Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи....

77
Московский государственный технический университет имени Н.Э. Баумана О.А. Жилина, Н.Н. Романова РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ Часть 3. Культура научной речи Издательство МГТУ им. Н.Э. Баумана

Upload: barrro

Post on 19-Jan-2016

561 views

Category:

Documents


31 download

TRANSCRIPT

Page 1: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

Московский государственный технический университет

имени Н.Э. Баумана

О.А. Жилина, Н.Н. Романова

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

Часть 3. Культура научной речи

Издательство МГТУ им. Н.Э. Баумана

Page 2: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009
Page 3: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

Московский государственный технический университет имени Н.Э. Баумана

О.А. Жилина, Н.Н. Романова

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ В трех частях

Часть 3. Культура научной речи

Рекомендовано редсоветом МГТУ им. Н.Э. Баумана в качестве учебного пособия

Москва Издательство МГТУ им. Н.Э. Баумана

2009

Page 4: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

УДК 82.08 ББК 81.2 Рус-5

Ж72

Рецензенты: О.В. Константинова, Т.И. Кузнецова

Жилина О.А., Романова Н.Н. Ж72 Русский язык и культура речи: Учеб. пособие: В 3 ч. – Ч. 3:

Культура научной речи. – М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2009. – 75 с.

ISBN (ч. 3) 978-5-7038-3266-0 ISBN 978-5-7038-2929-5

Заключительная часть пособия «Русский язык и культура ре-чи» содержит материалы по вопросам профессионального речево-го общения в учебной и научной сферах деятельности. Авторы рассматривают функции языка и речи в научной коммуникации, специфику научного стиля речи, типологию и жанровое многооб-разие научных текстов. Предлагаемые примеры и рекомендации способствуют закреплению и развитию навыков использования языковых и речевых средств в процессе научного общения.

Для студентов III–IV курсов всех факультетов. Возможно ис-пользование отдельных материалов в работе с иностранными уча-щимися на продвинутом этапе обучения.

УДК 82.08 ББК 81.2 Рус-5

ISBN (ч. 3) 978-5-7038-3266-0 ISBN 978-5-7038-2929-5 © МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2009

Page 5: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

3

ВВЕДЕНИЕ

Настоящее издание является третьей, заключительной, частью учебного пособия «Русский язык и культура речи». Содержащиеся в предыдущих частях общие сведения о нормативной базе совре-менного русского литературного языка и культуре деловой ком-муникации проанализированы с точки зрения специфики профес-сионального речевого общения в учебном и исследовательском аспектах научной сферы деятельности.

Пособие состоит из четырех разделов, в каждом из которых представлены теоретические сведения, образцы разножанровых первичных (план, тезисы, конспект, реферат, аннотация, рецензия) и вторичных научных текстов (научная статья, доклад, квалифика-ционная научная работа) и практические рекомендации по их на-писанию.

Теоретическая база третьей части пособия содержит характери-стику конструктивных и языковых особенностей научного стиля речи (НСР), его жанрового и видового многообразия; анализ содер-жательно-операционных единиц научного текста и функционально-смысловых его типов, логической структуры научной работы; об-щие правила составления, композиционно-языкового оформления и редактирования отдельных видов текстового материала.

Кроме того, в настоящее издание включены образцы вторич-ных и первичных научных текстов; даны лексико-грамматические модели и варианты стандартных синтаксических конструкций, ис-пользуемых в научных текстах, а также характерные для НСР эти-кетные речевые формулы.

Оценка сформированности коммуникативно-речевой компе-тенции учащихся в сфере профессионального научного общения основывается на результатах выполнения рубежной контрольной работы.

Учебный материал пособия апробирован преподавателями ка-федры русского языка на всех факультетах МГТУ им. Н.Э. Баума-на. В процессе его подготовки авторы использовали данные со-временных лингвистических исследований и нормативные доку-

Page 6: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

4

менты в области научной коммуникации. Пособие адресовано в первую очередь российским студентам III–IV курсов всех факуль-тетов университета. Материал отдельных тематических блоков может быть использован для работы с иностранными учащимися на продвинутом этапе обучения.

Page 7: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

5

1. НАУЧНЫЙ СТИЛЬ КАК ПОДСИСТЕМА ЯЗЫКА

1.1. Назначеие, сфера функционирования, конструктивные и языковые особенности научного стиля речи

Научный стиль речи (НСР) – один из функциональных стилей общелитературного языка, используемый в сферах образователь-ной и научной деятельности и предназначенный для передачи объ-ективной информации о природе, человеке и обществе. В системе общелитературного языка этот стиль занимает значительное ме-сто. Он имеет следующие подстили:

• академический; • учебно-научный; • научно-информационный; • научно-популярный. Выделяют следующие профили научной речи: • научно-технический; • естественно-научный; • научно-гуманитарный. Каждый из перечисленных профилей объединяет подъязыки

конкретных специальностей: • математический и инженерный (научно-технический профиль); • физический, химический, биологический и медицинский (ес-

тественно-научный профиль); • социально-экономический, юридический и филологический

(научно-гуманитарный профиль). Подстили в свою очередь реализуются в жанровых формах, ко-

торые приведены ниже. Основные жанры подстилей письменной научной речи

Монография Научная статья Доклад Сообщение Научная лекция

Учебная лекция Учебно-методи-ческая литератураСправочная лите-ратура

Реферат Аннотация Инструкция Техническое задание

Научно-публицис-тическая статья Очерк Заметка Выступление в СМИ

Page 8: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

6

Квалификацион-ная работа

Конспект Сборник задач Учебная програм-ма

Технологическоеописание Патент

Жизнеописание уче-ного Лекция Доклад

Научный стиль речи отображает особый тип мышления и миро-ощущения, в основе которого – система конкретных знаний о чело-веке и обществе, о материальном мире. В известном смысле, в НСР и подъязыках конкретных наук дана своеобразная языковая картина мира, отличная от той, которая присуща живой разговорной речи. Научная картина мира и используемый для ее представления осо-бый научный язык определяются, с одной стороны, конкретными объектами изучения, а с другой – типами научного мышления, со-вокупностью научных методов и специализированных приемов со-ответственно той или иной области научной деятельности. Иначе говоря, природа всей научной сферы, научной отрасли или конкрет-ной науки – математики, физики, биологии, экономики, юриспру-денции, филологии и других – предопределяет особый отбор языко-вых средств, особые типы текстов.

Научный стиль также используется в образовательном процессе в вузах различного профиля. Главная функция этого стиля – сооб-щение (передача) научной информации, наиболее точное, логичное и однозначное выражение мыслей в той или иной области знаний. Указанной функцией НСР предопределен и ряд стилеобразующих черт научной речи в целом. Независимо от объекта описания, типа мышления или метода исследования научная речь характеризуется такими экстралингвистическими (внеязыковыми) признаками, как точность, абстрактность, логичность и объективность. Именно эти признаки характеризуют научную информацию в целом, что опре-деляет языковую общность множества отраслевых научных направ-лений. Однако вышеназванные признаки могут быть и у других функциональных типов речи – делового, публицистического и от-части разговорного. Иное дело, что указанные признаки имманент-но присущи именно научному стилю и необходимы и обязательны для формирования научной картины мира.

Итак, конструктивными особенностями НСР являются: – формально-логический способ изложения, абстрагизация,

аналитизм; – строгая последовательность, системность подачи материала; – лаконизм формы при информационной насыщенности со-

держания;

Page 9: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

7

– однозначность, точность понятий и определений; – объективность, эмоциональная нейтральность. Поскольку в научной речи используют те же средства выраже-

ния, лексические и грамматические, что и в других функциональ-ных разновидностях языка, но целенаправленно организованные, это позволяет выделить два определяющих принципа, исходя из которых рассматриваются языковые средства реализации научного стиля: принцип отбора и принцип системности.

Оба принципа наиболее последовательно реализуются в науч-ном тексте – главной единице НСР. Принцип отбора означает, что научный текст (научное изложение) имеет некоторые языко-вые ограничения: преобладание именного строя речи, предпочте-ние глагольных форм настоящего времени, личных форм 3-го лица и 1-го лица множественного числа; высокую частотность слово-форм среднего рода, родительного падежа, безличных предложе-ний, пассивных конструкций и т. д.

Не менее очевидно проявляется принцип отбора и в области лексической номинации: в научных текстах высока частотность лексики отвлеченной семантики, отглагольных имен существи-тельных, значительно возрастает количество средств синтаксиче-ской связи. Но особенно важна для научной коммуникации специ-альная терминология, которая требует конкретных научных зна-ний для понимания профессионально ориентированных текстов.

Наконец, действие принципа отбора обнаруживается и в том, что необходимыми элементами НСР являются фразеологизиро-ванные, клишированные обороты. Следовательно, принцип отбора обусловливает предпочтительность использования определенных словоформ, специальных слов и конструкций. Именно умение правильно отбирать языковые средства из всего того, чем распола-гает литературный язык, – одно из условий создания научного тек-ста и, шире, функционирования научного стиля.

Второй важнейший принцип построения научной речи и со-здания научного текста – системность, целенаправленная органи-зация языковых средств для представления научной картины ми-ра. Отметим, что и принцип системности не является прерогати-вой только научного стиля: системные свойства так или иначе проявляют себя в каждой функциональной разновидности языка. Однако только в научном стиле речи системность столь строго обязательна и столь последовательно реализуется. Системность отбора и организации языковых средств научного языка полно-стью соответствует внелингвистическим признакам – точности,

Page 10: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

8

абстрактности, логичности и объективности. Четко выраженная связь элементов, прямые лексические повторы, стандартность композиционной и смысловой структуры и другие текстовые ка-чества в наибольшей степени характеризуют системность науч-ного стиля.

Итак, языковыми особенностями НСР являются: – насыщенность научными терминами, профессиональными фра-

зеологизмами, аббревиатурами, абстрактными существительными, выражающими свойства и состояния характеризуемых объектов;

– использование отглагольных существительных и глагольных словосочетаний, «цепочек» существительных в родительном па-деже, сложных предлогов, пассивного залога, причастных и дее-причастных оборотов, сложных синтаксических конструкций;

– нейтральность, ограниченное использование средств и при- емов языковой выразительности.

Отмеченные общестилевые лингвистические особенности НСР варьируют в зависимости от реалий конкретных наук в подъязы-ках специальностей.

Подъязык специальности – это практическая реализация науч-ного стиля речи в определенной области (отрасли) знаний и кон-кретной специальности. Главной операционной единицей обуче-ния языкам специальностей является научный текст, который не-обходимо уметь понимать, репродуцировать и создавать.

Сфера научного общения и научной деятельности неоднородна. Для науки существенным является прежде всего то, что исследуется и как исследуется. Ответ на первый вопрос содержит определение предмета науки, на второй – определение научного метода. В зависи-мости от предмета исследования выделяют области естественных наук (науки о природе), технических (науки о деятельности по созда-нию материальных и культурных ценностей), гуманитарных (науки о человеке и обществе); в зависимости от метода и цели исследования – теоретические и прикладные науки. Кроме того, существуют научные области, возникшие в результате соединения различных отраслей научного знания (биохимия, биофизика, геофизика, геохимия и др.).

Существующая дифференциация научного знания находит от-ражение в НСР, в рамках которого выделяются, с одной стороны, естественно-научный, научно-гуманитарный и научно-технический профили, а с другой – академический, научно-информационный, учебно-научный, научно-популярный подстили. Названные профи-ли выделяются по предмету науки, а подстили – по сфере функцио-нирования и содержательно-языковым особенностям.

Page 11: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

9

Классификация научной речи в соответствии с профилями имеет практическое значение при систематизации терминов и понятий, унификации системы терминов, при изучении текстов и их типологи-ческих особенностей, а также при обучении языку специальности. Особенности этого языка и соответствующего научного текста состо-ят также в том, что с их помощью информация передается не только словесными, но и невербальными средствами, используемыми как при номинации специального понятия (символы, формулы), так и при его определении (рисунки, чертежи, схемы и т. п.).

В основе внутренней смысловой организации научного текста лежит логическая структура объекта научного исследования, но поскольку объекты научных исследований принципиально разли-чаются, существуют отличия в структурно-семантических и типо-логических свойствах естественно-научных, научно-технических и научно-гуманитарных текстов. Например, содержание естествен-но-научного и научно-технического текстов описательного типа представляет собой развернутое изложение свойств и функций ре-альных объектов действительности, а содержание научно-гуманитарных текстов – изложение ментальных концептов. Пред-ставление концепта опирается прежде всего на последовательное перечисление отличительных признаков, сравнение с другими концептами. В структуре гуманитарных текстов чаще представлен такой функционально-смысловой тип речи, как рассуждение; ло-гические отношения между частями текста более сложные. Техни-ческий текст строится на описательных микротекстах, логически следующих от гипотетического знания об объекте к действитель-ному знанию через систему аргументации и демонстрации.

В естественно-научных и научно-технических текстах, помимо специальных терминов, широко используется номенклатура кон-кретных объектов, процессов, состояний, употребляется символь-ный язык (математический, логический, химический, физический); помимо теории, важное место занимают описания технологии, ме-тодики, экспериментов.

В текстах указанных профилей по-разному реализуется категория модальности: для гуманитарных текстов более характерно использо-вание выразительных средств, различных способов персонификации автора, употребление оценочных выражений. Модальность естест-венно-научных и, технических текстов располагается, главным обра-зом, по шкале «истинность – возможность – ложность».

Различия между текстами, относящимися к естественно-научному и научно-гуманитарному профилям, достаточно заметны

Page 12: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

10

при рассмотрении приведенных ниже текстовых фрагментов (I и II) из научных статей по физике и экономике.

I. Исследование оптических характеристик диэлектрических материалов радиационно-газодинамических установок высокой плотности мощности

Радиационно-газодинамические энергетические установки высо-кой плотности мощности (лазерные инжекторы и ускорители газо-во-плазменных потоков, плазменно-оптические конверторы коге-рентного излучения в коротковолновое широкополосное излучение и электрический ток, генераторы сверхсильных магнитных полей и др.) активно разрабатываются и исследуются в настоящее время для решения актуальных задач физики и технологии концентриро-ванных потоков энергии. …Применяемый здесь ряд тугоплавких и оптически прозрачных диэлектриков (оксидов бериллия, алюминия, кремния, фторидов магния, бария, стронция) и материалов со спе-циальными оптическими и теплофизическими свойствами… нахо-дится в условиях интенсивных лучевых, ударно-волновых и тепловых нагрузок… поэтому изучение их оптических характеристик (в том числе эмиссионных и абсорбционных) в широком диапазоне энергий квантов в условиях многофакторного радиационно-газодинами-ческого воздействия является необходимым не только для количест-венного описания лазерно-индуцированных фазовых переходов «твердое тело – газ – плазма», но и при осуществлении всех циклов разработок и инженерной оптимизации лучевых энергогенерирую-щих и энергопреобразующих установок, контроля их деградационных параметров в режиме реального времени1.

II. Система управления рисками Диверсификация – это инвестирование финансовых средств в

более чем один вид активов, т. е. это процесс распределения инве-стируемых средств между различными объектами вложения, ко-торые непосредственно не связаны между собой. В связи с этим производственная система в своей хозяйственной деятельности, предвидя падение спроса или заказов на основной вид работ, гото-вит запасные фронты работ или переориентирует производство на выпуск другой продукции. Использование диверсифицированно-го портфельного подхода на рынке ценных бумаг (комбинация разнообразных ценных бумаг) позволяет максимально снизить ве-роятность недополучения дохода. Метод диверсификации, таким образом, позволяет снижать производственные, коммерческие и инвестиционные риски. ___________

1 Вестник МГТУ им. Н.Э. Баумана. Сер. «Естественные науки». 2006. № 4. С. 15.

Page 13: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

11

К сожалению, далеко не каждый риск поддается снижению с помощью диверсификации. Дело в том, что на предприниматель-ство воздействуют различные макроэкономические факторы, такие как ожидание подъема или кризиса, движение ставки бан-ковского процента и т. д2.

Предметом исследования в тексте I является объективное явление (концентрируемые потоки энергии). Автор определяет значимость исследования (активно разрабатываются и исследуются… для ре-шения актуальных задач физики и технологии...), его условия (в ши-роком диапазоне энергий квантов… в условиях многофакторного ра-диационно-газодинамического воздействия), формулирует цель (для количественного описания лазерно-индуцированных фазовых перехо-дов «твердое тело – газ – плазма»…). Цельность текста основывает-ся на целостности самого предмета исследования и логике научного исследования.

Для текста характерны общенаучная и специальная терминоло-гия, нейтральная модальность, отвлеченность и обобщенность, грамматически выраженная возвратными формами глаголов (раз-рабатываются и исследуются, находится). Тип изложения дедук-тивно-индуктивный (определение значимости дано в начале тек-ста, а цели – в конце).

В тексте II рассматриваются научные основы управления эко-номикой предприятия. Тема определяет структуру и содержание текста: уточнение предмета исследования (экономические способы снижения производственных, коммерческих и инвестиционных рис-ков), определение понятий (Диверсификация – это инвестирование финансовых средств…, диверсифицированный портфельный под-ход…(комбинация разнообразных ценных бумаг)). В тексте присут-ствуют отношение автора и его комментарий (К сожалению...; Дело в том, что…), используются специальные средства межфразовой связи (В связи с этим…, таким образом и т. п.). Текст индуктив-ный, так как обобщение находится в конце.

Сравнение данных текстов показывает, что такие типичные черты научного стиля, как точность, строгость, информационная емкость, отвлеченность, логичность, наиболее отчетливо проявля-ются в естественно-научных текстах. В текстах, относящихся к гуманитарным наукам, качества типичного научного текста могут варьировать в зависимости от предмета исследования, авторских предпочтений, коммуникативных целей. ___________

2 Основы предпринимательства / И.В. Долгова, Г.Э. Ганина, М.К. Захарова, В.В. Степанов. М.: Олита, 2004. С. 155.

Page 14: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

12

Таким образом, выделенные в научном стиле естественно-науч-ный, научно-технический и гуманитарный профили соот-ветствуют определенным наукам. Различия между предметами исследования (природа, человек, общество) обусловливают раз-личия в профильных текстах. Логичность, отвлеченность, стан-дартизированность формы, информационная емкость, нейтраль-ная модальность в наибольшей степени присущи текстам научно-технического и естественно-научного профилей. В гуманитарных текстах чаще встречаются отступления от стандартных форм из-ложения, проявления индивидуальности автора, различные фор-мы оценочной модальности, образность.

1.2.Типология подстилей и жанров научного стиля речи

Научный стиль неоднороден. Разновидности его (подстили и жанровые формы) связаны с целевой установкой в использовании. Их функционально-стилевая и жанровая типология с указанием адресата и целевого содержания представлена в таблице.

Таблица

Разновидности НСР и их содержательно-языковые особенности

Подстиль (жанры) Адресат Целевое

содержание Формально-языковые

особенности 1. Академический, или собственно научный (монография, научная статья, тезисы, доклад, сообщение, научная лек-ция, рецензия, отзыв, квалификационная (ди-пломная, диссертацион-ная) работа)

Специалист Передача специальной научной информации

Строго академическое изложение с подчерк-нутой информативной направленностью, выверенность и чет-кость терминологии, точность оформления логико-синтаксичес-ких связей между высказываниями

2. Учебно-научный (учебник, учебное, ме-тодическое пособие словарь, справочник, конспект, сборник задач,программа – общеобра-зовательная, профили-рущая, специальная)

Будущий специалист

Изложение основ наук

Изложение с подчерк-нутой дидактической направленностью, дедуктивное пред-ставление материала, множество примеров, пояснений, толкова-ний, иллюстраций

Page 15: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

13

Окончание таблицы

Подстиль (жанры) Адресат Целевое

содержание Формально-языковые

особенности 3. Научно-информационный, или научно-деловой (патентное и технологи-ческое описание, инст-рукция, техническое задание, реферат, аннота-ция, научно-деловая до-кументация и корреспон-денция)

Специалист Сообщение специальной научной информации и ее правовая защита

Объективное детали-зированное описание научных фактов, сте-реотипность компози-ции, стандартизация языковых средств

4. Научно-популярный, или научно-публицистический (научно-публицисти-ческие статья, очерк, заметка, выступление в СМИ, жизнеописание деятелей науки, публич-ная лекция, доклад и т. д.)

Неспециа-лист

Привлечение внимания широкой читательской аудитории к различным проблемам научной сферы

Изложение научных данных в доступной и занимательной форме, адаптация специаль-ной терминологии, использование образ-но-эмоциональных средств языковой выразительности

Лингвистические особенности коммуникативно-стилевых ти-пов научного текста (подстилей) – академического (или собствен-но научного), учебно-научного, научно-информационного и науч-но-популярного (или научно-публицистического) – определяются прежде всего сферой их функционирования и целью.

Центральное место среди текстов, написанных в научном сти-ле, занимают академические тексты – статьи, монографии, дис-сертации, так как они наиболее явно отвечают целям науки – рас-ширять и углублять знание об окружающем мире. Адресат и адре-сант данных текстов максимально объективированы. Основная цель – достоверно, на должном научном уровне информировать о данном предмете. Академическим текстам в наибольшей степени свойственны логическая стройность, объективность изложения (без эмоциональной окраски), строгая научность, краткость и яс-ность формулировок, обилие терминов. Синтаксису этих текстов присущи ярко выраженная сжатость, подчинение логическим мо-делям. Рассмотрим, например, текст по геофизике.

Большие напряжения в окрестностях выработок вызывают разрушения пород, имеющие часто вид растрескиваний и расслаи-

Page 16: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

14

ваний, которые могут закончиться разрушением выработки. Особенно опасны внезапные обрушения зависшей кровли лавы, раздавливание оставленных целиков, внезапные вывалы из боковых пород и кровли в подготовительных выработках… Эти явления обычно объединяют под названием горных ударов. Считается, что их наличие связано с освобождением упругой энергии поро-ды… и определяется механическими (деформационными и прочно-стными) характеристиками горных пород, структурой пласта и, конечно, геометрией выработок и способом проведения горных работ3…

В этом тексте много специальных терминов (кровля лавы, це-лики, вывалы, горные удары, упругая энергия, деформационные и прочностные характеристики и др.), есть пассивные предикаты (объединяют, считается), сложные атрибутивные и номинатив-ные словосочетания (вид растрескиваний и расслаиваний, боковые породы, геометрия выработок, горные работы и т. п.), пропуски глаголов-связок. Все эти характеристики обеспечивают информа-ционную плотность и точность текста.

Учебные тексты служат цели обучения, которая и определяет композицию, структуру и стиль текста. В отличие от академических, цель которых, как правило, сообщение нового знания, учебные тек-сты фиксируют уже сложившуюся систему знания, общепринятые понятия и законы данной науки. Этим определяется бóльшая ясность, четкость, доходчивость изложения. Кроме того, адресат в данной сфере определяется более четко, так как автор учебника обычно ори-ентируется на определенные потребности и уровень подготовки сво-их потенциальных читателей (например, он знает, для каких факуль-тетов, специальностей, курсов предназначен его учебник).

Необходимостью мотивировать процесс обучения, заинтересо-вать учащихся, сделать материал более доступным и полезным объ-ясняется выраженная позиция автора – потенциального преподава-теля. Она проявляется в использовании различных средств актуали-зации и акцентуации излагаемого материала, его оценки, в объеме и содержании рекомендаций, комментариев и примечаний. Рассмот-рим в качестве примера фрагмент из учебника по математике.

В математике мы имеем дело с самыми различными множе-ствами. Для элементов этих множеств мы используем два основ-ных вида обозначений: константы и переменные. ___________

3 Христианович С.А. Внезапные выбросы угля (породы) и газа // Христиано-вич С.А. Избранные работы. М.: Изд-во МФТИ, 2000. С. 108.

Page 17: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

15

Индивидная константа (или просто константа) с областью значений А обозначает фиксированный элемент множества А. … Индивидное переменное (или просто переменное) с областью значений А обозначает произвольный, заранее не определенный элемент множества А.

…Обычно константы и переменные, область значений которых есть некоторое числовое множество [I], а именно одно из мно-жеств N, Z, Q, R, C, называют соответственно натуральными, це-лыми (или целочисленными), рациональными, действительными и комплексными константами и переменными. В курсе дискретной математики мы будем использовать различные константы и пере-менные, область значений которых не всегда является числовым множеством4.

Как видим, данный учебный текст фиксирует общепринятые понятия и законы математической науки. Этим определяются чет-кость, лаконизм изложения, адресация материала и выражение по-зиции автора. В целях привлечения внимания более широкой чи-тательской аудитории к рассматриваемой проблематике и выраже-ния автором собственного мнения создают научно-популярные (научно-публицистические) тексты. В этих текстах максимально проявляются индивидуальный стиль автора, стремление использо-вать выразительные средства для воздействия на позицию, мнение читателя.

Синтаксис текстов характеризуется большей развернутостью, упрощенностью конструкций, исключением во многих случаях обоснований и пояснений, меньше используется терминологиче-ская лексика, преимущественно общенаучная. Это связано с ори-ентацией научно-популярных текстов на читателя – неспециалиста в данной области знания, вследствие чего автор уделяет больше внимания постулированию тех или иных положений, чем их объ-яснению с использованием строго научных методов.

Для иллюстрации сказанного приведем фрагмент из научно-популярного издания.

Европейская культура занимает совершенно особое место среди других культур мира… За счет чего это достигнуто? От-вет звучит очень просто: за счет ограничения человека.

Из всего спектра духовных возможностей человека был взят лишь один его участок – рефлективно мыслящий разум. Все силы ___________

4 Белоусов А.И., Ткачев С.Б. Дискретная математика: Учеб. для вузов. М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2002. С. 23, 24.

Page 18: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

16

многих наций были сосредоточены вокруг его развития. Только этот участок спектра, вообще говоря, был видимым: остальное превращалось в подобие ультрафиолетовой и инфракрасной облас-ти спектра. Эта сконцентрированность на одном участке и дала возможность сделать прорыв, но отсюда и кризис, и душевный разлад как в личностном, так и в общественном сознании; и отсю-да, как следствие, – неоправданная доминанта материальности5.

Отличительная черта приведенного фрагмента – его образность. Синтаксически информация выражена номинативными предложе-ниями, используются выразительные словосочетания (рефлективно мыслящий разум, душевный разлад), вводные слова, облегчающие восприятие текста (вообще говоря). Изложение данного фрагмента можно отнести к смешанному типу, так как здесь сочетаются пове-ствование, рассуждения и умозаключения.

Научно-информационные тексты занимают промежуточное место между академическими и официально-деловыми. Тексты данного типа (статьи в энциклопедических словарях и справочни-ках, реферативных журналах и сборниках, научная документация) пишутся с целью предоставить читателю информацию по какому-либо научному вопросу. Как правило, создаются такие тексты по определенной модели с фиксированным порядком элементов и заданным объемом, что сближает их с жанром официально-деловых бумаг. Сходство наблюдается в модальных оценках: мак-симальная объективность, высокая информативность и емкость синтаксических конструкций, отсутствие субъективных оценок. Так, в приведенном ниже фрагменте статьи из энциклопедическо-го словаря кратко и содержательно представлена информация о том, что такое землетрясение, почему возникает, как распростра-няется, с чем связана его сила, как она измеряется. По информа-тивности, синтаксической краткости и терминологичности стиль этого фрагмента сближается с академическим подстилем, а по все-сторонней характеристике предмета – с учебно-научным.

Землетрясение – подземные толчки и колебания земной поверх-ности, возникающие в результате внезапных смещений и разрывов в земной коре или верхней части мантии и передающиеся на боль-шие расстояния в виде упругих колебаний. Интенсивность земле-трясения оценивается в сейсмических баллах… для энергетической классификации землетрясения пользуются магнитудой

6. ___________

5 Мартынов А.В. Философия жизни. М.: Синтег, 2000. С. 10. 6 Новый энциклопедический словарь. М.: РИПОЛклассик; Большая россий-

ская энциклопедия, 2005. С. 400.

Page 19: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

17

Различие между коммуникативно-стилевыми типами текстов проявляется в частотности, в функционально-смысловых типах ре-чи. Так, для академических текстов в равной степени характерны описательные и аргументативные композиционно-речевые формы, выбор которых обусловлен содержанием текста и коммуникатив-ными целями автора. Наиболее близки к академическим текстам в данном отношении учебные, так как в них представлены все функ-ционально-смысловые типы (описание, определение, пояснение, рассуждение и т. п.); преобладают все же описательные типы, реа-лизующие целеустановку данных текстов – представить фрагмент знания. В научной литературе наиболее частотны тексты описа-тельного типа: четко структурированные определения и сообщения. В научно-популярных текстах изложение материала отражает об-щую логику, отсутствует детализация, поэтому они носят описа-тельный или описательно-повествовательный характер.

Page 20: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

18

2. НАУЧНЫЙ ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ИЗУЧЕНИЯ

2.1. Научный текст: основные категории, единицы содержания и способы изложения

Научный текст – это разновидность текста, написанного на обще-литературном языке, обладающая грамматическими, лексическими, структурно-смысловыми и логико-композиционными особенностя-ми. В научном тексте иначе, чем в тексте деловом, публицистическом или художественном, используются функциональные типы речи (описание, повествование, рассуждение, доказательство и др.). Здесь иной набор общеязыковых и собственно текстовых средств, активно используются такие приемы мышления, как аналогия и гипотеза; композиция такого текста, как правило, задана логикой научного до-казательства (выдвижение версии, рабочей гипотезы, дедуктивные или индуктивные способы мышления, обоснование гипотезы, дове-дение ее до уровня достоверного теоретического знания и т. д.).

Типология текста, его жанровые и стилистические разновидно-сти обусловлены субъектом научной речи, объектом описания и адресатом научной коммуникации. Принадлежностью к сферам научного общения, научной деятельности обусловлены отбор и употребление определенных лексико-грамматических средств, ис-пользование специальных структурных, логико-композиционных схем организации текстового материала.

Основные текстовые категории: связность, структурирован-ность, цельность. Присущие научному стилю логичность, точ-ность, строгость, отвлеченность, обобщенность, информативность находят отражение почти во всех текстовых категориях. Рассмот-рим некоторые из них.

Связность. Данная категория характеризует формально-структурную синтаксическую организацию текста, которая обес-печивает логичность и строгость изложения, однозначную интер-претацию содержания. Связность научного текста во многом осно-вывается на логике и объективности исследования предмета, стро-гости рассуждения.

Page 21: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

19

Существуют различные классификации средств связности. Одна из наиболее распространенных – группировка средств связи в зави-симости от их языкового выражения. По этому признаку выделяют: 1) лексические средства связи (полные, синонимические, контексту-альные, перифразовые и другие повторы, местоименная замена); 2) лексико-грамматические (союзы, союзные наречия, вводные сло-ва и словосочетания); 3) грамматические (видовременные формы глаголов, порядок слов, синтаксический параллелизм).

В научных текстах наиболее широко представлена связь по-средством лексического повтора, при которой определенное сло-во/словосочетание предшествующего предложения повторяется в последующем, например: Редукция – изменение артикуляционных и акустических характеристик звука, вызванное сокращением его длительности или ослаблением напряженности. Редукции под-вергаются главным образом гласные, однако встречается редук-ция и согласных… Различают количественную редукцию – умень-шение длительности звука, вызванное его безударностью, и каче-ственную редукцию – изменение характера артикуляции вследст-вие сокращения длительности1.

Широкое распространение лексического повтора в научной речи связано с устойчивостью терминологии, нежелательностью сино-нимических замен ввиду стремления к однозначности, точности смысла. Использование синонимов (контекстуальных, окказиональ-ных2 и др.) и антонимов позволяет избежать повторения, делает речь более выразительной, однако синонимы чаще встречаются в научно-популярной литературе, нежели в академических текстах.

Наиболее частотный и нейтральный вид связи – местоимен-ная замена, так как, с одной стороны, употребление местоимения вместо повторения того же слова позволяет удалить стилистиче-ское однообразие, сохранить терминологическую строгость и точность, а, с другой – использование местоимений для замены целых высказываний или их частей обеспечивает краткость и информационную емкость, необходимую в научных текстах. Кроме того, использование в указанном качестве местоимения это часто связано с переменой аспекта изложения, переходом к оценке, комментированию, пояснению (аналогичные функции ___________

1 Большой энциклопедический словарь: Языкознание. М.: Большая россий-ская энциклопедия, 1998. С. 408.

2 Не соответствующих общепринятому употреблению (от лат. occasionalis – случайный).

Page 22: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

20

могут выполнять указательные местоимения с частицей вот: вот кто, вот что, вот отчего и др.), например: В случае устных и графических результатов (тестирования. – Авт.) дополнитель-ной трудностью является еще и необходимость их хранения в виде, доступном для последующей обработки, для последующего применения алгоритма формализации. Все это сдерживает вне-дрение ИТ (информационных технологий. – Авт.) …для анализа результатов не тестовой природы3…

Если повторы создают и поддерживают тематическое единство текста, то лексико-грамматические средства связи (союзы, союзные слова, вводные слова и словосочетания, наречия) обеспечивают логи-ческую и композиционную организацию текстового материала, от-ражая широкий спектр отношений (условных, причинно-следственных, уступительных, сравнительных и т. п.). Это так назы-ваемые языковые скрепы, помогающие выстроить текст композици-онно и структурно (во-первых, во-вторых, прежде всего, наконец и т. д.); пояснить способ рассмотрения автором проблемы (в частно-сти, в этом смысле, в целом, с одной стороны, с другой стороны, однако, наоборот, напротив); сделать вывод, обобщение, подвести итог, (таким образом, следовательно, итак, значит, в целом, словом и т. д.); конкретизировать, уточнить, добавить (что-либо, именно, кроме того, сверх того, более того и т. д.). К ним примыкают кли-шированные выражения связи с предшествующей информацией или указания на последующую (как было сказано, как было показано, как уже отмечалось, как будет видно и т. д.).

К грамматическим средствам организации текста относят обычно порядок слов, синтаксический параллелизм, употребление определенных видовременных форм глагола. Порядок слов и предложений в тексте, отражая характер распределения информа-ции, определяется коммуникативными целями автора. Для науч-ных текстов характерен нейтральный порядок слов, при котором тема (исходная, известная информация) располагается в начале предложения, а рема (новая, важная, актуальная информация) – в его конце. В структурно-синтаксическом плане рема, как правило, совпадает с группой сказуемого, а тема – с подлежащим. Кроме того, порядок слов в предложении зависит от контекста и выпол-няет текстообразующие функции, участвуя в построении текстов с разной структурой. ___________

3 Интеллектуальные системы и технологии: Сб. учеб.-метод. работ: Вып. 6. М.: Эликс+, 2004. С. 227, 228.

Page 23: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

21

Синтаксический параллелизм можно рассматривать как пов-тор, который проявляется в одинаковом синтаксическом строении предложений, следующих в тексте непосредственно друг за дру-гом. Однотипность синтаксического строения, как правило, на-блюдается в грамматической структуре предложения или его час-тей и в порядке слов. Связь между предложениями усиливается, если отдельные члены предложений имеют одинаковое лексиче-ское наполнение, т. е. синтаксическая связь подкрепляется лекси-ческой. Связь этого вида не только обеспечивает смысловое един-ство текста, но и выполняет функцию выделения и усиления ин-формативно насыщенных фрагментов текста, благодаря чему он становится выразительным. Например: Деление норм на регуля-тивные, охранительные и дефинитивные явно не является чис-тым. Поскольку все юридические нормы – правила поведения, постольку все они – и регулятивные, и охранительные, и дефини-тивные – регулятивны. Разве уголовно-правовой запрет, являю-щийся типично охранительным, не регулятивен? Поскольку все юридические нормы включают в себя санкции, постольку все они – и охранительные, и регулятивные, и дефинитивные – охрани-тельны. Разве правило, в соответствии с которым дети обязаны доставлять содержание своим нетрудоспособным родителям, будучи типично регулятивным, не является одновременно и охра-нительным? Поскольку все нормы опираются на конкретное по-нимание правовых феноменов, основанное на юридических опреде-лениях, постольку все они – и дефинитивные, и регулятивные, и охранительные – дефинитивны. Разве ст. 144 УК, устанавли-вающая ответственность за кражу, т. е. «тайное похищение чужого имущества», будучи «типичной» охранительной нормой, одновременно не дефинитивна4?

Таким образом, связность научного текста базируется прежде всего на внутренней логике предмета исследования. Кроме того, в реальных текстах связность обеспечивается совокупностью раз-личных средств. В результате формируются смысловые, структур-но-синтаксические и тематические признаки, позволяющие выде-лять разные типы структурной организации текста.

Структурированность. Эта категория обусловливает неотъ-емлемое свойство любого сложного объекта выражать отношения, существующие между его частями (элементами, единицами). В многоуровневой организации научного текста могут быть выделе-___________

4 Спиридонов Л.И. Теория государства и права. М.: Наука, 1995. С. 164.

Page 24: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

22

ны разные элементы и определены отношения между ними, что позволяет построить различные структурные схемы одного и того же текста. В зависимости от отнесенности единиц текста к его те-ме, композиции или содержанию можно выделить тематическую, композиционную (логико-композиционную) и содержательную (смысловую) структуры.

Тематическую структуру текста определяет предмет изложе-ния, рассмотренный с той или иной степенью детализации. Пред-мет изложения, т. е. то, о чем сообщается в тексте, составляет его тему. Основу темы составляют элементы объективного мира – материальные объекты, процессы, явления – или выработанные наукой понятия и категории. Раскрытие сущности явления, про-цесса или понятия – задача автора научного текста. Ее решение требует выделения и описания отдельных содержательных харак-теристик объекта, которые составляют подтемы текста – аспекты объекта либо его части. Таким образом, совокупность темы и под-тем представляет предметно-логическую структуру текста.

Соотношения темы с подтемами – это соотношения целого и его частей. Следовательно, тематическая структура текста имеет иерархическое строение. По этому типу построены тексты по химии, физике, теоретической механике и др. Так, в рамках те-мы «Геометрические характеристики плоских сечений» (в учеб-нике А.В. Даркова, Г.С. Шпиро «Сопротивление материалов», 1975) выделяется ряд подтем, в рамках которых возможно даль-нейшее содержательное членение на структурные элементы бо-лее низкого уровня – субподтемы, каждая из которых в свою очередь объединяет ряд субподтем второго порядка. Приведем в качестве иллюстрации сказанного фрагмент оглавления назван-ной книги.

1. Моменты инерции сечений (подтема). 1.1. Вычисление моментов инерции сечений простой формы

(субподтема). 1.1.1. Прямоугольное сечение (субсубподтема). 1.1.2. Треугольное сечение (субсубподтема). 1.1.3. Сечение в форме круга (субсубподтема). 1.2. Вычисление моментов инерции сложных сечений (субпод-

тема). Типовые фрагменты тематических структур художественного и

научного текста будут различными. Если в художественном тексте обычно выделяются описания места действия, внешности персона-жей, их характеров, происходящих событий, состояния природы и

Page 25: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

23

т. д., то для научного текста характерны темы, отражающие структу-ру предметной области той или иной науки и объект познания. Так, выделяют 10 типов текстов, включающих весь текстовый материал по физике и химии. Это тексты об общих понятиях и категориях нау-ки, о видовом многообразии объектов, их характеристиках, строении, связях, отношениях, зависимостях, измерениях, использовании, рас-пространении, формах существования, об устройствах и приборах для получения и изучения объектов.

Структура научного текста отражает последовательность рас-положения смысловых блоков в тексте. Для научных текстов харак-терны типизированные схемы расположения содержательной ин-формации, которые определяются жанровой принадлежностью. Ос-новные письменные жанры научной речи (монография, научная статья, диссертация, реферат, рецензия) имеют свойственный им порядок расположения смысловых частей текста и соответственно более или менее стандартный набор языковых средств оформления переходов от одной содержательной части к другой. Научная статья как наиболее распространенная жанровая разновидность научного текста независимо от отрасли науки строится по схеме «введение – основная часть – заключение».

Необходимыми элементами статьи являются также заголовок и список использованной литературы. Каждый блок выполняет соб-ственную функцию в структуре целого: заголовок отражает глав-ное содержание текста или его тему, либо аспект темы; во введе-нии обычно излагается история вопроса с необходимой степенью детализации, ставится задача, обосновываются ее актуальность и значение; основная часть содержит авторское решение поставлен-ной задачи; в заключении подводятся итоги, формулируются вы-воды, подчеркивается значимость полученных результатов, про-гнозируются возможности их использования.

Можно выделить стандартные выражения, сигнализирующие о переходе к следующей смысловой части: в данной статье ста-вится задача показать...; поскольку в данном исследовании нас интересует...; основной акцент здесь ставится на...; в дальней-шем мы будем рассматривать явления... (переход от введения к основной части); остается заметить, что...; не исключено, что именно на этом пути будет найдено решение...; итак, мы рас-смотрели некоторые вопросы...

Выделяются следующие методы логического построения науч-ного текста: 1) дедуктивный; 2) индуктивный; 3) метод изложения на основе проблемного принципа; 4) метод аналогии.

Page 26: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

24

Дедукция – это движение мысли от общего к частному. Дедук-тивный метод изложения материала используется тогда, когда не-обходимо рассмотреть какое-то явление на основании уже извест-ного положения или закона и сделать необходимые выводы. Де-дуктивное рассуждение включает следующие этапы:

1) выдвижение тезиса (от греч. thesis – положение, истинность которого должна быть доказана) или гипотезы;

2) развитие тезиса (гипотезы), его обоснование, доказательст-во истинности или опровержение, с использованием таких аргу-ментов, как толкование тезиса, ссылки на мнения авторитетов, доказательство от противного, приведение фактов и примеров, сравнения;

3) формирование выводов и предложений. Дедуктивный метод изложения широко используется в теоре-

тических статьях, научных дискуссиях, при проведении учебных и научных семинаров.

Индукция – это движение мысли от частного к общему, от зна-ния единичных или частных фактов к знанию общего правила, к обобщению. Композициционно индуктивное рассуждение строит-ся следующим образом: во вступлении определяется цель исследо-вания; в основной части излагаются накопленные факты, расска-зывается о технологии их получения, проводят анализ, сравнение и синтез полученного материала; на основании полученных ре-зультатов делаются выводы, устанавливаются закономерности, определяются свойства какого-либо объекта, признаки того или иного процесса и т. п. Индуктивное рассуждение активно исполь-зуется в научных сообщениях, монографиях, квалификационных работах, научных отчетах.

Изложение на основе проблемного принципа – разновид-ность индуктивного метода. Оно предполагает выстраивание определенной последовательности проблем, исследуя (рассмат-ривая) которые, автор может прийти к теоретическим обобще-ниям, формулированию правил и закономерностей. В ходе лек-ции, доклада, в процессе написания монографии, статьи, ди-пломного проекта, диссертации автор формулирует ту или иную проблему и предлагает ряд возможных путей ее решения (ис-следования). Выбрав оптимальный путь, автор подробно анали-зирует проблему (вскрывает ее внутренние противоречия, при-водит данные, подтверждающие высказанные предположения, аргументированно опровергает другие точки зрения, не состоя-тельные, по мнению автора).

Page 27: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

25

Метод аналогии (умозаключение по аналогии) основывается на следующем посыле: если два явления сходны в одном и более от-ношениях, то они, вероятно, сходны и в других отношениях. Умо-заключения по аналогии имеют вероятностный, приблизительный характер. Этим можно объяснить их меньшую распространенность в жанрах собственно научного стиля речи.

При анализе логико-композиционной структуры текстов не-большого объема обращают внимание на место обобщающего смыс-лового блока в их структуре. В зависимости от позиции обобщаю-щего блока выделяют пять типов текстовых структур: индуктивные, дедуктивные, рамочные (дедуктивно-индуктивные), стержневые (индуктивно-дедуктивные) и имплицитные (традуктивные) струк-туры.

В текстах, имеющих индуктивную структуру, обобщение распо-ложено в конце, изложение информации идет от частного к общему. Тексты с дедуктивной структурой начинаются с обобщения. Далее в тексте конкретизируется, объясняется или доказывается ключевое положение. В текстах с рамочной структурой выделяют два фокуса: первый – обобщение, с которого начинается изложение (оно детали-зируется или развивается на материале частных положений), второй – обобщение информации в конце текста. В текстах со стержневой структурой изложение начинается с частных положений, за ними следует обобщение, которое затем уточняется и конкретизируется. В тексте, имеющем имплицитную структуру, обобщающий блок отсутствует (вербально он не выражен): предполагается, что чи-тающий способен прийти к выводу, заключению или обобщению самостоятельно. Ведущими типами в научной речи считаются де-дуктивный и дедуктивно-индуктивный.

Структура содержания. Содержание научного текста пред-ставляет собой отраженное и объективированное посредством языковых знаков знание о фрагментах действительности, об объ-ектах материального мира, о теоретических понятиях и конструк-тах. Соответственно структура содержания текста отражает смыс-ловые связи и отношения, которые устанавливаются между поня-тиями, явлениями, предметами реального мира, отображенными в тексте в виде языковых единиц разных уровней.

Для характеристики содержания текста требуется не только осмысление отдельных языковых выражений, но и больших отрез-ков текста, соответствующих подтемам и субподтемам, соотнесе-ние их между собой и на этой основе осмысление текста в целом. С точки зрения характера содержания можно выделить научные

Page 28: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

26

тексты, которые соотносятся с эмпирическим и теоретическим уровнями научного познания. Например, тексты по биологии (классификация растений по определенным признакам, описание строения клетки) соотносятся с эмпирическим уровнем познания, тексты по психологии мышления (моделирование творческого процесса, процесса принятия решения и т. п.) – с теоретическим уровнем познания.

В текстах рассматриваются разные виды объектов: реальные объекты материального мира (явления, события, предметы), мен-тальные концепты (понятия сознания, правовой идеологии и т. п.) или теоретические конструкты, опосредованно соотносящиеся с реальным предметом (декартова система координат и т. п.). Харак-тер содержания соотносится с коммуникативной целью автора: эмпирические тексты, как правило, имеют описательный, конста-тирующий характер и служат целям формирования фрагмента кар-тины мира определенной области знания; теоретические тексты, содержащие ментальные концепты и абстрактные понятия, также могут иметь констатирующий, информирующий характер, однако наиболее типичен для них объясняющий, убеждающий, оцени-вающий характер (это относится например, к текстам по истории, философии). Осознание смысловой структуры научного текста – это путь к его пониманию и дальнейшему использованию полу-ченных знаний.

Итак, научный текст представляет собой единство тематиче-ской, логико-композиционной и смысловой организации. Тематиче-скую структуру научного текста образуют предмет научного иссле-дования и его аспекты. По этому принципу выделяют тексты о понятиях и категориях науки, о свойствах, строении, функциониро-вании объектов, о событиях, явлениях, процессах. Логико-композиционная структура научного текста во многом определяется его принадлежностью к жанру (статья, монография, диссертация и т. д.), а также логикой изложения. В научных текстах преобладает дедуктивный стиль изложения. Содержательная структура отражает смысловые связи между объектами и понятиями, рассматриваемы-ми в тексте.

Цельность. Эта категория отражает базовую характеристику текста как средства коммуникации. В противоположность связно-сти, определяющей внешнюю организацию текста, цельность ха-рактеризует внутреннее, содержательное, смысловое единство тек-ста. В отличие от связности она является психолингвистической категорией, непосредственно не соотносится с лингвистическими

Page 29: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

27

единицами и возникает в процессе осознания и понимания текста как результат аналитико-синтетической деятельности восприни-мающего. Если в результате восприятия текста у него не возникает целостного представления о предмете коммуникации, происходит ее нарушение либо по вине автора текста, который недостаточно ясно оформил цельность текста, либо по вине воспринимающего, который не готов к ее осознанию по ряду причин (уровня образова-ния, знания языка и предмета, сформированности навыков чтения и аудирования, т. е. слухового восприятия, и т. п.). Поскольку в сфере научной коммуникации точность, однозначность, адекватность, ис-тинность информации имеют первостепенное значение, выражению цельности во внешней речи подчинены все языковые средства.

В научном стиле речи появились и закрепились специальные языковые средства, облегчающие и упрощающие переход от внешней формы к цельности текста. Автор научного текста имеет в своем распоряжении как бы готовые формы, которые он «запол-няет» собственным научным содержанием, а читатель, будучи членом того же научного сообщества, уже знает, как организовано содержание. В результате ускоряется и облегчается процесс пони-мания, при этом содержание структурируется и выражается в виде смысловых блоков разной степени обобщенности. Это свойство лежит в основе таких видов речевой и учебной деятельности, как реферирование и аннотирование текстов, выделение ключевых слов, составление различного вида планов. Создание так называе-мых вторичных текстов возможно именно благодаря тому, что в них сохраняется инвариант содержания первоисточника.

Цельность текста отражается в наборе ключевых слов (НКС), т. е. слов или словосочетаний, которые несут в данном тексте сущест-венную смысловую нагрузку. Для ключевых слов характерно рав-номерное распределение по тексту: в научных текстах они, как правило, присутствуют в заголовке, первом предложении, а также в начальных предложениях каждого абзаца. Оптимальный объем НКС – 5 – 15 слов. Достижение смысловой однозначности и струк-турной цельности составляет главную задачу построения научного текста, что обусловлено потребностями научной коммуникации и обеспечивается использованием специальных языковых средств.

Функционально-смысловые типы речи рассматриваются как универсальные типологические единицы текста, выделяемые на основе различных признаков (коммуникативно-прагматических, логико- или структурно-смысловых). Различают следующие смы-словые типы речи: описание, повествование, рассуждение, доказа-

Page 30: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

28

тельство и сообщение. При их выделении авторы оперируют раз-личным в стилистическом и жанровом отношении материалом и используют разные основания для классификации: коммуникатив-ное намерение, логические отношения между предложениями или более крупными частями текста и др.

В рамках многомерной классификации на первом уровне тексты делятся на описательные и аргументативные в зависимости от ком-муникативной цели, намерения. Описательные тексты являются сообщающими, информирующими: они содержат информацию об объекте, его свойствах, признаках, характере, структуре. Аргумента-тивные тексты – это тексты, убеждающие, доказывающие, объяс-няющие. На следующем уровне описательные и аргументативные тексты делятся по функциональным и структурным признакам.

Частные разновидности описательных текстов – определение, описание-дефиниция, собственно описание, пояснение. Наиболее частотным в научном стиле является определение, цель которого – охарактеризовать научное понятие путем указания на его наиболее существенные признаки и свойства. Дли синтаксиса определений ха-рактерны конструкции с общим синтаксическим значением «субъект (носитель признака, свойства) – свойство (признак)». Эта структура часто осложнена причастными, деепричастными оборотами и слово-сочетаниями с отглагольным существительным. В коммуникативно-смысловом отношении текст-определение представляет собой струк-туру «кустового» типа, в который тема (главный предмет) сохраняет-ся на протяжении всего высказывания и характеризуется различными ремами. Например: Основные средства [предприятия. – Авт.] ис-пользуются в течение многих производственных циклов не менее од-ного года, сохраняя при этом свою натуральную форму. Основные средства включаются в себестоимость произведенной продукции постепенно, по мере их износа. Нематериальные активы и основные средства образуют внеоборотные активы… Основные средства делятся по назначению на производственные средства и непроиз-водственные средства… К основным средствам не относятся средства стоимостью менее 100 минимальных окладов (МРОТ). В составе основных средств есть активные и пассивные средст-ва… Основные средства обычно измеряются в денежном выраже-нии, но возможно и натуральное выражение, при этом они назы-ваются основными фондами5. ___________

5 Основы предпринимательства / И.В. Долгова, Г.Э. Ганина, М.К. Захарова, В.В. Степанова М.: Олита, 2004. С. 164, 165.

Page 31: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

29

Наиболее близка по значению к определению дефиниция. Ее от-личие от определения состоит в том, что в дефиниции перечисляются только дифференциальные признаки объекта, выделяющие его по-средством идентификации с другим родовидовым понятием. В дефи-ниции, как правило, отсутствует полнозначный предикат: в ней уста-навливаются отношения тождества. Для синтаксиса типичны конст-рукции, оформляющие значения «наименование видового понятия – знак отношения – наименование родового понятия». Например: Гражданское право – одна из основных отраслей права в РФ – пред-ставляет собой систему норм, регулирующих на началах равенства участников отношений, неприкосновенность собственности, свобо-ду заключения договоров, совокупность имущественных, а также связанных с ними личных неимущественных отношений 6.

Собственно описание в коммуникативно-смысловом отноше-нии совпадает с дефиницией и определением, отличаясь от них на структурно-смысловом уровне. Если в основе определений и де-финиций лежат достаточно жесткие схемы построения, то описа-ние строится в свободной форме, при этом сохраняется главная коммуникативная цель – дать характеристику предмета, понятия, явления с той или иной степенью точности и детализации. Опре-деление и дефиниция могут входить в описание в качестве его со-ставляющих. Коммуникативно-смысловая структура описания, как правило, представлена тема-рематической прогрессией с элемен-тами «кустового» типа, например: Предметом гражданского пра-ва, как и любой другой отрасли, являются общественные отно-шения, т. е. связи между членами общества. Специфика граж-данского права состоит в том, что оно регулирует отношения, связанные с каким-либо имуществом. Гражданское право регули-рует все важнейшие стороны и виды имущественных отношений, в том числе: 1) правовое положение участников этих отношений; 2) основания возникновения и порядок осуществления права соб-ственности и других вещных прав; 3) договорные и иные обяза-тельства, связанные с отчуждением собственником имущества и его переходом к другому лицу: гражданину либо юридическому лицу. Особый вид гражданско-правовых отношений составляют отношения, вытекающие из наследования имущества7.

Пояснение как разновидность описательного текста выделяется по функциональному признаку. Его цель – дополнить характери-

___________ 6 Сырых В.М. Основы правоведения. М.: Былина, 1996. С. 110. 7 Там же.

Page 32: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

30

стику объекта, ввести второстепенные детали, уточняющие, иллю-стрирующие информацию о свойствах и признаках объекта: вре-менной план всех перечисленных текстов – план настоящего неак-туального, настоящего постоянного. Например: Гражданское пра-во регулирует все важнейшие стороны и виды имущественных отношений, в том числе: 1) правовое положение участников этих отношений. (Следующее предложение содержит пояснение. –Авт.) Здесь раскрываются понятие правоспособности граждан, условия возникновения дееспособности, закрепляется порядок признания граждан недееспособными, установления над ними опеки и попечительства8.

К описательным текстам относится и сообщение, которое рас-сматривается иногда как трансформированное повествование. Это объясняется тем, что для научного текста абсолютно неактуальна простая констатация наличия субъекта или объекта в определен-ные промежутки времени без указания на его особенности, причи-ны возникновения и последствия его перехода в другое состояние. Цель сообщения – информировать о каких-либо объектах, событи-ях, стадиях их изменения и признаках каждой стадии. При этом сообщение не передает последовательного движения (хода) от-дельных фаз процесса, что характерно для повествования. Тип сообщения наиболее часто используется при описании конкрет-ных явлений, когда требуется передать информацию о каких-либо обстоятельственных характеристиках событий, процессов, предметов. Например: ERP (Enterprise Resource Planning) означа-ет планирование ресурсов предприятия. Исторически назначение автоматизированных систем, построенных по этому принципу, претерпевало изменения. В 60–70-х годах ХХ в. был разработан стандарт управления предприятием, получивший название MRP (Material Requirements Planning) – планирование потребностей в материалах для производства. Дальнейшая его эволюция привела к появлению стандарта ERP9.

К текстам аргументативного типа относят рассуждение, дока-зательство, объяснение. Иногда как отдельные типы рассматрива-ют умозаключение, опровержение, подтверждение и обоснование. Тексты этого типа объединены целью передачи, демонстрации

___________ 8 Сырых В.М. Основы правоведения. М.: Былина, 1996. С. 110. 9 Коннова Е.П. Анализ знаний в ERP-системах // Интеллектуальные техноло-

гии и системы: Сб. учеб.-метод. работ. М.: Эликс+, 2004. С. 151.

Page 33: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

31

процессов мышления, логического вывода, убеждения в истинно-сти отдельных положений теории, обоснования научной позиции. Коммуникативно-смысловая структура таких текстов подчинена логической: между высказываниями существуют причинно-следственные, уступительные, условно-сопоставительные связи, синтаксически выражаемые соответствующими сложными конст-рукциями.

Базовую структуру доказательства образуют тезис (основное суждение, истинность которого должна быть доказана) и аргумен-ты (положения, доказывающие тезис). Наиболее жесткая структу-ра доказательства характерна для естественно-научных и научно-технических текстов: помимо тезиса и аргументов, в них есть еще два обязательных компонента: способ доказательства и вывод.

Рассуждение отличается от доказательства тем, что, во-первых, новое знание об объекте передается через операции логи-ческого вывода; во-вторых, базовая структура рассуждения вклю-чает посылки и вывод; части рассуждения связаны, как правило, причинно-следственными и условными отношениями; в-третьих, заключение не всегда является строго верифицированным, ибо зависит от посылок, которые могут быть как истинными, так и ложными. Сравним текстовые фрагменты.

Рассуждение: Ценности искажают восприятие природы, об-щества и человека, и для того, чтобы человек не обманывался в своем восприятии, он должен постоянно осознавать факт при-сутствия ценностей, должен понимать, какое влияние они оказы-вают на его восприятие, и, вооружившись этим пониманием, вно-сить необходимые коррективы. (Это была посылка, за ней следует пояснение.) (Говоря об «искажении», я имею в виду наложение личностного аспекта восприятия на реально существующие ас-пекты познаваемой человеком реальности). Изучение ценностей, потребностей, желаний, предубеждений, страхов, интересов и неврозов должно предшествовать научному исследованию.

Доказательство: Нормативность, будучи следствием естест-венно-исторического развития общества, не является специфиче-ским свойством права. (Это был тезис, далее следует аргумент 1. – Авт.) Ею обладают и религия, и мораль, и эстетика, и даже ли-тература. (Далее следует аргумент 2. – Авт.) Некоторые соци-альные нормы одновременно принадлежат нескольким норматив-ным системам. (Далее следует иллюстрация аргумента 2. – Авт.) Например, евангельские запреты «не убий», «не укради» – это и нравственные, и юридические правила. (Далее следует вывод. –

Page 34: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

32

Авт.) Поэтому для того, чтобы отличить право от прочих соци-альных феноменов, необходимы еще какие-то признаки. Один из них – общеобязательность. Это второе после нормативности свойство права10.

В тексте-рассуждении первоначальная посылка должна при-ниматься читателем на веру; в тексте-доказательстве тезис под-тверждается указанием на некие факты, на основании которых де-лается вывод о правильности тезиса.

Как отдельный, самостоятельный тип иногда рассматривают объяснение. По логической структуре оно напоминает доказатель-ство, однако аргументами здесь служат лишь конкретные примеры и факты, которые позволяют принять выдвинутый автором тезис.

Итак, функционально-смысловые типы текстов отличаются прежде всего не предметом изложения, а коммуникативно-заданной установкой автора. В описании предмет или явление характеризу-ются с помощью перечисления присущих им статических свойств; в повествовании показывается их временнáя протяженность; в рассу-ждении демонстрируется процесс получения нового знания о них; в доказательстве проверяется истинность предполагаемого знания; в сообщении содержится новая информация об объекте. В ориги-нальных научных текстах функционально-смысловые типы речи обычно согласуются друг с другом.

Модальность. Категория модальности выражает характер от-ношения сообщаемого к действительности и автора текста – к предмету сообщения. В первом случае говорят об объективной модальности, во втором – о субъективной, или авторской, модаль-ности текста.

Для научных текстов характерна слабо выраженная субъектив-ная модальность, которая выражается часто не прямо, а путем употребления нейтральных слов, обозначающих эмоции или от-ношение: бесспорно, характерно, удивительно, несомненный интерес, не вызывает сомнения, к сожалению и т. п. Выражения такого типа, как правило, носят стандартный клишированный ха-рактер и широко используются во всех видах научных текстов. Экспрессивность научному тексту придает и использование лек-сических усилителей (ведь, же, только, абсолютно, резко, весьма и др.). Эмоциональный эффект имеют образные выражения науч-ной речи, которые также можно считать стандартизированными (например, безоговорочное принятие, научная головоломка, ___________

10 Спиридонов Л.И. Теория государства и права. М.: Наука, 1995. С. 93.

Page 35: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

33

ожесточенные споры, яркий пример). Среди форм субъективной модальности часто употребляются глаголы 1-го лица, множест-венного числа настоящего/будущего времени определенной се-мантики (проанализируем, рассмотрим, выделим и т. п.).

К языковым средствам выражения оценки относятся слова, близкие по семантике к базовым понятиям оценки «хорошо – пло-хо». Здесь также могут быть выделены стандартные выражения оценки с использованием словосочетаний типа удачная форма, убедительный пример, корректный вывод и др. Оценка также ши-роко используется при указании на соответствие/несоответствие содержания требованиям, предъявляемым к научному исследова-нию. К ним относятся правильность, точность, актуальность, ло-гичность, содержательность (верно, точно, актуально, соответ-ствует, противоречит и т. п.). Оценочные средства в тексте рас-пределяются неравномерно: наиболее часто они встречаются во введении, при изложении истории вопроса, а также в полемиче-ских фрагментах текста. Степень выраженности субъективной мо-дальности зависит также от научного профиля, коммуникативно-стилевого типа и жанра текста. Экспрессивность возрастает при переходе от научно-технических текстов к текстам гуманитарного профиля, от академических – к научно-популярным. Оценочность – основной признак жанра рецензии, юбилейной статьи, однако кон-кретный характер проявления оценочности как в рецензионном жанре, так и в стандартном научном тексте определяется лично-стью автора.

2.2. Правила оформления отдельных видов текстового материала

2.2.1. Оформление цитат

Цитатой называется точная, буквальная выдержка из какого-либо текста, письменного или устного. Цитаты в тексте научной ра-боты используются в качестве известного логического приема (обра-щение к авторитету): подтверждают правильность точки зрения авто-ра работы, придают ей бóльшую весомость. В то же время они могут вводиться в текст в целях последующего опровержения/оспаривания автором работы определенных положений/утверждений в цитируе-мом фрагменте. В том и другом случаях необходимо чувство меры: цитирование не должно подменять самостоятельное исследование автором той или иной научной проблемы. Например:

Page 36: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

34

Реферирование – это сложный творческий процесс, в основе которого лежит умение выделить главную информацию из тек-ста первоисточника. В специальном исследовании «Об обязанно-стях журналистов при изложении ими сочинений, предназначен-ных для поддержания свободы философии» в 1755 г. М.В. Ломоно-сов предъявил строгие требования к рефератам: «Кто берется сообщать публике содержание новых сочинений, должен наперед взвесить свои силы, ибо он предпринимает труд тяжелый и весь-ма сложный, которого цель не в том, чтобы передавать вещи известные и истины общие, но чтоб уметь схватить новое и су-щественное в сочинениях, принадлежащих иногда людям самым гениальным. Говорить о них неверно и нерассудительно – значит подвергать себя презрению и посмеянию».

Цитату можно ввести в контекст с помощью различных прие-мов, которые представлены ниже.

• Автор (в частности) пишет: «...». • Автор подчеркивает: «...». • Автор указывает: «...». • «…, – пишет/ут автор/ы, – ...». • «…, – отмечает автор, – ...». • «…, – подчеркивает автор, – ...». • «…, – указывается в работе (статье), – ...». • «…, – отмечается по этому поводу в статье (работе), – …». • «..., – подчеркивается в работе, – ...». • «...,– указывается в этой связи, – ...». • «..., – указывают в связи с этим авторы, – ...». • Автор делает следующее замечание: «...». • Вместе с тем имеется уточнение: «...». • В … указывается: «…». • В частности, отмечается (подчеркивается, указывает-

ся): «...». • В итоге делается такой вывод: «...». • Сделан такой вывод: «...». • Он заключает: «...». • В заключение автор пишет: «...». К оформлению цитируемого материала (к цитате) предъявля-

ются следующие общие требования. Цитата должна быть неразрывно связана с текстом (служить

доказательством или подтверждением выдвинутых автором поло-жений).

Page 37: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

35

Цитата должна приводиться в кавычках, точно по тексту, с те-ми же знаками препинания; все составляющие ее слова должны быть в той же грамматической форме, что и в первоисточнике.

Пропуск слов, предложений, абзацев при цитировании обозна-чается многоточием.

При цитировании не допускается объединение в одной цитате нескольких отрывков, взятых из разных мест. Каждый отрывок должен оформляться как отдельная цитата.

Каждая цитата должна сопровождаться указанием на источник (библиографическая ссылка).

Цитата как самостоятельное предложение, следующее после предложения, в конце которого стоит точка, должна начинаться с прописной буквы, даже если первое слово в источнике начинается со строчной буквы.

Цитата, включенная в текст после подчинительного союза (что, ибо, если, потому что и т. д.), заключается в кавычки и пи-шется со строчной буквы, даже если в цитируемом источнике она начинается с прописной буквы.

Цитата, помещенная после двоеточия, начинается со строчной буквы, если в источнике первое слово цитаты начиналось со строчной буквы (в этом случае перед цитируемым текстом обяза-тельно ставится многоточие), и с прописной буквы, если в источ-нике первое слово цитаты начиналось с прописной (в этом случае многоточие перед цитируемым текстом не ставится).

Если предложение цитируется не полностью, то вместо опу-щенного текста ставится многоточие. Знаки препинания, стоящие перед опущенным текстом, не сохраняются.

Когда предложение заканчивается цитатой, причем в конце ци-таты стоит многоточие, вопросительный или восклицательный знак, то после кавычек не ставят никакого знака, если цитата явля-ется самостоятельным предложением, или ставят необходимый знак, если цитата не является самостоятельным предложением (входит в авторское предложение).

Можно также цитировать слово или словосочетание, которое в таком случае заключается в кавычки и вводится в канву пред-ложения.

При цитировании не по первоисточнику следует указать в ссылке: Цит. по:... Как правило, это делается лишь в том случае, если первоисточник труднодоступен (например редкое издание, которого нет в фондах библиотеки).

Page 38: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

36

Если вы хотите передать мысль автора своими словами (не-прямое цитирование), делать это нужно достаточно точно, не за-бывая при этом на него ссылаться. Приведем примеры.

«Познание тайны есть углубление подлинной тайны» (Н. Бер-дяев).

Н. Бердяев говорил, что познание тайны есть углубление под-линной тайны.

Н. Бердяев любил повторять, что познание тайны есть углуб-ление подлинной тайны.

Н. Бердяев говорил, что познание тайны является углублением подлинной тайны.

У Н. Бердяева мы встречаем мысль о том, что познание тай-ны есть углубление подлинной тайны.

Познание тайны, по мнению Н. Бердяева, есть лишь углубле-ние подлинной тайны.

Познание тайны, по словам Н. Бердяева, означает углубление подлинной тайны.

Познание тайны, как считал Н. Бердяев, означает лишь углуб-ление подлинной тайны.

2.2.2. Справочно-библиографический аппарат научного издания

Библиографическим описанием называется совокупность библиографических сведений о документе, его составной части или группе документов, приведенных по определенным правилам, необходимых и достаточных для общей характеристики документа (см. ГОСТ 7.1–200311).

Библиографическое описание состоит из следующих элементов. 1. Заголовок описания – фамилия автора в именительном падеже,

инициалы следуют за фамилией автора. Если книга имеет нескольких авторов, их фамилии с инициалами определяются запятой.

2. Заглавие – название произведения, приводится без кавычек. Перед заглавием (после заголовка) описания ставится точка. Если название состоит из нескольких фраз, то они приводятся в той по-следовательности, в которой даны в книге и с теми же знаками препинания. Сведения, раскрывающие и поясняющие основное заглавие, а также уточняющие назначение произведения, приво-дятся после основного заглавия, после двоеточия, с прописной бук-вы и без кавычек. ___________

11 Стандарты по издательскому делу: Сб. док. М.: Экономистъ, 2006.

Page 39: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

37

3. Издание – сведения об отличиях данного произведения от других изданий того же произведения.

4. Выходные данные – место издания (город), наименование издательства и год издания (указывается арабскими цифрами без слова «год» или его сокращения).

5. Количественная характеристика данных – фактическое ко-личество страниц (с.), печатных листов (п. л.).

Условные разделительные знаки. Последовательность рас-положения.

Заголовок описания. Основное заглавие. : Другое заглавие. / Сведения об авторстве (авторы, составители, редакторы). // Название документа, сборника, журнала, газеты, в котором

помещена составная часть. . – Место издания. : – Издательство (книга), – Год издания (книга). . – Год издания (журнал). . – Номер (журнал). . – Количество страниц (например, всего в книге – 143 с., на

которых помещена составная часть – С. 117–125). Библиографические ссылки служат для указания источника

информации по ходу изложения (и в публикациях, и в неопубли-кованных трудах).

Внутритекстовые ссылки приводятся в круглых скобках. Пе-ред круглыми скобками и в круглых скобках после описания до-кумента точка не ставится.

Если автор произведения в основном тексте указан, то в биб-лиографической ссылке, данной в круглых скобках, фамилию и инициалы автора можно не повторять.

Если в круглых скобках вначале стоит сокращение см., то оно дается со строчной буквы, далее приводится библиографическое описание документа после двоеточия с прописной буквы в имени-тельном падеже.

Библиографические ссылки включаются в основной текст на-учной работы в том случае, если в ней отсутствует библиографи-ческий список (список литературы) и не могут быть использованы подстрочные ссылки.

Подстрочные ссылки (библиографические ссылки под тек-стом) оформляются внизу страницы с помощью отсылок в форме арабских цифр (1, 2, 3) или звездочек (*, **, ***) при небольшом ко-личестве ссылок.

Page 40: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

38

Если в подстрочном примечании есть сокращение см., то оно дается с прописной буквы (в начале предложения) или со строчной буквы (в другой позиции), затем после двоеточия с прописной буквы в именительном падеже – библиографическое описание издания.

Для краткости в библиографических ссылках позволяется не указывать объем издания и название издательства. В ссылке на составную часть издания (например, статью в сборнике) разреша-ется не указывать ее основное заглавие, но обязательно следует указать страницы, на которых она опубликована. Можно не указы-вать страницы, но необходимо привести основное заглавие.

Затекстовые ссылки (библиографические ссылки за текстом) делаются в виде затекстовых примечаний (комментариев) с по-мощью отсылок – арабских цифр (1, 2, 3) или, реже, звездочек (*, **, ***), которые особенно часто используются в статьях. В дис-сертациях, курсовых и дипломных работах с постраничной нуме-рацией сносок подстрочных примечаний затекстовые ссылки не используются.

Библиографический список – неотъемлемая часть диссерта-ций, дипломных и курсовых работ, научных статей и монографий, учебных рефератов. Он состоит из отдельных позиций. Каждая позиция представляет собой самостоятельное библиографическое описание.

Библиографические списки могут иметь следующее построение: 1) алфавитное; 2) хронологическое; 3) алфавитно-хронологическое; 4) нумерационное; 5) систематизированное. При составлении библиографического списка руководствуются

следующими правилами. Персоналии 1. Авторов книг, разделов, статей указывают в самом начале

библиографической единицы, причем инициалы следуют за фами-лией. Если авторов несколько, они перечисляются через запятую.

2. Редакторов изданий указывают после косой черты (/), при-чем в этом случае с инициалами перед фамилией. Фамилиям ти-тульных или ответственных редакторов обычно предшествуют слова Под ред., Отв. ред.

Все персоналии, указываемые после косой черты, имеют ини-циалы имени и отчества. Если количество авторов или редакторов

Page 41: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

39

больше трех после косой черты, указываются три фамилии (пер-вые в списке), после которых идут слова и др.

Названия книг, статей, разделов приводят без кавычек. 1. Подзаголовки от названия отделяют двоеточием и пишут с

прописной буквы. Определенные слова в подзаголовке сокра-щают в соответствии с ГОСТом (Дискретная математика: Учеб. для вузов).

2. Названия авторских изданий завершаются точкой. Если ука-зывается название статьи, раздел в книге или издание, имеющее редакторов, точка в конце не ставится.

Например: 1) Горянина В.А. Психология общения: Учеб. пособие для сту-

дентов вузов. М.: ИЦ «Академия», 2005; 2) Технология – материалы – машины: История, современ-

ность, перспективы / Отв. ред. Н.И. Корягин, Н.К. Ломан. М.: Нау-ка, 1994.

Названия периодических изданий: 1. Названия периодических изданий отделяются от названия

статей двумя косыми чертами (//). 2. Информация о журнале дается в следующем порядке: назва-

ние журнала, год, номер издания. 3. Если периодическое издание является продолжающимся

(например, выходит раз в год), необходимо указывать номер вы-пуска.

4. Если все выпуски имеют стандартное название, то оно ука-зывается перед номером выпуска. Если же каждый выпуск имеет свое название, сначала указывается номер выпуска, а затем его название.

Названия некоторых журналов, популярных среди специали-стов соответствующей области знаний, иногда указывают в со-кращенном виде, например, «Журнал экспериментальной и теоре-тической физики» как аббревиатура ЖЭТФ. Если периодическое издание обозначается не только по номерам, но и по томам, номер тома указывается до номера журнала. Если приводится ссылка на раздел непериодического издания, левая ее часть (до // ) оформля-ется как статья, правая (после // ) – по правилам непериодического издания.

Например: Морозов А.Н., Скрипкин А.В. Движение сферической броунов-

ской частицы в вязкой среде как немарковский процесс // Вестник МГТУ им. Н.Э. Баумана. Сер. «Естеств. науки». 2006. № 4.

Page 42: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

40

Крылов А.Б. Технология обработки гибридной графической ин-формации // Интеллектуальные технологии и системы: Сб. учебно-методических работ и статей аспирантов и студентов. Вып. 6 / Сост. и ред. Ю.Н.Филиппович. М.: Эликс+, 2004.

Место и год издания 1. Место выпуска книги указывается обычно в непериодиче-

ских изданиях. 2. Название города, в котором была издана книга, обычно ука-

зывается полностью. Исключение составляют Москва, Ленинград, Санкт-Петербург: их названия указываются в сокращенном виде (М., Л., СПб.).

3. Если требуется указание издательства, оно дается после на-звания города и отделяется двоеточием.

4. Год издания указывается полностью (четыре цифры). Он отде-ляется от названия издательства запятой, после него ставится точка.

Название издательства не заключают в кавычки. Если название города состоит из двух или более слов, некоторые из них можно сократить (Н. Новгород, Ростов н/Д и др.). Если издание выходит в рамках научной программы определенного учреждения, его назва-ние (в виде аббревиатуры) указывается после заглавия и отделяет-ся одной косой чертой (/). Точка после заглавия в этом случае не ставится.

Библиографическое описание автореферата и диссертации 1. Автор и название автореферата или диссертации указывают-

ся так же, как автор и название других работ. 2. В сокращенном виде слова автореферат диссертации,

обозначающие жанр работы, даются как автореф. дис.; слова кандидат, доктор – канд. и д-р. Существуют общепринятые сокращения научной области (например: технические – техн., экономические – экон.).

3. После слов автореф. дис. ставится многоточие (...), далее указывается научная степень (например, канд. техн. наук, д-р экон. наук), затем двоеточие, дата защиты диссертации, учреж-дение, где диссертация была защищена, косая черта, город, год защиты диссертации.

Например: 1. Усков В.Г. Разработка метода оценки качества сложных объ-

ектов: Автореф. дис. … канд. техн. наук: 10.05.1984 / МЭИ. М., 1984.

2. Воронин Н.Н. Развитие теории и практики использования флотационных процессов извлечения растворенных веществ в

Page 43: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

41

гидрометаллургии и очистке сточных вод: Дис. ... д-ра техн. наук: 12.10.1994 / СПГГИ. Л., 1994.

2.3. Общие правила и приемы редактирования научных текстов 2.3.1. Правила сокращения предложений

Для достижения лаконизма в изложении целесообразно выде-лить главную информационную составляющую текста, обычно выраженную сказуемым и подлежащим, опустив предложения или их части, содержащие второстепенные сведения, избыточные сло-ва (повторы, разъяснения, детали). Определения новых понятий следует записывать полностью (возможно оформление их в виде цитат). Например: Типология характеров К. Юнга – это признан-ный во всем мире вклад в психологию… Исходя из важности нали-чия контакта между людьми в любом взаимодействии он обра-тил внимание на два факта: склонность интровертов отстра-няться от контакта с окружением из-за присущей им внутренней настороженности, негативного отношения к себе и миру в целом и склонность экстравертов к непосредственному реагированию, открытому контакту, основанную на их безусловной уверенности в правильности, правомерности любой своей реакции. Это наблю-дение К. Юнга позволяет утверждать: отношение человека к се-бе и другим является решающим фактором, определяющим его стиль взаимодействия с окружением. → Типология характеров К. Юнга внесла значительный вклад в разработку проблемы стиля взаимодействия. Сопоставление склонности интровертов от-страняться от контакта с окружением из-за негативного отно-шения к себе и миру и склонности экстравертов к открытому контакту по причине их уверенности в правомерности своей ре-акции привело ученого к выводу об определяющей роли отношения человека к себе и другим в формировании его стиля взаимодейст-вия с окружением12.

2.3.2. Правила трансформации предложений Для упрощения записи и последующего восстановления со-

держания первоисточника рекомендуется переформулировать главную информацию. Для этого используют различные виды трансформации предложений. ___________

12 Горянина В.А. Психология общения: Учеб. пособие для студентов вузов. М.: ИЦ «Академия», 2005. С. 33.

Page 44: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

42

Лексическая трансформация – замена слова при сохранении грамматической структуры фразы:

а) адекватная лексическая замена (использование стилисти-ческого синонима без изменения смысла), например: экскурсо-вод – гид;

б) неадекватная лексическая замена с частичным изменением смысла, например: рентабельный (оправдывающий затраты и приносящий прибыль) – прибыльный (приносящий прибыль).

Грамматическая трансформация – изменение (упрощение) структуры предложения при сохранении лексического наполне-ния, например: Температура повышается, когда увеличивается давление. → Температура повышается при увеличении (с увеличе-нием) давления. Употребление слова в одном определенном значе-нии – особенность, характерная для лексической системы научно-го стиля речи. → Употребление слова в одном определенном зна-чении характерно для лексической системы научного стиля речи.

Целесообразна видовая трансформация словосочетаний, на-пример замена глагольного словосочетания на номинативное: познавать окружающий мир – познание окружающего мира; учи-тывать амплитуду колебаний – учет амплитуды колебаний; раз-рабатывать проект – разработка проекта; адаптироваться к условиям – адаптация к условиям; анализировать проблему – ана-лиз проблемы.

Лексико-грамматическая трансформация – изменение структуры предложения и его лексического наполнения при со-хранении смыслового содержания, например: Химический состав стали влияет на то, какими будут ее свойства. → Свойства ста-ли зависят от ее химического состава.

Можно также объединить два или несколько простых предло-жения в одно сложное, используя предложные сочетания, сою-зы/союзные слова, причастные/деепричастные обороты, например: 1. Доля в текстах разных способов изложения – описания, повест-вования, рассуждения – меняется. Это зависит от предмета науки, ее метода и содержания. → Доля в текстах разных спосо-бов изложения – описания, повествования, рассуждения – меня-ется в зависимости от предмета науки, ее метода и содержания. 2. В научной литературе много внимания уделяется изложению, обсуждению и доказательству теорий и гипотез. Эти теории и гипотезы еще нуждаются в подтверждении. → В научной лите-ратуре много внимания уделяется изложению, обсуждению и до-казательству теорий и гипотез, которые еще нуждаются в под-

Page 45: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

43

тверждении. 3. Язык научной литературы характеризуется боль-шим количеством лексических и грамматических единиц. Эти единицы служат для выражения возможности и необходимости, проблематичности и ирреальности. → Язык научной литературы характеризуется большим количеством лексических и граммати-ческих единиц, служащих для выражения возможности и необхо-димости, проблематичности и ирреальности.

Логико-смысловая трансформация – выражение содержания отрезка текста другими языковыми средствами, например: Новый метод производства в отличие от уже существующих не требу-ет больших материальных затрат, что положительно сказыва-ется на себестоимости продукции. → Новый метод производст-ва экономически выгоднее традиционных.

Непереформулированную информацию следует оформлять как цитату (ставить кавычки, многоточие при пропуске фрагмента).

2.3.3. Порядок редактирования текста научной работы

После написания полного текста (введения, основной части и заключения) научной работы – реферата, статьи, диссертации – следует просмотреть все произведение в целом, чтобы выявить и устранить:

1) несоответствие рабочему плану (нарушение логики изложе-ния);

2) случайные смысловые повторы (нарушение последователь-ности изложения);

3) несоответствие излагаемого материала теме исследования; 4) необоснованность оценок и выводов; 5) несоответствие введения и заключения теме работы; 6) несоблюдение требований лаконичности и точности речи; 7) несоответствие языковых средств научному стилю речи; 8) нарушение правил оформления научного аппарата работы

(библиографических описаний, использованной литературы, при-мечаний, комментариев).

2.3.4. Оформление заголовков

Заголовки глав и параграфов должны точно отражать содержа-ние соответствующего текста. Они не должны включать:

• избыточную лексику; • общие понятия, не имеющие прямого отношения к тексту;

Page 46: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

44

• узкоспециальные термины; • сокращенные слова и условные обозначения; • химические, физические и технические формулы. При оформлении заголовков следует выполнять следующие

правила: • не использовать переносы; • не ставить точку в конце заголовка (если заголовок состоит

из двух предложений, их разделяют точкой); • не располагать заголовок и начало текста на разных страни-

цах; • разделы работы должны иметь сквозную нумерацию; • номер раздела указывать арабскими цифрами с точкой в конце; • все структурные части работы, а также разделы, имеющие

подразделы, располагать с новой страницы.

Page 47: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

45

3. ВТОРИЧНЫЕ (РЕПРОДУКТИВНЫЕ) НАУЧНЫЕ ТЕКСТЫ

3.1. План, тезисы, конспект

В зависимости от таких признаков, как авторство, отношение к исходному источнику информации, степень развернутости/сверну-тости (сжатости) изложения, научные тексты делятся на первич-ные и вторичные.

Общим свойством вторичных научных текстов является то, что они составляются на основе уже имеющихся оригинальных (пер-вичных) текстов в результате различных видов аналитической об-работки и ретрансляции содержания первоисточников: составле-ния плана, тезисов, конспектирования, аннотирования, рецензиро-вания или реферирования исходных текстов. Другими словами, вторичные тексты представляют собой описание/анализ/оценку информации источника.

Текст-источник может представлять собой 1) статью; 2) сборник статей; 3) монографию; 4) учебник; 5) газетный или журнальный материал; 6) специальные работы по теме исследования; 6) справочную литературу (энциклопедии, словари, справочники).

Вторичными жанрами научной письменной речи являются план, тезисы, конспект, аннотация, реферат, рецензия. Они разли-чаются по форме описания и степени сжатия информации текста-источника (краткой или развернутой), по цели создания, по харак-теру описания (констатация фактов или, наряду с ней, изложение собственных взглядов на проблему).

Рассмотрим основные правила составления и оформления вто-ричных научных текстов.

План – это фиксация последовательности рассматриваемых вопросов без ответов на них. По составу планы могут быть про-стыми (используется один вид нумерации) или сложными (исполь-зуется комбинированная нумерация, например: римские и араб-ские цифры, подпункты основных разделов и т. п.). По форме пла-ны могут быть вопросными (пункты выражены вопросительными предложениями) или назывными (пункты выражены назывными

Page 48: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

46

предложениями, в которых отсутствует сказуемое как носитель основной информации).

Тезисы – изложение основных идей, положений научного док-лада или сообщения. Они фиксируют в краткой форме основное содержание излагаемой темы и составляются при подготовке к устному выступлению на семинаре, конференции, симпозиуме. Составление тезисов – один из видов извлечения основной инфор-мации текста-источника с ее последующей перекодировкой в оп-ределенную языковую форму. В тезисах информация сокращается с учетом проблематики текста и авторской оценки его содержания.

Каждый тезис обычно отражает определенную микротему и выделяется в абзац. Если в плане рассматриваемые вопросы толь-ко называются, то в тезисах они кратко раскрываются. Тезисы должны четко фиксировать логику развития темы с помощью формальных языковых средств (вводных слов типа во-первых, во-вторых, в-третьих и т. п.) или графических знаков (например, с помощью нумерации каждого тезиса). Тезисы отличаются лако-низмом изложения и в зависимости от стиля делятся на два типа: 1) тезисы глагольного строя (в них используются предложения с глагольным сказуемым); 2) тезисы номинативного строя (их осно-ву составляют назывные предложения).

Конспект представляет собой письменную фиксацию основ-ных положений читаемого или воспринимаемого на слух текста на основе свертывания, краткости первичного текста. Цель конспек-тирования – выявление, систематизация и обобщение наиболее важной (для конспектирующего) информации. Конспект позволяет восстановить, более или менее полно развернуть исходную ин-формацию, поэтому при конспектировании отбирается новый и важный материал, который выстраивается в соответствии с логи-кой изложения.

В процессе конспектирования полученная информация пере-формулируется, так как смысловой отрезок печатного текста в хо-де отбора сворачивается и принимает характер смысловой вехи. Информация, хорошо известная конспектирующему, может быть обозначена опорным словом или словосочетанием, которого дос-таточно для последующего развертывания информации, обозна-ченной смысловой вехой.

Главная информация может фиксироваться в конспекте в раз-ных формах: в виде тезисов, выписок, в виде вопросов и назывных предложений, формулирующих суть проблемы. В зависимости от степени свернутости первичного текста и формы представления

Page 49: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

47

основной информации различают несколько видов конспектов: конспект-план, конспект-схема, текстуальный конспект.

Система опорных слов в форме плана и запись информации в виде схемы фиксируют последовательность развития информации и причинно-следственные связи между компонентами информа-ции первоисточника.

Такие фрагменты текста, как определения, правила, формули-ровки закономерностей, выступают опорами для конспектирую-щего и обычно фиксируются дословно. Дословная запись может быть закономерным составным элементом конспекта. Чаще всего главная информация фиксируется на письме в виде трансформи-рованных фраз, т. е. запись ведется своими словами, что способст-вует лучшему запоминанию текста, с использованием сокращений и условных обозначений.

3.2. Аннотация, рецензия

Аннотация – это краткое, обобщенное описание (характери-стика) текста книги, статьи. Цель аннотации – извлечь из текста первоисточника самые необходимые, предельно краткие сведения, дающие читателю предварительное представление о незнакомой ему публикации. Аннотация служит для ориентации читателя при поиске и отборе необходимой ему информации. Этот жанр вто-ричного научного текста дает лишь самое общее представление о содержании источника и информирует о существовании работы по определенной теме.

В аннотации обычно указывают следующие сведения: 1) жанр научной работы (монография, статья, сборник статей, диссерта-ция); 2) выходные данные (автор, название, место и время изда-ния); 3) предмет, тема или основная задача работы, ее новизна и актуальность; 4) назначение работы и ее адресат.

Каждая смысловая часть аннотации оформляется с помощью языковых стандартных оборотов: Цель книги (статьи)…; В книге (статье) рассматривается…; Книга (статья) посвящена…; В книге (статье) большое внимание уделяется…; Автор останавливается на следующих вопросах…; Автор затрагивает проблемы…; Книга (статья) адресована (кому)…, предназначена (для кого)….

Рецензия – это критический разбор, предполагающий 1) ком-ментирование основных положений работы (толкование авторской мысли, выражение своего отношения к постановке проблемы); 2) обобщенную аргументированную оценку работы; 3) выводы о

Page 50: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

48

новизне, теоретической и практической значимости рецензируе-мой работы.

Рецензия включает в себя элементы реферата-описания, но преследует и другие цели: дать оценку положений и разного ро-да данных (цифровых, фактических и пр.), содержащихся в ре-цензируемой работе; показать позицию рецензента в отношении рассмотренных проблем; поддержать или оспорить выводы ав-тора и т. д.

Рецензия, как и другие виды вторичных научных текстов, строится по определенному плану и содержит типичные структур-но-смысловые части, оформляемые с помощью устойчивых рече-вых клише, которые используются для следующего:

1) определения предмета анализа (В настоящей работе рас-сматривается…; Предметом анализа в работе являются…);

2) обоснования актуальности темы (Работа посвящена акту-альной теме…; Актуальность темы обусловлена…);

3) формулировки основного тезиса (В статье на первый план выдвигается вопрос о…; Главное положение автора сводится к следующему…);

4) характеристики основного содержания работы (В первой главе автор поднимает следующие проблемы…; во второй главе автор ставит и решает вопрос о…);

5) общей оценки работы (Оценивая работу в целом, следует отметить следующее…; Безусловной заслугой автора является…);

6) определения имеющихся недостатков, недочетов (К недос-таткам работы следует отнести…; Существенным недостат-ком работы является…);

7) формулировки выводов (Работа может быть оценена по-ложительно…; Работа заслуживает высокой (положительной) оценки и может быть рекомендована…).

3.3. Реферат

Реферат – это композиционно организованное, обобщенное изложение содержания источника информации (статьи, ряда ста-тей, монографии и др.).

Реферирование – интеллектуальный творческий процесс, вклю-чающий осмысление исходного теста и аналитико-синтетическое преобразование информации: целевое описание наиболее важной информации, ее перераспределение и создание нового текста.

Page 51: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

49

К реферату по специальности предъявляются определенные требования: должны быть раскрыты основные концепции рефери-руемого текста или текстов; реферативное изложение должно быть сжатым. Реферат – это не конспект, включающий формулы типа: далее автор отмечает…; в первом абзаце говорится…; во втором абзаце автор пишет следующее… и т. п. Обилие цитат превращает реферат в конспект. В отличие от последнего реферат может со-держать оценочные элементы: нельзя не согласиться с автором…, автор удачно иллюстрирует…

К основным признакам реферата следует отнести следующие: 1) последовательное раскрытие определенной темы на основе

изложения содержания различных источников, их анализа и оценки; 2) точное, без искажений изложение основной информации

реферируемых источников; 3) постоянная структура, включающая заголовочную часть с

библиографическим описанием реферируемой работы, собственно реферативную часть, в которой раскрываются основная тема и проблематика источников, дается сжатое изложение наиболее важных вопросов по теме реферата; выводы.

Различают несколько видов рефератов в зависимости от полно-ты изложения информации, количества первоисточников и цели референта. Выделяют 1) реферат-описание (информативный рефе-рат), существующий в двух разновидностях: а) монографический реферат (отражает содержание какой-то одной работы); б) реферат-обзор (описывает содержание нескольких работ сразу); 2) реферат-резюме; 3) реферат-доклад.

Реферат-описание (информативный реферат) преследует несколько целей: дать представление о композиции реферируе-мой работы; охарактеризовать познавательную, интеллектуаль-ную деятельность автора; представить основное содержание этой работы, акцентируя его главную тему и наиболее существенные вопросы.

По форме рефераты-описания делятся на два типа: 1) рефера-ты, последовательно передающие информацию первоисточника в соответствии с логикой автора (монографический реферат); 2) рефераты, в которых информация первоисточника подается в иной последовательности сообразно с логикой референта (рефе-рат-обзор).

В реферате-обзоре сравнивается, сопоставляется и обобщает-ся информация нескольких публикаций, в которых разрабатыва-ется одна тема. При этом подчеркивается как сходство, так и раз-

Page 52: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

50

личие сопоставляемых позиций авторов реферируемых публика-ций по близким вопросам. Поэтому в реферативном обзоре не допускается последовательное изложение материала сначала од-ной работы, потом другой и т. д. Логику изложения определяет автор реферата.

Реферат-резюме содержит только основные положения (проб-лемы) реферируемой публикации. Реферат этого вида характери-зуется краткостью изложения (500–600 слов), но в отличие от аннотации он в максимально сжатой форме раскрывает основное содержание текста-источника, давая представление о фактах, вы-водах и результатах, изложенных в научной работе. Реферат-резюме позволяет читателю ознакомиться с основным содержани-ем текста-источника, чтобы определить, представляет ли для него интерес эта публикация, стоит ли ее прочесть.

Реферат-доклад содержит объективную оценку состояния проблемы на основе анализа информации, содержащейся в рефе-рируемых публикациях.

Процесс подготовки реферата состоит из нескольких этапов. 1. Предварительная работа (анализ материала):

1) самостоятельный библиографический поиск; 2) изучение подобранной литературы и ее систематизация; 3) составление плана будущего реферата; 4) отбор полезной информации в каждой публикации и ее

фиксация разными способами (выписки, составление тезисов); 5) группировка отобранного материала по пунктам плана.

2. Составление реферата: 1) обобщение изученной литературы согласно пунктам плана; 2) развертывание каждого пункта плана в тезис; 3) аргументирование каждого тезиса: приведение необходи-

мых доводов, цитат, статистических данных, фактов, доказываю-щих правильность тезиса;

4) раскрытие необходимых понятий; 5) передача систематизированного материала публикаций с

использованием собственных формулировок (использование оце-ночных элементов допускается в реферате-обзоре и реферате-докладе).

3. Составление списка использованной литературы в алфавит-ном либо хронологическом порядке или в систематизированном виде.

Page 53: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

51

4. ПЕРВИЧНЫЕ (ПРОДУКТИВНЫЕ) НАУЧНЫЕ ТЕКСТЫ

Первичные научные тексты представлены в оригинальных жанрах научного стиля, они написаны самим исследователем, в них освещаются полученные им результаты. К первичным науч-ным текстам относятся научная статья, монография, курсовая ра-бота, квалификационная работа (дипломный проект, магистерская диссертация).

Научная статья – сочинение небольшого размера, в котором излагаются результаты исследования, проведенного автором. Ста-тья, как правило, посвящается одной научной проблеме или одно-му из ее аспектов. Монография, в отличие от статьи, – это научный труд относительно большого объема, который глубоко, комплекс-но освещает одну или ряд проблем, поставленных ученым.

4.1. Квалификационные научные работы Квалификационные научные работы – исследовательские

работы (дипломный проект, магистерская, кандидатская, доктор-ская диссертации), предназначенные для публичной защиты со-держащихся в них научных положений и присвоения автору по результатам обсуждения соответствующей квалификации, ученой степени.

Первичные научные тексты должны быть логичными и точны-ми, содержать научную информацию, изложенную ясно, с исполь-зованием правильной терминологии.

Для оригинального научного сочинения характерна четкая композиционно-смысловая организация. Композиция любого на-учного произведения независимо от области науки и жанра вклю-чает следующие обязательные структурно-содержательные ком-поненты: 1) заголовок; 2) введение (вводная часть); 3) основная часть; 4) заключение; 5) библиография.

Заголовок научного сочинения отражает тему данного текста, т. е. основной предмет его содержания.

Во введении обосновываются тема исследования и ее актуаль-ность, характеризуется избранный метод исследования, формули-

Page 54: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

52

руются цель, задачи и гипотеза исследования, дается краткий об-зор научных работ по избранной теме.

В основной части научного произведения освещаются методика и этапы (техника) исследования, а также достигнутые результаты.

Основная часть текста монографии (курсовой, дипломной, дис-сертационной работы) делится на главы в соответствии с задачами исследования. Каждая глава посвящена определенной научной проблеме и раскрывает какой-либо аспект разрабатываемой темы. В статье, которая отличается от перечисленных научных работ прежде всего меньшим объемом, главы не выделяются, но каждая новая мысль оформляется в виде абзаца. Статья может делиться на смысловые части, которые оформляются подзаголовками или ну-меруются.

Заключение научной работы содержит основные выводы (ито-ги) работы, т. е. краткое изложение результатов проведенного ис-следования.

Библиография представляет собой список использованных в работе научных трудов и цитируемых источников.

Рассмотрим правила построения и оформления оригинального научного текста на примере курсовой работы.

Курсовая работа может носить реферативный, практический или опытно-экспериментальный характер. Она обычно насчитывает 20 – 25 машинописных страниц. Ее структура состоит из введения, теоретической части и заключения. Во введении обосновываются актуальность и значимость темы, формулируется цель работы; в теоретической части освещается предмет исследования, его ход и результаты; в заключении содержатся выводы и рекомендации от-носительно возможностей использования материалов работы; затем дается список использованной литературы и в самом конце – при-ложения. Кроме того, работа может включать дополнительный ил-люстративный материал.

Типы курсовых работ различаются характером изложения ма-териала в основной части исследования.

В основной части курсовой работы реферативного характера дается история вопроса, излагая которую автор показывает сте-пень разработанности проблемы на базе сравнительного анализа литературы по избранной теме.

Основная часть курсовой работы практического характера обычно состоит из двух разделов. В первом раскрываются теоре-тические аспекты разрабатываемой темы, во втором (практическая часть) содержатся расчеты, графики, таблицы и т. п.

Page 55: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

53

Основная часть курсовой работы опытно-экспериментального характера также состоит из двух разделов. В первом содержатся теоретические положения разрабатываемой темы, дается история вопроса и т. д.; второй раздел (практическая часть) включает план проведения эксперимента, описание используемых методов, ха-рактеристику основных этапов исследования, анализ результатов проведенной опытно-экспериментальной работы.

Методика написания курсовой работы. Текст выпускной ра-боты (курсовой, дипломной) создается постепенно. Рекомендуется оформлять реферативную часть (обзор литературы) по мере изу-чения литературных источников, теоретическую – по мере прора-ботки теории вопроса, экспериментальную – по мере проведения опыта. Для окончательного оформления текста исследования не-обходимо сделать следующее:

1) составить план работы, определить названия глав и парагра-фов, распределить в соответствии с этим имеющийся материал;

2) написать полный текст работы; 3) отредактировать написанное с точки зрения: а) логичности изложения (содержательной последовательно-

сти и пропорциональности частей); б) лингвистических особенностей работы (точности тер-

минологии, использования конструкций научного стиля речи и т. п.);

в) правильности оформления отдельных видов текстового материала (цитат, библиографического описания);

4) уточнить названия глав, параграфов и правильность рубри-кации;

5) оформить титульный лист, задание, реферативную и содер-жательную части, перечень условных сокращений, библиографию, приложения.

Структура работы, как правило, включает разделы, подразде-лы. Обычно первый раздел посвящен обзору литературы по теме, затем излагается решение теоретических задач и описывается практическое подтверждение результатов исследования. По согла-сованию с научным руководителем структура работы может варь-ировать с учетом особенностей конкретного исследования. Так, обзор литературы может быть дан во введении или отсутствовать, описание эксперимента может быть заменено описанием компью-терного моделирования исследуемого объекта.

Введение обычно содержит: – обоснование актуальности темы;

Page 56: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

54

– формулировку цели и задач работы (обычно в форме пере-числения: изучить, описать, установить, выявить, определить, систематизировать);

– определение объекта и предмета исследования, с которыми связано существование изучаемой проблемы;

– указание методов исследования (способов получения нового знания);

– сообщение о теоретической и практической значимости ис-следования.

Обзор литературы позволяет автору: – представить результаты анализа литературы, в которой отра-

жены различные стороны предмета исследования, с точки зрения полноты и глубины освещения избранной темы;

– показать, какие задачи уже решены, а какие еще предстоит решить для выполнения поставленной цели.

Заключение содержит выводы, которые должны в обобщенном виде отражать:

– новую информацию (новое знание), полученную в результате исследования, научную новизну, теоретическую и практическую ценность работы;

– результаты исследования, соответствующие исходным зада-чам и представленные в разделах работы.

4.1.1. Содержательно-композиционные и языковые особенности написания квалификационных научных работ

Основная цель языковой составляющей в подготовке магистра, кандидата наук в техническом вузе – совершенствование культуры речемыслительной деятельности, повышение коммуникативно-речевой компетенции специалиста, необходимой для осуществле-ния научно-исследовательской деятельности и оформления ее ре-зультатов в устном и письменном профессиональном общении. Достижению означенной цели служит решение следующих психо-лого-методологических и образовательных задач:

– формирование целостно-системного типа мышления на основе синтеза социально-гуманитарных и естественно-научных знаний;

– повышение уровня культуры профессионального (вербально-го и невербального) общения, позволяющего специалисту стать полноправным участником международного научного обмена;

– усвоение формально-содержательных особенностей квали-фикационной научной работы (дипломной работы/проекта, маги-

Page 57: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

55

стерской и кандидатской диссертаций) как учебно-академического жанра;

– овладение навыками композиционно-логического построения и письменного речевого оформления квалификационной работы;

– совершенствование умений публичного изложения и защиты исследовательских позиций, ведения научной дискуссии.

Данный уровень языковой подготовки предполагает расшире-ние знаний и совершенствование навыков и умений, полученных в области профессионального речевого общения на предшествую-щих уровнях освоения содержания дисциплины: при изучении общих основ культуры речи, особенностей вербального взаимо-действия в деловой сфере, специфики различных форм научной работы в процессе обучения. Система овладения собственно рече-выми основами научно-исследовательской деятельности строится по следующей логической схеме: определение формально-содер-жательных особенностей научной работы – анализ ее обязательных содержательных и структурно-композиционных компонентов – раз-витие навыков речевого оформления самостоятельной научной деятельности. Эта деятельность заключается в построении логиче-ской структуры статей, докладов, отчетов о производственной практике и научно-исследовательской работе, дипломного проек-та, магистерской или кандидатской диссертации, подготовке руко-писи диссертации и автореферата к публикации, а текста доклада – к процедуре публичной защиты.

Подготовка и оформление дипломной работы. Дипломная работа завершает подготовку специалиста и показывает его готов-ность решать теоретические и практические задачи. Основной це-лью дипломной работы является систематизация и углубление теоретических и практических знаний студента по специальности, а также применение их при решении конкретных практических задач.

Основные требования к дипломной работе: глубина исследова-ния и полнота освещения вопросов, логическая последовательность изложения материала, обоснованность выводов и рекомендаций.

Тематика дипломных работ разрабатывается выпускающими кафедрами и доводится до сведения студентов. Как правило, тема дипломной работы определяет продолжение исследований, оформ-ленных в курсовых и научно-исследовательских работах студентов (НИРС). Выбрав тему дипломной работы, студент подает заявление на имя заведующего профилирующей кафедрой с просьбой разре-шить ее написание по избранной теме. Утверждение темы, научного

Page 58: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

56

руководителя и консультанта оформляется по предложению кафед-ры распоряжением декана факультета. Студент совместно с науч-ным руководителем составляет задание на выполнение дипломной работы, одной из задач которого является сбор данных по материа-лам предприятия (организации), где организована преддипломная практика.

Структурные элементы дипломной работы следующие: 1) титульный лист; 2) задание на выполнение дипломной работы; 3) содержание (план); 4) введение; 5) основная часть; 6) заключение; 7) список использованной литературы; 8) приложение. Кроме того, в дипломную работу включаются листы с графи-

ческим материалом. Во введении обосновывают выбор темы, ее актуальность и зна-

чимость для науки и практики, определяют предмет (объект) ис-следования, его цель и задачи.

Основная часть дипломной работы, как правило, делится на теоретическую и практическую (экспериментальную). Каждая из них состоит из нескольких глав, которые могут делиться на параграфы.

В теоретической части на основе изучения отечественной и за-рубежной литературы рассматривается сущность исследуемой проблемы, анализируются различные подходы к ее решению, из-лагается собственная позиция студента. В практической части изучаемая проблема анализируется на примере конкретного пред-приятия (организации). Здесь же разрабатываются предложения и рекомендации.

В заключении резюмируются теоретические и практические выводы и предложения, сделанные в результате исследования. Они должны быть краткими и четкими, давать полное представ-ление о содержании, значимости, обоснованности и эффективно-сти разработок.

Далее следует список использованной литературы. В приложении дается вспомогательный материал: таблицы, со-

держащие промежуточные цифровые данные; инструкции; мето-дический материал; компьютерные распечатки, дополнительные иллюстрации; формы отчетности и другие документы.

Page 59: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

57

Обязательной составной частью дипломной работы также яв-ляется графический материал. Он должен в наглядной форме ил-люстрировать ее основные положения. Графический материал представляется на листах ватмана стандартного формата. Его ко-личество, состав и содержание определяются руководителем ди-пломной работы (обычно 3–5 листов).

Дипломная работа должна быть грамотно написана и оформлена. Текст печатается на одной стороне листа формата А4 (210×297 мм) через полтора интервала; размер полей: левое не менее 30 мм, пра-вое – не менее 10 мм, нижнее – не менее 20 мм и верхнее – не менее 15 мм. Схемы, рисунки, таблицы необходимо выполнять черными чернилами или тушью. Дипломная работа должна быть сброшюрова-на и представлена в твердом переплете.

Страницы работы имеют сквозную нумерацию (арабские циф-ры ставятся в правом верхнем углу без точки). Титульный лист включается в общую нумерацию страниц, но на нем номер стра-ницы не ставится. Таблицы, схемы, расположенные на отдельных листах, также включаются в сквозную нумерацию страниц.

Главы, параграфы нумеруются арабскими цифрами (например, глава 2, параграф 2.1, подпараграф 2.1.1). Введение, заключение, список использованной литературы не нумеруются. Главы должны иметь заголовки, но слово «глава» не ставится. Заголовки глав, параграфов и подпараграфов, слова «Введение», «Заключение», «Содержание», «Список использованной литературы» печатаются посередине строки прописными буквами без точки в конце и без подчеркивания. Перенос слов в заголовках не допускается. Каждая глава или раздел начинается с новой страницы, которые включа-ются в сквозную нумерацию.

Дипломное задание не нумеруется и в общую нумерацию не включается.

Графики, схемы, диаграммы располагаются непосредственно после текста. Они должны иметь название, которое помещается под ними.

Цифровой материал целесообразно оформлять в виде таблиц, которые имеют сквозную нумерацию. Номер ставится в левом верхнем углу над заголовком таблицы после слова «Таблица», ни-же печатается ее заголовок.

Часть дипломной работы с приложениями имеет заголовок «Приложения», который печатается прописными буквами. Каждое приложение должно начинаться с новой страницы и иметь заголо-вок, который печатается по центру так же, как и слово «Приложе-

Page 60: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

58

ние» (с указанием его номера), которое печатается над заголовком. На каждое приложение должны быть ссылки в тексте.

Завершенная дипломная работа подписывается студентом и консультантом на титульном листе и передается научному руково-дителю, который дает подробный письменный отзыв о содержа-нии работы, подписывает и передает работу на кафедру. Вопрос о допуске дипломной работы к защите решается на заседании ка-федры. Дипломная работа, допущенная к защите, направляется на внешнее и внутреннее рецензирование (в первом случае, как пра-вило, посылается в организацию, где студент проходил предди-пломную практику, а во втором – на другие кафедры.

Готовясь к защите работы, дипломник составляет тезисы вы-ступления, оформляет наглядные пособия, продумывает ответы на замечания рецензентов. В своем выступлении он должен отразить: актуальность темы работы; теоретические положения, на которых она базируется; результаты проведенного анализа изучаемой проб-лемы; предложения по совершенствованию деятельности в усло-виях конкретного предприятия. Особое внимание необходимо со-средоточить на собственных разработках и предложениях.

4.1.2. Языковые и поведенческие особенности защиты квалификационной работы. Культура публичного выступления

Организационно-языковая сторона защиты квалификационной работы предполагает знание форм и владение навыками публично-го выступления (например, чтение научного доклада перед члена-ми Государственной аттестационной комиссии), знание правил участия в устной публичной дискуссии по защищаемой научной работе. Хотя приоритет отдается содержанию доклада, то, как он будет прочитан или изложен, качество ответов дипломника (соис-кателя) на задаваемые вопросы, культура речевого поведения в научной дискуссии в известной мере также влияют на оценку ква-лификационной работы. Ввиду этого целесообразно представить правила публичного выступления. 1

Различают четыре способа публичного выступления: 1) чтение заранее составленного текста; 2) воспроизведение его по памяти с зачитыванием отдельных

фрагментов; ___________

1 См.: Скорикова Т.П. Культура публичной речи: Метод. материалы по спец-курсу. М.: МИИТ, 2001. С. 21.

Page 61: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

59

3) произнесение подготовленной речи с опорой на план и/или тезисы;

4) спонтанное выступление (экспромтом, без подготовки). Текст зачитывается, если: – в нем излагается официальный документ, от формы и содер-

жания которого нельзя отступать; – выступающий болен, плохо себя чувствует; – материал значителен по объему и нов для выступающего. Оправдано зачитывание заранее составленных и тщательно

выверенных с точки зрения содержания, композиции и языковой формы отчетных материалов, так как необходимо избежать смыс-ловой ошибки или неточности, возможных при изложении текста документа по памяти. Этот способ также уместен в случае изло-жения научной информации специалистам, например, при защите квалификационной работы (вступительное слово), на конференции (научный доклад или сообщение).

Во всех остальных случаях выступающему следует так постро-ить свою речь, чтобы в процессе изложения периодически сообщать наиболее интересные и значительные факты, суждения, включать прямые обращения к аудитории. Предварительно составленный текст должен быть переработан в устную разновидность научной речи. При такой трансформации исходный письменный текст в со-ответствии с регламентом (обычно 10 минут) чаще всего сокраща-ется за счет вступительной (обосновывающей) и обзорной частей, а также за счет обращений к литературным источникам, цитирования, частично за счет аргументации, иллюстративного материала.

Рекомендуется включать в текст выступления устойчивые рече-вые обороты в целях поддержания контакта с аудиторией (Обратим-ся к…, Напомним, что…, Хочется также подчеркнуть… и т. п.). Значительно распространенные высказывания следует разделить на более короткие и акцентировать речевое членение при помощи по-рядка слов и интонации. В процессе выступления могут быть исполь-зованы логические паузы, необходимые слушателю для лучшего по-нимания воспринимаемой аудиальной информации, разнообразные способы интонационного оформления речевого потока.

Возможно также умеренное использование выразительных воз-можностей невербального сопровождения выступления – мимики и жестов, причем только с целью подчеркнуть значение произноси-мых слов и усилить эмоциональное воздействие выступления.

Целесообразно (а в сфере научно-технической коммуникации необходимо) для визуализации процесса и результатов исследо-

Page 62: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

60

вания, структуризации графического представления материала доклада (сообщения) использование наглядных пособий: слай-дов, чертежей, рисунков, таблиц, диаграмм, диапозитивов, маке-тов и т. п. При демонстрации и комментировании наглядных пособий следует находиться рядом с ними и поддерживать визу-альный контакт со слушателями. При пользовании учебной дос-кой целесообразно сложные данные написать заранее, до выступ-ления, и стереть написанное, когда нужно будет перейти к анали-зу другого положения доклада. Для ознакомления с визуальным раздаточным материалом нужно выделять некоторое время, делая паузы.

Эффективность публичного выступления зависит от многих факторов. Так, известно, что речь лучше воспринимается, когда носит характер рассуждения, по форме приближается к беседе. Для этого необходим постоянный визуальный, эмоциональный и мысленный контакт с присутствующими.

Сделать слушателей сторонниками точки зрения выступающе-го способна убедительная аргументация, поэтому анализ фактов, обоснование собственной позиции должны составлять основную часть доклада или выступления.

Важнейшие требования к публичному профессиональному вы-ступлению – конкретность и конструктивность. В связи с этим следует избегать общих фраз или излишней детализации в описа-нии (повествовании), смысловых повторов или недосказанности.

Для того чтобы содержание выступления было доступно всем слушателям, необходимо использование новой специальной тер-минологии сопровождать пояснениями (полезно приводить при-меры из сфер деятельности, хорошо известных присутствующим).

Вопросы слушателей по завершении выступления могут быть связаны с уточнением какого-либо факта или теоретического по-ложения, с желанием получить какие-либо дополнительные све-дения или разъяснение позиции оратора; они могут также носить полемический характер. В этом случае оратор должен быстро отреагировать, проявив знание специфики устной речи, связан-ной с профессиональной тематикой, приемов ведения публичной дискуссии.

Слово «дискуссия» происходит от латинского discussio (рас-смотрение, исследование). Под дискуссией обычно понимается публичное обсуждение каких-либо проблем, спорных вопросов на собрании, в печати, в беседе. В процессе дискуссии сталкиваются различные, как правило, противоположные точки зрения. Отличи-

Page 63: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

61

тельные черты дискуссии – публичный характер, наличие в каче-стве объединяющего начала темы (предмета спора), а также отсут-ствие ведущего, который организует речевое взаимодействие уча-стников для достижения следующих основных целей: выявления сути вопроса, четкого обозначения всех точек зрения, достижения собеседниками взаимопонимания.

Необходимый и основной логический элемент структуры дискуссии – тезис (или ряд тезисов), который доказывается од-ними участниками спора и опровергается (критикуется) другими. Оппонент находит в нем уязвимые места (пункты разногласия), указывает на них и выдвигает положение, представляющееся ему истинным (антитезис). Таким образом, тезис – это мысль, выде-ленная из суждения; антитезис – это мысль, выдвинутая в проти-вовес тезису и выявившая пункты разногласий. Противоборство тезиса и антитезиса составляет сущность научной дискуссии, в ходе которой участники должны стремиться к решению постав-ленной проблемы.

Композиция (построение) дискуссии включает: 1) постановку проблемы; 2) определение проблемы, ее конкретизацию; 3) анализ проблемы; 4) определение критериев для оценки решения; 5) предлагаемые решения; 6) поиск наиболее рационального решения. В начале дискуссии ведущий формулирует проблему и дает ее

первичную конкретизацию. Постановка проблемы и ее определе-ние могут содержаться в подготовленном докладе одного из уча-стников дискуссии. После доклада другие участники задают вопросы, на которые должен дать ответы докладчик. Вопросы к докладчику могут сопровождаться небольшими выступлениями участников, в которых они анализируют проблему, предлагают возможные решения. Выступления участников обычно перемежа-ются репликами ведущего.

Основные речевые действия участников дискуссии: 1) обоснование защищаемого положения; 2) указание на возможные возражения (Мне могут возразить…); 3) частичное согласие с позицией оппонентов (Да…, но…); 4) разъяснение ошибочного понимания оппонентами своей

точки зрения (Вы не совсем правильно поняли мою позицию.); 5) аргументирование возражения по существу изложенной по-

зиции;

Page 64: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

62

6) вопросы разных типов. Типы вопросов в ходе дискуссии: 1) вопросы, выявляющие компетентность выступающего (Не

могли бы вы привести факты, доказывающие, что…; Кто из уче-ных мог бы поддержать вашу точку зрения?);

2) уточняющие вопросы, позволяющие получить дополнитель-ные сведения о позиции говорящего (В чем, по-вашему, выход из создавшегося положения? Какие контраргументы приводят ваши оппоненты?);

3) вопросы, способствующие выявлению позиций участников дискуссии (Правильно ли я понял, что вы признаете такие-то фак-ты…? Вы, конечно, согласны, что решение нельзя откладывать?).

Наиболее распространены следующие типы аргументов: 1) приведение проверенных, точных, достоверных фактов: ста-

тистических или экспериментальных данных; примеров (из жизни или литературы);

2) ссылка на авторитеты: законы и другие документы; мнения экспертов, свидетелей; высказывания известных личностей.

Достаточной силой убеждения обладает прием включения аргу-ментов оппонента в собственное рассуждение. Это означает не согла-сие с точкой зрения оппонента, а выражение намерения считаться с ней, что может склонить собеседника к аналогичному поведению. Возражения будут приняты спокойно, если их речевая форма будет выражать заинтересованность, озабоченность, желание уточнить по-зиции, частичное несовпадение: Мне нравится в вашем предложении … и моя озабоченность обусловлена тем, что…; Со многим можно было бы согласиться, но необходимы некоторые уточнения…

Рекомендации участнику дискуссии по ее словесному оформ-лению определяются основными правилами общения, диктующи-ми необходимость взаимоуважения, поиска взаимопонимания. С учетом вышесказанного рекомендуется:

1) искать пути взаимопонимания, отказаться от негативных ре-чевых формул, например: Мы не можем…; Наши позиции несо-вместимы…; Бесполезно пытаться…;

2) предварять контраргументы формулами размышления: Воз-можно, я чего-то не понял…; Над вашим предложением стоит подумать…;

3) грамотно формулировать вопросы с целью повернуть дис-куссию в более выгодное для вас русло, заставить оппонента при-нимать во внимание аргументы, которые убедят его в необходимо-сти скорректировать свою позицию;

Page 65: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

63

4) формулировать вопросы, требующие утвердительных отве-тов. Например, вопрос Почему это невозможно? лучше заменить следующими: Так ли это необходимо? Что потребуется для то-го, чтобы сделать это?

5) поддерживать атмосферу доверия, заинтересованности с по-мощью вопросов, позволяющих понять предпочтения оппонента: Вы действительно считаете так? Как, по вашему мнению, мож-но исправить создавшееся положение?

В ходе дискуссии возникают различные ролевые отношения участников. Один-два участника могут выступать в роли генерато-ров идей. Чаще всего их выступления бывают первыми, им присуща высокая активность, стремление найти решение проблемы с учетом разных ее аспектов. Все другие выступления содержат либо отрица-ние высказанных положений (реплики критиков) либо их поддерж-ку (реплики доброжелателей). Роли в ходе дискуссии могут менять-ся. Так, критик предложит свой вариант решения проблемы и пре-вратится в генератора идей.

Из сказанного следует, что композиция дискуссии как вся-кого диалога не является жесткой и определяется тактикой ее участников.

Факторами успешного проведения дискуссии являются: 1) соответствие выступлений обсуждаемой теме; 2) четкое логическое построение выступлений, включающее

анализ проблемы, определение направления поиска решения, предложение вариантов решения;

3) соотнесенность каждого последующего выступления с пре-дыдущим.

Неудачи публичных выступлений и дискуссий часто бывают связаны с неумением слушать других выступающих. Отсутствие умения слушать и выделять значимую информацию приводит к мелким придиркам, приписыванию другим выступающим идей, которых они не высказывали, т. е. к нарушению творческой атмо-сферы, торможению хода дискуссии. В связи с этим очевидна не-обходимость выработки культуры речевого поведения во время дискуссии, в первую очередь умения слушать, понимать чужую точку зрения, проявлять ровную доброжелательность в процессе обмена мнениями.

Очень важна общая установка на поиск конструктивного ре-шения поставленной проблемы и знание правил речевого поведе-ния в различных ситуациях, возникающих по ходу дискуссии. Так, если слушатели недоброжелательны к выступающему (подают реп-

Page 66: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

64

лики неодобрения, резко возражают), ему следует постараться рас-положить к себе аудиторию. Если присутствующие, судя по всему, не понимают выступающего, выражают недовольство, выступаю-щий должен пояснить свою позицию, наладить контакт с аудито-рией (реплики проверки понимания, комплименты в адрес аудито-рии, ссылки на свой опыт, доверительный тон). Если аудитория невнимательна (плохо слушает, постоянно отвлекается), следует завоевать ее внимание, расположить к себе, используя специаль-ные речевые формулы, цитаты, ссылки и т. п.

В заключение отметим, что овладение навыками публичного выступления и участия в дискуссии, защиты своих научных пози-ций, управления аудиторией и привлечения ее на свою сторону, выбора адекватных ситуаций и условий общения, правильная стратегия и тактика речевого взаимодействия (устного и письмен-ного) с коллегами и партнерами являются необходимыми комму-никативными составляющими профессиональной подготовки со-временного специалиста.

Page 67: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

65

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Боженкова, Р.К., Боженкова, Н.А. Русский язык и культура речи [Текст]: Учеб. пособие для студентов высших учебных заведений / Р.К. Бо-женкова, Н.А. Боженкова. – М.: Вербум-М, 2004. – 560 с.

Вахрин, П.И. Методика подготовки и процедура защиты дипломных работ [Текст]: Учеб. пособие / П.И. Вахрин. – М.: Информационно-внедренческий центр «Маркетинг», 2000. – 135 с.

Демидова, А.К. Пособие по русскому языку. Научный стиль речи. Оформление научной работы [Текст]: Учеб. пособие / А.К. Демидова. – М.: Русский язык, 1991. – 201 с.

Дипломное проектирование [Текст]: Метод. указания / Под ред. В.А. Шахнова. – М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 1998. – 51 с.

Казакевич, М.А., Клобукова, Л.П., Судиловская, О.И. Обучение профессиональному общению [Текст]: Учеб. пособие / М.А. Казаке-вич, Л.П. Клобукова, О.И. Судиловская; Под ред. Л.П. Клобуковой. – М.: Изд-во МГУ, 1994. – 128 с.

Колесникова, Н.И. От конспекта к диссертации [Текст]: Учеб. посо-бие по развитию навыков письменной речи / Н.И. Колесникова. – М.: Флинта; Наука, 2002.

Кузин, Ф.А. Кандидатская диссертация. Методика написания, правила оформления и порядок защиты [Текст]: Практическое пособие для аспиран-тов и соискателей ученой степени / Ф.А. Кузин. – М.: Ось-89, 1997. – 208 с.

Кузин, Ф.А. Магистерская диссертация. Методика написания, правила оформления и процедура защиты [Текст]: Практическое пособие для сту-дентов-магистрантов / Ф.А. Кузин. – М.: Ось-89, 1997. – 304 с.

Культура русской речи [Текст]: Учеб. для вузов / Под ред. Л.К. Грау-диной, Е.Н. Ширяева. – М.: НОРМА-ИНФРА-М, 1999. – 560 с.

Научные работы [Текст]: Методика подготовки и оформления / Авт.-сост. И.Н. Кузнецов. – Минск: Амалфея, 2000. – 544 с.

Основы научной речи [Текст]: Учеб. пособие для студентов-нефило-логов высших учеб. заведений / Под ред. В.В. Химика, Л.Б. Волковой. – СПб.: СПбГУ; ИЦ «Академия», 2003. – 272 с.

Пособие по научному стилю речи. Для вузов технического профиля [Текст] / Под ред. И.Г. Проскуряковой. – 2-е изд. – М.: Флинта; Наука, 2004. – 320 с.

Рузавин, Г.И. Методология научного исследования [Текст]: Учеб. по-собие для вузов / Г.И. Рузавин. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 1999. – 317 с.

Page 68: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

66

Русский язык для студентов-нефилологов [Текст]: Учеб. пособие / М.Ю. Федосюк, Т.А. Ладыженская, О.М. Михайлова, Н.А. Николина. – М.: Флинта, 1999. – 256 с.

Русский язык и культура речи. Семнадцать практических занятий [Текст] / Под ред. Е.В. Ганапольской, А.В. Хохлова. – СПб.: Питер, 2005. – 336 с.

Русский язык и культура речи [Текст]: Учеб. для вузов /Под ред. В.Д. Черняк. – М.: Высш. шк.; СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. – 509 с.

Сидняев, Н.И., Вилисова, Н.Т. Курсовая работа (организация и методи-ка): Метод. указания к выполнению курсовых научно-исследовательских работ [Текст] / Н.И. Сидняев, Н.Т. Вилисова; Под ред. Н.И. Сидняева. – М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2001. – 46 с.

Скорикова, Т.П. Культура публичной речи [Текст] / Т.П. Скорикова. – М.: МИИТ, 2001. – 48 с.

Скорикова, Т.П. Основы культуры научной речи [Текст] / Т.П. Ско-рикова. – М.: МИИТ, 2000. – 61 с.

Соловьева, Н.Н. Основы подготовки к научной деятельности и оформле-ние ее результатов (для студентов и аспирантов) [Текст] / Н.Н. Соловьева. – М.: Изд-во АПК и ПРО, 2000. – 74 с.

Page 69: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

67

Приложение 1

Стандартизированные речевые конструкции, используемые для передачи содержания научных текстов

I. Речевые конструкции, используемые в рефератах и рецензиях 1. Характеристика компонентов содержания и структуры

текста: а) тема статьи, ее общая характеристика: Тема статьи...;

Статья на тему…; Статья посвящена теме (проблеме, вопро-су)...; В статье обобщены (изложены, описаны, проанализирован-ны)...; Статья носит название (называется, под названием, под заголовком)...; В статье излагается (говорится о, дается оценка / анализ, изложение, описание, обзор, обобщение); обобщается...; представлена точка зрения...;

б) проблематика статьи: В статье автор затрагивает (ста-вит, освещает) следующие проблемы, останавливается (особо) на следующих проблемах (вопросах, фактах), касается следую-щих проблем (вопросов, фактов)... В статье представлена точка зрения на... Сущность проблемы сводится к... (заключается, со-стоит в...);

в) композиция статьи: Статья делится на...; начинается с..., состоит из...; заканчивается...;

г) подтверждение позиции автора: Автор приводит пример (цитату, факт, данные), ссылается на.... иллюстрирует...; В статье приводится, дается...;

д) заключение, выводы автора статьи: Автор приводит (подво-дит) нас к заключению (выводу), делает вывод (заключение), гово-рит, утверждает...; В заключение говорится...; Сущность выше-изложенного сводится к…

2. Характеристика способов изложения материала авто-ром:

Автор говорит, анализирует, раскрывает сущность (суть, противоречие), разбирает, описывает, формулирует, выдвигает (гипотезу), ставит (вопрос), высказывает предположение, оста-

Page 70: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

68

навливается, касается, отмечает, подчеркивает, выделяет, уде-ляет (особое) внимание, утверждает, доказывает, считает, по-лагает, стоит на точке зрения, придерживается точки зрения отстаивает точку зрения, сравнивает, сопоставляет, противо-поставляет; Автор согласен, возражает, противоречит, спорит, опровергает, полемизирует, критикует, расходится во взглядах, выдвигает (приводит) возражения (аргументы, доказательства), ссылается, опирается (на), исходит (из), иллюстрирует, приво-дит пример, цитирует, обосновывает, имеет в виду; объясняет это тем, что...; видит причину в том, что…

3. Оценка содержания рассматриваемой научной работы: Основная (главная) ценность (основное достоинство) работы

состоит (заключается) в…; Достоинством (недостатком) рабо-ты является…; К достоинствам (недостаткам) работы отно-сятся (можно отнести)...; Заслуга автора состоит (заключает-ся) в том, что…; Работа имеет большое теоретическое (прак-тическое) значение; С теоретической (практической) точки зре-ния важно (существенно)…; Нельзя не согласиться; Вызывают возражения (сомнения); не (совсем) ясно, спорно (бесспорно, не-бесспорно).

II. Речевые конструкции, используемые в сообщениях, докладах

1. Вступление: тема моего сообщения (доклада) ...; мой доклад посвящен...; я хотел бы остановиться на следующих вопросах, рас-смотреть следующие вопросы; хотелось бы ознакомить вас с…

2. Основная часть: важно подчеркнуть, что ...; следует отме-тить, что...; всем давно известно, что...; следует помнить о том, что…; особенность заключается в том, что...; особенность со-стоит в том, что…; хотелось бы обратить ваше внимание на то, что…; следует особо остановиться на…; суть проблемы в том, что ...

3. Заключение: в заключение я хотел бы сказать (отметить, подчеркнуть)..., сделать следующие выводы; подводя итог всему сказанному, следует отметить (подчеркнуть)…; все это говорит (свидетельствует) о том, что...; итак (таким образом), мы ви-дим, что...; можем утверждать, что...

III. Речевые конструкции, используемые в дискуссии

1. Согласие: я совершенно (полностью) согласен с...; я разде-ляю точку зрения...; присоединяюсь к мнению...; мне близка мысль

Page 71: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

69

о том, что...; с этим нельзя не согласиться; мне тоже так ка-жется; я абсолютно уверен в том, что…

2. Частичное согласие: с этим нельзя не согласиться, но...; все это так, но...; в общем, это верно (правильно), но следует сде-лать одну оговорку;

3. Несогласие: не могу согласиться с...; я с этим не согласен…; я другого мнения...; я придерживаюсь другого (противоположно-го) мнения…; у меня есть возражение; хочу возразить; здесь ав-тор не прав (не совсем прав); тут я с автором не могу согласить-ся; автор, пожалуй, преувеличивает...

4. Выражение собственной точки зрения: я думаю (считаю, по-лагаю), что...; по моему мнению...; по-моему; на мой взгляд; мне кажется, что...; хотел бы заметить, что...; как мне представля-ется...; на этот счет у меня есть свое мнение (суждение); я дол-жен подчеркнуть, что ...; хочу сказать (подчеркнуть), что...; хо-тел бы заметить, что ...; хотел бы заметить по этому поводу; моя позиция состоит в том, что…; насколько я знаю…

5. Утверждение существенности чего-либо: мне кажется, что самое важное…; это важный вопрос, попытаюсь ответить…; вы сейчас задели очень важную тему, трудно было бы назвать более актуальную проблему, чем эта…

6. Запрос информации, выяснение отношения к чему-либо: ка-ково, по вашему мнению...; как вы понимаете, что такое...; инте-ресно было бы узнать…; мне хотелось бы узнать…; не могли бы вы уточнить (разъяснить, объяснить, подробнее остановиться на ...), хотелось бы узнать, что вы думаете о...; не могли бы вы ответить на вопрос…; ваше отношение к этой проблеме? не ка-жется ли вам, что…; скажите, как вы считаете...

7. Уточнение: я хотел бы уточнить...; правильно ли я вас по-нял: вы считаете (думаете, полагаете), что...; я не совсем понял, что вы имели в виду, уточните, пожалуйста...; когда я сказал..., я имел в виду...; поймите меня правильно, я говорю о...; под... я по-нимаю...; дело не только в том, что…, а и в том, что...; я говорю ведь не о..., а о...

8. Добавление: хочу добавить следующее…; хочу продолжить мысль о...; я бы, пожалуй, добавил еще...

9. Иллюстрация: хочу привести пример...; вот, например...; яр-ким примером этого является…; это подтверждает такой при-мер...; для меня образцом является…; можно найти много приме-ров...; в качестве примера сошлюсь на (приведу)…

Page 72: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

70

Приложение 2 Средства организации связного текста*

Смысловые отношения между частями информации

Средства организации связного текста

Установление тожде-ства, близости субъек-та действия или места действия

он, этот, тот, такой, таков, данный, настоящий, указанный, вышеуказанный, названный, вышена-званный, охарактеризованный, исследуемый, рас-сматриваемый, анализируемый; здесь, тут, там, туда, сюда, всюду, выше, ниже, ранее, далее

Причинно-следствен-ные и условно-следс-твенные отношения между частями ин-формации

и, но; поэтому, отсюда, оттуда, тем самым, в ре-зультате; следовательно, значит, стало быть, в си-лу этого, ввиду этого, вследствие этого, в зависимости от этого, благодаря этому, в связи с этим, в таком случае, в этом случае

Присоединение и со-единение частей ин-формации

и, также, при этом, вместе с тем; кроме того, сверх того, более того; кстати, между прочим

Сопоставление и про-тивопоставление час-тей информации

и (все-таки), же; с одной стороны, с другой сторо-ны, наоборот, напротив, но, однако, а, не только, но и; зато, иначе, по-иному, так, точно так, совер-шенно так же, точно так, как; таким образом, та-ким путем, аналогично, следующим образом; то-гда как, в противоположность этому

Обобщение, вывод, итог сказанного

таким образом, итак, короче, короче говоря, вооб-ще, вообще говоря, словом, следовательно, из этого следует

Порядок изложения информации

во-первых, во-вторых, в-третьих, первое, второе, третье, наконец

Пояснение, иллюстра-ция, уточнение, выде-ление частного случая

например, так, именно, только, даже, лишь, ведь, особенно, другими словами, иначе говоря, точнее говоря, в частности, причем

Оценка степени досто-верности информации

разумеется, конечно, безусловно, очевидно, дейст-вительно, в самом деле, видимо

Начало рассуждения; предстоящее действие; одновременность, пов-торяемость действия, завершение действия

вначале, сначала, прежде всего, в первую очередь; сейчас, теперь, предварительно, одновременно, в то же время, наряду с, только что, уже, ранее; опять, еще раз, снова, вновь, затем, позже, позд-нее, впоследствии, в дальнейшем, в последующем, впредь, в заключение, далее

* Приводится по: Практическое пособие по развитию навыков письмен-ной речи / Отв. ред. В.В. Добровольская. М.: 1983.

Page 73: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

71

Приложение 3

Греческие и латинские словообразовательные элементы в русском языке

Греческие словообразовательные элементы

а..., перед гласными ан (a…, an – началь-ная часть слова со значением отрицания)

асимметрия, анормальный

авто... (autos – сам) автоматический автомобильный автопортрет

агро... (agros – поле) агротехника архи... (archi – старший, главный) архиважный анти... (anti – против) антисемитизм аэро... (aer – воздух) аэродром, аэробика библио... (biblion – книга) библиофил био... (bios – жизнь) биология

биография биоритмы

ген... (genos – род, происхождение) генетика гео... (gē – Земля) география гипер... (hiper – над, сверх) гипертрофия гипо... (hypo – под, внизу) гиподинамия …граф (graphō – пишу) телеграф демо... (demos – народ) демократия ди... (di – дважды, двойной) дилемма диа... (dia – через, сквозь) диагноз

диагональ дис... (диз...) (dys – разделение, наруше-ние, отрицание)

дисбаланс дисгармония диспропорция дизурия

лекс... (lexis – слово, выражение) лексика лексикография

…лог, лог… (logos – слово, учение, опре-деление)

логарифм, логопед биолог, монолог

мета... (meta – между, после, через) метаболизм метаморфоза метафизика

микро... (micros – малый) микроб микрофильм

Page 74: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

72

моно... (monos – один, единственный) монография монокультура

морф... (morphē – форма) морфология нео... (neos – новый) неореализм

неофашизм ...оним (onyma – имя) антоним

синоним поли... (polys – многочисленный) полиглот

полиграфия прото... (protos – первый) протокол

прототип псевдо... (pseudos – ложь) псевдоготика

псевдоним психо... (psyche – душа) психология

психопат фил..., …фил (phileō – люблю) филолог

библиофил фоно..., …фон (phōnē – звук) фонограф

телефон фото... (phōtos – свет) фотоаппарат

фотосинтез

Латинские словообразовательные элементы

би... (bi – дву(х)) биатлон виз... (visualis – зрительный) визуальный

телевизор виза

вокал… (vocalis – гласный, голосовой) вокализм вокальный

гуман... (humanus – человеческий; homo –человек)

гуманизм гуманитарный гуманный

импер... (imperatives – повелительный) император императивный

интер... (inter – между, посредине) интернациональный интервокальный

интро... (intro – внутри) интроверт интроскопия

лингв... (lingua – язык) лингвистика лингафонный кабинет

лок... (locus – место) локальный локализация

максим... (maximum – наибольшее) максимальный максимализм

Page 75: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

73

мини.../миним... (minimum – наимень-шее)

минимальный минивэн

нейтр... (neutralis – не принадлежащий ни тому, ни другому)

нейтральный нейтралитет

оптим... (optimus – наилучший) оптимальный оптимизм

пасс... (passivus – недеятельный) пассивный пассив

пост... (post – после, затем) постмодернизм постскриптум

пре... (prae – впереди, перед) преамбула превентивный

пункт... (punсtum – точка) пунктир пунктуальный

ре... (re… – 1) повторное действие; 2) противоположное действие)

реконструкция реакция ремонтантный

суб... (sub – под) субмарина субаренда

супер... (super – сверху, над) супермен супермаркет

экс... (ex – из, от) экс-чемпион экслибрис

экстра... (extra – сверх…, вне…) экстравагантный экстраверт

Page 76: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

74

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение ...................................................................................................... 3 1. НАУЧНЫЙ СТИЛЬ КАК ПОДСИСТЕМА ЯЗЫКА ............................ 5

1.1 Назначение, сфера функционирования, конструктивные и языковые особенности научного стиля речи ........................... 5 1.2. Типология подстилей и жанров научного стиля речи .............. 12

2. НАУЧНЫЙ ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ................................. 18 2.1. Научный текст: основные категории, единицы содержания и способы изложения .................................................................. 18 2.2. Правила оформления отдельных видов текстового материала .... 33

2.2.1. Оформление цитат ............................................................. 33 2.2.2. Справочно-библиографический аппарат научного издания ......................................................................................... 36

2.3. Общие правила и приемы редактирования научных текстов ...... 41 2.3.1. Правила сокращения предложений ................................. 41 2.3.2. Правила трансформации предложений ........................... 41 2.3.3. Порядок редактирования текста научной работы .......... 43 2.3.4. Оформление заголовков .................................................... 43

3. ВТОРИЧНЫЕ (РЕПРОДУКТИВНЫЕ) НАУЧНЫЕ ТЕКСТЫ ........... 45 3.1. План, тезисы, конспект ............................................................... 45 3.2. Аннотация, рецензия ................................................................... 47 3.3. Реферат ......................................................................................... 48

4. ПЕРВИЧНЫЕ (ПРОДУКТИВНЫЕ) НАУЧНЫЕ ТЕКСТЫ ................ 51 4.1. Квалификационные научные работы ......................................... 51

4.1.1. Содержательно-композиционные и языковые особен-ности написания квалификационных научных работ .............. 54 4.1.2. Языковые и поведенческие особенности защиты квали-фикационных работ. Культура публичного выступления ............ 58

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ........................................................................... 65 Приложение 1. Стандартизированные речевые конструкции, используемые для передачи содержания научных текстов ............ 67 Приложение 2. Средства организации связного текста .................. 70 Приложение 3. Греческие и латинские словообразовательные элементы в русском языке ................................................................. 71

Page 77: Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский Язык и Культура Речи. ч.3. Культура Научной Речи - 2009

Для заметок