije dvije godine u Rusiji. N. V. ■

Daniel Duda prvak u svim dobnim kategorijama

Šah

Polaznici Šahovske škole Goranka u Malinskoj ove su godine prvi puta, zbog osnutka Škole, nastupili na kvalifikacijama za Državno prvenstvo školskih sport-

skih klubova pod imenom Osnovne škole Malinska-Dubaš-nica. Iako nisu uspjeli ponoviti prošlogodišnji uspjeh (kada su osvojili treće mjesto u državi u momčadi Osnovne škole Fran Krsto Frankopan Krk, sastavljenoj od učenika područne škole Malinska i jedne učenice iz matične škole Krk), ove su godine ponovno postigli zapažen uspjeh, osvojivši uvjerljivo 1. mjesto u Primorsko-goranskoj županiji s četiri boda pred-nosti ispred drugoplasirane škole. Članovi momčadi bili su Daniel Duda, Andrijan Kovačić, Nikola Kovačić, Mia Lukić i Daniel Lončar (pričuva).

■ ■ ■Na Pojedinačnom prvenstvu Primorsko-goranske žu-

panije za kadete od 9 i 15 godina, održanom u Ravnoj Gori, učenici naše Škole ponovno su postigli zapažene re-zultate: Daniel Duda osvojio je prvo mjesto do 15 godina, a Nikola Kovačić drugo mjesto u kategoriji do devet godi-na. Ovim uspjehom Daniel je nadopunio dugi niz titula prvaka Županije. Naime, on je u svakoj dobnoj kategoriji, od 7, 8, 9, 11, 13 i 15 godina osvojio prvo mjesto. Deveto-godišnji Nikola Kovačić ide njegovim stopama i u svom portfelju ima već naslove prvaka Županije u kategorijama 7, 8 i 9 godina.

■ ■ ■

Hvalevrijedan doprinos

Na nedavno održanom Pojedinačnom državnom prven-stvu za kadete i kadetkinje u Trogiru, koje se igra u kategori-jama od 7, 9, 11, 13 i 15 godina, Daniel Duda je u najjačoj konkurenciji do 15 godina osvojio prvo mjesto i ponovno, kao i na županijskoj razini, nizu zlatnih medalja sa svih dosa-dašnjih državnih pojedinačnih natjecanja, dodao još i ovu – u zadnjoj dobnoj skupini.

Zdenko JURKOVIĆ ■

■ Učenici i voditelj na Županijskom natjecanju školskih sportskih društava, slijeva nadesno, Daniel Duda, Andrijan Kovačić, Zdenko Jurković, Nikola Kovačić i Mia Lukić

NAŠI ZVONI ■ 26

SPORT

Mladi dubašljanski galebovi

Novi polaznici Škole jedrenjaSekcija Škole jedrenja na čelu sa Zdravkom Furlanom

i Vidom Kraljićem obavila je sve tehničke pripreme za ovogodišnji početak 19. lipnja. JK Malinska ima i

svojega službenog trenera jedrenja; to je Vid Kraljić koji je potekao iz našeg Kluba i posjeduje licencu „Učitelj jedre-nja” koju je stekao u školi Hrvatskoga jedriličarskog save-za. U novu sezonu Škole jedrenja upisalo se iz Osnovne škole Malinska-Dubašnica novih 12 polaznika. Obnovlje-na je oprema i nadopunjen sitni inventar, tako da ćemo opet gledati i ove turističke sezone u luci i malinskarskoj uvali naša jedra Optimista i Lasera s razdraganim dječjim licima.

Tradicionalna Regata krstaša održat će se 19. i 20. kolovoza kada očekujemo više od 30 krstaša i veliku turi-stičku manifestaciju na novom trgu u Malinskoj. Time že-limo pridonijeti kvaliteti turističke ponude i obogatiti ma-linskarsku turističku ponudu. Regata krstaša organizira se 20. put uz suradnju te financijsku i organizacijsku podršku Turističke zajednice općine Malinska-Dubašnica, i uz tehničku podršku Komunalnog društva Dubašnica.

Z. CEROVIĆ ■

Jedrenje

Članovi Jedriličarskog kluba Malinska održali su redo-vitu skupštinu 17. ožujka. Osim članova, nazočni su bili Robert Anton Kraljić, načelnik Općine Malinska-

Dubašnica, Đani Petršorić, direktor Komunalnog društva Dubašnica i Nediljko Vučetić, direktor Turističke zajednice općine Malinska-Dubašnica. Skupština je protekla u znaku usvajanja planskih dokumenata kako bi se rukovodstvo Kluba moglo pripremiti za nastupajuću sezonu. Budžet JK Malinska od 98 tisuća kuna u prihodovnoj strani pokriven je sredstvima proračuna za sport Općine Malinska-Dubašnica u iznosu od 70 tisuća kuna, vlastitim sredstvima i članarinama 20 tisuća i sponzorima osam tisuća kuna. Od ukupnog iznosa, 85 tisuća kuna izdvaja se za Školu jedrenja i razvoj mladih natjecatelja u jedrenju. Ističemo da svojim članarinama sufinanciramo ra-zvoj jedrenja mladih članova. Planovi za 2017. godinu prihva-ćeni su, a zasnivaju se na ambicijama u skladu s mogućnosti-ma i tehničkim uvjetima Kluba. Redovita skupština prošla je u znaku želja svih članova da se u ovoj godini još više omasovi rad s mladima, te da se uspješno organizira već tradicionalna Regata krstaša, 19. i 20. kolovoza.

Rukovodstvo JK Malinska je uz pomoć planiranih budžetskih sredstva za razvoj materijalne osnove u sportu Općine Malinska-Dubašnica, i uz donaciju GP Krk d. d. Krk, uspjelo nabaviti nova plovila Optimist i Laser-radial-stan-

■ Članovi JK Malinska čistili su obalni pojas

dard, čime se osigurava razvoj kvalitetnoga natjecateljskog je-drenja za naprednije jedriličare. Novonabavljenim plovilima JK Malinska može se svrstati uz bok srednjih klubova, a naši će mladi ubuduće imati viši standard u razvoju jedriličarskih vještina, jer imamo plovila s kojima možemo sudjelovati na državnom prvenstvu i sličnim natjecanjima. Više nismo malo ružno pače, postali smo mladi dubašljanski galebovi koji mogu konkurirati i jačim klubovima. Hvala svima koji su nam po-mogli.

Članovi Kluba uz tehničku pomoć Komunalnog društva Dubašnica organizirali su čišćenje obalnog pojasa od Porta, preko Sv. Martina do Zaharije. Mlađi članovi, uz pomoć stari-jih članova Kluba, skupljali su smeće (naplavine), svrstavali ga u vreće, prebacivali u barke i odvezli na kopno u Portu. Skupi-li su veliki broj vreća i time dali svoj doprinos ekološkoj brizi o čistoći mora, uvala i plažica. Time se mladima na licu mjesta pokazala jasna ekološka poruka. Ovom akcijom svima smo dali na znanje da volimo jedriti te nismo zaboravili kako su more i obala naš resurs od kojeg živimo.

Zdenko CEROVIĆ ■

NAŠI ZVONI ■ 27

SPORT

Marino Čaljkušić i Matea Šamanić u vrhu primorsko-goranskog ribolova

Sportsko-ribolovna udruga Lastavica

Sportsko-ribolovna udruga Lastavica iz Malinske tradicio-nalno sudjeluje početkom ljeta na brojnim natjecanjima u sportskom ribolovu. Međutim, ove je godine njezina uloga

bila zapaženija. Nakon klupskog i potom Međuopćinskog prven-stva, naši su natjecatelji stekli pravo nastupa na Županijskom pr-venstvu u četiri kategorije: natjecatelji do 16 godina, seniori s obale, seniori iz barke i seniorke. Domaćini ovogodišnjega Župa-nijskog prvenstva bili su sportsko-ribolovni klubovi s područja Liburnije – Lovran, Ičići i Volosko. U seniorskoj nam je konku-renciji nedostajalo malo sreće za dobar rezultat.

Zato su uspjeli junior Marino Čaljkušić i seniorka Matea Šamanić koji su ušli u vrh primorsko-goranskog ribolova. Mari-no Čaljkušić je osvojio brončano odličje ulovivši ukupno 31 ribu težine 1.101 gram, dok je Matea Šamanić među 33 ribolovkinje osvojila srebrnu medalju s ulovljenih 30 riba težine 1.050 grama. Ovim dobrim rezultatima plasirali su se, svatko u svojoj kategori-ji, na međužupanijska prvenstva koja će se održati najesen, na ko-jima će sudjelovati 48 ponajboljih ribolovaca iz cijele Hrvatske. Dobri rezultati Udruge zasluga su zasigurno svih aktivnih čla-nova, a sve započinje nastojanjima da se ljubav prema ribolovu usadi među mlade naraštaje. Dokaz tome je i Škola ribolova za koju sljedeće godine planiramo angažirati profesionalnog tre-

■ Matea Šamanić ■ Marino Čaljkušić

nera u udičarenju, našeg člana, Igora Dragoljevića, koji trenut-no pohađa program osposobljavanja.

Ovim putem najavljujemo 23. Trofej svetog Apolinara, tradi-cionalno juniorsko natjecanje za Dan naše Općine, koje će se odr-žati 22. srpnja u jutarnjim satima. Pozivamo vas da se tada i sami, na malinskarskom nasipu, uvjerite u vještinu naših malih ribara.

Ivan ŠAMANIĆ ■

Prvo mjesto u BaškiNa malonogometnom turniru u Baški, 24. lip-

nja, sudjelovalo je sedam momčadi u dvije skupine. U kategoriji 2007. godište nastupale

su četiri momčadi: NK Klana, NK Goranin, doma-ćin NK Vihor Baška te MNK Malinska-Dubašnica.

Momčad MNK Malinska-Dubašnica osvojila je 1. mjesto uz isti broj bodova i gol-razliku kao momčad NK Klana. Međutim, Malinska-Dubašni-ca osvojila je prvo mjesto jer je postigla više golova.Rezultati: MNK Malinska-Dubašnica – NK Vihor 5:2 (Toni Šamanić, Ivano Karabaić tri gola i Marko Perano-vić)MNK Malinska-Dubašnica – NK Klana 1:1 (Marko Peranović)MNK Malinska-Dubašnica – NK Goranin 4:1 (Marko Peranović, Dado Husić, Lovro Barbalić)

Mario GAŠPAR ■

Mali nogomet

■ Pobjednici turnira u Baški, malonogometaši Malinske-Dubašnice: Mario Gašpar, Alin Hadžić, Lukas Prendivoj, Toni Šamanić, Emanuel Pribanić, Lovro Barbalić, Lovro Ćuk (stoje), Ivano Karabaić, Marko Peranović, Marko Gajzler, Dado Husić (čuče).

NAŠI ZVONI ■ 28

SPORT

Mladi malinskarski nogometaši zanimljivi su i većim klubovima

Nogomet

Naraštaj mladih igrača, poniklih u Školi nogometa NK Krk, prve nogometne korake stekli su u sportskoj dvorani u Malinskoj kod trenera Nevija Malatestinića i Marija Gašpara. Odmah je bilo vidljivo kako je cijeli naraštaj vrlo talentiran te da će dio dje-ce moći nastaviti s radom u NK Krku. Upornost koju su pokazali, te već spomenuti talent, prepoznali su i pojedini renomirani hr-vatski klubovi, te su svoje nogometno školovanje pojedini dečki nastavili u hrvatskim prvoligašima: Franjo Lazar (2003) i Andro Babić (2004) u HNK Rijeka, te Niko Gajzler (2004) u GNK Dinamo. Najmlađi dvojac, Emanuel Pribanić (2006) i Marko Pe-ranović (2007) također nastupaju za HNK Rijeka.

Redoviti kvalitetni treninzi i službeni nastupi doveli su i do rezultata od kojih svakako moramo spomenuti da je Franjo Lazar igrao u reprezentaciji Hrvatske do 14 godina na turniru u Podgorici gdje je Hrvatska osvojila prvo mjesto u konkurenciji s reprezentacijama Makedonije, Srbije i Crne Gore. Lazar je u dvije od tri utakmice započinjao u prvom sastavu dok je u trećoj odigrao drugo poluvrijeme, te je bio vrlo značajna karika u uspjehu naše reprezentacije.

Još je jedan Malinskar, Tino Šabalja (1999), proteklu sezo-nu proveo u Vinkovcima gdje se školuje i trenira te nastupa u Prvoj juniorskoj hrvatskoj nogometnoj ligi za HNK Cibaliu.

Možemo biti ponosni na ove mladiće te vjerujemo kako će i dalje biti uspješni u nogometu ali i u svim životnim izazovima koji stoje pred njihovim mladim životima. Svoje ciljeve ostvarit će samo upornim radom i odricanjima te neizostavnom podrš-kom koju imaju od svojih najbližih.

Nediljko VUČETIĆ ■

Svima je poznato kako je nogomet najvažnija „sporedna stvar na svijetu”. Ali manje je poznato kako upravo iz Općine Malinska-Dubašnica dolazi nekoliko mladih vrlo

talentiranih igrača koji svojim zalaganjem, trudom i velikim odricanjem već sada ostvaruju posebno zapažene rezultate u svojim uzrasnim kategorijama.

■ Franjo Lazar na turniru u Podgorici

Mali nogomet

Porazi u Zagrebu

Momčad Malonogometnog kluba Malinska-Dubaš-nica sudjelovala je na 10. jubilarnom Futsal cupu u Zagrebu na kojemu je nastupilo devet momčadi

podijeljenih u tri skupine. Momčad MNK Malinska-Dubašnica ždrijebom je do-

spjela u skupinu s MNK Crnica (Šibenik) i MNK Nacional (Zagreb). Koliko je skupina bila jaka, svjedoči spoznaja da su se upravo te dvije momčadi – Crnica i National, sastale u fi-nalu.

U prvoj utakmici u skupini izgubili smo od momčadi MNK Crnica (Šibenik) s 6:0 uz početnu tremu. Drugu uta-

kmicu protiv Nacionala odigrali smo bolje, ali opet uz poraz od 4:1 i uz brojne propuštene prilike kod rezultata 2:1. Stri-jelac je bio Toni Šamanić. Za prolaz u četvrtfinale pobijedili smo momčad Utrina s 4:0. Strijelci su bili Toni Šamanić i Dado Husić.

U četvrtfinalu sastali smo se protiv Darde gdje smo do 12. minute bili ravnopravan protivnik, ali smo ipak izgubili s 3:0 uz dobru igru i nekoliko propuštenih prilika.

Treba pohvaliti organizatore turnira.

Mario GAŠPAR ■

NAŠI ZVONI ■ 29

SPORT

Ana Znaor prva, a Ela Znaor druga i treća na Svjetskom kickboxing kupu

Kickboxing

Ela Znaor brončana na Međunarodnom taekwondo turniru u ZagrebuEla Znaor, koja osim kickboxinga nastupa i u ta-

ekwondou, osvojila je treće mjesto na međunarod-nom taekwondo turniru Plemeniti turnir Zaprešića

održanom 8. travnja u Zagrebu. Nastupila je među junior-kama do 52 kilograma. U osmini finala bez borbe je prošla protiv Karle Križanac iz TK Dubrava. U četvrtfinalu je po-bijedila treću nositeljicu skupine Lauru Margetić iz TK Medvedgrad s rezultatom 11:6, a u polufinalu je izgubila od druge nositeljice skupine Anamarie Kovčalija iz TK Velika Gorica na bodove 2:16. Natjecanje je bilo prvi ovogodišnji kriterijski turnir za sastav hrvatske juniorske reprezentacije. Nastupilo je 628 natjecatelja iz 70 klubova i četiri države.

P. Z. ■

Taekwondo

■ Ela Znaor i Ana Znaor na predstavljanju kickboxinga u Zapadnom trgovačkom centru u Rijeci

Sestre Ana Znaor i Ela Znaor ove su godine bile iznimno uspješne na turnirima Svjetskoga kickboxing kupa. Ana je osvojila tri zlata, a Ela dva srebra i dvije bronce. Nastupile

su u Austriji (Innsbruck) od 21. do 23. travnja gdje je bilo 2.176 natjecatelja iz 32 države; u Mađarskoj (Budimpešta) 20. i 21. svibnja s 2.692 natjecatelja iz 38 država, te u Italiji (Rimini) 18. lipnja koje je okupilo 1.816 natjecatelja iz 40 država.

Na sva tri kupa Ana je osvojila prva mjesta u light con-tactu među seniorkama do 70 kilograma. Time je ukupno u svojoj karijeri postala 26 puta pobjednica Svjetskog kupa. Ela je među starijim kadetkinjama do 55 kilograma imala ukupno 12 mečeva. Nastupala je u light contactu i point fightingu. U Austriji je osvojila srebro i broncu, u Mađarskoj broncu, a u Italiji srebro.

Zahvaljujući tim uspjesima te osvojenim ovogodišnjim na-slovima državnih prvakinja, obje sestre su uvrštene u sastav hr-vatske reprezentacije pa bi Ela trebala početkom mjeseca rujna nastupiti na Europskom prvenstvu u Makedoniji, a Ana počet-kom studenoga na Svjetskom prvenstvu u Mađarskoj gdje će ujedno braniti svoj naslov aktualne svjetske prvakinje.

■ ■ ■

Ela Znaor je osvojila dva prva mjesta na Kickboxing pr-venstvu Primorsko-goranske županije koje je održano 14. svibnja u Kostreni. Nastupila je među kadetkinjama

do 55 kilograma. U finalu light contacta pobijedila je klupsku kolegicu Niku Ceranić s 3:0, a u point fightingu Elin Rošić iz Kraljevice s rezultatom 6:0. Ujedno je proglašena najboljom na-tjecateljicom prvenstva među kadetkinjama u light contactu. U njezinoj pratnji su bili treneri Branko Fibinger i Predrag Znaor.

■ ■ ■

Ana, Ela i Predrag Znaor su 8. lipnja u Rijeci, u Zapad-nom trgovačkom centru,  predstavili kickboxing. Izveli su borilačke kombinacije napada i obrane te borbu sa

zamišljenim protivnikom uz glazbenu pratnju. Također su, uz uporabu zaštitne borilačke opreme, demonstrirali point fighting i light contact. Nakon toga su u formi intervjua predstavili svoje sportske uspjehe i odgovarali na pitanja publike. Sve je video snimkama popratila ekipa emisije Extravagant riječke televizije Kanal Ri.  Demonstracija je održana u sklopu projekta Zeleni četvrtak koju je osmislila direktorica ZTC-a Željka Budić.

P. Z. ■

Program događanja na području Općine Malinska-Dubašnica (srpanj – kolovoz – rujan 2017.)

NAŠI ZVONI ■ 30

SRPANJ

20. 7.Malinska, riva u Malinskoj i sportsko igralište u Bogovićima, cjelodnevno događanjeDAN SV. APOLINARA, obilježavanje Dana Općine Malinska-Dubašnica (prigodni koncert, modna revija, fešta, vatromet)20. 7.Malinska, Club BOADJ SHONE 21. 7.Malinska, beach bar MUL (hotel Malin), 17 satiBEACH PARTY, nastupa MADAFUNKAZ21. 7.Malinska, hotel Blue Waves Resort, 19 satiGITARISTČKO-VOKALNI DUO KATJA BUDIMČIĆ21. 7.Malinska, Club BOADJ TOM NOVY22. 7.Porat, cjelodnevno događanjeMAGDALENJINA, obilježavanje Dana sv. Marije Magdalene uz prigodni program22. 7.Malinska, riva, 7 sati23. TROFEJ SV. APOLINARA, juniorsko natjecanje (U16) u udičarenju s obale22. 7.Malinska, beach bar MUL (hotel Malin), 17 satiBEACH PARTY, nastupa XFINITY BAND24. 7.Malinska, hotel Blue Waves Resort, 19 satiTRIO MICULINIĆ

24. 7.Malinska, riva ( Jaz), 21 satKONCERT JOSO BUTORAC, nastup uz klavirsku pratnju Mladena Žmaka26. 7.Malinska, riva, 21 satVEČER FOLKLORA – KUU DUBAŠNICA, tradicionalni plesovi27. 7.Porat, samostan sv. Marije Magdalene, 21 satSERGII SHAMRAI I TATYANA MAZUR – harmonika i bandura, koncert klasične glazbe27. 7.Malinska, Club BOADJ DEA28. 7.Malinska, beach bar MUL (hotel Malin), 17 satiBEACH PARTY, nastupa L’AMOUR BAND28. 7.Malinska, Club BOASANDRA AFRIKA, koncert28. i 29. 7.Malinska, riva, 20 satiMALINSKARSKE NOĆI, tradicionalne ribarske fešte uz bogatu gastro ponudu i zabavni program te sajam domaćih proizvoda i rukotvorina29. 7.Malinska, beach bar MUL (hotel Malin), 17 satiBEACH PARTY, nastupa MADAFUNKAZ29. 7.Malinska, hotel Blue Waves Resort, 19 satiGITARISTČKO-VOKALNI DUO KATJA BUDIMČIĆ

29. 7.Malinska, galerija sv. Nikola, 21 satIZLOŽBA OBJEKTI, otvorenje izložbe objekata umjetnika Eugena Borovskyja29. 7.Malinska, Club BOAJAGER PARTY30. 7.Bogović, sportska dvorana, 9:30 satiMALINSKA OPEN, turnir u stolnom tenisu31. 7.Malinska, riva, 21 satTHE BEST OF MUSICALS, plesna predstava

KOLOVOZ

2. 8.Malinska, hotel Blue Waves Resort, 19 satiTRIO MICULINIĆ3. 8.Malinska, riva, 21 satVEČER FOLKLORA – KUU DUBAŠNICA, tradicionalni plesovi3. 8.Malinska, Club BOADJ SHONE4. 8.Malinska, beach bar MUL (hotel Malin), 17 satiBEACH PARTY, nastupa L’AMOUR BAND4. 8.Malinska, hotel Blue Waves Resort, 19 satiGITARISTČKO-VOKALNI DUO KATJA BUDIMČIĆ4. 8.Malinska, Club BOADJ NICOLA FASANO

Program događanja na području Općine Malinska-Dubašnica (srpanj – kolovoz – rujan 2017.)

NAŠI ZVONI ■ 31

4. i 5. 8.MalinskaOLIVE GROOVE FESTIVAL, festival elektronske glazbe – funk, disco4. – 18. 8.Malinska, rivaPRIJATELJI MORA - IGRE, izložba na otvorenom5. 8.Malinska, beach bar MUL (hotel Malin), 17 satiBEACH PARTY, nastupa NADZORNI ODBOR5. 8.Malinska, riva, 20 satiOBILJEŽAVANJE DANA POBJEDE I DOMOVINSKE ZAHVALNOSTI I DANA HRVATSKIH BRANITELJA, fešta uz prigodni gastro i zabavni program7. 8.Malinska, riva ( Jaz), 21 satKONCERT KLAPE KAŠTADI, glazbeni program8. 8.Porat, samostan sv. Marije Magdalene, 21 satMAXIM BEITAN I DOMAGOJ GUŠČIĆ – violončelo i klavir, koncert klasične glazbe8. 8.Malinska, riva ( Jaz), 21 sat JAZ(Z) NIGHT – TRIO SERIOUS BUSINESS, glazbeni program9. 8.Malinska, hotel Blue Waves Resort, 19 satiTRIO MICULINIĆ9. 8.Malinska, riva, 21 satVEČER FOLKLORA – KUD PUNAT, tradicionalne pjesme i plesovi11. 8.Malinska, beach bar MUL (hotel Malin), 17 satiBEACH PARTY, nastupa L’AMOUR BAND11. 8.Malinska, Club BOAMILIGRAM, koncert 12. 8.Malinska, beach bar MUL (hotel Malin), 17 satiBEACH PARTY, nastupa XFINITY BAND12. 8.Malinska, hotel Blue Waves Resort, 19 satiGITARISTČKO-VOKALNI DUO KATJA BUDIMČIĆ12. 8.Malinska, galerija sv. Nikola, 21 satIZLOŽBA ZAŽARENA KORA, otvorenje izložbe slika umjetnika Haria Ivančića

14. 8.Malinska, beach bar MUL (hotel Malin), 17 satiBEACH PARTY, nastupa L’AMOUR BAND14. 8.Malinska, riva ( Jaz), 21 satKONCERT KLAPE TRAMUNTANA, glazbeni program14. 8.Malinska, Club BOAMAHMUT ORHAN (feel ft. Sena Sener)15. 8.Malinska, beach bar MUL (hotel Malin), 17 satiBEACH PARTY, nastupa TRIO MARINERO16. 8.Malinska, hotel Blue Waves Resort, 19 satiTRIO MICULINIĆ16. 8.Malinska, riva, 21 satMAGIC SHOW, nastup MAK teatra17. 8.Malinska, riva, 21 satVEČER FOLKLORA – KUU DUBAŠNICA, tradicionalni plesovi17. 8.Malinska, Club BOADJ EM BEE18. 8.Malinska, beach bar MUL (hotel Malin), 17 satiBEACH PARTY, nastupa MADAFUNKAZ18. 8.Malinska, Club BOABOBAN RAJOVIĆ, koncert19. 8.Malinska, beach bar MUL (hotel Malin), 17 satiBEACH PARTY, nastupa XFINITY BAND19. 8.Malinska, hotel Blue Waves Resort, 19 satiGITARISTČKO-VOKALNI DUO KATJA BUDIMČIĆ19. i 20. 8.Malinska, akvatorij i riva19. KUP DUBAŠNICE, dvodnevna regata krstaša i jedriličarska fešta (19. 8) uz prigodni glazbeni program22. 8.Porat, samostan sv. Marije Magdalene, 21 satVOKALNI KONCERT, Nera Gojanović – sopran, Martina Klarić – sopran i Gordana Pavić – klavir, koncert klasične glazbe23. 8.Malinska, hotel Blue Waves Resort, 19 satiTRIO MICULINIĆ

23. 8.Malinska, riva ( Jaz), 21 sat JAZ(Z) NIGHT – KUŠAN’S KVARTET, glazbeni program24. 8.Malinska, riva, 21 satVEČER FOLKLORA – KUU DUBAŠNICA, tradicionalni plesovi25. 8.Malinska, beach bar MUL (hotel Malin), 17 satiBEACH PARTY, nastupa TRIO MARINERO26. 8.Malinska, hotel Blue Waves Resort, 19 satiGITARISTČKO-VOKALNI DUO KATJA BUDIMČIĆ26. 8.Malinska, galerija sv. Nikola, 21 satIZLOŽBA OSLUHNUTI ŠUMU, otvorenje izložbe slika umjetnice Lene Rinella Ivanković30. 8.Malinska, hotel Blue Waves Resort, 19 satiTRIO MICULINIĆ

RUJAN2. 9.Malinska, hotel Blue Waves Resort, 19 satiGITARISTČKO-VOKALNI DUO KATJA BUDIMČIĆ2. 9.Malinska, Club BOALAST SUMMER PARTY6. 9.Malinska, hotel Blue Waves Resort, 19 satiTRIO MICULINIĆ8. 9.Malinska, hotel Blue Waves Resort, 19 satiGITARISTČKO-VOKALNI DUO KATJA BUDIMČIĆ13. 9.Malinska, hotel Blue Waves Resort, 19 satiTRIO MICULINIĆ16. 9.Malinska, hotel Blue Waves Resort, 19 satiGITARISTČKO-VOKALNI DUO KATJA BUDIMČIĆ28. 9.Malinska, riva, 18 satiFISCHERFEST, ribarska fešta

Malinska, svakog petka i subote, 18 – 23 satiSAJAM RUKOTVORINA I DOMAĆIH PROIZVODAHotel Malin - Restoran Mulino, svaki dan, 19 sati – ŽIVA GLAZBA Hotel Vila Rova – Maslinik uz plažu, utorkom – četvrtkom – subotom, 19 – 23 sata – ŽIVA GLAZBA Club BOA, svaki ponedjeljak HANGOVER PARTYsvake srijede BALKAN NIGHT

Više informacija može se pronaći na www.tz-malinska.hrOrganizatori zadržavaju prava izmjena programa.

LIJEČNIK SAVJETUJE (6)Piše Ratko GAŠPAROVIĆ, dr. med.

Umjereno – ili ne piti alkohol

Ratko Gašparović, dr. med; specijalist medicine rada živi i radi na otoku Krku od 1975. godine. Do 1990. godine radio je u Domu zdravlja, potom je vodio privatnu ordinaciju Medicine rada i sporta. Od 2004. godine bio je voditelj Ispostave Krk, a od 2010. godine i zamjenik ravnatelja za medicinska pitanja Doma zdravlja Primorsko-goranske županije, do umirovljenja 2013. godine.Na ovim stranicama pisat ćemo o zdravlju, a ako stanovnici naše Općine iskažu interes mogući su i programi poboljšanja zdravlja, sprječavanja i uspješnijeg liječenja bolesti. (Tel. 098 369 004)

Jedna od sedam zdravih navika o kojima na ovom mjestu pišemo jest tvrdnja: piti umjereno, ili ne piti alkohol. Ži-vimo u društveno „prihvatljivoj alkoholnoj kulturi” u ko-

joj je čak poželjno piti jer državama donosi znatan profit. No, alkohol izaziva bolest – ovisnost. To je težak psihički poremećaj koji od početka razara obitelji i okolinu, izaziva nesreće u prometu i na radu, te povećava kriminalitet. Alko-holičaru obično najranije stradaju jetra, srce pa bubrezi i do-lazi do brojnih psihičkih poremećaja. Često umire i 20 go-dina ranije. Kod djece alkoholičarki, malformacije su češće nego kod ovisnica o teškim drogama. Nažalost, sve više piju žene i djeca. Djeca alkoholičara i sama često postaju alko-holičari.

Naravno da će se u kulturi „poželjnog” konzumiranja alkohola stvarati prekomjerni potrošači i ovisnici. Liječe-nje počinje prekasno i nije zadovoljavajuće pa često misli-mo kako se alkoholičarima ne može pomoći te su oni iz-gubljeni slučajevi i propalice, što nipošto nije točno.

Nama, kao društvenoj zajednici, ne smije biti cilj stva-rati umjerene potrošače, jer se iz njih regrutiraju prekomjer-

ni potrošači i ovisnici, već odgajati društvo bez alkohola. Razne „borbe protiv” nikada nisu dale rezultate i zabranama se ne postižu ciljevi.

Umjerenom potrošnjom alkohola smatra se dnevno do 30 grama za muškarce i 15 grama za žene, jer su žene dvostruko osjetljivije. U praksi za muškarce to je 0,5 dcl žestokog pića, 2,5 dcl vina ili 5 dcl piva dnevno. Novi po-daci navode polovicu navedenih količina.

Često čitamo o „povoljnom” djelovanju alkohola, oso-bito crnog vina na zdravlje radi antioksidansa resveratrola. No, to istraživanje navodi, zapravo, kako se ne savjetuje ljudima koji uopće ne piju da započnu piti te preporučene dnevne količine alkohola, već oni koji prekomjerno piju da smanje unos alkohola na navedene količine.

U Krku djeluje Klub liječenih ovisnika „Gromača” na adresi Dinka Vitezića br. 1, koji vodi Marijan Markič; mo-bilni tel. 091 527 8781. Ako imate bilo kakav problem ili pi-tanje o ovoj temi, slobodno ga nazovite. Možda vam i ja mogu pomoći.