· 2 lea este apartado antes de utilizar la videocámara antes de poner en funcionamiento la...

140
3-093-315-32(1) Videocámara Digital Guía práctica de Handycam DCR-SR42/SR62/SR82/ SR200/SR300 © 2007 Sony Corporation Uso de la videocámara 10 Procedimientos iniciales 14 Grabación/ reproducción 23 Edición 41 Personalización de la videocámara 57 Operaciones con computadora 79 Solución de problemas 103 Información complementaria 117 Uso de soportes de grabación 54 Referencia rápida 127

Upload: others

Post on 22-Mar-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

3-093-315-32(1)

Videocámara Digital

Guía práctica de Handycam

DCR-SR42/SR62/SR82/SR200/SR300

© 2007 Sony Corporation

Uso de lavideocámara 10

Procedimientosiniciales 14

Grabación/reproducción 23

Edición 41

Personalización de lavideocámara 57

Operaciones concomputadora 79

Solución de problemas 103

Informacióncomplementaria 117

Uso de soportes degrabación 54

Referencia rápida 127

2

Lea este apartado antes de utilizar la videocámaraAntes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente esta Guía práctica y consérvela para futuras consultas.

La videocámara se suministra con dos tipos de manuales de instrucciones.Para utilizar y manejar la videocámara, consulte la “Guía de operaciones” y “Guía práctica de Handycam” (PDF/este documento).

Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámaraPuede utilizar “Memory Stick Duo” con la marca o

(pág. 120).

“Memory Stick Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)

“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara.)

• No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria que no sea “Memory Stick Duo”.

• “Memory Stick PRO” y “Memory Stick PRO Duo” sólo se pueden utilizar con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.

• No coloque etiquetas ni objetos similares en un “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.

Si utiliza un “Memory Stick Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.

Adaptador para Memory Stick Duo

Uso de la videocámara• No sostenga la videocámara por las

siguientes partes.

• La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 123).

• Para evitar que el disco duro se rompa o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si uno de los indicadores respectivos del interruptor POWER (pág. 19) o el indicador de acceso (pág. 26, 30) están encendidos:

– extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara.

– someter la videocámara a golpes o a vibraciones.

• Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable USB, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección adecuada. Si se introduce la clavija del conector por la fuerza en la dirección incorrecta, el terminal puede dañarse o la videocámara puede averiarse.

Notas sobre el uso

Pantalla de cristal líquido

Batería

3

• Desconecte el adaptador de ca de la Handycam Station mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc

• Asegúrese de poner el interruptor POWER en OFF (CHG) cuando coloque la videocámara en la Handycam Station o cuando la retire.

Elementos del menú, panel de cristal líquido y objetivo• Los elementos del menú que aparezcan

atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.

• La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

• La exposición de la pantalla de cristal líquido o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallas de funcionamiento.

• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.

Grabación• Antes de comenzar a grabar, pruebe las

funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.

• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de una falla de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.

• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema NTSC.

• Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.

• No es posible reproducir películas e imágenes fijas distintas de las imágenes grabadas con la videocámara. Tampoco se pueden reproducir imágenes grabadas con un modelo de videocámara distinto de DCR-SR42/SR62/SR82/SR200/SR300.

Acerca del ajuste del idiomaPara ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 20).

Acerca de esta Guía práctica• Las imágenes de la pantalla LCD y de los

indicadores utilizadas en esta Guía práctica se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas de las que vea el usuario.

• El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.

Punto negro

Punto blanco, rojo, azul o verde

4

• A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de esta Guía práctica se basan en DCR-SR300.

Acerca del objetivo Carl ZeissLa videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.El objetivo de DCR-SR200/SR300 también presenta el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de colores.

MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.

Notas sobre el uso de la unidad de disco duro de HandycamGuarde todos los datos de imagen grabados• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,

guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R mediante la computadora (pág. 83). También se pueden guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 49).

• Es recomendable guardar periódicamente los datos de imagen después de la grabación.

No someta la videocámara a golpes ni vibraciones en las siguientes situaciones• No se reconoce el disco duro de la videocámara

o la grabación o reproducción no será posible.• Especialmente durante la grabación o la

reproducción, no someta la videocámara a golpes. Después de la grabación, no someta la videocámara a golpes ni vibraciones cuando el indicador ACCESS esté encendido.

• Cuando utilice la bandolera (no suministrada), no deje que la cámara golpee ningún objeto.

Acerca del sensor de caída• Para proteger el disco duro interno de los golpes

provocados por una caída, la videocámara dispone de un sensor de caída (pág. 69). Si se cae la cámara, o en condiciones de ausencia de gravedad, también se puede grabar el sonido de bloqueo para proteger la videocámara. Si el sensor de caída detecta golpes repetidos, la grabación o la reproducción podrían detenerse.

Notas acerca de la batería y del adaptador de ca• Cuando el indicador ACCESS esté encendido,

no realice las acciones siguientes, ya que podría averiarse la cámara.– Extracción de la batería– Extracción del adaptador de ca (al cargar la

batería con el adaptador de ca)• Asegúrese de retirar la batería del adaptador de

ca después de apagar el interruptor POWER.

5

Nota sobre la temperatura de funcionamiento• Cuando la temperatura de la videocámara es

extremadamente alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían activarse las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparece un mensaje en la pantalla de cristal líquido (pág. 113).

Cuando la videocámara está conectada a una computadora• No intente formatear el disco duro de la

videocámara con una computadora. Si lo hace, la videocámara podría operar incorrectamente.

Nota sobre el uso de la videocámara a gran altitud• No encienda la videocámara en zonas de baja

presión con una altitud superior a 3000 metros, ya que podría dañarse el disco duro de la videocámara.

Nota sobre eliminación y transferencia• Si ejecuta [ FORMATEAR] (pág. 54) o

formatea el disco duro de la videocámara, es posible que no pueda eliminar totalmente los datos del disco duro. Si transfiere la videocámara, se recomienda ejecutar [ VACIAR] (pág. 56) para evitar la recuperación de sus datos. Además, cuando deseche la videocámara, se recomienda destruir el cuerpo de la misma.

Si no puede grabar ni reproducir imágenes, ejecute [ FORMATEAR]• Si graba y elimina imágenes repetidamente

durante mucho tiempo, los datos del disco quedan fragmentados. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En dicho caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero (pág. 40) y después ejecute [ FORMATEAR] (pág. 54).Fragmentación 1 Glosario (pág. 136)

6

Tabla de ContenidoLea este apartado antes de utilizar la videocámara ................................... 2Notas sobre el uso de la unidad de disco duro de Handycam ............... 4Ejemplos de motivos y soluciones ........................................................ 9

Flujo de funcionamiento ............... 10“ HOME” y “ OPTION”- Las ventajas de tener dos tipos de menú ............................................ 11

Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ............................................. 14

Paso 2: Carga de la batería ......... 15Paso 3: Conexión de la alimentación

y ajuste de la fecha y la hora ............................................ 19

Cambio del ajuste de idioma .... 20

Paso 4: Preparación para la grabación ........................... 21

Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam) ................................... 23Grabación ..................................... 26

Utilización del zoom .................. 28Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales) (DCR-SR200/SR300) ........................... 28Uso del flash (DCR-SR200/SR300) ................................................... 29Captura de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec) (DCR-SR200/SR300) ...................................... 29

Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick Duo” .................. 30Grabación en lugares oscuros (NightShot plus/NightShot) ........ 31Ajuste de la exposición para motivos a contraluz ................... 31Grabación en modo de espejo ................................................... 31Selección del formato (16:9 o 4:3) de la imagen de grabación ....... 32Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) (DCR-SR200/SR300) ................. 32

Reproducción ............................... 34Uso del zoom de reproducción ................................................... 36Búsqueda de imágenes por fecha (índice de fechas) ..................... 36Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas) .............................. 37

Reproducción de imágenes en un televisor ........................................ 38Almacenamiento de imágenes ..... 40

Categoría (OTROS) ................ 41Borrado de imágenes ................... 41División de una película ............... 44Copia de imágenes fijas ............... 45Creación de una playlist ............... 46Copia en una VCR o grabadora de DVD/HDD ..................................... 49Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) .................................... 51

Uso de la videocámara

Procedimientos iniciales

Grabación/reproducción

Edición

7

Categoría (GESTIONAR HDD/MEMORIA) ...................................54Formateo del disco duro o del “Memory Stick Duo” ......................54Comprobación de la información del disco duro .....................................55Cómo evitar que se recuperen datos del disco duro de la videocámara .......................................................56

Operaciones con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU

.......................................................57Uso del HOME MENU ............... 57Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES) .......... 58

AJUSTES PEL.CÁM .....................59(Elementos para la grabación de películas)

AJUST.FOTO CÁM. .....................62(Elementos para la grabación de imágenes fijas)

VIS.AJUSTES IMÁG ....................65(Elementos para personalizar la pantalla)

AJUS.SON./PANT. .......................66(Elementos para ajustar el pitido y la pantalla)

AJUSTES SALIDA ........................67(Elementos para la conexión con otros dispositivos)

AJ.REL./IDIOM. ........................68(Elementos para ajustar la hora y el idioma)

AJUST.GENERALES ...................69(Otros elementos de ajuste)

Activación de funciones mediante el OPTION MENU .......................70

Uso del OPTION MENU ............ 70

Grabación de elementos en el OPTION MENU ......................... 71Visualización de elementos en el OPTION MENU ......................... 72

Funciones ajustadas en el OPTION MENU ...........................................72

Operaciones que puede realizar con una computadora Windows ..........79Requisitos del sistema ..................80Instalación del software ................81Creación de DVD con un solo toque .............................................83Importación de imágenes a la computadora .................................88Eliminación de imágenes grabadas en la videocámara mediante la computadora .................................92Visualización de imágenes importadas a una computadora ....94Edición de imágenes importadas .......................................................96Creación y copia de DVD .............98Manipulación de imágenes fijas .....................................................102

Solución de problemas ...............103Mensajes e indicadores de advertencia .................................113

Utilización de la videocámara en el extranjero ....................................117Archivos en el disco duro/estructura de carpetas de la videocámara ...119Mantenimiento y precauciones ...120

Uso de soportes de grabación

Personalización de la videocámara

Operaciones con computadora

Solución de problemas

Información complementaria

8

Identificación de piezas y controles ..................................... 127Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción .......... 132Glosario ...................................... 136Índice .......................................... 137

Referencia rápida

9

Ejemplos de motivos y soluciones

* DCR-SR200/SR300** DCR-SR42/SR62/SR82

Para comprobar su swing de golf

Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa

BGR.LEN.UNIF.* ..........................32BDEPORTES** ........................... 75

BContraluz...................................31BPLAYA.......................................75BNIEVE ........................................75

Captura de imágenes fijas durante la grabación de películas

Un niño en un escenario iluminado por un foco

BDual Rec*..................................29 BESCENARIO...............................74

Primer plano de flores

Fuegos artificiales en todo su esplendor

BRETRATO ..................................74BENFOQUE ..................................72BTELE MACRO.............................73

BFUEGOS ARTIFIC. .....................74BENFOQUE ..................................72

Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo de la pantalla

Un niño durmiendo bajo una luz tenue

BENFOQUE ..................................72BENFOQ.PUNTO ..........................73

BNightShot plus** ......................31BNightShot* ................................31BCOLOR SLOW SHTR .................76

10

Uso de la videocámara

Flujo de funcionamiento

B Preparación (pág. 14).

B Tome imágenes con la videocámara (pág. 26).Las películas se graban en el disco duro y las imágenes fijas en el disco duro o en un “Memory Stick Duo”.

B Reproduzca las imágenes.

x Visualizar en la pantalla de cristal líquido de la videocámara (pág. 34)

x Visualizar en el televisor conectado a la videocámara (pág. 38)

B Grabe las imágenes guardadas.

x Guardar imágenes en un DVD mediante el ordenador (pág. 83)

x Importar imágenes al ordenador (pág. 88)

x Copiar imágenes en una videograbadora o en grabadoras de DVD/HDD (pág. 49)

B Borre las imágenes.Si el disco duro de la videocámara está lleno, no se pueden grabar más imágenes. Elimine los datos de imagen que se han guardado en la videocámara. Si elimina las imágenes, podrá volver a grabar imágenes nuevas en el espacio disponible del disco duro.

x Borrar las imágenes seleccionadas (pág. 41)

x Borrar todas las imágenes ([ FORMATEAR], pág. 54)

11

Uso de la videocám

araUso de la videocámara“ HOME” y “ OPTION”- Las ventajas de tener dos tipos de menú

B Categorías y elementos del HOME MENU

Categoría (TOMA DE IMÁGENES)

Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)

Categoría (OTROS)

Categoría (GESTIONAR HDD/MEMORIA)

Categoría (AJUSTES)

Para personalizar la videocámara (pág. 57)*.

* También puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 23). Para conocer los elementos disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la página 58.

**DCR-SR200/SR300

“ HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara

(HELP)Muestra una descripción del elemento (pág. 12)

Categoría

Elemento Página

PELÍCULA* 27

FOTO* 27

GR.LEN.UNIF.** 32

Elemento Página

VISUAL INDEX* 34

PLAYLIST 46

Elemento Página

BORRAR* 41

EDIT 44, 45

EDICIÓN PLAYLIST 46

IMPRIMIR 51

COMPUTADORA 79

Elemento Página

FORMATEAR* 54

FORMATEAR* 55

INFORMAC. 55

12

1 Mientras mantiene presionado el botón verde en el centro, gire el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la alimentación.

2 Presione (HOME) A (o B).

3 Toque la categoría deseada.

Ejemplo: categoría (OTROS)

4 Toque el elemento deseado.

Ejemplo: [EDIT]

5 Siga la guía de la pantalla para consultar más instrucciones.

Para ocultar la pantalla HOME MENUToque .

B Si desea obtener información acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP

1 Presione (HOME).

Aparece el HOME MENU.

2 Toque (HELP).

La parte inferior del botón (HELP) se ilumina en naranja.

Uso del HOME MENU

(HOME) A

(HOME) B

13

Uso de la videocám

ara

3 Toque el elemento cuyo contenido desea conocer.

Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla.

Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo contrario, toque [NO].

Para desactivar la HELPToque (HELP) de nuevo en el paso 2.

Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquél momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 70 para obtener más información.

Uso del OPTION MENU

(OPTION)

14

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los componentes suministradosAsegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara.El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.

Adaptador de ca (1) (pág. 15)

Cable de alimentación (1) (pág. 15)

Handycam Station (1) (pág. 15)

Cable de conexión de A/V (1) (pág. 38, 49)

Cable USB (1) (pág. 51, 85, 88)

Control remoto inalámbrico (1) (pág. 131) (excepto en DCR-SR42)

La pila de litio tipo botón ya viene instalada.

Batería recargable

NP-FH40 (1) (pág. 15, 121) (DCR-SR42/SR62/SR82)

NP-FH60 (1) (pág. 15, 121) (DCR-SR200/SR300)

CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 79)

– Picture Motion Browser (software)– Guía práctica de Handycam (esta Guía

práctica)

Guía de operaciones (1)

15

Procedimientos iniciales

Paso 2: Carga de la batería

Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 121) después de conectarla a la videocámara.

b Notas• La videocámara funciona solamente con una

batería “InfoLITHIUM” (serie H).

1 Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga clic.

2 Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).

3 Conecte el adaptador de ca a la toma de entrada de cc de la Handycam Station.

Compruebe que la marca v de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.

4 Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación de ca y al tomacorriente de pared.

5 Coloque la videocámara firmemente en la Handycam Station.

El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.

El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.

• Al colocar la videocámara en la Handycam Station, cierre la tapa de la toma de entrada de cc.

1

2

3

4

55

Interruptor POWER

Toma de entrada de ccClavija de cc

Adaptador de ca

Cable de alimentación

Al tomacorriente de pared

Indicador CHG (carga)

Batería

16

Para cargar la batería sólo con el adaptador de caPonga el interruptor POWER en OFF (CHG) y conecte el adaptador de ca directamente a la toma de entrada de cc de la videocámara.

b Notas• Desconecte el adaptador de ca de la toma de

entrada de cc mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc

Para extraer la bateríaDeslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Deslice la palanca de desbloqueo BATT (batería) y extraiga la batería.

b Notas• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca,

compruebe que el indicador (Película) o (Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 26).

Para extraer la videocámara de la Handycam StationApague la alimentación y retire la videocámara de la Handycam Station sujetando ambas unidades.

Almacenamiento de la bateríaDescargue la batería completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo (consulte la página 122 para obtener detalles sobre el almacenamiento).

Conexión a una fuente de alimentación externaRealice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso.

Comprobación de la energía restante de la batería (Battery Info)Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, presione DISP/BATT INFO.

Interruptor POWER

Toma de entrada de cc

Indicador CHG (carga)

Clavija de cc

Batería

Adaptador de ca

Al tomacorriente de pared

Abra la tapa de la toma

Cable de alimentación

Palanca BATT (liberación de la batería)

17

Procedimientos iniciales

Pasados unos instantes, se mostrarán el tiempo de grabación aproximado y la información de la batería durante 7 segundo. Puede ver la información sobre la batería durante un máximo de 20 segundo si presiona de nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece dicha información.

Tiempo de cargaTiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.

* DCR-SR42/SR62/SR82** DCR-SR200/SR300

Tiempo de grabaciónTiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.

DCR-SR42:

DCR-SR62/SR82:

DCR-SR200:

Batería Tiempo de carga

NP-FH40 (suministrada*)

125

NP-FH50 135

NP-FH60 (suministrada**)

135

NP-FH70 170

NP-FH100 390

Energía restante de la batería (aprox.)

Capacidad de grabación (aprox.)

BateríaTiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal*

NP-FH40 (suministrada)

105 50

NP-FH50 125 60

NP-FH70 270 135

NP-FH100 615 305

BateríaTiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal*

NP-FH40 (suministrada)

90 45

100 50

NP-FH50 105 50

115 55

NP-FH70 230 115

245 120

NP-FH100 525 260

565 280

BateríaTiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal*

NP-FH50 85 40

90 45

NP-FH60 (suministrada)

115 55

120 60

NP-FH70 185 90

195 95

NP-FH100 425 210

450 225

18

DCR-SR300:

* El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.

b Notas• Todos los tiempos se miden en el modo de

grabación [SP] en las siguientes condiciones:Indicación superior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida.Indicación inferior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido apagada (excepto en DCR-SR42).

Tiempo de reproducciónTiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.

DCR-SR42:

DCR-SR62/SR82:

DCR-SR200:

DCR-SR300:

* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida.

Acerca de la batería• Antes de cambiar la batería, ponga el interruptor

POWER en OFF (CHG) y apague el indicador (Película)/indicador (Imágenes fijas)

(pág. 26).• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la

carga o la Battery Info (pág. 16) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:– La batería no está conectada correctamente.– La batería está dañada.– La batería está completamente gastada (sólo

para la información sobre la batería).

BateríaTiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal*

NP-FH50 70 35

75 35

NP-FH60 (suministrada)

95 45

100 50

NP-FH70 155 75

165 80

NP-FH100 365 180

385 190

Batería Tiempo de reproducción

NP-FH40 (suministrada)

120

NP-FH50 140

NP-FH70 300

NP-FH100 695

Batería Tiempo de reproducción*

NP-FH40 (suministrada)

110

NP-FH50 130

NP-FH70 280

NP-FH100 635

Batería Tiempo de reproducción*

NP-FH50 125

NP-FH60 (suministrada)

165

NP-FH70 270

NP-FH100 615

Batería Tiempo de reproducción*

NP-FH50 120

NP-FH60 (suministrada)

160

NP-FH70 255

NP-FH100 590

19

Procedimientos iniciales

• No se suministrará energía de la batería mientras el adaptador de alimentación de ca se encuentre conectado a la toma de entrada de cc de la videocámara o de la Handycam Station, aunque el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente de pared.

• Cuando conecte una luz de video opcional, se recomienda que utilice una batería NP-FH70/FH100 (excepto en DCR-SR42).

• No es recomendable utilizar una batería NP-FH30, que sólo permite realizar grabaciones y reproducciones de corta duración con la videocámara.

Acerca del tiempo de carga/grabación/reproducción• Tiempos calculados utilizando la videocámara a

una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de 10 a 30 °C)

• El tiempo de grabación y de reproducción disponible será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.

• En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción disponible se vea reducido.

Acerca del adaptador de ca• Cuando utilice el adaptador de alimentación de

ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca

• No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.

• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallas de funcionamiento.

• Incluso con la videocámara desconectada, seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras esté conectada al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca

Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la horaAjuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.

1 Mientras mantiene presionado el botón verde, deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.

(Película): para grabar películas

(Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas

Aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ].

Interruptor POWER

Tapa del objetivo

Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.

20

2 Seleccione la zona geográfica deseada con v/V y, a continuación, toque [SIGUIENTE].

3 Ajuste [HORA VERANO] y, a continuación, toque [SIGUIENTE].

4 Ajuste [A] (año) mediante v/V.

5 Seleccione [M] mediante b/B y, a continuación, ajuste el mes mediante v/V.

6 Ajuste [D] (día), las hora y los minuto del mismo modo y, a continuación, toque [SIGUIENTE].

7 Compruebe que el reloj esté correctamente ajustado y, a continuación, toque .

El reloj empezará a operar.

Puede seleccionar cualquier año hasta el 2037.

Ajuste la medianoche a las 12:00 AM.Ajuste el mediodía a las 12:00 PM.

Para apagar la videocámaraDeslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG).

Para restablecer la fecha y la horaToque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUS.RELOJ] y defina la fecha y hora.

b Notas• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses

aproximadamente, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 125).

• Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundo en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período.

• La tapa del objetivo se abre automáticamente cuando se activa la alimentación (DCR-SR200/SR300). Se cierra al seleccionar la pantalla de reproducción o al desactivar la alimentación.

• Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando se adquiere la videocámara, ésta viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minuto ([APAGADO AUTO], pág. 69).

z Sugerencias• La fecha y la hora no aparecen durante la

grabación, aunque se graban automáticamente en el disco y se pueden mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 65).

• Consulte la página 118 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria en cada país/región”.

• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil (CALIBRACIÓN) (pág. 124).

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado.Para seleccionar el idioma de la pantalla, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE IDIOMA ].

Cambio del ajuste de idioma

21

Procedimientos iniciales

Paso 4: Preparación para la grabación

Abra el interruptor de la tapa del objetivo.

z Sugerencias• Cuando termine la grabación o reproduzca

imágenes, cierre la tapa del objetivo.• En DCR-SR200/SR300, la tapa del objetivo se

abre y se cierra automáticamente.

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).

Para desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y conseguir que la batería dure más tiempo (excepto en DCR-SR42)Mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos segundo hasta que aparezca

.Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos segundo hasta que desaparezca.

b Notas• Tenga cuidado de no presionar los botones del

marco de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido.

z Sugerencias• Si abre el panel de cristal líquido 90 grados

respecto de la videocámara y lo gira 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.

• Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 66) y ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido.

• Presione DISP/BATT INFO para mostrar u ocultar la información de la batería (mostrar y no mostrar).

Apertura de la tapa del objetivo (DCR-SR42/SR62/SR82)

Ajuste del panel de cristal líquido

Interruptor de la tapa del objetivo

190 grados respecto a la videocámara

2180 grados (máx.)

290 grados (máx.)

DISP/BATT INFO

22

Apriete la correa de sujeción y sujete la videocámara correctamente.

Ajuste de la correa de sujeción

23

Grabación/reproducción

Grabación/reproducción

Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam)

El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización.

1 Gire el interruptor POWER G hasta que el indicador (Película) se encienda.

2 Presione EASY A.

3 Presione START/STOP H (o E) para iniciar la grabación.*

Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.

Las imágenes fijas están grabadas en el disco duro en la configuración predeterminada. Se puede cambiar el soporte de grabación de las imágenes fijas a un “Memory Stick Duo” (pág. 30).

1 Gire el interruptor POWER G hasta que el indicador (Imágenes fijas) se encienda.

2 Presione EASY A.

3 Presione PHOTO F ligeramente para enfocar A (se oye un pitido), a continuación presione totalmente B (se oye el clic del obturador).**

* El ajuste de [MODO GRAB.] está en [SP] (pág. 59).** El ajuste de [ CALIDAD] está en [FINO] (pág. 63).

Abra la tapa del objetivo (DCR-SR42/SR62/SR82) (pág. 21)

Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene presionado el botón verde.

Grabación de películas

aparece en la pantalla de cristal líquido.

[ESPERA] b [GRAB.]

Grabación de imágenes fijas

aparece en la pantalla de cristal líquido.

Parpadea b Se enciende

24

1 Gire el interruptor POWER G para encender la videocámara.

2 Presione el botón (VISUALIZAR IMÁGENES) I (o D)

La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas).

1 : muestra películas.2 : muestra imágenes fijas en el disco duro.3 : muestra imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”.

3 Inicie la reproducción.

Películas: Toque la ficha y la película que desee reproducir.

* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 65).

Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas

Permite volver a la pantalla de grabación

6 imágenes anteriores

6 imágenes posteriores

Permite volver a la pantalla de grabación

Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas).

Busca imágenes por fecha (pág. 36)

Detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX)

Principio de la película/película anterior

Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX)

Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca

Película siguiente

Rebobinado/avance rápido

Fecha/hora de reproducción*

25

Grabación/reproducción

z Sugerencias• Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la

pantalla VISUAL INDEX.• Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.• Puede ajustar el volumen si selecciona (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t

[VOL.] y, a continuación, mediante / .

Imágenes fijas: Toque la ficha o y la imagen fija que desee reproducir.

* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 65).

Cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam Presione EASY A de nuevo. desaparecerá de la pantalla de cristal líquido.

Ajustes del menú durante el funcionamiento en modo Easy HandycamPresione (HOME) C (o B) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificaciones en la configuración (pág. 11, 58).

b Notas• La mayoría de los elementos del menú volverán

automáticamente a los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos de menú son fijos. Para obtener más información, consulte la página 104.

• No se puede utilizar el menú (OPTION).

• Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar los ajustes.

Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy HandycamNo es posible utilizar determinados botones/funciones durante el funcionamiento en modo Easy Handycam ya que se ajustan automáticamente (pág. 104). Si ajusta un modo no válido, puede aparecer, [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].

Pasar a la pantalla VISUAL INDEX

Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX)

Presentación de diapositivas (pág. 37)

Fecha/hora de reproducción*

Anterior/Siguiente

26

Grabación/reproducción

Grabación

b Notas• Si el indicador ACCESS permanece encendido

o parpadea, significa que todavía se están grabando datos en el disco duro o en el “Memory Stick Duo”. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de ca

• El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 hora.

• Cuando un archivo de película supera los 2 GB, el siguiente archivo de película se crea automáticamente.

z Sugerencias• Puede comprobar el espacio libre del disco duro

tocando (HOME) t (GESTIONAR HDD/MEMORIA) t [INFORMAC. ] (pág. 55).

Interruptor POWER A

PHOTO F

(HOME) D

START/STOP C

START/STOP B

Tapa del objetivoAntes de grabar, abra la tapa del objetivo (DCR-SR42/SR62/SR82) (pág. 21)

(HOME) E

Indicador ACCESS (Disco duro)

Indicador (Película)/Indicador (Imágenes fijas)

27

Grabación/reproducción

Puede grabar películas en el disco duro de la videocámara. Para saber el tiempo de grabación, consulte la página 59.

1 Gire el interruptor POWER A hasta que el indicador (Película) se encienda.

2 Presione START/STOP B (o C).

Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.

Puede grabar imágenes fijas en el disco duro de la videocámara en la configuración predeterminada. Para grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”, cambie el soporte de grabación. Para conocer el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página 62.

1 Gire el interruptor POWER A hasta que el indicador (Imágenes fijas) se encienda.

2 Presione PHOTO F ligeramente para enfocar A (se oye un pitido), a continuación presione totalmente B (se oye el clic del obturador).

Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen.

Para cambiar el modo de toma de imágenes mediante el botón (HOME) D (o E)En el HOME MENU, toque (TOMA DE IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO].

Para capturar imágenes fijas de alta resolución durante la grabación de una película (Dual Rec) (DCR-SR200/SR300)t Para más información, consulte la

página 29.

Para cambiar el soporte de grabación de imágenes fijast Para más información, consulte la

página 30.

Grabación de películas

[ESPERA] b [GRAB.]

Grabación de imágenes fijas

Parpadea b Se enciende

28

Es posible ampliar imágenes según la siguiente tabla.

(zoom óptico)

Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom en el marco de la pantalla de cristal líquido.

Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.

b Notas• [STEADYSHOT] es posible que no reduzca la

distorsión de la imagen en la medida de lo deseado si la palanca del zoom motorizado está ajustada en el lado T (Telefoto) (excepto en DCR-SR300).

• Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca.

• No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido.

• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.

z Sugerencias• La función [ZOOM DIGITAL] (pág. 60) le

permite realizar ampliaciones superiores a las indicadas en la tabla.

El sonido que capta el micrófono incorporado se convierte en sonido envolvente de 5.1 canales y se graba.

La videocámara tiene Dolby Digital 5.1 Creator instalado para grabar sonido envolvente de 5.1 canales. Podrá disfrutar del sonido real cuando reproduzca la película en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5.1 canales.Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de 5.1 canales 1 Glosario (pág. 136)

Utilización del zoom

DCR-SR42 40 ×DCR-SR62/SR82 25 ×DCR-SR200/SR300 10 ×

Tomas cercanas: (Telefoto)

Alcance de vista más amplio: (Gran angular)

Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales) (DCR-SR200/SR300)

Micrófono incorporado

Grabación/reproducción

29

Grabación/reproducción

b Notas• El sonido de 5.1 canales se convierte a 2 canales

cuando se reproduce en la videocámara.• Durante la grabación o reproducción en 5.1

canales, aparece en la pantalla.

Presione (flash) varias veces para seleccionar un ajuste adecuado.

Sin indicación (Flash automático): el flash se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiente es insuficiente.r

(Flash forzado): el flash se utilizará en todo momento, independientemente del brillo ambiental.r

(Sin flash): se graba sin flash.

b Notas• La distancia recomendada respecto del motivo

cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m aproximadamente.

• Limpie la superficie de la lámpara del flash antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara.

• El indicador de carga del flash parpadea durante la carga y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado.

• Si utiliza el flash en lugares brillantes, por ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es posible que no resulte efectivo.

• Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o un filtro (opcional) en la videocámara, el flash no emitirá ninguna luz.

z Sugerencias• Es posible cambiar el brillo del flash mediante

el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 64) o evitar el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de [R.OJOS ROJ.] (pág. 64).

Es posible capturar imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas en el disco duro.

1 Gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película); a continuación, presione START/STOP para iniciar la grabación de la película.

2 Presione PHOTO completamente.Una vez iniciada la grabación y antes de finalizarla, podrá capturar hasta 3 fotogramas de la película para guardarlos como imágenes fijas.

3 Presione START/STOP para detener la grabación de la película.Las imágenes fijas capturadas aparecen de una en una y se graban las imágenes. Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen.

Uso del flash (DCR-SR200/SR300)

FlashIndicador de carga del flash

Captura de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec) (DCR-SR200/SR300)

Los cuadros de color naranja indican el número de imágenes capturadas. Al finalizar la captura, el color cambia a naranja.

30

b Notas• Al grabar imágenes fijas en un “Memory Stick

Duo”, no expulse el “Memory Stick Duo” antes de finalizar la grabación de una película y de grabar las imágenes.

• No puede utilizar el flash durante el modo de grabación Dual Rec.

z Sugerencias• Las imágenes fijas se graban en los tamaños

siguientes con Dual Rec.

DCR-SR200:– 2,3 M (16:9 (panorámica))– 1,7 M (4:3)

DCR-SR300:– 4,6 M (16:9 (panorámica))– 3,4 M (4:3)

• De la misma manera, es posible grabar imágenes fijas mientras la grabación se encuentre en modo de espera si el interruptor POWER está ajustado en (Imágenes fijas). Asimismo, es posible grabar con el flash.

Se puede cambiar el soporte de grabación de imágenes fijas a un “Memory Stick Duo”. En la configuración predeterminada, las imágenes fijas se graban en el disco duro de la videocámara.Sólo se puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la marca o

(pág. 120).

Abra la pantalla de cristal líquido e introduzca el “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick Duo en la dirección adecuada hasta que quede encajado.

Cambiar el soporte de grabación de imágenes fijas1 Toque (OPTION) t ficha t

[SOPORT.FIJAS].

2 Seleccione el soporte donde desea guardar las imágenes fijas y toque .La videocámara vuelve al modo de grabación en espera. Si selecciona [MEMORY STICK], aparece en la pantalla.

Expulsar un “Memory Stick Duo”Abra el panel de cristal líquido y empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” hacia el interior de la ranura una vez.

b Notas• No intente extraer el “Memory Stick Duo” a la

fuerza. Si lo hace, podría dañarlo.• Cuando el indicador ACCESS se enciende o

parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee la videocámara, desconecte la alimentación, expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la batería. Si lo hace, los datos de imágenes podrían quedar dañados.

• Si introduce el “Memory Stick Duo” en la ranura en el sentido incorrecto, el “Memory Stick Duo”, la ranura del “Memory Stick Duo” o los datos de imagen podrían quedar dañados.

z Sugerencias• El número de imágenes grabables varía en

función de la calidad o el tamaño de la imagen. Para obtener más información, consulte la página 62.

Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”

Indicador ACCESS(“Memory Stick Duo”)

31

Grabación/reproducción

DCR-SR42/SR62/SR82:

Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en la posición ON. (Aparece .)

b Notas• Las funciones NightShot plus y Super

NightShot plus utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos y extraiga el objetivo de conversión (opcional).

• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 72) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

• No utilice las funciones NightShot plus y Super NightShot plus en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallas de funcionamiento.

z Sugerencias• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la

función Super NightShot plus (pág. 76). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 76).

DCR-SR200/SR300:

Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición ON. (Aparece .)

b Notas• Las funciones NightShot y Super NightShot

utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos y extraiga el objetivo de conversión (opcional).

• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 72) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

• No utilice las funciones NightShot y Super NightShot en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallas de funcionamiento.

z Sugerencias• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la

función Super NightShot (pág. 76). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 76).

Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, presione BACK LIGHT para que aparezca .. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a presionar BACK LIGHT.

Grabación en lugares oscuros (NightShot plus/NightShot)

Puerto de infrarrojos

NIGHT SHOTOFF

ON

Puerto de infrarrojos

Ajuste de la exposición para motivos a contraluz

Grabación en modo de espejo

32

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2).

z Sugerencias• En la pantalla de cristal líquido, las imágenes

del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.

Para seleccionar el formato de las películas

DCR-SR42:

1 Gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película).

2 En el HOME MENU, toque (AJUSTES) t [AJUSTES

PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] o [PANORÁM.16:9] (pág. 59).

DCR-SR62/SR82/SR200/SR300:

1 Gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película).

2 Presione WIDE SELECT varias veces para seleccionar el formato deseado.

b Notas• Es posible que las diferencias entre el ángulo de

visión 16:9 (panorámico) y 4:3 varíen en función de la posición del zoom.

• Cuando visualice películas en un televisor, ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según el televisor (16:9/4:3) (pág. 67).

• Cuando visualice imágenes en formato 16:9 (panorámico) con [TIPO TV] ajustado en [4:3],

es posible que las imágenes aparezcan con poca definición en función de los motivos.

Para seleccionar el formato de las imágenes fijas (excepto en DCR-SR42)1 Gire el interruptor POWER hasta que se

encienda el indicador (Imágenes fijas).El formato pasa a 4:3 automáticamente.

2 Presione WIDE SELECT varias veces para seleccionar el formato deseado.

b Notas• En DCR-SR62/SR82, el tamaño de las imágenes

fijas es [ 0,7M] (16:9 (panorámica)) o [1,0M] (4:3) como máximo.

• En DCR-SR200, el tamaño de las imágenes fijas es [ 3,0M] (16:9 (panorámica)) o [4,0M] (4:3) como máximo.

• En DCR-SR300, el tamaño de las imágenes fijas es [ 4,6M] (16:9 (panorámica)) o [6,1M] (4:3) como máximo.

z Sugerencias• Para conocer el número de imágenes fijas que

puede grabar, consulte la página 62.

Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundo.Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis.

Selección del formato (16:9 o 4:3) de la imagen de grabación

Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) (DCR-SR200/SR300)

(HOME) B

(HOME) A

33

Grabación/reproducción

1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara.

2 Presione (HOME) A (o B) para que se visualice el HOME MENU.

3 Toque (TOMA DE IMÁGENES).4 Toque [GR.LEN.UNIF.].

5 Presione START/STOP.Una película de aproximadamente 3 segundo se graba como una película de 12 segundo a cámara lenta.Cuando desaparece el mensaje [Grabando…], la grabación ha finalizado.

Toque para cancelar la grabación a cámara lenta.

Para cambiar el ajusteToque (OPTION) t ficha y seleccione el ajuste que desee cambiar.

• [TEMPORIZ.]Seleccione el punto de inicio de la grabación después de presionar START/STOP. El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS].

• [GRABAR SONIDO]Seleccione [ACTIVADO] ( ) para grabar sonidos, como una conversación, sobre las imágenes a cámara lenta (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]). La videocámara graba sonidos durante unos 12 segundo mientras aparece [Grabando…] en el paso 5.

b Notas• No se graban sonidos durante la toma de la

película de aproximadamente 3 segundo.• La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es

tan buena como la de la grabación normal.

[3seg DESPUÉS]

[3seg ANTES]

34

Grabación/reproducción

Reproducción

1 Gire el interruptor POWER A para encender la videocámara.

2 Presione el botón (VISUALIZAR IMÁGENES) B (o C).

La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas.)

1 : muestra películas.

2 : muestra imágenes fijas en el disco duro.

3 : muestra imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”.

z Sugerencias• Si mueve la palanca del zoom motorizado F, podrá seleccionar si desea mostrar 6 ó 12

imágenes en la pantalla VISUAL INDEX. Para fijar este número, toque (AJUSTES) en el HOME MENU t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [PANTALLA ] (pág. 66).

Interruptor POWER A

Palanca del zoom motorizado F

(HOME) E

Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) B

(HOME) D

Botón (VISUALIZAR

IMÁGENES) C

6 imágenes anteriores

6 imágenes posteriores

Busca imágenes por fecha (pág. 36)

Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas).

Permite volver a la pantalla de grabación

(OPTION)

Permite volver a la pantalla de grabación

35

Grabación/reproducción

3 Inicie la reproducción.

Toque la ficha y la película que desee reproducir.

Toque la ficha o y la imagen fija que desee reproducir.

Para cambiar al modo de reproducción mediante el botón

(HOME) D (o E)

En el HOME MENU, toque (VISUALIZAR IMÁGENES) t [VISUAL INDEX].

Para ajustar el volumen del sonido de las películasToque (OPTION) t ficha t [VOL.] y, a continuación, ajuste el volumen mediante / .

z Sugerencias• Cuando la reproducción desde la película

seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX.

• Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.

• Si se toca / una vez, el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente 30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido.

Películas

Principio de la película/película anterior

Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca

Película siguiente

Detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX)

Rebobinado/avance rápido

(OPTION)

Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX)

Imágenes fijas

Anterior/Siguiente

Pasar a la pantalla VISUAL INDEX

(OPTION)

Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX)

Botón de presentación de diapositivas (pág. 37)

36

Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original.Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido.

1 Reproduzca las imágenes fijas que desea ampliar.

2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto).La pantalla tiene marco.

3 Toque en la pantalla el punto que desee visualizar en el centro de la imagen.

4 Ajuste la ampliación mediante W (gran angular)/T (telefoto).

Para cancelar la operación, toque .

Puede buscar cómodamente las imágenes que desee por fecha.

1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara y presione el botón (VISUALIZAR IMÁGENES).La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido.

2 Para buscar películas, toque la ficha . Para buscar imágenes fijas, toque

la ficha . • No es posible buscar por fecha imágenes

grabadas en un “Memory Stick Duo”.

3 Toque [FECHA].Las fechas de grabación de las imágenes aparecen en la pantalla.

4 Toque el botón de fecha anterior/siguiente para seleccionar la fecha de la imagen que desee.

5 Toque cuando la fecha seleccionada de la imagen en cuestión esté resaltada.Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.

Uso del zoom de reproducción Búsqueda de imágenes por fecha (índice de fechas)

Vuelva a la pantalla VISUAL INDEX

Botón de fecha anterior/siguiente

Grabación/reproducción

37

Grabación/reproducción

Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas.La presentación de diapositivas comienza desde la imagen seleccionada.Toque para detener la presentación de diapositivas. Para reiniciarla, toque nuevamente.

b Notas• No es posible utilizar el zoom de reproducción

durante la presentación de diapositivas.

z Sugerencias• Es posible ajustar la reproducción continua de la

presentación de diapositivas mediante la selección de (OPTION) t ficha t [AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).

Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas)

38

Reproducción de imágenes en un televisor

Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor o la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V 1 o el cable de conexión de A/V con S VIDEO 2. Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 15). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.• Para ver las imágenes grabadas en una computadora, consulte la página 79.

1 Cable de conexión de A/V (suministrado)La Handycam Station y la videocámara están provistas de tomas A/V OUT (pág. 129, 130). Conecte el cable de conexión de A/V a la Handycam Station o a la videocámara, según su configuración.

2 Cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional)Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Si sólo realiza la conexión S VIDEO, no se emitirá sonido.

b Notas• No conecte cables de conexión de A/V a la

videocámara y a la Handycam Station al mismo tiempo. La imagen podría verse alterada.

z Sugerencias• Es posible mostrar el contador en la pantalla del

televisor si ajusta [SALIDA PANT.] en [SAL-V/LCD] (pág. 68).

A/V OUT

IN INS VIDEO

VIDEO

AUDIOAUDIO

VIDEO

: flujo de señales

Toma A/V OUT

Dispositivo sin toma S VIDEO

Dispositivo con toma S VIDEO

(amarillo)

(blanco)

(rojo)

Videograbadoras o televisores

(amarillo)

(blanco)

(rojo)

39

Grabación/reproducción

Si el televisor está conectado a una videograbadoraConecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), si la videograbadora tiene selector de entrada.

Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3)Modifique el ajuste en función del formato del televisor en el que visualizará las imágenes.

1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara.

2 Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9] o [4:3] t

.

b Notas• Si conecta la videocámara a un televisor

compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [TIPO TV] en [16:9]. El televisor cambia automáticamente al modo completo. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.

• Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de imagen se deteriore. Asimismo, cuando el formato de la imagen grabada cambia entre 16:9 (panorámico) y 4:3, es posible que se produzca una distorsión de la imagen.

• Es posible que, en algunos televisores 4:3, las imágenes fijas grabadas en formato 4:3 no ocupen toda la pantalla. No se trata de una falla de funcionamiento.

• Cuando reproduzca imágenes grabadas en formato 16:9 (panorámico) en televisores de formato 4:3 no compatibles con la señal de formato 16:9 (panorámico), ajuste [TIPO TV] en [4:3].

Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de audio)Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o de la videograbadora. Si desea reproducir el sonido en modo monoaural, utilice un cable de conexión para tal propósito.

40

Almacenamiento de imágenes

Las imágenes grabadas se almacenan en el disco duro interno de la videocámara. Debido a la capacidad limitada del disco duro interno, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o una computadora.Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a continuación.

Mediante el software del CD-ROM suministrado, se pueden guardar imágenes en un DVD o en el disco duro de una computadora.

Almacenamiento de imágenes con una computadora

Creación de un DVD con un solo toque (One Touch Disc Burn)Se pueden guardar fácilmente las imágenes grabadas de la videocámara directamente en un DVD.

Consulte “Creación de DVD con un solo toque” en la página 83.

Almacenamiento de imágenes con una computadoraSe pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de una computadora.

Consulte “Importación de imágenes a la computadora” en la página 88.

Creación de un DVD con imágenes seleccionadasSe pueden guardar las imágenes importadas a la computadora en un DVD. También se pueden editar estas imágenes.

Consulte “Creación y copia de DVD” en la página 98.

Almacenamiento de imágenes conectando la videocámara a otros dispositivos

Copia en videograbadora o dispositivos de DVD/HDD

Consulte “Copia en una VCR o grabadora de DVD/HDD” en la página 49.

41

EdiciónEdición

Categoría (OTROS)Esta categoría permite editar las imágenes, imprimir las imágenes fijas y conectar la videocámara a la computadora.

BORRARSe pueden borrar las imágenes del disco duro o de un “Memory Stick Duo” (pág. 41).

EDITSe puede editar las imágenes del disco duro o de un “Memory Stick Duo” (pág. 44, 45).

EDICIÓN PLAYLISTPermite crear y editar una playlist (pág. 46).

IMPRIMIRPermite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (pág. 51).

COMPUTADORALa videocámara puede conectarse a una computadora (pág. 79).

Borrado de imágenesSe pueden borrar las imágenes grabadas en el disco o en un “Memory Stick Duo” mediante la videocámara.

b Notas• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden

restaurar.

z Sugerencias• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de

una vez.• Se pueden borrar imágenes al visualizarlas

seleccionando (OPTION) t ficha t [BORRAR].

Se puede liberar espacio en el disco duro borrando datos de imagen de la videocámara.Se puede verificar el espacio libre en el disco duro de la videocámara mediante [INFORMAC. ] (pág. 55).

b Notas• Los datos importantes deberían guardarse en un

soporte externo (pág. 40).• No intente borrar los archivos del disco duro de

la videocámara con una computadora.

1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [BORRAR].

2 Toque [ BORRAR].

3 Toque [ BORRAR] (películas) o [ BORRAR] (imágenes fijas), según el tipo de imagen que desee borrar.

Lista de componentes

Categoría (OTROS)

Borrado de imágenes del disco duro

42

4 Toque la imagen que desee borrar.

La imagen seleccionada tiene la marca .

Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.Toque para volver a la pantalla anterior.

5 Toque t [SÍ] t .

Para eliminar todas las películas o imágenes fijas de una vezEn el paso 3, toque [ BORRAR TODO] o [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .

Para borrar a la vez todas las películas o imágenes fijas grabadas el mismo día1 En el (HOME MENU), toque

(OTROS) t [BORRAR] t [ BORRAR].

2 Toque [ BORRAR p.fecha] o [ BORRAR p.fecha] según el tipo de imagen que desee eliminar.Las fechas de grabación de las imágenes aparecen en la pantalla.

3 Toque el botón de fecha anterior/siguiente para seleccionar la fecha de grabación de la imagen que desee.

4 Toque cuando la fecha de grabación seleccionada esté resaltada.Las imágenes grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmar la imagen. Toque

para volver a la pantalla anterior.

5 Toque t [SÍ] t .

b Notas• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la

videocámara al eliminar imágenes, ya que podría dañarse el disco duro.

• Si la película borrada está incluida en una playlist (pág. 46), también se borrará de ésta.

z Sugerencias• Para borrar todas las imágenes grabadas en el

disco duro y recuperar todo el espacio grabable, formatee el disco duro (pág. 54).

• Las imágenes grabadas con esta videocámara que se almacenan en el disco se denominan “originales”.

Botón anterior/siguiente

43

Edición

Para borrar imágenes de un “Memory Stick Duo”, introdúzcalo en la videocámara antes de la operación.

1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [BORRAR].

2 Toque [ BORRAR].

3 Toque [ BORRAR].

4 Toque la imagen fija que desee borrar.

La imagen fija seleccionada tiene la marca .Mantenga presionada la imagen fija en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.Toque para volver a la pantalla anterior.

5 Toque t [SÍ] t .

Para borrar todas las imágenes fijas del “Memory Stick Duo”En el paso 3, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .

b Notas• No se pueden eliminar las imágenes fijas en los

siguientes casos:– “Memory Stick Duo” está protegido contra

escritura (pág. 120).– las imágenes fijas han sido protegidas contra

escritura en otro dispositivo.

z Sugerencias• Para borrar todas las imágenes grabadas en el

“Memory Stick Duo”, formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 55).

Borrado de imágenes fijas de un “Memory Stick Duo”

44

División de una película

Puede dividir las películas en el disco duro de la videocámara.

b Notas• Durante el modo Easy Handycam, no es posible

dividir películas. Cancele el modo Easy Handycam.

1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [EDIT].

2 Toque [DIVIDIR].

3 Toque la película que desee dividir.

Se iniciará la reproducción de la película seleccionada.

4 Toque en el punto en el que desee dividir la película en escenas.

Se produce una pausa en la película.

Al presionar , se alternan los modos de reproducción y pausa.

5 Toque t [SÍ] t .

b Notas• Una vez divididas, las películas no se pueden

restaurar.• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la

videocámara al dividir películas, ya que podría dañarse el disco duro.

• Si la película original dividida se incluye en la playlist, la película de la lista también se dividirá.

• Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio segundo.

Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya se ha seleccionado mediante .

Permite volver al principio de la película seleccionada.

45

EdiciónCopia de imágenes fijas

Se pueden copiar imágenes fijas del disco duro en un “Memory Stick Duo”.Introduzca un “Memory Stick Duo” en la videocámara antes de la operación.

z Sugerencias• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes fijas

de una vez.• Se pueden copiar las imágenes fijas al

visualizarlas seleccionando (OPTION) t ficha t [COPIARt ].

1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [EDIT] t [COPIAR].

2 Toque [ t COPIAR].

3 Toque la imagen fija que desee copiar.

La imagen fija seleccionada tiene la marca .Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

4 Toque t [SÍ].

Empieza la copia.

5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque .

Para copiar a la vez todas las imágenes fijas grabadas el mismo día1 En el (HOME MENU), toque

(OTROS) t [EDIT] t [COPIAR].

2 Toque [ t COPIAR por f.].Las fechas de grabación de las imágenes fijas aparecen en la pantalla.

3 Toque el botón de fecha anterior/siguiente para seleccionar la fecha de grabación de la imagen fija que desee.

4 Toque cuando la fecha de grabación seleccionada esté resaltada.Las imágenes fijas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmar la imagen fija. Toque para volver a la pantalla anterior.

5 Toque t [SÍ] t .

b Notas• Utilice el adaptador de ca para evitar que la

videocámara se quede sin alimentación durante la copia.

• No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni desconecte el adaptador de ca durante la copia.

• Puede tardar mucho cuando hay muchas imágenes fijas por copiar.

• No se pueden copiar imágenes fijas de un “Memory Stick Duo” en el disco duro.

Botón anterior/siguiente

46

Creación de una playlist

Una playlist muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado. Las películas originales no se modificarán a pesar de que las edite o borre de la playlist.

b Notas• En modo Easy Handycam, no se pueden añadir

ni editar películas de la playlist. Cancele el modo Easy Handycam.

1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST].

2 Toque [ AÑADIR].

3 Toque la película que desee añadir a la playlist.

.

La imagen seleccionada tiene la marca .

Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

4 Toque t [SÍ] t .

Para añadir a la vez todas las películas grabadas el mismo día1 En el (HOME MENU), toque

(OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST].

2 Toque [ AÑADIR p.fecha].Las fechas de grabación de las películas aparecen en la pantalla.

3 Toque el botón de fecha anterior/siguiente para seleccionar la fecha de grabación de la película que desee.

4 Toque cuando la fecha de grabación seleccionada esté resaltada.Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmar la película. Toque para volver a la pantalla anterior.

5 Toque t [SÍ] t .

b Notas• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la

videocámara durante la edición de la playlist, ya que podría dañarse el disco duro.

• No es posible añadir imágenes fijas a la playlist.

z Sugerencias• Es posible añadir un máximo de 99 películas a

la playlist.• Se puede añadir una película al visualizarla

seleccionando (OPTION) t ficha t [ AÑADIR].

• Se puede copiar la playlist tal cual en un DVD, mediante el software suministrado (pág. 99).

Botón anterior/siguiente

47

Edición

1 En el (HOME MENU), toque (VISUALIZAR IMÁGENES) t

[PLAYLIST]

Aparecerá la pantalla de la playlist.

2 Toque la imagen a partir de la cual desea iniciar la reproducción.

La playlist se reproducirá a partir de la imagen seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la playlist.

Para borrar las imágenes innecesarias de la playlist1 En el (HOME MENU), toque

(OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST].

2 Toque [ BORRAR].Para borrar todas las imágenes de la playlist, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .

3 Seleccione la imagen que desea borrar de la lista.

La imagen seleccionada tiene la marca .

Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.

Toque para volver a la pantalla anterior.

4 Toque t [SÍ] t .

z Sugerencias• Las imágenes originales no sufrirán

modificaciones aunque las borre de la playlist.

Para modificar el orden interno de la playlist1 En el (HOME MENU), toque

(OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST].

2 Toque [ MOVER].

3 Seleccione la imagen que desea mover.

La imagen seleccionada tiene la marca .

Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.

Toque para volver a la pantalla anterior.

4 Toque .

5 Seleccione el destino de la escena mediante [T]/[t].

6 Toque t [SÍ] t .

Reproducción de la playlist

Barra de destino

48

z Sugerencias• Si selecciona varias imágenes, éstas se moverán

siguiendo el orden de aparición de la playlist.

49

EdiciónCopia en una VCR o grabadora de DVD/HDD

Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras.Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 15). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.

b Notas• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de

imagen se deteriore.

A Cable de conexión de A/V (suministrado)La Handycam Station y la videocámara están provistas de tomas A/V OUT (pág. 129, 130). Conecte el cable de conexión de A/V a la Handycam Station o a la videocámara, según su configuración.

B Cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional)Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V.

Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Si sólo realiza la conexión S VIDEO, no se emitirá sonido.

b Notas• Para ocultar los indicadores de pantalla (como el

contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, ajuste (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste predeterminado) en el menú HOME MENU (pág. 68).

A/V OUT

IN INS VIDEO

VIDEO

AUDIOAUDIO

VIDEO

Videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD: Flujo de video/señales

Toma A/V OUT

Dispositivo sin toma S VIDEO

Dispositivo con toma S VIDEO

(amarillo)

(blanco)

(rojo)

(amarillo)

(blanco)

(rojo)

50

• Para grabar la fecha y la hora y los datos de configuración de la cámara, muéstrelos en pantalla (pág. 65).

• Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de video, y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada de audio del dispositivo.

1 Encienda la videocámara y presione el botón

(VISUALIZAR IMÁGENES).

Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de visualización (pág. 67).

2 Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.

Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.

3 Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (videograbadora o grabadora de DVD/HDD) con el cable de conexión de A/V (suministrado) 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) 2.

Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.

4 Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.

Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.

5 Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.

51

EdiciónImpresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge)Puede imprimir imágenes fijas mediante una impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a una computadora.

Conecte la videocámara al adaptador de alimentación de ca para obtener alimentación del tomacorriente de pared (pág. 15). Encienda la impresora.Para imprimir las imágenes fijas de un “Memory Stick Duo”, introdúzcalo en la videocámara.

1 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.

2 Coloque la videocámara en la Handycam Station correctamente y gire el interruptor POWER para encenderla.

3 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a la impresora con el cable USB suministrado.

[SELEC.USB] aparece en la pantalla automáticamente.

4 Toque [IMPRIMIR ] (disco duro) o [IMPRIMIR ] (“Memory Stick Duo”) dependiendo del soporte de la imagen que desee imprimir.

Se puede seleccionar una imagen fija de la pantalla.

b Notas• Sólo podemos garantizar el funcionamiento de

modelos que son compatibles con PictBridge.

Conexión de la videocámara a la impresora

Una vez realizada la conexión, (conexión PictBridge) aparecerá en la pantalla.

52

1 Toque la imagen fija que desee imprimir.

La imagen seleccionada tiene la marca .

Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.

Toque para volver a la pantalla anterior.

2 Toque (OPTION), ajuste las siguientes opciones y, a continuación, toque .

[COPIAS]: ajuste el número de copias de la imagen fija que desee imprimir. Es posible seleccionar hasta 20 copias.

[FECHA/HORA]: seleccione [FECHA], [DÍA&HORA] o [DESACTIV.] (no se imprime la fecha ni la hora).

[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del papel.

Si no modifica los ajustes, vaya al paso 3.

3 Toque [EJEC.] t [SÍ] t .

La pantalla de selección de imágenes aparecerá de nuevo.

Para finalizar la impresiónToque en la pantalla de selección de imágenes.

b Notas• Consulte además el manual de instrucciones de

la impresora que va a utilizar.• No intente realizar las siguientes operaciones

cuando aparezca en la pantalla. Es posible que las operaciones no se realicen correctamente.– Para utilizar el interruptor POWER.– Para presionar el botón (VISUALIZAR

IMÁGENES)– Para extraer la videocámara de la Handycam

Station– Para desconectar el cable USB (suministrado)

de la Handycam Station o la impresora– Para retirar el “Memory Stick Duo” de la

videocámara, en el caso de [IMPRIMIR ]• Si la impresora deja de operar, desconecte el

cable USB, apague la impresora, vuelva a encenderla y vuelva a realizar la operación desde el principio.

• Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de papel que admita la impresora.

• Es posible que en algunos modelos de impresora, los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden recortados. Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato 16:9 (panorámico), es posible que los márgenes laterales de dichas imágenes queden ampliamente recortados.

• Algunos modelos de impresora no admiten la función de impresión de fecha. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.

• Las imágenes descritas a continuación no se pueden imprimir:– Imágenes editadas por computadora– Imágenes grabadas en otros dispositivos– Archivos de imagen de más de 3 MB– Archivos de imagen de más de 2848 × 2136

píxeles

Impresión

53

Edición

z Sugerencias• PictBridge es un estándar del sector establecido

por la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar una computadora conectando directamente la impresora a una videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independientemente del fabricante o del modelo.

• Se pueden imprimir imágenes fijas al visualizarlas seleccionando (OPTION) t ficha t [IMPRIMIR].

54

Uso de soportes de grabación

Categoría (GESTIONAR HDD/MEMORIA)Esta categoría permite utilizar el disco duro o un “Memory Stick Duo” para varios fines.

FORMATEARSe puede formatear el disco duro y recuperar espacio libre grabable (pág. 54).

FORMATEARSe puede formatear el “Memory Stick Duo” y recuperar espacio libre grabable (pág. 55).

INFORMAC.Se puede visualizar la capacidad del disco duro (pág. 55).

Formateo del disco duro o del “Memory Stick Duo”

Se pueden borrar todas las imágenes del disco duro de la videocámara para recuperar espacio libre grabable y poderlo utilizar.Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 15).

b Notas• Para evitar la pérdida de imágenes importantes,

debería guardarlas (pág. 40) antes de ejecutar [ FORMATEAR].

1 En el (HOME MENU), toque (GESTIONAR HDD/

MEMORIA) t [ FORMATEAR].

2 Toque [SÍ] t [SÍ].

3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque .

b Notas• Cuando [ FORMATEAR] esté activado, no

retire el adaptador de alimentación de ca ni la batería.

Lista de componentes

Categoría (GESTIONAR HDD/MEMORIA)

Formateo del disco duro

55

Uso de soportes de grabación

El formateo borra todas las imágenes de un “Memory Stick Duo”.

1 Encienda la videocámara.

2 Introduzca el “Memory Stick Duo” que desee formatear en la videocámara.

3 En el (HOME MENU), toque (GESTIONAR HDD/

MEMORIA) t [ FORMATEAR].

4 Toque [SÍ] t [SÍ].

5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque .

b Notas• Incluso las imágenes fijas protegidas mediante

otro dispositivo contra el borrado accidental se borrarán.

• No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca [En ejecución…] en la pantalla:– Utilizar los botones o el interruptor POWER– Extraer el “Memory Stick Duo”

Formateo del “Memory Stick Duo”

Comprobación de la información del disco duroSe puede visualizar la información del disco duro y consultar la cantidad aproximada de espacio libre.

En el (HOME MENU), toque (GESTIONAR HDD/MEMORIA) t [INFORMAC. ].

Para apagar la pantallaToque .

b Notas• El cálculo de espacio en el disco duro es de

1 MB = 1 048 576 bytes. Cuando se muestra el espacio en el disco duro, se omiten las fracciones menores de 1 MB. El tamaño mostrado de todo el espacio del disco duro será ligeramente menor que el tamaño mostrado más abajo, aunque se muestre tanto el espacio del disco duro libre como el utilizado.– DCR-SR42/SR62:

30 000 MB– DCR-SR82:

60 000 MB– DCR-SR200/SR300:

40 000 MB• Debido al espacio del archivo de gestión, el

espacio utilizado mostrado no es de 0 MB aunque se ejecute [ FORMATEAR] (pág. 54).

56

Cómo evitar que se recuperen datos del disco duro de la videocámara[ VACIAR] permite escribir datos sin importancia en el disco duro de la videocámara. De esta manera, resulta más difícil recuperar los datos originales. Cuando se desecha o se transfiere la videocámara a otras personas, es recomendable ejecutar [ VACIAR].Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 15)

b Notas• Si ejecuta [ VACIAR], se borran todas las

imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debería guardarlas (pág. 40) antes de ejecutar [ VACIAR].

• No se puede ejecutar la acción [ VACIAR] a menos que conecte el adaptador de alimentación de ca al tomacorriente.

• Desconecte todos los cables excepto el adaptador de alimentación de ca No desconecte el adaptador de alimentación de ca durante la operación.

• Al ejecutar [ VACIAR], no someta la unidad a vibraciones ni golpes.

1 Asegúrese de que el adaptador de alimentación de ca esté conectado y gire el interruptor POWER para encender la unidad.

z Sugerencias• Esta operación se puede realizar

independientemente de la posición del indicador (Película)/indicador (Imágenes fijas)

que esté encendida.

2 En el (HOME MENU), toque (GESTIONAR HDD/

MEMORIA) t [ FORMATEAR].

Aparecerá la pantalla [ FORMATEAR].

3 Mantenga presionado el botón BACK LIGHT durante unos segundo.

Aparecerá la pantalla [ VACIAR].

4 Toque [SÍ] t [SÍ].

5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque .

b Notas• El tiempo real de ejecución de [ VACIAR]

es el siguiente:– DCR-SR42/SR62:

aprox. 30 minuto– DCR-SR82:

aprox. 60 minuto– DCR-SR200/SR300:

aprox. 40 minuto• Si deja de ejecutar [ VACIAR] entre los

pasos 4 y 5, asegúrese de completar la operación mediante la ejecución de [ FORMATEAR] o [ VACIAR] la próxima vez que utilice la videocámara.

57

Personalización de la videocámara

Personalización de la videocámara

Operaciones con la categoría (AJUSTES) del HOME MENUEs posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga.

1 Encienda la videocámara y, a continuación, presione

(HOME).

2 Toque (AJUSTES).

3 Toque el elemento de ajuste deseado.

Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

4 Toque el elemento deseado.

Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

5 Modifique el ajuste y, a continuación, toque .

Uso del HOME MENU

Categoría (AJUSTES)

(HOME)

(HOME)

58

AJUSTES PEL.CÁM (pág. 59)

AJUST.FOTO CÁM. (pág. 62)

VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 65)

AJUS.SON./PANT.*6 (pág. 66)

AJUSTES SALIDA (pág. 67)

AJ.REL./IDIOM. (pág. 68)

AJUST.GENERALES (pág. 69)

*1 DCR-SR42*2 DCR-SR200/SR300*3 DCR-SR62/SR82/SR200/SR300*4 Estos elementos también se pueden ajustar en

modo Easy Handycam (pág. 23).*5 DCR-SR300*6 [AJUSTES SONIDO] (en modo Easy

Handycam)

Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES)

Elementos Página

MODO GRAB. 59

ILUM.NIGHTSHOT 59

SELEC.PANOR.*1 59

ZOOM DIGITAL 60

STEADYSHOT 60

OB.LENTO AUTO 61

GUÍA FOTOG.*2 61

CEBRA*2 61

RESTANTE 61

NIVEL FLASH*2 64

R.OJOS ROJ.*2 64

Elementos Página

TAM.IMAGEN*3*4 62

CALIDAD 63

NÚM.ARCHIVO 64

ILUM.NIGHTSHOT 59

STEADYSHOT*5 60

GUÍA FOTOG.*2 61

CEBRA*2 61

NIVEL FLASH*3 64

R.OJOS ROJ.*3 64

SOPORT.FIJAS*4 30

Elementos Página

CÓDIGO DATOS 65

PANTALLA 66

Elementos Página

VOL.*4 66

PITIDO*4 66

BRILLO LCD 66

NIV LUZ LCD 67

COLOR LCD 67

Elementos Página

TIPO TV 67

SALIDA PANT. 68

Elementos Página

AJUS.RELOJ*4 19

AJUS.ZONA 68

HORA VERANO 68

AJUSTE IDIOMA *4 68

Elementos Página

MODO DEMO 69

CALIBRACIÓN 124

APAGADO AUTO 69

CTRL REMOTO*3 69

SENSOR CAÍDA 69

59

Personalización de la videocámara

AJUSTES PEL.CÁM(Elementos para la grabación de películas)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 57(OPTION MENU) t página 70

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Es posible seleccionar un modo de grabación de películas entre 3 niveles de calidad de imagen.

HQPermite grabar en un modo de calidad alto. (9M (HQ))

B SPPermite grabar en un modo de calidad estándar. (6M (SP))

LPPermite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración).(3M (LP))

Tiempo de grabación (aprox.)

DCR-SR42/SR62:

MODO GRAB.

Modo de grabación Tiempo de grabación

HQ 7 horas 20 min

SP 10 horas 50 min

LP 20 horas 50 min

DCR-SR82:

DCR-SR200/SR300:

b Notas• Si graba en modo LP, es posible que disminuya

la calidad de las imágenes al reproducir la película, o que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque.

Al utilizar la función NightShot plus/NightShot (pág. 31) o [S.NIGHTSHOT PLS] (pág. 76)/[SUPER NIGHTSHOT] (pág. 76) para grabar, se pueden grabar imágenes más claras ajustando [ILUM.NIGHTSHOT], que emite luz infrarroja (invisible), en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado).

b Notas• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos

ni con otros objetos.• Retire el objetivo de conversión (opcional).• La distancia de grabación máxima con

[ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3 m

Al grabar imágenes, se puede seleccionar el formato según el televisor conectado. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.

Modo de grabación Tiempo de grabación

HQ 14 horas 40 min

SP 21 horas 40 min

LP 41 horas 50 min

Modo de grabación Tiempo de grabación

HQ 9 horas 30 min

SP 14 horas 30 min

LP 28 horas

ILUM.NIGHTSHOT

SELEC.PANOR. (DCR-SR42)

60

B 4:3Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 4:3.

PANORÁM.16:9 ( )Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 16:9 (panorámica).

b Notas• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor

conectado para la reproducción (pág. 67).

Es posible seleccionar el nivel de zoom máximo si desea obtener un zoom superior al del zoom óptico (pág. 28). Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.

DCR-SR42:

B DESACTIV.El zoom de hasta 40 × se realiza de forma óptica.

80×El zoom de hasta 40 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 80 × se realiza de forma digital.

2000×El zoom de hasta 40 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 2000 × se realiza de forma digital.

DCR-SR62/SR82:

B DESACTIV.El zoom de hasta 25 × se realiza de forma óptica.

50×El zoom de hasta 25 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 50 × se realiza de forma digital.

2000×El zoom de hasta 25 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 2000 × se realiza de forma digital.

DCR-SR200:

B DESACTIV.El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica.

20×El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 20 × se realiza de forma digital.

80×El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 80 × se realiza de forma digital.

DCR-SR300:

B DESACTIV.El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica.

20×El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 20 × se realiza de forma digital.

Es posible compensar las vibraciones de la cámara (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural.

ZOOM DIGITAL

El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.

STEADYSHOT

61

Personalización de la videocámara

Al grabar en lugares oscuros, la velocidad de obturación se reduce automáticamente a 1/30 de segundo (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]).

Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical si ajusta [GUÍA FOTOG.] en [ACTIVADO].El encuadre no se grabará. Presione DISP/BATT INFO para que desaparezca el encuadre.

z Sugerencias• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la

guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.

En las secciones de la pantalla que tienen el nivel de brillo preajustado aparecen rayas diagonales.Esta función resulta útil si se emplea como guía para ajustar el brillo. Si cambia el ajuste predeterminado, aparecerá . El patrón de cebra no se graba.

B DESACTIV.El patrón de cebra no se muestra.

70El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 70 IRE.

100El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 100 IRE o más.

b Notas• Las secciones de la pantalla que tengan un nivel

de brillo de unos 100 IRE o más pueden aparecer sobreexpuestas.

z Sugerencias• IRE representa el nivel de brillo de la pantalla.

B AUTOM.Muestra el tiempo de grabación restante de las películas durante unos 8 segundo en situaciones como las que se describen a continuación.– Cuando la videocámara reconoce la

capacidad restante del disco duro con el interruptor POWER ajustado en (Película).

– Cuando presiona DISP/BATT INFO para cambiar el indicador de desactivado a activado con el interruptor POWER ajustado en (Película).

– Cuando selecciona el modo de grabación de película en el HOME MENU.

ACTIVADOMuestra siempre el indicador de espacio restante en el disco duro.

b Notas• Cuando el tiempo de grabación restante para

películas es inferior a 5 minuto, el indicador se mantiene en pantalla.

S

Consulte la página 64.

S

Consulte la página 64.

OB.LENTO AUTO (obturador lento automático)

GUÍA FOTOG. (DCR-SR200/SR300)

CEBRA (DCR-SR200/SR300)

RESTANTE

NIVEL FLASH (DCR-SR200/SR300)

R.OJOS ROJ. (DCR-SR200/SR300)

62

AJUST.FOTO CÁM.(Elementos para la grabación de imágenes fijas)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 57(OPTION MENU) t página 70

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

DCR-SR62/SR82:

B 1,0M ( )Graba imágenes fijas nítidas.

VGA(0,3M) ( )Permite grabar el número máximo de imágenes fijas.

z Sugerencias• El tamaño de imagen se ajusta en [ 0,7M]

automáticamente en el formato 16:9 (panorámico).

DCR-SR200:

B 4,0M ( )Graba imágenes fijas nítidas.

1,9M ( )Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas.

VGA(0,3M) ( )Permite grabar el número máximo de imágenes fijas.

TAM.IMAGEN (excepto en DCR-SR42)

z Sugerencias• El tamaño de imagen se ajusta en [ 3,0M]

automáticamente en el formato 16:9 (panorámico).

DCR-SR300:

B 6,1M ( )Graba imágenes fijas nítidas.

3,1M ( )Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas.

VGA(0,3M) ( )Permite grabar el número máximo de imágenes fijas.

z Sugerencias• El tamaño de imagen se ajusta en [ 4,6M]

automáticamente en el formato 16:9 (panorámico).

b Notas• Puede ajustar [ TAM.IMAGEN] sólo si el

indicador (Imágenes fijas) está encendido.• Para DCR-SR42, el tamaño de imagen se ajusta

en [VGA(0,3M)].

z Sugerencias• Las imágenes fijas se graban en los tamaños

siguientes con Dual Rec.

DCR-SR200:– [ 2,3 M] (16:9 (panorámico))– [1,7 M] (4:3)

DCR-SR300:– [ 4,6 M] (16:9 (panorámico))– [3,4 M] (4:3)

Capacidad del “Memory Stick Duo” (MB) y número de imágenes grabables (aprox.)

6,1M 2848 × 2136

4,6 M 2848 × 1602

4,0M 2304 × 1728

3,4 M 2136 × 1602

64 MB 2153

2870

3281

3793

63

Personalización de la videocámara

b Notas• Cifras medidas con los siguientes ajustes:

Indicación superior: se selecciona [FINO] como calidad de imagen.Indicación inferior: se selecciona [ESTÁNDAR] como calidad de imagen.

• Todas las cifras se han calculado con un “Memory Stick Duo” fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes que se pueden grabar varía en función del entorno de grabación.

• En el disco duro se puede grabar un máximo de 9 999 imágenes fijas.

• La resolución de las imágenes fijas se obtiene con la exclusiva matriz de píxeles del sensor CMOS ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (nuevo procesador de imágenes mejorado) (DCR-SR200/SR300).

B FINO ( )Graba imágenes fijas con un nivel de calidad de imagen muy alto.

ESTÁNDAR ( )Graba imágenes fijas con un nivel de calidad de imagen estándar.

128 MB 42105

56135

64160

74185

256 MB 76190

100250

115295

130335

512 MB 155390

205510

235600

270690

1 GB 315800

4201050

4801200

5501400

2 GB 6501600

8602150

9902500

11002850

4 GB 12503200

17004250

19504900

22505700

3,1M 2048 × 1536

3,0M 2304 × 1296

2,3 M 2016 × 1134

1,9M 1600 × 1200

64 MB 40100

42105

56135

65160

128 MB 80205

85215

110280

130325

256 MB 140370

150395

200500

235590

512 MB 295760

310800

4101000

4801200

1 GB 6001550

6401600

8402100

9802450

2 GB 12003150

13003350

17004300

20005000

4 GB 24006300

26006600

34008500

39509500

1,7 M1512 × 1134

1,0M 1152 × 864

0,7M 1152 × 648

VGA640 × 480

64 MB 72175

120325

160390

390980

128 MB 145355

245650

325780

7801970

6,1M 2848 × 2136

4,6 M 2848 × 1602

4,0M 2304 × 1728

3,4 M 2136 × 1602

3,0M

256 MB 260640

4451150

5901400

14003550

512 MB 5301300

9002400

12002850

28507200

1 GB 10502650

18004900

24505900

590014500

2 GB 22005500

375010000

500012000

1200030000

4 GB 440010500

740019500

950023500

2350059000

CALIDAD

1,7 M1512 × 1134

1,0M 1152 × 864

0,7M 1152 × 648

VGA640 × 480

64

B SERIEAsigna números de archivo secuencialmente, aunque se cambie el soporte de grabación o el “Memory Stick Duo”.

RESTABL.Asigna números de archivo secuencialmente a partir del mayor número de archivo que exista en el soporte de grabación utilizado.

Consulte la página 59.

Consulte la página 60.

Consulte la página 61.

Consulte la página 61.

Es posible ajustar esta función si utiliza la memoria flash incorporada (DCR-SR200/SR300) o una memoria flash externa (opcional) compatible con la videocámara.

ALTA( )Aumenta el nivel del flash.

B NORMAL( )

BAJA( )Disminuye el nivel del flash.

Es posible ajustar esta función si utiliza la memoria flash incorporada (DCR-SR200/SR300) o una memoria flash externa (opcional) compatible con la videocámara.Puede evitar la aparición de ojos rojos si activa el flash antes de grabar.

DCR-SR62/SR82:Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] cuando utilice esta función.

DCR-SR200/SR300:Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y presione (flash) (pág. 29) repetidamente para seleccionar un ajuste.

(Reducción automática de ojos rojos): se emitirán destellos preliminares para reducir el efecto de ojos rojos antes de que se dispare automáticamente el flash, cuando no haya suficiente iluminación ambiental.r

(Reducción forzada de ojos rojos): siempre se utilizará el flash y los destellos preliminares para reducir el efecto de ojos rojos.r

(Sin flash): se graba sin flash.

b Notas• Es posible que la función de reducción de ojos

rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones.

Consulte la página 30.

NÚM.ARCHIVO (número de archivo)

ILUM.NIGHTSHOT

STEADYSHOT (DCR-SR300)

GUÍA FOTOG. (DCR-SR200/SR300)

CEBRA (DCR-SR200/SR300)

NIVEL FLASH (excepto en DCR-SR42)

R.OJOS ROJ. (excepto en DCR-SR42)

SOPORT.FIJAS

65

Personalización de la videocámara

VIS.AJUSTES IMÁG(Elementos para personalizar la pantalla)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 57(OPTION MENU) t página 70

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Durante la reproducción, muestra la información (el código de datos) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación.

B DESACTIV.No se muestra el código de datos.

FECHA/HORAMuestra la fecha y la hora.

DATOS CÁMARA (parte inferior)Muestra los datos de ajuste de la cámara.

FECHA/HORA

AFechaBHora

CÓDIGO DATOS

DATOS CÁMARA

CSteadyShot desactivadoDBrilloEBalance de blancosFGananciaGVelocidad de obturaciónHValor de aperturaIExposición

z Sugerencias• aparece cuando la imagen se ha grabado con

flash (excepto en DCR-SR42).• El código de datos se mostrará en la pantalla del

televisor si conecta la videocámara a un televisor.• El indicador cambia secuencialmente al presionar

DATA CODE en el control remoto: [FECHA/HORA] t [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin indicación) (excepto en DCR-SR42).

• Según la condición del disco duro, aparecen las barras [--:--:--].

Película

Imagen fija

66

Es posible seleccionar el número de miniaturas que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.

B VÍNCULO ZOOMPermite modificar el número de miniaturas (6 ó 12) con la palanca del zoom motorizado de la videocámara.*

6IMÁGENESMuestra miniaturas de 6 imágenes.

12IMÁGENESMuestra miniaturas de 12 imágenes.

* Puede realizar esta operación mediante los botones de zoom del marco de la pantalla de cristal líquido o desde el control remoto (excepto en DCR-SR42).

PANTALLA

AJUS.SON./PANT.(Elementos para ajustar el pitido y la pantalla)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 57(OPTION MENU) t página 70

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Toque / para ajustar el volumen (pág. 35).

B ACTIVADOEmite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil.

DESACTIV.Cancela la melodía y el ruido del obturador.

Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.

1 Ajuste el brillo con / .

2 Toque .

z Sugerencias• Este ajuste no afecta de ningún modo a las

imágenes grabadas.

VOL.

PITIDO

BRILLO LCD

67

Personalización de la videocámara

Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.

B NORMALBrillo estándar.

BRILLOAumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.

b Notas• Cuando conecta la videocámara a fuentes de

alimentación externas, [BRILLO] se ajusta automáticamente.

• Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.

• Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.

z Sugerencias• Este ajuste no afecta de ningún modo a las

imágenes grabadas.

Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido con / .

z Sugerencias• Este ajuste no afecta de ningún modo a las

imágenes grabadas.

NIV LUZ LCD (nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)

COLOR LCD

Baja intensidad Alta intensidad

AJUSTES SALIDA(Elementos para la conexión con otros dispositivos)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 57(OPTION MENU) t página 70

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

En función del televisor conectado al reproducir las imágenes, es posible que necesite convertir la señal. Las imágenes grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones.

16:9(Ajuste predeterminado para DCR-SR62/SR82/SR200/SR300)Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de 16:9 (panorámico).

TIPO TV

Imágenes panorámicas (16:9)

Imágenes de formato 4:3

68

4:3(Ajuste predeterminado para DCR-SR42)Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de 4:3 estándar.

• Si conecta la videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [TIPO TV] en [16:9]. El televisor cambia automáticamente al modo completo. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.

B LCDMuestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal líquido.

SAL-V/LCDMuestra información como el código de tiempo en la pantalla del televisor y la pantalla de cristal líquido.

SALIDA PANT.

Imágenes panorámicas (16:9)

Imágenes de formato 4:3

AJ.REL./IDIOM.(Elementos para ajustar la hora y el idioma)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 57(OPTION MENU) t página 70

Consulte la página 19.

Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj.Seleccione la zona en la que se encuentre mediante v/V cuando utilice la videocámara en el extranjero.Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 118.

Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj.Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora.

Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.

z Sugerencias

• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones.

AJUS.RELOJ

AJUS.ZONA

HORA VERANO

AJUSTE IDIOMA

69

Personalización de la videocámara

AJUST.GENERALES(Otros elementos de ajuste)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 57(OPTION MENU) t página 70

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Si desliza el interruptor POWER hasta la posición (Película), el ajuste predeterminado será [ACTIVADO], lo que le permitirá ver una demostración transcurridos aproximadamente 10 minuto.

z Sugerencias• La demostración se suspenderá en situaciones

como las que se describen a continuación.– Al presionar START/STOP o PHOTO.– Si toca la pantalla durante la demostración (la

demostración comienza nuevamente transcurridos aproximadamente 10 minuto).

– Si extrae o inserta un “Memory Stick Duo”. – Si gira el interruptor POWER hasta

(Imágenes fijas).– Si presiona el botón (HOME)/

(VISUALIZAR IMÁGENES).

Consulte la página 124.

MODO DEMO

CALIBRACIÓN

B 5minLa videocámara se apaga automáticamente al no utilizarla durante más de 5 minuto, aproximadamente.

NUNCALa videocámara no se apaga de forma automática.

b Notas• Cuando conecta la videocámara a un

tomacorriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta automáticamente en [NUNCA].

El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite utilizar el control remoto suministrado (pág. 131).

z Sugerencias• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la

videocámara responda a una orden emitida por la unidad de control remoto de otra videograbadora.

[SENSOR CAÍDA] se ajusta en [ACTIVADO] de forma predeterminada. Cuando el sensor de caída detecta que la videocámara se ha caído (aparece ), la grabación o reproducción de imágenes puede inhabilitarse para proteger el disco duro interno.

APAGADO AUTO (apagado automático)

CTRL REMOTO (Control remoto) (excepto en DCR-SR42)

SENSOR CAÍDA

70

b Notas• Ajuste el sensor de caída en [ACTIVADO]

(ajuste predeterminado) cuando utilice la videocámara. En caso contrario, si se cae la videocámara, el disco duro interno podría dañarse.

• En situación de ausencia de gravedad, se activa el sensor de caída. Al grabar imágenes durante actividades como montañas rusas o paracaidismo, se puede ajustar [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] ( ) para no activar el sensor de caída.

Activación de funciones mediante el

OPTION MENUEl OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de una computadora.En el contexto de la operación se muestran varias funciones.

1 Mientras utilice la videocámara, toque (OPTION) en la pantalla.

2 Toque el elemento deseado.

Si no encuentra el elemento que desea, toque otra ficha para cambiar de página.

Uso del OPTION MENU

(OPTION)

Lengüeta

71

Personalización de la videocámara

3 Modifique el ajuste y, a continuación, toque .

Si el elemento que desea no aparece en pantallaToque otra ficha. Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual.

b Notas• Las fichas y los elementos que aparecen en

pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la videocámara en ese momento.

• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.• No se puede utilizar el OPTION MENU durante

el funcionamiento en modo Easy Handycam.

Consulte la página 70 para obtener información acerca de la operación de ajuste.

*1 Elementos también incluidos en el HOME MENU.

*2 DCR-SR42/SR62/SR82*3 DCR-SR200/SR300*4 Excepto en DCR-SR42*5 DCR-SR62/SR82

Grabación de elementos en el OPTION MENU

Elementos *1 Página

Ficha ENFOQUE - 72

ENFOQ.PUNTO - 73

TELE MACRO - 73

EXPOSICIÓN - 73

MEDID.PUNTO - 73

SELEC.ESCENA - 74

BAL.BLANCOS - 75

COLOR SLOW SHTR - 76

S.NIGHTSHOT PLS*2 - 76

SUPER NIGHTSHOT*3 - 76

Ficha DESVANECEDOR - 76

EFECTO DIG. - 77

EFECTO IMAG. - 77

Ficha MODO GRAB. a 59

NIVEL REFMIC - 77

TAM.IMAGEN*4 a 62

CALIDAD a 63

AUTODISPAR. - 77

SOPORT.FIJAS a 30

MODO FLASH*5 - 78

TEMPORIZ.*3 - 33

GRABAR SONIDO*3 - 33

72

Consulte la página 70 para obtener información acerca de la operación de ajuste.

* Elementos incluidos también en el HOME MENU.

Visualización de elementos en el OPTION MENU

Elementos * Página

Ficha BORRAR a 41

BORRAR por fecha a 42

BORRAR TODO a 42

Ficha DIVIDIR a 44

BORRAR a 47

BORRAR TODO a 47

MOVER a 47

-- (Las fichas dependen de la situación)AÑADIR a 46

AÑADIR p.fecha a 46

IMPRIMIR a 51

PRES.DIAP. - 37

VOL. a 35

CÓDIGO DATOS a 65

AJUS.PASE DIAPO. - 37

AÑADIR a 46

AÑADIR p.fecha a 46

COPIARt a 45

COPIAR p.fecha a 45

-- (Sin ficha)COPIAS - 52

FECHA/HORA - 52

TAMAÑO - 52

Funciones ajustadas en el OPTION MENUAquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU se describen a continuación.

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.

1 Toque [MANUAL].Aparece 9.

2 Toque (enfoque de motivos cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) para ajustar el enfoque con nitidez. aparece cuando el enfoque no puede ajustarse más cerca y , cuando el enfoque no puede ajustarse más lejos.

3 Toque .

Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTOM.] t en el paso 1.

b Notas• La distancia mínima necesaria entre la

videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.

z Sugerencias• Resultará más sencillo enfocar el motivo si

mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.

• Se mostrará durante algunos segundo los datos de la distancia focal (la distancia en la que el sujeto está enfocado, para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del enfoque) en los siguientes casos (no se mostrará

ENFOQUE

73

Personalización de la videocámara

correctamente si se utiliza un objetivo de conversión (opcional).)– Cuando cambia el modo de enfoque de

automático a manual.– Cuando enfoca manualmente.

Puede seleccionar y ajustar el enfoque para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.

1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.Aparece 9.

2 Toque [FIN].

Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1.

b Notas• Si ajusta [ENFOQ.PUNTO], [ENFOQUE] se

ajustará automáticamente en [MANUAL].

Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.Si ajusta [TELE MACRO] en [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 28) se desplazará automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permitirá grabar motivos muy cercanos como se explica a continuación:

DCR-SR42:hasta aproximadamente 43 cm

DCR-SR62/SR82:hasta aproximadamente 38 cm

DCR-SR200:hasta aproximadamente 37 cm

DCR-SR300:hasta aproximadamente 45 cm

Para cancelar esta operación, toque [DESACTIV.] o ajuste el zoom en la posición de gran angular (lado W).

b Notas• Al grabar un motivo alejado, es posible que el

enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.

• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 72) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Si el motivo es mucho más claro u oscuro que el fondo, ajuste [EXPOSICIÓN].

1 Toque [MANUAL].Aparece .

2 Toque / para ajustar la exposición.

3 Toque .

Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTOM.] t en el paso 1.

Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con

ENFOQ.PUNTO

TELE MACRO

EXPOSICIÓN

MEDID.PUNTO (medidor de punto flexible)

74

los motivos situados bajo el foco de un escenario.

1 Toque el punto de la pantalla en el que desea fijar y ajustar la exposición.Aparece .

2 Toque [FIN].

Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1.

b Notas• Si ajusta [MEDID.PUNTO], [EXPOSICIÓN] se

ajustará automáticamente en [MANUAL].

La función [SELEC.ESCENA] permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones.

B AUTOM.Seleccione este ajuste para grabar imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC.ESCENA].

CREPÚSCULO* ( )Seleccione este ajuste para realizar tomas de vistas nocturnas sin perder el estilo.

RETRATO CREPÚS. ( )Seleccione este ajuste para tomar el motivo en primer plano con un fondo nocturno (DCR-SR200/SR300).

VELA ( )Seleccione este ajuste para realizar tomas de vistas a la luz de las velas sin perder el estilo.

AMANEC./PUESTA* ( )Seleccione este ajuste para reproducir la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.

FUEGOS ARTIFIC.* ( )Seleccione este ajuste para realizar tomas espectaculares de fuegos artificiales.

PAISAJE* ( )Seleccione este ajuste para grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.

RETRATO ( )Seleccione este ajuste para resaltar el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave.

ESCENARIO** ( )Seleccione este ajuste para evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.

SELEC.ESCENA

75

Personalización de la videocámara

DEPORTES** ( )Seleccione este ajuste para minimizar el efecto de fotografía movida al realizar tomas de sujetos en rápido movimiento (DCR-SR42/SR62/SR82).

PLAYA** ( )Seleccione este ajuste para captar el azul intenso de océanos y lagos.

NIEVE** ( )Seleccione este ajuste para tomar imágenes brillantes de paisajes blancos.

* La videocámara está ajustada para enfocar únicamente motivos lejanos.

** La videocámara no está ajustada para enfocar motivos cercanos.

b Notas• El ajuste [BAL.BLANCOS] se anulará cuando

ajuste [SELEC.ESCENA].

Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.

B AUTOM.El balance de blancos se ajusta de forma automática.

EXTERIOR ( )El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:– Exteriores– Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos

artificiales– Amaneceres o puestas de sol

– Sitios iluminados con luces fluorescentes de día

INTERIOR (n)El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:– Interiores– Salas de fiestas o estudios en los que las

condiciones de iluminación cambian rápidamente

– En estudios iluminados por focos de video, o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes

UNA PULS. ( )El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.1 Toque [UNA PULS.].2 Filme un objeto de color blanco como,

por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.

3 Toque [ ]. parpadea rápidamente. Una vez

ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.

b Notas• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.], o bien

ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías.

• Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando el objeto blanco mientras parpadea rápidamente.

• parpadeará lentamente si no se puede ajustar [UNA PULS.].

• Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.].

• Si cambia la configuración de [BAL.BLANCOS], la configuración de [SELEC.ESCENA] vuelve a [AUTOM.] automáticamente.

z Sugerencias• Si ha cambiado la batería o ha trasladado la

videocámara hasta o desde el exterior con el ajuste [AUTOM.] seleccionado, oriéntela hacia un objeto blanco cercano con el ajuste

BAL.BLANCOS (balance de blancos)

76

[AUTOM.] seleccionado durante aproximadamente 10 segundo para obtener un mejor ajuste del balance cromático.

• Vuelva a realizar el procedimiento de [UNA PULS.] si cambia los ajustes de [SELEC.ESCENA] o si traslada la videocámara al exterior durante el ajuste de balance de blancos con [UNA PULS.].

Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en [ACTIVADO], podrá grabar una imagen en color con más brillo incluso en lugares oscuros.

aparece en la pantalla.

Para cancelar [COLOR SLOW SHTR], toque [DESACTIV.].

b Notas• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],

pág. 72) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.

• Cuando el indicador (Imágenes fijas) está encendido, este elemento está disponible sólo en DCR-SR200/SR300.

Si ajusta [S.NIGHTSHOT PLS] en [ACTIVADO] y el interruptor NIGHTSHOT PLUS (pág. 31) también está ajustado en ON, la imagen se grabará con una sensibilidad máxima equivalente a 16 veces la de la grabación NightShot plus.

aparece en la pantalla.

Para volver al modo normal, ajuste [S.NIGHTSHOT PLS] en [DESACTIV.].

b Notas• No utilice la función [S.NIGHTSHOT PLS] en

lugares con mucha luz, ya que podría causar fallas de funcionamiento.

• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos.

• Retire el objetivo de conversión (opcional).• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],

pág. 72) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.

Si ajusta [SUPER NIGHTSHOT] en [ACTIVADO] y el interruptor NIGHTSHOT (pág. 31) también está ajustado en ON, la imagen se grabará con una sensibilidad máxima equivalente a 16 veces la de la grabación NightShot.

aparece en la pantalla.

Para volver al modo normal, ajuste [SUPER NIGHTSHOT] en [DESACTIV.].

b Notas• No utilice la función [SUPER NIGHTSHOT] en

lugares con mucha luz, ya que podría causar fallas de funcionamiento.

• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos.

• Retire el objetivo de conversión (opcional).• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],

pág. 72) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.

Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra.

COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)

S.NIGHTSHOT PLS (Super NightShot plus) (DCR-SR42/SR62/SR82)

SUPER NIGHTSHOT(DCR-SR200/SR300)

DESVANECEDOR

77

Personalización de la videocámara

1 Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (durante el aumento gradual) o [GRAB.] (durante el desvanecimiento) y, a continuación, toque .

2 Presione START/STOP.El indicador de aumento gradual o desvanecimiento deja de parpadear y desaparece una vez finalizada la operación.

Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.] en el paso 1.Si presiona START/STOP, el ajuste se cancelará.

FUND BLANCO

FUND NEGRO

Al seleccionar [PEL.ANT.], aparece y se puede añadir un efecto de película antigua a las imágenes.Para cancelar [EFECTO DIG.], toque [DESACTIV.].

Se pueden añadir efectos especiales a una imagen durante la grabación o reproducción. Aparecerá .

B DESACTIV.No utilice el ajuste [EFECTO IMAG.].

SEPIALas imágenes aparecen de color sepia.

B y NLas imágenes aparecen en blanco y negro.

PASTEL

Las imágenes se muestran como un dibujo de color pastel sombreado.

Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc.

B NORMALGraba distintos sonidos envolventes y los convierte al nivel adecuado.

BAJO ( )Graba el sonido ambiental fielmente. Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones.

Se puede grabar una imagen fija al cabo de aproximadamente 10 segundo.Presione PHOTO cuando [AUTODISPAR.] esté ajustado en [ACTIVADO] y aparezca .Para cancelar la cuenta atrás, toque [RESTAB].Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.].

z Sugerencias• Para realizar esta operación, también puede

presionar PHOTO en el control remoto (pág. 131) (excepto en DCR-SR42).

EFECTO DIG. (efectos digitales)

EFECTO IMAG. (efecto de imagen)

Desvanecimie Aumento

NIVEL REFMIC

AUTODISPAR.

78

Es posible ajustar esta función si utiliza un flash externo (opcional) compatible con la videocámara. Coloque el flash externo en la Active Interface Shoe (pág. 129).

B ACTIVADO ( )Parpadea cada vez.

AUTOM.Parpadea automáticamente.

MODO FLASH (DCR-SR62/SR82)

79

Operaciones con com

putadoraOperaciones con computadora

Operaciones que puede realizar con una computadora WindowsCuando instale “Picture Motion Browser” en una computadora Windows desde el CD-ROM suministrado, podrá realizar las operaciones siguientes.

b Notas• El software suministrado no es compatible con

Macintosh.

x Creación de DVD con la función One Touch Disc Burn (pág. 83)Se pueden guardar las imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara en un DVD presionando el botón DISC BURN de la Handycam Station (función One Touch Disc Burn).Guardar imágenes en un DVD es una operación sencilla.

x Importación imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara a una computadora (pág. 88)Se pueden importar imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara a una computadora con una simple operación.

x Eliminación de imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara mediante una computadora (pág. 92)

Se pueden borrar las imágenes grabadas en el disco de la videocámara mediante una computadora.

x Visualización de imágenes importadas a una computadora (pág. 94)Se pueden gestionar las imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara por fecha y seleccionar las imágenes que desea visualizar como miniaturas.Estas imágenes en miniatura se pueden ampliar y mostrar como una presentación de diapositivas.

x Creación de un DVD con imágenes editadasSe pueden editar las imágenes importadas a una computadora (pág. 96).Se puede crear un DVD con imágenes seleccionadas (pág. 98).

x Creación de un DVD con películas incluidas en una playlist de la videocámara (pág. 99)Se pueden crear películas incluidas en una playlist de la videocámara en un DVD con una operación sencilla.

x Copia en DVD t Video Disc Copier (pág. 101)Se puede copiar un DVD creado tal como es.

La Guía de ayuda explica todas las funciones de todas las aplicaciones de software. Consulte la Guía de ayuda para obtener más información acerca de las operaciones después de haber leído detenidamente esta Guía práctica.Para mostrar la Guía de ayuda, haga clic en la marca que aparece en pantalla.

Funciones principales

Acerca de la función de ayuda del software

80

Requisitos del sistema

Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional o Windows XP Media Center EditionSe requiere la instalación estándar.No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.

CPU: Intel Pentium III 1 GHz o superiorAplicación: DirectX 9.0c o posterior (este

producto se basa en tecnología DirectX. Es necesario tener DirectX instalado.)

Sistema de sonido: tarjeta de sonido compatible con Direct Sound

Memoria: 256 MB o másDisco duro: espacio libre disponible en el

disco duro necesario para la instalación: Aproximadamente 600 MB (para crear un DVD, 5 GB puede ser necesario)

Pantalla: tarjeta de video compatible con DirectX 7 o superior, mínimo de 1024 × 768 puntos, color superior (16 bits)

Otros: puerto USB (debe proporcionarse como estándar), grabadora de DVD (hace falta una unidad de CD-ROM para la instalación)

Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional o Windows XP Media Center Edition Se requiere la instalación estándar. El funcionamiento no está garantizado si se ha actualizado algunos de los sistemas operativos anteriores.

CPU: MMX Pentium a 200 MHz o más rápido

Otros: puerto USB (debe incluirse como estándar)

b Notas• Incluso en entornos informáticos en los que se

garantiza el funcionamiento es posible que algunos fotogramas de películas se pierdan, lo que produce una reproducción desigual. Sin embargo, las imágenes importadas y las imágenes de un DVD creadas posteriormente no se verán afectadas.

• No se garantizan las operaciones ni en las computadoras que cumplen los requisitos de sistema anteriores.

• Picture Motion Browser no admite la reproducción de sonido envolvente de 5.1 canales. El sonido se reproduce en 2 canales.

• Si utiliza una computadora portátil, conéctelo al adaptador de ca como fuente de alimentación. En caso contrario, el software no funcionará correctamente debido a la función de ahorro de energía de la computadora.

z Sugerencias• Si la computadora dispone de ranura para

Memory Stick, inserte el “Memory Stick Duo” en el que se hayan grabado las imágenes fijas en el adaptador para Memory Stick Duo (opcional) y, a continuación, insértelo en la ranura para Memory Stick de la computadora para importar las imágenes fijas a ésta.

• Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” y la computadora no es compatible con este soporte, conecte la videocámara con el cable USB en lugar de utilizar la ranura para Memory Stick de la computadora.

Tenga especial cuidado para evitar daños y averías en la videocámara• Al conectar la videocámara con el cable USB o

algún otro cable, asegúrese de introducir el conector en la dirección adecuada. No introduzca el conector a la fuerza ya que podría dañarse el cable o la videocámara.

• Asegúrese de utilizar el software suministrado cuando trabaje con imágenes grabadas en la videocámara a través de una computadora.

Al utilizar Picture Motion Browser

Si reproduce imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick Duo” con una computadora

81

Operaciones con com

putadora

Acerca de las capturas de pantalla• Las capturas de pantalla son de Windows XP.

Las imágenes pueden variar dependiendo del sistema operativo de la computadora.

• En las capturas de pantalla de esta Guía práctica se utiliza la versión inglesa de la aplicación. Cuando instale la aplicación, se puede seleccionar otro idioma (pág. 82).

Instalación del softwareHay que instalar el software en la computadora Windows antes de conectar la videocámara a la computadora. La instalación se debe realizar sólo la primera vez.Tenga a mano la videocámara, la Handycam Station y el cable USB.El contenido y los procedimientos de la instalación pueden variar en función del sistema operativo.

1 Compruebe que la videocámara no está conectada a la computadora.

2 Encienda la computadora.

b Notas• Inicie sesión con permisos de administrador

para realizar la instalación.• Cierre todas las aplicaciones que se estén

ejecutando en la computadora antes de instalar el software.

3 Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco de la computadora.

Aparecerá la pantalla de instalación.

Si la pantalla no aparece1 Haga clic en [Start] y, a continuación,

en [My Computer]. (En Windows 2000, haga doble clic en [My Computer]).

2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*

* Los nombres de las unidades (por ejemplo, (E:)) pueden variar según la computadora.

82

4 Haga clic en [Install].

5 Seleccione el idioma de la aplicación que desea instalar y, a continuación, haga clic en [Next].

6 Seleccione su zona y el país o región y, a continuación, haga clic en [Next].

b Notas• El software se configurará en función del país o

región seleccionados.

7 Lea el [License Agreement], seleccione [I accept the terms of the license agreement] si está de acuerdo y, a continuación, haga clic en [Next].

8 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla.

9 Conecte la Handycam Station en la computadora mediante el cable USB suministrado y haga clic en [Next] en la pantalla de confirmación de la conexión.

Aunque aparezca una pantalla indicando que debe reiniciarse la computadora, no es necesario hacerlo en este momento. Reinicie la computadora una vez finalizada la instalación.

10Siga las instrucciones en pantalla para la instalación del software.

En función de la computadora, es posible que deba instalar software de terceros (indicado a continuación). Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones para instalar el software necesario.

x Windows Media Format 9 Series Runtime (sólo para Windows 2000)

Software necesario para crear discos DVD

x Microsoft DirectX 9.0cSoftware necesario para manipular películasReinicie la computadora si se le solicita para finalizar la instalación.Los iconos de acceso directo como, por ejemplo, [ ] (Picture Motion Browser) aparecen en el escritorio.

11Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco de la computadora.

z Sugerencias• Para obtener información acerca de la

desconexión del cable USB, consulte la página 86.

83

Operaciones con com

putadora

Una vez instalado el software, aparecerá un icono de acceso directo al sitio Web de registro de clientes en el escritorio.

• Cuando se haya registrado en el sitio Web, podrá obtener atención al cliente segura y útil.http://www.sony.net/registration/di/

• Para obtener información sobre Picture Motion Browser, consulte la dirección:http://www.sony.net/support-disoft/

Creación de DVD con un solo toque

A continuación se muestran los tipos de DVD que se pueden utilizar con el software suministrado. Los DVD que se pueden utilizar varían en función de la computadora que utilice. Para obtener información sobre los DVD compatibles con la computadora, consulte el manual de operaciones suministrado con la computadora. Es posible que no pueda reproducir algunos tipos de DVD, dependiendo del dispositivo que tenga. Consulte las especificaciones de su equipo de reproducción para obtener más información de compatibilidad.

• No se admiten DVD de 8 cm• Al grabar en un DVD+RW, los datos se graban

en formato de VIDEO. No se pueden añadir más datos en el DVD+RW.

• Utilice un DVD fabricado por un fabricante de confianza. No se pueden guardar imágenes correctamente si se utilizan DVD de baja calidad.

Tipos de DVD que se pueden utilizar

Tipos de DVD Características

DVD-R • No regrabable• Bastante barato. Utilizado

principalmente para guardar datos

• Compatible con la mayoría de reproductores de DVD

DVD+R • No regrabable

DVD+R DL • Emplea el sistema DVD+R de doble capa que presenta más capacidad de grabación

• No regrabable

DVD-RW • Regrabable y reutilizable

DVD+RW • Regrabable y reutilizable

84

Se pueden guardar imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara en un DVD de la computadora presionando el botón DISC BURN de la Handycam Station (función One Touch Disc Burn) sin necesidad de realizar operaciones complejas en la computadora. Las imágenes que no se hayan guardado en un DVD con One Touch Disc Burn se pueden guardar automáticamente en un DVD.

z Sugerencias• Los datos de imagen previamente guardados en

un DVD con esta operación no se pueden volver a guardar con la misma operación. Para volver a guardar los datos en un DVD una vez guardados, importe las imágenes a una computadora (pág. 88). A continuación, guarde los datos en un DVD, según las instrucciones de “Creación y copia de DVD” (pág. 98).

• El historial de cada imagen guardada se graba según la cuenta de usuario. Si se utiliza una cuenta de usuario distinta, la imagen guardada en un DVD se vuelve a grabar en el DVD.

• Si no se pueden guardar todos los datos de imagen en un DVD, se graban automáticamente en más de un DVD. El número necesario de DVD se muestra en el paso 7 en la pantalla.

• Las imágenes fijas se graban primero en un DVD. Cuando se graban imágenes en varios DVD, las imágenes fijas se graban en el primer DVD.

• La calidad del sonido permanece idéntica al guardar una película grabada en sonido envolvente de 5.1 canales en un DVD (DCR-SR200/SR300).

b Notas• Las imágenes fijas de un DVD creado con la

función One Touch Disc Burn no se pueden reproducir en un reproductor de DVD. Reprodúzcalas en una computadora.

1 Compruebe que la Handycam Station no esté conectada a la computadora.

2 Encienda la computadora.

3 Coloque el DVD grabable que desea guardar en la unidad de DVD de la computadora.

z Sugerencias• Se recomienda utilizar un DVD grabable nuevo.• Si se abre algún programa automáticamente en

la computadora, ciérrelo.

4 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.

5 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla.

z Sugerencias• Esta operación se puede realizar

independientemente de la posición del indicador (Película)/ (Imágenes fijas) que esté

encendida.

Almacenamiento de imágenes en un DVD con un solo toque (One Touch Disc Burn)

85

Operaciones con com

putadora

6 Presione el botón DISC BURN de la Handycam Station.

7 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a una computadora mediante el cable USB suminstrado.

La ventana de reconocimiento de DVD aparece en la pantalla de la computadora.

Cuando se reconoce el tipo de DVD, empieza la creación del DVD.

b Notas• Al conectar la videocámara a una computadora,

asegúrese de que introduce el conector en la posición correcta. No introduzca el conector a la fuerza ya que podría dañarse el cable, la Handycam Station o la computadora.

z Sugerencias• La videocámara es compatible con Hi-Speed

USB (USB 2.0). Se pueden transferir datos a mayor velocidad mediante una computadora compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0). Al conectar una interfaz USB no compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0), la velocidad de transferencia de datos será la de USB 1.1 (USB de plena velocidad).

AEstado actual de la creación de todos los DVD

BEstado actual por DVDCNúmero de DVD necesarioDNúmero de DVD creados

Una vez finalizada la creación de DVD, la bandeja de discos se abre automáticamente.

b Notas• Durante la creación de DVD, no someta la

videocámara a vibraciones. Podría interrumpirse la creación de DVD.

• Asegúrese de que no haya otros dispositivos USB conectados a la computadora.

z Sugerencias• Cuando se introduce un DVD-RW/DVD+RW

grabado en la unidad de DVD en el paso 3, aparece un mensaje solicitando si desea borrar los datos guardados en un DVD.

• Cuando no puede almacenar todos los datos grabables en un DVD, siga las instrucciones de la pantalla e introduzca un nuevo DVD en la unidad de DVD.

86

8 Cuando aparezca el cuadro de diálogo de finalización de la creación de DVD, haga clic en [Close] en la pantalla de la computadora.

Para crear otro DVD, haga clic en [Copy].

z Sugerencias• También se puede crear un DVD seleccionando

[DISC BURN] en la pantalla [SELEC.USB] de la videocámara (pág. 87).

• También se puede crear un DVD seleccionando [One Touch Disc Burn] en HDD Handycam Utility (pág. 87).

Para desconectar el cable USB1 Toque [FIN] en la pantalla LCD de la

videocámara.

2 Haga clic en el icono [Unplug or eject hardware] de la bandeja de tareas.

3 Haga clic en [Safely remove USB Mass Storage Device].

4 Toque [SÍ] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

5 Desconecte el cable USB de la Handycam Station y la computadora.

b Notas• No desconecte el cable USB cuando el

indicador ACCESS esté encendido.• Antes de apagar la videocámara, desconecte el

cable USB según los procedimientos correspondientes descritos anteriormente.

• Desconecte el cable USB según los procedimientos correspondientes descritos anteriormente. En caso contrario, los archivos almacenados en el disco duro de la videocámara o en un “Memory Stick Duo” podrían no actualizarse correctamente. Asimismo, si se desconecta el cable USB incorrectamente podría averiarse el disco duro de la videocámara o del “Memory Stick Duo”.

Después de la creación de DVD• Después de crear un DVD, compruebe que

pueda reproducirse correctamente en un reproductor de DVD o en otros dispositivos.Si no puede reproducir el DVD correctamente, importe las imágenes a la computadora siguiendo los pasos de la página 88.A continuación, guarde los datos en un DVD, según las instrucciones de “Creación y copia de DVD” (pág. 98).

• Cuando haya comprobado que el DVD se puede reproducir correctamente, se recomienda borrar las imágenes de la videocámara mediante las funciones correspondientes según los pasos descritos en la página 41. De esta forma se puede aumentar el espacio libre en el disco duro de la videocámara.

• Para copiar un DVD creado, utilice el software de copia de DVD suministrado (pág. 101).

• En esta operación no se pueden guardar las imágenes del disco duro de la computadora.

• En esta operación no se pueden borrar las imágenes del disco duro de la videocámara.

• No se pueden editar las imágenes del DVD creado con una computadora. Si desea editar las imágenes con la computadora, impórtelas primero a la computadora (pág. 88).

87

Operaciones con com

putadora

• Si la creación de DVD finaliza inesperadamente, se termina de procesar el último archivo correctamente guardado. Al crear un DVD con la función One Touch Disc Burn la próxima vez, el archivo de datos de imagen que todavía no se haya guardado en el DVD será el primero que se guardará.

• Las imágenes importadas a una computadora con Easy PC Back-up se pueden guardar en un DVD con la función One Touch Disc Burn.

Para ejecutar [DISC BURN] en la pantalla [SELEC.USB] de la videocámara1 Encienda la computadora.

2 Coloque el DVD grabable que desea guardar en la unidad de DVD de la computadora.

3 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.

4 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla.

5 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a una computadora mediante el cable USB suministrado.La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.• Para establecer una conexión con el cable

USB, consulte la página 85.

6 Toque [DISC BURN] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.La ventana de reconocimiento de DVD aparece en la pantalla de la computadora. Cuando se reconoce el tipo de DVD, empieza la creación del DVD.

Para ejecutar [One Touch Disc Burn] en la HDD Handycam Utility de una computadora1 Encienda la computadora.

2 Coloque el DVD grabable que desea guardar en la unidad de DVD de la computadora.

3 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.

4 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla.

5 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a una computadora mediante el cable USB suministrado.La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.• Para establecer una conexión con el cable

USB, consulte la página 85.

6 Toque [ COMPUTAD.] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.La ventana [HDD Handycam Utility] aparece en la pantalla de la computadora.

7 Haga clic en [One Touch Disc Burn] en la ventana [HDD Handycam Utility] de la pantalla de la computadora.

8 Haga clic en [Start].La ventana de reconocimiento de DVD aparece en la pantalla de la computadora. Cuando se reconoce el tipo de DVD, empieza la creación del DVD.

88

Para personalizar la configuración de la unidad de DVD utilizada para crear un DVD1 Haga clic en [Settings...] en el paso 7

de “Para ejecutar [One Touch Disc Burn] en la HDD Handycam Utility de una computadora”.

AConfiguración de la unidadSeleccione la unidad que desee utilizar para crear un DVD.

BUbicación de los archivos temporalesEspecifique la carpeta que desea utilizar para guardar archivos temporales en la ventana mostrada al hacer clic en [Browse].

CVelocidad de escrituraSeleccione [Optimum Speed] para un uso normal. Si siguen produciéndose fallas en la creación de DVD, seleccione una velocidad inferior.

2 Haga clic en [OK] cuando haya definido los ajustes.

Importación de imágenes a la computadoraSe pueden visualizar y editar imágenes importadas de la videocámara a la computadora. También se puede crear un DVD con el material importado. Para importar imágenes de la videocámara, utilice [Easy PC Back-up], [Media File Import], etc.

Se pueden importar imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara a una computadora con una simple operación mediante la función Easy PC Back-up de la HDD Handycam Utility. Las imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara que todavía no se han importado a una computadora se pueden importar automáticamente.

1 Encienda la computadora.

2 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.

3 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla.

Importación de imágenes enteras a una computadora (Easy PC Back-up)

89

Operaciones con com

putadora

4 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a una computadora mediante el cable USB suministrado.

La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

• Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página 85.

5 Toque [ COMPUTAD.] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

La ventana [HDD Handycam Utility] aparece en la pantalla de la computadora.

6 Haga clic en [Easy PC Back-up] en la ventana [HDD Handycam Utility] de la pantalla de la computadora.

7 Seleccione el tipo del archivo de imagen y la carpeta de destino.

A Importación de tipo de archivoSeleccione si desea importar películas e imágenes fijas individualmente. En la configuración predeterminada, tanto las películas como las imágenes fijas están definidas para ser importadas.

BLa carpeta de destinoPara cambiar la carpeta y guardar las imágenes importadas, haga clic en [Change]. El destino predeterminado se ajusta en la carpeta [My Pictures].

8 Haga clic en [Import].

Las imágenes no importadas a una computadora se importan automáticamente a la computadora.

Cuando se termina de importar los datos, [Picture Motion Browser] se inicia automáticamente y las imágenes importadas aparecen en la ventana.

b Notas• Al importar imágenes, no someta la

videocámara a vibraciones. Podría interrumpirse la importación.

90

Se pueden importar imágenes seleccionadas de la videocámara a una computadora con [Media File Import] en la HDD Handycam Utility.

1 Encienda la computadora.

2 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.

3 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla.

4 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a una computadora mediante el cable USB suministrado.

La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

• Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página 85.

5 Toque [ COMPUTAD.] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

La ventana [HDD Handycam Utility] aparece en la pantalla de la computadora.

6 Haga clic en [Media File Import] en la ventana [HDD Handycam Utility] de la pantalla de la computadora.

Aparece la ventana de selección de imágenes para importar.

Las películas y las imágenes fijas grabadas en la videocámara aparecen como miniaturas en cada ficha.

7 Para importar películas, haga clic en la ficha [Movies] o, para importar imágenes fijas, haga clic en la ficha [Still images].

APelículasB Imágenes fijas

Importación de imágenes seleccionadas a una computadora (Media File Import)

91

Operaciones con com

putadora

8 Seleccione las imágenes que desee importar.

Haga clic en el cuadro de selección en la parte superior izquierda de las miniaturas de películas e imágenes fijas que desee importar. Si desea importar todas las imágenes de la ficha seleccionada, haga clic en [ ] (Select All).

z Sugerencias• Al cambiar las fichas, se pueden seleccionar

tanto películas como imágenes fijas a la vez.• Para cambiar el destino, haga clic en [Change] y

seleccione la carpeta. El destino predeterminado es [My Pictures]. Se puede cambiar el destino donde se guardarán los archivos importados seleccionando una carpeta de las registradas como [Viewed folder] en la ventana que aparece al hacer clic en [Change].

9 Haga clic en [Import].

Las imágenes seleccionadas se empiezan a importar.

Para importar imágenes fijas con la ranura del Memory Stick de una computadoraPara importar imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick Duo”, inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick de una computadora.

z Sugerencias• Se pueden importar las imágenes fijas grabadas

en un “Memory Stick Duo” conectando la videocámara a una computadora (pág. 91).

1 Encienda la computadora.

2 Inserte un “Memory Stick Duo” grabado en la ranura para Memory Stick de la computadora.

3 Haga doble clic en [ ] (Picture Motion Browser) en el escritorio.[Picture Motion Browser] se inicia.

4 Haga clic en [ ].O seleccione [Import Media Files] en el menú [File].

5 Haga clic en [Digital Still Camera/Memory Stick (DCF Format)] t [OK].

Aparece la ventana que se utilizará para seleccionar la unidad y la carpeta de las imágenes fijas que se importarán.

6 Seleccione el soporte que contiene las imágenes fijas que desea importar.

7 Seleccione la carpeta de destino para guardar las imágenes fijas importadas.

z Sugerencias• El destino predeterminado es [My Pictures]. Se

puede cambiar el destino donde se guardarán los archivos importados seleccionando una carpeta de las registradas como [Viewed folder] en la ventana que aparece al hacer clic en [Change].

8 Haga clic en [Import].Las imágenes fijas seleccionadas se empiezan a importar.

Para importar imágenes fijas del “Memory Stick Duo” a una computadora mediante el cable USBSe pueden importar las imágenes fijas grabadas en el “Memory Stick Duo” a una computadora conectando la videocámara a la computadora.

1 Encienda la computadora.

2 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.

3 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla.

92

4 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a una computadora mediante el cable USB suministrado.La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

• Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página 85.

5 Toque [ COMPUTAD.] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.La ventana para importar imágenes aparece en la pantalla de la computadora.

6 Seleccione la unidad donde se grabarán las imágenes.

7 Seleccione la carpeta de destino para guardar las imágenes fijas importadas.

8 Haga clic en [Import].Las imágenes fijas seleccionadas se empiezan a importar a la carpeta seleccionada.

Acerca de las carpetas de destinoLas imágenes se importan a las carpetas de fecha (con el nombre de la fecha de importación) creadas en la carpeta [My Pictures] en la configuración predeterminada.

Eliminación de imágenes grabadas en la videocámara mediante la computadoraSe pueden borrar imágenes grabadas en la videocámara con Picture Motion Browser.

b Notas• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden

restaurar.• No se pueden borrar imágenes grabadas en el

“Memory Stick Duo” con esta función.

1 Encienda la computadora.

2 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.

3 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla.

4 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a una computadora mediante el cable USB suministrado.

La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

• Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página 85.

5 Toque [ COMPUTAD.] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

La ventana [HDD Handycam Utility] aparece en la pantalla de la computadora.

93

Operaciones con com

putadora

6 Haga clic en [Delete Media Files from Handycam] en la ventana [HDD Handycam Utility] de la pantalla de la computadora.

Aparece la ventana de selección de imágenes.

Las películas y las imágenes fijas grabadas en la videocámara aparecen como miniaturas en cada ficha.

APelículasB Imágenes fijas

7 Para borrar películas, haga clic en la ficha [Movies] o, para borrar imágenes fijas, haga clic en la ficha [Still images].

8 Seleccione las imágenes que desee borrar.

Haga clic en el cuadro de selección en la parte superior izquierda de las miniaturas de películas e imágenes fijas que desee borrar.

9 Haga clic en [Delete].

Aparece la pantalla para confirmar la operación de borrado.

10Haga clic en [Yes].

z Sugerencias• Para obtener información acerca de la

desconexión del cable USB, consulte la página 86.

94

Visualización de imágenes importadas a una computadoraSe pueden visualizar las imágenes importadas a una computadora, ordenadas por carpeta registrada (Folder view) o por fecha y hora de grabación (Calendar view).

1 Encienda la computadora.

2 Haga doble clic en [ ] (Picture Motion Browser) en el escritorio.

[Picture Motion Browser] se inicia.

3 Haga clic en [Folders] o [Calendar] en la ficha de cambio entre carpetas y calendario.

Al hacer clic en [Folders], aparece una lista de carpetas registradas.

Al hacer clic en [Calendar], aparecen los años y los meses que tienen imágenes en una lista de un árbol de calendario.

4 Haga clic en la carpeta o en el año y el mes de las imágenes grabadas que desee visualizar.

Al hacer clic en la carpeta, se muestran las miniaturas de las imágenes almacenadas en la carpeta seleccionada.

Al hacer clic en el año y el mes, aparece un calendario. En el cuadro de fecha del calendario, aparecen las miniaturas de las imágenes grabadas en esa fecha.

Al hacer clic en la carpeta

Al hacer clic en el icono de mes

z Sugerencias• Al hacer clic en el mes en el calendario anual, el

calendario muestra el mes seleccionado.• Al hacer clic en la fecha en un calendario

mensual, éste pasa a un calendario de tiempo para la fecha seleccionada. Las miniaturas de las imágenes grabadas en esa fecha aparecen ordenadas por la hora en que se grabaron.

Para ampliar una imagenHaga doble clic en la miniatura.Se abre la ventana de visualización de imágenes con la imagen ampliada.

95

Operaciones con com

putadora

Al seleccionar una película, aparece el control deslizante y los botones de control de la reproducción, y se inicia la reproducción.

Al seleccionar una imagen fija

Al seleccionar una película

Para reproducir imágenes continuamenteSe pueden reproducir imágenes continuamente como presentación de diapositivas. A continuación se describe el procedimiento para iniciar una presentación de diapositivas seleccionando imágenes en Calendar view.

1 Encienda la computadora.

2 Haga doble clic en [ ] (Picture Motion Browser) en el escritorio.[Picture Motion Browser] se inicia.

3 Haga clic en [Calendar] en la ficha de cambio entre carpetas y calendario.

4 Haga clic en la fecha de grabación de la imagen que desea ver en la presentación de diapositivas.Aparece una lista de imágenes grabadas en la fecha seleccionada.

5 Seleccione las imágenes.Las imágenes seleccionadas se marcan con un marco azul.

• Para seleccionar imágenes del área de visualización de imágenes de la ventana principal, haga clic en la primera miniatura, mantenga presionada la tecla [Shift] y haga clic en la última miniatura.Para seleccionar dos o más imágenes alternadas, mantenga presionada la tecla [Ctrl] mientras hace clic en las miniaturas.

96

6 Haga clic en [ ].La imagen seleccionada aparece a pantalla completa y se inicia la presentación de diapositivas.

Si se mueve el ratón durante la presentación de diapositivas, aparece una barra de ajuste para controlar la reproducción y ajustar el volumen.

Para borrar imágenes innecesarias de la computadora1 Haga clic con el botón derecho en la

miniatura de la imagen que desee borrar.

2 Haga clic en [Delete] t [Yes].

Edición de imágenes importadas

Se pueden extraer sólo las partes necesarias de las películas que desee guardar.

1 Encienda la computadora.

2 Haga doble clic en [ ] (Picture Motion Browser) en el escritorio.

[Picture Motion Browser] se inicia.

3 Seleccione la película que desee editar en Folder view o Calendar view (pág. 94).

4 Haga clic en [ ] y seleccione [Video Trimming].

Aparece la ventana Video Trimming.

z Sugerencias• Se puede visualizar la ventana Video Trimming

seleccionando [Video Trimming] en el menú [Manipulate] de la ventana principal o haciendo clic en [ ] en la ventana de visualización de imágenes y seleccionando [Video Trimming].

Edición de películas

97

Operaciones con com

putadora

5 Seleccione la escena que desee definir como IN point (el principio de la secuencia) mediante los botones [c], [C] de la derecha de la ventana, o el control deslizante, y haga clic en [Set IN point].

La escena seleccionada aparece en la miniatura de [IN point].

6 Seleccione la escena que desee definir como OUT point (el final de la secuencia) de la misma manera y haga clic en [Set OUT point].

La escena seleccionada aparece en la miniatura de [OUT point].

7 Una vez definida la secuencia, haga clic en [Save Edited Video].

Aparece la ventana Save Video. El archivo de película editado se guardará con un nombre distinto del original.

8 Haga clic en [Save] para guardar la película editada.

El proceso de guardar tarda cierto tiempo. Al finalizar el proceso, aparece un mensaje. Haga clic en [OK].

Para capturar imágenes fijas de una películaHaga clic en [Save Frame] en la ventana Video Trimming para guardar el fotograma seleccionado como imagen fija. El archivo de la imagen fija se guarda en la misma carpeta como película original.

z Sugerencias• Las imágenes fijas se guardan en alta

resolución. Al hacer clic en [Settings] en la ventana que aparece después de hacer clic en [Save Frame], se puede ajustar la configuración para reducción del ruido y corrección del color.

Se pueden editar las imágenes fijas importadas de la manera siguiente. Para obtener detalles de la operación, consulte la Ayuda de Picture Motion Browser.

Edición de imágenes fijas

98

Corrección automáticaCorrige automáticamente el brillo y el contraste según los niveles más adecuados para la imagen.

Corrección del brillo y el contrasteSe puede corregir el brillo y el contraste de las imágenes fijas. También se puede corregir sólo las áreas oscuras y claras.

Corrección de la saturaciónAjusta la saturación de las imágenes.

Ajuste de la nitidezMejora el contorno de las imágenes.

Ajuste con la curva de tonosSe muestra el histograma y la curva de tonos del canal visualizado en la lista desplegable. Se puede ajustar la curva de tonos de cada canal.

Reducción de ojos rojosSi los ojos rojos son resultado de tomar fotografías con flash, se puede corregir la parte de ojos rojos de la imagen fija. Se puede corregir y eliminar la parte de ojos rojos de las imágenes fijas.

Recorte de imágenesSe pueden editar las imágenes fijas y utilizar sólo la parte de la imagen que desee.

Ajuste del tamañoSe puede ajustar el tamaño de las imágenes fijas y guardarlas en la carpeta que desee.

Cambio de la marca de fecha y horaSe puede cambiar la marca de fecha y hora de un grupo de imágenes fijas.

Inserción de la fechaSe puede incluir una marca de fecha en las imágenes fijas.

Creación y copia de DVD

Se puede crear un video DVD con un menú de DVD al copiar imágenes en la computadora como material de partida.

z Sugerencias• Las películas seleccionadas se graban tal cual en

el DVD. Si la película contiene escenas prescindibles, edítela primero (pág. 96).

1 Encienda la computadora y coloque el DVD regrabable que desea guardar en la unidad de DVD de la computadora.

2 Haga doble clic en [ ] (Picture Motion Browser) en el escritorio.

[Picture Motion Browser] se inicia.

3 Seleccione las imágenes que desee incluir en el DVD en Folder view o Calendar view (pág. 94).

Se pueden seleccionar dos o más imágenes o seleccionar imágenes por carpeta o fecha.

z Sugerencias• Para seleccionar imágenes del área de

visualización de imágenes de la ventana principal, haga clic en la primera miniatura, mantenga presionada la tecla [Shift] y haga clic en la última miniatura.Para seleccionar dos o más imágenes alternadas, mantenga presionada la tecla [Ctrl] mientras hace clic en las miniaturas.

Creación de un DVD con imágenes seleccionadas

99

Operaciones con com

putadora

4 Seleccione [DVD-Video Creation] en el menú [Manipulate].

Aparece la ventana para seleccionar las imágenes.

5 Acepte las imágenes que desea grabar en el DVD.

z Sugerencias• Haga doble clic en una miniatura para

reproducir la imagen.• Para añadir imágenes a las anteriormente

seleccionadas, seleccione las que desee añadir en el área de visualización de imágenes de la ventana principal y arrastre y suelte en esta ventana.

6 Haga clic en [Next].

Aparece la ventana de selección de menú del DVD.

7 Seleccione el diseño del menú y un método de creación de títulos, e introduzca el nombre del DVD.

Aparece la imagen del menú del video DVD que desea crear.

z Sugerencias• Si se selecciona [Menu Sorted by Date Taken]

en la lista desplegable de la estructura de menús, el orden de las películas y las imágenes fijas cambia automáticamente según el orden de fecha de grabación.

• Al hacer clic en [Font], se puede seleccionar el color de texto, por ejemplo, del nombre y el título del DVD.

• Al hacer clic en [Preview], se puede ver la imagen de fin del video DVD que desea crear.

• Al hacer clic en [Settings] se pueden definir las distintas operaciones que tienen lugar al reproducir un DVD por primera vez, la calidad de la película y el tiempo de visualización de cada imagen fija de la presentación de diapositivas.

8 Haga clic en [Start].

Las imágenes se graban en el DVD.

z Sugerencias• Se pueden crear más copias del mismo DVD

cuando finalice la grabación.

Se pueden guardar películas de una playlist del disco duro de la videocámara en un DVD mediante [Playlist Disc Creation] de la HDD Handycam Utility.

1 Encienda la computadora.

2 Coloque el DVD grabable que desea guardar en la unidad de DVD de la computadora.

Almacenamiento de películas de la playlist en un DVD

100

3 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.

4 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla.

5 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a una computadora mediante el cable USB suministrado.

La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

• Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página 85.

6 Toque [ COMPUTAD.] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

La ventana [HDD Handycam Utility] aparece en la pantalla de la computadora.

7 Haga clic en [Playlist Disc Creation] en la ventana [HDD Handycam Utility] de la pantalla de la computadora.

8 Haga clic en [Start].

Las películas de la playlist de la videocámara aparecen como miniaturas.

9 Acepte las películas que desea grabar en un DVD.

Las películas con marcas de selección en la parte superior derecha se graban en el DVD en el orden de la playlist.

10Haga clic en [Next].

Aparece la ventana de selección de menús del DVD.

11Seleccione el diseño del menú y un método de creación de títulos, e introduzca el nombre del DVD.

Aparece la imagen del menú del video DVD que desea crear.

z Sugerencias• Si se selecciona [Menu Sorted by Date Taken]

en la lista desplegable de la estructura de menús, el orden de las películas y las imágenes fijas cambia automáticamente según el orden de fecha de grabación.

101

Operaciones con com

putadora

• Al hacer clic en [Font], se puede seleccionar el color de texto, por ejemplo, del nombre y el título del DVD.

• Al hacer clic en [Preview], se puede ver la imagen de fin del video DVD que desea crear.

• Al hacer clic en [Settings], se pueden definir las distintas operaciones que tienen lugar al reproducir un DVD por primera vez, la calidad de la película y el tiempo de visualización de cada imagen fija de la presentación de diapositivas.

12Haga clic en [Start].

Empieza la creación del DVD.

z Sugerencias• Se pueden crear más copias del mismo DVD

cuando finalice la grabación.

Las imágenes grabadas en un DVD se pueden copiar en otro DVD.También se puede hacer una copia de seguridad de un DVD.En este procedimiento se describe cómo copiar las imágenes grabadas en un DVD-RW (12 cm) en un DVD-R (12 cm) en la unidad de DVD de la computadora.

1 Encienda la computadora.

2 Introduzca un DVD grabado en la unidad de DVD de la computadora.

3 Haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows 2000, haga clic en [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Video Disc Copier] en la computadora.

Aparece la ventana de copia de disco.

4 Seleccione una unidad de DVD en [Source:] y [Copy to:].

Aparece el estado de la unidad y del DVD. Según el estado, la copia no se puede iniciar. Siga las instrucciones para cambiar el DVD.

La obtención de información de un DVD de la computadora tarda cierto tiempo. Espere a que la información del DVD aparezca en la ventana.

5 Cuando haya finalizado la preparación de la copia, haga clic en [Start].

Empieza la copia de DVD.

z Sugerencias• Se pueden crear más copias del mismo DVD

cuando finalice la grabación.

Copia de DVD

102

Para cambiar la ubicación de los archivos temporales y la velocidad de grabaciónEn la ventana de copia de discos, haga clic en [Settings].Seleccione [Manually select a writing speed before writing to the disc] y haga clic en [OK] para especificar la velocidad de escritura cada vez, antes de que empiece la grabación.

z Sugerencias• Según la capacidad del DVD de origen, varía el

espacio libre necesario en el disco duro para los archivos temporales.

Manipulación de imágenes fijasSe pueden manipular las imágenes fijas importadas de la manera siguiente. Para obtener detalles de la operación, consulte la Ayuda de Picture Motion Browser.

Se pueden imprimir las imágenes fijas importadas.También se pueden imprimir las imágenes fijas con la información de fecha.

z Sugerencias• Se puede guardar una escena seleccionada de la

película como imagen fija e imprimirla.

Se puede abrir el programa de correo electrónico y enviar imágenes fijas adjuntas a un mensaje de correo.

b Notas• MAPI debe estar habilitado en el programa de

correo electrónico para que esta función sea operativa. Consulte el manual de usuario o los archivos de ayuda del programa de correo electrónico para obtener más información sobre MAPI.

• Los archivos de datos de película no se pueden enviar por correo electrónico.

Se puede iniciar una aplicación comercialmente disponible mediante Picture Motion Browser para ver las imágenes.

Impresión de imágenes fijas

Envío de imágenes fijas por correo electrónico

Visualización con aplicaciones externas

103

Solución de problemas

Solución de problemas

Solución de problemasSi surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony.• Operaciones generales/operaciones en

modo Easy Handycam/control remoto............................................................. 103

• Baterías/fuentes de alimentación.........105• Pantalla de cristal líquido .................... 105• “Memory Stick Duo” .......................... 106• Grabación ............................................106• Reproducción de imágenes en la

videocámara ........................................ 109• Edición de imágenes de la videocámara

............................................................. 109• Copia/conexión a otros dispositivos

............................................................. 109• Conexión a una computadora.............. 110• Funciones que no pueden utilizarse

simultáneamente.................................. 112

Notas antes de enviar a reparar su videocámara• En función del problema, puede que sea

necesario iniciar la videocámara o bien cambiar el disco duro de la videocámara. En ese caso, se borrarán los datos almacenados en el disco duro. Asegúrese de grabar los datos del disco duro interno (pág. 40) en otro soporte (copia de seguridad) antes de enviar su videocámara a reparar. No asumimos ninguna responsabilidad por la pérdida de datos del disco duro.

• Durante la reparación, puede que tengamos que comprobar una mínima cantidad de los datos almacenados en el disco duro para investigar el problema. No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni conservará los datos.

La videocámara no se enciende.• Instale una batería cargada en la

videocámara (pág. 15).• Conecte la clavija del adaptador de

alimentación de ca al tomacorriente de pared (pág. 15).

• Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 15).

La videocámara no opera aun cuando la alimentación está encendida.

• Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundo en estar lista para tomar imágenes. No se trata de una falla de funcionamiento.

• Desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 min. (minuto). Si las funciones siguen sin estar disponibles, presione el botón RESET (pág. 128) con un objeto puntiagudo. (Si presiona el botón RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj.)

• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí durante un rato y a continuación enciéndala.

Los botones no funcionan.• Durante el funcionamiento en modo Easy

Handycam, los siguientes botones o funciones no se encuentran disponibles.– Botón BACK LIGHT (pág. 31)– Zoom de reproducción (pág. 36)

Operaciones generales/operaciones en modo Easy Handycam/control remoto

104

– Encendido y apagado de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido (si mantiene presionado el botón DISP/BATT INFO durante algunos segundo) (pág. 21)

El botón (OPTION) no aparece.• No se puede utilizar el OPTION MENU

durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.

Los ajustes del menú se han modificado automáticamente.

• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, prácticamente todos los elementos del menú se ajustarán automáticamente según la configuración predeterminada.

• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, algunos elementos del menú quedarán ajustados de la forma siguiente.– [MODO GRAB.] : [SP]– [ CALIDAD] : [FINO]– [CÓDIGO DATOS] : [FECHA/HORA]

• Los siguientes elementos de menú vuelven a sus ajustes predeterminados si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG) durante más de 12 hora:– [ENFOQUE]– [ENFOQ.PUNTO]– [EXPOSICIÓN]– [MEDID.PUNTO]– [SELEC.ESCENA]– [BAL.BLANCOS]– [NIVEL REFMIC]– [SENSOR CAÍDA]

Incluso si presiona EASY, los ajustes de menú no cambiarán automáticamente a sus ajustes predeterminados.

• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, los ajustes de los siguientes elementos del menú mantienen los valores anteriores al funcionamiento en modo Easy Handycam.– [NÚM.ARCHIVO]– [VOL.]

– [TIPO TV]– [PANTALLA ]– [PITIDO]– [AJUS.RELOJ]– [AJUS.ZONA]– [HORA VERANO]– [SELEC.PANOR.]*1

– [ TAM.IMAGEN]*2

– [MODO DEMO]– [TEMPORIZ.]*2

– [SOPORT.FIJAS]– [AJUSTE IDIOMA ]– [GRABAR SONIDO]*2

– [MODO FLASH]*3

*1DCR-SR42*2DCR-SR200/SR300*3DCR-SR62/SR82

La videocámara se calienta.• Esto se debe a que ha estado encendida

durante mucho tiempo. No se trata de una falla de funcionamiento.

El control remoto suministrado no funciona (excepto en DCR-SR42).

• Ajuste [CTRL REMOTO] en [ACTIVADO] (pág. 69).

• Inserte una batería en el compartimiento de la batería y asegúrese de que las polaridades +/– se correspondan correctamente con las marcas +/– (pág. 131).

• Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el control remoto y el sensor remoto.

• Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa como la luz solar directa o las luces intensas ya que, de lo contrario, pueden producirse fallas en el funcionamiento del Control remoto.

105

Solución de problemas

Al utilizar el control remoto suministrado, otro dispositivo de DVD no funciona correctamente (excepto en DCR-SR42).

• Seleccione un modo de control remoto distinto de DVD 2 para el aparato de DVD, o bien cubra el sensor del aparato de DVD con papel negro.

La alimentación se desconecta bruscamente.

• Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minuto, ésta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 69), conecte de nuevo la alimentación o utilice el adaptador de ca.

• Cargue la batería (pág. 15).

El indicador CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería.

• Gire el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) (pág. 15).

• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 15).

• Conecte correctamente el cable de alimentación al tomacorriente de pared.

• La carga de la batería ha finalizado (pág. 15).

• Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 15).

El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería.

• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 15). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada.

El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.

• La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento.

• La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 15).

• Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización.

La batería se descarga rápidamente.• La temperatura ambiental es demasiado

alta o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento.

• La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 15).

Los botones no aparecen en el panel táctil.

• Toque ligeramente la pantalla de cristal líquido.

• Presione DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el control remoto (excepto en DCR-SR42)) (pág. 21).

Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto.

• Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN]) (pág. 124).

Los elementos de menú aparecen atenuados.

• La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados.

• Existen algunas funciones que no se pueden activar de manera simultánea (pág. 112).

Baterías/fuentes de alimentación

Pantalla de cristal líquido

106

No se pueden utilizar las funciones con el “Memory Stick Duo”.

• Si utiliza un “Memory Stick Duo” formateado en una computadora, formatéelo nuevamente en la videocámara (pág. 55).

No se pueden borrar las imágenes almacenadas ni formatear el “Memory Stick Duo”.

• El número máximo de imágenes fijas que pueden borrarse a la vez de la pantalla de índice es de 100.

• No es posible borrar imágenes fijas que se hayan protegido contra escritura en otro dispositivo.

El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea.

• El archivo está dañado.• La videocámara no admite el formato del

archivo (pág. 120). Utilice un formato de archivo compatible.

Consulte también “Memory Stick Duo” (pág. 106).

Al presionar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes.

• Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste la videocámara en modo de espera de grabación (pág. 27).

• La videocámara graba en el disco duro la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este periodo (pág. 27).

• El disco duro de la videocámara está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 41).

• El número total de películas o imágenes fijas supera la capacidad de grabación de la videocámara (pág. 62, 119). Elimine las imágenes innecesarias (pág. 41).

• Mientras el [SENSOR CAÍDA] está activado (pág. 69), no se pueden grabar imágenes.

• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí durante un rato y a continuación enciéndala.

No se puede grabar una imagen fija. • Se muestra la pantalla de reproducción.

Ajuste la videocámara en modo de espera de grabación (pág. 27).

• Se pueden capturar hasta 3 imágenes fijas sólo durante la grabación de una película (DCR-SR200/SR300).

• No queda espacio en el “Memory Stick Duo”. Utilice un “Memory Stick Duo” nuevo o formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 55). O bien, borre las imágenes innecesarias (pág. 43).

• No se puede grabar una imagen fija junto con:– [GR.LEN.UNIF.] (DCR-SR200/SR300)– [DESVANECEDOR]– [EFECTO DIG.]– [EFECTO IMAG.]

El indicador ACCESS permanece iluminado incluso si detiene la grabación.

• La videocámara graba en el disco duro la imagen que acaba de tomar.

“Memory Stick Duo”

Grabación

107

Solución de problemas

El ángulo de grabación parece distinto.

• El ángulo de grabación puede variar según las condiciones de la videocámara. No se trata de una falla de funcionamiento.

El flash no funciona (excepto en DCR-SR42).

• No se puede grabar con flash con:– Captura de imágenes fijas durante la

grabación de películas– El objetivo de conversión (opcional)

instalado• Aunque se seleccione el flash automático o

(Reducción automática de ojos rojos), no se puede utilizar el flash interno con:– NightShot– [SUPER NIGHTSHOT]– [CREPÚSCULO], [VELA],

[AMANEC./PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [ESCENARIO], [PLAYA] o [NIEVE] en el menú [SELEC.ESCENA]

– [MANUAL] en el menú [EXPOSICIÓN]

– [MEDID.PUNTO]

El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del disco duro.

• Según el objeto como, por ejemplo, si se trata de un objeto en movimiento, es posible que el tiempo disponible para la grabación disminuya (pág. 59).

La grabación se detiene.• La temperatura de la videocámara es

extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí durante un rato y a continuación enciéndala.

• Si somete la videocámara a vibraciones, puede que se detenga la grabación.

Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que presiona START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene la reproducción de la película grabada.

• Es posible que se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que presiona START/STOP y el punto en el que se inicia o se detiene la reproducción de la película en la videocámara. No se trata de una falla de funcionamiento.

El enfoque automático no funciona.• Ajuste [ENFOQUE] en [AUTOM.]

(pág. 72).• Las condiciones de grabación no son

adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 72).

[STEADYSHOT] no funciona.• Ajuste [STEADYSHOT] en

[ACTIVADO] (pág. 60).• Es posible que la función

[STEADYSHOT] no pueda compensar las vibraciones excesivas.

La función BACK LIGHT no está disponible.

• No se puede utilizar la función BACK LIGHT durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.

Los motivos que pasan muy rápido por la pantalla aparecen torcidos (DCR-SR200/SR300).

• Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de una falla de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por la pantalla rápidamente podrían parecer torcidos, en función de las condiciones de grabación.

108

Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes.

• Los puntitos aparecen cuando se graba con [S.NIGHTSHOT PLS] (DCR-SR42/SR62/SR82), [SUPER NIGHTSHOT] (DCR-SR200/SR300) o [COLOR SLOW SHTR]. No se trata de una falla de funcionamiento.

El color de la imagen no se ve correctamente.

• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS (DCR-SR42/SR62/SR82) o el interruptor NIGHTSHOT (DCR-SR200/SR300) en OFF (pág. 31).

La imagen de la pantalla es brillante y el motivo no se muestra en la pantalla.

• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS (DCR-SR42/SR62/SR82) o el interruptor NIGHTSHOT (DCR-SR200/SR300) en OFF (pág. 31).

La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la pantalla.

• Mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos segundo para encender la luz de fondo (pág. 21).

Aparece una banda vertical al grabar imágenes con luz de velas o eléctrica en entornos oscuros (DCR-SR42/SR62/SR82).

• Este fenómeno ocurre porque el contraste entre el motivo y el fondo es excesivo. No se trata de una falla de funcionamiento.

Aparecen bandas horizontales en la imagen (DCR-SR200/SR300).

• Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. No se trata de una falla de funcionamiento.

Aparece una línea blanca vertical en una imagen tomada con luz brillante (DCR-SR42/SR62/SR82).

• Este fenómeno se conoce como el efecto de distorsión. No se trata de una falla de funcionamiento.

Se produce un parpadeo no deseado (DCR-SR42/SR62/SR82).

• Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. No se trata de una falla de funcionamiento.

Aparecen franjas negras al grabar una pantalla de televisor o de computadora (excepto en DCR-SR300).

• Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] (pág. 60).

No se puede utilizar [S.NIGHTSHOT PLS] (DCR-SR42/SR62/SR82).

• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en la posición ON.

No se puede utilizar [SUPER NIGHTSHOT] (DCR-SR200/SR300).

• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición ON.

[COLOR SLOW SHTR] no funciona correctamente.

• [COLOR SLOW SHTR] podría no funcionar correctamente con una oscuridad total. Seleccione NightShot plus o [S.NIGHTSHOT PLS] (DCR-SR42/SR62/SR82), NightShot o [SUPER NIGHTSHOT] (DCR-SR200/SR300).

No es posible ajustar [NIV LUZ LCD].• No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en

los siguientes casos:

109

Solución de problemas

– Cuando el panel de cristal líquido de la videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera.

– Cuando el adaptador de ca suministra la alimentación.

Las imágenes fijas almacenadas en un “Memory Stick Duo” no se pueden reproducir.

• Las imágenes fijas no se podrán reproducir si ha modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en una computadora. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso.) No se trata de una falla de funcionamiento (pág. 121).

• Es posible que las imágenes fijas grabadas en otros dispositivos no se reproduzcan o aparezcan en su tamaño real. No se trata de una falla de funcionamiento (pág. 121).

“ ” se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX.

• Es posible que se haya producido un error al cargar los datos. Es posible que la indicación se muestre correctamente si apaga la videocámara y la vuelve a encender, o si extrae y vuelve a insertar el “Memory Stick Duo” un par de veces.

• Es posible que aparezca en imágenes fijas grabadas en otros dispositivos, editadas en una computadora, etc.

Durante la reproducción no se oye nada o sólo un ligero sonido.

• Suba el volumen (pág. 35).• No se emite ningún sonido si el panel de

cristal líquido está cerrado. Abra el panel de cristal líquido.

• Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC] (pág. 77) ajustado en [BAJO], es posible que resulte difícil oírlo.

• En caso de [GR.LEN.UNIF.], no se pueden grabar sonidos durante la captación de imágenes (aproximadamente 3 segundo) (DCR-SR200/SR300).

No es posible editar.• No hay imágenes grabadas.• Es posible que no pueda realizar la edición

debido a las condiciones de la imagen.

No se pueden añadir películas a la playlist.

• El disco duro está lleno o las películas que desea añadir superan la cantidad de 99. Borre las películas innecesarias (pág. 47).

• No es posible añadir imágenes fijas a la playlist.

No se puede dividir una película.• La película es demasiado corta para poder

dividirla.• La película se ha protegido en otro

dispositivo y no puede dividirse.

No es posible copiar imágenes de un disco a un “Memory Stick Duo”.

• No es posible copiar una película de un disco duro a un “Memory Stick Duo” como una imagen fija durante la reproducción en la videocámara.

No se oye ningún sonido.• No se emitirá ningún sonido si ha

conectado el dispositivo solamente mediante la clavija S VIDEO. Conecte también las clavijas blanca y roja del cable de conexión de A/V (pág. 38).

Reproducción de imágenes en la videocámara

Edición de imágenes de la videocámara

Copia/conexión a otros dispositivos

110

El formato de reproducción no es correcto al conectar la videocámara a un televisor.

• Ajuste [TIPO TV] según el televisor (pág. 67).

No se puede copiar correctamente mediante el cable de conexión de A/V.

• El cable de conexión de A/V no se ha conectado correctamente. Asegúrese de que el cable de conexión de A/V esté conectado a la toma correcta, es decir, a la toma de entrada del otro dispositivo para copiar una imagen de la videocámara (pág. 49).

La computadora no reconoce la videocámara.

• Instale Picture Motion Browser (pág. 81).• Desconecte cualquier dispositivo USB que

no sea el teclado, el ratón o la videocámara de la toma de la computadora.

• Desconecte el cable de la computadora y la Handycam Station, reinicie la computadora y, a continuación, vuelva a conectarlos correctamente.

• Compruebe si se ejecuta Media Check Tool en la computadora. Para más información sobre Media Check Tool, consulte la ayuda de Picture Motion Browser.

No es posible utilizar el software suministrado, Picture Motion Browser, en una computadora Macintosh.

• No es posible utilizar Picture Motion Browser en una computadora Macintosh.

La función One Touch Disc Burn no está operativa.

• Instale Picture Motion Browser (pág. 81).

• Compruebe si se ejecuta Media Check Tool en la computadora. Para más información sobre Media Check Tool, consulte la ayuda de Picture Motion Browser.

No es posible ver las imágenes grabadas en la videocámara con una computadora.

• Asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta y, a continuación, conecte firmemente el cable USB a la toma

(USB) de la Handycam Station y a la computadora.

• Ajuste (OTROS) t [COMPUTADORA] t [ COMPUTAD.] en el HOME MENU de la videocámara (pág. 88).

• Desconecte cualquier dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón o la videocámara de la toma de la computadora.

No se pueden ver imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick Duo” en la computadora.

• Inserte el “Memory Stick Duo” firmemente.

• Ajuste (OTROS) t [COMPUTADORA] t [ COMPUTAD.] en el HOME MENU de la videocámara (pág. 91).

• Cuando se conecta la videocámara a una computadora seleccionando [ COMPUTAD.], no es posible ver las imágenes fijas almacenadas en un “Memory Stick Duo”. Asegúrese de que ha conectado la videocámara al ordenar con [ COMPUTAD.].

• La computadora no reconoce el “Memory Stick Duo” durante el funcionamiento de la videocámara, como por ejemplo, durante la reproducción o la edición de imágenes en el disco duro. Finalice las operaciones con la videocámara antes de volver a conectarla a la computadora.

Conexión a una computadora

111

Solución de problemas

El icono “Memory Stick” ([Removable Disk]) no aparece en la pantalla de la computadora.

• Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara.

• Desconecte cualquier dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón o la videocámara de la toma de la computadora.

• Ajuste (OTROS) t [COMPUTADORA] t [ COMPUTAD.] en el HOME MENU de la videocámara (pág. 91).

• La computadora no reconoce el “Memory Stick Duo” durante el funcionamiento de la videocámara, como por ejemplo, durante la reproducción o la edición de imágenes en el disco duro. Finalice las operaciones con la videocámara antes de volver a conectarla a la computadora.

El software Picture Motion Browser no funciona correctamente.

• Cierre Picture Motion Browser y, a continuación, reinicie la computadora Windows.

La imagen o el sonido grabados en la videocámara no se reproducen correctamente en la computadora.

• Si la videocámara está conectada a una computadora que no admite Hi-speed USB (USB 2.0), es posible que las películas, las imágenes fijas o el sonido no se reproduzcan correctamente. Las películas, las imágenes fijas o el sonido que se han importado a la computadora no se verán afectados por esta restricción.

• Es posible que la reproducción de la película o el sonido se detenga temporalmente en función de la computadora. La película o el sonido que se han importado a la computadora no se verán afectados por esta restricción.

La pantalla de reproducción se encuentra en modo de pausa o aparece distorsionada.

• Compruebe el entorno informático necesario para reproducir películas.

La pantalla o el mensaje que aparece en realidad es distinto al mostrado en esta Guía práctica.

• Es posible que la pantalla o el mensaje que aparezca sean distintos a los indicados.

La extensión de un archivo no se muestra en la computadora.

• Para mostrar la extensión, siga los pasos siguientes:1 Haga clic en [Tool] en la carpeta de la

ventana t [Folder option...] t ficha [View].

2 Elimine la marca de selección de [Hide file extensions for known file types] en Ajustes avanzados.

3 Haga clic en [OK].

Durante la ejecución de Easy PC Back-up, [Not enough space on destination hard disk.] se muestra en la pantalla de la computadora.

• Borre los archivos innecesarios de su computadora para liberar espacio en el disco duro.

112

La lista siguiente muestra ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que son incompatibles:

*1DCR-SR62/SR82/SR200/SR300*2DCR-SR42*3DCR-SR200*4DCR-SR42/SR62/SR82*5DCR-SR200/SR300

Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente

No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes

BACK LIGHT [FUEGOS ARTIFIC.] en el menú [SELEC.ESCENA], [MANUAL] en el menú [EXPOSICIÓN], [MEDID.PUNTO]

WIDE SELECT*1 [PEL.ANT.]

[SELEC.PANOR.]*2 [PEL.ANT.]

[STEADYSHOT]*3 [GR.LEN.UNIF.]

[OB.LENTO AUTO] [S.NIGHTSHOT PLS]*4, [SUPER NIGHTSHOT]*5, [COLOR SLOW SHTR], [EFECTO DIG.], [SELEC.ESCENA], [GR.LEN.UNIF.]*5

[ENFOQ.PUNTO] [SELEC.ESCENA]

[TELE MACRO] [SELEC.ESCENA]

[EXPOSICIÓN] NightShot plus*4, [S.NIGHTSHOT PLS]*4, NightShot*5, [SUPER NIGHTSHOT]*5

[MEDID.PUNTO] NightShot plus*4, [S.NIGHTSHOT PLS]*4, NightShot*5, [SUPER NIGHTSHOT]*5

[SELEC.ESCENA] NightShot plus*4, [S.NIGHTSHOT PLS]*4, NightShot*5, [SUPER NIGHTSHOT]*5, [COLOR SLOW SHTR], [PEL.ANT.], [TELE MACRO],[DESVANECEDOR]

[BAL.BLANCOS] NightShot plus*4, [S.NIGHTSHOT PLS]*4, NightShot*5, [SUPER NIGHTSHOT]*5

[UNA PULS.] en el menú [BAL.BLANCOS]

[GR.LEN.UNIF.]*5

[COLOR SLOW SHTR]

[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.], [SELEC.ESCENA]

[S.NIGHTSHOT PLS]*4

[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.]

[SUPER NIGHTSHOT]*5

[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.]

[DESVANECEDOR] [S.NIGHTSHOT PLS]*4, [SUPER NIGHTSHOT]*5, [COLOR SLOW SHTR], [EFECTO DIG.], [VELA]/[FUEGOS ARTIFIC.] en el menú [SELEC.ESCENA]

[EFECTO DIG.] [S.NIGHTSHOT PLS]*4, [SUPER NIGHTSHOT]*5, [COLOR SLOW SHTR], [DESVANECEDOR]

[PEL.ANT.] [SELEC.ESCENA], [EFECTO IMAG.]

[EFECTO IMAG.] [PEL.ANT.]

No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes

113

Solución de problemas

Mensajes e indicadores de advertencia

Si en la pantalla de cristal líquido aparecen indicadores, compruebe lo siguiente.Usted mismo puede solucionar algunos problemas. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.

C:(o E:) ss:ss (Visualización de autodiagnóstico)

C:04:ss

• La batería no es una batería “InfoLITHIUM”. Use una batería “InfoLITHIUM” (pág. 121).

• Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de ca a la toma de entrada de cc de la Handycam Station o de la videocámara (pág. 15).

C:13:ss / C:32:ss

• Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.

• Encienda la videocámara de nuevo.

E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss

• Se ha producido una falla de funcionamiento que no puede solucionar sin la ayuda de servicio técnico. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza por la letra “E”.

101-0001 (Indicador de advertencia referente a los archivos)

Parpadeo lento• El archivo está dañado.• El archivo no se puede leer.

(Aviso en el disco duro de la videocámara)*

Parpadeo rápido• Es posible que se haya producido un

error en la unidad de disco duro de la videocámara.

(Aviso en el disco duro de la videocámara)*

Parpadeo rápido• El disco duro de la videocámara está

lleno.• Es posible que se haya producido un

error en la unidad de disco duro de la videocámara.

E (Advertencia del nivel de la batería)

Parpadeo lento• La batería está a punto de agotarse.• En función de las condiciones

operativas, ambientales y de la batería, el indicador E puede parpadear, aunque el tiempo de batería restante sea de aproximadamente 20 minuto.

(Advertencia de alta temperatura)

Parpadeo lento• La temperatura de la videocámara

aumenta. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

Parpadeo rápido*• La temperatura de la videocámara es

extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia

C:04:00

114

(Advertencia de baja temperatura)*

Parpadeo rápido• La temperatura de la videocámara es

extremadamente baja. Deje que la videocámara se caliente.

(Indicador de advertencia referente al “Memory Stick Duo”)

• No se ha insertado ningún “Memory Stick Duo” (pág. 30).

(Indicadores de advertencia referentes al formateo del “Memory Stick Duo”)*

• El “Memory Stick Duo” está dañado.• El “Memory Stick Duo” no se ha

formateado correctamente (pág. 55, 120).

(Indicador de advertencia referente a la incompatibilidad del “Memory Stick Duo”)*

• Se ha insertado un “Memory Stick Duo” incompatible (pág. 120).

- (Indicador de advertencia referente a la protección contra escritura del “Memory Stick Duo”)*

• La lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” está ajustada en la posición de bloqueo (pág. 120).

• Se ha restringido el acceso al “Memory Stick Duo” en otro dispositivo.

(Indicador de advertencia del flash)

Parpadeo rápido• Existe algún tipo de problema con el

flash.

(Indicador de advertencia referente a sacudidas de la cámara)

• La cantidad de luz no es suficiente, por lo que la cámara vibra con facilidad. Use el flash.

• La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y filme las imágenes. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.

(Indicador de advertencia del sensor de caída)

• La función del sensor de caída (pág. 69) está activada y ha detectado que la videocámara se ha caído. Por lo tanto, la videocámara está llevando a cabo los pasos necesarios para proteger el disco duro. Como resultado, la grabación o la reproducción pueden quedar desactivadas.

• La función del sensor de caída no garantiza la protección del disco duro en todas las situaciones posibles. Utilice la videocámara en condiciones estables.

* Cuando los indicadores de advertencia aparecen en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 66).

115

Solución de problemas

Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las instrucciones que aparecen.

x Disco duro

Carpeta películas llena. Imposible grabar películas.

• Elimine las imágenes innecesarias (pág. 41) o ejecute [ FORMATEAR] (pág. 54).

Error de formato de HDD.• El formato del disco duro de la

videocámara es distinto al formato predeterminado. Si ejecuta [ FORMATEAR] (pág. 54) puede permitir el uso de la videocámara. Esto borrará todos los datos del disco duro.

Error de datos.• Se ha producido un error al leer o

escribir en el disco duro de la videocámara. Esto puede ocurrir si la cámara recibe algún golpe.

Archivo gestión dañado. ¿Desea crear uno nuevo?

• El archivo de gestión de imágenes está dañado. Al tocar [SÍ], se crea un nuevo archivo de gestión de imágenes. No se pueden reproducir las imágenes antiguas grabadas en el disco duro de la videocámara. (los archivos de imágenes no están dañados.) En tal caso, importe los archivos de imagen al ordenador.

Desbordamientod el búfer• No es posible realizar grabaciones

porque el sensor de caída ha detectado caídas repetidas de la videocámara. En caso de riesgo de caída constante de la videocámara, sitúe [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] y a lo mejor podrá grabar la imagen de nuevo (pág. 69).

Recuperando datos.• La videocámara intenta recuperar datos

automáticamente si el proceso de escritura no se ha realizado correctamente.

No se pueden recuperar los datos.• Se ha producido un error al grabar

datos en el disco duro de la videocámara. Se ha intentado recuperar los datos, pero no ha sido posible.

x “Memory Stick Duo”

Vuelva a insertar el Memory Stick.• Vuelva a insertar el “Memory Stick

Duo” varias veces. Si el indicador sigue parpadeando, es posible que el “Memory Stick Duo” esté dañado. Pruebe con otro “Memory Stick Duo”.

El Memory Stick no está formateado correctamente.

• Compruebe el formato y, a continuación, formatee el “Memory Stick Duo” con la videocámara si fuera necesario (pág. 55).

Las carpetas de Memory Stick stán llenas.

• No es posible crear carpetas que excedan el número 999MSDCF. No puede crear ni eliminar las carpetas creadas con la videocámara.

• Formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 55), o elimínelas con la PC.

Descripción de los mensajes de advertencia

116

No es posible guardar imágenes fijas.

• Cuando utilice la función Dual Rec, no extraiga los soportes de grabación de imágenes fijas de la videocámara hasta que la grabación haya finalizado y la grabación de imágenes fijas se haya completado (pág. 29).

x Impresora compatible con PictBridge

No hay conexión con la impresora compatible con PictBridge.

• Apague la impresora y vuelva a encenderla. A continuación, retire el cable USB (suministrado) y vuelva a conectarlo.

No se puede imprimir. Compruebe la impresora.

• Apague la impresora y vuelva a encenderla. A continuación, retire el cable USB (suministrado) y vuelva a conectarlo.

x Otros

No es posible realizar ninguna selección.

• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez para:– borrar imágenes– imprimir imágenes fijas

Datos protegidos• Está intentado borrar datos protegidos

en otro dispositivo. Libere la protección de los datos en el dispositivo utilizado para proteger los datos.

No se puede dividir• No es posible dividir una película que

sea extremadamente corta.

117

Información com

plementaria

Información complementaria

Utilización de la videocámara en el extranjeroFuente de alimentaciónPuede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz

Sistemas de televisión en colorLa videocámara está basada en el sistema NTSC. Si desea visualizar la imagen de reproducción en un televisor, éste deberá estar basado en el sistema NTSC y disponer de una toma de entrada de AUDIO/VIDEO.

Sistema Utilizado en

NTSC

Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE.UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.

PAL

Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.

PAL - M Brasil

PAL - N Argentina, Paraguay y Uruguay.

SECAMBulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.

118

Ajuste de la hora localCuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local con sólo ajustar la diferencia horaria. Ajuste (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUS.ZONA] y [HORA VERANO] en el HOME MENU (pág. 19).

Diferencia horaria en cada país/región

Diferencias horarias Ajuste de la zona

GMT Lisboa, Londres

+01:00 Berlín, París

+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul

+03:00 Moscú, Nairobi

+03:30 Teherán

+04:00 Abu Dhabi, Bakú

+04:30 Kabul

+05:00 Karachi, Islamabad

+05:30 Calcuta, Nueva Delhi

+06:00 Almaty, Dhaka

+06:30 Rangún

+07:00 Bangkok, Jakarta

+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín

+09:00 Seúl, Tokio

+09:30 Adelaida, Darwin

+10:00 Melbourne, Sydney

+11:00 Isla Solomón

+12:00 Fiji, Wellington

–12:00 Eniwetok, Kwajalein

–11:00 Samoa

–10:00 Hawai

–09:00 Alaska

–08:00 Los Ángeles, Tijuana

–07:00 Denver, Arizona

–06:00 Chicago, Ciudad de México

–05:00 Nueva York, Bogotá

–04:00 Santiago

–03:30 St.John

–03:00 Brasilia, Montevideo

–02:00 Fernando de Noronha

–01:00 Azores, Islas Cabo Verde

Diferencias horarias Ajuste de la zona

119

Información com

plementaria

Archivos en el disco duro/estructura de carpetas de la videocámaraA continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir imágenes en la videocámara. Para visualizar imágenes fijas o películas en una computadora, consulte la página 79 y a continuación utilice la aplicación suministrada.

A Archivos de gestión de imágenesAl borrar los archivos, no es posible grabar/reproducir las imágenes correctamente. Los archivos son archivos ocultos predeterminados y no suelen mostrarse.

B Archivos de película (archivos MPEG2) La extensión de los archivos es “.MPG”. El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando la capacidad de un archivo supera los 2 GB, entonces el archivo se divide.Los números de archivo aumentan automáticamente.Cuando el número de archivos supera los 9 999, se crea una nueva carpeta para grabar los archivos de película nuevos.El nombre de la carpeta aumenta: [101PNV01] t [102PNV01]

C Archivos de imágenes fijas (archivos JPEG) La extensión de los archivos es “.JPG”. Los números de archivo aumentan automáticamente. Cuando el número de archivos supera los 9 999, se crea una nueva carpeta para grabar los archivos de imagen nuevos.El nombre de la carpeta aumenta: [101MSDCF] t [102MSDCF]

• Si se selecciona [ COMPUTAD.] en [SELEC.USB], se puede acceder al disco duro de la videocámara desde la computadora mediante una conexión USB.

• Para modificar los archivos o carpetas de la videocámara a través de la computadora, utilice la aplicación suministrada. Si utiliza otra aplicación, Es posible que se destruyan los archivos de imágenes o que no se puedan reproducir.

• Si se realiza la operación anterior sin utilizar la aplicación informática suministrada, el funcionamiento no está garantizado.

• No formatee el disco duro de la videocámara desde la computadora. Puede que la videocámara no funcione correctamente.

• Si no se muestran las extensiones de los archivos en la pantalla de la computadora, consulte la página 111.

• No copie los archivos en el disco duro de la videocámara desde la computadora. El funcionamiento no está garantizado.

• Cuando el número de carpetas es de 999 y el número de archivos supera los 9 999, pueden producirse fallas de grabación. En este caso, ejecute [ FORMATEAR] (pág. 54).

120

Mantenimiento y precauciones

Un “Memory Stick” es un soporte de grabación de circuito integrado portátil y compacto con una gran capacidad para almacenar datos.Sólo pueden utilizarse con la videocámara soportes “Memory Stick Duo” que tengan la mitad de tamaño de un “Memory Stick” estándar. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todos los tipos de “Memory Stick Duo” en la videocámara.

• Formato de imágenes fijas : la videocámara comprime y graba datos de imágenes en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). La extensión del archivo es “.JPG”.

• Nombres de archivos de imágenes fijas:– 101- 0001: este nombre de archivo aparece en

la pantalla de la videocámara.

– DSC00001.JPG: este nombre de archivo aparece en la pantalla de la computadora.

• No se garantiza la compatibilidad con esta videocámara de un “Memory Stick Duo” formateado con una computadora (Windows OS/Mac OS).

• La velocidad de lectura o escritura puede variar según la combinación del “Memory Stick” y el producto compatible con “Memory Stick” que se utilice.

“Memory Stick Duo” con lengüeta de protección contra escritura Puede evitar el borrado accidental de las imágenes si desliza la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” con un objeto pequeño y afilado hasta la posición de protección contra escritura.

Notas sobre el usoNo se ofrecerá ningún tipo de compensación en caso de que se produzcan daños o la pérdida de datos de imágenes, que puede suceder en los siguientes casos:• Si extrae el “Memory Stick Duo”, apaga la

videocámara o extrae la batería para reemplazarla mientras la videocámara está leyendo o escribiendo archivos de imágenes en el “Memory Stick Duo” (mientras el indicador ACCESS está encendido o parpadea).

• Si utiliza el “Memory Stick Duo” cerca de imanes o campos magnéticos.

Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de la computadora.

x Manejo del “Memory Stick”Tenga en cuenta lo siguiente cuando manipule un “Memory Stick Duo”.• Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión

cuando escriba en un área de anotaciones de un “Memory Stick Duo”.

• No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.

• Para transportar o almacenar el “Memory Stick Duo”, guárdelo en su caja.

Acerca de “Memory Stick”

Tipos de “Memory Stick” Grabación/reproducción

“Memory Stick” (sin MagicGate)

“Memory Stick Duo”*1 (sin MagicGate)

a

“MagicGate Memory Stick” –

“Memory Stick Duo”*1 (con MagicGate)

a*2*3

“MagicGate Memory Stick Duo” *1

a*3

“Memory Stick PRO” –

“Memory Stick PRO Duo” *1 a*2*3

*1 Los “Memory Stick Duo” tienen aproximadamente la mitad de tamaño que los “Memory Stick” estándar.

*2 Tipos de “Memory Stick” que admiten transferencia de datos de alta velocidad. La velocidad de transferencia de datos varía según el dispositivo que se utilice.

*3 “MagicGate” es una tecnología de protección de derechos de autor que graba y transfiere el contenido en un formato codificado. Tenga en cuenta que los datos que utilizan la tecnología “MagicGate” no se pueden grabar ni reproducir en la videocámara.

121

Información com

plementaria

• No lo toque ni deje que objetos metálicos entren en contacto con los terminales.

• No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza sobre el “Memory Stick Duo”.

• No desmonte ni modifique el “Memory Stick Duo”.

• Evite que el “Memory Stick Duo” se moje.• Mantenga el “Memory Stick Duo” fuera del

alcance de los niños para evitar el peligro de ingestión.

• No inserte ningún otro objeto que no sea un “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo”, ya que podría causar fallas de funcionamiento.

x Lugar de usoNo utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en los siguientes lugares:• Lugares sometidos a temperaturas

extremadamente altas, como un automóvil estacionado en exteriores en verano.

• Lugares que reciban la luz solar directa.• Lugares con humedad extremadamente alta o

sometidos a gases corrosivos.

x Adaptador para Memory Stick DuoAl insertar un “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo, podrá utilizarlo con cualquier dispositivo compatible con un “Memory Stick” estándar.• Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un

dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.

• Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de introducir el “Memory Stick Duo” en la dirección correcta y, a continuación, introdúzcalo completamente. Tenga en cuenta que un uso incorrecto podría provocar una falla de funcionamiento. Asimismo, si inserta a la fuerza el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo en la dirección incorrecta, podría dañarlo.

• No inserte el adaptador para Memory Stick Duo sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si lo hace, podrían producirse fallas de funcionamiento en la unidad.

x “Memory Stick PRO Duo”La capacidad máxima de memoria de un “Memory Stick PRO Duo” que puede utilizarse con la videocámara es de 4 GB.

Compatibilidad de los datos de imágenes• Los archivos de datos de imágenes grabados en

un “Memory Stick Duo” mediante la videocámara cumplen con el estándar internacional “Design rule for Camera File system” que establece la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

• No es posible reproducir en la videocámara imágenes fijas grabadas con otros dispositivos (DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que no se ajusten a este estándar universal. (estos modelos no se venden en ciertas regiones.)

• Si no puede utilizar un “Memory Stick Duo” que se haya utilizado con otro dispositivo, formatéelo con la videocámara (pág. 55). Tenga en cuenta que el formateo borrará toda la información del “Memory Stick Duo”.

• Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara:– Cuando se reproducen datos de imágenes

modificados en la computadora.– Cuando se reproducen datos de imágenes

grabados con otros dispositivos.

La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” (serie H).Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H tienen la marca .

¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?La batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que posee funciones para comunicar información relacionada con las condiciones de funcionamiento entre la videocámara y un adaptador/cargador de ca opcional.

Acerca de la batería “InfoLITHIUM”

122

La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la videocámara y muestra el tiempo de batería restante en minuto.Si dispone de un adaptador/cargador de ca se muestra el tiempo de carga y de batería restante.

Para cargar la batería• Asegúrese de cargar la batería antes de empezar

a utilizar la videocámara.• Le recomendamos que cargue la batería a una

temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta que se apague el indicador CHG (carga). Si carga la batería a temperaturas por encima o por debajo de este rango puede producirse una carga deficiente.

• Una vez finalizada la carga, desconecte el cable de la toma de entrada de cc de la Handycam Station o de la videocámara y a continuación extraiga la batería.

Para utilizar con eficacia la batería• El rendimiento de la batería se reduce cuando la

temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por lo que el tiempo de utilización de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para poder utilizar la batería durante más tiempo.– Coloque la batería en un bolsillo para

calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar.

– Utilice una batería de alta capacidad: NP-FH70/FH100 (opcional).

• La utilización frecuente de la pantalla de cristal líquido o de las funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado hará que la batería se agote con mayor rapidez.Le recomendamos que utilice una batería de gran capacidad: NP-FH70/FH100.

• Compruebe que el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni reproduzca con la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción.

• Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de grabación previsto y realice pruebas antes de la grabación real.

• No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.

Acerca del indicador de tiempo de batería restante• Si se desconecta la alimentación aunque el

indicador de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. El tiempo de batería restante se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas durante un período prolongado de tiempo, si se deja completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de batería restante únicamente como una guía aproximada.

• La marca E que indica que la batería dispone de poca energía parpadea aunque queden todavía de 5 a 10 minuto de tiempo de batería restante, según las condiciones de funcionamiento o la temperatura ambiente.

Acerca del almacenamiento de la batería• Si no se utiliza la batería durante un tiempo

prolongado, cargue la batería completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco.

• Para descargar completamente la batería de la videocámara, toque (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [APAGADO AUTO] t [NUNCA] en el HOME MENU y deje la videocámara en modo de espera de grabación hasta que se desconecte la alimentación (pág. 69).

Acerca de la vida útil de la batería• La capacidad de la batería disminuye a lo largo

del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el tiempo de uso entre cargas disminuye de un modo notable, significa que probablemente es hora de reemplazar la batería.

• La vida útil de cada batería depende del entorno de almacenamiento, de funcionamiento y de las condiciones medioambientales.

123

Información com

plementaria

Uso y cuidados• No utilice ni almacene la videocámara y los

accesorios en los siguientes lugares:– En lugares extremadamente cálidos, fríos o

húmedos. No los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 °C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallas de funcionamiento.

– Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallas de funcionamiento.

– Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.

– Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es posible que se produzcan ruidos.

– En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar una falla de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable.

– Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior de la pantalla de cristal líquido.

• Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca)

• Para alimentar la videocámara con cc o ca utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones.

• No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable.

• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.

• Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.

• Cuando no vaya a utilizar la videocámara, mantenga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG).

• No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente.

• Cuando desconecte el cable de alimentación, tire del enchufe y nunca del cable.

• Procure no dañar el cable de alimentación al colocar un objeto pesado sobre él.

• Mantenga limpios los contactos metálicos.• Mantenga el control remoto y la pila tipo botón

fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, consulte a un médico de inmediato (DCR-SR62/SR82/SR200/SR300).

• Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:– póngase en contacto con un centro de servicio

técnico local autorizado de Sony.– límpiese con agua cualquier líquido que haya

estado en contacto con su piel.– si le cae líquido en los ojos, láveselos con

agua abundante y acuda a un médico.

x Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado

• Enciéndala periódicamente y déjela operar, por ejemplo reproduciendo o grabando imágenes durante unos 3 minuto.

• Agote la batería completamente antes de guardarla.

Condensación de humedadSi se lleva la videocámara directamente de un lugar frío a otro cálido, puede condensarse humedad en el interior de la videocámara. Esto podría causar fallas de funcionamiento.

x Si se ha condensado humedadApague la videocámara y déjela reposar durante 1 hora.

x Nota sobre la condensación de humedad

Puede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación:• Si traslada la videocámara de una pista de esquí

a un lugar calentado por un equipo de calefacción.

Manejo de la videocámara

124

• Si traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre.

• Si utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón.

• Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo.

x Cómo evitar la condensación de humedad

Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura dentro de la misma haya alcanzado la temperatura ambiente (transcurrida 1 hora aproximadamente).

Pantalla de cristal líquido• No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de

cristal líquido porque puede dañarse.• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,

es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de una falla de funcionamiento.

• Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de una falla de funcionamiento.

x Para limpiar la pantalla de cristal líquido

Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido.

x Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN)Es posible que los botones del panel táctil no funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga el procedimiento que se indica a continuación. Durante la operación, se recomienda que conecte la videocámara al tomacorriente de pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado.1 Encienda la videocámara y, a continuación,

presione (HOME).

2 Toque (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [CALIBRACIÓN].

3 Toque la “×” que aparece en la pantalla con la esquina del “Memory Stick Duo” o un objeto similar. La posición de la “×” cambia.Toque [CANCEL] para cancelar.

Si no ha presionado en el sitio correcto, vuelva a ejecutar la calibración de nuevo.

b Notas• No utilice ningún objeto puntiagudo para

realizar la calibración, ya que podría dañar la pantalla de cristal líquido.

• No es posible calibrar la pantalla de cristal líquido si está girada o cerrada con la pantalla mirando hacia fuera.

Manipulación de la unidad• Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la

videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco.

• No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:– Usar productos químicos como diluyentes,

bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares.

– Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos.

– Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.

Cuidado y almacenamiento del objetivo• Frote la superficie del objetivo con un paño

suave en los casos siguientes:– Cuando haya huellas dactilares en la

superficie del objetivo.– En lugares cálidos o húmedos

125

Información com

plementaria

– Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar.

• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo.

• Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Se recomienda que utilice la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado.

Carga de la pila recargable preinstaladaLa videocámara contiene una pila recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque el interruptor POWER se ajuste en OFF (CHG). La pila recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada al tomacorriente de pared a través del adaptador de alimentación de ca o cuando tiene la batería insertada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la pila recargable preinstalada.Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.

x ProcedimientosConecte la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado y déjela con el interruptor POWER ajustado en la posición OFF (CHG) durante más de 24 h (hora).

Marcas comerciales• “Handycam” y

son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.

• “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales de Sony Corporation.

• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.

• DVD-R, DVD+R DL, DVD-RW y el logotipo DVD+RW son marcas comerciales.

• Dolby y el logotipo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

• Dolby Digital 5.1 Creator es una marca comercial de Dolby Laboratories.

• Microsoft, Windows y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.

• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países.

• Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus filiales en Estados Unidos y en otros países.

• Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países.

Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en esta Guía práctica, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa en todos los casos.

126

Notas acerca de la licenciaQUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.El software “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg” se suministra con la videocámara. Este software se proporciona bajo acuerdos de licencia con los respectivos propietarios de los derechos de autor. En respuesta a las condiciones de los propietarios de los derechos de autor de dichas aplicaciones, le informamos de lo siguiente. Le rogamos lea los siguientes apartados.Lea el documento “license1.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg”.

Acerca del software bajo licencia GNU GPL/LGPL El software sujeto a la GNU General Public License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante “LGPL”) se incluye en la videocámara.Se le informa que tiene el derecho de acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada.Puede consultar el código fuente en Internet. Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al descargar el código fuente, seleccione HDR-UX1/HDR-SR1 como modelo de videocámara.http://www.sony.net/Products/Linux/Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si tiene dudas o comentarios acerca del contenido del código fuente.Lea el documento “license2.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software “GPL” y “LGPL”.

Para visualizar el PDF, es necesario Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en la computadora, podrá descargarlo de la página Web de Adobe Systems:http://www.adobe.com/

127

Referencia rápida

Referencia rápida

Identificación de piezas y controlesLos números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.

A Palanca de zoom motorizado (28, 36)

B Botón PHOTO (23, 27)

C Interruptor POWER (19)

D Indicador CHG (carga) (15)

E Indicador CHG (carga)/ (flash) (15, 29)

F Botón (flash) (29)

G Batería (15)

H Toma de entrada de cc (15)

I Indicadores de modo (Película)/ (Imágenes fijas) (26)

J Indicador ACCESS (disco duro) (26)

K Botón START/STOP (23, 27)

L Correa de sujeción (22)

M Ganchos para la bandoleraColoque una bandolera (opcional).

DCR-SR42/SR62/SR82: DCR-SR200/SR300:

128

A Botón WIDE SELECT (excepto en DCR-SR42) (32)

B Botón BACK LIGHT * (31)

C Pantalla de cristal líquido/panel táctil (21)

D Botón (HOME) (12, 57)

E Botones del zoom (28, 36)

F Botón START/STOP (23, 27)

G Interruptor NIGHTSHOT (31)

H AltavozPara obtener información sobre cómo ajustar el volumen, consulte la página 35.

I Botón DISP/BATT INFO (16, 21)

J Botón EASY (23)

K Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (24, 34)

L Ranura para Memory Stick Duo (30)

M Indicador ACCESS (“Memory Stick Duo”) (30)

N Botón RESETPermite inicializar todos los ajustes, incluidos los de fecha y hora.

* En DCR-SR42, la posición de los botones es distinta de la ilustración anterior.

DCR-SR42/SR62/SR82: DCR-SR200/SR300:

129

Referencia rápida

A Interruptor NIGHTSHOT PLUS (31)

B Toma A/V OUT (38, 49)

C Toma REMOTE (excepto en DCR-SR42)Permite conectar otros accesorios opcionales.

D Interruptor de la tapa del objetivo (21)

E Flash (29)

F Sensor remoto (excepto en DCR-SR42)/Puerto de infrarrojosOriente el control remoto (pág. 131) hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara.

G Active Interface Shoe (excepto en DCR-SR42)La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales como, por ejemplo, una luz de video, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el accesorio.

La Active Interface Shoe cuenta con un dispositivo de seguridad para fijar el accesorio instalado firmemente. Para conectar un accesorio, presione hacia abajo, empuje hacia el final y apriete el tornillo. Para retirar un accesorio, afloje

el tornillo, presione el accesorio hacia abajo y extráigalo.

• Cuando grabe películas utilizando un flash externo (opcional) conectado a la zapata de accesorios, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el ruido de carga.

• No se puede utilizar un flash externo (opcional) y el flash incorporado al mismo tiempo.

• Si conecta un micrófono externo (opcional), éste tendrá prioridad sobre el micrófono incorporado (pág. 28).

H Objetivo (objetivo Carl Zeiss) (4)

I Micrófono incorporado (28)Los micrófonos compatibles con la Active Interface Shoe (opcional) tendrán preferencia cuando estén conectados.

DCR-SR42/SR62/SR82: DCR-SR200/SR300:

130

A Receptáculo del trípodeColoque el trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode.

B Palanca BATT (liberación de la batería) (16)

Handycam Station:

A Botón DISC BURN (85)

B Conector de interfaz

C Toma (USB) (51, 85)

D Toma de entrada de cc (15)

E Toma A/V OUT (38, 49)

131

Referencia rápida

Control remoto(DCR-SR62/SR82/SR200/SR300)

A Botón DATA CODE (65)Si lo presiona durante la reproducción, podrá ver la fecha y la hora, así como los datos de ajuste de la cámara de las imágenes grabadas.

B Botón PHOTO (23, 27)La imagen que aparezca en pantalla al presionar este botón se grabará como una imagen fija.

C Botones SCAN/SLOW (24, 35)

D Botones . > (anterior/siguiente) (25, 35)

E Botón PLAY (24, 35)

F Botón STOP (24, 35)

G Botón DISPLAY (16)

H Transmisor

I Botón START/STOP (23, 27)

J Botones de zoom motorizado (28, 36)

K Botones PAUSE (24, 35)

L Botón VISUAL INDEX (24, 34)Muestra la pantalla VISUAL INDEX cuando se presiona durante la reproducción.

M Botones b / B / v / V / ENTERSi presiona un botón en la pantalla VISUAL INDEX o de la playlist, aparecerá un marco naranja en al pantalla de cristal líquido. Seleccione el botón o elemento que desee mediante b / B / v / V y, a continuación, presione ENTER para introducir la selección.

b Notas• Retire la lámina de aislamiento del control

remoto antes de utilizarlo.

• Oriente el control remoto hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara (pág. 129).

• Si no se realiza ninguna acción desde el control remoto durante un cierto tiempo, el marco naranja desaparece. Si presiona cualquiera de los botones b / B / v / V, o ENTER de nuevo, el marco aparecerá en la última posición en la que se mostró.

• No es posible seleccionar algunos botones de la pantalla de cristal líquido mediante b / B / v / V.

Para cambiar la pila del control remoto1 Al tiempo que mantiene presionada la

lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la batería.

2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia arriba.

3 Inserte de nuevo la cubierta del compartimiento de la batería en el control remoto hasta que haga clic.

• Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que la distancia de funcionamiento del control remoto se reduzca o que éste no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.

ADVERTENCIALa pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.

Lámina de aislamiento

Lengüeta

132

Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción

A Modo de grabación (HQ/SP/LP) (59)

B Botón HOME (12, 57)

C Energía restante de la batería (aprox.) (16)

D Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación))

E Contador (hora/minuto/segundo)

F Botón OPTION (70)

G Dual Rec (DCR-SR200/SR300) (29)

H Botón VISUALIZAR IMÁGENES (24, 34)

I Grabación de sonido envolvente de 5,1 canales (DCR-SR200/SR300) (28)

J Calidad ([FINE] / [STD]) (63)

K Tamaño de imagen (62)

L Aparece mientras se está guardando una imagen fija.

M Carpeta de grabaciónSólo aparece cuando el soporte de grabación de las imágenes fijas es un “Memory Stick Duo”.

z Sugerencias• Si utiliza la función Dual Rec, las pantallas de

toma de imágenes fijas y de grabación de películas se muestran juntas. La posición es ligeramente distinta cuando no se utiliza dicha función (DCR-SR200/SR300).

• A medida que aumenta el número de imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick Duo”, se crean carpetas automáticamente para almacenarlas.

Grabación de películas Grabación de imágenes fijas

133

Referencia rápida

1Modo de grabación (HQ/SP/LP) (59)

3 Energía restante de la batería (aprox.) (16)

5 Contador (hora/minuto/segundo)

6 Botón OPTION (70)

qf Botón Volver

qgModo de reproducción

qhNúmero de película actual/Número total de películas

qj Botón anterior/siguiente (35)

qk Botones de control de video (24, 35)

qlNombre del archivo de datos

qa Tamaño de imagen (62)

w; Número actual de imagen fija/Número de imágenes fijas grabadas

wa Botón de presentación de diapositivas (37)

ws Botón anterior/siguiente (25, 35)

wd Nombre del archivo de datos

wf Botón VISUAL INDEX (24, 34)

Visualización de películas Visualización de imágenes fijas

134

Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara.

Parte superior izquierda

Parte superior derecha

Parte central

Parte inferior

*1 DCR-SR200/SR300*2 DCR-SR42*3 DCR-SR62/SR82/SR200/SR300*4 DCR-SR42/SR62/SR82

Indicadores que aparecen al realizar modificaciones

Indicador Significado

Grabación/reproducción de sonido envolvente de 5,1 canales*1 (28)

Grabación con disparador automático (77)

Flash (29, 64, 78)

NIVEL REFMIC bajo (77)

SELEC.PANOR.*2 (59)

WIDE SELECT*3 (32)

Indicador Significado

Fundido (76)

Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido desactivada (21)

Sensor de caída desactivado (69)

Sensor de caída activado (69)

Parte superior izquierda Parte superior derecha

Parte inferior Parte central

Indicador Significado

Presentación de diapositivas ajustada (37)

NightShot plus*4 / NightShot*1 (31)

Super NightShot plus*4 (76)Super NightShot*1 (76)

Color Slow Shutter (76)

Conexión PictBridge (51)

E

Advertencia (113)

Indicador Significado

Efectos de imagen (77)

Efectos digitales (77)

9 Enfoque manual (72)

SELEC.ESCENA (74)

. Contraluz (31)

n Balance de blancos (75)

SteadyShot desactivado (60)

EXPOSICIÓN (73)/MEDID.PUNTO (73)

Teleobjetivo macro (73)

Cebra*1 (61)

135

Referencia rápida

La fecha y hora de grabación se graba automáticamente en el disco duro y en el “Memory Stick Duo”. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción (pág. 65).

Código de datos durante la grabación

136

Glosario

x Dolby DigitalSistema de codificación (compresión) de audio desarrollado por Dolby Laboratories Inc.

x Dolby Digital 5.1 CreatorTecnología de compresión de sonido desarrollada por Dolby Laboratories Inc., que comprime los datos de audio de manera eficaz al mismo tiempo que conserva una alta calidad de sonido. Permite la grabación de sonido envolvente de 5,1 canales y utiliza el espacio del disco duro con mayor eficacia. Los DVD creados con Dolby Digital 5.1 Creator se pueden reproducir en un dispositivo DVD compatible. Podrá conseguir un sonido más real si reproduce la película en un dispositivo que admita el sonido envolvente de 5,1 canales.

x FragmentaciónLa condición de un disco duro en el que los archivos se dividen en fragmentos repartidos por todo el disco duro. No se pueden guardar las imágenes correctamente. Se puede corregir esta situación ejecutando [ FORMATEAR] (pág. 54).

x JPEGJPEG es el acrónimo de Joint Photographic Experts Group, un estándar de compresión de datos de imágenes fijas (reducción de la capacidad de datos). La videocámara graba imágenes fijas en formato JPEG.

x MiniaturaImágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo. “VISUAL INDEX” es un sistema de visualización de miniaturas.

x MPEGMPEG significa Moving Picture Experts Group, un conjunto de estándares de codificación (compresión de imagen) de video (películas) y audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2. La videocámara graba películas con calidad de imagen SD (definición estándar) en formato MPEG2.

x Sonido envolvente de 5.1 canalesSistema que reproduce el sonido en 6 altavoces, 3 frontales (izquierdo, derecho y frontal) y 2 posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz potenciador de graves adicional que corresponde a un canal 0,1 que cubre frecuencias iguales o inferiores a 120 Hz

x VBRVBR significa Variable Bit Rate, el formato de grabación que controla automáticamente la velocidad de bits (volumen de grabación de datos en un determinado segmento de tiempo) según la escena que desee grabar. Para grabar videos con movimientos rápidos, se utiliza mucho espacio de disco duro para producir una imagen más nítida, por lo que el tiempo restante de grabación del disco duro se reduce.

x VISUAL INDEXEsta función muestra las imágenes de películas e imágenes fijas que ha grabado para que pueda seleccionar aquellas escenas que desea reproducir.

Referencia rápida

137

Referencia rápida

Índice

Numérico12IMÁGENES......................66

16:9 .................................39, 67

4:3 .............................39, 60, 68

6IMÁGENES........................66

AAdaptador de ca ....................15

Adaptador para Memory Stick Duo .....................................121

Ajuste del volumen ...............35

AJUSTE IDIOMA..........20, 68

AJUSTES PEL.CÁM ...........59

AJUSTES SALIDA..............67

AJUST.FOTO CÁM. ...........62

AJUST.GENERALES..........69

AJUS.PASE DIAPO. ...........37

AJUS.RELOJ........................19

AJUS.SON./PANT. ..............66

AJUS.ZONA.........................68

AJ.REL./IDIOM. ..................68

AMANEC./PUESTA............74

AÑADIR...............................46

AÑADIR p.fecha ..................46

APAGADO AUTO (apagado automático) ...........................69

Archivos de gestión de imágenes .............................119

AUTODISPAR. ...................77

BB y N.....................................77

BACK LIGHT ......................31

BAL.BLANCOS (balance de blancos).................................75

Batería.............................15, 16

Batería “InfoLITHIUM”.....121

Battery Info...........................16

BORRAR

Disco duro ...............41, 92

por fecha ........................42

“Memory Stick Duo”.... 43

BORRAR TODO ........... 42, 47

Botón RESET..................... 128

BRILLO LCD ...................... 66

CCable de conexión de A/V........................................ 38, 49

Cable de S VIDEO......... 38, 49

Cable USB................ 51, 85, 89

CALIBRACIÓN ................ 124

CALIDAD............................ 63

Calidad de imagen................ 63

Categoría AJUSTES ............ 57

Categoría OTROS ................ 41

CD-ROM.............................. 79

CEBRA ................................ 61

Clavija de cc......................... 15

CÓDIGO DATOS........ 65, 135

COLOR LCD ....................... 67

COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)........................ 76

Componentes suministrados.............................................. 14

COMPUTADORA............... 79

Disco duro............ 87, 89, 90, 92, 100

“Memory Stick Duo”.... 92

Condensación de humedad............................................ 123

Conexión

Computadora................. 79

Impresora ...................... 51

Televisor ....................... 38

VCR o grabadoras de DVD/HDD.................... 49

Control remoto ................... 131

Copia .................................... 49

Copia de seguridad ......................Consulte Guardar

COPIAR ....................... 45, 101

COPIAR por f. ..................... 45

COPIAS................................52

CREPÚSCULO ....................74

CTRL REMOTO (Control remoto) .................................69

DDATOS CÁMARA ..............65

DEPORTES..........................75

Derechos de autor ...........3, 125

DESVANECEDOR..............76

Diferencia horaria en cada país/región..................................118

DISC BURN...................85, 87

DIVIDIR...............................44

Dolby Digital 5.1 Creator .....28

Dual Rec ...............................29

DVD ...............................83, 98

EEasy Handycam ....................23

Easy PC Back-up..................88

Edición..................................41

En la computadora.........96

En la videocámara ...44, 45

EDICIÓN PLAYLIST..........46

EDIT ...............................44, 45

EFECTO DIG. (efectos digitales) ...............................77

EFECTO IMAG. (efecto de imagen) .................................77

ENFOQUE ...........................72

ENFOQ.PUNTO ..................73

ESCENARIO........................74

ESTÁNDAR.........................63

EXPOSICIÓN ......................73

Extensión ............................119

EXTERIOR ..........................75

FFECHA/HORA..........................20, 52, 65, 135

FINO.....................................63

Quick Reference

138

Flash .....................................29

FORMATEAR

Disco duro .....................54

“Memory Stick Duo” ....55

Formato de compresión ......120

Fragmentación ....................136

FUEGOS ARTIFIC..............74

FUND BLANCO..................77

FUND NEGRO ....................77

GGESTIONAR HDD/MEMORIA, categoría ..........54

Grabación .......................23, 26

Grabación de sonido envolvente de 5.1 canales.....28

GRABAR SONIDO .............33

GR.LEN.UNIF. ...................32

Guardar .................................40

GUÍA FOTOG. ....................61

HHandycam Station ........15, 130

HDD Handycam Utility......................87, 88, 90, 92, 99

HOME MENU ...............11, 57

AJUSTES PEL.CÁM....59

AJUSTES SALIDA ......67

AJUST.FOTO CÁM. ....62

AJUST.GENERALES.......................................69

AJUS.SON./PANT. ......66

AJ.REL./IDIOM. ..........68

VIS.AJUSTES IMÁG.......................................65

HORA VERANO .................68

HQ ........................................59

IIcono....... Consulte Indicadores de la pantalla

ILUM.NIGHTSHOT............59

Imágenes fijas ................ 23, 27

Impresora ............................. 51

Imprimir ............................... 51

Indicadores de advertencia........................................... 113

Indicadores de la pantalla........................................... 132

Índice de fechas ................... 36

INFORMAC. ...................... 55

Instalación............................ 81

INTERIOR........................... 75

JJPEG .................. 119, 120, 136

LLámina de aislamiento ....... 131

LCD ..................................... 68

Lengüeta de protección contra escritura.............................. 120

LP......................................... 59

Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido ....................... 21

MMarca comercial ................ 125

Media File Import ................ 90

MEDID.PUNTO (Medidor de punto flexible)...................... 73

“Memory Stick”................. 120

“Memory Stick Duo” ... 30, 120

Número de imágenes que se pueden grabar ........... 62

Mensajes de advertencia .... 115

Miniatura............................ 136

Modo de espejo.................... 31

MODO DEMO .................... 69

MODO FLASH.................... 78

MODO GRAB. .................... 59

MOVER............................... 47

MPEG ................................ 136

MPEG2 .............................. 119

NNIEVE..................................75

NightShot .............................31

NightShot plus......................31

NIV LUZ LCD (Nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido) .........................67, 108

NIVEL FLASH ....................64

NIVEL REFMIC ..................77

NTSC..................................117

Número de imágenes que se pueden grabar .......................62

NÚM.ARCHIVO (Número de archivo).................................64

OOB.LENTO AUTO (obturador lento automático)..................61

One Touch Disc Burn...........84

OPTION MENU ..................70

Original.................................46

PPAISAJE ..............................74

PAL ....................................117

Panel de cristal líquido .........21

PANORÁM.16:9..................60

PANTALLA.........................66

PASTEL ...............................77

Película ...........................23, 27

PEL.ANT. ............................77

PictBridge.............................51

Picture Motion Browser............................79, 94, 96, 98

Pila de litio de tipo botón............................................131

Pila recargable preinstalada............................................125

PITIDO.................................66

PLAYA.................................75

139

Referencia rápida

Playlist ..................................46

BORRAR.......................47

BORRAR TODO ..........47

Creación.........................46

MOVER.........................47

Reproducción.................47

Presentación de diapositivas..............................................37

RReproducción..................24, 34

Requisitos del sistema ..........80

RESTABL. ..................64, 128

Restante

Batería ...........................16

Disco duro .....................55

RESTANTE (película)..........61

RETRATO............................74

RETRATO CREPÚS. ..........74

R.OJOS ROJ. .......................64

SSALIDA PANT. ..................68

SAL-V/LCD .........................68

SELEC.ESCENA .................74

SELEC.PANOR. ..................59

SELEC.USB .......51, 87, 88, 99

SENSOR CAÍDA .................69

SEPIA ...................................77

SERIE ...................................64

Sistema de televisión en color............................................117

Software................................81

SOPORT.FIJAS....................30

SP..........................................59

STEADYSHOT ....................60

SUPER NIGHTSHOT ..........76

S. NIGHTSHOT PLS (Super NightShot plus) .....................76

TTAMAÑO ............................ 52

TAM.IMAGEN.................... 62

Tapa del objetivo.................. 21

TELE MACRO .................... 73

Televisor............................... 38

TEMPORIZ. ........................ 33

Tiempo de carga................... 17

Tiempo de grabación............ 17

Tiempo de reproducción ...... 18

TIPO TV ........................ 39, 67

Trípode ............................... 130

UUNA PULS. ......................... 75

Utilización en el extranjero............................................ 117

VVACIAR .............................. 56

VBR ................................... 136

VCR o grabadoras de DVD/HDD ..................................... 49

VELA ................................... 74

Video Disc Copier.............. 101

VÍNCULO ZOOM ............... 66

VISUAL INDEX.... 24, 34, 136

Visualización de autodiagnóstico .................. 113

Visualización de imágenes en un televisor ........................... 38

VIS.AJUSTES IMÁG.......... 65

VOL. .............................. 35, 66

WWindows ........................ 79, 80

ZZoom .................................... 28

Zoom de reproducción ......... 36

ZOOM DIGITAL................. 60

Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a las preguntas más frecuentes en nuestro sitio Web de atención al cliente.