155690 hassleholms guide 2013 low

52
Guide 2013 natur nära Hovdala slott Tykarpsgrottan Hässleholm kultur historia medeltida spel het musikfest

Upload: haessleholms-turistbyra

Post on 23-Mar-2016

239 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: 155690 hassleholms guide 2013 low

Guide 2013

naturnära

Hovdala slott Tykarpsgrottan

Hässleholm

kulturhistoria

medeltida spelhet musikfest

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.15 Sida 1

Page 2: 155690 hassleholms guide 2013 low

InnehållHistoria 8Natur 12Aktiviteter 18

Hässleholm 24Knotenpunkt mit Kleinstadtcharme The small town at the heart of it all

Byarna runt Hässleholm 34Bjärnum, Hästveda, Sösdala, Tyringe, Vinslöv, VittsjöOrtschaften in der Umgebung von Hässleholm Villages around Hässleholm

Restauranger och Caféer 48Restaurants und Cafés Restaurants and cafés

Boende 50Unterkünfte Accommodation

BilderOmslag, Rikstornerspelen, Hovdala slott. Foto: Fredrik Selander

Sid22 Skyrups golfklubb

Foto: Arne Forsell Bildbyrån46 Skånska vilt Foto: Martin Olson28 Foto: Hovdala slott16 Trädhuset Foto: Sven Persson/swelo.se27 Rikstornerspelen, Hovdala slott.

Foto: Sebastian Lageroth20 Foto: Marie Grönvold23 Foto: Hälsooasen29 Tykarpsgrottan Foto: Hanna Nathell40 Foto: Ingelbo Moosepark 45 Foto: Jagorstrands Trädgård

Das dänische, grüne und schöne SkåneIn Göinge findet der Besucher eine Vielzahl histori-scher Plätze mit viel Geflunker und spannendenGeschichten aus der Zeit der Schnapphähne. Göingeist ein Ort zum Genießen, eine Landschaft voller Stilleund Naturverbundenheit, die darauf wartet,entdeckt zu werden. In Göinge finden Sie Ruhe undEntspannung, aber auch interessante Erlebnisse.

Danish, Green and Beautiful Skåne Göinge has a great many historic locations, eachwith its own thrilling tale to tell, often with links tothe snapp-hane guerilla fighters.Göinge is a place toenjoy – here is peace and quiet, here is close to natureand here, too, is plenty for visitors to explore anddiscover. Göinge offers relaxation and enjoyment,with lots of opportunities for interesting andmemorable experiences.

Det danska Skåne

En historisk plats

med spännande

skrönor om snappha

narna.

Det gröna Skåne

En plats att njuta

av, med stillhet

och närhet till nat

ur som lockar till

upptäckarglädje.

Det sköna Skåne

Berikande upplev

elser med möjlig-

het till vila och av

koppling.

Välkommen!

2

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.15 Sida 2

Page 3: 155690 hassleholms guide 2013 low

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.16 Sida 3

Page 4: 155690 hassleholms guide 2013 low

Foto

: Li

na H

olm

berg

4

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.16 Sida 4

Page 5: 155690 hassleholms guide 2013 low

Foto

: H

anna N

ath

ell

5

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.16 Sida 5

Page 6: 155690 hassleholms guide 2013 low

6

Foto

: Sve

n P

ers

son/s

welo

.se

Foto

: Sve

n P

ers

son/s

welo

.se

Foto

: Sve

n P

ers

son/s

welo

.se

Foto

: Jo

han F

unke w

ww

.kom

inoch

.se

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.16 Sida 6

Page 7: 155690 hassleholms guide 2013 low

Sie

stafe

stiv

ale

n. Fo

to: Jo

han F

unke w

ww

.kom

inoch

.se

Rik

storn

ers

pele

n. Fo

to: Fr

edri

k S

ela

nder

Rik

storn

ers

pele

n F

oto

: Fr

edri

k S

ela

nder

7

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.16 Sida 7

Page 8: 155690 hassleholms guide 2013 low

För flera hundra år sedan var gränstrakterna inordöstra Skåne, Göinge, en scen för obarm-härtiga strider om frihet och herravälde.Grannländerna Sverige och Danmark låg ilångvarig fejd med varandra och tusentalsmänniskor fick sätta livet till i kampen ommakten över Östersjön.

I krigen kämpade Snapphanarna för det detrodde på – att skydda sin hembygd, sin gårdoch sin familj. Fattigdom, ökade skatter ochminskad frihet var en följd av att Skåne blevsvenskt år 1658. Snapphanarna trodde att dendanska kungen bäst kunde bevara derasrättigheter och kämpade därför mot densvenske kungen.

Namnet snapphane kommer från tyskans”schnappen” som betyder att röva bort, plun-dra. Genom att kalla någon för snapphane,visade svenskarna att de inte såg sina skånskamotståndare som riktiga soldater utan snararesom rövarpack, bråkstakar och förrädare.

I Göinge kan du på egen hand resa runt ochfölja spåren efter snapphanarna och upplevaen spännande och naturskön gränsbygd.Känn historiens vingslag och upplev ettdramatiskt förflutet genom de mytiskamiljöer, historiska vägar och skansar som finnskvar.

historiaDramatisk

Foto

: H

ovd

ala

slo

tt8

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.16 Sida 8

Page 9: 155690 hassleholms guide 2013 low

Hovdala slott, söder om Hässleholm, och varsäldsta länga uppfördes 1511, ägdes underSkånska kriget av danske Jens Mikkelsen frånJylland. Trots att han varit räntmästare hoskung Christian IV av Danmark, slöt han sig tillsvenskarna år 1658, vid freden i Roskilde. Dettasågs naturligtvis som förräderi av danskatrupper som tillsammans med friskyttar därföranföll slottet den 7 augusti 1678. Jens fick flyhals över huvud över Finjasjön i en båt ochkunde därifrån se sin gård i lågor. Än idagvittnar märken och kulhål på porttornet om dehäftiga striderna.

Jens adlades Ehrenborg 1687 av Karl XI somtack för sina tjänster under kriget. FamiljenEhrenborg har under 9 generationer ända framtill början av 1980-talet varit ägare till slottet.Jens Mikkelsen är begravd i Brönnestadskyrka.

På Hovdala slott finns en bössa att beskådasom sägs ha tillhört snapphanehövdingenLille-Matts. Enligt sägnen skall snapphane-trupper ha plundrat Hovdala efter branden1678. Det vackra vapnet med sina inläggningari elfenben hade fallit snapphanehövdingenLille-Matts väl i smaken och han hade stulit det.Efter skövlingen gömde sig snapphanarna iIgnaberga kalkgrottor, där svenskarna såsmåningom rökte ut dem. Lille-Matts var dockslug och hade lyckats ta sig ut ur grottorna.Han blev upphunnen vid Ignaberga där hanfick ett skott i benet. Då tog Lille-Matts framden stulna bössan för att spänna hjullåset, menhan hade under flykten tappat hjullåsnyckeln.Snabbt spände han låset med tänderna ochhann skjuta iväg ett skott innan han blevdödad. Bössan återlämnades därefter till JensMikkelsen. Den ägs idag av Västra GöingeHembygdsförening. Hur bössan ursprungligenhar hamnat på Hovdala är höljt i dunkel. År2002 fastslog en känd vapenexpert att den ärtillverkad i Litauen 1644.

I Hembygdsparken i centrala Hässleholmfinns statyn ”Snapphanen” som konstnärenAxel Ebbe skapade år 1934. Skulpturen är ipatinerad brons.

Den historiska gränsbygden kring Verum harflera minnesmärken från snapphanetid. Frånkyrkbacken i byn går det att blicka ut över denplats där svenska soldater överföll en dansk vakt-styrka på 1560-talet. Kyrkan var också centrumför en händelse under Skånska kriget dåbönderna här skrev en trohetsförsäkran till densvenske kungen.

En av de största hjältarna i dansk historia, snapp-haneledaren och Göingehövdingen SvendPoulsen, sägs vara född i Verums socken. Svendmobiliserade de danska bönderna mot svenskatrupper och gjorde heroiska insatser för Danmark.En träskulptur föreställande Göingehövdingenfinns utanför Verums kyrka.

I Vittsjö finns flera minnesmärken från detdramatiska 1600-talet. Invid Gustav Adolfs-bron i norra delen av samhället finns en mäktigskans från 1610-talet, som idag används somfestplats. Strax intill finns en minnessten överslaget i Vittsjö 1612, då danskarna besegradeen svensk truppstyrka under Gustav II Adolf.Kungen själv gick med sin häst genom isen iden grunda ån, men räddades i sista stund ursin penibla situation av ryttaren Tomas Larsson.Vid Vittsjös södra infart finns en liten bronsstatyöver den lokale friskytteledaren Ubbe.

Sevärda kyrkor I Göingebygden finns ett rikt kulturarv medmånga intressanta kyrkor från olika tidsepoker.Under sommaren finns det också möjlighet attbesöka vägkyrkor med utökade öppettider.Mer information hittar du på: www.hassleholm.se/turism

Buss i Göinge!Vi har tips och

förslag för grupper på trevliga aktiviteter och sevärda besöksmål www.hassleholm.se/gruppresor

Snapphanen. Fo

to: Sve

n P

ers

son/s

welo

.se

9

Deta

lj a

v Li

lle-M

att

s böss

a. Fo

to: H

ovd

ala

slo

tt

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.17 Sida 9

Page 10: 155690 hassleholms guide 2013 low

Vor einigen Hundert Jahren war das Grenzgebietim Nordosten von Schonen, Göinge, Schauplatzunbarmherziger Gefechte um Freiheit undVorherrschaft. Die Nachbarländer Schweden undDänemark lagen in einem langwierigen Streit mitein-ander und Tausende von Menschen verloren ihr Lebenim Kampf um die Macht über die Ostsee. In den Kriegenkämpften die Schnapphähne, ihre Heimat, ihre Höfeund Familien zu schützen. Armut, erhöhte Abgabenund weniger Freiheit – das war das Fazit, als Skåne 1658schwedisch wurde. Die Schnapphähne glaubten, derdänische König könne ihre Rechte besser bewahren undkämpften deshalb gegen den schwedischen König. DerBegriff Schnapphähne leitet sich ab von dem deutschenWort „schnappen“ in der Bedeutung von rauben undplündern. Mit der Bezeichnung Schnapphähne mach-ten die Schweden klar, dass sie ihre schonischen Gegnernicht als richtige Soldaten betrachteten sondern eherals Räuberpack, Raufbolde und Verräter.

In Göinge können Sie sich in dem naturschönenGrenzgebiet auf eigene Faust auf den Weg machen undden Spuren der Schnapphähne folgen. Spüren Sie denFlügelschlag der Geschichte und der dramatischenVergangenheit durch die mythischen Landstriche,historischen Wege und Schanzen, die immer nochvorhanden sind. Das Schloss Hovdala, südlich von Hässleholm, dessen

ältestes Gebäude im Jahre 1511 errichtet wurde, befandsich während des schonischen Kriegs im Besitz desDänen Jens Mikkelsen. Obwohl er unter König ChristianIV von Dänemark Zinsmeister war, schloss er sich nachdem Frieden von Roskilde 1658 den Schweden an. Diesbetrachteten die dänischen Truppen natürlich als Verratund griffen am 7. August 1678 zusammen mit Frei-schützen das Schloss an. Jens musste Hals über Kopf ineinem Boot die Flucht über den Finja-See ergreifen, vonwo aus er seinen Hof in Flammen aufgehen sah. Nur dermächtige Torturm hielt dem Feuer stand. Noch heutezeugen Einschläge von Gewehrkugeln im Tor von denheftigen Kämpfen.

Zum Dank für seine Dienste während des Krieges wurdeJens 1687 von Karl XI. geadelt und erhielt den NamenEhrenborg. Über 9 Generationen hinweg, bis zumBeginn der achtziger Jahre, befand sich das Schloss imBesitz der Familie Ehrenborg. Jens Mikkelsen liegt in derKirche von Brönnestad begraben.

Im Schloss Hovdala gibt eine Flinte zu bestaunen, diedem Häuptling der Schnapphähne Lille-Matts gehörthaben soll. Gerüchten zufolge sollen die Schnapphähnenach dem Brand 1678 Hovdala geplündert haben. DieWaffe mit ihren schönen Einlegearbeiten aus Elfenbeingefiel dem Schnapphahnenhäuptling Lille-Mattsbesonders gut, so dass er sie mitgehen ließ. Nach derZerstörung versteckten sich die Schnapphähne in denKalkhöhlen von Ignaberga, wo sie von den Schweden

schließlich ausgeräuchert wurden. Lille-Matts warjedoch schlau genug um sich aus den Höhlen zu retten.Bei Ignaberga wurde er eingeholt und erlitt einenBeinschuss. Da holte Lille-Matts die gestohlene Flintehervor, um das Radschloss zu spannen. Auf der Fluchthatte er jedoch den Schlüssel dazu verloren. Raschspannte er das Schloss mit den Zähnen und konntenoch einen Schuss abfeuern, bevor er ins Jenseitsbefördert wurde. Die Flinte wurde daraufhin JensMikkelsen zurückgebracht. Heute befindet sie sich imBesitz des Heimatmuseums Västra Göinge. Wie dasGewehr ursprünglich auf Schloss Hovdala gelandet ist,bleibt im Dunkeln. 2002 stellte ein bekannterWaffenexperte fest, dass die Waffe 1644 in Litauengefertigt worden ist.

Im Heimatmuseum in Hässleholm steht die Statue”Schnapphahn” aus patinierter Bronze des Künstlers AxelEbbe aus dem Jahre 1934.

In der historischen Grenzlandschaft bei Verum findetman mehrere Denkmäler aus der Zeit der Schnapphähne.Vom Kirchenhügel aus blickt man über den Platz, an demschwedische Soldaten um 1561 einen dänischenWachposten überfielen. Die Kirche stand zudem imBlickpunkt als die Bauern während des schonischen Kriegshier einen Treueid an den schwedischen König verfassten.Einer der größten Helden in der dänischen Geschichte, derSchnapphahnenführer und Häuptling von Göinge SvendPoulsen soll in der Gemeinde Verum zur Welt gekommenworden sein. Svend mobilisierte die dänischen Bauerngegen die schwedischen Truppen und vollbrachteHeldentaten für Dänemark. Vor der Kirche von Verumsteht der Häuptling von Göinge in Form einer Holz-skulptur.

In Vittsjö gibt es eine Reihe von Denkmälern aus demdramatischen 17. Jahrhundert. Bei der Gustav Adolfs-brücke im Norden des Dorfes steht eine mächtigeSchanze aus der Zeit um 1610, die heute als Festplatzverwendet wird. In direkter Nähe steht ein Gedenksteinüber die Schlacht in Vittsjö 1612, in der die Dänen einenschwedischen Trupp von Gustav Adolf II. besiegten. DerKönig brach dabei mit seinem Pferd im Eis des seichten Flusses ein, konnte jedoch in letzter Minute von demReiter Tomas Larsson aus der peinlichen Situationgerettet werden. An der südlichen Einfahrt von Vittsjösteht eine kleine Bronzestatue des örtlichen FreischützenUbbe.

Sehenswerte KirchenBesuchen Sie eine unserer schönen Kirchen. In Göingegibt es ein reiches Kulturerbe mit zahlreicheninteressanten Kirchen aus verschiedenen Epochen. ImSommer stehen dem Besucher zudem Straßenkirchenmit erweiterten Öffnungszeiten offen.

GeschichteDramatische

Foto

: Sve

n P

ers

son/s

welo

.se

10

Foto

: Jö

rgen A

lstr

öm

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.17 Sida 10

Page 11: 155690 hassleholms guide 2013 low

Several hundred years ago the Swedish-Danishborder district of north-eastern Skåne, Göinge, was thescene of relentless battles for domination and freedom.The neighbouring countries, Sweden and Denmark, hadbeen in a long-standing state of feud with each other,and thousands of people died in the struggle forascendancy over the Baltic. In the wars with Denmark,the snapp-hane rebels fought for what they believed in– protecting their homeland, their farm and their family.Skåne became Swedish in 1658, and for many people inSkåne this meant poverty, higher taxes and a loss offormer freedoms. The snapphanes believed that the Kingof Denmark could best preserve their rights, and so theytook up arms against the Swedes. The name snapp-hanecomes from the German “schnappen” meaning to rob orplunder. This was a pejorative term, showing that theSwedes did not regard their opponents as true soldiers,but merely as a band of robbers, troublemakers andtraitors.

In Göinge you can travel around on your own and followthe exciting trail of the snapp-hane fighters. Here, in thesebeautiful former borderlands, you can still hear theechoes of history. The drama of the past is still presentamid the settings for legends, historical trails andfortresses that remain to this day.

Hovdala Castle, south of Hässleholm, the oldest wingof which dates from 1511, was owned during the SkåneWar by the Dane Jens Mikkelsen, originally from Jutland.Despite having been Treasurer to King Christian IV ofDenmark, in 1658 Jens chose to side with the Swedes atthe Peace of Roskilde. This was, of course, regarded astreason by the Danish troops, who, together with irregu-lar troops, attacked the castle on August 7, 1678. Jenshad to flee for his life by boat across Lake Finjasjön, andcould only watch from the far side of the lake as his homewent up in flames. The massive gatehouse tower was theonly building to survive the fire. Even today the marksand bullet holes in the gatehouse tower still bear witnessto the fierce fighting.

Jens was raised to the nobility by Swedish King Karl XI in1687 in gratitude for his services during the war, and wasgiven the name of Ehrenborg. The Ehrenborg family thenowned Hovdala Castle for nine generations up to thebeginning of the 1980s. Jens Mikkelsen is buried inBrönnestad Church.

At Hovdala Castle there is a musket on display that is saidto have belonged to the snapp-hane leader, Lille-Matts.According to the legend, the snapp-hane troops plunde-red Hovdala after the fire of 1678. The beautiful weaponinlaid with ivory caught the eye of snapp-hane leaderLille-Matts, and he stole it. After plundering the castle, thesnapp-hane men hid out in the chalk caves near Igna-berga, where the Swedes finally smoked them out. Lille-

Matts was cunning, however, and managed to escapefrom the caves, but the Swedish troops caught up withhim at Ignaberga and shot him in the leg. At that pointLille-Matts produced the stolen gun and tried to cock thewheel lock to fire it, but during his flight he had lost thekey. Quickly he cocked the gun using his teeth and justhad time to fire a final shot before he was killed. The gunwas subsequently returned to Jens Mikkelsen. Today it isowned by Västra Göinge Local Folklore Society. How thegun originally came to Hovdala is, however, shrouded inmystery. In 2002 a well-known arms expert maintainedthat it had been made in Lithuania in 1644.

In the local park, Hembygdsparken, in the centre ofHässleholm stands a statue of ”The Snapp-hane” inpatinated bronze sculpted by the artist Axel Ebbe in 1934.

The historic border area around Verum has many relicsof the snapp-hane period. From the church green it ispossible to look out over the place where Swedish soldiersattacked a Danish guard detail in the 1560s. The churchwas also the location for an incident during the SkåneWar when the local farmers signed a solemn declarationof loyalty to the Swedish king.

One of the greatest heroes in Danish history, the snapp-hane leader and Göinge chieftain Svend Poulsen, is saidto have been born in Verum parish. He mobilised theDanish peasants against Swedish troops and madeheroic efforts on behalf of Denmark. A wooden sculptureof Svend Poulsen stands outside Verum Church.

In Vittsjö there is still much to remind visitors of many ofthe dramatic events that took place here in the seven-teenth century. Close to the Gustav Adolf Bridge in thenorth of this little community are the impressive remainsof earthworks raised to defend the village around 1610.Today the area is used as a venue for local festivities.Adjacent to the earthworks is a monument to the Battleof Vittsjö in 1612, when the Danes defeated the Swedishtroops led by King Gustavus II Adolphus. The king and hishorse fell through the ice into the shallow river below butwere rescued from their predicament at the last momentby a mounted soldier, Tomas Larsson. When arriving inVittsjö from the south, look out for the small bronzestatue of Ubbe, leader of the local free-shooters.

Churches worth a visitPlease visit one of our beautiful churches. In the Göingedistrict there is a rich cultural heritage with a largenumber of interesting churches from different periodsof history. During the summer you also have the oppor-tunity of visiting roadside churches with extendedopening hours.

history Dramatic

Foto

: C

ath

ari

na K

aberg

11

Foto

: H

ovd

ala

slo

tt

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.17 Sida 11

Page 12: 155690 hassleholms guide 2013 low

Vandra i Snapphanebygdupplev Göinges varierade natur

Hovdala naturområde (1) www.hassleholm.se/hovdala Ett vidsträckt fält- och skogsområde vid Finja-sjöns södra kant med en mångfald av artrikamiljöer. Skåneleden/Finjasjöleden går genomområdet, vandringsstigar som Caspers slinga4,2 km och Dammslingan 2,9 km. Hovdala hov-slinga med ridleder 8 och 12 km. Hundslingamed aktivitetsstationer, 6 km.

Ein weitläufiges Wald- und Wiesengebiet am Süd-ufer des Finja-Sees mit artenreicher Natur. Die Wander-wege Skåneleden/Finjasjöleden führen durch dieseGegend. Wanderwege wie Caspers slinga 4,2 km undDammslingan 2,9 km. Hovdala hovslinga mit Reit-wegen 8 und 12 km. Hundepfad mit Aktivitätsstatio-nen, 6 km.

An extensive area of fields and forest at the sout-hern edge of Lake Finjasjön, with a multiplicity of habi-tats containing many different species. The Skåneledenand Finjasjöleden trails cross the area, as well as hikingtrails such as Caspers slinga 4.2 km and Dammslingan2.9 km. The Hovdala Bridle Trail has bridle paths of 8 kmand 12 km. There is also a dog trail of 6 km with activitystations.

Al-slingan (2) Följ med på alsumpskogsafari! Slingan, 4,2 kmlång, utgörs av två alternativa sträckor längsFinjasjöleden norr om Finjasjön. Den norradelen går genom Finja kyrkby medan den södradelen går genom en av Skånes största alsump-skogar.

Die Tour besteht aus zwei Streckenabschnitten ent-lang des Wanderweges „Finjasjöleden“ nördlich desSees Finjasjön. Der nördliche Teil verläuft durch Finjakyrkby, während der südliche Abschnitt durch einen dergrößten Erlensumpfwälder von Skåne führt.

The 4.2 km long tour comprises two alternativeroutes along the Finjasjöleden Trail to the north of LakeFinjasjön. The northern branch passes through thevillage of Finja, while the southern section takes youdeep into one of the largest areas of wet alder forest inSkåne.

(lat, lon):N 56° 9.270', E 13° 41.032'

Foto

: Sve

n P

ers

son/s

welo

.se

12

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.17 Sida 12

Page 13: 155690 hassleholms guide 2013 low

Skåneleden kust–kust

Skåneleden nord–syd

Vieåleden

Finjasjöleden

6

11

9

10

7

2 3

145

8

Finjasjöleden (3) En 18 km lång vandringsled runt Finjasjön straxsöder om Hässleholm. Rik på kultur- ochnaturupplevelser. Anslutning till och från Hov-dala slott och det vackra Hovdalafältet samtSkåneleden.

Ein 18 km langer Wanderweg um den Finjasee süd-lich von Hässleholm. Abwechslungsreiche Kultur- und Na-turlandschaft. Anschluss an des Schloss Hovdala undHovdalafältet sowie den Wanderweg Skåneleden.

The Finjasjöleden Trail (18 km) takes you throughan area rich in history and natural beauty round LakeFinjasjön south of Hässleholm. Links to Hovdala Castle,the lovely Hovdalafältet area and the Skåneleden Trail.

Magle våtmark (4) Ett eldorado för fågelskådare, blomälskare ochsöndagspromenerare. Lättillgängliga prome-nadvägar samt fågeltorn.

Magle-Sumpf südlich von Hässleholm, ein Eldoradofür den Ornithologen, Blumenfreund und Spazier-gänger.

The wetlands at Magle south of Hässleholm are aneldorado for walkers, flower-lovers and bird-watchers.

(lat, lon):N 56° 8.431', E 13° 45.881'

Göingeåsen (5)En urbergshorst med omfattande bokskogaroch fornlämningar i form av gravrösen, domar-ringar och stensättningar. Äldre bokskog därgamla träd och död ved lämnats kvar.

Südöstlich von Tormestorp liegt der Göinge-åsen,ein Bergrücken mit Buchenwäldern und archäologi-schen Fundstätten.

Near Tormestorp are ancient stone circles etc. BySpragleröd the forest has been left undisturbed for cen-turies.

13

Foto

: Jo

han F

unke w

ww

.kom

inoch

.se

Foto

: Jo

han F

unke w

ww

.kom

inoch

.se

Foto

: Sve

n P

ers

son/s

welo

.se

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.17 Sida 13

Page 14: 155690 hassleholms guide 2013 low

Foto

: Sve

n P

ers

son/s

welo

.se

Foto

: Sve

n P

ers

son/s

welo

.se

Foto

: Sve

n P

ers

son/s

welo

.se

Ubbalt naturreservat (6) Vackert åslandskap med vandringsleder,gammal hedbokskog och mycket rik moss-och lavflora bl a lunglav.

Naturreservat Ubbalt, östlich von Vittsjö in schönerUmgebung mit alten Buchenwäldern und Wanderwe-gen.

Ubbalt nature reserve east of Vittsjö has walking/hiking trails in lovely countryside with old forests.

(lat, lon):N 56° 21.093', E 13° 42.248'

Allemansrätten–inte störa, inte förstöraInte störa, inte förstöra – det är huvudregelninom allemansrätten. Lär dig mer om vilkaskyldigheter du har för att vistas i svensk skogoch mark!

Se www.naturvardsverket.se eller hämtainformation på turistbyrån!

Das Allgemeine Nutzungsrecht – nicht stören, nicht zerstören!Nicht stören, nicht zerstören – so lautet sie Devise desallgemeinen Nutzungsrechtes. Informieren Sie sichüber die Pflichten, die mit dem Aufenthalt imschwedischen Wald und Flur verbunden sind!

Siehe www.naturvardsverket.se oder holen Sie sichdie Informationen im Touristenbüro!

The Right of Public Access – don’t disturb, don’t destroy!Don’t disturb or destroy – that is the main rule of theRight of Public Access. To find out more about yourresponsibilities in the Swedish forest and countryside,

see www.naturvardsverket.seor ask for informationat the tourist office.

14

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.18 Sida 14

Page 15: 155690 hassleholms guide 2013 low

Vedema strövområde (7) www.skanskalandskap.seStrövområdet Vedema med anlagda stigar.Slingorna är 0,5-5 km. Tillgängligt även förrörelsehindrade. Grillplatser. Båt finns att tillgåi Barsjön.

Erholungsgebiet Vedema, westlich von Hässleholm mitangelegten Wegen (behindertengerecht), Grillplätzen etc.

West of Hässleholm is Vedema, “Göinge’s Jewel”.Marked trails 0.5–5 km. Barbecue sites. Access for disabled. Boat available in Barsjön.

(lat, lon):N 56° 12.472', E 13° 37.950'

Åraslövs mosse (8)Varierande landskap med ädellövskog ochöppna marker. Tretton orkidéarter, majviva,kärrspira och brudborste växer på mossen.Lättvandrat med spångade leder.

Das Moor wächst langsam zu. AbwechslungsreicheLandschaft, ideal für Ornithologen und Botaniker. Angelegte Wege.

Nature-lovers and bird-watchers love the openmeadows and woods. 13 species of orchid grow here.Easy walking.

(lat, lon):N 56° 5.206', E 13° 56.658'

Strövområdet Möllerödssjö (10) www.skanskalandskap.se Strövområde med badplats, motionsspår, natur-slinga med observationstorn, kulturlämningaroch kulturslinga.

Das Freizeitgebiet umfasst Badeplatz, Joggingpfad,Naturwanderweg mit Beobach tungsturm, Kulturdenk-mäler und Kulturwanderweg.

Recreation area with bathing facilities, joggingtrack, nature trail with observation tower, cultural trailand cultural remains.

(lat, lon):N 56° 16.841', E 13° 43.748'

Hörlinge ängar & utemuseum med Vieåleden (9)

De riksintressanta strandängarna är ett förområdet unikt restaurerat våtmarksområde medhöga biologiska och kulturella värden. Vadar-fåglar som storspov och rödbena har noterats.Vandra på Vieåleden 11 km eller besök ute-muséet med informationstavlor om natur, kulturoch fågelliv. I Skeingesjön finns en ö medmäktiga ruiner av den åttakantiga anläggningenSkeingeborg från sent 1100-tal. Sommar ochhöst går det att promenera ut till borgen frånBjörkeberga. Stövlar rekommenderas.

Die Uferwiesen bestehen zum Teil aus restauriertenSumpfgebieten und sind aus biologischer und kulturellerSicht von hohem Wert. Über 200 verschiedene Vogelartenwurden hier gesichtet. Wanderweg Vieåleden, 11 km, undFreilichtmuseum mit Informationstafeln über Natur, Kulturund Vogelbestände. Im See Skeingesjön gibt es eine Inselmit mächtigen Ruinen der achteckigen Burg Skeingeborgaus dem späten 12. Jahrhundert. Im Sommer und Herbstkann man von Björkeberga zur Burg hinauswandern. Wirempfehlen Stiefel.

The restored wet meadows are a unique wetlandarea of national significance from a biological and cul-tural point of view. Over 200 species of birds have beenseen here. Walk on the Vieåleden Trail, 11 km, and visitthe outdoor museum with information boards provi-ding details of nature, culture and birdlife. In LakeSkeingesjön is an island with the impressive ruins of theoctagonal Skeingeborg built in the late 1100s. In sum-mer and autumn it is possible to walk to the ruins fromBjörkeberga. Boots are recommended.

Skåneleden (11) www.skaneleden.se Skåneleden består av mer än 100 milvandringsleder, fördelade på fem olika sträck-ningar. Kust till Kustleden samt Nord till Syd-leden korsar varandra inom Hässleholmsgränser. I terrängen är leden uppmärkt medorange markeringar på träd och stolpar. Detalj-erade kartor finns att köpa på turistbyrån.

”Skåneleden“, 1000 km Wanderweg, verteilt auffünf Abschnitte. Von Küste zu Küste und Nord-Südkreuzen sich hier. Der Weg ist an Bäumen und Pfählenorangefarben gekennzeichnet. Detaillierte Landkartenerhalten Sie im Touristenbüro.

The Skåneleden trail, 1000 km, is devided in fivesubtrails. The east-west, north-south stretches of theSkåne Hiking Trail cross near Hässleholm. The markedtrails through the countryside are indicated by orangemarkings on trees and poles. There are detailed mapson sale at the tourist office.

Foto

: Sve

n P

ers

son/s

welo

.se

15

Skåneleden

i mobilen

app eller webb!

www.skaneleden.se

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.18 Sida 15

Page 16: 155690 hassleholms guide 2013 low

Foto

: La

rs-E

rik W

illiam

s

Hovdala & Möllerödnaturområden

Hovdala trädhus, Nordens största för året-om-bruk, invigdes 2006. Många har sedan dessupplevt denna annorlunda plats för konfe-renser mitt bland trädkronorna. (lat, lon):N 56° 7.056', E 13° 41.570'

Vistas du nattetid på Hovdalafältet har du storchans att stöta på någon av de många fladder-musarter som håller till här. Inventeringar harkunnat påvisa att det finns 16 olika arter avtotalt 19 i landet. En imponerande siffra!

Wendels stuga i Broslätt. Gör ett besök istugan och se hur livet gestaltade sig förr. Njutav den rogivande tystnaden i trädgården ochlyssna på intressanta berättelser om männi-skorna som levde i den försvunna hantverks-byn. För evenemang och öppettider sewww.hembygd.se/vastra-goinge(lat, lon):N 56° 6.091', E 13° 42.662'

Norr om Finjasjön har arkeologer hittat fynd somtyder på att Sveriges äldsta boplats legat härstrax intill Finjasjöleden för ca 14.000 år sedan.Människan följde renhjordar norrut och slog lägervid sjöns strand redan under jägarstenåldern.Spår från brons- och järnåldern visar på en öppenodlingsbygd med tidstypiska bosättningar.Stenblock med skålgropar, ristningar och ruinerger oss många årsringar från människors liv ochvardag genom årtusenden. Ytfynd av flinta harsamlats in från platsen och finns till delar påHembygdsmuseet i Hässleholm.(lat, lon):N 56° 9.759', E 13° 41.833'

Gå påfladdermussafari

i sommar!www.hassleholm.se/evenemang

Foto

: Je

ns

Ryd

ell

Naturen kring Hovdala och Mölleröd ärvariationsrik och spännande med vida vyer,slutna skogar, höjder och dalgångar. En unikkombination av historia och framtid, naturoch äventyr.

Följ Finjasjöleden och njut av ädellövskog,bäckdalar och fina alskogar. Gör en avstickareuppströms längs den kraftigt slingrande Hovdalaån och kanske får du då syn på den mycketovanliga och hotade flodpärlmusslan, denfärgglada kungsfiskaren eller en strömstare.

Det arkitektritade fågeltornet ”Slingra dig”i Mölleröd erbjuder både en vacker grillplatsoch ett utemuseum som presenterar områ-dets historia, naturtyper, fåglar och växter. (lat, lon):N 56° 9.344', E 13° 41.999'

Söder om Hovdala slott tar dig promenad-slingorna Caspers slinga eller Dammslinganrunt en skogssjö i ett spännande bokskogs-landskap med vattenfall och raviner.

På Hovdala hovslinga är du välkommen attrida eller köra din häst på fina skogsvägar mitti Hovdala naturområde. Här kan du galoppera fram på perfekta ridvägar, njuta av omgiv-ningarna i lugn skritt och pausa vid sjökanten.

Hovdala hundslinga är en aktivitetsslingamed pedagogiska skyltar som ger dig och dinhund möjlighet att träna tillsammans efter denaturliga inslag som platsen erbjuder.

16

Ridning & Mountainbike! Upplev den vackra naturen kring Hovdalaoch Mölleröd på din mountainbike eller frånhästryggen! En 37 km lång MTB-bana medSM-status i fantastatisk terräng. Boka en turtill häst eller ta med din egen och provaHovslingan med unika träningsmöjligheter.Kartor och information finns på turistbyrån!

Erleben Sie die schöne Natur rings um Hovdalaund Mölleröd auf Ihrem Mountainbike oder vomPferderücken aus! Eine 37 km lange MTB-Strecke mitSchwedische Meisterschaft-Niveau in fantastischemGelände. Buchen Sie einen Ausflug zu Pferd odernehmen Sie Ihr eigenes mit und testen Sie den Reit-rundweg Hovslingan mit einzigartigen Trainings-möglichkeiten. Karten und Informationen gibt es inder Touristeninformation!

Explore the beautiful countryside around Hov-dala and Mölleröd from the saddle – either by moun-tain bike or on horseback! A 37 km long SwedishChampionship class MTB trail across fantastic terrain.Book a riding tour or bring your own horse, and dis-cover the Hovdala bridle trail with its unique trainingopportunities. Maps and information are availablefrom the tourist information office!

Foto

: Jo

han F

unke w

ww

.kom

inoch

.se

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.18 Sida 16

Page 17: 155690 hassleholms guide 2013 low

Naturgebiet Hovdalaund Mölleröd

Die Natur zeigt bei Hovdala und Mölleröd ihre Vielseitig-keit – weitläufige Felder, geschlossene Wälder, Anhöhenund Talsohlen. Eine einzigartige Kombination von Ge-schichte und Zukunft, Natur und Abenteuer. Wandern Sieauf dem Wanderweg Finjasjöledendurch Edellaubwäl-der, Bachtäler und Erlenwälder oder machen Sie einenAbstecher am schlängelnden Hovdala å flussaufwärts.Vielleicht finden Sie die seltene und vom Aussterben be-drohte Flussperlmuschel oder Sie begegnen dem far-benprächtigen Eisvogel oder der Wasseramsel. Bei demvon einem Architekten entworfenen Vogelturm„Slingra dig“ in Mölleröd gibt es einen hübschen Grill-platz und ein Freilichtmuseum über Geschichte, Natur-typ, Vögel und Pflanzen der Gegend. Südlich vom SchlossHovdala führt Sie der Wanderweg Caspers slinga oder

Dammslinganum einen Waldsee in einer interessantenLandschaft mit Buchenwäldern, Wasserfall und Schluch-ten. Auf dem Reitweg Hovdala hovslingakönnen Sie in-mitten des Naturgebietes reiten oder mit Pferdewagenfahren. Ob Galopp oder Schritt, hier finden Sie den per-fekten Reitweg in herrlicher Natur. Und für eine Pause bie-ten sich zahlreiche Möglichkeiten am Seeufer. Auf denHundebesitzer wartet die Hovdala Hundepfad, eine An-lage mit Aktivitätsstationen, pädagogisch beschildert,wo Sie gemeinsam mit Ihrem Hund trainieren können.Hovdala trädhus ist Nordeuropas größtes Baum-haus,das ganzjährig geöffnet ist. Es wurde im 2006 seinerBestimmung übergeben. Seitdem wurde so mancheKonferenz an diesem besonderen Ort zwischen denBaumgipfeln veranstaltet. Begeben Sie sich nachts auf das Hovdalafeld, werden Siesicherlich einer der zahlreichen Fledermausartenbegegnen, die hier zu Hause sind. Einer Inventur zufolge

gibt es hier 16 verschiedene Arten von landesweitinsgesamt 19. Eine beeindruckende Zahl! Im Sommersteht das Anwesen Wendels stuga in Broslätt denBesuchern offen. Hier bekommen Sie einen Einblick ineine vergangene Zeit. Archäologische Funde nördlich desFinja-Sees deuten darauf hin, dass Schwedens ältesteNiederlassungen vor 14 000 Jahren an den Ufern desFinja-Sees lagen. Die Menschen folgten den Rentier-herden nach Norden und schlugen bereits in derJägersteinzeit ihre Zelte am Finja-See auf. Reste aus derBronze- und Eisenzeit lassen auf eine offene Anbauland-schaft mit zeitgemäßen Ansiedelungen schließen.Steinblöcke mit schalenförmigen Vertiefungen, Felszeich-nungen und Ruinen zeugen vom Leben und Alltag derMenschen durch die Jahrtausende. Ober-flächlicheFunde aus der Gegend gibt es heute im HeimatmuseumHässleholm zu besichtigen.

Hovdala and Mölleröd Recreation Area

Hovdala and Mölleröd have rich and fascinatingvarieties of panoramic views, dark forests, hilltops andvalleys. A unique combination of past and future,scenery and adventure. Follow the Finjasjöleden Trailand enjoy the broad-leafed deciduous forest, valleyswith running streams and fine alder forests; make adetour upstream along the winding river Hovdala åand just maybe you will see the very rare andthreatened freshwater pearl mussel, a brightly colouredkingfisher or a dipper. The architect-designed bird-watching tower “Slingra dig” in Mölleröd provides abeautiful barbecue site as well as an outdoor museumpresenting history, natural habitats, birds and plants. South of Hovdala Castle the trails called Caspers slinga

and Dammslingan take you around a forest lake in anexciting beech landscape with waterfalls and ravines.On the Hovdala Bridle Trail you are welcome to rideor drive your horse on fine forest tracks in the midst ofthe Hovdala nature reserve. Here you can gallop alongperfect bridle paths, enjoy the surroundings in peaceand quiet and take a break by the lake. The HovdalaDog Trail is an activity trail with instructive signsallowing you and your dog to train together accordingto the natural features offered by the location. TheHovdala Tree House is Scandinavia’s largest for year-round use and was opened in 2006. A large number ofpeople have since then experienced this very unusualplace for conferences up among the treetops. If you areabout at night in Hovdala Fields you have a goodchance of encountering one of the many species of batthat live there. An inventory has shown that there are16 different species out there of a total of 19 in Sweden.

An impressive figure! During the summer you can visitWendel´s Cottage at Broslätt. See what life was like informer times. North of Lake Finjasjön archaeologistshave made finds that indicate that Sweden’s oldestknown settlement was located here about 14,000years ago, just beside what is today the Finjasjön Trail.Nomads followed the reindeer herds northwards andcamped on the shores of the lake during the OlderStone Age. Finds from the Bronze Age and Iron Agesuggest that, by then, this was an open agriculturalarea with settlements typical of their time. Boulderswith “cup and ring marks”, rock carvings and ruinsprovide us with many metaphorical “tree rings” thathelp to put a date to various relics of everyday life thathave been preserved here through the millennia.Surface finds of flint have been collected from the site:most are now on display in the Hembygdsmuseetlocal history museum in Hässleholm.

Foto

: Jo

han F

unke w

ww

.kom

inoch

.se

Foto

: Jo

han F

unke w

ww

.kom

inoch

.se

17

Foto

: M

ari

e G

rönvo

ld

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.18 Sida 17

Page 18: 155690 hassleholms guide 2013 low

Roligaaktiviteter

BowlingBowling Bowling

Hässleholms Bowlinghall www.turbanhallen.seTredje Avenyen 9, Hässleholm +46 (0)451-139 16 8 banor, cafeteria.

Bowlinghalle mit 8 Bahnen, Cafeteria. Bowling hall with 8 lanes, cafeteria.

(lat, lon):N 56° 9.384', E 13° 45.607'

Zuperbowl www.zuperbowl.info Björklundavägen 2, Hässleholm +46 (0)451-411 77 8 banor. Restaurang. Bowlingpaket medbuffé. Onlinebokning. Storbilds-TV.Konferensmöjligheter.

Bowlingpaket mit Büfett. Onlinebuchung. Groß-bild-TV.

Bowling package with buffet. Onlinebooking.Large screen TV.(lat, lon):N 56° 9.248', E 13° 36.272'

18Fo

to: Zuperb

ow

l

Tyringe Bowlinghall, Tyrs Hovwww.hassleholm.se/fritidParadisg. 32-38, Tyringe +46 (0)451-563 32 Bowlinghall med 4 banor, cafeteria.

Bowlinghalle mit 4 Bahnen, Cafeteria. Bowling hall with 4 lanes, cafeteria.

(lat, lon):N 56° 9.248', E 13° 36.272'

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.18 Sida 18

Page 19: 155690 hassleholms guide 2013 low

FrisbeegolfDisc golf Frisbee golf

www.hassleholmff.se Djupadalsparken i Hässleholm har nio korgaroch en banlängd på 661 meter. En tuffare banamed 18 långa hål som kräver mycket avspelaren finns på Åhusfältet vid Stjärne-holmsvägen, västra Hässleholm.

Der Djupadalspark in Hässleholm verfügt überneun Körbe und hat eine Parcourslänge von 661 Me-tern. Einen anspruchsvolleren Parcours mit 18 weit ent-fernten "Löchern", die vom Spieler einiges verlangen,gibt es auf dem Åhusfältet am Stjärneholmsvägen inHässleholm West.

Djupadalsparken in Hässleholm has nine baskets,and a course length of 661 metres. A more demandingcourse with 18 long holes can be found at Åhusfältet onStjärneholmsvägen, in western Hässleholm.

CurlingCurling Curling

Hässleholms Ishall, Österåswww.hassleholm.se/curling+46 (0)451-26 82 14 Tre banor med möjligheter för upp till 30 per-soner åt gången (6-10 personer per bana).Instruktör, utrustning (glidsulor, stenar, kvastaroch hjälmar), tillgång till värmestuga ingår.

Eishalle Hässleholm. Drei Bahnen mit Platz für biszu 30 Personen (6–10 Personen je Bahn). EinschließlichInstrukteur, Ausrüstung (Gleitsohlen, Steine, Besen undHelme) und Zutritt zur Wärmestube.

Hässleholm Ice Rink. Three rinks for up to 30 play-ers at a time (6–10 per rink). Instructor, equipment (sli-der shoes, curling stones, brooms and helmets) andaccess to a heated shelter.

Ta en cykelturRadeln CycleNjut av den göingska naturen! Kontaktaturistbyrån för förslag på cykelturer och uthyr-ning av cykel.

Auf dem Fahrrad durch die Natur von Göinge! Vor-schläge zu Radtouren und Information zur Fahrradver-mietung erteilt das Touristenbüro.

Take a bike ride and enjoy the countryside ofGöinge. Contact the tourist information office for sug-gested cycle routes and bicycle hire.

Vinslövs Bangolfwww.vbgk.comÅgatan, Vinslöv +46 (0)44-814 29 Öppet: sommarsäsong

Im Sommer geöffnet Open during Summer

(lat, lon):N 56° 6.580', E 13° 54.727'

Vittsjö camping www.vittsjocamping.seCampingvägen 1, Vittsjö+ 46 (0)451-224 89 Öppet: sommarsäsong

Im Sommer geöffnet Open during Summer

(lat, lon):N 56° 21.071', E 13° 39.946'

Vinslövs Inomhusbangolf www.vbgk.com Öppet: oktober-april

Hallenminigolf. Geöffnet: Oktober-April Indoor mini-golf. Open: October-April

Hedbergshuset, Storgatan 14, Vinslöv +46 (0)44-816 29 (lat, lon):N 56° 6.392', E 13° 54.701'

BangolfMinigolf Miniature golf

Bosarpasjöns Bangolfwww.idrottonline.se/hassleholm/sjovikensif-bangolfSjövikens servering, Bosarpasjön, Sösdala +46(0)451-630 77 Öppet: sommarsäsong

Im Sommer geöffnet Open during Summer

(lat, lon):N 55° 58.152', E 13° 45.007'

Hässleholmsgården www.idrottonline.se/hassleholm/sjovikensif-bangolf Hässleholmsgården, Hässleholm +46(0)451-158 07 Öppet: sommarsäsong

Im Sommer geöffnet Open during Summer

(lat, lon):N 56° 9.084', E 13° 44.804'

Luhrsjöbadens campingwww.lursjonscamping.comLuhrsjön, Hästveda+ 46 (0)451-304 15 Öppet: sommarsäsong

Im Sommer geöffnet Open during Summer

(lat, lon):N 56° 16.246', E 13° 53.607'

Prova!Geocaching – leta upp de dolda snapphane-skatterna!

Testen Sie Geocaching und spüren Sie die versteckten Schätze der Schnapphähne auf!

Try your hand at geocaching and seek out the hidden Snapp-hane treasures.www.geocaching.com

Tips!Motionsspår, skidspår,skridskoåkning, tennisbanormed mera hittar du på www.hassleholm.se/fritid

Foto

: Ste

fan S

andst

röm

19

Foto

: Zuperb

ow

l

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.18 Sida 19

Page 20: 155690 hassleholms guide 2013 low

Ridning & hästkörningReiten Riding

AW Sporthorses & Country Club www.awsporthorses.seSkyrup 2589, Tyringe +46 (0)733-68 00 61 Sveriges ledande arrangör av träningsläger förunga tävlingsryttare. Clinics, elittävlingar ihoppning på Sveland Arena och skräddar-sydda arrangemang för företag och störresällskap. Restaurang Måleböke med gourmet-pizzor. Enkelt boende i stugor eller grupprumäven för enskilda besökare.

Schwedens führender Veranstalter von Trainings-lagern für junge Wettkampfreiter. Clinics, Spitzenwett-kämpfe im Springreiten in der Sveland Arena undmaßgeschneiderte Veranstaltungen für Unternehmenund größere Gruppen. Restaurant Måleböke mit Gour-metpizzen. Einfacher Übernachtung in Ferienhäusernoder Gruppenräumen auch für Einzelbesuche

Sweden’s leading organiser of training camps foryoung competitive riders. Clinics, elite competitions injumping at Sveland Arena and customised events forcompanies and large groups. The Måleböke restaurantoffers gourmet pizzas. Simple accommodation in ca-bins or group rooms, as well as for individual visitors.(lat, lon):N 56° 7.912', E 13° 39.040'

Brönne Islandshästar www.bronne.seBrönnestad 6150, Hässleholm +46 (0)451-185 18, (0)707-38 08 79 Ridturer i den vackra naturen kring Hovdalaslott. Ridläger och kurser. Boendemöjligheterpå Byskolan B&B, www.byskolan.net

Ausflug zu Pferde in der schönen Natur beim SchlossHovdala. Reitlager und Kurse. Unterkünfte im Byskolan B&B.

Go riding in the beautiful countryside around Hov-dala Castle. Riding camp and courses. Accommodationat Byskolan B & B. (lat, lon):N 56° 10.294', E 13° 54.119'

Knutstorp Ranchwww.knutstorpranch.seKnutstorp 2892, Tyringe+46 (0)451-641 22 Träning och kurser i körning, med eller utanegen häst. Turkörning. Bed & Box. Tag gärnamed egen häst och rid eller kör i den fantas-tiska naturen kring Hovdala slott.

Training und Kurse im Fahren, mit oder ohne eige-nes Pferd. Ausflüge mit Pferd und Wagen. Bed & Box. Siekönnen gerne Ihr eigenes Pferd mitbringen und in derfantastischen Natur rings um das Schloss Hovdala rei-ten oder fahren.

Training and riding courses, with or without yourown horse. Tour riding. Bed and box. Bring your ownhorse, and explore the spectacular scenery around Hov-dala Manor House.

(lat, lon): N 56° 6.328', E 13° 39.485'

Laxbro Häståkeri www.laxbrohastakeri.dinstudio.se Svärtingtorp 9153, Finja +46 (0)708-91 89 66 Alla typer av körning med häst & vagn; familje-,turist-, bröllops- och födelsedagsturer. Flertalolika vagnar, lämpliga för alla sorters väder ocharrangemang. Slädturer vintertid när vädrettillåter.

Ausflüge mit Pferd und Wagen. Festfahrten,Touristenfahrten, Familienausflüge nach Vereinbarung.Schlittenfahrten im Winter bei geeigneter Witterung.

Carriage driving for special occasions, tourist runs,family outings by arrangement. Sleigh rides in winter,weather allowing. (lat, lon):N 56° 10.703', E 13° 40.732'

2020Fo

to: La

xbro

Häst

åkeri

Foto

: M

ari

e G

rönvo

ld

Foto

: Brö

nne Isl

andsh

äst

ar

Foto

: La

xbro

Häst

åkeri

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.19 Sida 20

Page 21: 155690 hassleholms guide 2013 low

VattensportWassersport Water sports

Björkvikens Windsurfingklubbwww.bwk.nu Björkviken, Finjasjön+46 (0)451-183 36, (0)734-22 72 12 Norr om Björkvikens badplats. Prova på vind-surfing söndagar 14-16.

Nördlich des Badeplatzes Björkviken. Probieren SieWindsurfen aus, Sonntags 14-16.

North of Björkviken bathing area. Try windsurfing,Sundays 14-16.(lat, lon):N 56° 7.431', E 13° 44.171'

Trifi Vattensportklubbwww.trifi.se Mjölkalånga strand, Finjasjön +46 (0)708-708 133 Prova vattenskidor, wakeboard och den oför-glömliga tuben.

Schon mal Wasserski, Wakeboard oder der unver-gesslichen „Tube“ gefahren?

Why not try water-skiing, wakeboard and the unfor-gettable “tube” ? (lat, lon):N 56° 8.321', E 13° 40.255'

Vittsjö Vattenskidklubbwww.vittsjovsk.seCafé Sjöstugan, Blåbärsstigen 4, Vittsjö +46 (0)451-230 35, (0)708-18 13 96, (0)706-83 90 36 Vattenskidåkning efter beställning sommartid.

Wasserskifahren nach Bestellung im Sommer.Water-skiing by arrangement in Summer.

(lat, lon): N 56° 20.620', E 13° 39.972'

Simhallar & friluftsbad

Hallenbäder und Freibad Swimming pools and Open air swimming bath

www.hassleholm.se/fritid

Bjärnums Simhall Industrigatan, Bjärnum + 46 (0)451-26 60 60 Stängt sommartid.

In den Sommerferien geschlossen. Closed during summer vacation.

(lat, lon):N 56° 17.857', E 13° 42.295'

Qpoolen Simhall Ö Hagagatan 2, Hässleholm + 46 (0)451-26 82 21 (lat, lon):N 56° 9.331', E 13° 46.587'

Sösdala Simhallwww.sosdalasim.seSlottsgatan, Sösdala+ 46 (0)451-26 60 74(lat, lon):N 56° 2.500', E 13° 40.581'

Tyrs Hov Simhall Paradisgatan 32-38, Tyringe + 46 (0)451-26 60 76 (lat, lon):N 56° 9.279', E 13° 36.320'

Vinslövs Friluftsbadwww.bkore.seTroed Nelsongatan 15, Vinslöv+ 46 (0)73-818 51 51Öppet: juni–aug.

Geöffnet: Juni-August. Freibad.Open: June-August. Open air swimming pool.

(lat, lon):N 56° 6.571', E 13° 54.711'

Fiske & badRunt om i Göinge finns flera både vackra ochrena insjöar för härliga sommardopp. Bad-platserna finns markerade på kartan sist ikatalogen. Det finns också många fina fiske-vatten i området. Information och försäljningav fiskekort på Hässleholms Turistbyrå.

Angeln und BadenÜberall in Göinge finden Sie schöne und saubere Seenzum Baden. Badeplätze sind in der Karte auf der vor-letzten Seite des Katalogs verzeichnet. Es gibt auchviele gute Angelgewässer in der Gegend. Informationüber Angelgewässer und Verkauf von Angelkarten indem Touristenbüro Hässleholm.

Fishing and swimmingThere are numerous pleasant lakes around Göingefor refreshing dips on hot summer days. The bathingbeaches are marked on the map at the back of thisbooklet. There are also many excellent fishing watersin the area. For information about your fishing permitplease contact Hässleholm Tourist Office.

21

Foto

: Ric

kard

Hanss

on/A

M-t

ryck

.se

Foto

: Ju

rate

Vaiv

adaite

Foto

: Ju

rate

Vaiv

adaite

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.19 Sida 21

Page 22: 155690 hassleholms guide 2013 low

GolfklubbarGolf Golf

Hesslegårdens Golfklubb www.hggk.seKommendörsg. 15, Hässleholm +46 (0)451-843 25 18-håls park- & skogsbana. Drivingrange. Inom-hushall vintertid med 6 utslagsplatser, putting-green och bunker. Gym året runt. Golfshop.Husvagnsplatser med el. Restaurang Stinsen påHesslegården, +46 (0)451-106 66.

18 Löcher, offene parkähnliche Anlage. Drivingrange.Hallengolf im Winter mit 6 Abschlagplätzen, Putting-Green und Bunker. Fitnessstudio ganzjährig. Restaurant.Golfshop. Wohnwagenstellplätze mit Strom.

18 holes. Open parkland. Drivingrange. Indoor hall inwinter with 6 tees, putting-green and bunker. Gym all yearround. Restaurant. Golf shop. Caravan pitches with electri-city. (lat, lon):N 56° 8.988', E 13° 45.097'

Skyrups Golfklubb www.skyrupsgk.se Skyrup, Tyringe +46 (0)451-531 11 En av Skånes vackraste golfbanor med rykte omatt ha regionens bästa greener. Hotell och stug-boende invid banan. Attraktiva golfpaket.Restaurang Skyrups Bistro, +46 (0)451-531 37.

Einer der schönsten Golfplätze Skånes mit dem Ruf,die besten Greens der Region zu haben. Hotel undUnterkunft im Ferienhaus neben dem Platz AttraktiveGolfpauschalen. Restaurant.

One of Skåne’s most beautiful golf courses, reputedto have the best greens in the region. Hotel and cabinaccommodation near to the course. Attractive golfpackages. Restaurant.(lat, lon):N 56° 7.833', E 13° 40.253'

Wittsjö Golfklubb www.wittsjogk.seUbbaltsgården, Vittsjö +46 (0)451-226 35 18-håls park- och skogsbana. Hål nr 17 är vårtvackra sjöhål. Golfshop. Wittsjö Golfrestaurang+46 (0)451-220 35.

18 Löcher, Park- und Waldanlage. Loch Nr. 17 ist unserschönes Seeloch. Golfshop. Restaurant.. 18 holes. Parkland and forest courses. Hole number17 is our beautiful lakeside hole. Golfshop. Restaurant.(lat, lon):N 56° 20.783', E 13° 42.481'

Foto

: A

rne F

ors

ell B

ildbyr

ån

Foto

: A

rne F

ors

ell B

ildbyr

ån

Foto

: W

itts

jö G

K22

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.19 Sida 22

Page 23: 155690 hassleholms guide 2013 low

Hälsooaser – SpaSpas Spas

HälsoOasenwww.halsooasen.se Logementsvägen 13 B, Hässleholm +46 (0)451-234 53 Ett personligt SPA med ett brett utbud, belägetpå natursköna P2. Erbjuder sköna SPA-paket,kurbad, bad i utespa, duo-behandlingar, hud-terapeutbehandlingar och svensk klassiskmassage. Paket med övernattning på HotellStatt, www.statt.se

Eine persönliche SPA-Anlage mit breit gefächertemAngebot im naturschönen P2-Gelände. Das Angebotumfasst erquickende Duobehandlungen, Kurbad, Spa-Spaß im Freien, Hauttherapiebehandlungen, klassischeschwedische Massage. Spa Paket mit Übernachtung imHotell Statt.

Your personal spa with a wide range of treatments,situated in the beautiful natural surroundings of the P2area. Choose from refreshing Duo treatments, curativebaths, bathing in outdoor spa, skin therapy, classic Swe-dish massage. Spa-package with accomodation atHotell Statt.(lat, lon):N 56° 8.653', E 13° 43.247'

O, Må så gott www.fladergarden.nuFlädergården 1407, Vinslöv +46 (0)44-816 00, (0)708-10 46 24 Må-bra anläggning i naturskön miljö. Pool förvattengymnastik. Bubbelpool, ångbastu, sauna,ört/oljebad, massagedusch, tångbad, ”floating-tank”. Träningslokal med moderna redskap.Konferens och övernattning på Flädergården B&B.

Wellness-Anlage des Flädergården in naturschönerUmgebung. Pool für Wassergymnastik. Badeabteilungmit Whirlpool, Dampfsauna, Sauna, Kräuter/Ölbad,Tangbad, Duschmassage, ”Floating- tank”. Fitnessraummit modernen Geräten. Konferenz und Übernachtungmit Flädergården B & B.

Enjoy the feelgood factor in beautiful natural sur-roundings at Flädergården Farm. Pool for water gymna-stics. Jacuzzi, steam bath, sauna, herbal baths, oil baths,seaweed baths, massage shower, ”floating-tank”, gym-nasium with modern equipment. Conference facilitiesand accommodation at Flädergården B & B.(lat, lon):N 56° 8.260', E 13° 53.790'

Spa & Massage i Vittsjö www.spamassage.se Snapphanevägen 12, Vittsjö +46 (0)451-234 40 Kaffe-, lera- eller alginpackning, body scrub,massage, chokladmassage, ansiktsrengöring.Vedeldad bastuflotte. Outdoor spa med vackersjöutsikt, vinterbad (isvaksbad). Arrangemangoch aktiviteter som spa-weekend, kick-off ochkonferenser. Paket med övernattning på Furu-liden, www.furuliden.se

Kaffee- und Lehmmaske, Algenpackungen, BodyScrub, Massage, Hot Chocolate Massage, Gesichtsreini-gung. Holzgefeuertes Saunafloß. Bad in Holzwannen.Winterbad (Eisloch-baden). Veranstaltungen wie SPA-Weekend und Kickoff. Übernachtung im Furuliden.

Coffee-pack treatment, mud and herbal packs,body scrubs, massage, hot chocolate massage, facials.Wood-fired floating sauna and hot tubs. Winter bathing(through a hole in the ice). Keep-fit weekends and “kick-off” meetings. Accomodation at Furuliden.(lat, lon):N 56° 20.797', E 13° 38.958'

Spa Trollstugan Jeppatorpsvägen Mala, Bjärnum www.spatrollstugan.com+46 (0)451-261 06, (0)734-22 03 36Två nybyggda exklusiva stugor med eget SPAintill en sjö. I spa-avdelningen finns bubbelkarför 8 pers, ång/torrbastu och lyxiga elek-troniska massagestolar. Lugn och rofylld miljömed skogen och sjön som närmaste grannar.Rikt fågel- och djurliv. Möjlighet att fiska i sjön,tillgång till egen brygga och båt.

Zwei neu errichtete, exklusive Bungalows miteigener Spa-Anlage am See. Spa-Abteilung mit Whirl-pool für 8 Personen, Dampf-/Trockensauna und elektro-nische Massagesessel. Stiller Umgebung an Wald undSee. Reiche Vogel- und Tierbestände. Angeln im See vomeigenen Steg oder Boot aus.

Two exclusive, newly built cabins with their ownlakeshore spa facility. The spa includes a bubble bath for8 people, steam/dry sauna and luxury electronic massagechairs. Tranquil surroundings with the forest and lake astheir nearest neighbours. Rich bird and animal life.Opportunities for fishing in the lake; access to own jettyand boat.(lat, lon):N 56° 14.419', E 13° 44.555'

23

Foto

: H

äls

ooase

nFo

to: H

äls

ooase

n

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.19 Sida 23

Page 24: 155690 hassleholms guide 2013 low

HässleholmnästaMed en lång tradition som knutpunkt har Hässleholmutvecklats till en kreativ mötesplats för djärvasatsningar på kultur och natur. Hässleholms historiabörjade som en tågstation vid södra stambanan ochnågra hus på en ljunghed 1860.

2010 var det 150 år sedan det första tåget rullade in påHässleholms station. Hässleholmsgården, med anorfrån medeltiden, har givit sitt namn till staden.

Hässleholm bjuder småstadens alla bekvämlig hetermed ett väl samlat shoppingcentrum och trivsammagallerior. Mysiga caféer och uteserveringar blandasmed butiker vid gågator och torg.

Hässleholm Kulturhus är en central mötesplats förkonst och kultur. Den inspirerande arkitekturen gerplats för konserter med symfonimusik, jazz och rock´nroll. Stort bibliotek, biografsalonger, turistbyrå, café ochrestaurang ryms också här. I Hässleholm knyts vägarnasamman till de mest skilda upplevelser – det är nära tillnaturen och nära till kulturen.

Runt Hässleholm finns flera orter med charmiga småcentra och torg. Varje ort har ett eget särdrag med enintressant historia med bland annat traditioner inomträindustri, möbeltillverkning samt hälso- och kurorter.

Hässleholm seit jeher ein Knotenpunkt der Region,entwickelte sich zu einem kreativen Zentrum in Sachen Kulturund Naturschutz. Die Geschichte von Hässleholm begann imJahre 1860 mit einem Bahnhof der südlichen Stammbahn undeinigen Häusern auf der Heide. Der Hässleholmsgården, einAnwesen aus dem Mittelalter, hat der Stadt ihren Namenverliehen. Hässleholm bietet dem Besucher heute alleBequemlichkeiten der Kleinstadt mit einem komplettenShoppingcenter und einladenden Galerien. Das Kulturhaus vonHässleholm ist ein zentraler Treffpunkt für Kunst und Kultur.

With a long tradition as a crossroads, Hässleholm has nowdeveloped into a creative meeting place for daring initiatives inboth culture and nature conservation. Hässleholm began life in1860 as a railway station on the main north-south line with justa few houses on a heather-covered heath. Hässleholmsgården,dating back to the Middle Ages, gave the town its name. TodayHässleholm provides all the modern conveniences of a smalltown, as well as a compact shopping centre and pleasantshopping malls. Hässleholm Cultural Centre is a meeting placefor art and culture. Fo

to: Sve

n P

ers

son/s

welo

.se

24

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.19 Sida 24

Page 25: 155690 hassleholms guide 2013 low

Foto

: Jo

han F

unke w

ww

.kom

inoch

.se

Foto

: Jo

han F

unke w

ww

.kom

inoch

.se

Foto

: Eri

k M

årt

enss

on

25

Foto

: Sve

n P

ers

son/s

welo

.se

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.20 Sida 25

Page 26: 155690 hassleholms guide 2013 low

Siesta30 maj – 1 juni Musikfestivalen i Hässleholm som vill förändra världenmed Tro Hopp och Kärlek. Upplev konserter, dans,möten, stilar och olika kulturer. Publikfavoriten HåkanHellström är tillbaka 2013! Alla aktuella band och artister hittar du på hemsidan.

Das Musikfestival in Hässleholm, das die Welt mit Glaube, Liebe und Hoffnung verändernwill. Erleben Sie Konzerte, Tanz, Begegnungen, Musikstile und verschiedene Kulturen. DerPublikumsliebling Håkan Hellström ist 2013 zurück!

The music festival in Hässleholm that aims to change the world with faith,hope and love. Experience concerts, dance, encounters, styles and differentcultures. The ever-popular Håkan Hellström will be back in 2013!

www.siestafestivalen.se

Foto

: Pre

cious

People

26

Foto

: Ric

kard

Hanss

on/A

M-t

ryck

.se Mötesplats

HässleholmEuropaforumHässleholm7-11 april Hässleholm står värd för Europaforum för 11:eåret! Temat för året blir ”Tyskland – Europasframtid”. Vi ser fram emot fyra nya spännandedagar med debatter, seminarier och kulturakti-viteter på Sveriges största arena för aktuellaEuropafrågor.

Hässleholm ist das 11. Jahr Gastgeber desEuropaforums. Diesjähriges Thema ist "Deutschland - dieZukunft des Europas“. Wir freuen uns auf vier neueinteressante Tage mit Debatten, Seminaren undkulturellen Aktivitäten in Schwedens größter Arena füraktuelle Europafragen.

Hässleholm is hosting Europaforum for the eleventhyear in a row. This year’s theme is “Germany - the futureof Europe”. We are looking forward once more to fourexciting days of debates, seminars and culturalactivities at Sweden’s largest forum for currentEuropean issues.

www.eu-forum.se

Foto

: Ric

kard

Hanss

on/A

M-t

ryck

.se

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.20 Sida 26

Page 27: 155690 hassleholms guide 2013 low

Hästvedamarknad10-11 juliDen traditionella familje-marknaden i Hästvedamed djurmarknadentidigt på torsdags-morgonen.

Traditioneller Familien-markt in Hästveda mit Tier-markt am frühenDonnerstagmorgen.

Don’t miss the traditional family market in Hästvedawith a livestock market early Thursday morning.www.hastvedamarknad.se

Skånejul21-24 novemberJulkorv, ost, hemlagat godis, gediget hantverk, granar,hemstöpta ljus, fantastiska dofter… allt detta och lite tillmöter du på årets traditionella julmässa påHässleholmsgården.

Weihnachtswurst, hausgemachte Süßigkeiten, gediegenesKunsthandwerk, Weihnachtsbäume, selbstgezogene Kerzen,phantastische Düfte… all das und noch mehr finden Sie auf der jähr-lichen traditionellen Weihnachtsmesse auf dem Hässleholmsgården.

Christmas sausage, cheese, home-made sweets, authentichandicrafts, spruces, handmade candles, fantastic aromas… youwill find all this and a little more at this year’s traditionalChristmas fair at Hässleholmsgården.www.skanejul.se

27

Foto

: C

onny

Runeke

Schwedische Meisterschaften inTurnier-kämpfen auf Schloss Hovdala Nach dem Erfolg des Vorjahrs wird sich auf Schloss Hovdala erneut das nationale Reiterturnierabspielen! Reiter im ganzen Land trainieren hart, um sich gegenseitig um die Ehre herauszufordern,sich Schwedens Bester Ritter nennen zu dürfen. Im schönen Ambiente des Schlosses gibt es auchZauberkünste, einen großen Mittelaltermarkt, Musik, Bogenschießen und allerlei Dinge zumAnschauen und Mitmachen zu erleben. Willkommen zu zwei herrlichen Tagen mit Düften, Aromenund Klängen aus dem Mittelalter!

Swedish National Jousting Championships at Hovdala Castle Following last year’s success, the Swedish National jousting tournament will be held at HovdalaManor House once again! Knights all around Sweden are currently in training, ready to challengeeach other for the honour of being named Sweden’s Greatest Knight. There will also be jesters, a largeMediaeval market, music, archery and lots of other things to see and do, all in an authentic setting.Experience two unforgettable days of Mediaeval smells, tastes, sounds and sights!

RikstorneringSM i Tornerspel på Hovdala slott 10-11 maj

Efter förra årets succé kommer återigen Rikstorneringen att utspela sig på Hovdala slott! Riddare runt om iriket ligger i hårdträning för att utmana varandra omäran att få kalla sig Sveriges Bästa Riddare. I den vackra slottsmiljön kandu också uppleva gycklerikonster, en stor medeltida marknad,musik, bågskytte och allehanda saker att se och göra. Välkomna tilltvå härliga dagar med doft, smak och ljud från medeltiden!www.rikstornering.se

Foto

: Sve

n P

ers

son/s

welo

.se

Foto

: Sv

en P

ers

son/s

welo

.se

Foto

: Fr

edri

k S

ela

nder

Foto

: Fr

edri

k S

ela

nder

Foto

: Fr

edri

k S

ela

nder

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.20 Sida 27

Page 28: 155690 hassleholms guide 2013 low

Hässleholm

d

öleden

Hovdala slottstorslagen enkelhet

Hovdala slott bjuder in till storslagen enkelhet,tystnad och ett stillsamt lugn. Slottet är ettnationellt kulturarv och har tilldelats EuropaNostra Award för sin varsamma restaurering avbyggnaderna. Slottets park inramas av sten-murar som omnämndes redan 1734. Här finnslövträd, fruktträd, köksgård och inte minst detvackra orangeriet. Gör gärna ett besök i köks-gården och gå in i det nya växthuset eller ta enpromenad i parken, slå dig ner på gräsmattan.Och kanske just denna dag är SigvardGustavsson här och klipper gräset med sinhästdragna gräsklippare.

På Hovdala slott hittar du sommarutställningar,konserter och berättarkvällar. Läs mer omslottets olika evenemang i sommarprogram-met eller på hemsidan.

Schloss Hovdala Das Schloss Hovdala lädt zu imposanter Schlichtheit,Stille und einer friedlichen Ruhe ein. Das Schloss gehörtzum nationalen Kulturerbe und es wurde für die behut-same Restaurierung der Gebäude mit dem Europa NostraAward ausgezeichnet. Der Park des Schlosses wird vonSteinmauern umrahmt, die bereits 1734 erwähnt wurden.Hier gibt es Laubbäume, Obstbäume, einen Küchen-garten und nicht zuletzt die schöne Orangerie. StattenSie doch dem Küchengarten einen Besuch ab undgehen Sie in das neue Gewächshaus, oder machen Sie

einen Spaziergang im Park, lassen Sie sich auf demRasen nieder. Und vielleicht ist gerade an diesem TagSigvard Gustavsson da und schneidet das Gras mit seinemvom Pferd gezogenen Rasenmäher.

Im Schloss Hovdala finden Sie Sommerausstellungen,Konzerte und Erzählerabende. Lesen Sie im Sommer-programm oder auf der Website mehr über die verschie-denen Veranstaltungen des Schlosses.

Hovdala CastleHovdala castle offers magnificent simplicity, quiet anda still calm. The castle is a national cultural monumentand has been awarded the Europa Nostra Award for itspainstaking restoration of the buildings. The castle parkis surrounded by stone walls that are recorded as earlyas 1734. It is home to deciduous trees, fruit trees, a kitchengarden and the beautiful orangery. Why not visit thekitchen garden and the new greenhouse or take a walkin the park and sit on the lawns? And perhaps this willbe the day that Sigvard Gustavsson will be here, cuttingthe grass with his horse-drawn lawnmower.

At Hovdala Castle, you’ll find summer exhibitions, con-certs and storytelling evenings. Read more about thevarious events at the castle in the summer programmeor on the website.

Öppet: Slottsbutik och information: 1 maj -30 septtis-sön 11–17. Varierande öppettider övriga året,vänligen se hemsidan. Allmänna guidningar iEhrenborgska våningen 7 juni - 31 aug (obs! ejmåndagar och midsommarafton). Bokade guid-ningar: 1 apr-15 okt. Trädgård och park är öppnaåret runt – fri entré.

Geöffnet: Laden und Information: 1. Mai-30. Sept Di-So 11-17. Unterschiedliche Öffnungszeiten zu übrigenJahreszeiten, siehe Website. Der Garten und Park sindganzjährig für Besucher geöffnet – Eintritt frei.

Open: Shop and information: 1 May-30 Sept Tue-Sun 11 – 17. Opening times vary during the rest of theyear. See homepage for details. The gardens and park areopen free of charge to visitors all year round.

Hovdala slottwww.hassleholm.se/hovdalaslott+ 46 (0)451-183 70

Fröknarnas café & Restaurang Mikkelsenwww.restaurangmikkelsen.se+ 46 (0)451-186 15

söder om Hässleholm vid Finjasjön.(lat, lon):N 56° 6.219', E 13° 42.830'

Foto

: Sve

n P

ers

son/s

welo

.se

28

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.21 Sida 28

Page 29: 155690 hassleholms guide 2013 low

Gå under jord och upptäck Tykarpsgrottansmagiska värld! Med sina vackra pelarsalar ochlånga labyrinter är gruvan som hämtad ursagorna. Här, 11 meter under jord, har scenerur filmen Ronja Rövardotter spelats in. Guidadeturer i gruvan, café med hembakta kakor, pre-sentbutik, promenadslingor och camping medövernattningsstugor, allt i en rofylld lands-bygdsmiljö.

Gehen Sie unter die Erde und entdecken Sie die zauber-hafte Welt der Tykarpshöhle! Mit ihren schönen Säuler-sälen und langen Labyrinthen wirkt das ehemalige Berg-werk wie aus einem Märchen entnommen. Hier, 11 Meterunter der Erde, wurden Szenen aus dem Film „RonjaRäubertochter“ gedreht. Führungen durch das ehemaligeBergwerk, Café mit hausgemachtem Kuchen, Geschenke-shop, Rundwege für Spaziergänge und Campingplatzmit Übernachtungshütten, alles in einer ruhigen länd-lichen Umgebung.

Go underground and discover the magical world ofthe Tykarp cave. With its beautiful pillared halls and longlabyrinths, the cave is like something straight out of a fairytale. Here, 11 metres underground, scenes from theSwedish film Ronja Rövardotter were filmed. Guided toursaround the cave, a café with homemade cakes, a giftshop, walking circuits and a camping site with overnightcottages, all in a quiet rural environment.

Öppet: 11 maj - 5 juli: dagligen 10 -17. (Midsommarafton stängt,Midsommardag 12 - 17).6 - 28 juli: 10 - 18 dagligen.29 juli - 18 aug: dagligen 10 - 17.19 aug - 29 sep: lör-sön 11 - 16.Höstlovsöppet. Julmarknad 6-8 dec.

Extraöppet på onsdagar. Temavisningar särskiltför barn vid flera tillfällen och Fladdermus-äventyr den 17 maj och 7 sep. Fladdermushelg29-30 juni. Se hemsidan för mer informationom datum och program.

Butik, reception och café öppnar 15 minuterinnan första visningen. Visning av gruvan var45:e minut, endast guidade turer.

Geöffnet: 11. Mai-5. Juli: täglich 10-17. (21. Juni geschlossen, 22. Juni 12-17).6. - 28. Juli: täglich 10-18. 29. Juli - 18. Aug: täglich 10-17. 19. Aug - 29. Sep: Sa-Son 11 - 16.Weihnachtsmarkt 6.-8. Dez.

Sonderöffnung mittwochs. Themenrundgängespeziell für Kinder und Fledermausabenteuer.

Führung durch das Bergwerk alle 45 Minuten,Zutritt nur mit Führung. Café und Laden öffnet 15Minuten vor der erste Führung.

Open: 11 May - 5 July: daily 10 -17.(21 June the cave is closed, 22 June 12-17).6 - 28 July: daily 10 - 18.29 July - 18 Aug: daily 10 - 17. 19 Aug - 29 Sep: Sat-Sun 11 - 16.Christmas Fair 6-8 Dec.

Extended opening hours on Wednesdays. Themedchildren’s tours and Bat Adventures.

The shop and café open 15 minutes before the first tourstarts. The cave can be viewed every 45 minutes, guidedtours only.

Tykarpsgrottanwww.tykarpsgrottan.netTykarp 7169, Hässleholm+46 (0)451-350 87

(lat, lon):N 56° 7.078', E 13° 49.518'

Tykarpsgrottanen magisk värld

Foto

: H

anna N

ath

ell

Foto

: H

anna N

ath

ell

29Hässleholm

HTU_2013_1-29_Layout 1 2013-03-11 13.21 Sida 29

Page 30: 155690 hassleholms guide 2013 low

30

En plats för lek och avkoppling mitt i stan Låt barnen leka en stund på lekplatsen och mataankorna i Hembygdsparken centralt i Hässleholm. Njutav en kopp kaffe eller en våffla i mysiga kaffestugan.Under sommaren lever parken upp med musik- ochteaterevenemang.

I parken finns ett 10-tal historiska byggnader. I museetkan man kika in i t ex toffelmakarens verkstad och detfinns utställningar om lokalt hantverk och arkeologiskafynd från Mölleröd strax utanför Hässleholm, den hittillsäldst daterade bosättningen i Sverige. Guidade visningarav museet och byggnaderna i parken för grupper efterbeställning. Även visning av Hässleholms Filfabrik.

Försäljning av hantverk , presentartiklar, trädgårdsred-skap mm i Winbergs Bod.

Lassen Sie die Kinder eine Weile auf dem Spielplatz spielen und dieEnten im Hembygdsparken im Zentrum von Hässleholm füttern. Genießen

Sie eine Tasse Kaffee oder eine Waffel in dem gemütlichen Café . Im Sommer lebt derPark mit Musik- und Theaterveranstaltungen auf.

Das Freilichtmuseum umfasst über 10 verschiedene historische Gebäude. ImMuseum können Sie die Werkstatt des Pantoffelherstellers und Ausstellungen örtli-cher Handwerksprodukte besuchen sowie archäologische Funde aus Mölleröd, derältesten Siedlung Schwedens außerhalb von Hässleholm, bestaunen.

Verkauf von Hantverksprodukten, Geschenkartikel, Gartengeräte etc im WinbergsBod.

The children will love the play area and the chance to feed the ducks inthe local park in the centre of town. Have a tea break with a traditional Swedishwaffle in the cosy coffee shop. During the summer, the park comes alive withmusic and theatre events.

The local history museum has around a dozen historical buildings. You can peep intothe clogmaker’s workshop and there are also displays of, among other things, localcraftwork and archaeological finds from Mölleröd, just outside Hässleholm, the oldestknown settlement in Sweden.

Sale of craftwork, giftware, home furnishing accessories, garden tools etc at WinbergsBod.

Hembygdsparken Museivägen, Hässleholm(lat, lon):N 56° 9.365', E 13° 46.286'

Västra Göinge Hembygdsmuseum www.hembygd.se/vastra-goinge+46 (0)451-109 55Öppet: Hela året mån-fre 12-16.Maj-aug även söndagar 13-16.Sep-april även tredje söndagen imånaden 13-16. Övrig tid enligtöverenskommelse.

Geöffnet: Mo-Fr 12-16 ganzjährig. Mai-Aug auch Sonntags 13-16. Sep-April auchjeden dritten Sonntag im Monat 13-16. ÜbrigeZeit nach Vereinbarung.

Open: Mon-Fri 12-16 all year. May-Aug including Sundays 13-16. Sep-April even third Sunday of every month 13-16. Other times by appointment.

Café Hembygdsparken www.hembygdsparkenscafe.se+46 (0)451-810 97 Öppet sommartid.

Geöffnet im Sommer.

Open in summer.

Winbergs Bod www.winbergsbod.se+46 (0)70-873 92 77, (0)70-316 19 50.

Öppet: Hela året lör 11-16 och sön 12-16.

Geöffnet: Sa 11-16 und So 12-16 ganzjährig.

Open: Sat 11-16 and Sun 12-16 all year.

Foto

: Ola

vi O

lson

Foto

: Ola

vi O

lson

Foto

: Ola

vi O

lsson

Foto

: Ulri

ka O

ttva

llH

ässleholm

Foto

: Sve

n Pe

rsso

n/sw

elo.

se

Skateparken i vackert belägna Stadsparken i Hässleholm har det mesta du kantänka dig. Den ligger bara ett par minuter från järnvägsstationen så ta nästatåg, hoppa av i Hässleholm och kom och testa!

Parken innehåller en miniramp med ena änden "bowlad", en streetdelbestående av manualpad, curbs, trapp med ledgar, flatrail, quarterpipes,volcano, bank med en rätt annorlunda coping-feature med mera.

Skatepark im Zentrum von Hässleholm nicht weit vom Bahnhof.

Skatepark in the centre of Hässleholm not far from the railway station.

Skatepark mitt i centrum

Foto

: Sve

n Pe

rsso

n/sw

elo.

se

Foto

: Erik

Mår

tens

son

Foto

: Sve

n Pe

rsso

n/sw

elo.

se

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.06 Sida 1

Page 31: 155690 hassleholms guide 2013 low

31

Foto

: Dan

iel K

arlss

on

Gör ett besök på restaurang Skånska Skafferiet i centrala Hässle-holm eller restaurang Mikkelsen på Hovdala slott och smaka pådet skånska matarvet. Kompletterande väl utvalda skånska dryckermed närproducerade råvaror i gammaldags miljö. Många av rät-terna är klassiska rätter från gamla recept som förädlas på ett ny-tänkande sätt.

Bröderna Johannes och Jonathan har redan efter ett år som nyakrögare i staden erhållit utmärkelser i restaurangguiden WhiteGuide för sina fantastiska matupplevelser.

Skånska Skafferiet www.skanska-skafferiet.seGoodtemplaregatan 13 A+46 (0)451-124 00(lat, lon):N 56° 9.484', E 13° 46.026'

www.restaurangmikkelsen.seHovdala slott+46 (0)451-186 15(lat, lon):N 56° 6.219', E 13° 42.830'

Schonische kulinarische Kultur von hohem Niveau

Machen Sie einen Besuch bei Skånska Skafferiet im Ortszentrumvon Hässleholm oder im Restaurant Mikkelsen im SchlossHovdala und kosten Sie das kulinarische Erbe Schonens. Ergän-zend dazu gibt es sorgfältig ausgewählte schonische Getränkevon Erzeugern aus der Region in historischem Ambiente. Viele derSpeisen sind klassische Gerichte nach alten Rezepten, die aufinnovative Art verfeinert werden. Die Brüder Johannes undJonathan haben bereits nach einem Jahr als Wirte in der Stadtfür ihre fantastischen kulinarischen Erlebnisse Auszeichnungenim Restaurantführer White Guide erhalten.

High class Skåne culinary traditions

Visit the Skånska Skafferiet restaurant in central Hässleholm or the Mikkelsen restaurantat Hovdala Manor House, and taste Skåne’s culinary heritage. Carefully selected localdrinks are paired with locally produced ingredients in an old-fashioned setting. Many ofthe dishes are innovative takes on classic recipes.

After just one year in town, brothers Johannes and Jonathan have already been com-mended by the prestigious White Guide restaurant guide for their fantastic cuisine.

Unna dig en kulturupplevelse! Besök konst-hallen i Hässleholm Kulturhus. Här visas varie-rande utställningar året om. Du kan också sepå teater, gå på konsert, besöka biblioteketeller biografen och äta gott på restaurang.

Variierende Ausstellungen in der Kunsthalle von Hässleholm Kulturhus.

Varied programme of exhibitions in the art gallery inHässleholm Kulturhus.

Hässleholm Kulturhus www.hassleholm.se/kulturhusVattugatan 18, Hässleholm +46 (0)451-26 71 00 (Stadsbiblioteket) +46 (0)451-107 40 (Parkbiograferna)+46 (0)451-100 01 (Café Nyfiket)+46 (0)451-122 09 (Cats Bar & Restaurang)+46 (0)451-26 73 00 (Turistbyrån)

(lat, lon):N 56° 9.424', E 13° 45.836'

Lär dig mer om Hässleholms militära historia bland militäraband- och hjulfordon. Civilahästfordon och Hässleholmsbrandkårshistoria.

Museum über die 93-jährige Geschichte der Garnison von Hässle-holm. Zivile Pferdefahrzeuge undHässleholms Feuerwehrgeschichte.

The museum charts the 93-year history of the garrison in Hässle-holm. Civilian horse-drawn vehicles and the history of theHässleholm Fire Brigade.

Hässleholms Museumwww.hassleholmsmuseum.seN. Kringelvägen 9, Läreda industri-område, Hässleholm +46 (0)451-418 94, 26 73 00Öppet: 18-26 maj lör-sön 11-16, 1 juni -31 aug tis-sön 11-16 (21-23 juni stängt).1-29 sep lör-sön 11-16.Övrig tid enl överenskommelse.

Geöffnet: 18. - 26. Mai Sa-So 11-16. 1. Juni - 31. AugDi-So 11-16 (21.-23. Juni geschlossen). 1.-29. Sep Sa-So 11-16. Übrige Zeit nach Vereinbarung.

Open: 18-26 May Sat-Sun 11-16. 1 June - 31 AugTue-Sun 11-16 (21-23 June closed). 1-29 Sep Sat-Sun 11-16.Other times by appointment.

(lat, lon):N 56° 9.692', E 13° 47.026'

Militär historia

Skånsk matkultur med klass

Kultur, arkitektur, evenemang!

Häs

sleh

olm

Foto

: Häs

sleho

lms M

useu

m

Foto

: Ann

ica

Jöns

son

Foto

: Ann

ica

Jöns

son

Foto

: Jör

gen

Alst

röm

Foto

: Häs

sleho

lms M

useu

m

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.06 Sida 2

Page 32: 155690 hassleholms guide 2013 low

Välkomna till keramikverkstaden i Sandåkra. Det är här som bl aGittan Jönssons kända figurin Dammsugerskan tillverkas.

Willkommen in der Keramikwerkstatt in Sandåkra. Hier wird u.a. Gittan Jönssonsbekannte Figur Dammsugerskan, – die Staubsaugerin –, hergestellt.

Visit the ceramics workshop inSandåkra where Gittan Jönsson’sfamous Dammsugerskan figurine –depicting a woman with a vacuumcleaner – is made.

ZoL-lundenwww.zolart.se

Sandåkra 6074, Hässleholm

+46 (0)734-44 35 45

Öppet: Mån-fre 12-17.

Geöffnet: Mo-Fr 12-17.

Open: Mon-Fri 12-17.

(lat, lon):N 56° 4.633', E13° 44.820'

Ta en promenad i det härliga strövområdet kringHässleholmsgården – herrgården av medeltidaursprung som gav Hässleholm sitt namn. Spela mini-golf eller prova på boule. Motionsslingor och utegymi skogen och grillplats utmed Skåneleden möjliggör entrevlig naturupplevelse. Stanna över natten påvandrarhemmet med naturen precis utanför dörren.

Das Freizeitgebiet um den Hässleholmsgården – ein Gutshof ausdem Mittelalter, der der Stadt ihren Namen verlieh – bietet Spazierwegein herrlicher Natur. Spielen Sie Minigolf oder Boule. Joggingwege imWald und Grillplats am Wanderweg Skåneleden, eingebettet in derschönen Natur. Zum Übernachten steht die Touristenherberge zu IhrerVerfügung.

Take a stroll in the wonderful country park aroundHässleholmsgården – the manor house with medieval origins that gavethe town its name. Play mini-golf or try your hand at boules. Joggingtracks in the forest and a barbecue site along the Skåneleden Trail provideplenty of opportunities to enjoy the fresh air and nature. Spend the nightat the youth hostel, with the countryside on your doorstep.

Sjövikens IF minigolf, Hässleholmsgården,+46 (0)451-158 07

Boka rum på vandrarhemmetwww.hassleholmsgardensvandrarhem.se+46 (0)451-121 11

Zimmerbuchung für Touristenherberge

Book a room at the youth hostel

(lat, lon):N 56° 9.139', E 13° 44.824'

32H

ässleholm

Foto

: Sve

n Pe

rsso

n/sw

elo.

seFo

to: S

ven

Pers

son/

swel

o.se

Fint strövområde nära centrumNjut av lokal konst i de skiftande ut-ställningarna samtidigt som du nju-ter av en kopp kaffe eller te medchokladpralin.

Variierende Kunstausstellungen undCafé.

Varied programme of exhibitions andCafé.

Café Madrix – choklad, te & kaffebod Kaffee, Tee, Schokolade /chocolate, tea & coffee shopwww.madrix.seVattugatan 2, Hässleholm +46 (0)451-414 11 Helårsöppet: Mån - tors 10-19,fre 10-18, lör 10-16.

Ganzjährig geöffnet: Mo–Do 10-19,

Fr 10-18, Sa 10-16.

Open all year: Mon-Thu 10-19, Fri 10-18,Sat 10-16.

(lat, lon):N 56° 9.542', E 13° 45.905'

Foto

: And

ers J

arl

Foto

: And

ers J

arl

Café & konst

Foto

: Af S

kea

Där ekologi och mode möts! Butiken, i vacker och genuingårdsmiljö, är Hässleholms första ekologiska butik med ettbrett sortiment av ekologiska kläder, hudvård, väskor mm.

Kleiderladen mit ökologischen und ethischen Produkten,Hautpflegemittel, Taschen etc. untergebracht in einer alten Knechtkammer.

Clothes shop with ecological and ”green” products, skin care, bags etc.housed in an old farm-worker’s quarters in a beautiful ecological farmenvironment.

af Skea www.afskea.seSkea gård, Hässleholm +46 (0)708-52 52 58Öppet: Lördagar 10-15.

Geöffnet: Sa 10-15 Open: Sat 10-15.

(lat, lon):N 56° 11.014', E 13° 51.034'

Foto

: Af S

kea

Ekologiskt från topp till tå

Konsthantverk

Foto

: Zol

art

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.06 Sida 3

Page 33: 155690 hassleholms guide 2013 low

Ta en andlig paus och beundra de höga korfönstermed glasmålningar av halmstadskonstnären ErikOlson i Hässleholms kyrka.

Ziegelkirche in einem Stil, den man fast als gotisch bezeichnenkann. Erbaut 1914, Hohe Chorfenster mit Glasmalereien von ErikOlson.

A brick-built church in a style best described as Gothic, built 1914.High windows in the chancel with painted glass.

Hässleholms kyrka www.svenskakyrkan.se/hassleholmNorra Sandgatan, Hässleholm+46 (0)451-840 25Öppet dagligen.

Täglich geöffnet. Open daily.

(lat, lon):N 56° 9.409', E 13° 46.202

Vackra glasmålningar

Fika i loppismiljö och köp med dig inredningen hem!

Kaffeepause auf dem Flohmarkt.

Take a coffee break in a second-hand market – and buy part of the furnishings to take home!

Kafé Verumwww.kafeverum.seJungfrugatan 14, vid NSk-huset+46 (0)768-75 72 89Öppet: mån-fre 10.30-16.30, lör-sön samt helg 13.30-16.30.

Geöffnet: Mo-Fr 10.30-16.30, Sa-So und Feiertage 13.30-16.30.

Open: Mon-Fri 10.30-16.30, Sat-Sun and holidays 13.30-16.30.

(lat, lon):N 56° 10.550', E 13° 45.802'

33

Foto

: Ulri

ka O

ttva

ll

Häs

sleh

olm

l

Loppiscafé

Kalkkyrka från 1100-talet. Ignaberga gamla kyrka består avabsid, långhus och kor. Efter det att en ny kyrka byggdes,stod den övergiven i 40 år innan den renoverades och återinvigdes 1928.

Die alte Kirche von Ignaberga stammt ursprünglich aus dem 12. Jh. und bestehtaus einer Apsis, Kirchenschiff und Chor. Nach dem Bau einer neuen Kirche stand sie 40Jahre verlassen, bevor sie nach Renovierung 1928 erneut eröffnet wurde.

The old church at Ignaberga that dates back to the twelfth century consists ofapse, nave and chancel. After the construction of the new church the old one stoodabandoned for 40 years before it was renovated and re-consecrated in 1928.

Ignaberga gamla kyrkawww.stobyforsamling.se+46 (0)451-74 41 00Öppet: Dagligen juni-aug 10-18. Vägkyrka 30 juni-14 juli.

Geöffnet: Juni-Aug 10-18 täglich. Strassenkirche 30. Juni - 14. Juli.Open: June-Aug 10-18 daily. Roadside church 30 June - 14 July.

(lat, lon):N 56° 7.307', E 13° 49.822'

Foto

: Ulri

ka O

ttva

ll

Gammal kalkkyrka

Foto

: Ann

a Ro

mbe

rg

Foto

: Ann

a Ro

mbe

rg

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.06 Sida 4

Page 34: 155690 hassleholms guide 2013 low

Foto

: Mar

tin O

lson

www.vittsjobjarnum.nu Bjärnum har en lång historia som möbelort. Undermer än 100 år har det tillverkats mer möbler här än pånågon annan plats på svenska landsorten. Numeralockar Musikteaterskolan varje år elever från helalandet. I den hårda konkurrensen har flera av dessaelever blivit etablerade artister. Karnevalen, den tredjehelgen i augusti, lockar årligen tusentals människortill byn.

Bjärnum blickt auf eine langjährige Geschichte der Möbelherstellung zurück. Übereinen Zeitraum von mehr als 100 Jahren entstanden hier mehr Möbel als anderswo aufdem Lande in Schweden. Die hiesige Musiktheaterschule erfreut sich einem Zulauf aus demganzen Lande. Die Konkurrenz ist messerscharf, und so manche Schüler haben es zu einerangesehenen Karriere gebracht. Im Karneval, am dritten Wochenende im August, strömenTausende von Schaulustigen in den Ort.

Bjärnum has a long history of furniture making. Formore than 100 years more furniture has been made herethan at any other place in the Swedish provinces. Todaythe Music Theatre School attracts students from all over thecountry. The competition is tough, but many of the studentshave later become established artists. The Carnival, on thethird weekend in August, attracts thousands of people tothe village every year.

3434

Norra Åkarps kyrka är ursprungligen från medeltiden. Kyrkanrevs och ersattes av en kyrka i nyromansk stil 1882. Inventarierfrån den gamla kyrkan finns idag på Bjärnums museum.

Inne i kyrkan finns glasmålningar samt ett epitafium överHans Jöransson Feuk, en av snapphanetidens kyrkoherdar.Sägnen säger att kyrkan var plats för ett hetsigt möte mellanFeuk och en grupp snapphanar. Under en gudstjänst upp-täckte Feuk några motståndsmän i den främre delen av kyr-kan. Han passade då på att ge en uppläxande predikan omilldåd som riktades till snapphanarna. Trots att han vägradeta tillbaka vad han sagt lyckades han klara sig levande undani konfrontationen med motståndsmännen.

In der Kirche von Norra Åkarp gibt es eine große Gedenktafel über HansJöransson Feuk, einen Pastor aus der Zeit der Schnapphähne. Die ursprünglicheKirche von Norra Åkarp stammt aus dem Mittelalter.

In Norra Åkarp Church there is today a large commemorative plaque toHans Jöransson Feuk, one of the parish priests of the Snapphane period. The origi-nal church in Norra Åkarp was built during the Middle Ages.

Norra Åkarps kyrka www.norraakarpsforsamling.se+46 (0)451-77 46 00 Öppet efter överenskommelse.

Geöffnet nach Vereinbarung.

Open by appointment.

Foto

: Mar

tin O

lson

Foto

: Mar

tin O

lson

Foto

: Mar

tin O

lson

Foto

: Mar

tin O

lson

Besök Bjärnumskarnevalen 16-17 augusti

Besuchen Sie den Karneval von Bjärnum 16.-17. August

Visit Bjärnum Carnival 16-17 August

Foto

:Ulf

Klin

gströ

m

Bjärnum

Kyrka med minnen från snapphanetiden

Bjärnum karneval och musikteaterskola

Härlig karnevals-stämning!

Skånele

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.07 Sida 5

Page 35: 155690 hassleholms guide 2013 low

Njut av god konst i ARS DIVINA, ett museum för skånskakonstnärer. Just nu är ca 150 konstnärer representerademed ett eller flera verk i en permanent utställning, somständigt utökas. I samma byggnad finns ATELJÉGÖTESDOTTER, ett galleri, som varje månad visarutställningar med måleri, collage, teckningar ochskulpturer. Här ordnas också målarkurser, konstföredrag,workshops, musikkvällar och mycket annat spännande.Gunnel Götesdotter som driversåväl konsthallen sommuséet blev Hässleholmskommuns Kulturpristagare2012!

Im ARS DIVINA, einem Museumfür Skånes Künstler, wird hochwertigeKunst ausgestellt. Derzeit zeigen etwa150 Künstler ein oder mehrere Werke ineiner Dauerausstellung, die ständig er-weitert wird. Im gleichen Gebäude liegtdas ATELJÉ GÖTESDOTTER, wo monatli-che Ausstellungen von Gemälden, Colla-gen, Zeichnungen und Skulpturenveranstaltet werden. Hier werden auchMalkurse, Kunstvorträge, Workshops, Mu-sikabende und vieles andere Spannendeveranstaltet.

Enjoy the best of our local art at ARS DIVINA, a gallery for artists from Skåne.At present approximately 150 artists are represented by one or more works in apermanent exhibition, which is constantly being extended. The same buildingalso houses the ATELJÉ GÖTESDOTTER, a gallery which has different displays ofpaintings, collages, sketches and sculpture each month. Painting courses, art lec-tures, workshops, musical events and many other exciting things are on offer.

Ars Divinaoch Ateljé Götesdotter www.gotesdotter.se

Hågnarpsvägen, Åkarp 352, Bjärnum +46 (0)451-210 08, (0)76-847 68 78 Öppet: 2 feb - 22 dec: fre-sön 13-17. Övrig tid efter överenskommelse.

Geöffnet: 2. Feb-22. Dez: Fr-So 13-17. Übrige Zeit nach Vereinbarung.

Open: 2 Feb-22 Dec: Fri-Sun 13-17. Other times by appointment.

(lat, lon):N 56° 17.351', E 13° 42.127'

Foto

: Ate

ljé G

ötes

dott

er

Beundra samlingen av utskurna träfigurer eller de unikastolarna tillverkade i 34 olika träslag. Här finns någonting föralla bland landsortsmuseets mer än 200 000 föremål. Natu-ren runt Bjärnums museum inbjuder bl a till fina promenaderner till och runt sjön Bjärlången.

Heimatmuseum mit 200 000 Gegenständen. Spezielle Holzschnitzereien, ein-zigartige Stuhlsammlung. Die Natur rings um Bjärnums Museum lädt u.a. zu schö-nen Spaziergängen hinunter zum See Bjärlången und um ihn herum ein.

Provincial museum with some 200,000 exhibits. Special wood carvings, uni-que collection of chairs. The landscape around Bjärnum Museum offers excellentwalks down to and around Lake Bjärlången.

Bjärnums Museum www.bjarnumsmuseum.se

Parkgatan, Bjärnum

+46 (0)451-200 91

Öppet: Mån-fre 8-16 hela året. Mars-nov: 1:a och 3:e söndvarje månad 14-17. Juni-aug: varje sön 14-17. Övriga tiderenligt överenskommelse.

Geöffnet: Mo-Fr 8-16 ganzjährig. März-Nov: an jedem 1. und 3. Sonntag imMonat 14-17. Juni-August: jeden Sonntag 14-17 oder nach Vereinbarung.

Open: Mon-Fri 8-16 all year round. March-Nov: the first and third Sunday ofthe month 14-17. June-August: every Sunday 14-17 or by appointment.

(lat, lon):N 56° 17.293', E 13° 42.908'

35

Besök Hembygdsparken i Bjärnum där det ordnastrevliga evenemang hela sommaren! Nationaldags-firande, sång- och musikunderhållning, midsommar-firande och allsångskvällar är några av aktiviteterna. Ävenvisning av Jonsarnas fabrik, utställningar och körning avmodellbåtar. Se programmet på hemsidan.

www.bjarnumsmuseum.se

Foto

: Lill

ivi M

artin

sson

Foto

: Lill

vi M

artin

sson

Bjär

numGalleri och konstmuseum – firar 10-årsjubileum 2013!

Unikt landsortsmuseum På gång i sommar

Foto

: Lill

ivi M

artin

sson

Foto

: Ate

ljé G

ötes

dott

er

Foto

: Ate

ljé G

ötes

dott

er

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.07 Sida 6

Page 36: 155690 hassleholms guide 2013 low

www.hastveda.net

Byn har i många tider förknippats med sångerskan och skåde-spelerskan Sonja Stjernquist, tillika fin ambassadör för sin hem-bygd. Årligen lockas runt 100 000 besökare till den två dagarlånga sommarmarknaden som har anor sedan andra hälften av1800-talet. Är du morgonpigg är ett besök på hästmarknaden,som numera är en av ytterst få i Sverige, ett måste.

Das Dorf wird seit jeher mit der Sängerin undSchauspielerinSonja Stjernquist in Verbindung gebracht.Seit Ende des 19. Jh. wird hier ein zweitägigerSommermarkt veranstaltet, der jedes Jahr etwa 100 000Besucher anlockt. Für den Frühaufsteher ist der Besuch desPferdemarktes – einer von ganz weinigen, die es inSchweden noch gibt – ein unvergessliches Erlebnis.

For many years the village has been associated withthe singer and actress Sonja Stjernquist, who was also a fineambassador for her home district. Every year the two-daysummer market, which can trace its origins back to thesecond half of the 19th century, attracts around 100,000visitors. If you are an early bird, you simply must visit the HorseMarket, one of the very few left in Sweden.

Luhrsjön, strax utanför byn,har fått pris som Skånesrenaste och bästa badsjö.Barnvänligt med fin natur,bryggor, hopptorn, lekplats,servering mm.

Övernattningsmöjligheterpå campingplatsen. Provafiskelyckan och hyr en båt.Kanske middagen blirgrillad nyfångad fisk?

Der See Lursjön außerhalbder Ortschaft erhielt eineAuszeichnung als Skånessauberster und bester Badesee.Kinderfreundlich mit viel Natur,Stegen, Sprungturm, Spielplatz, Cafeteria etc. Übernachtungsmöglichkeiten aufdem Campingplatz. Mieten Sie ein Boot und angelnSie sich eine schmackhafte Mahlzeit!

Lake Luhrsjön, just outside thevillage, has won prizes as Skåne’scleanest and best bathing lake. Child-friendly, with wonderful scenery,jetties, diving towers, a play area, caféetc. Overnight accommodation atthe campsite. Why not hire a boatand try your luck at fishing? Maybeyou can enjoy freshly-caught grilledfish for dinner.

36

Foto

: Con

ny R

unek

e

Foto

: Con

ny R

unek

e

Hästveda

I Annies Hus på 22 m2 ryms både bokhandel och galleri. Utanför finns ärilsträdgården där du kan gå påärilskryssning eller bara sitta ner en stund och insupa atmosfären med betande får och hästar intill.

Annies Hus ist das größte Kulturhaus von Hästveda. Auf 22 m2 sind ein Buchhandel und eine Galerie untergebracht. Draußen gibt es denSchmetterlingsgarten, wo Sie einen Spaziergang zwischen den Schmetterlingen machen oder sich einfach eine Weile setzen und die Atmosphäremit weidenden Schafen und Pferden nebenan einatmen können.

Annies Hus is Hästveda’s largest cultural centre. The 22 m2 building houses both abookshop and a gallery. Outside there is a butterfly garden where you can go on a butterflysafari or just sit down for a while and take in the atmosphere of grazing sheep and horsesalongside.

Annies Hus www.annieshus.seSpångatan 1, Hästveda+46 (0)708-11 28 16Öppet: 12 maj-18 aug, söndagar 13-16. För kulturarrangemang övriga tider se hemsidan.

Geöffnet: 12. Mai - 18. Aug, Sonntags 13-16. Für Kulturveranstaltungen zu sonstigen Zeiten siehe die Website.

Open: 12 May - 18 Aug, Sundays 13-16. For cultural events at other times, see the website.

(lat, lon):N 56° 17.626', E 13° 56.342'

Hästvedas största kulturhus

Luhrsjön–Skånes renaste sjö

Hästveda marknadsplats med Skånes bästa badsjö

Tips!Hästveda marknad

10-11 juli!

Familienmarkt in

Hästveda 10.-11. Juli.

Family market in

Hästveda 10-11 July.

Vieåleden

Foto

: Luh

rsjö

bade

ns c

ampi

ngFo

to: L

uhrs

jöba

dens

cam

ping

Foto

: Jea

nett

e Th

elan

der

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.07 Sida 7

Page 37: 155690 hassleholms guide 2013 low

Köp storkyckling, gås, anka, kalkon och andra köttprodukterdirekt från gården mitt i den göingska skogen. Cateringmed kallskuret.

Verkauf von großen Hühnchen, Gänsen, Enten, Truthähnen. Catering mit kalten Platten.

Sales of large chickens, geese, duck, turkey. Catering with cold buffet.

Backabo Gårdsbutik Boarp, Hästveda +46 (0)451-308 05Öppet: dagligen, säkrast efter överenskommelse per telefon.

Geöffnet: täglich, am sichersten nach telefonischer Vereinbarung.

Open daily. Phone first!

(lat, lon):N 56° 17.665', E 13° 57.608'

Gårdsbutik med fågel och kött

Välbevarad medeltidskyrkaBesök potatisälskarnas mekka och köp med dig blåpotatiseller någon av de 27 sorterna hem.

Verkauf von 27 verschiedenen Kartoffelsorten.

Sales of 27 different types of potatoes.

Brogårdsbutiken Brogården 2379, Ballingslöv+46 (0)451-310 72, (0)709-96 38 15

Öppet: dagligen kl 8-18. Ring gärna före!

Geöffnet: Täglich 8-18. Bitte vorher anrufen.

Open: daily 8-18. Please call in advance.

(lat, lon):N 56° 12.719', E 13° 52.212'

Välj bland 27 sorters potatis!

Everlövsmästarens målningar från Jesu liv finns att beskåda i korvalvet iFarstorps kyrka, en av de bäst bevarade medeltidskyrkorna i kommunen.

Eine der am besten bewahrten mittelalterlichen Kirchen der Kommune. Das Chorgewölbe ist mitGemälden des sog. "Everlövmeisters" verziert.

One of the best preserved medieval churches in the Hässleholm region. The arch into the chancel is embellished with the work of the "Everlöv Master",

Farstorps kyrka www.svenskakyrkan.se/hastveda-farstorp+46 (0)451-300 16, (0)451-77 10 70Öppet: Vägkyrka 24 juni-7 juli.

Geöffnet: Strassenkirche 24. Juni - 7. Juli. Open: Roadside church 24 June - 7 July.

(lat, lon):N 56° 16.630', E 13° 47.812'

37

I den natursköna hembygdsparken i Hästveda hittar du ett le-vande museum med byggnader från olika tidsepoker och enliten samling av Hästvedafödda Sonja Stjernquists scenkläder.

Hästveda Hembygdspark & Museum +46 (0)451-300 90 Öppet efter överenskommelse och vid några tillfällen sommar-tid, se hemsidan www.hastvedahembygdsforening.se

Här kan du under april – oktober övernatta på vandrarhemmetmed rum i 1700-talsmiljö eller i stuga.

In der Zeit von April bis Oktober können Sie in der Touristenherberge mit Zimmern im Stildes 18. Jahrhunderts oder in Bungalows übernachten.

Overnight accommodation April–October in the youth hostel, in cabins or rooms in a17th century setting.

Vandrarhemmet i Hembygdsparkenwww.boihembygd.se+46 (0)730-882 731

(lat, lon):N 56° 16.910', E 13° 55.810'

Foto

: Mar

tin O

lsson

Häs

tved

aNaturskön hembygdspark

Foto

: Sve

n Pe

rsso

n/sw

elo.

seFo

to: L

ilo R

eich

enbe

rger

Foto

: Sve

n Pe

rsso

n/sw

elo.

se

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.07 Sida 8

Page 38: 155690 hassleholms guide 2013 low

www.sosdala.com

Sösdala lilla stationssamhälle präglas fortfarande avspår från gamla tider men har också en väl utbyggdmodern service. Under senare år har arbetet medprojekt Pågatåg nordost följts med intresse ochglädjen är stor över att byn åter fått en aktiv stationmed reglerad tågtrafik.

Das kleine Bahnhofsdorf Sösdala ist nach wie vor geprägt von der Eisenbahn ausalter Zeit, verfügt jedoch heute über gut ausgebaute, moderne Serviceanlagen. In denletzten Jahren wurde mit Interesse das Eisenbahnprojekt „Pågatåg nordost“ verfolgt, undzur großen Freude der Einwohner ist das Dorf wieder mit einem aktiven Bahnhof in denEisenbahnverkehr eingebunden.

The small railway community of Sösdala still bears traces of its history, but it also haswell-developed modern services. In recent years work on the Pågatåg rail commuter projecthas been followed with interest, and the village is delighted that it once again has a workingstation with regular rail connections.

Skotsk slottskopia i tudorstil uppfört av friherre Christian Barnekow i slu-tet på 1800-talet. Numera restaurang med lunchservering och à la cartesamt konferensmöjligheter. Park med promenadstigar, lekpark, 6 boule-banor samt krydd- och örtagård som är öppen för allmänheten.

Kopie eines schottischen Schlosses im Tudorstil, errichtet von Freiherrn Christian Barnekowgegen Ende des 19. Jahrhunderts. Heute werden hier ein Restaurant mit Mittagstisch und à la cartesowie Konferenzräume betrieben. Park mit öffentlich zugänglichen Spazierwegen, Spielpark, 6 Boule-Bahnen sowie Kräuter- und Gewürzgarten.

A copy of a Scottish castle built inTudor style in the late 19th century byBaron Christian Barnekow. Today it isa restaurant, offering lunches and à lacarte dining as well as facilities forconferences. Park with footpaths, playarea, six boulodromes and a spiceand herb garden open to the public.

Vannaröds Slott & Park www.vannarodsslott.se Vannaröd, Sösdala +46 (0)451-604 56

(lat, lon):N 56° 2.613', E 13°40.427'

Hembygdsmuseum med tidsenligt inredda hus och ut-ställningar på tema hantverk, textil, skola och lantbruk.Vannarödsstugan och Holegården, från 1700- och 1800-talen, ett fattighus/skola och ett jordbruksmuseum.

Landwirtschaftsmuseum mit Zeitgemäβ eingerichtete Häuser, Handwerk,Textilien. Vannarödsstugan und Holegården aus dem 18. bzw. 19.Jh., Armenhaus,Schulen.

This local history museum includes a cottage (Vannarödsstugan) and a croft(Holegården) from the 18th and 19th centuries, workhouse, school, agricultural mu-seum. Handicrafts, textiles.

Norra Mellby Hembygdsmuseum Norra Mellby, Sösdala,+46 (0)451-630 91, 601 71, 613 54

Öppet: söndagar 30 juni - 18 aug 13-16, vid speciella evenemang samt enligt överenskommelse.

Geöffnet: Sonntags 30. Juni - 18. Aug 13-16 und in Verbindung mit besonderen Veranstaltungen.

Open: Sundays 30 June - 18 Aug 13-16 and for special events.

(lat, lon):N 56° 2.903', E 13° 43.207'

Lantlig inspiration för alla sinnen. Ät lunchbuffé eller fika i ro-fylld miljö och besök inredningsbutiken. Många trevliga evene-mang under årets högtider som inbjuder till kalas med släkt ochvänner. Konstutställningar, barnaktiviteter, pysselkvällar, jazz-brunch och bilträff med unika bilar är bara några av årets spän-nande aktiviteter på Humlalyckan.

Ländliche Inspiration für alle Sinne. Gepflegter, renovierter Hof, Café und Einrichtungsladen.

Inspiration for all the senses in a rural setting. Pleasantly converted farm with farmhouse café and interior design shop.

Humlalyckanwww.humlalyckan.se

Bjärröd 1196, Sösdala +46 (0)44-32 50 01, (0)73-800 45 14.

Öppet: 1 mars - 16 juni fre-sön 12-16. (Även Annandag påsk,Kr.him.f.dag samt Nationaldagen 12-16.) 17 juni-18 aug ons-sön 12-16, midsommarhelgen stängt. 19 aug-22 dec fre-sön12-16.

Geöffnet: 1. März-16. Juni Fr-So 12-16. (Auch 1. April, 9. Mai und 6. Juni 12-16).17. Juni - 18. Aug Mi-So 12-16 (21.-23. Juni geschlossen). 19. Aug - 22. Dez Fr-So 12-16.

Open: 1 March-16 June Fri-Sun 12-16. (Also 1 April, 9 May and 6 June 12-16).17 June - 18 Aug Wed-Sun 12-16. (21-23 Juni closed). 19 Aug-22 Dec Fri-Sun 12-16.

(lat, lon):N 56° 0.372', E 13° 47.039'38

Sösdala

sjöleden

Så levde man på 1700-talet

Slottslunch och Boule

Sösdala stationssamhällepå nytt

Foto

: Hum

laly

ckan

Foto

: Hum

laly

ckan

Inspireras, ät & shoppa i lantlig miljö

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.07 Sida 9

Page 39: 155690 hassleholms guide 2013 low

39

Hör hammarslagen i smedjan och se bruks-föremålen ta form!

Schmiede mit Gebrauchsgütern verschiedenster Art.

Smithy with a wide range of gifts and useful articles.

Bysmedjan i Brönnestadwww.bysmedjan.nu Brönnestad, Hässleholm +46 (0)451-186 85, (0)703-85 40 82 Smedja/butik med bruksföremål. Öppet: 1 juni-31 aug, fre-sön när arbete pågår i smed-jan – ring och kolla.

Geöffnet: 1. Juni-31. Aug, Fr–So wenn in der Schmiede gearbeitetwird, am sichersten nach telefonischer Vereinbarung.

Open: 1 June-31 Aug, Fri–Sun whenever work is being done inthe forge. Phone first and check.

(lat, lon):N 56° 5.029', E 13° 42.382

Smerolf i Sösdala www.smerolf.se +46 (0)70-643 95 25 Klassiskt varmsmide i unik gammaldags miljö. Öppetnär arbete pågår i smedjan, vard kl 8-16. Övrig tid enlöverenskommelse.

Klassische Schmiede in traditionellem Milieu. Geöffnet währendder Arbeitszeit in der Schmiede, werktags 8-16 oder nach Vereinbarung.

Classic black-smith’s forge in a unique, old-fashioned setting. Openwhen the smithy is in operation, weekdays 8-16 or by appointment.

(lat, lon):N 56° 2.241', E 13° 40.611'

Jesusbarnet avbildat med trehjuligt gåstöd.Unika valvmålningar från 1440-talet, vilketanses tillhöra de bäst bevarade i hela landetfrån den epoken. Kyrkan är ursprungligen från1100-talet.

Ursprünglich eine Kirche aus dem 12. Jh. Einzigartige Gewöl-bemalereien von 1440, die zu den am besten erhaltenen des Landesaus dieser Zeit zählen. Von besonderem Interesse ist das Bild, auf demdas Jesuskind mit Hilfe einer dreirädrigen Gehstütze gehen lernt.

First built in the twelfth century, this church has some uniquepaintings, considered to be among the best preserved in Sweden - fromthe 1440s on the vaults. Among the most interesting of these is apicture showing the infant Jesus taking his first steps with the aid of athree-wheeled walking frame!

Brönnestads kyrka www.svenskakyrkan.se/norramellby +46 (0)451-610 68Öppet: Sommarkyrka.

Geöffnet: Sommerkirche.

Open: Summerchurch.

(lat, lon): N 56° 4.807', E 13° 41.878'

39Fo

to: S

ven

Pers

son/

swel

o.se

Nytt galleri utanför Sösdala med konst av konstnärerna Karl Georg Bramming och Kirsten Raagaard. Skulpturer i marmor ochbrons, tavlor i olika tekniker samt keramik.

Neue Galerie bei Sösdala mitWerken der Künstler Karl Georg Bramming und Kirsten Raagaard.Skulpturen in Marmor und Bronze,Gemälde in verschiedenen Techniken und Keramik.

New gallery outside Sösdalawith works of art by Karl GeorgBramming and Kirsten Raagaard.Sculptures in marble and bronze,pictures in a variety of differenttechniques and ceramics.

Galleri 1317 www.galleri1317.com

Adseke 1317, Sösdala

+46 (0)451-641 00 eller +45 (0)40-25 14 14

Öppet: Under konstrundan vid påsk eller enligt överenskommelse.

Geöffnet: Während der Kunstwoche („Konstrundan“) zu Ostern oder nach Vereinbarung.

Open: During the Konstrundan Art Exhibition at Easter and by appointment.

(lat, lon):N 56° 2.201', E 13° 44.299'

Skulpturer i marmor & brons

Följ arbetet i genuina smedjor

Välbevarad kyrka från 1100-talet

Tips!Pernilles loppis i Adseke

Här finns allt mellan himmel och jord – möbler, tavlor, glas, pors-lin, kläder, design… Passa på att fynda bra saker till goda priser!

Tipp! Hier gibt es alles zwischen Himmel und Erde – Möbel, Bilder, Glas,Porzellan, Bekleidung, Design ... Lassen Sie es sich nicht entgehen gute Dinge zuguten Preisen zu entdecken!

Our top tip! You’ll find everything there is to find – furniture, pictures, glass,porcelain, clothes, design… Take the opportunity to find some good things atgood prices!

Adseke 1318, Sösdala+46 (0)70-33 96 404

Foto

: Gal

leri

1317

Sösd

ala

Fot

Foto

: Sve

n Pe

rsso

n/sw

elo.

se

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.07 Sida 10

Page 40: 155690 hassleholms guide 2013 low

40

Tyringe blev tidigt på förra seklet känt somen populär turist- och kurort, dit människorreste för rekreation och för att dricka av dethälsobringande vattnet ur den berömdaRadiumkällan. Traditionen att samlas och”dricka brunn” lever kvar än idag.

Tillkomsten av Tyringe sanatorium ochbadanstalt samt flera andra hotell,pensionat och vilohem tillsammans med metallindustrin satte fart på utveck-lingen av byn. Det moderniseradeTyringe Kurhotell är än idag en centralsamlingspunkt i byn.

In den Anfängen des 20. Jahrhunderts war Tyringe ein beliebter Fremdenverkehrs- und Kurort. Dort traf mansich zur Erholung und, um sich an dem Gesundbrunnen der berühmten Radiumquelle zu laben. Und so ist er heutenoch. Die Errichtung des Sanatoriums und der Badeanstalt sowie mehrerer Hotels, Pensionen und Erholungsheimenzusammen mit der Metallindustrie ließen den Ort aufblühen. Noch heute ist das Kurhotel Tyringe der zentrale Punktim Dorf.

Early in the last century Tyringe becameknown as a popular spa and tourist resort,where people went to relax and drink the res-torative waters from the famous RadiumSpring. The tradition of getting together to “drinkfrom the well” is still kept alive to this day. The es-tablishment of Tyringe sanatorium and baths aswell as several other hotels, guesthouses and con-valescent homes accelerated the development ofthe village, as did the success of the local metal-working industry. Today the fully modernised Ty-ringe Kurhotell is the hub of social life in the village.

Kom nära, riktigt nära, den svenska älgen i Ingelbo Moosepark! Klappa älgkon Mia eller bjudälgarna på äpplen. Vandra på naturstigar, njut av picknickkorg, som du kan förbeställa, grillavid dammen eller handla älgsouvenirer i butiken. B & B på gården.

Erleben Sie schwedische Elche hautnah. Wandern in der Natur, Picknick auf Bestellung, oder Würstchengrillen am Teich. Shop. Feriewohnung/B & B.

Experience Swedish elk (moose) at close quarters. Stroll through pleasant natural surroundings, enjoy a picnic (please order in advance), light a barbecue by the pond. Shop. B & B.

Ingelbo Moose Park / Bed & Breakfast www.ingelbomoose.seHissmossa 3218, Västra Torup + 46 (0)451-550 18, (0)70-570 94 90Öppet: 1 maj - 1 sept dagligen 10-17. Övrig tid efter överenskommelse.

Geöffnet 1. Mai - 1. Sept Täglich 10-17. Übrige Zeit nach Vereinbarung.

Open 1 May - 1 Sept daily 10-17. Other times by appointment.

(lat, lon):N 56° 10.333', E 13° 30.011'Fo

to: S

ven

Pers

son/

swel

o.se

Åpar

ken

Tyrin

ge F

oto:

Sve

n Pe

rsso

n/sw

elo.

se

Tyringe

d–syd

Finjasjöleden

Tyringeklassisk kurort medhälsobringande vattenwww.tyringe.nu Västra Torup www.vastratorup.se Skyrup

Foto

: Ste

fan

Sand

strö

m

Foto

: Inge

lbo

Moo

sepa

rk

Här kan du både se och klappa en riktig älg...

Tips!Sanatorieskogen mitt i byn med

motionsspår och skidspår vintertid,

5-10 km.Tipp! Sanatoriumswald inmitten der

Ortschaft mit Joggingweg und Skiloipe im

Winter, 5-10 km.

Our top tip! The forest Sanatoriesko-

gen in the middle of the village, with jogging

track and ski trail in winter, 5–10 km.

Foto

: Inge

lbo

Moo

sepa

rk

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.08 Sida 11

Page 41: 155690 hassleholms guide 2013 low

41

Shopping med inredningdetaljer och present-artiklar! 4 000 m2 stor butik med smide, glas,hantverk, möbler, antikt och saker till trädgården.Restaurang med lunch- och helgmenyer.

Geschenkartikel, Einrichtungsgegenstände, Schmiede-artikel, Handwerk, Glas. Restaurant.

Giftware, wrought-iron, crafts, glass,home furnishing accessories. Restaurant.

Trästället i Skyrup www.trastallet.seSkyrup, Tyringe +46 (0)451-532 99Restaurang +46 (0)451-530 58 Öppet: dagligen 10-17.

Geöffnet: Täglich 10-17.

Open: Every day 10-17.

(lat, lon):N 56° 7.526', E 13° 39.429' Foto

: Ger

t Lin

dkvi

st

Levande fabrikshistoria med maskiner, möbler,verktyg, foton, skisser, bildspel mm.

Örtliches Museum mit Maschinen, Möblen, Werkzeugen, Fotos,Skizzen, Bildspiel etc.

Local museum with machinery, furniture, tools, photos, sket-ches, multi-slide presentations, etc.

Tyringe Museumwww.tyringe.nu/tyringemuseumIndustrigatan, Tyringe+46 (0)451-502 68, 512 80Öppet: mån och tors 9-12 sept-mitten av juni,övrig tid efter överenskommelse.

Geöffnet: Mo u. Do 9-12 Sept-Mitte Juni oder nach Vereinbarung.

Open: Mon and Thu 9-12 Sept-Mid of June or by appointment.

(lat, lon): N56° 9.617', E 13° 35.708

Tyri

ngeGenuin

industrihistoria

Skånsk ryggåsstugaMangårdsbyggnad med ryggåsstuga som visar uppen välbevarad inredning. Hembygdsgård sedan1979. Större grupper kan mot förhandsbeställningerhålla kaffe.

Im Wohngebäude mit der Rauchstubenkate gibt es eine gut er-haltene Einrichtung. Seit 1979 Heimatmuseum. Größeren Gruppenwird auf Vorbestellung Kaffee serviert.

Manor house and traditional cottage open to the rafters withwell-preserved furnishings. Local history museum since 1979. Coffeecan be served for large groups booked in advance.

Västra Torups Hembygdsgård www.hembygd.se/vastratorup Lilla Tockarp, Västra Torup +46 (0)451-520 15 Öppet: varje sön jun-aug 14-16 eller enl överens-kommelse.

Geöffnet: Sonntags Jun-Aug 14-16 oder nach Vereinbarung.

Open: June-Aug Sundays 14-16 or by appointment.

(lat, lon):N 56° 7.529', E 13° 31.189'

Galleria & krog

Med allt från möbler, färg och kläder till mat, godis, leksaker,rengöringsmedel och begagnat mm mm. FCT lockar hundra-tusentals besökare från när och fjärran varje år. Restaurang medgrillmeny och café.

Shoppen Sie los im Förmedlingscentralen – Skånes Discountcenter mit Neuem,Gebrauchtem, Antikem, Kuriosa und Lebensmitteln, das jedes Jahr hunderttausendeBesucher von nah und fern anlockt. Restaurant und Café.

Shop away at Förmedlingscentralen – Skåne’s low-price shopping centre withnew, used and antique items, curiosities and food that attracts hundreds of thousandsof visitors from near and far every year. Restaurant and café.

FCT Köpcenter - Förmedlingscentralenwww.fctkopcenter.se Helsingborgsvägen, Tyringe +46 (0)451-568 50 Öppet: Mån-fre 10-18, lör-sön 11-16

Geöffnet: Mo-Fr 10-18 , Sa-So 11-16.

Open: Mon-Fri 10-18, Sat-Sun 11-16.

(lat, lon):N 56° 9.778', E 13° 35.501'

Samtida konst i olika tekniker främst om människans inver-kan i naturen. Exklusiva vikskärmar med målade och brändamönster främst från ursprungsfolken.

Zeitgenössische Kunst in verschiedenen Techniken, vor allem über denEinfluss des Menschen auf die Natur. Exklusive Paravents mit gemalten undgebrannten Mustern überwiegend von Ursprungsvölkern.

Contemporary art in various techniques, mainly focusing on the impacthumans have on nature. Exclusive folding screens with painted and scorchedpatterns, mainly from indigenous peoples.

Ateljé på Stenberget / Parnes Interior www.parnesinterior.comDiamantslingan 20, Tyringe. +46 (0)451-501 21, (0)73-621 29 13. Öppet: Sön 12-17, stängt juli. Övrig tid enligt överens-kommelse. Beställ gärna kaffe med bakverk.

Geöffnet: So 12-17, im Juli geschlossen. Übrige Zeit nach Vereinbarung.Open: Sun 12-17, Juli closed. Other times by appointment.

(lat, lon): N 56° 9.029', E 13° 36.822'

Ateljé & Galleri

Shoppa loss på Skånes lågpriscenter

Foto

: Ate

ljé p

å St

enbe

rget

Foto

: Trä

stäl

let

Foto

: Trä

stäl

let

Foto

: Trä

stäl

let

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.08 Sida 12

Page 42: 155690 hassleholms guide 2013 low

42

På en vacker sydväst-sluttning utanför Tyringe odlas Rondo,Siramé och Solaris – 600 vinstockar av hög kvalitet. Guidadtur i Fredholms Vingård efter överenskommelse.

An einem schönen Südwest-Hang außerhalb von Tyringewerden Rondo, Siramé und Solaris angebaut – 600 Weinreben vonhoher Qualität. Führung auf dem Weingut Fredholms Vingårdnach Vereinbarung.

Contemporary works of art in several different On abeautiful south-western slope outside Tyringe, Rondo, Siramé andSolaris are cultivated – 600 high-quality vines. Guided tour aroundthe Fredholm Vineyard, by agreement.

Fredholms Vingårdwww.fredholmsvingard.n.nu +46 (0)451-560 30, (0)479-151 52, (0)703-78 90 17

(lat, lon):N 56° 13.026', E 13° 34.037'

Vandra med alpackor eller minishet-landsponnies och upplev göinges-kogarna på ett annorlunda vis! Olikaturförslag på mellan 2-4 timmar påslingriga skogsvägar och vackra sjö-landskap. Föredrar du att upplevanaturen på två hjul finns mounta-inbike eller vanlig cykel att hyra. Boöver i någon av stugorna på går-den och kela med djuren. Gårds-butik med garner och produkter avalpackaull.

Wandern mit Alpakas oder Minishetland-ponys, ein Erlebnis ganz besonderer Art in denWäldern von Göinge! Verschiedene Touren von2 bis 4 Stunden auf gewundenen Waldwegendurch die schöne Seenlandschaft. Ziehen Sie esvor, sich auf zwei Rädern fortzubewegen, mie-ten Sie sich einfach ein Mountainbike oder ein gewöhnli-ches Fahrrad. Übernachten Sie in einem der Ferienhäuser auf dem Hof. Hofladen mit Garn und anderenProdukten aus Alpakawolle.

Ramble with alpacas or mini Shetland ponies and see the Göinge forests in a different way. Sugges-tions for different routes of between 2 and 4 hours on winding forest trails and through beautiful Lakelandsettings. If you prefer to experience the countrysideon two wheels, there are mountain bikes or ordinarybikes for hire. Stay over in one of the cabins on thefarm and get to know the animals. Farm shop withwool and products made from alpaca wool.

Alpakahof Hultetwww.alpakahof.com Hultet 3261, Västra Torup+46 (0)451-550 80, (0)76-147 21 07

(lat, lon):N 56° 10.053', E 13° 28.021'

Foto

: Fre

dhol

ms V

ingå

rd

Antikaffär &konstateljé

Tips!Fynda antikt och kuriosa utmed väg 21 i Tyringe ochVästra Torup.

Tipp! Stöbern Sie unter Antikem und Kuriosem entlang derStraße 21 in Tyringe und Västra Torup.

Find antiques and curiosities along route 21 in Tyringe andVästra Torup.

Rydbo StuteriLoppis/Flohmarkt/Fleamarket+46 (0)451-515 81

LK Antik & Kuriosa+46 (0)708-37 52 06

Butik med antikt, begagnat och kuriosa kombi-nerat med öppen konstateljé.

Geschäft mit Antikem, Gebrauchtem und Kuriosa in Kombi-nation mit einem geöffneten Künstleratelier.

Shop featuring antiques, used goods and curiosities, combi-ned with an open art studio.

MJ Antik & Interiörwww.mj-antik.se www.mj-art.se Malmövägen 6, Tyringe+46 (0)70-404 62 91, (0)70-715 61 14Öppet: onsd 12-19, sönd 10-16, övrig tid enligtöverenskommelse.

Geöffnet: Mi 12-19, So 10-16 oder nach Vereinbarung.

Open: Wed 12-19, Sun 10-16 or by appointment.

(lat, lon)N 56° 9.605', E 13° 36.251'

En äkta vingård

Alpackatrekking –en annorlunda vandring

Foto

: Alp

akah

ofFo

to: A

lpak

ahof

Tyringe

Märkliga kalkmålningar i bysantinsk stil i Finja kyrka.Det främsta motivet är yttersta domen med de sali-gas processioner. Finja kyrka är sannolikt uppfördpå 1130-talet och är en av de äldsta i Göinge.

Vermutlich um 1130 errichtet und eine der ältesten in Göinge. Be-merkenswerte Kalkmalereien, die auf byzantinische Kunst zurückgeht.Hauptmotiv ist der jüngste Tag mit den Prozessionen der Seligen.

It is thought that this church was built in the 1130s making it oneof the oldest in the Göinge District. Unusual frescoes reminiscent of By-zantine art depict the processions of saints on Judgement Day.

Finja kyrkawww.svenskakyrkan.se/tyringe +46 (0)451-555 50Öppet: Sevärdhetskyrkan är öppen 8-21/7 13-17eller enl överenskommelse.

Geöffnet: 8.-21. Juli 13-17 oder nach Vereinbarung.

Open: 8-21 July 13-17 or by appointment.

(lat, lon):N 56° 9.516', E 13° 41.002'

Kyrka från 1100-talet

Foto

: Fre

dhol

ms V

ingå

rd

Foto

: MJ A

ntik

& In

teriö

r

Foto

: MJ A

ntik

& In

teriö

r

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.08 Sida 13

Page 43: 155690 hassleholms guide 2013 low

www.vinslov.info www.navlingeasen.se

Dokumentären ”Plötsligt i Vinslöv” har gett Vinslöv ett nyttbegrepp. Många minns annars möbler från Hedbergs-huset som under många år var vida bekant. Idag är husetåter känt för sina begagnade designmöbler från 1900-talet.

Der Dokumentarfilm „Plötzlich in Vinslöv“ hat dem Ort Berühmtheit eingebracht.Ansonsten ist der Ort weit bekannt für Hedbergs Möbelhaus. Heute werden dort gebrauchteDesignmöbel aus dem 20. Jahrhundert angeboten.

The documentary film “Suddenly in Vinslöv” has changed the image of Vinslöv. Manypeople will remember the furniture from the Hedberg Building, which was known wide andfar for many years. Today the building is famous for its pre-owned designer furniture from the1900s.

Utställning och försäljning av pelargoner. Brett sortiment av ovanliga ochtraditionella sorter. Program med aktiviteter och föredrag, se hemsida. Temahelgerunder sommaren med visning av olika sorter. Kaffestuga med plats för upp till 100personer på gården.

Ausstellung und Verkauf von Pelargonien. BreitesSortiment an ungewöhnlichen und traditionellen Sorten.Programm mit Aktivitäten und Vorträgen, siehe Website.Themenabende im Sommer mit Präsentation verschiedenerSorten. Kaffeestube mit Platz für bis zu 100 Personen am Hof.

Exhibition and sale of geraniums. Wide range of rareand traditional varieties. See the homepage for the fullprogramme of activities. Themed weekends during thesummer, with demonstrations of different varieties. Coffeeshop with seating for up to 100 in the yard.

Pelargonhuset på Flädergården www.samlarpelargoner.nu Flädergården 1407, Vinslöv + 46 (0)705-48 16 90, (0)44-816 00

Mumsa på en fläderblomsvåffla med fläderbärs-sylt och vispgrädde i kaffestugan. Både bären ochblommorna på fläderbuskarna i den egnaodlingen används till hemlagade produkter somsäljs i gårdens butik. Gör även ett besök iPelargonhuset med samlarpelargoner ochförsäljning av sticklingar. Fiske av regnbågsforelli egna dammar.

In der Kaffeestube gibt’s Hollerblütenwaffeln mit Hollerbeer-marmelade und Schlagsahne – lecker! Sowohl die Beeren als auch Blüten derHollerbüsche aus eigenem Anbau werden zu hausgemachten Produkten verarbeitet, die im Hofladen zum Verkaufangeboten werden. Versäumen Sie nicht das Pelargonienhaus mit Sammlerpelargonien und Verkauf von Stecklingen.Angeln von Regenbogenforellen in eigenen Teichen.

Enjoy an elderflower waffle with elderberry jam and whipped cream in the coffee shop. Both the berries andflowers from the gardens are used in the homemade products sold in the farm shop. Visit the Geranium House withcollectors’ geraniums and sale of cuttings. Fish for rainbow trout in the ponds.

Flädergårdens kaffestuga och gårdsbutikwww.fladergarden.nuFlädergården 1407, Vinslöv + 46 (0)44-816 00, (0)708-10 46 24

Foto

: Sve

n Pe

rsso

n/sw

elo.

se

Foto

: Flä

derg

årde

n

Foto

: Ann

a-M

aria

Erik

sdot

ter

43

Vins

lövVinslöv

känt för designmöbleroch dokumentärfilm

För pelargonfantasten!Fläderfrossa

Öppettider Flädergården och Pelargonhuset:Skärtorsdag-Annandag påsk 11-16. Lör-sön i april: 11-16(OBS! Bara Pelargonhuset!). Maj-juni: onsd-tors samt lör-sön13-17. Juli-15 aug: mån-tors samt lör-sön 13-17, fredagarstängt. Andra tider efter överenskommelse. Bussar och störresällskap förbokas.

Geöffnet: Über Die Osterfeiertage 11-16. Sa-So in April 11-16 (NurPelargonhuset!) . Mai-Juni: Mi-Do und Sa-So 13-17 . Juli-15. Aug: Mo-Do und Sa-So13-17, Freitags geschlossen. Übrige Zeit nach Vereinbarung. Busse und größereGruppen nach Voranmeldung.

Open: During Easter 11-16. Sat-Sun in April 11-16 (only Pelargonhuset!). May-June: Wed-Thu and Sat-Sun 13-17. July-15 Aug: Mon-Thu and Sat-Sun 13-17, Fridaysclosed. Other times by appointment. Coaches and large groups must prebook.

(lat, lon):N 56° 8.246', E 13° 53.803'

Foto

: Ann

a-M

aria

Erik

sdot

ter

Foto

: Ann

a-M

aria

Erik

sdot

ter

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.09 Sida 14

Page 44: 155690 hassleholms guide 2013 low

44

Begagnade designmöbler från 1900-talet, mattor, lampor och andra designföremål.

Gebrauchte Designermöbel aus dem 20. Jahrhundert. Used designer furniture from the 1900s.

Inredning nittonhundra www.nittonhundra.seHedbergshuset, Storgatan 14, Vinslöv +46 (0)44-845 50, (0)704-50 10 20. Öppet: Ons-fre 14-18, lör 10-15.

Geöffnet: Mi-Fr 14-18 , Sa 10-15 . Open: Wed–Fri 14-18, Sat 10-15.

(lat, lon):N 56° 6.383', E 13° 54.744'

En av Sveriges störstasparrisodlingar finns på Sinclairsholms gods.Försäljning av plantor och nyskördad sparris undersäsong. För allmänhetenordnas en guidad tur den1 maj varje år där JohanBarnekow berättar omgårdens historia ochdess framtid, parkensamt sparrisodlingen.

Kaffeserveringen i Stenhuset har dåöppet. Förbeställdavisningar för grupper.Godset Sinclairsholm grundades 1620 av danska riksrådet Anders Sinclair. Beläget i Gumlösa i Vinslöv, intill Gumlösa kyrka.

Eine der größten Spargelzüchtungen des Landes. Verkauf von Pflanzen und frisch geerntetemSpargel während der Saison. Der Gutshof Sinclairs-holm wurde 1620 vom dänischen Reichsrat AndersSinclair gegründet. Das Anwesen liegt neben der Kirche von Gumlösa bei Vinslöv.

Today the estate is one of Sweden’s major asparagus producers. Sale of plants and freshly pickedasparagus in season. The Sinclairsholm estate was established in 1620 by Anders Sinclair, a councillor of theDanish realm. Situated in Gumlösa, Vinslöv, next toGumlösa Church.

Sinclairsholm www.sinclairsholm.se Vinslöv + 46 (0)451-330 15

(lat, lon):N 56° 10.431', E 13° 58.398'

Foto

:Inre

dnin

g ni

tton

hund

ra

Inredning och design från 1900-talet

Foto

:Inre

dnin

g ni

tton

hund

ra

Gumlösa kyrka är den äldsta daterade tegelkyrkan i Nordensom invigdes den 26 oktober 1192 av ärkebiskop Absalon.Bland inventarierna kan nämnas dopfunten som är tillverkadav sandsten av Tove Stenmästare och troligtvis fanns den redanvid invigningen.

Die Kirche von Gumlösa ist die älteste datierte Backsteinkirche in Nordeuropa wie am 26. Oktober 1192 von Erzbischof Absalon eingeweiht wurde. Unter dem Inven-tar ist der Taufstein zu erwähnen, der von dem Steinmetz Tove aus Sandstein gefertigtwurde und sich bestimmtschon bei der Einweihung inder Kirche befand.

Gumlösa Church is theoldest brick church in theNordic region and it wasconsecrated on 26 October1192 by Archbishop Absa-lon. Its fixtures include thefont made from sandstoneby Tove Stenmästare whichis probably the originalfrom the time of thechurch’s consecration.

Gumlösa kyrka www.svenskakyrkan.se/vinslov+ 46 (0)44-858 50Öppet: 1 april-30 sept 8-19 dagligen.

Geöffnet: 1. April – 30. Sept täglich 8-19.

Open: 1 April – 30 Sept 8-19 daily.

(lat, lon):N 56° 10.450', E 13° 58.266'

Gammal tegelkyrka Dagsfärsk sparris direkt från odlaren

Tips!Verkstad/butik med drejat bruksgods och byggda unika

föremål – keramik med karaktär och känsla. Öppet när arbete

pågår.

Tipp! Werkstatt/Laden mit getöpferten Gebrauchs-gegenständen etc.

– Keramik mit Charakter und Gefühl. Geöffnet, wenn dort gearbeitet wird.

Our top tip! Workshop/ gift shop with hand-thrown pottery and

unique works of art – ceramics with character, created with feeling. Open

whenever work is taking place.

Linda Herrlin Keramik, Gumlösa gamla småskola

www.lindaherrlin.seAlte Volksschule von Gumlösa Gumlösa Old School

+46 (0)451-331 05, (0)70-390 13 06

Foto

: Lot

ta W

oxbe

rg

Vinslöv

Foto

: Gum

lösa

kyr

ka

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.09 Sida 15

Page 45: 155690 hassleholms guide 2013 low

Foto

: Jag

orst

rand

s trä

dgår

d

45

Prisbelönt trädgård med en mångfald av olika växter.Trädgården på 1600 m2 består av olika rum med vatten,sten och grönt i en fin balans som inspirerar besökarenliksom med sittplatser för avkoppling och njutning. Butikför trädgårdsdesign med alster från etablerade konst-närer.

Die Anlage erhielt die Auszeichnung Garten des Jahres 2003 von den Zeitschriften Land und Din Trädgård. 1600 m2 großer Garten mit verschiede-nen Abteilungen und Sitzplätzen zum Entspannen und Genießen. Laden fürGartendesign mit Werken bekannter Künstler.

Voted Sweden’s Garden of the Year in 2003 by Land journal and Din Trädgård magazine. The 1,600 sq.m. area consists of various separate areas withbenches on which visitors can relax and enjoy the atmosphere. Garden designshop, selling works of well-known artists.

Jagorstrands Trädgård www.jagorstrand.se Ängsvägen 1, Vinslöv + 46 (0)44-819 50, (0)706-48 19 50 Öppet: April-Okt: ons-tors 14-18, lör 10-14 samt sista sönd varje månad 11-14.Övriga tider enligt överenskommelse.

Geöffnet: April-Okt: Mi-Do 14-18, Sa 10-14 undletztes Sonntag in jedem Monat 11-14. Übrige Zeitnach Vereinbarung.

Open: April-Oct: Wed-Thu 14-18, Sat 10-14and last Sunday in every month 11-14. Other times byappointment.

(lat, lon):N 56° 5.808', E 13° 55.128'

Dröm dig tillbaka och se de gamla tingen påVästergårda Hembygdsmuseum. Tidstrogen butik,smedja, skola, toffelmakarens verkstad mm.

Lassen Sie sich zurückversetzen in alte Zeiten im HeimatmuseumVästergårda. Laden, Schmiede, Schule, Pantoffelwerkstatt etc. wie annodazumal!

Travel back in time among the old-fashioned artefacts at Västergårda Local History Museum. Old-fashioned store, forge, school andclog-maker’s workshop, etc.

Västergårda hembygdsmuseum och smedja, Vinslöv Heimatmuseum und Schmiede Local History Museum and Forgewww.hembygd.se/vinslovs-hembygdsforening+46 (0)70-82 81 487

Öppet i samband med arrangemang, se hemsida ellerenligt överenskommelse.

Geöffnet in Verbindung mit Veranstaltungen – siehe Webpage – oder nach Vereinbarung.

Open by arrangement – see homepage – or by appointment.

(lat, lon):N 56° 6.501', E 13° 54.555'Fo

to: S

ven

Pers

son/

swel

o.se

Tidstrogna byggnader

Vins

löv

Foto

: Jag

orst

rand

s trä

dgår

d

Foto

: Jag

orst

rand

s trä

dgår

d

Foto

: Jag

orst

rand

s trä

dgår

d

Prisbelönt trädgård

Foto

: Jag

orst

rand

s trä

dgår

d

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.09 Sida 16

Page 46: 155690 hassleholms guide 2013 low

46

Ny- och vinterpotatis, ägg, honung, grön sparris, frukt ochgrönsaker.

Verkauf von Kartoffeln, Eiern, Honig, grünem Spargel, Obst und Gemüse.

Sales of potatoes, eggs, honey, green asparagus, fruit and vegetables.

Östergård Östergård Pl 1181, Vinslöv. + 46 (0)44-841 32Öppet: För självbetjäning 7-20 varje dag.

Geöffnet: Selbstbedienung 7-20 jeden Tag

Self-service 7-20 every day

(lat, lon):N 56° 6.446', E 13° 56.106'

Gårdsbutik med försäljning av vilt- och lammkött och charkprodukter. Slakt ochstyckning av allt vilt. Visning och smakprovning efter överenskommelse.

Hofladen mit Verkauf von Wild-, Lamm- und Wurstwaren. JeglichesWild. Führung und Kostproben nach Vereinbarung.

Game and lamb products. Delicatessen. Slaughterhouse for game.Guided tours and food-tasting by appointment.

Skånska Vilt ABwww.sjunkarod.com Pl 1399 B, Vinslöv + 46 (0)44-801 02Öppet: mån-fre 8-17, övrig tid efteröverenskommelse.

Geöffnet: Werktage 8-17 oder nach Vereinbarung.

Open: weekdays 8-17. Other times by appointment.

(lat, lon):N 56° 8.678', E 13° 54.228'

Foto

: Mar

tin O

lson

Foto

: Sve

n Pe

rsso

n/sw

elo.

se

Historiskt gravfältKänn historiens vingslag vid

gravfältet Stainabjär där det

sägs att Olof Skötkonungs

son Anud Jakob led neder-

lag mot den danske kungen

Knut år 1027.

Vinslöv

Gårdsbutik med frukt, grönsaker och ägg

Tips!Ryggåsstuga med tidsenlig möblering i vacker småskalig kulturmiljö. Vandringsled på Nävlingeåsen.

Rauchstubenhaus mit zeitgemäßer Einrichtung in schönem Kulturmilieu. Wanderweg auf demNävlingeåsen.

A cottage with typical furnishings from the period when it was built and used and in an attractivesmall-scale cultural setting. Hiking trail along the Nävlingeåsen Ridge.

Nävlinge Hembygdsmuseum+46 (0)44-821 38/(0)701-46 55 80

Öppet sista onsdagen i månaden april-oktober 18-20, i samband med arrangemang eller efter överenskommelse.

Geöffnet am letzten Mittwoch am Monat April-Oktober 18-20 oder nach Vereinbarung.

Open the last Wednesday of the month April-October 18-20 or by appointment.

(lat, lon):N 56° 3.855', E 13° 50.110'

Ryggåsstuga vid vandringsled

Delikatess & charkuteri

Foto

: Sve

n Pe

rsso

n/sw

elo.

se

Foto

: Sven P

ers

son/sw

elo

.se

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.09 Sida 17

Page 47: 155690 hassleholms guide 2013 low

Skåneleden ”Kust till Kust” pas-serar genom byarna Vittsjö ochVerum. Trevlig vandring er-bjuds även strax öster omVittsjö i Ubbalt naturreservatdär det finns möjligheter tillövernattning i vindskydd.Ytterligare österut hittar manvåtmarksområdet Hörlingeängar med naturum ochVieåleden.

Der von der Ostküste bis zurWestküste verlaufende Wanderweg”Skåneleden ” führt durch die DörferVittsjö und Verum. Auch östlich vonVittsjö bietet das NaturschutzgebietUbbalt schöne Wanderwege mit Windschutzund Übernachtungsmöglichkeiten. Weiter östlich liegt das Sumpfgebiet ”Hörlingeängar” mit einem Naturum Besuchszentrum und der Wanderweg Vieåleden.

The “Coast to Coast” section of the Skåne Hiking Trail passes through the villages of Vittsjö andVerum. Just east of Vittsjö, the Ubbalt Nature Reserve also offers some very pleasant walking. You canspend the night here in the shelter of a windbreak. Further east are the meadows and wetlands of Hör-linge ängar with a Naturum visitor centre and the hiking trail Vieåleden.

www.vittsjobjarnum.nu

Vittsjö är bygdens äldsta och mest kända kurort. Hithar folk kommit sedan 1800-talet för att vila, kurera ochstärka både kropp och själ på dåtidens många pensio-nat. Vittsjöbygdens många sjöar och barrskogar harlagt grunden till den friska luften som sedan länge harlockat turisterna hit. Fisket utgör en lockelse liksomstillheten, tystnaden och lantlig ro.

Vittsjö ist der älteste und bekannteste Kurort der Region. Schon im 19. Jh. kamen dieGäste hierher, um in den damaligen zahlreichen Pensionen Entspannung zu suchen undKraft für Körper und Geist zu schöpfen. Zahlreiche Seen und Nadelwälder der Umgebungvon Vittsjö und die damit verbundene gesunde Luft locken seit jeher die Besucher hierher.Nicht nur der Angelfreund kommt hier auf seine Kosten, sondern auch, wer Ruhe und Stillein ländlichem Milieu sucht.

Vittsjö is the oldest and most famous spa in the area.People have been coming here since the 19th century to rest,recuperate and reinvigorate both body and mind at whatwere then many private guesthouses. The large number oflakes and forests in and around Vittsjö are the reason for allthe clean, fresh air that has attracted visitors here for morethan a hundred years. Other features of the areas includegood fishing and the silence, calm and tranquillity of thislovely rural setting.

Njut lite extra av sommaren ochtesta på vattenskidåkning!Avsluta med en fika på charmigasommaröppna café Sjöstugan direktvid sjökanten.

Versuchen Sie’s doch mal mit Wasser-skifahren! Und anschließend stärken Sie sich imSommercafé Sjöstugan direkt am Seeufer.

Get even more enjoyment outof summer with something that addsthat little extra – test your skill atwaterskiing! Round off with arefreshing cup of coffee at thecharming Sjöstugan summer caféon the shores of the lake.

47

Foto

: Sve

n Pe

rsso

n/sw

elo.

se

Foto

: Vitt

sjö V

atte

nski

dklu

bb

Vitt

sjöVittsjö

anrik hälsooas

Trevliga vandringsleder

Testa vattenskidorPå egen hand kan du besöka Vittsjö

skans, Gustav Adolfsbron, minnesstenen

från slaget i Vittsjö 1612, statyn över

snapphanen Ubbe eller lämningarna efter medeltida

Vittsjöborg. Hembygdsmuseum, en såg- och kvarnanlägg-

ning samt ett genuint gammalt torp visas vid några till-

fällen på sommarhalvåret eller enligt överenskommelse.

Wittsjö Hembygdsförening

www.hembygd.se/wittsjo

+46 (0)451- 228 84, 225 63

Tips!

Ett unikt område där du kan prova dina färdigheter som flugfiskare i rofylld natur. Övernatta i välutrustadetrevliga 4-bäddsstugor. Försäljning och uthyrning avflugfiskeutrustning.

Mieten Sie ein Ferienhaus und Angeln Sie in der von Ruhe erfüllten NaturRegenbogenforellen. Ein einzigartiges Gebiet, in dem Sie Ihre Fähigkeiten alsFliegenfischer erproben können. Übernachten Sie in gut ausgestatteten 4-Bett-Ferienhäusern. Verkauf und Vermietung von Ausrüstung zum Fliegenfischen.

Hire a cabin and fish for rainbow salmon in the peaceful natural surroun-dings. A unique area where you can try your skills as a fly-fisher. Stay overnightin a pleasant, well-equipped 4-bed cabin. Sales and hire of fly-fishing equip-ment.

Flugströmmenwww.flugstrommen.seEmmaljunga 2007, Vittsjö+46 (0)730-92 90 01

(lat, lon) N 56° 22.774', E 13° 39.279'

Hyr stuga och fiska regnbågslax

Vittsjö Vattenskidklubb & Café Sjöstuganwww.vittsjovsk.seBlåbärsstigen 4, Vittsjö+46 (0)451-230 35, (0)708-18 13 96, (0)706-83 90 36

(lat, lon):N 56° 20.613', E 13° 39.960'

Skånele

Tips!Vittsjödagarna 14-15 juni med mångaaktiviteter i byn för hela familjen

Tipp! Ein Festival in Vittsjö, 14.-15. Juni, mitviele Aktivitäten für den ganzen FamilieA festival in Vittsjö at 14-15 June with a lotof activities for your whole family

Foto

: Flu

gströ

mm

en

Foto

: Flu

gströ

mm

en

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.09 Sida 18

Page 48: 155690 hassleholms guide 2013 low

48

Restauranger Restaurants Restaurants

HÄSSLEHOLMAsia CornerFörsta Avenyen 12 +46 (0)451-826 38

Bishops Arms www.bishopsarms.seFörsta Avenyen 3 +46 (0)451-25 35 70

Bistro Glashuset www.norrastation.nu/konferens-restaurangNorra stationsgatan 1 A +46 (0)451-76 20 41

Björksäter www.bjorksater.comÅkaregatan 27 +46 (0)451-149 01

Café CentraGallerian, Östergatan 2 +46 (0)451-419 26

Café Nyfiket www.cafenyfiket.seHässleholm Kulturhus, Vattugatan 18 +46 (0)451-100 01

Cats Bar & Restaurang www.catsrestaurang.netHässleholm Kulturhus/Järnvägsgatan 21 + 46 (0)451-122 09

Chicco Coffee House Gallerian, Första Avenyen 7 +46 (0)451-102 00

China Town Restaurang Tredje Avenyen 7 +46 (0)451-465 00

Dangau Asiatisk Mat Kaptensgatan 16 +46 (0)451-419 90

Graffiti Café www.graffiticafe.se Frykholmsgatan 7/Goodtemplaregatan 8 +46 (0)451-895 10

Harrys Pub & Restaurang www.harrys.se/hassleholm Järnvägsgatan 7 +46 (0)451-457 00

Infinity Restaurang & Pizzeria Östergatan 1 +46 (0)451-800 03

McDonald’s www.mcdonalds.se Mackgatan 4, Stoby +46 (0)451-362 40

Restaurang Farozon www.farozon.seMajorsgatan 3 +46 (0)451-126 80

Restaurang Mikkelsenwww.restaurangmikkelsen.se Hovdala slott, söder om Hässleholm +46 (0)451-186 15

Restaurang Norra Stationwww.norrastation.nu/konferens-restaurangNorra stationsgatan 8 D +46 (0)451-76 20 40

Restaurang Oscar www.restaurangoscar.seHotell Statt, Första Avenyen/Stortorget +46 (0)451- 890 04

Restaurang & Pizzeria Casablanca Tingshusgatan 5 +46 (0)451-891 13

Skånska Skafferietwww.skanska-skafferiet.seGoodtemplaregatan 13 A +46 (0)451-124 00

Stinsen på Hesslegården www.hggk.seKommendörsgatan 15, Hesslegårdens GK +46 (0)451-106 66

Subway www.subway.seFörsta Avenyen 2 +46 (0)451-126 50

Wok Housewww.wokhouse.orgFörsta Avenyen 12 +46 (0)451-820 00

Zuperbowl www.zuperbowl.info Björklundavägen 2 +46 (0)451-411 77

BJÄRNUMPizzeria LagunaSödra vägen 8 +46 (0)451-208 17

Pizzeria ValeronSödra vägen 11 A +46 (0)451-216 10

TK-kioskenNorra vägen 23 +46 (0)451-210 18

Värdshuset Tre Hammare www.trehammare.se Verumsvägen 14 +46 (0)451- 208 50

HÄSTVEDAHästveda GrillenInfarten vid väg 23 +46 (0)451-301 60

Luhrsjöbadens Camping & Servering www.lursjonscamping.com +46 (0)451-304 61 Öppet 1 maj-15 sept. Geöffnet: 1. Mai-15. Sep. Open: 1 May-15 Sep.

Restaurang & Pub Lokmästarenwww.lokmästaren.seÖ Järnvägsgatan 11 +46 (0)451-306 60

Tinas pizzeriaÖ. Järnvägsgatan 6 +46 (0)451-373 83

SÖSDALAJJ Mat, Sösdala stationshus Länsmansgatan 8 +46 (0)451-611 03

Humlalyckan www.humlalyckan.seBjärröd 1196 +46 (0)44-32 50 01, (0)73-800 45 14

Foto

: Han

na N

athe

llFo

to: M

ikae

la, U

bbal

t Går

dsho

tell

Hitta fler restauranger i Hässleholm på www.stadskoll.nu

Fler restauranger

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.09 Sida 19

Page 49: 155690 hassleholms guide 2013 low

49

Pizzeria CityHanåsvägen 10 +46 (0)451-601 00

Pizzeria SösdalaTorggatan 2 +46 (0)451-616 36

Vannaröds slott www.vannarodsslott.seVannaröd +46 (0)451-604 56

TYRINGEFörmedlingscentralen, Partyfabriken Mat & Fika www.fctkopcenter.seHelsingborgsvägen + 46 (0)451-559 52

Måleböke Restaurang www.måleböke.seSkyrup 2589 +46 (0)733-68 00 61

Pizzeria GondolenHässleholmsvägen 14 +46 (0)451-563 86

Pizzeria ValentinoLantmannagatan 10 +46 (0)451-563 66

Riviera Restaurang & PizzeriaJärnvägsgatan 21 +46 (0)451-567 50

Restaurang Trästället www.trastallet.seTrästället, Skyrup +46 (0)451-530 58

Skyrups Bistro www.skyrupsgk.seSkyrup, invid golfbanan +46-(0)451-531 37

Tyringe Kurhotell www.tyringekurhotell.comSanatorievägen 15 + 46 (0)451-577 70

Wärdshuset Skyrupsgårdenwww.skyrupsgarden.comSkyrup +46 (0)451-533 33

VINSLÖVPerssons Pub & Tavernawww.vinslov.infoSt. Torggatan 30 + 46 (0)44-801 05

Pizzeria InterStorgatan 28 +46 (0)44-853 10

Restaurang & Pizzeria Melodi Torget 3 + 46 (0)44-805 10

Vinslövs Värdshus www.vinslovsvardshus.seS. Järnvägsgatan 25 +46 (0)44-801 29

Vinslövs Pizzeria Torget 4B +46 (0)44-852 22

VITTSJÖFurulidenwww.furuliden.se Furuliden 1 +46 (0)451-221 94

MunskänkenHässleholmsvägen 12 +46 (0)451-231 09

PizzahusetHässleholmsvägen 17 +46 (0)451-70 52 44

Vittsjö Bar & PizzeriaHässleholmsvägen 3 +46 (0)451-225 08

Wittsjö Golfrestaurang www.wittsjogk.seUbbaltsgården +46 (0)451-220 35

Caféer Cafés, Cafés

HÄSSLEHOLMBjärnors KonditoriFörsta Avenyen 4 +46 (0)451-414 55

Café Hembygdsparkenwww.hembygdsparkenscafe.seMuseivägen 1 +46 (0)451-810 97Öppet sommartid. Geöffnet im Sommer. Open in summer.

Café Madrix – choklad, te & kaffebodwww.madrix.seVattugatan 2 +46 (0)451-414 11

Café NyfiketHässleholm Kulturhus, Vattugatan 18 +46 (0)451-100 01

Café Siestawww.markan.se/cafeWendes väg 2, Markan +46 (0)451-899 21

Chicco Coffee HouseFörsta Avenyen 7, Gallerian +46 (0)451-102 00

Espressohousewww.espressohouse.seJärnvägsstationen +46 (0)10-510 12 66

Fröknarnas caféwww.restaurangmikkelsen.seHovdala Slott +46 (0)451-186 15

Kafé Verumwww.kafeverum.seJungfrugatan 14, vid NSk-huset +46 (0)768-75 72 89

Konditori Lövet Frykholmsg. 11 +46 (0)451-501 81

BJÄRNUMBjärnums KonditoriSödra vägen 4 +46 (0)451-215 05

SÖSDALACafé BreveRiksväg 23, Vätterydsfältet +46 (0)451-600 21Öppet sommartid. Geöffnet im Sommer. Open in summer.

Humlalyckan www.humlalyckan.seBjärröd 1196 +46 (0)44-32 50 01, (0)73-800 45 14

Sjövikens servering www.idrottonline.se/hassleholm/sjovi-kensif-bangolfBosarpasjöns badplats +46 (0)451-630 77Öppet sommartid. Geöffnet im Sommer.Open in summer.

TYRINGECafé 21 www.cafe21.seHelsingborgsv. 21 +46 (0)451-567 65Musikcafé. Endast förbeställningar.

Konditori LövetStenbocksgatan 16 +46 (0)451-501 81

Rydbo StuteriFinja Rydbo 2525 +46 (0)451-515 81

Sanette’s caféJärnvägsgatan 19 +46 (0)451-503 03

VINSLÖVFlädergårdens Kaffestuga www.fladergarden.nuFlädergården 1407 +46 (0)44-816 00, (0)708-10 46 24

Ullis caféwww.vinslov.infoTorget 3 +46(0)44-802 56

VITTSJÖCafé Sjöstugan www.vittsjovsk.seBlåbärsstigen 4 +46 (0)451-230 35Öppet: Valborg-Augusti. Geöffnet: Mai-August. Open: May-August.

VittsjöfiketHässleholmsvägen 12 +46 (0)761-74 36 84

Foto

: Ulri

ka O

ttva

ll

Foto

: Mar

ie G

rönv

old

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.09 Sida 20

Page 50: 155690 hassleholms guide 2013 low

Boende Unterkünfte Accommodation

HÄSSLEHOLMBengt & Gun SördinVärpatorparens väg 3 +46 (0)451-811 22, (0)70-851 07 79 (lat, lon):N 56° 9.446', E 13° 46.378'Uthyrning av rum. Zimmer zu vermieten. Rooms for rent.

Byskolan B & B www.byskolan.netBrönnestad 6158 +46 (0)707-54 44 60(lat, lon):N 56° 4.863', E 13° 42.045'

Hesslegårdens Golfklubb www.hggk.seKommendörsg. 15 +46 (0)451-843 25 Husvagnsplatser med el. Stellplätze für Wohnwägen mit Strom. Pitches for caravans with electricity.

Hotell City www.hotelcity.seGoodtemplareg. 13 + 46(0)451-410 13(lat, lon):N 56° 9.415', E 13° 45.976'

Hotell Göingehof www.goingehof.seFrykholmsg. 23 +46 (0)451-143 30 (lat, lon):N 56° 9.363', E 13° 45.904'

Hotell Statt Hässleholm www.statt.seStortorget +46 (0)451-890 00 (lat, lon):N 56° 9.468', E 13° 45.950'

Hässleholmsgårdens Vandrarhemwww.hassleholmsgardensvandrarhem.seHässleholmsgården, Hovdalavägen 303 +46 (0)451-121 11(lat, lon):N 56° 9.139', E 13° 44.824'Touristenherberge. Tourist hostel.

Kronans Bed & Breakfast www.kronansbedandbreakfast.euFinjagatan 17 +46 (0)451-831 97, (0)709-60 61 92(lat, lon):N 56° 9.887', E 13° 45.354'

Lunnahöjagården www.lunnahojagarden.seLunnahöja 6108 +46 (0)451-181 41, (0)709-84 40 11Öppet maj-sept. Övrig tid för grupper enl överenskommelse. Geöffnet: Mai-Sept. Übrige Zeit für Gruppen nach Vereinbarung. Open: May-Sept. Other times for groups by appointment.Vandrarhem. Lägergård. Camping. Touristenherberge. Gruppenunterkünfte. Campingplatz.Tourist hostel. Group accommodation. Camping.(lat, lon):N 56° 4.630', E 13° 44.145'

Petvå Hässleholm www.petva.seKasernvägen 3 +46 (0)451-142 00Vandrarhem. Gruppförläggning. Touristenherberge. Gruppenunterkünfte. Tourist hostel. Group accommodation.(lat, lon):N 56° 8.773', E 13° 43.238'

Tykarpsgrottanwww.tykarpsgrottan.netTykarp 7169 +46 (0)451-350 87Camping. Stugor. Campingplatz. Hütten. Camping. Cottages.(lat, lon):N 56° 7.078', E 13° 49.518'

ZoL B & B www.zolart.seSandåkra 6074, utmed väg 23 +46 (0)734-44 35 45(lat, lon):N 56° 4.633', E 13° 44.820'

Änglatorpet www.anglatorpet.seVankiva +46 (0)70-689 85 38Stuga med självhushåll. Bed and box.Hütte mit Selbstversorgung. Bed and box. Cottage with self-catering. Bed and box. (lat, lon):N 56° 12.989', E 13° 43.176'

BJÄRNUMLillgården www.bjarnum.comKolonivägen +46 (0)708-71 39 20Lägergård. Gruppeunterkünfte. Group accommodation.(lat, lon):N 56° 17.744', E 13° 44.166'

Malagårdens vandrarhem www.malagarden.seMala 3160 +46 (0)766-44 47 47, (0)734-32 04 31Öppet: maj-sept. Geöffnet: Mai-Sept. Open: May-SeptTouristenherberge. Tourist hostels. (lat, lon):N 56° 14.304', E 13° 42.490'

HÄSTVEDABarnens By www.malmosommargardar.seEssestorp +46 (0)723-52 60 51Lägergård. Gruppeunterkünfte. Group accommodation.(lat, lon):N 56° 16.702', E 13° 53.643'

Luhrsjöbadens Camping www.lursjonscamping.com+46 (0)451-304 15, (0)70-790 22 12Öppet maj-sept. Geöffnet Mai-Sept. Open May-Sept. Övernattningsstugor. Hütten. Cabins.(lat, lon):N 56° 16.246', E 13° 53.607'

Vandrarhem i Hästveda Hembygdspark www.boihembygd.seLillsjövägen 25, Hembygdsparken +46 (0)730-882 731Öppet: 15 april – 15 okt Geöffnet: 15. April – 15. Okt Open: 15 April – 15 OctÖvernattningsstugor. Touristenherberge. Hütten. Tourist hostel. Cabins.(lat, lon):N 56° 16.911', E 13° 55.862'

SÖSDALALillsjödal friluftsgård www.lillsjodal.se Lillsjödal +46 (0)46-211 40 28Lägergård. Gruppeunterkünfte. Group accommodation.(lat, lon):N 56° 3.424', E 13° 39.933'

Vessmanstorp Bed & Breakfastwww.vessmanstorp.netVessmanstorp 401 + 46 (0)415-503 69(lat, lon):N 55° 56.971', E 13° 43.758'

TYRINGEAW Sport Horses & Country Club www.awsporthorses.seSkyrup 2589 +46 (0)733-68 00 61 Övernattningsstugor. Gruppförläggning. Hütten. Gruppenunterkünfte. Cabins. Group accommodation.

Bommeryd Bed & BreakfastGravarödsvägen 3369 +46 (0)451- 500 36, (0)709-38 00 33(lat, lon):N 56° 9.192’, E 13° 34.686’

Knutstorp Ranchwww.knutstorpranch.se Knutstorp 2892 +46 (0)451-641 22Stuga. Bed & Box. Haus. Bed & Box. Cottage. Bed & Box. (lat, lon):N 56° 6.328', E 13° 39.485'

Möllegårdens Bed & Breakfastwww.mollegarden.com Verktygsv. 7 + 46 (0)451-510 77(lat, lon):N 56° 9.526', E 13° 35.336

Tyringe Kurhotell www.tyringekurhotell.comSanatorievägen 15 + 46 (0)451-577 70 (lat, lon):N 56° 9.372', E 13° 35.803'

Boka din övernattningoch ditt upplevelsepaketdirekt online!

Buchen Sie Ihre Unterkünfte und IhreErlebnispauschale direkt online!

Book your accommodation and youradventure package through our on-linebooking system.

www.hassleholm.se/turism

Boka online!

50

Foto

: Kris

tina

Mös

ter N

ilsso

n

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.10 Sida 21

Page 51: 155690 hassleholms guide 2013 low

51

Wärdshuset Skyrupsgården www.skyrupsgarden.comSkyrup +46 (0)451-533 33Gasthaus. Inn.(lat, lon):N 56° 7.793', E 13° 40.143'

Rydbo Stuteri www.rydbostuteri.com Finja Rydbo 2525 + 46 (0)451-515 81Vandrarhem. Stugor. Ställplats för husvagnar. Bed & Box.Touristenherberge. Hütten. Stellplätze für Wohnwägen. Bed & Box.Tourist hostel. Cabins. Pitches for caravans.. Bed & Box.(lat, lon):N 56° 9.962', E 13° 38.137

Svenstorps Gård www.svenstorpsgard.seMatteröds Svenstorp 2733 +46 (0)451-650 24, (0)70-321 25 24, (0)70-277 87 30Självhushåll/B & B. Selbstversorgung/B & B. Self-catering/B & B.(lat, lon):N 56° 4.468', E 13° 36.531'

Tostarpsgårdens camping www.tostarpsgarden.comPl 2883 Tostarp +46 (0)451-531 95 (gruppförläggning), (0)766-33 62 10 (camping)Camping, Gruppförläggning. Helårsöppet.Campingplatz. Gruppenunterkünfte. Ganzjährig geöffnet. Camping. Group accommodation. Open all year.(lat, lon):N 56° 7.284', E 13° 40.808'

VITTSJÖFlugströmmen www.flugstrommen.seEmmaljunga 2007 +46 (0)730-92 90 01Fiskecamp med stugor.Angelcamp mit Hütten. Fishing camp with cottages.(lat, lon) N 56° 22.774', E 13° 39.279'

Furuliden www.furuliden.seFuruliden 1 +46 (0)451-221 94Gasthaus. Inn.(lat, lon):N 56° 20.019', E 13° 40.124'

Gästhemmet Lillarp www.lillarp.se Lyrkroken 2 +46 (0)451-221 23, 070-24 35 496Bed and breakfast.(lat, lon):N 56° 21.250', E 13° 39.962'

Höjalen www.hojalen.seBjörkholm +46 (0)451-290 55Vandrarhem. Lägergård. Touristenherberge. Gruppeunterkünfte. Tourist hostel. Group accommodation. (lat, lon):N 56° 19.939', E 13° 35.797'

STF Vandrarhem Vittsjö www.wittsjoskog.seLehultsvägen 13 +46 (0)451-220 87Touristenherberge. Tourist hostel.(lat, lon):N 56° 20.133', E 13° 39.623'

Tornet i Vittsjö www.tornetivittsjo.seKyrkovägen 13 +46 (0)703-42 37 37Konferenser. Konferenze. Conferences.(lat, lon):N 56° 20.747', E 13° 39.687'

Ubbalt gårdshotell www.ubbalt.se Ubbalt 4057 + 46 (0)451-234 56(lat, lon):N 56° 20.666', E 13° 41.858'

Vittsjö Bed & breakfastSkansvägen 3 +46 (0)451-230 10, (0)708-31 14 10(lat, lon):N 56° 21.227', E 13° 39.776'

Vittsjö Camping www.vittsjocamping.seSkansen +46 (0)451-224 89Stugor. Helårsöppet. Hütten. Ganzjährig geöffnet. Cabins. Open all year.(lat, lon):N 56° 21.156', E 13° 39.890'

VINSLÖV Annex / lägenhet i Vinslöv Västergatan 6 +46 (0)708-21 87 71 Wohnung. Apartment.(lat, lon):N 56° 6.169', E 13° 54.664'

Flädergården www.fladergarden.nu Flädergården 1407 + 46 (0)44-816 00, (0)708-10 46 24 Bed and breakfast.(lat, lon):N 56° 8.266', E 13° 53.790'

Marklägenhet Lilla Torggatan 10 +46 (0)723-37 20 90 Wohnung. Apartment. (lat, lon):N 56° 6.242', E 13° 55.009'

Stora Öllstorp www.storaollstorp.com Pl 1020 +46 (0)44-808 55, (0)737-63 91 57 Självhushåll. Bed and Box. Selbstversorgung. Bed and Box. Self catering. Bed and Box.(lat, lon):N 56° 5.782', E 13° 56.009'

Vinslövs Camping www.bkore.se Troed Nelsongatan 18 +46 (0)70-20 776 79Öppet april-sept. Geöffnet: April-Sept. Open April-September. Övernattningsstugor. Hütten. Cabins.(lat, lon):N 56° 6.582', E 13° 54.732'

Vinslövs Värdshus www.vinslovsvardshus.se Södra Järnvägsgatan 25 +46 (0)44-801 29Gasthaus. Inn.(lat, lon):N 56° 6.255', E 13° 55.029'

VÄSTRA TORUPAlpakahof www.alpakahof.com Hultet 3261 +46 (0)451-550 80, (0)76-147 21 07Stugor med självhushåll/frukost. Hütte mit Selbstversorgung/Frühstück. Cottage with self-catering/breakfast. (lat, lon):N 56° 10.053', E 13° 28.021'

Byastugan bed & breakfast www.vastratorup.seScoutvägen 3 + 46 (0)708-154 154 (lat, lon):N 56° 8.613’, E 13° 30.456’

Hoefijzergård/Tannes Stugor www.tannesstuga.se Rökevägen 17 + 46 (0)451-521 65, (0)730-280 088 Stugor. B & B. Hütten. B & B. Cottages. B & B(lat, lon):N 56° 8.525’, E 13° 29.971’

Ingelbo Moosepark Bed & Breakfastwww.ingelbomoose.se Hissmossa 3218 + 46 (0)451-550 18, (0)70-570 94 90 (lat, lon):N 56° 9.868', E 13° 29.319'

Lindegårdens Bed & Breakfast www.lindegarden.seSvenstorpsv. 7 +46 (0)708-35 21 04(lat, lon):N 56° 8.107', E 13° 28.831'

Ådala Bed and Breakfast www.adalabob.seÅdala Pl 4085, Röke +46 (0)451-403 40, (0)768-544 340(lat, lon):N 56° 13.759', E 13° 31.932'

Foto

: Kris

tina

Mös

ter N

ilsso

n

Foto

: Kris

tina

Mös

ter N

ilsso

n

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.10 Sida 22

Page 52: 155690 hassleholms guide 2013 low

Prod

ukti

on o

ch tr

yck:

AM

-Try

ck L

ayou

t: G

raph

otek

et.s

e P

rodu

ktio

nsår

:201

3

HÄSSLEHOLMS TURISTBYRÅHär får du ett komplett informationsutbud med tipspå boende, aktiviteter, evenemang och utflyktsmål iHässleholm men även i övriga delar av Skåne ochSverige.

Besöksadress: Hässleholm Kulturhus, Vattugatan 18, 281 31 Hässleholm

Postadress: Stadshuset, 281 80 Hässleholm E-mail: [email protected]: +46 (0)451-26 73 00

Tåg:Flera dagliga turer med direkttåg till Stockholm på mindre än 4 timmar. Flera turer per timme tillMalmö/Köpenhamn under dagtid som nås påmellan 45-90 minuter.

Flyg:Alla tre flygplatserna i Skåne och Kastrup iKöpenhamn nås på mellan 45-90 minuter.

TOURISTENBÜRO HÄSSLEHOLMIm Touristenbüro Hässleholm steht Ihnen ein komplettes Informations-angebot zur Verfügung. Hier finden Sie Tips zu Übernachtungs-möglichkeiten, Aktivitäten, Veranstaltungen und Ausflugszielen. Besuchen Sie uns in Hässleholm, Vattugatan 18.

Zug:Hochgeschwindigkeitszug dauert die Fahrt nach Stockholm nicht einmal4 Stunden. Nach Malmö und somit zu Copenhagen in Dänemark sind esnur 45-90 Minuten. Täglich mehrere Verbindungen.

Flug:Alle drei Flughäfen in Skåne und Kastrup in Copenhagen sind vonHässleholm aus mit dem Auto in 45 bis 90 Minuten erreichbar.

HÄSSLEHOLM TOURIST OFFICEThe Tourist Office in Hässleholm can supply you with all the informationyou require – suggestions for accommodation, activities, events and trips. Visit us at Vattugatan 18, Hässleholm Cultural Centre.

Train: The high-speed train cuts the travel time to Stockholm to less than 4 hours.To Malmö and Copenhagen in Denmark it takes only 45-90 minutes.Several daily connections.

Airport:All three airports in Skåne and Kastrup in Copenhagen are within 45-90minutes by car from Hässleholm.

(lat, lon):N 56° 9.432', E 13° 45.843'

www.hassleholm.se/turism

HTU_2013_30-tillslut_Layout 1 2013-03-11 13.10 Sida 23