동대문디자인플라자 히스토리북 2009~2011_미디어사업부(s).pdf

175

Upload: nguyentu

Post on 28-Jan-2017

233 views

Category:

Documents


8 download

TRANSCRIPT

Global Landmark, the World's Design Hub-Dongdaemun Design Plaza

1. T

he

Pa

st_동대문디자인플라자 건립

004

역사, 문화 그리고 디자인을 품은동대문디자인플라자

014

Don

gdae

mun

Des

ign

Plaz

a Em

brac

ing

His

tory

, Cul

ture

and

Des

ign

동대문디자인플라자 건립

020

Esta

blis

hmen

t of D

ongd

aem

un D

esig

n Pl

aza

동대문디자인플라자 & 파크 건설을 위한 국제지명초청설계경기

024

Inte

rnat

iona

l Inv

itatio

nal D

esig

n C

ompe

titio

n

동대문디자인플라자 건축구조

052

Bui

ldin

g C

onst

ruct

ion

of D

DP

2. T

he

Pre

se

nt_동대문디자인플라자 소개

106

전시 & 컨벤션 대관 시설 소개

108

Exhi

bitio

n, C

onve

ntio

n, R

enta

l Fac

ilitie

s

동대문역사문화공원 소개

134

Don

gdae

mun

His

tory

& C

ultu

re P

ark

3. T

he

Fu

ture_동대문디자인플라자의 비전

162

The P

동대문디자인플라자 건립 Establishment of

Dongdaemun Design Plaza

a s t

Land-동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

006

007

scape

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

008

&009

Land

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

010

011

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

012

mark

013

역사, 문화그리고 디자인을 품은동대문디자인플라자

DongdaemunDesign PlazaEmbracingHistory, Cultureand Design

The site of DDP was initially born as ‘Kyeongseong Stadium’ and renamed ‘Seoul Stadium’ and finall

In 1936, Heunginjimun was established as an eastern gate out of four big gates of Joseon Dynasty, a

a bridge between arts and citizens. Dongdaemun Design Plaza (DDP) will be born as a one landsc

environmentally friendly way.

경성운동장이라는 이름으로 태어나 서울운동장이던 시절을 거쳐 동대문운동장으로, 다시 국내 최대의 패션 중심지로 변화를 거듭해왔습니다. 이제 동대문디자인플라자가

1936년 4대문 중 동쪽 문으로 세워진 흥인지문 주변에 들어서던 장터에는 언제나 신명이 흘러 넘쳤습니다. 그 신명 나는 저잣거리 풍경을 동대문역사문화공원에 담아 그

동대문디자인플라자는 역사, 문화, 도시, 사회 그리고 경제적 요소를 디자인으로 통합하여 하나의 풍경으로 태어날 것입니다. 미래지향적이고 자연친화적인 모습으로 시민

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

014

finally ‘Dongdaemun Stadium’ later in its history. Now the place will be transformed into ‘Dongdaemun Design Plaza’ to be standing in the center of world design.

sty, and the market in this area was full of fun and excitement. That kind of scenery is reflected in the Dongdaemun History & Culture Park, which aims to build

ndscape combining historical, cultural, urban, social and economic elements into design. DDP hopes to make and share design with citizens in futuristic and

라자가 그 바통을 이어받아 이제 세계 디자인의 중심에 설 준비를 하고 있습니다.

아 그 옛날 동대문이 그러했듯 오늘 날에도 예술과 시민을 잇는 매개체가 되고자 합니다.

로 시민 여러분과 함께 디자인을 꿈꾸고 만들고 나누고 싶습니다.

015

2009년, 서울디자인재단이 설립되고 동대문역사문화공원을 개장했으며

2009 서울디자인올림픽과 세계디자인수도(World Design Capital) 전야제를

치렀다. 그리고 2010년, 세계디자인수도서울2010을 지나 가슴 설레는 완공을

앞두고 있다. DDP가 켜켜이 쌓인 역사를 딛고 일어선 것은 오래되고 낙후된

도심을 개발하는데 그치지 않고 전통과 현재를 이어 미래로 나아가기 위함이

다. 그리고 그 중심에 디자인을 세워 서울이, 대한민국이 세계 디자인의 허브

로 거듭날 수 있게 하기 위함이다.

동대문디자인플라자,세계 디자인의 중심으로

GlobalLandmark, DDP

In 2009, Seoul Design Foundation was established;

Dongdaemun History & Culture Park opened; 2009 Seoul

Design Olympic and Pre-events for World Design Capital

were held. After successful holding of World Design Capital

2010 events, the year 2012 will disclose the completion of

DDP. The reason why DDP contains history is not only to boost

underdeveloped districts of the city, but also to move forward

to the future, linking past and present. And in the center of

such endeavor will design stand, making Korea reborn as the

world’s design hub.

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

016

017

2010

20122009

재단 설립, 동대문역사문화공원 개장, 서울디자인올림픽 2009 , WDC 전야제

Establishment of Seoul Design Foundation, Opening of Dongdaemun History & Culture Park, Seoul Design Olympiad (Seoul Design Fair) 2009, Pre-opening Ceremony of World Design Capital

동대문디자인플라자(DDP) 완공

Completion of Dongdaemun Design Plaza (DDP)

WDC Seoul 2010 (세계디자인수도서울2010) WDC (World Design Capital) 2010

세계 디자인의 메카,동대문디자인플라자 ‘DDP’

World Design Mecca, DDP

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

018

2013

2015

세계디자인메카 : 세계 디자인정보의 생산과 발신, 세계 디자인 이슈 진원지

Global Design Mecca : Production and Transmission of World Design Information,Launching Pad of Global Design Issues

창의산업의 거점 : 서울디자인산업 활성화, 창의산업의 랜드마크

Design Base for Creative Industry :Vitalization of Seoul based Design Industries, Landmark of Creative Industries

019

동대문디자인플라자 건립

Establishment ofDongdaemun Design Plaza

Finally, Hanyang fortress was rediscovered after being buried underground over 80 years by the evacuation of Dongdaemun s

stones, overall shape was discovered and woods and stone frames had been found. Moreover, Hadogamteo (ancient militar

in Dongdaemun History Museum and Dongdaemun Stadium Memorial at the Dongdaemun History & Culture Park. The who

relics include discovered porcelains and maps.

80년이 넘도록 땅 속에 묻혀 있던 한양 도성이 모습을 드러냈습니다. 동대문운동장 철거 후 그 실체가 확인된 것입니다. 특히 남산 기슭에서 청계천 본류로 흐르던 물을 제

부분이 완벽하게 남아 있음은 물론, 수문 방어를 위해 시설물을 꽂았던 목재가 확인되었고 흐르는 물을 유도하기 위한 날개 형태의 석축이 수문 내 · 외부에 존재하고 있었

와 소실된 것으로만 알고 있던 서울 성곽이 발견되었습니다. 이 모든 역사의 퍼즐들은 동대문역사문화공원에 마련된 동대문역사관, 동대문운동장기념관 등의 전시실 안에

삶을 실감나게 엿볼 수 있는 것입니다. 또한 철거 시 발굴된 도자기, 명문기 등의 유물전시는 서울의 과거를 생생하게 만날 수 있는 기회를 제공하고 있습니다.

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

020

mun stadiums. In particular, Igansuman, having controlled the water flowing from Namsan to Chenggyecheon, maintained its original shape. Except upper

ilitary training site), a part of Hunryundogam, of Joseon dynasty was discovered, which had been known damaged. All historical relics were represented

whole restoration map is available in 3D format, and visitors can feel the way people lived in that period by the use of cutting-edge technology. Exhibited

을 제어하기 위해 건설했던 이간수문은 원형을 그대로 유지하고 있었습니다. 상부 홍예돌을 제외한 나머지

고 있었습니다. 이외에도 동대문야구장 부지에서는 조선시대 오군영의 하나인 훈련도감에 속하는 하도감 터

안에 온전한 모습으로 맞춰져 있습니다. 전체 유적 복원도를 3D로 관람하는 등 첨단 기술을 통해 과거의

021

4대문 중 동쪽 문으로 건립. 조선시대에 한양

성곽의 동쪽 문으로 세워진 흥인지문 주변은

도성 백성들이 가장 많이 찾는 장터가 열렸다.

장터가 열리면 흥인지문 주변에서는 신명 나는

저잣거리 풍경을 만날 수 있었다. 마당극단이

나 악극 같은 오락거리도 많아 흥인지문은 예

술과 백성들을 이어주는 매개체였다.

The gate was established in east

side of Hanyang (ancient name of

Seoul) fortress. There held the most

popular market in Heunginjimun

area. When market opened, musical

performances and plays were held,

making Heunginjimun a medium

between people and arts.

성곽 전구간 성벽 개축. 세종 때 도성의 성곽

을 크게 수축한 후 280여 년이 지난 숙종30년

(1740)에 또 한 번의 수축 공사를 진행했다.

약 5년간에 걸쳐 4군영이 분담해 둘레 9,975보,

성첩 7,081개를 축조하는 대대적인 도성 수축

이 이뤄졌다. 흥인지문도 예외가 아니었다.

일제가 세운 경성운동장 건립. 일제강점기 동

대문은 도시계획에 의해 성벽이 철거되고 주

변에 도로가 만들어져 현재의 섬 모양처럼 남

게 됐다. 성곽이 허물어진 자리에 일제는 왕세

자의 결혼을 축하한다는 명목 하에 경성운동

장을 건설했다.

Kyeongseong Stadium was opened

by Japanese colonial rule. During

colonial period, fortress walls were

destroyed by city planning and

roads were built in Dongdaemun

area, making the gate look like an

island. On the place where fortress

was demolished, the Stadium was

built for the celebration of Japanese

prince’s wedding.

서울운동장 시대. 해방 이후, 경성운동장은 서

울운동장으로 이름을 바꾸고 대중 동원행사와

서울의 각종 기념식, 스포츠 중흥 정책에 의한

행사 등을 개최하기 시작했다.

Seoul Stadium period. After

liberation from Japanese colony,

Kyeongseong Stadium was renamed

into Seoul Stadium, and began to

host a number of citizen participatory

events and sports games.

1396 (태조5년) 1704 (숙종30년) 1926 1945~1984

역사적 배경

Historical Background

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

022

잠실운동장 건립 이후 기능이 축소되어 야구장

은 대학 및 고교 수준 경기 개최만으로 쇠퇴하

고 시설노후화 및 기능을 상실하여 철거되었다.

동대문 상권 형성. 동대문 종합시장이 문을 열

면서 의류시장으로의 틀을 갖추게 된다. 거평

프레야를 시작으로 밀리오레, 두산타워 등 37

개의 대규모 패션상가와 3만 5천 개의 점포,

10만여 명의 디자인 관련 종사자들이 모여 하

루 평균 매출액이 400억 원대에 이르며 동대문

상권은 급부상하게 되고, 국내 최대의 패션 중

심지로 자리잡게 되었다.

Dongdaemun area gained commercial

spotlights after opening Dongdaemun

Market. A number of fashion and textile

shopping stores opened: 37 shopping

malls, 35,000 shops, 100,000 designers

and design businessmen gathered,

daily gross revenue amounting to 40

billion won. Dongdaemun became the

representative fashion district of Korea.

After the opening of Jamsil Stadium

in far eastern part of Seoul, Seoul

Stadium came to decline, hosting

high school and college baseball

games; fi nally evacuated.

풍물시장으로 변모. 청계천 복원공사 당시 청계

천과 황학동 일대 노점상들이 동대문운동장으

로 옮겨와 터를 잡으면서, 육상경기장은 임시주

차장 및 풍물시장으로 변모하게 되었다.

Dongdaemun football stadium

was transformed into fl ea market.

During Cheonggyecheon(Stream)

restoration period, merchants

previously having resided in

Cheonggyecheon and Hwanghak-

dong moved to Dongdaemun.

현재 동대문 상권이 지닌 경제적 가치에도 불구

하고 기능을 상실한 동대문운동장 때문에 낡

은 이미지를 저버리지 못하고 있던 상황에서 변

화가 시작되었다. 2007년 12월 동대문운동장은

허물어지고, DDP 건설이 시작된 것. 패션상권의

경제적 가치를 유지하면서 디자인산업의 역량

강화를 통해 높은 부가가치를 창출하는 디자인

중심지. DDP가 만들어 갈 동대문의 오늘이다.

Changes were sought to renew the

image of Dongdaemun, which had

been seen old and declining due to

the outdated Stadiums. In December

2007, Dongdaemun Stadiums were

demolished and DDP construction was

started. DDP is expected to maintain

economic value as a leading fashion

district and empower design industry

of the city, creating added value.

1980 1998 2003 2007~ 현재

023

International Invitational Design Competition

동대문디자인플라자 & 파크건설을 위한 국제지명초청설계경기

동대문디자인플라자의 첫 걸음은 국제현상설계경기에서 시작되었습니다. 지난 2007년 국내 건축·도시·조경 전문가로 구성된 선정위원회의 추천을 통해 국내·외 저명 건축가(조성

가 진행되었습니다. 동대문 WDPC 국제설계경기심사위원회는 현장답사와 참가팀 별 프리젠테이션 등을 토대로 공정한 심사를 거쳐 영국 런던 소재 자하 하디드 건축사무소의

합하고 있다는 점, 보행자의 시야에 강력한 디자인 이미지를 표현하고 있다는 점, 그리고 이러한 요소가 도시의 중요한 존재로서 디자인센터를 부각시키는 데 적합하다는 점이 선

도에서 바라보아도 일관된 이미지를 구축하고 있다는 점이 큰 점수를 얻었습니다.

The first step of realizing Dongdaemun Design Plaza project was launching International Invitational Design Competition. In 2007, th

the Competition: Jo Seong-Ryong, Choi Mun-Gyu, Seung Hyo-Sang, Yu Geol, Zaha Hadid, Steven Holl, and FOA. London , MVRDV.

The evaluation committee finally selected design of Zaha Hadid Architects ‘Metonymic Landscape’ based on field study and presenta

pedestrians a powerful image of the building as a landmark, which is important in highlighting the design plaza as an important part

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

024

가(조성룡, 최문규, 승효상, 유걸, 자하 하디드, 스티븐 홀, FOA) 총 8명을 선정하여 ‘국제지명초청현상설계경기’

소의 설계안 ‘환유의 풍경’을 당선작으로 선정했습니다. 분리된 개체라기 보다는 조경과 건축이 성공적으로 결

점이 선정 이유였습니다. 무엇보다 ‘환유의 풍경’에서 보여지는 DDP의 모습은 세련된 형태와 함께 여러 가지 각

7, through recommendations from selection committee composed of Korean experts group of architecture and urban landscape, 8 persons were finally invited for

V.

entation competitions. According to jurors, Zaha Hadid design succeeded in integrating landscape and architecture as a whole rather than separate entities. It gives

part of the city. With its elegant sculptural design, the work shows a consistent image when it is seen from many different angles.

025

1. 공모전 일정

• 설계경기 공모 공고 : 2007. 4. 16

• 설계지침 배포(Web site) : 2007. 4. 20

• 응모등록기간(Web site) : 2007. 4. 20 ~ 5. 11

• 질의접수마감 : 2007. 5. 11 6:00PM

• 질의응답(Web site) : 2007. 5. 21

• 작품접수마감(우체국 소인날짜) : 2007. 7. 31 6:00PM ※우편물접수마감 : 2007. 8. 3 6:00PM

• 작품심사 : 2007. 8. 8 ~ 8. 9

• 심사결과 발표(Web site) : 2007. 8. 13

2. 초청건축가 및 심사위원 후보자명단(초청순서별)

1_초청건축가(정규/예비)

• 외국(4/12명) : Rem Koolhaas(네덜란드), Zaha Hadid(영국), Ben Van Berkel(네덜란드), Toyo Ito(일본), FOA(스페인), Herzog de Meuron(스위스),

Steven Holl(미국), MVRDV(네덜란드), Norman Foster(영국), Richard Rogers(영국), Coop Himmelblau, Santiago Calatrava,

Thom Mayne, Moshe Safdie, Renzo Piano, Koetter Kim & Associates Inc.

• 국내(4/12명) : 유걸, 최문규, 조성룡, 승효상, 류춘수, 박승홍, 민성진, 우규승, 김종규, 장윤규, 이성관, 권문성, 서혜림, 조민석, 김준성, 김영준

2_심사위원(정규/예비)

외국(4/20명)

• A그룹(1/4명) : Maki Humihiko(일본), Rafael Moneo(스페인), Bernard Tsumi(스위스), Richard Rogers(영국), Renzo Piano(이탈리아)

• B그룹(2/13명) : Jon Lang(미국), MVRDV(네덜란드), Steven Holl(미국), Ken Yang(말레이지아), Jonathan Barnett(미국), Adel Santos(미국),

Jean-Marie Charpentier, Sejima Kazuyo, Peter Zumthor, George Baird, Alex Krieger, Coop Himmelblau, Dennis M Frenchman, Thom Mayne, Alex Schultes

• C그룹(1/3명) : Diana Balmori(미국), Ken Smith(미국), Peter Walker(미국), Martha Schwartz(미국)

• 국내(3/3명) : 김종성, 우규승, 김병현, 박승홍, 조성중, 김진균

3. 초청건축가, 심사위원 후보자 선정방법(선정위원회)

• 초청건축가는 8명으로 하여 국내·외 4명씩 균등 배분

• 심사위원은 UIA기준에 준하여 총 7명(외국 4, 국내 3)으로 하되 위원장은 외국인을 대상으로 하여 후보군(A그룹)을 추천하고, 사업의 성격상

도시조경전문가 1명(외국인)을 포함토록 후보군(C그룹) 선정

• 선정위원들의 추천 후보군에서 위원 별로 무기명 투표하여 다수 득표자 순으로 선정

• 국내 심사위원은 영어구사 능력과 UIA 구성 기준을 고려하여 위원 선정

• 국외 심사위원은 거장일지라도 현실적으로 참여치 않을 인사를 배제하고, 초청건축가에서 탈락한 후보를 포함하여 위원장 그룹, 위원 그룹,

도시조경전문가 그룹으로 나누어 무기명 투표로 후보자 선정

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

026

1. Timetable of Design Competition• Announcement of the Design Competition April 16, 2007

• Distribution of the Competition guidelines April 20, 2007

• Inquiry registration period April 20 – May 11, 2007 (Web site)

• Closure of inquiry May 11, 2007 PM 6

• Question and Answer (Website) : May 21, 2007

• Closure of application (Post delivered by August 3, 2007 PM 6)

• Jury evaluation August 8-9, 2007

• Result announcement (Website) August 13, 2007

2. List of Invited Architects and Jury Candidates1_Invited Architects (Regular/ Reserved)

• Foreign Architects(4/12) : Rem Koolhaas(Netherlands), Zaha Hadid(UK), Ben Van Berkel(Netherlands), Toyo Ito(Japan), FOA(Spain), Herzog de Meuron(Switzerland),

Steven Holl(USA), MVRDV(Netherlands), Norman Foster(UK), Richard Rogers(UK), Coop Himmelblau, Santiago Calatrava, Thom Mayne,

Moshe Safdie, Renzo Piano, Koetter Kim & Associates Inc.

• Korean Architects(4/12) : Yu Geol, Choi Mun-Gyu, Jo Seong-Ryong, Seung Hyo-Sang, Ryu Choon-su, Park Seung-hong, Min Sung-jin, Woo Gyu-seung, Kim Jong-gyu,

Jang Yun-gyu, Lee Sung-kwan, Kwon Moon-sung, Seo Hye-rim, Cho Min-seok, Kim Joon-sung, Kim Young-joon.

2_Jury (Regular/ Reserved)

Foreign Jurors(4/20)

• Group A(1/4) : Maki Humihiko(Japan), Rafael Moneo(Spain), Bernard Tsumi(Switzerland), Richard Rogers(UK), Renzo Piano(Italy)

• Group B(2/13) : Jon Lang(USA), MVRDV(Netherlands), Steven Holl(USA), Ken Yang(Malaysia), Jonathan Barnett(USA), Adel Santos(USA),

Jean-Marie Charpentier, Sejima Kazuyo,

Peter Zumthor, George Baird, Alex Krieger, Coop Himmelblau, Dennis M Frenchman, Thom Mayne, Alex Schultes

• Group C(1/3) : Diana Balmori(USA), Ken Smith(USA), Peter Walker(USA), Martha Schwartz(USA)

• Korean Jurors(3/3) : Kim Jong-seong, Woo Gyu-seung, Kim Byung-hyun, Park Seung-hong, Jo Seong-jung, Kin Jin-gyun

3. Selection Procedures• The number of invited architects was limited to 8: 4 from Korea and 4 from overseas

• The number of jurors was 7, in accordance with UIA rules (4 from overseas, 3 from Korea). Head juror was supposed to be a recommended foreigner (Group A).

An urban landscape expert from overseas was to be included(Group C).

• Final list of member were to be decided by anonymous voting.

• Korean jurors were designated on the basis of English speaking capability and UIA compositions.

• Foreign jurors included those willing to practically participate and those who failed in this competition as invited architects.

Voting was made in three groups : Head juror; Jury members; Urban landscape expert.

027

4. 초청건축가 및 심사위원 확정

심사위원장은 위원장 그룹(A그룹)에서 추천 순위에 따라 섭외하였으나 미 수락으로 심사위원 그룹(B그룹)에서 심사위원을 선정하고,

작품심사 시 (8.8) 심사위원 중에서 호선으로 심사위원장 선정(Jonathan Barnett, 미국)

1_초청건축가 : 8명(국외 4, 국내 4)

• 국외 : Zaha Hadid(영국), FOA(스페인), Steven Holl(미국), MVRDV(네덜란드)

• 국내 : 유걸, 최문규, 조성룡, 승효상

2_ 심사위원 : 7명(국외 4, 국내 3)

• 국외 : Jonathan Barnett(미국 : 심사위원장), Jean-Marie Charpentier(프랑스), Diana Balmori(미국), Jon Lang(미국)

※Jon Lang : 작품심사 시 개인적 사유로 불참

• 국내 : 김종성, 김병현, 조성중 ※ 개인적 사유로 심사위원 교체(김병현→김영섭)

5. 기술위원회 개최

• 2007년 8월 6일 기술위원회를 개최하여 응모작에 대한 경기규정 준수여부를 심사함

6. 작품심사

• 2007년 8월 8일부터 8월 9일 양일간에 걸쳐 작품심사 진행

7. 심사 시 프리젠테이션 방법

• 팀당 소요시간 : 30분(프리젠테이션 15분, 질의응답 10분, 교체 5분) ※ 발표시간 초과시 강제 종료

• 프리젠테이션 방법 - 사용프로그램 : 파워포인트(표현방법 제약 없음) - 사용언어 : 영어

- 설명자 : 1인(보조원 1인) ※ 프리젠테이션 시 팀당 심사장 입장 가능인원 3명 이내, 심사위원 배포자료 없음

- 프리젠테이션 순서 : 접수번호 순으로 진행

8. 당선작 발표

• 2007년 8월 13일 기자설명회를 통하여 당선작을 대내·외적으로 공표함

• 시장 및 심사위원 배석 : 심사위원장의 당선작 및 입상작에 대한 심사평 설명

9. 당선작 및 보상

당선작(1등) : Zaha Hadid(영국), 상금 300백만원, 설계권 부여

우수작(2등) : 조성룡(한국), 상금 100백만원

가작(3등) : Steven Holl(미국), 상금 60백만원

10. 당선작 및 초청작품 전시

1_다산플라자 전시(서울시청 별관 1동) •전시기간 : 2007. 8. 13 ~ 8. 26(2주간) •전시작품 : 당선작 및 입상작 패널 및 모형

2_ 청계천 문화관 상설전시(성동구 마장동) •전시기간 : 2007. 8. 27 ~ 현재 •전시작품 : 초청작품 패널 및 모형

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

028

4. Participating Architects and Jury ConfirmationTo select the head of jury, it was tried among Group A, but the requested was unaccepted; Group B selected jurors; finally, the head of jury was designated by jurors during

evaluation period (August 8): Jonathan Barnett (USA)

1_Invited Architects: 8 (4 Foreigners, 4 Koreans)

• Foreign Architects : Zaha Hadid(UK), FOA(Spain), Steven Holl(USA), MVRDV(Netherlands)

• Korean Architects : Yu Geol, Choi Mun-Gyu, Jo Seong-Ryong, Seung Hyo-Sang

2_Jury: 7 (4 Foreigners, 3 Koreans)

• Foreign Jurors: Jon Lang(USA), Jean-Marie Charpentier(France), Jonathan Barnett(USA, Head of Jury), Diana Balmori(USA

※ Jon Lang did not attend evaluation for personal reason

• Korean Jurors : Kim Jong-seong, Kim Byung-hyun, Jo Seong-jung ※ For personal reason, Kim Byung-hyun was replaced by Kim Yeong-seop.

5. Technical Committee• Technical Committee convened on August 6, 2007 screened if applications abided by rules and regulations of the Competition

6. Evaluation•Evaluation over the applied designs was conducted for two days on August 8-9, 2007.

7. Presentation• Each team(application entry) was allocated 30 minutes : 15 minutes for presentation; 10 minutes for question and answer; 5 minutes for replacement

• Presentation regulations

- Presentation program : Powerpoin - Language: English

- The number of presenter : one (one assistant allowed, maximum three persons were allowed to enter the presentation room per team)Jurors received no background papers in advance

- Order of presentation accorded to registration number older

8. Winner Announcement• On August 13, 2007, the winner was publicly announced at press meeting in attendance with Seoul Mayor and jury members.

• The head of jury gave explanation on the result of evaluation.

9. WinnersFirst Prize : Zaha Hadid(UK), Reward: 300 million Korean won, Design rights endowed

Second Prize : Jo Seong-ryong(Korea) Reward: 100 million Korean won

Third Prize : Steven Holl(USA), Reward: 60 million Korean won

10.Exhibitions1_Dasan Plaza(Seoul City Hall lobby

•Exhibition period: August 13 – 26, 2007(for two weeks) •Exhibition materials: Awarded designs (panels, models, etc)

2_ Permanent exhibition at Cheonggyecheon Museum

•Exhibition period: From August 27, 2007 - Present •Exhibition materials: Invited designs (panels, models, etc)

029

자하 하디드

자하 하디드는 2004년 여성으로서는 최초로 프리츠커 건축상을 수상했다. 인

상적인 이미지와 디자인으로 국제적인 주목을 받은 하디드는 현재 건축과 도

시, 그리고 디자인의 경계를 끊임없이 시험하는 혁신적인 건축가로 널리 알려져

있다. 각 프로젝트들은 서로 밀접한 관계가 있는 도시와 건축, 그리고 디자인

분야에서 지난 30년여간의 혁명적인 실험과 연구를 바탕으로 건조되었다. 주요

작품으로는 독일의 패노 과학관, 비트라 소방서, 인스부르크의 베르그이젤 스

키 점프대, 스트라스부르의 호엔하임 노드 터미너스, 신시내티의 로젠탈 현대

미술관 등이 있다. 현재는 런던의 건축재단, 2012년 런던 올림픽 해양관, 아부

다비의 세이크 제이드 대교, 구겐하임 공연예술센터, 두바이의 비즈니스 베이

타워, 몽펠리에의 피에르 바이브 빌딩 등의 다수 프로젝트를 진행 중이다.

조성룡

1944년 일본 동경 출생으로 인하공대 건축과와 대학원을 졸업하고, 1975년

U-ONE 건축사무소를 설립했다. 1983년 서울 아시아경기대회 선수촌 및 기

념공원 국제설계경기 1등 당선으로 본격적인 건축가의 작업을 시작하고, 이

어 의재미술관, 소마미술관, 한강 선유도 공원, 해인사신행문화도량 설계경기

에서도 1등에 당선되었다. 마당의 사상-신세대의 한국건축 3인전 일본 동경

Gallery MA 1989. 4.3 그룹 건축전(서울 1991), The 53 Origins-출전작가의

원점작품전(일본 동경 Gallery MA 1995), 베니스 비엔날레 건축전, 한국관(이

탈리아 2002) 전시회에 초대된 바 있다. 2006년에는 베니스비엔날레 국제건

축전 한국관 커미셔너로서도 활동했다. 1996년부터 2003년까지 서울건축학

교 교장을 역임하였고, 현재 조성룡도시건축 대표이며 성균관대학교 석좌 교

수를 역임하고 있다. 또한 2004년부터 문화재청 문화재위원, 대통령자문건축

기술, 건축문화선진화위원회 위원으로 활동 중이다.

스티븐 홀

1976년 스티븐 홀이 뉴욕에 설립한 스티븐 홀 건축사무소는 뉴욕과 베이징

에 사무실을 두고 있다. 디자인에 대한 원칙은 혁신적이고 창의적이며, 지속

가능한 건물과 지역 개발을 강조하는데 있다. 때문에 각각의 직업을 특정한

부지조건과 상황에 맞게 연계시키는 동안, 시·공간, 빛, 그리고 재료로부터

의 체험에서 좀 더 심오한 단서를 얻으려고 노력한다. 크랜부룩 과학연구소,

Sarphatistraat Offices, 넬슨-애킨스미술관 증개축, Sail Hybrid 복합용도 프

로젝트를 포함하는 몇몇 프로젝트는 역사적으로 중요한 구조물의 혁신과 발

전을 가져왔다. 2006년에는 아이오와 대학에 예술 및 예술사대학 신축과 워

싱턴에 위치한 스위스 대사관저를 선보임으로 AIA 2007 명예상과 AIA 뉴욕

지회 공로상을 수상했다. 최근 헤링 예술센터, Cite du Surf et de l'Ocean,

Sail Hybrid, Meaner, Vanke Center 등 많은 국제 설계경기에서 당선되었다.

최문규

1961년생으로, 연세대학교에서 학사과정 및 석사과정을 마쳤으며 미국 콜롬

비아 대학교에서 석사학위를 취득했다. 도요이토 건축사무소, 한울 건축사무

소, 시 건축을 거쳐 작업을 해왔다. 1999년에는 가아 건축설계사무소를 설립

했다. 현재 연세대학교의 교수로 재직 중이며, 최근에 파주출판단지의 건축가

로 참여했다. 제9회 베니스 비엔날레에 초청되었으며, 50번째 진보적인 건축

상(2003), AIA-NY 상(2004), 한국건축관 특별상(2005)을 수상했다. 또한 한

국건축가협회상(2005), 서울건축상(2005), 경기도건축가상(2005), 경기도 전

곡 선사박물관 국제공모전 입선(2006), 행정복합도시 마스터 플랜 국제공모전

특선(2007)을 수상했다. 주요 작품으로는 딸기테마파크, 쌈지길, 정한숙기념

관, 아름드리 미디어, 책바다 출판사 등이 있다.

참여건축가

List ofArchitects

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

030

FOA

FOA는 1995년에 설립되어 런던에 기반을 두고 공공과 민간부문 영역에서 마

스터플랜, 건축 및 실내디자인에 이르기까지 국제적으로 활동을 하는 건축사

무소이다. Farshid Moussavi와 Alejandro Zaera-Polo에 의해 운영되고 있으

며, 2002년 요코하마 여객 터미널 완공 이후 건축 및 도시설계 분야에서 가

장 혁신적인 회사 중 하나로 부상했다. FOA는 8번째 베니스 건축 비엔날레

(2002)에서 영국을 대표하였고, 노바티스 공원설계안은 9번째 베니스 건축

비엔날레에서 상을 받았다. 주요작품으로는 바르셀로나의 외부 공연장을 갖

춘 대공원과 그로닝언주의 블루문 호텔, 빌라조요사 경찰본부, 일본 아이치현

에서 열린 Expo 2005의 스페인관, 대한민국 파주시의 출판 본부 등이 있다.

현재 건설중인 프로젝트는 Torrevieja 극장/강당, Logrono의 기술센터와 마

드리드의 주택 90채이다. 또한 스페인과 네덜란드의 대규모 업무단지 개발과

Spain의 두 개의 주거 타워, Lower Lea Valley 및 2012 런던 올림픽 입찰을

위한 마스터플랜, BBC의 뮤직센터, 레스터의 Shires 소매점개발 지역내 John

Lewis Anchor Store와 복합단지, 그리니치의 레이벤스본 예술 디자인 대학,

런던 시내의 12만㎡의 업무단지 등 많은 프로젝트를 진행하고 있다.

MVRDV

1991년 네덜란드 로테르담에서 Winy Maas, Jacob van Rijs와 Nathalie de

Vries에 의해 설립된 MVRDV는 건축, 도시 및 조경설계 분야에서 연구와 작

품 활동을 하고 있다. 로테르담시를 위한 Light Urbanism연구, 공영방송국

VPRO본부, 그리고 암스테르담의 노인을 위한 주거인 WoZoCo's Housing

과 같은 초기의 프로젝트는 MVRDV를 광범위한 고객 시장의 주목을 받도

록 하였으며, 그들에게 국제적인 갈채를 안겨주었다. MVRDV는 밀도에 대

해 매력을 갖고 방법론적 연구를 지속하고 있다. 밀도는 현대 건물 및 디자인

과정에 수반되는 많은 양의 자료의 복합을 통해 공간을 구체화하는 방법으

로 사용한다. 주요 프로젝트는 하노버의 World EXPO 2000 독일관, 아인트

호벤의 혁신적인 업무 공원인 Flight Forum, 암스테르담의 Silodam Housing

Complex, 일본의 마쯔다 문화센터, 암스테르담의 보르네오 스포렌버그에

있는 두 개의 주거, Unterforung Munich의 업무건물, 암스테르담의 로이드

호텔, Ypenburg의 도시설계와 주거설계, 그리고 미래 설치물인 Metacity/

Datatown 등이 있다.

승효상

1952년생으로 서울대학교를 졸업하고 비엔나 공과대학에서 수학했다. 15년

간의 김수근 문하를 거쳐 1989년 이로재(履露齋)를 개설한 그는 한국 건축

계에 신선한 바람을 일으킨 4.3그룹의 일원이었으며, 새로운 건축교육을 모색

하고자 설립된 서울건축학교의 운영위원이기도 하다. 저서로는 빈자의 미학

(1996)과, 지혜의 도시·지혜의 건축(1999), 건축·사유의 기호(2005), 비움의 구

축(2006) 등이 있으며, 1998년 북 런던대학의 객원교수를 역임하고 서울대학

교에 출강하기도 했다. 20세기를 주도한 서구 문명에 대한 비판에서 출발한

‘빈자의 미학’이라는 주제를 그의 건축의 중심에 두고 작업하고 있으며, 수졸

당(1993), 수백당(1998), 웰콤시티(2000), 대전대 혜화문화관(2002) 등으로

여러 건축상을 수상하였다.

유걸

지난 40여년간 미국과 한국에서 건축가로 활동하였으며 1998년부터 3년연속 미

국건축사 협회상을 수상하였고, 김수근 건축상과 건축가 협회상을 수상한 바

있다. 1998년 베니스 비엔날레에 한국대표로 참가하였다. 대표작으로는 KBS가

한국 10대 건축물로 선정한 밀알학교, 배재대학교 국제교류관, 밀레니엄 커뮤니

티 센터 등이 있다. 경희대학교 건축전문대학원 교수로 재직하였으며, 현재 아이

아크의 공동대표이다. 그는 서울대를 졸업했고 미국건축사 AIA이다.

031

ZAHA HADIDZaha Hadid became the fi rst female winner of the Pritzker

Architecture Prize in 2004. Distinguished for her impressive

images and design, Hadid is known as an architect of innovation

who constantly tests the boundaries between architecture, urban

design and other areas of design. Each of her projects is based on

the revolutionary experiments and researches she has conducted

for the last three decades in diverse fi elds of design, all of which

are closely connected with each other. Her major works include

Phaeno Science Center in Wolfsburg, Vitra Fire Station in Weil am

Rhein, Bergisel Ski-Jump in Innsbruck, Hoenheim Nord Terminus

in Strasbourg, and Rosenthal Center for Contemporary Art in

Cincinnati. Current projects include Architecture Foundation in

London, Aquatic Centre for London, one of the new venues for

the 2012 Summer Olympics, Sheik Zayed Bridge in Abu Dhabi,

Guggenheim Performing Arts Centre, Business Bay Towers in

Dubai, and Pierre Vives Building in Montpellier.

JOH SUNG YONGBorn in Tokyo, 1944. Graduated Inha Institute of Technology,

Master of Architecture, Inha University and established the own

fi rm, U-ONE Architects & Engineers in 1975. Awarded in Athletes

Village and Memorial Park for Seoul Asian Games, 1983, Uijae

Museum of Art, 1999, Seonyudo Park, Seoul, 2000, Haeinsa Temple

Complex Competetion, 2003. Major works are Art Museum in

Seoul Olympic Park(2004), Ahn Graphics, Paju Book City(2006). He

was invited to the exhibition, Notion of Madang, Gallery MA(1989,

Tokyo), Architectural Exhibition, Korean Pavilion, Venice Biennale

2002 and charged of a commissioner of Korean Pavilion in 2006.

He has served president of sa/school of architecture. Currently he

is chair professor of Department of Architecture, Sungkyunkwan

University and Principal of ubac/johsungyong architect offi ce in

Seoul.

STEVEN HOLLEstablished by Steven Holl in 1976, Steven Holl Architects is

operating their offi ces in New York City and Beijing. With an

emphasis on designing innovative, creative, and sustainable

buildings and communities, they try to extract signifi cant clues from

visual, spatial, light and material experiences while connecting

each of their projects to its specifi c site conditions and context. They

have brought important innovations and developments to several

historically important structures including Cranbrook Institute

of Science, Sarphatistraat Offi ce, Expansion and renovation of

Nelson-Atkins Museum of Art, and Sail Hybrid project. In 2006

they received the AIA Iowa Honor Award of Excellence and the AIA

New York Architecture Merit Award for the School of Art and Art

History, University of Iowa, and the new residence at the Swiss

Embassy in Washington. Recently they have won in a number of

international design competitions including Herning Center of the

Arts in Herning, Denmark, Cite du Surf et de l'Ocean in Biarritz,

France.

CHOI MOON GYUBorn in 1961, Received his Bachelor's and Master's degrees from

Yonsei University, and another Master's degree from Columbia

University. After working for Toyo lto & Associates, Architects,

Hanwool Architects, and Group See, he established ga.a architects

in 1999. He is a professor teaching at Yonsei University, and

have participated in the Paju Book City project. He was invited

to participate in the Ninth Venice Biennale, and won the 50th

Progressive Architecture Award in 2003, AIA New York Award in

2004, Korean Institute of Architects Special Award in 2005, Korean

Institute of Registered Architects Award in 2005, Seoul Architecture

Award in 2005, and Gyeonggi Architects Award in 2005. He won a

Merit Award in the international design competition for Gyeonggido

Jeongok Prehistory Museum Project in 2005, and an Honorable

Mention Award in the international design competition for Multi-

functional Administrative City Masterplan in 2007. His major

projects include Dalki Theme Park, Ssamziegil, Cheong Hansook

Memorial, Arumdri Media, and Booksea Publishing Co.

FOAEstablished in 1995 in London, Foreign Offi ce Architects is a

group of architects offering design solutions for a wide array

of international projects that range from master planning,

architecture to interior design, both in public and private sectors.

Led by Farshid Moussavi and Alejandro Zaera-Polo, they have

become known as one of the most innovative fi rms in the areas of

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

032

architecture and urban design when they designed the Yokohama

International Passenger Terminal, which was completed in 2002.

FOA represented the United Kingdom in the Eighth Venice Biennale

of Architecture in 2002, and their proposal for the Novartis Park

project earned them an award in the Ninth Venice Biennale.

Major works include Auditorium Park in Barcelona, Blue Moon in

Groningen, Villajoyosa Police Headquarters, the Spainish Pavilion

in the Expo 2005 in Aichi, Japan, and Publishing Headquarters in

Paju City, Korea. Projects under construction includes Torrevieja

Theatre-Auditorium, Logrono Technology Centre, and a public

housing project of 90 houses in Madrid. Currently they are working

on projects including large scale offi ce complexes in Spain and

in the Netherlands, two residential towers in Spain, a master

plan proposal for the 2012 London Summer Olympics and Lower

Lea Valley, BBC Music Centre, John Lewis Anchor Store and

Multiplex Complex in the Shires retail store development area in

Leicester, Ravensbourne College of Art and Design in Greenwich,

a 120,000m2 offi ce complex in downtown London.

MVRDVEstablished in 1991 in Rotterdam, the Netherlands, by Winy Mass,

Jacob van Rijs and Nathalie de Vries, MVRDV is an architectural

practice experimenting with architectural, urban design and

landscape architecture projects. Their earlier projects, such

as their research of Light Urbanism for the city of Rotterdam,

the new Headquarters for the broadcasting company VPRO,

and WoZoCo's Housing for senior citizens in Amsterdam, have

won them international acclamations, attracting a wide array of

clients. MVRDV is pursuing its fascination for radical methodical

research on density, with which they materialize spaces using

the complex amount of data that accompany contemporary

design and building processes. Their major projects include the

Dutch Pavilion in the World EXPO 2000 in Hanover, the innovative

industrial park Flight Forum in Eindhoven, Silodam Housing

Complex in Amsterdam, Matsudai Cultural Centre in Japan, two

Houses at Borneo Sporenbrug in Amsterdam, the Unterfoehring

Park Village in Munich, Lloyd Hotel in Amsterdam, an urban plan

and housing project in Ypenburg, and the futuristic installation

Metacity/Datatown.

SEUNG H-SANGBorn in 1952, Graduated from Seoul National University, and

studied in Vienna University of Technology. He worked for KIM

Swoo-Geun for fi fteen years before establishing Iroje in 1989.

He was a member of 4.3 Group which greatly infl uenced Korean

architectural society, and is a board member of Seoul School

of Architecture which was established in search of new ways of

architectural education. He has authored many books including

Beauty of Poverty (1996), City of Wisdom·Architecture of Wisdom

(1999), Architecture·Signs of Thought (2005), and Structuring

Emptiness (2006). He was an honorary visiting professor of North

London University in 1998, and has taught at Seoul National

University. At the heart of his architecture lies the philosophy of

'Beauty of Poverty', a theme based on his criticism on the Western

civilization that dominated the 20th century. He received a number

of architectural awards for his projects including Sujoldang (1993),

Subaekdang (1998), Welcomm City (2000), and HyeHwa Cultural

Center for Daejeon University (2002).

YOO KERLArchitect YOO Kerl has been practicing in Korea and in the USA for

the last four decades. He was awarded by AIA for three consecutive

years from 1998. He received a Kim Swoo-Geun Architecture

Award and a Korean Institute of Architects Award. He participated

in the 1998 Venice Architectural Biennale, representing South

Korea. Major projects include Milal School Gymnasium, which

was selected by Korean Broadcasting System as one of the

Ten Best Korean Architectures, International Center of Paichai

University, and Millennium Community Center. He was a professor

at Graduate School of Architecture, Kyunghee University. Currently

he is a founding partner of iArc. He graduated from Seoul National

University, and is a registered member of American Institute of

Architects.

033

이번 사업은 ‘건축은 사람으로 하여금 생각 할 수 없는 것들을 생각할 수 있

도록 해야 한다’ 라는 전제하에 계획되었다. 건축은 설계자와 방문자의 교육

적 체험이 있어 이를 가능케하고 자유롭게 하며, 삶을 개선해야 한다는 관점

을 택한 우리는 설계교육의 기본 개념을 다시 생각하고자 했다. 프로젝트는

설계자, 대중, ‘앞선 건축’을 위한 모바일 학습자료를 만들기 위한 것으로 일시

적 인 것이다. 이것은 지속적인 문화의 변화를 위하여 설계된 건축물이 될 것

이다. 이러한 제안은 촉매제로서 내부로부터 변화를 만들어 설계로 인정된 방

식으로 현재 상태와 대중과의 관계에 끊임없이 도전하고 의문을 던지면서 전

체적으로 이 도시(서울)의 새로운 가능성을 예상하고 제공한다.

This plan initially started on the basic premise, ‘Architecture

should make people think of what they have not thought of ’.

I tried to remind ourselves of the viewpoint that architecture

should be able to create the new educational experience of

visitors and architect as well, and fi nally improve the human

life. A Project can be temporal one for architect, public and

‘advanced architecture’, but this plan will be the construction

built for the consistent change and development of the culture.

This proposal is going to communicate with the current status,

the public, and the relationship with the public as the one

which is from the internal willingness toward challenge and

change through its planning and necessary process, so that

it can fi nd and give the new possibility of Seoul with constant

challenge and questions.

‘Metonymic Landscape’

ZAHA HADID / 자하 하디드

TheFirst Prize

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

034

035

도시는 복잡계이다. 서울과 같이 열린 공간이 적고 밀도가 높은 도시의 풍경

은 건조하고 분주함이 강조되어 보인다. 그러므로 우리는 WDPC가 친밀한 희

망이 되기를 기대한다. 모든 사람들이 즉각적으로 친밀감을 느낄 수 있고 잠

시 머무르거나 지나가면서는 흥미로운 서사구조가 쉽게 읽히고, 체류하거나

시간을 들여 방문하면서는 유익한 체험의 장소가 될 것이다. 그래서 언젠가 시

간을 내서 다시 방문할 충동을 느끼는 그런 곳이어야 할 것이다. 재생될 여러

인자들(역사, 문화, 일상)이 도시조직으로 되살아 나서 각 부분들은 더 이상

부분이 아니라 새로운 의미를 창조하는 힘들로 작동할 것이다.

A city is complexity system. The landscape of the city like a

Seoul of which open spaces are limited, and the density is

greatly high tends to be dry and busyness- emphasized one.

Thus we wish DDP could be a kind of intimate hope to Seoul

and its landscape. It will be the one everybody can feel intimate

immediately, where the interesting structure can be read by the

trespassers and where visitors can enjoy useful and valuable

experience. It should be the place which gives the people the

willingness and desire to visit again. The element which will

be reproduced such as history, culture and saily lives will be

reborn as active factors of a city and function as new energy

creating meaning and value of the city, Seoul.

JOH SUNG YONG / 조성룡

TheSecond Prize

‘Space of Intimate Hope’

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

036

037

부지에 남아있는 옛 성벽의 흔적을 복원토록 구상하며, 본래 석재와 같은 크기 및 규격의 유리블록을 사용한다. 밤에

는 빛을 발하게 되어 새 조경에 특별한 분위기를 더할 것이다. 우리의 거대 스케일 엮기는 형태론적으로 육각형의 구멍

을 생성하는 3축 직물을 기본으로 했다. 이러한 빈 공간들은 엮기의 단계적 변형들이 조경위에 다양하게 변형됨으로

써 다양한 형태의 구성, 선큰, 천장, 화단, 정원, 연못, 분수 등 다양한 역할로 디자인 된다.

부지 남서측 모서리에서 갑자기 수직으로 바뀌면서 다공성의 개방형 틀을 형성하게 되고, 이 지점에 공원의 수직적 부

분이 위치하게 된다. 3축 구조물은 탄소 섬유 재질을 엮어 만든 커튼을 통해 개방되고, 엘리베이터를 타고 상층부에는

스카이 바와 카페, 전망대, 안내센터가 자리하게 된다. 다섯 대의 대형 엘리베이터가 상부와 지상을 연결하고 대형 공

공 로비를 지하에 마련하여 지하철역 및 지하 상점들로 이어지는 모든 공공 동선을 연결한다.

The remains of the fortress wall at the site will be restored, and the stones and glass blocks of same

size with the wall stones will be used together illuminating the landscape of the site with its light

at night. Our giant scaled tie-together is morphologically based on the tri-axial fabric generating

hexagonal holes. These empty spaces are transformed into a various shapes on the landscape, and

designed into each shape and function of sunken, ceiling, garden pond, fountain and do on. At the

South-eastern part of the site, it changes into a vertical, and forms porous open frame, it creates the

vertical part of the park. The tri-axial construction can be revealed through the curtain of weaved

carbon fi ber, and at the top of the upper part, there is sky bar, café, sky lounge and information

center. Five elevators connect the upper and ground, and the large open lobby on the basement

network the construction, shops and subway station effi ciently.

STEVEN HOLL / 스티븐 홀

TheThird Prize

‘Weave of landscape,architecture, urbanism’

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

038

039

동대문 단지를 위한 우리의 제안은 대상지 내에 배치될 갖가지 프로그램을 넘어, 디자인파크 단지에 여러 가지 선택의

가능성과 기능을 제공하게 될 지형과 경관을 만들어내는 것을 목표로 삼는다. 제1 전략은 성벽 공간을 활용하여 남북

방향의 보행자 산책로를 만들어 청계천 산책로를 을지로 지하도와 연결하는 것으로, 이 보행자 산책로가 단지를 통과

하게 함으로써 단지를 활성화한다. 이 전략은 옛 성벽을 따라 평행하게 여러 줄로 나무를 심는 한편 보도블록 문양과

키가 낮은 식물을 활용하여 선형 요소를 강화함으로써 산책로에 경관을 부여하는 방법을 통해 달성될 것이가. 이 공

간은 옛 성벽을 따라 이어지는 산책로라는 성격을 지니게 되며, 지하 부속시설 및 지하-지상의 표고차를 이어줄 경사

로를 통해 청계천 산책로로 연결된다. 성벽 북동부에서는 동대문운동장의 나머지 부분을 활용하여 좀 더 푸르른 환경

을 제공하고자 한다.

Our proposal is aiming to create the new topography and landscape offering various options,

variations and possibilities to DDP more than being just some programs within it. The fi rst strategy is

making trails for pedestrians from south to north using the fortress wall, and connecting it the trails

of Cheongyecheon and Eulji-ro underground passage, and it can fi nally activate the function of this

complex. This strategy will make use of the short kinds of tree lines along the old fortress wall, and the

tress and the patterns of the pavement blocks will give another scenery to this trail. This trails can have

its meaning the extended line of the old wall, and functionally connect the trail to the Cheongyecheon

trail through a slope way. At the northeastern part of the site will offer green environment using the rest

area of the Dongdaemun Stadium.

FOA

Submission

‘A Historical enclave ofglobalisation and urban intensity’

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

040

041

도시는 도로에 의해 각 블록으로 나누어지고 단단한 고체 형태를 취한다. 여기에

우리는 서로 격리되는 고체화된 공간이 아닌 유동적이고 변화 가능한 허브공간

을 제안한다. 이것은 사람들과 도시가 만나는 방법을 질적으로나 공간적으로 자

유롭게 하려는 시도이다. 우리는 이 공간이 액체상태의 성질과 모습을 가지면서

여러 요구에 대응하고 변화 가능하기 때문에 LIQUID PARK라 부른다.

A city is divided into blocks by streets, and it takes the solid

shape. On this background, we propose fl uid and changeable

hub space not the divided solid one. It is a kind of attempt to

make the methods and the ways of people and city to meet

each other free qualitatively and spatially. We call it ‘LIQUID

PARK’, for it is corresponding to a variety of demands with its

properties and shape of liquid

CHOI MOON GYU / 최문규

Submission

‘Urban-Liquid Space’

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

042

043

현재 두 개의 운동장은 공원 혹은 광장의 잠재성을 제한한다. 두 건물은 어

떠한 접근 및 연계를 차단함으로 주변지역의 활용성을 차단하고 있다. 운동

장 부지를 열린 공간으로 만들어 줌으로써, 해방과 최상의 공간으로 발전시

킬 수 있다. 이러한 확장은 한 곳에서 다른 곳을 조망할 수 있게 한다. 그리고

사람과 프로그램을 끌어들일 것이다. 이런 개방형 설계는 다른 대형 광장과

대응하는 공간으로 이어질 수 있다.

서울 광장은 종래의 대표적인 성격의 공원이라면, 새로운 광장은 대중문화,

연예, 레크레이션, 스포츠, 레저 및 패션이 집중된 훨씬 더 혁신적인 공원이라

할 수 있다. 이는 문자 그대로 또한 기능상 서울이라는 초고밀도 도시에 위안

처를 마련하는 것이다. 개방형 설계는 기존 거리의 힘을 분산시키는 효과와

동시에 판매 가능지역을 확장 시켜주게 된다.

The current 2 stadiums limit the potential of the park or plaza.

These spaces give restriction to the usability of the nearby areas

shutting out of approach and linkage. Transforming this area into

an open space will be able to make it excellent space of freedom,

and this transforming allows us to view another direction from the

point where we stand at. It also attracts citizens and programs into

this area. If the Seoul Square is a kind of typical and representative

square, this plaza will be more innovative one where culture,

recreation, entertainment, sports, leisure and fashion can be

enjoyed. It is a park and square which gives another shelter to

Seoul, a mega-city with enormous population in it. Open-styled

architectural design method can distribute the previous streets

and expand the commercial areas along it as well.

MVRDV

Submission

‘The Soul FashionValleys The Flex Park’

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

044

045

역사적, 지정학적, 생태학적으로 중요한 이 부지에 또 다른 기념비적인 건물을 세우기보다 하나의 경관 형태로 상충하

는 주변 환경을 조화롭게 할 수 있는 공간이 필요하다. 사람은 죽음에 직면하고 건축물은 무너지거나 사라지기 마련

이다. 제 아무리 후원자의 영예를 위해 견실하게 건물을 짓는 다해도 중력의 법칙을 거부할 순 없다. 남는 것은 기억뿐

이다. 문화 조경이라는 주제어가 바람직하다. 문화 조경은 언제나 땅과 관련된 개념으로 이해되지만, 이를 땅으로부터

분리하여 세련됨의 이해라는 전통 내에서 해석하면 한계와 특질의 속성을 찾아낼 가능성이 열리게 된다. 아마도 문화

적 조경이 품고 있는 가장 심원한 저항력은 미학적으로 강한 흥미를 불러일으키는 역사의 표현일 것이다. 왜냐하면 과

거에 실제로 일어난 고난에 의해 아로새겨졌기 때문일 것이다. 역사적 기억 없이 아름다움이 있을 수 없다. 해방된 인간

성, 특히 민족주의를 벗어버린 인간성에게는 과거 및 그와 함께 문화적 조경이 순수하게 받아 들여 질 것이다.

At this site of historical, ecological, and geographical meaningfulness, we need a space

harmonizing another environment and landscape rather than one more monumental

construction. Humans are mortal beings, and construction is also bound to collapsed or

vanished. The best strong building is also not able to escape from the law of gravity. The remains

will be only the memory. So I think culture landscaping is more proper topic word. Culture

landscaping tends to be understood to be the one related with the ground, but once we divide it

from the ground, and translate within the tradition of understanding refi nedness, we can have

new possibility to fi nd out the attributes of limitation and property. The profound resistance

inherent in culture landscaping mat be the historical expression arousing aesthetically strong

interest. It’s because it is the one carved by actual historical hardship in the past. Without

remembering of history, the beauty cannot exist. For the humanity of freedom, and humanity

taking off the nationalism, the culture landscaping along with the past can be accepted sterlingly

and genuinely.

SEUNG H-SANG / 승효상

Submission

‘Culturescape’

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

046

047

서울시민들은 동대문운동장에 관해 각기 다양한 기억을 가지고 있다. 동대문운동장은 단지 체육공원으로써 뿐만 아

니라 다양한 목적의 집회를 위한 공간이기도 했었다. 의류 시장의 안정적인 성공으로 인해 체육 행사는 점차적으로 상

업 활동으로 전환 되었으며 현재 이 지역은 역동적인 시장 구역으로 여겨지고 있다. 이 부지를 열린 공간으로 남겨 주

어야 하는 여러 가지 이유가 있다. 그것은 지역에 쉬어가고 숨을 쉴 수 있는 공간을 돌려주어야 한다. 24시간 쉴 새 없

이 돌아가는 시장은 계획적인 관리가 필요하다. 이 개방형 공간은 서울 중심부의 중요한 공간이 될 것이다. 어떤 건물

도 들어서지 않는 개방형 공간을 만드는 것이 우리의 제안이다. 기존 동대문운동장의 공간의 경험은 다를지라도 유사

한 원형의 공원 설계를 통해 지속될 것이다. 이 부지를 이러한 공간으로 사용하는 것은 새롭지만, 사람을 모으는 공간

적 경험과 형태는 유사할 것이다.

Each Seoul citizen has his/her own memory about Dongdaemun Stadium. The Stadium was

also a space for public assembly for various purposes more than just a sports park. Then,

according to the stable development of fashion industry around this area, it had been changed

into commercial area rather than sport, and currently it’s one of the most energetic market area

in Seoul. We have some reasons to leave this area as an open space. We need to return a kind

of space where people can take a rest and take a breath to the citizen. This open space will be

an important space in the middle of Seoul City. Our proposal is to make an open space without

any buildings in it. It will be some different experience from the one of Dongdaemun Stadium,

but the similar prototype will be refl ected to the planning of new park and kept. It will be new

approach to this area, but with regard to the spatial experience and shape to attract people, it

will have similar feature and function.

YOO KERL / 유걸

Submission

‘Culture’

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

048

049

심사위원회는 다음의 이유로 자하 하디드 건축사무소의 계획안이 선정되어야 한다고 결론을 내리게 되었다. 당선안은 분리된 개체라기 보다는 조경과 건축의 성공적인 결합을 보

강력한 디자인의 이미지를 표현하고 있고 이는 도시의 중요한 존재로서 디자인센터를 부각하는 데 적합하다고 판단했다. 세련된 조소적 형태와 함께 당선안은 모든 도로로부터 건

자의 시각이나 주변 건물에서 내려다 보는 다양한 시각에서 일관된 이미지를 표현하고 있다.

당선작 심사평

Jury’s Review

Jury Committee concluded that the design of Zaha Hadid Architects is the winner for the following reas

a powerful image of the building as a landmark, which we think is important in highlighting the design

the ground, from buildings nearby, or from any angle.

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

050

합을 보이고 있다. 당선안은 보행자의 시야에

부터 건물로 진입하는 과정에서, 거리의 보행

reasons: This work succeeded in integrating landscape and architecture as a whole rather than separate entities. It gives pedestrians

esign plaza as an important part of the city. With its elegant sculptural design, the work shows a consistent image when it is seen on

051

Building Constructionof DDP

동대문디자인플라자건축구조

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

052

053

The

them

e, ‘

met

onym

ic l

ands

cape

’ pe

netr

atin

g th

e

who

le p

arts

of D

DP

des

ign,

gat

hers

and

link

s a

vari

ety

of s

pace

s or

gani

cally

, and

it is

a r

esul

t of

era

sing

the

bord

ers

and

boun

dari

es m

akin

g th

e ci

ty i

nto

piec

es

purs

uing

onl

y ef

ficie

ncy.

Zah

a H

adid

des

igne

d D

DP

who

se b

ound

arie

s be

twee

n th

e co

nstr

uctio

n an

d th

e

park

cou

ld b

e in

dist

inct

. Mak

ing

the

mos

t of t

he lo

catio

n

of D

DP

at

the

inte

rsec

ting

poin

t of

Heu

ngin

mun

-ro

and

Maj

ang-

ro,

and

the

one

of M

ajan

g-ro

, Eu

ljiro

7-

ga,

Heu

ngin

mun

-ro

and

Euljo

-ro,

th

e in

teri

or

and

exte

rior

sp

ace

wer

e de

sign

ed

to

be

used

as

on

e

cont

inuo

us

spac

e w

ithou

t an

y se

para

tion

betw

een

them

. In

DD

P o

f 3

floor

s un

derg

roun

d an

d 3

floor

s

abov

e, T

he ‘b

orde

rles

snes

s’ b

egin

s fr

om th

e jo

int p

oint

of C

onve

ntio

n H

all

on B

2 an

d H

eung

inm

un-r

o. A

t th

e

sout

hern

par

t of

Con

vent

ion

Hal

l, th

ere

is a

slo

pe w

ay

to D

DP

, and

you

can

mee

t the

squ

are

conn

ecte

d to

the

DDP 설계의 핵심을 관통하는 ‘환유의 풍경’은 DDP를 구성하

는 수많은 공간을 유기적으로 결합하고 만나게 한다. 동대문 인

근 지형을 전략적으로 활용, 동대문디자인플라자와 동대문역사

문화공원을 하나의 경관 요소로서 통합하기 위해 경계를 지웠기

때문이다. 대부분의 건축물이, 도시가 셀 수 없이 많은 경계로 나

뉘어 있다. 공간을 효율적으로 사용하기 위해 나누어 놓은 그 경

계를, 자하 하디드는 지워버린 것. DDP의 경우 건축물과 공원 사

이의 경계가 불분명해지도록 했다. 흥인문로와 마장로가 만나는

교차점, 그리고 마장로 · 을지로7가 · 흥인문로·을지로가 만나는

곳에 위치한 DDP의 특성을 살려 내·외부 공간을 따로 나누지 않

고 하나의 공간으로서 활용될 수 있도록 했다.

지하 3층, 지상 4층 구조로 이뤄진 동대문디자인플라자는 지하 2

층에 위치한 컨벤션 홀과 흥인문로의 만남에서 ‘경계 없음’이 출

Sust

aina

bility

Acq

uire

dth

roug

h Ef

facing

of

Bou

ndar

y

자하 하디드의

설계 案(안)

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

054

발한다. 컨벤션 홀의 남쪽으로 가면 지하의 동대문디자인플라자

로 내려갈 수 있는 경사로가 마련되어 있고, 을지로로 향해 조금

더 남쪽으로 가면 전시 공간과 디자인정보교육센터로 이어지는

진입 광장과 만나게 된다. 이 광장은 다시 동대문디자인플라자로

이어지는 개구부가 되어 을지로7가를 따라 동쪽으로 가면 디자

인정보교육센터의 주 출입구로 이어진다. 5m 높이의 출입구 공

간에는 상층부로 연결되는 계단뿐 아니라 로비, 만남의 장소, 디

자인 숍, 카페 등 다양한 휴식 공간으로 연결된다.

한편, 디자인갤러리와 동대문유구전시장, 동대문역사관, 동대문

운동장기념관, 서울 성곽, 이벤트 홀로 구성된 동대문역사문화

공원은 건물 지붕까지 공원이 확장된다. 옥상녹화를 통해 건물

과 공원의 경계를 지워버린 것이다. 시각적 청량감이 건물까지 이

어지고, 이것은 다시 건축물과 외부공간을 자연스럽게 연결시켜

준다. 건물 사이의 풍경 축과 이동 동선을 연결하고, 건물을 통해

시각적�공간적 열린 공간을 보여주고 있다. 끊임없이 이어지고

만나게 되는 공간으로 경계를 지워버린 DDP는 특유의 투명성과

다공성 그리고 지속가능성을 담아내고 있다.

entr

ance

of

Exhi

bitio

n H

all

and

Des

ign

Info

rmat

ion

&

Educ

atio

n C

ente

r if

you

mov

e a

littl

e bi

t mor

e to

sou

th.

The

east

ern

way

of

this

squ

are

is a

gain

lin

ked

with

the

mai

n en

tran

ce o

f D

esig

n In

form

atio

n &

Edu

catio

n

Cen

ter

if yo

u w

alk

alon

g Eu

ljiro

7-g

a. A

t th

e en

tran

ce

with

5 m

eter

s he

ight

, the

re a

re l

obby

, mee

ting

poin

t,

desi

gn s

hop,

caf

é as

wel

l as

stai

rs to

the

uppe

r le

vel o

f

the

build

ing.

Mea

nwhi

le,

the

park

si

de

of

Des

ign

Gal

lery

,

Don

gdae

mun

R

elic

Ar

ea,

Don

gdae

mun

H

isto

ry

Mus

eum

, D

ongd

aem

un

Stad

ium

M

emor

ial,

Seou

l

Seon

ggw

ak (

fort

ress

wal

l) an

d Ev

ent

Hal

l ex

tend

its

terr

itory

to

the

roof

top

surf

ace

of D

DP

. M

akin

g th

e

gree

n ar

ea o

n ro

ofto

p ev

en e

rase

d th

e bo

rder

bet

wee

n

the

cons

truc

tion

and

park

. The

axi

s of

DD

P’s

sha

pe is

conn

ecte

d w

ith t

he p

aths

with

in t

he l

ands

cape

, an

d

the

build

ing

beco

mes

ano

ther

med

ium

to

show

the

visu

ally

and

spa

tially

ope

n ar

ea.

DD

P o

f ce

asel

ess

conn

ectio

n an

d ga

ther

ing

has

been

abl

e to

con

tain

its

own

tran

spar

ency

, por

osity

and

sus

tain

abili

ty in

it.

055

자하 하디드는 2004년, 여성으로서는 최초로 프리츠커 건축상(Prizker Architecture Prize)을 수상했다. 인상적인 디

자인으로 국제적인 주목을 받은 하디드는 현재 건축과 도시, 그리고 디자인의 경계를 끊임없이 시험하는 혁신적인 건

축가로 알려져 있다. 각 프로젝트들은 서로 밀접한 관계가 있는 도시와 건축, 그리고 디자인 분야에서 지난 30년여 간

의 실험과 연구를 바탕으로 건조되었다. 주요 작품으로는 독일의 패노 과학관, 비트라 소방서, 인스부르크의 베르그이

젤 스키 점프대, 신시내티의 로젠탈 현대 미술관 등이 있다. 현재는 런던의 건축재단, 2012년 런던 올림픽 해양관, 아부

다비의 세이크 제이드 대교, 구겐하임 공연예술센터, 두바이의 비즈니스 베이 타워, 몽펠리에의 피에르 바이브 빌딩

등 다수의 프로젝트를 진행 중이다.

Zaha Hadid is the fi rst woman to win the prestigious Pritzker Architecture Prize in 2004. She is

well known internationally for her academic and theoretical work. Her innovative and dynamic

projects build on over 30 years of revolutionary experimentation and research in the interrelated

fi elds of urbanism, architecture, and design. With her impressive images and designs, Hadid is

now widely known as an innovative architect who constantly pushes the boundaries of architecture

and urban design. As her major works, the Vitra Fire Station, the Bergisel Ski-Jump in Innsbruck,

and the Rosenthal Center for Contemporary Art in Cincinnati, U.S can be included, and she is now

involved in various projects including the Architecture Foundation and Aquatic Centre in London,

Sheik Zayed Bridge and the Guggenheim Performing Arts Centre in Abu Dhabi, UAE, Business

Bay Towers in Dubai,, the Pierre Vives Building in Montpellier and so on.

Who is Zaha Hadid?

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

056

057

‘환유(換喩)’는 어떤 사물을 그것의 속성과 밀접한 관계가 있는 다른 낱말을 빌려서 표현하는 수사법이다. 그리고 ‘풍

경’은 쉽게 말해 어떤 정경이나 상황을 가리키는 단어다. 자하 하디드가 제안한 ‘환유의 풍경’은 동대문 인근 지역이 지

니고 있는 역사, 문화, 사회, 경제로 DDP를 설명하는 것은 물론, DDP가 다시 동대문이라는 상징적인 풍경을 설명할

수 있도록 함으로써 또 하나의 새로운 풍경을 만들고자 한 것이다. 이를 위해 자하 하디드는 동대문의 전반적인 흐름

과 새벽부터 밤까지 쉴 새 없이 변화하는 모습과 공간의 성격이 바뀌는 역동성에 주목했다. 이를 토대로 새로 건설되

는 인공 건축물인 DDP가 장소의 맥락과 어울리면서도 그 자체로 자연환경이 될 수 있도록 하기 위한 설계 작업을 진

행한 것. 덕분에 DDP는 도심 속 자연으로 돌아갈 수 있었다. 이렇듯 환유의 풍경 속에 자리 잡은 DDP는 이제 디자인

업계 종사자는 물론 대중을 위한 환유(歡遊)의 풍경으로 진화해 나갈 것이다.

‘Metonymic’ is a rhetorical expression for indirectly describing an object, and ‘landscape‘ is

restoring the relationship between humans and their environment. In other words, what Ms.

Hadid intended was to create a landscape by metonymically integrating the various historical,

cultural, urban, societal, and economic features as exhibited by the Dongdaemun Design Plaza

(DDP). For this, Zaha Hadid gave her special attention to the dynamic fi gure of Dongdaemun area

constantly changing the scenes and character of itself from dawn to night, and based on this

dynamic character, she tried to make the construction of DDP be perfectly harmonized with the

context of Dongdaemun area as well as being another environment of this area. As a nature within

the center of a city, DDP, landscape within the Metonymic landscape will be developed as the one

for citizens as well as designers from now on.

디자인 콘셉트_1 :환유(換喩)의 풍경

Design Concept 1 : Metonymic Landscape

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

058

강, 하천의 유기적인 움직임 / 물과 공기의 유체 속에서 회전하는 소용돌이을 통해 유기적인 소통을 표현한다.

역사적, 문화적, 도시적, 사회적, 경제적 요소들을 환유적으로 통합하여 하나의 풍경을 창조한다.

Express communication through organic movements of river, stream, water and air. Create one landscape by integrating historical, cultural, urban, social and economical elements metonymically.

Fluvial / Vortex Formal Analysis

059

자하 하디드가 DDP를 통해 표현하고자 했던 한국적인 요소는 전통 수묵화이

다. 화가 안견의 <몽유도원도(夢遊桃源圖)>나 화가 이인문의 <강산무진도(江

山無盡圖)>처럼 특별한 풍경을 보여주면서 변화무쌍한 자연의 모습을 DDP

를 통해 보여주고자 한 것이다. 이는 밀집된 도시 환경과 대비를 이루는 도심

속의 오아시스로 구체화된다. 있는 그대로의 자연을 그려내며 자연과 세계를

바라보는 인간의 관점을 기호화하는 전통 수묵화 방식을 고스란히 옮겨 온

것이다. DDP의 공원 한국의 전통 정원과 흡사하게 디자인함으로써 경관의

자연스러운 흐름과 안배를 강조했다. 어떤 지형도, 형태도 전체 조망을 지배

해선 안 된다는 자하 하디드의 주장은 DDP가 현대의 문화, 역사, 그리고 자

연을 아우르는 매개체라는 것을 다시 한 번 일깨워 준다.

The element of Korea that Zaha Hadid tried to express through

DDP is the Korean traditional ink-and-wash painting. Like the

masterpiece of Ahn Kyun, ‘Mong Yu Do Won Do’ and Lee In

Mun, ‘Gang San Mu Jin Do’ she wanted to show the protean

shape of the nature through DDP with its unique shape and

landscape. It can be realized with the concept of ‘oasis in

the center of a city’. It’s the same method of expression with

the one for the Korean traditional ink-and-wash painting to

symbolize the human perspective toward nature and the world

describing the nature as it is. Designed just like a Korean

traditional garden, it is intended to keep the continuity and

harmony of the landscape. The fi rm opinion of Zaha Hadid,

‘Any certain topography or shape should not govern the whole

landscape’, is reminding us of the value of DDP as the medium

embracing culture, history and the nature in it. Fluvial / Vortex Formal Analysis

Fluvial / Vortex Formal Analysis

디자인 콘셉트_2 :도심 속 오아시스

Design Concept 2 :Oasis at the Center of a City

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

060

Landscape Reference Grid

061

액체의 흐름을 연상시키는 건축물과 공원의 형태를 통해 제공되어지는 공간적 유연성,

한국적 전통과 끊임없이 변모하는 디자인의 미래를 하나로 통합한다.

Design Concept 1. Fluvial / Vortex Formal Analysis / 본질을 통한 분석

MAIN CONC EPT : Fluvial / Vortex Form

The shape of the construction and park which reminds us of the stream of fluid integrates spatial flexibility,the Korean tradition and ceaselessly improving future of design together.

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

062

Design concept 2. Fluvial Dynamics / 운동, 역동적인 움직임

Design concept 3. Fluvial / Vortex Formal Transformation / 변형

063

Und

ergr

ound

Saf

ety

Zon

e

Axis

Visua

l Co

nnec

tion

Site

Con

stra

ints

Ana

lysis

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

064

Entr

y Po

ints

Site

Cov

erag

e

Traf

fic

Nod

es

065

Site

Veh

icul

ar A

cces

s

Commer

cial C

onne

ctio

ns

Bui

ldin

g Res

triction

s

Site

Con

stra

ints

Ana

lysis

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

066

Traf

fic

Flow

Und

ergr

ound

Con

nect

ions

Und

ergr

ound

Bui

ltab

le A

rea

067

Inte

rnal ir

culatio

n Diagr

ams

Firs

t Fl

oor

Gro

und

Floo

r

Und

ergr

ound

Floor

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

068

160.

28

212.

64

352.

40

42.0

941

.20

20.0

828

.59

61.7

726

1.78

1040

.24

33.0

8

24.2

0

401.

55

430.

67

564.

88

686.

19

8433

.30

426.

1125

25.3

717

0.78

1768

.4119

04.3

3

2965

.10

1901

.96

576.

61

757.

70

134,

23

138.

94

542.

24

208.

5740

8.40

198.

29

1180

.50

1097

.26

151.

5816

4.83

99.8

5

250.

16

134.

32

2636

.76

127.

14

3076

.54

1962

.05

558.

40

1161

.81

94.3

1

163.

19

95.8

362

9.75

506.

2758

.20

332.

9093

1.96

585.

98

Con

vent

ion

hall

Exhi

biti

on

Spec

ial E

xhib

itio

n

Col

lect

ion

stor

ages

Load

ing

and

proc

essi

ng

Des

ign

Info

rmat

ion

cent

re

Educ

atio

n

Off

ice

Pub

lic A

men

itie

s (D

esig

n Sh

ops)

Skyl

oung

e

Und

ergr

ound

sho

ppin

g m

all &

Caf

e

Mec

hani

cal &

ele

ctri

cal e

quip

men

ts

Par

king

Toile

ts

EV &

Sta

irs

Prog

ramme

Layo

ut

Area

Tab

ulat

ion

Diagr

am

069

Leve

l 1

Leve

l 00

Area

Tab

ulat

ion

Diagr

am

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

070

Bas

emen

t

Leve

l -1

071

05

1020

Ele

va

tio

n -

We

st

S

ca

le 1

:50

0

De

sig

n S

ho

ps

De

sig

n

Sh

op

s

De

sig

n S

ho

ps

Sk

y L

ou

ng

e

De

sig

n M

us

eu

m

of

Mu

ltit

ud

e

Offi

ce

Sp

ac

e

Offi

ce

Sp

ac

e

Ex

it

Ex

it

Ad

min

istr

ati

on

Offi

ce

A’

Ste

ps

to

Ro

ofs

ca

pe

Ste

ps

to

Ro

ofs

ca

pe

Ex

hib

itio

n H

all

Co

nv

en

tio

n H

all

2

Co

nv

en

tio

n H

all

1

En

tra

nc

e H

all

En

tra

nc

e H

all

En

tra

nc

e t

o

Un

de

rgro

un

d P

laz

a

De

sig

n S

tre

et

/ S

ho

pp

ing

Re

ce

pti

on

Re

ce

pti

on

Re

ce

pti

on

LEVEL

1 FL

OOR P

LAN

LEVEL

00 F

LOOR P

LAN

Site

Plan

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

072

05

1020

50

Ele

va

tio

n -

No

rth

S

ca

le 1

:50

0

En

tra

nc

e P

laz

a

Ex

hib

itio

n H

all

De

sig

n I

nfo

rma

tio

n C

en

tre

De

sig

n E

du

ca

tio

n

Ce

ntr

e

En

tra

nc

e L

ob

by

De

sig

n

Sh

op

Ca

fe

Ca

r P

ark

En

tra

nc

e

Sta

ir t

o

Un

de

rgro

un

d P

laz

a

A

A’

Ac

ce

ss

Ra

mp

to

Pa

rk

Re

ce

pti

on

Sh

op

pin

g A

rea

20.0

828

.59

61.7

7

Sh

op

pin

gA

rea

Ele

va

tio

n -

Ea

st

S

ca

le 1

:50

0

Are

a T

ab

ula

tio

n D

iag

ram

Sp

ec

ial

Ex

hib

itio

n H

all

Me

ch

an

ica

l/E

lec

tric

al

Ro

om

De

sig

n S

ho

p

Pu

bli

c E

ve

nt/

Pe

rfo

rma

nc

e

Are

a

Sh

op

pin

g A

rea

Pro

ce

ss

ing

Are

a Co

lle

cti

on

Sto

rag

e

M&

E

Ro

om

Lo

ad

ing

Do

ck

Me

ch

an

ica

l/E

lec

tric

al

Pla

nt

La

by

rin

th

Ex

it t

o S

ub

wa

y

Pe

rfo

rma

nc

e A

rea

Ex

hib

itio

n A

rea

Ex

it t

o G

rou

nd

Le

ve

l

Ex

it t

o G

rou

nd

Le

ve

l

M&

E

Ro

om

Sh

op

pin

g A

rea

A

A’

Ac

ce

ss

Ra

mp

to

WD

P

Co

nv

en

tio

n H

all

2

Co

nv

en

tio

n H

all

1

LEVEL

-1 F

LOOR P

LAN

073

Land

scap

e Plan

Land

scap

e Aer

ial View

Land

scap

e Des

ign

Stra

tegy

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

074

Land

scap

e Ci

rcul

atio

n Diagr

am

075

Aerial View – North East

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

076

077

Aerial View - North

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

078

079

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

080

General View

081

General View

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

082

083

최초

현상설계

Initial design submitted for the competition

실시설계

(구조 및 스페이스 프로그램에 따른 볼륨 증가)

Final design

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

084

계획설계

(외장 패널 합리화에 따른 디자인 조정)

Adjusted for realization of exterior panel

085

지속가능성을 기반으로 설계된DDP의 건축구조

The Architectural Structure of DDP based on the principle of Sustainability

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

086

087

DDP가 자연에 가까운 건축물이라 자부할 수 있는 것은 지역적 환경을 충분히 고려했기 때문이다. 온화한 대륙성 기후

대에 속하는 서울 지역의 기후 조건에 대응하기 위해 다양한 방식의 환경공학 및 자연형 건축 설계를 하게 되었다. 이를

위해 매월 서울의 평균 기온과 장마철의 습도까지 사소한 기후변화에까지 관심을 기울였다. 이 같은 조사를 바탕으로 철

골·철근 콘크리트 구조로 초대형 철골기둥(Mega Column, 4개소) 위에 초대형 지붕 트러스(Mega Truss, 2개소)를 올려

지붕을 설치하는 방식으로 공사가 진행되었다. 그뿐만 아니라 건축물 내 대규모 공간 확보를 위해 국내 최대 규모의 초

대형 지붕 트러스 설치를 완료하고 골절공사인 철근 콘크리트 및 철골 공사가 막바지에 이르렀다.

The reason DDP can be called as the construction taking after the nature is that it considered the

regional environment enough. In accordance of the climate of Seoul which can be categorized

as temperate continental, various approaches of environmental engineering and eco-friendly

design were tried. For this, even the tribal climate factors such as the average temperature

and humidity per month were considered. Based on this data, 2 Mega Trusses and 4 Mega

Columns were used to make its main frame and roof. Especially for the Mega Trusses are the

biggest one in Korea, and on its firm frame of these, ferroconcrete and steel-frame work is

being finished accordingly.

DDP의 건축 설계

Architectural Design of DDP

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

088

“Cone” wall.

“Purlins” standard I beams withprofiled metal decking

Steel floor trusses 4m deep.

089

DDP의 외관을 보면 대부분의 건축물과 달리 모난 곳이 없다는 것을 한눈에

알 수 있다. 비정형 곡선을 도입, 초대형 지붕 트러스를 설치하여 파격적인 유

선형 디자인의 3차원 비정형 곡선을 만들어 냈기 때문이다. DDP는 철골 콘

크리트 구조로 초대형 철골기둥 4개 위에 지붕 2개를 올리는 방법으로 건축

중이다. 사용되는 철골은 총 5,800톤으로 지붕 트러스에 중량 529t, 총 길이

92m, 최고 높이 15m, 철판 최대 두께 10cm가 사용되었고 기둥 없이 내민 캔

틸레버(Cantilever) 트러스 길이만도 35m에 이르러 건축물로서는 명실공히

국내 최대규모의 초대형 철골 트러스라 할 수 있다. 무엇보다 이 지붕 트러스

는 건물 내부와 외부공간에 기둥이 없는 넓은 공간을 조성하게 해 대규모 전

시 및 컨벤션 공간으로 활용할 수 있게 한다.

Unlike the general architecture around us, DDP has no

angulated or sharp corners in its shape, and it‘s because that it

adopts unprecedented tridimensional irregular curve lines on

its surface and shape based on its Mega Trusses. DDP is built

with steel framed reinforced concrete structure, and 2 Mega

Trusses and 4 Mega Columns were used to make its main

frame and roofs. Totally 5,800 tons of steel frame was used,

and for the roof truss, the one of 529 ton-weight, 92 meter-

long, 15 meter-high, and thickness of 10 centimeters. Even the

projecting cantilever without any pillar is 35 meters long, and it

is the biggest steel truss in Korea. Above all, the large pillar-

free space in and out of this building for inviting large scaled

exhibitions and international conventions is symbolizing the

innovate concept and structure of this building.

DDP의 3차원 비정형 곡선

Irregular 3D Curves of DDP

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

090

“Arches” 4m deep (maximum)fabricated from welded steel tubes

“Edge Truss” 6m deep (maximum)fabricated from welded steel tubes

“Purlins” standard I beams withprofiled metal decking

14m

Slab up to 1000mm deep in-situ RC with void formers.

“Cone” walls 300 to 600mmthick in-situ RC.

Roof structure

091

독특한 외형으로 매력적인 세계의 랜드마크가 될 DDP의 외장패널 총 개수는

13,646개로 세계 최고의 구조물 중 하나가 될 것이다. 건물의 각 부분을 10개

의 섹터(Sector)로 구분하여 관리하는데 지붕, 컨벤션, 전시동, 박물관, 도서

관 등이 각기 다른 패널로 운영될 계획이다. 시공성 및 디자인 의도에 따라 2

단계 패널로 분할되고 제작방식에 따라서도 분류하고 있다. 평판이 34.4%,

원방향 벤딩이 26.8%, 복곡률판이 38.8% 등으로 구성돼 복합적이고 유기적

인 곡선의 구조를 완벽하게 표현한다. 패널은 4가지 색상의 알루미늄(4T) 패

널이 적용되는데, 실버(Silver)·크리스탈 실버(Crystal Silver)·리첸 실버(Richen

Silver)·브라이트 실버(Bright Silver) 컬러가 메인 컬러인 무채색과 심플함을

적절히 표현해 준다. 또한 조명을 안배한 타공율을 각각의 패널에 적용함으로

써 낮과 밤 모두 살아 있는 생명체 같은 DDP를 표현하게 된다.

The number of the panels covering the surface of DDP is

13,646, and these panels comprise different structure and

arrangement of them for each part of the building of rooftop,

convention, exhibition, museum and library. Considering the

constructability and intention of original design, the panels are

divided into 2 kinds and categorized for each part differently from

manufacturing the panels. The flat one is 34.4%, single bent

26.8%, and dual bent 38.8%, and all of these shape the complex

and organic lines of DDP. For the color of the panel, 4 colors

of silver, crystal silver, richen silver and bright silver express

the simplicity and smartness of achromatic color properly. The

density rate of punching on each panel is applied differently for

each part of the building and its surface considering allocated

lighting on it, so that DDP can show the vivid liveliness just as a

living creature both in daytime and at night.

DDP의 외장계획

Exterior Features of DDP

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

092

38.00% 타공율 : 16.93%

24.00% 타공율 : 18.05%

13.50% 타공율 : 13.39%

6.00% 타공율 : 12.91%

SOLID : 38.72%

P.V.D.F 불소수지도장 Poly-vinylidene Fluoride

Silver Crystal Silver Richen Silver Bright Silver

093

DDP의 독특한 외관은 곡선, 사선과 곡면, 예각과 둔각, 그리고 비대칭과 비정형의 건축미로 함

축된다. 이처럼 이색적인 디자인으로 국내는 물론 세계 건축가들의 주목을 받기도 했다. 이에 더

해서 33,228㎡ 면적에 평판 1만 4천 장, 곡면판 3만 1천 장의 각기 다른 모양의 알루미늄 패널이

처음 시도되는 특수 공법과 첨단 설비를 적용, 그 위용을 드러낸다. 현재 기본 뼈대가 되는 철골

구조물 작업을 마치고 그 위에 철물을 붙이는 작업이 한창 진행 중이며 마지막으로 비정형 외장

패널을 붙이게 된다. DDP의 외관 면적은 일반 축구장(90mX120m)의 3.1배, 미국의 핵 항공모함

조지워싱턴(78x330m)의 1.3배나 되는 크기이다. 외장 패널의 재료는 두께 4mm의 알루미늄으

로, 전체 면적 중 평판 9,492㎡, 1차 곡면판 7,455㎡, 2차 곡면판 16,281㎡로 구성된다. 1차 곡면

판은 곡면이 1개만 있는 패널이고 2차 곡면판은 1개의 패널에 2개 이상의 곡면이 있는 것을 말한

다. 비정형 건물의 특성상 동일한 크기의 패널은 없으며 기준 크기는 1.6mx1.2m다. 일반적인 설

계 및 CAD 작업으로는 외장패널의 전체 외관 및 패널 모양을 표현할 수 없어 공공건축물로서는

국내 최초로 3차원 입체 설계 기법인 BIM(Building Information Modeling) 기법을 도입해 설계

했다. BIM이란 2차원의 평면적 도면 정보를 3차원의 입체 설계로 전환하고 건축의 모든 정보를

데이터베이스화하여 설계 및 시공 등에 활용하는 3차원 건물 설계를 위한 차세대 기법이다.

비정형 건물의 특성상 동일한 크기의 패널은 없으며 기준 크기는 1.6mx1.2m다. 일반적인 설계

및 CAD 작업으로는 외장패널의 전체 외관 및 패널 모양을 표현할 수 없어 공공건축물로서는 국

내 최초로 3차원 입체 설계 기법인 BIM(Building Information Modeling) 기법을 도입해 설계했

다. BIM이란 2차원의 평면적 도면 정보를 3차원의 입체 설계로 전환하고 건축의 모든 정보를 데

이터베이스화 하여 설계 및 시공 등에 활용하는 3차원 건물 설계를 위한 차세대 기법이다.

BIM 기법을 활용하면 노출콘크리트와 패널 등에 대한 다양한 자료 분석을 수행할 수 있기 때문

에 공사 중 발생할 수 있는 공종간의 간섭과 실수를 사전에 예방하고 디자인 의도를 고스란히

구현할 수 있으며, 시공품질을 향상 시키고 공사기간을 준수할 수 있어 예산 절감 효과까지 거둘

수 있다. BIM 모델링(3D)에서 숍 드로잉 정보가 포함된 평면도, 단면도, 거푸집 제작도 등 여러

종류의 2D 도면을 생성해 비정형 형태의 건물 시공이 가능하게 하고 있다. 또 수만 장의 단면도,

좌표, 외장패널 정보, 3차원 스페이스 프레임 정보 등과 같이 시공에 필요한 정보를 공장에서 제

작할 수 있는 데이터로 변환해 제공한다. 일례로 외장 패널의 경우 수작업으로 생성하는 것과 비

교할 수 없을 만큼 제작 시간을 단축시킬 수 있었다.

DDP의 외장패널은 비정형건물에서 세계 최초로 적용하는 오픈 조인트(Open Joint) 방식으로 설

계되었다. 오픈 조인트 방식은 코킹이 전혀 없는 줄눈을 오픈해 공기가 통하도록 한 시공방법이

다. 줄눈이 확실히 보이므로 정확한 시공이 가능하고 구조체와 외장재 사이에 15mm~25mm의

공간이 확보돼 공기 순환이 가능해진다. 따라서 결로가 거의 없고 곰팡이 서식이 불가능하며 오

염이 방지되는 것은 물론 공기 순환으로 인해 에너지 절감 효과까지 얻을 수 있다.

외장패널의 절단 및 성형 등은 컴퓨터 자동제작 시스템에 의해 제작되며 평판 및 1차 곡면판은

‘컴퓨터 수치제어 장비(CNC)’를 이용하고 2차 곡면판은 3차원의 비정형 형태라 일반적인 컴퓨

터 장비로는 제작이 불가능해 2차 곡면판 제작을 위한 특수 장비 MPSF(Multi Point Strectch

Forming Machine)를 도입해 제작하고 있다.

MPSF는 곡률이 불규칙한 3차원의 패널도 컴퓨터가 자동으로 생산하게 되며 2차 곡면판의 절단

도 3D-Scanner를 결합한 비전(Vision) 방식의 절단장비가 도입되었다. 외장패널과 연결되는 스

페이스 프레임의 지지점(기준점)은 BIM 설계에 의한 기준점 좌표를 3차원 광파기(측량기)로 관리

하여 기본적으로 오차가 거의 발생하지 않는다. 오차가 발생하더라도 50mm이내에서는 조정이

가능하도록 설계되어 조정이 가능하며, 외장패널 하부는 방수층, 단열층, 방습층, 스페이스 프레

임(Space Frame)으로 구성된다.

DDP의 외장패널 특징

Exterior Features of DDP

DDP implies its unique exterior with the curves, slopes, round shaping, acute

and obtuse angles, and aesthetics of asymmetry and irregularity, and the

combination of all of these factors attracts hot interest from architects of

the world. In addition, 14,000 fl at plates, 31,000 bent shaped plates covering

33,228m2 dimension of the surface shows the cutting–edge technology and

experimental challenges of DDP project. Currently, the process of making the

surface covering steel frame and placing each piece of plate on this surface

is being done. The actual dimension of the surface is 3.1 times wider than

general soccer fi eld(90mX120m) and 1.3 times than U.S. aircraft carrier

George Washington(78x330m). The material of these panels is aluminum with

4mmthickness, and fl at one covers 9,492m2, single bent 7,455m2, and dual bent

16,281m2.

According to the nature of irregular shaped construction, there is no panel which

shares the same shape with any another single piece, and the standard size of

the panel is 1.6mx1.2m. For the fi rst time in Korea, BIM(Building Information

Modeling), a kind of 3D architectural design technique, was used to express

the whole line of DDP which cannot be actualized with normal method or CAD.

BIM is a next-generation technique which transforms 2D plan information into

3D, and builds a database from it for the application to architectural plan and

construction.

BIM prevents the mistakes and interference between each process in advance

analyzing the various data and information on exposed concrete, panels, etc,

actualizes the original intention of design as possible as it can be, and fi nally

reduces the cost keeping the construction schedule and improving the quality

of each process. The 2D plan sheet can be produced from BIM including ground

plan, cross-sectional view, and cast frame plan, etc for the actual construction

process for irregular shaped building. Scores of thousands of information can

be extracted as optimized format which can be used directly at sight from BIM,

and it can shorten lead time revolutionary compared with the normal way of

manual works. With regard to the exterior panel, Open Joint method was used

for the irregular shaped building for the fi rst time in the world. It is a method

to open the joint construction without calking to let the air in. The clear joint

construction helps the exact and precise construction, and the air circulation is

possible through the space of 15mm~25mmbetween the under surface and the

exterior surface, so that it keeps the surface from moldy and possible pollution

even more than just an effect of energy saving

The cutting and shaping of exterior panel is processed by automatic computer

system, and Computerized Numerical Control (CNC) for fl at panel, and

MPSF(Multi Point Strectch Forming Machine) was used for the single and dual

bent panel owing to the limitation of normal computerized equipment.

MPSF can produce irregular 3D-shape panel automatically, and Vision method

of cutting technology with 3D-scanner is used to cut the dual bent panel. The

datum point of space frame which is linked to the exterior panel is managed with

3D surveying instrument using the coordinate from BIM planning, and basically

there can be minimized possibility of error, and if ever, it is designed that the

adjustment by 50mm is available for that. The under surface of the exterior

panel is made up with the layers of waterproofi ng, insulation, dampproofi ng,

and space frame.

DDP, 세계 최대 ‘3차원 비정형 외장패널’

DDP is to install ‘Three Dimensional Atypical Exterior Panels,’ the largest scale in the World

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

096

097

낭비되는 에너지를 줄이기 위해 DDP는 지열 공기조절 시스템을 도입했다. 지속가능하고 재생 가능한 에너지로 건물

시스템의 효율을 최대한 끌어올릴 수 있게 된 것이다. 비교적 일정한 연중 온도를 유지하며, 지하 2m 깊이에서는 섭씨

약 12°를 유지한다. DDP에 도입된 지열 공기조절 시스템은 신선한 공기를 구불구불한 터널로 불어넣어 처리한다. 이

로써 설계 열교환율은 80%가 되고, 10°(겨울) 16°(여름)로 처리된 공기를 실내로 공급할 수 있게 되었다. 이외에도 태

양전지판, 빗물 재활용 시스템, 축열식 냉·난방 시스템을 도입하여 쓸모 없이 소모되는 에너지를 줄이는데 주력하고 있

다. 한편, 자연광을 십분 활용하기 위해 건물에 이중 스킨을 이루는 파사드를 도입했다. 여름과 겨울 각기 달라지는 태

양 각도에 유리하게 작용하도록 한 것이다. 그늘을 드리우는 장치를 면밀히 설계함으로써 겨울에는 직사일광이 직접

내부 공간으로 들어가게 하되, 여름에는 차단하여 공간을 더욱 쾌적하게 만들어 준다. 외부 구조를 따라 곡선을 이루

며 상승하면서 내부에 자연광과 공기의 흐름을 자연스럽게 이끌어 내기 때문이다.

그중에서도 환기와 조명 기술은 건물 상부구조가 제 기능을 발휘하게 하기 위한 필수 요건으로 채택되었다. 주차장의

환기와 연기 배출에는 충격송풍기를 도입했다. 도관을 필요로 하지 않으며 그만큼 서비스 구역을 덜 차지하여 비용을

절약할 수 있는 시스템이다. 공기는 개구부를 통해 자연적으로 공급되며 배기는 주차장의 반대편에 설치된 강제환기

시스템을 통해 이뤄진다.

To save energy, air-conditioning system using geothermal heat is adopted, and it gives the

infrastructure for DDP to upgrade the effi ciency of its system with sustainable and recyclable

energy. The geothermal heat maintains stable temperature, and it’s about 12 centigrade in

the depth of 2 meters. The air-conditioning system using geothermal heat is using the special

tunnel system with curved line for induction, and the effectiveness of regeneration is about 80%,

and able to keep 10 centigrade in winter, 16 centigrade summer for the interior space of DDP. In

addition, solar panel system, rainfall re-using system, and regenerative air conditioning system

are being used to minimize the wasting of energy.

Meanwhile, DDP is using 2 layered skin’s façade system to maximizing the use of solar energy,

and it is optimized for the angle toward the sun for each season of Korea. The awning equipment

controls the intensity of radiation into the building for its pleasant condition within the building,

and the smooth and curved line of the outer surface of the building expedites the natural stream

of air as well. The ventilation and lighting system are the ones contribute to the effi ciency of this

building. For example, for the underground parking lot, the ventilator without piping, a kind of

forced ventilation using natural air through the opening, is used for saving space and cost.

DDP의 에너지 계획

Energy Planning of DDP

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

098

Psychrometric ChartPsychrometric Chart

Solar Radiation Analysis

2. Supply air cooled down by the surrounding cool surface in the designed tunnel

1. Warm fresh air supply into the underground tunnel

3 Supply air cooled down to around16C for room conditioning

099

DDP는 잔디를 활용하여 시각적인 아름다움과 에너지 효율을 생각하는 조경

계획을 세우고 있다. 우선 공원은 서울 성곽, 이간수문, 옥외유구전시장 등의

역사 유적을 배치하고 야외무대, 바닥분수 등 방문객이 이용할 수 있는 열린

공간을 배치했다. 조형 마운딩을 도입하여 보행로에는 느티나무를 식재한다.

이때 흥인문로변 가로에는 건물로의 시야 확보를 위해 식재를 지양한다.

주로 시민들이 모여 시간을 보내게 될 선큰광장은 옥외유구전시장과 이벤트

용 퍼포먼스 광장, 휴게 시설 등을 배치했다. 옥상은 관람객이 접근 가능한 잔

디 옥상과 건물의 구조적 안전성을 고려한 세덤옥상이 있다. 하늘에 맞닿은

부분은 모두 잔디로 처리해 그린빌딩으로 거듭날 수 있게 되었다. 잔디옥상과

세덤옥상은 물론 거의 모든 지역에 잔디를 식재함으로써 시민에게 공원으로

다가가고자 한다.

DDP has its landscaping plan considering both of the energy

effi ciency and visual pulchritude using grass. With regard to the

park side, there are historic remains of Seoul Seonggwak(fortress

wall), Igansumun(fl oodgate), Dongdaemun Relic Area, and the

open space including Open Air Theater, ground fountain and so

on for the public use.

Adopting artifi cial mounding, zelkova trees are planted along the

pedestrian. However, the roadside of the Heunginmun-ro will

not be planted for the purpose to secure the whole view to DDP.

At Sunken Square, there are Dongdaemun Relic Area,

performance stage, and resting place for citizens’ use. On the

rooftop, grass garden and sedum fi eld is giving DDP the image

of green building, and the friendly park toward citizens.

DDP의 조경계획

Landscaping of DDP

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

100

101

식재계획 역시 녹지공간을 충분히 조성하는 것으로 이뤄진다. 가로부에는 소나무와 느티나무를, 공원보행로에는 느티

나무를, 경계부에는 대나무를 식재한다. 옥외유구전시장의 민가 주변에는 전통수종인 소나무·배롱나무·감나무·모과나

무를 식재하고 남측 경계에는 장송을 식재할 계획이다. 공원녹지에는 화목류(왕벚나무·백목련·꽃사과)와 녹음수(계수

나무·중국단풍)를, 선큰광장에는 미관과 어울리도록 단풍나무를 식재하게 된다. 특히 연중 변화하는 경관으로 공원을

찾는 시민들에게 즐거움을 선사하기 위해 화종을 선정했다. 조형 마운딩의 형상과 어울리는 초장이 낮고 단정한 질감

의 수종을 식재할 계획이다. 곳곳에 덩굴성 식물 식재로 그늘을 제공하는 구조물을 두고, 시설물은 토털디자인을 적

용하여 시설물 이미지를 통합해 건물과의 조화를 꾀하였다. 마지막으로 바닥 포장의 경우 세 가지 색을 기준으로 랜덤

한 색상을 배열하되 유구전시장 주변은 강화마사토로 포장할 계획이다.

Planting plan of DDP also aims to create green space as much as possible. Pine trees and zelkova

trees are planted along the sides of pedestrian, zelkova trees along park land, bamboo trees for

border area. Around the Dongdaemun Relic Area, the domestic species of trees such as pine trees,

crape myrtle, persimmon trees, quince trees are planted, and for the southern border area, tall

pine trees are planted. Flowering trees including prunus yedoensis, yulan, malus prunifolia, and

shade plant such as laurel and Buergerianum Maple for green fi eld of the Park, and maple trees

for the Sunken Plaza will be planted balancing with each background and concept. The choices of

these species of trees were done to give different pleasure to the visitors for each season showing

the various sceneries of 4 seasons of Korea. Upon the mounding, short and neat concept of trees

are considered to be used. In addition, bindweed at many spots in the Park will offer shadow to the

visitors, and all of the scenery of this landscaping is managed mainly considering the integrated

image with the construction as a total design. Lastly, 3 colors will be applied to the pavement at

random except for the soil cement part of Dongdaemun Relic Area.

DDP의 조경계획

Landscaping of DDP

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

102

103

역사와 전통까지 아우르게 될 DDP의 조명은 바로 이 전통을 비추게 될 것이다. 이간수문은 하부에 지중등을 설치하여

이간수문의 아치를 강조하고 이간수문과 성벽의 연장선으로 전체적인 형태를 강조할 계획이다. 성벽 흔적을 복원한 지

역은 복원되는 성벽과 같은 분위기로 연출하되 부드럽고 은은한 조명의 업라이트를 활용한다. 유구전시장은 공원 내

부 조명 중 가능 부드러운 분위기를 연출하게 될 것이다. 이때 포인트 조명으로 강조하고 지붕에서 내려다 보았을 때

눈부심이 없는 조명을 설치한다. 유구전시장의 보행로는 폭 2m로, 이를 따라 형성되는 옹벽으로부터 새어 나오는 LED

조명으로 길을 밝힐 것이다. 이벤트 홀과 카페는 주간 시 주광의 이용률에 따라 전반 조명의 효과를 내며, 야간 시 내

부의 국부 조명을 통해 신비로운 분위기를 조성할 계획이다. 운동장 기념관 및 갤러리는 불특정 다수의 전시물에 대응

할 수 있는 다양한 배광용 반사판을 장착할 수 있도록 적당한 제품을 설치하게 된다. 보행로 또한 부드러운 빛의 형태

로 보행자에게 불쾌감이 발생하지 않도록 고려할 것이다.

The lighting of DDP will illuminate the history and tradition in it. For Igansumun, lighting from

the ground will accentuate the arch and the linked line to the fortress wall as a whole part.

The quiet and subdued up-light will be used for restored fortress wall preserving the original

mood of it, and lighting without dazzle refl ex and point lighting for the Dongdaemun Relic Area.

Along the 2 meter-width pedestrian of Dongdaemun Relic Area, LED lighting from the niche

of retaining wall will be used. Event Hall and Café uses the daylight for its general lighting and

the interior partial lighting will provide arcane mood at night. Light-distributing refl ecting plate

is installed at Dongdaemun Stadium Memorial and Design Gallery for various exhibitions in it.

DDP의 조명계획

Lighting of DDP

동대문디자인플라자 건립 Construction of Dongdaemun Design Plaza

104

105

The P r

동대문디자인플라자 소개 Introduction of

Dongdaemun Design Plaza

e s e n t

Exhibition,Convention,Rental Facilities

전시 & 컨벤션대관 시설 소개

세세계적인 랜드마크로, 세계 디자인의 허브로브로 자리매김하게 될 DDP는 국내 디자이너와 대중에게 ‘디자인종합선물세트’입니다. 새로운 제품 및 기술을 선보일 수 있는 전시

렌드를 수집할 수 있는 컨벤션 홀, 그리고 디자인자인에 관한 모든 지식과 정보를 직접 체험하고 교류할 수 있는 디자인 정보체험까지 필요한 시설을 최첨단 콘텐츠로 가득 채워

세세계 디자인의 중심에 설 수 있는 기회가 지금 여러여러분에게 손을 내밀고 있습니다.

DDP, as a landmark of Seoul and design hub of the world, wishes it could be a gift box containing ass

technologies and products are available, convention hall where the newest information and trends o

the possibilities by themselves, DDP is trying to fill its space with best optimized contents and opportu

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

108

트전시관부터 디자인 관련 정보와 최신 트

채워두고 있기 때문입니다. DDP와 함께

g assorted benefits and values for domestic designers and Seoul citizens. Including exhibition hall where showcases of cutting-edge

nds on design can be collected and shared, and design experiential space where people can intercourse with design and experience

portunities to make Seoul and DDP into the center of global design.

109

Venue Facilities Location Size(m2) Height(m) Facilities introduction

전시시설Exhibition

상상체험관Design Playground

● 4F 1,892㎡ 3.3~3.9디지털 인터랙티브 기반의 미래형 신기술 구현이 가능한 상설&기획 전시 공간

Space for permanent or special exhibition for futuristic technology based on digital interactive system

디자인박물관Design Museum

2F 1,462㎡ -국내외 디자인 역사, 한국의 디자인 자산을 재조명하는 전시 공간

Space for exhibition illuminating global and Korean design history as well as design assets of Korea

디자인둘레길

Design Spiral Ramp● B2~4F 3,358㎡ 4

통로, 휴게, 전시가 공존하는 디자인 교류 공간

Space for interchange with the function of passage, rest and exhibition

특별전시관

Special Exhibition Hall● B2 1,216㎡ 8.8

세계 최신 디자인 트렌드를 조명하는 전시 공간

Space for exhibition of the latest design trend

DDP 안내센터

DDP Information CenterB2 354㎡ -

DDP의 출발점으로, 과거·현재·미래가 전시 되는 홍보 및 종합안내 시설

Facility which offers comprehensive information on DDP and its history

수장고

StorageB2 1,846㎡ -

DDP 소장품 수집 및 보관

Space string the works and collections of DDP

컨벤션시설Convention

컨벤션홀 1

Convention Hall 1● B2 1,547㎡ 15

전문전시회 및 컨퍼런스, 각종 이벤트(패션쇼, 런칭쇼, 연회, 시상식) 등을 위한 다목적 공간

Multipurpose space for exhibition, conference and events (fashion show, launching show, awards, ceremony, etc)컨벤션홀 2

Convention Hall 2● B2 2,992㎡ 20

대회의실

Conference Hall● B2 414㎡ 5.6

컨퍼런스, 세미나, 워크숍, 각종 이벤트 등 다목적 공간

Multipurpose space for conference, seminar, workshop and events

정보·체험시설Information·Experience

디자이너스룸

Designers' Room● 3F 1,702㎡ 3.2~3.8

컨퍼런스, 세미나, 워크숍, 각종 이벤트 등 다목적 공간

Multipurpose space for conference, seminar, workshop and events

디자인소재체험센터

Design Resource Center● 2F 1,702㎡ 3.2

첨단소재를 체험하는 디자인 컨버전스 공간 및 중소규모 회의 시설

Small/Medium sized conference facility with design convergence area offering experience of cutting-edge material

디자인도서관

Design Library● 1F 3,478㎡ 3.2

디자인 정보열람, 체험, 판매, 휴게를 위한 복합문화 공간 및 소규모 회의시설

Library of design information offering space for experience, sales, and rest as well as small scale meeting

정보·체험시설 Information· Experience

전시시설 Exhibition

컨벤션시설 Convention

9,791m2

17,299m2

13,910m2

※타 시설들은 참가자 편익증대를 위한 열린 공간입니다.

Other facilities are for visitors’ convenience

동대문디자인플라자 층별 안내

DDP Floor Plan

※● : 대관 시설

Rental Space

동대문디자인플라자

대관시설 안내

DDP for Rental Facilities

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

110

4F 상상체험관 / Design Playground

2F 중회의실, 소회의실/ Meeting Room A, B

3F 디자이너스룸 / Designers' Room

1F 세미나룸, 스터디룸/ Meeting Room C, D

B2 컨벤션홀1 / Convention Hall 1

B2 대회의실 / Conference Hall

B2 컨벤션홀2 / Convention Hall 2

B2 특별전시관 / Special Exhibition Hall

111

To attract and disseminate world design trends, DDP implements

a variety of sizes and methods with Special Exhibition Hall(B2),

Design Playground(4F), Design Museum(2F) and Design Spiral

Ramp. Special Exhibition Hall is to display state of the design

art products; Design Playground is focused on future designs

which enable people to predict future trends and lifestyle are on

display. Design Museum is a space where you can encounter the

essence of Korean and global design. Design Spiral Ramp is the

special exhibit space as well as passageways to connects with

other exhibition facilities.

세계적 디자인 전시가 펼쳐지는 공간으로 지하 2층과 4층에 특별전시관과 상

상체험관, 디자인박물관(2F), 이를 둘러싸고 있는 디자인둘레길(B2~4F)로 구

성되어 있다. 특별전시관은 세계 디자인 트렌드를 조명하는 디자인전문 전시

관으로 8m의 천정고의 대규모 스케일 공간이며, 상상체험관은 미래 트랜드

및 라이프스타일을 예측할 수 있는 미래 디자인이 전시되어 미래 디자인에 대

한 인사이트를 제공한다. 디자인 박물관은 국내외 디자인 역사와 DDP소장

품 전시를 위한 공간이다. 전시장을 둘러싸고 있는 디자인둘레길은 전시시설

의 각 공간을 잇는 통로 공간이자 체험전시와 휴식공간으로 DDP전시 시설의

상징적 공간이다. 또한, 스테인리스 스틸로 제작된 전시관 로비의 조형 계단은

DDP의 미래적 이미지를 부각할 것이다.

전시 시설 : 세계의 디자인

리더가 모이는 디자인 트렌드 세터

Exhibition Facilities : Design Trendsetter

Size Floor Size(m2) Height(m)

특별전시관 Special Exhibition Hall B2 1,216 8.8

상상체험관 Design Playground 4F 1,892 3.3~3.9

디자인둘레길 Design Spiral Ramp B2~4F 3,358 (W: 6m / L: 533m) 4

동대문디자인플라자 전시시설

DDP Exhibition Facility

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

112

상상체험관 _ 4층 / Design Playground _4F

113

남자화장실 Man`s room

여자화장실 Woman`s room

다용도실 Utility room

엘레베이터 Elevator

Size 1,216 m²

Height 8m

Loading 1ton/m²

SpecialFeatures

• 바닥마감 : 우레탄• A/V 시스템,• 급배수, 전원, 통신 설비

• Floor treated with Urethane• A/V System• Infrastructure : water, air, power, and communications

세계 디자인 트렌드를 조명하는 디자인전문 전시관

천장은 메탈메쉬, 바닥은 우레탄, 벽은 섬유보강 콘크리트로 구성

Design Exhibition Space to display global design trends featured with Metal Mesh ceiling, Urethane floor and wall of fiber-reinforced

특별전시관

Special Exhibition Hall (B2)

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

114

로비Lobby

수장고Storage

수장고Storage

수장고Storage

특별전시관 Special Exhibition Hall

115

전시시설의 각 공간을 잇는 통로 공간이자

체험전시와 휴식공간으로 DDP전시 시설의 상징적 공간

Space for exhibition and rest as well asa passage linking exhibition facilities

Size 3,358 m² (W: 6m H: 533m)

Height 4 m

Loading 1ton/m²

SpecialFeatures

• 바닥마감 : 우레탄• A/V 시스템,• 급배수, 전원, 통신 설비

• Floor treated with Urethane• A/V System• Infrastructure : water, air, power, and communications

Sec’A Sec’C Sec’ESec’B Sec’D

디자인둘레길

Design Spiral Ramp (B2~4F)

디자인둘레길 _ 지하2층~지상4층 / Design Spiral Ramp _ B2~4F

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

116

1.8~1.6°

1.68°

10° 10°

Sec’B

내벽

Sec’D

내벽

1.64°

1.6°

10° 10°

80°

10°

Sec’A

내벽

Sec’C

내벽

Sec’E

내벽

117

Size 1,892 m² (Including the Shop)

Height 3.3 ~ 3.9m

Loading 500kg/m²

SpecialFeatures

• 바닥마감 : 대나무플로링• A/V 시스템,• 급배수, 전원, 통신 설비

• Floor treated with Bamboo• A/V System• Infrastructure : water, air, power, and communications

남자화장실 Man`s room

여자화장실 Woman`s room

다용도실 Utility room

엘레베이터 Elevator

디지털 인터랙티브 기반의 미래형 체험전시 및 신기술

전시 공간이며 대나무 바닥과 유기적 곡선의 천정 디자인으로

미래형 이미지가 부각된 공간

To display future designs which enable people topredict future trends and lifestyle Space featured withbamboo floor and ceiling design of organic curved line

상상체험관

Design Playground (4F)

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

118

로비Lobby

스카이라운지Skylounge

로비Lobby

입구Entrance

입구Entrance

입구

Entrance

상상체험관 Design Playground

상상체험관샵 DesignPlaygroundShop

119

남자화장실 Man`s room

여자화장실 Woman`s room

다용도실 Utility room

엘레베이터 Elevator

Size Hall 1 : 1,547 m², Hall 2 : 2,992 m²

Height 16.5m

Loading 1.6ton/m²

Special Features

(for each hall)

• 바닥마감 : 에폭시라이닝 • Floor treated with Epoxy lining• A/V 시스템 • A/V System• 급배수, 전원, 통신 설비 • Infrastructure : water, air, power, and communications• 중계시스템 • Satellite system• 6개국어 동시통역시스템 • Simultaneous interpretation equipment (6 languages)• LCD 프로젝터 (10,000ANSI) • LCD Projector (10,000ANSI)• 전동스크린 (300”) • Power screen (300”)

전문전시회 및 컨퍼런스, 각종 이벤트

(패션쇼, 런칭쇼, 연회, 시상식) 등이 가능한 다목적 공간

Multipurpose space for exhibition, conference andvariety of events such as fashion show,launching show, awards ceremony, banquet, etc

컨벤션 홀

Convention Hall 1&2 (B2)

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

120

주방Kitchen

하역장Loading docks

이간수문Igansumun(Flood Gate)

입구Entrance

입구Entrance

DDP홍보관

DDP Information Center

로비Lobby

컨벤션홀 1 Convention Hall 1

대회의실Conference Hall

컨벤션홀 2 Convention Hall 2

121

Size 414 m²

Height 5.6m

Loading 1.6ton/m²

Special Features

(for each hall)

• 바닥마감 : 대나무플로링• A/V 시스템• 중계시스템• 6개국어 동시통역시스템• LCD 프로젝터 (6000ANSI)• 전동스크린 (200”)

• Floor treated with Bamboo• A/V System• Satellite system• LCD Projector (6000ANSI)• Simultaneous interpretation equipment (6 languages)• Power screen (200”)

컨퍼런스, 세미나, 워크숍, 각종

소규모 이벤트 등이 가능한 다목적 공간

Multipurpose space for conference,seminar, workshop and small scale event

대회의실

Conference Hall (B2)

VIP 룸 _ 지하1층, 1층 VIP room _ B1, 1F

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

122

· 행사안내 및 등록, 리셉션을 위한 로비

· 6개국어의 전문 동시통역실

· 화상회의 시스템

· 행사 참석 주요 인사를 위한 VIP룸 3실 (B1, 1F)

· 행사장과 인접한 주최자 사무실

· 케이터링을 위한 주방 등

· Lobby for registration and reception· Simultaneous interpretation facility equipped for Convention hall 1& 2 and each conference room· Video conference system· VIP room for Convention hall 1& 2 and each conference room· Rooms for organizer and secretariat· Kitchen for banquet or catering

주최자 및 참가자를 위한 주요 시설

Subsidiary Facilities forOranizers and Vistitors

123

DDP is equipped with Designer's Room(3F), a multipurpose

space for conference, seminar, workshop and event, Design

Resource Center(2F) and Design Library(1F); small and medium

sized meeting rooms are located on the 1st and 2nd floor.

컨퍼런스, 세미나, 워크숍, 각종 소규모 이벤트 등 다목적 공간인 디자이너스룸

(3F), 첨단 소재를 체험하는 디자인 리소스센터(2F), 도서관(1F) 으로 구성되며 지

상 2층과 1층에는 중회의실, 소회의실이 들어선다.

동대문디자인플라자소규모 회의시설

DDP Seminar & Meeting Rooms

정보체험동 : 정보, 마케팅, 디자인 생산,

교육을 위한 디자인 정보교육센터

Design Resource Center for Design Information, Marketing, Production, and Education

동대문디자인플라자 디자인도서관 _ 1층 / Design Library _ 1F

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

124

Rental space Floor Size(m2) Height(m) T.Type C.Type

디자이너스룸 Designers' Room 3F 1,702 3.2~3.8

중회의실

1

Meeting Room

A1 2F 134 3.2 42 24

2 A2 2F 212 3.2 72 39

3 A3 2F 67 3.2 48 30

소회의실

1

Meeting Room

B1 2F 68 3.2 28 14

2 B2 2F 25 3.2 28 14

3 B3 2F 25 3.2 28 14

4 B4 2F 25 3.2 28 14

5 B5 2F 25 3.2 40 20

스터디룸

1

Meeting Room

C1 1F 52 3.2 14

2 C2 1F 47 3.2 14

3 C3 1F 47 3.2 14

4 C4 1F 47 3.2 14

5 C5 1F 47 3.2 14

세미나실

1

Meeting Room

D1 1F 113 3.2 40

2 D2 1F 57 3.2 14

3 D3 1F 52 3.2 18

4 D4 1F 52 3.2 18

5 D5 1F 52 3.2 18

125

Size 1,702 m²

Height 3.2~10.8 m

Loading 500kg/m²

Special Features

(for each hall)To be determined

남자화장실 Man`s room

여자화장실 Woman`s room

다용도실 Utility room

엘레베이터 Elevator

Multi-purpose space for conference,seminar, workshop, event, etc.

디자이너스룸

Designer's Room(3F)

컨퍼런스, 세미나, 워크숍, 각종 소규모

이벤트 등 다목적 공간

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

126

DDP사무실Office

로비Lobby

디자이너스룸Designer`s Room

127

· 총 3개실

· 소규모 회의 및 커뮤니티 활동 공간

· Total 3 rooms· Small-scale meetings, seminars, and other events

Size 134/212/67 m²

Height 3.2m

Loading 500kg/m²

Special Features(for each 3 rooms)

• A/V system• LCD Projector (4,500ANSI)• Power screen (150”)

Size 25+25/25+25/68 m²

Height 3.2m

Loading 500kg/m²

Special Features(for each 5 rooms)

• A/V system• LCD Projector (4,500ANSI)• Power screen (150”)

· 총 3개실 (5개실로 분할 가능)

· 소규모 회의 및 커뮤니티 활동 공간

· Total 3 rooms (can be divided into 5 rooms)· Small-scale meetings, seminars, and other events

남자화장실 Man`s room

여자화장실 Woman`s room

다용도실 Utility room

엘레베이터 Elevator

중 회의실 / 소 회의실

Meeting Room A / B(2F)

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

128

입구Entrance

리소스센터Resource Center

중회의실Meeting Room A

A1A2

A3

B1B2

B3B4

B5

3D아카이브Archive

미디어열람실Media Room

DDP사무실OFFICE

소회의실Meeting Room B

129

스터디룸 / Meeting Room C 세미나실 / Meeting Room D

Size 47+47/47+47/52 m²

Height 3.2m

Special Features

To be determined

Size D1 : 113m²D2~5 : 57/47/47+47 m²

Height 3.2m

Special Features(for each 5 rooms)

• LCD Projector (4,500ANSI)• D1 : Power screen (150”)• D2 : Power screen (120”)

스터디룸 / 세미나실

Meeting Room C, D (1F)

· 총 3개실 (5개실로 분할 가능)

· 소규모 커뮤니티 모임 공간

· Total 3 rooms (can be divided into 5 rooms)· Small-scale meetings

· 총 5개실

· 소규모 커뮤니티 모임 공간

· Total 5 rooms· Small-scale meetings

남자화장실 Man`s room

여자화장실 Woman`s room

다용도실 Utility room

엘레베이터 Elevator

동대문디자인플라자 디자인리소스센터 _ 2층 / Design Resource Center _ 2F

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

130

입구Entrance

입구Entrance

어린이 체험관Kid`s Zone

입구Entrance

카페Cafe

뮤지엄샵Museum Shop

도서관Library

스터디룸Meeting Room C

세미나실Meeting Room D

C1C2

C3C4

C5

D1

D2 D3 D4 D5

131

동대문디자인플라자 전체 연면적 중 약 10%에 해당하는 다양한 편의시설이 마

련되어 있다. 동대문디자인플라자 내에는 스카이라운지, 뮤지엄 숍 등 이용객의

편의를 위한 다양한 커뮤니티 존과 컨벤션 · 전시 · 정보체험시설과 이어지는 DDP

지하공간에는 고급 레스토랑 및 디자인 테마숍 등 리테일 존이 마련되어 있다.

Around 10% of the whole dimension of DDP is to be used

for convenience facilities. In addition to Community Zone

containing Sky Lounge(4F) and Museum Shop(1F), DDP offers

Underground Retail Zone composed of restaurants and

design shops, which are connected to convention, exhibition,

and information •experience facilities.

DDP 이용객을 위한

테마숍 및 식음시설

High-end design stores andrestaurants for DDP visitors

Facilities Size(m²)

DDP 내 편의시설

Facilities in the DDP

➊ 스카이라운지 (Sky Lounge) 570

➋ 상상체험관 숍 (Design Playground Shop) 260

➌ 전시휴게라운지 (Rest Lounge) 470

➍ 카페 (Cafe) 345

➎ 뮤지엄 숍 (Museum Shop) 183

➏ 기념품 숍 (Souvenir Shop) 22

소계 (Total) 1,850

➐ 지하편의시설 (Underground Retail Shop) 3,457

공원 내편의시설

Facilities in the Park

➑ 이벤트 홀 1F (Event Hall 1F) 448

➒ 이벤트 홀 B1F (Event Hall B1F) 679

➓ 디자인 갤러리 (Design Gallary) 341

소계 (Total) 1,468

합계 (Total) 6,775

동대문디자인플라자 편의시설

DDP Convenience Facilities

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

132

① 스카이라운지 (Sky Lounge)

② 상상체험관숍 (Design Playground Shop)

③ 전시휴게라운지 (Rest Lounge)

⑧ 이벤트홀 1F (Event Hall, 1F)

⑨ 이벤트홀 B1 (Event Hall, B1)

④ 카페 (Cafe)

⑩ 디자인갤러리 (Design Gallary)

⑦ 지하편의시설 (Undergruond Retail Shop)

● DDP내 편의시설 (Facilities in the DDP)

● 공원내 편의시설 (Facilities in the Park)

4F

3F

2F

1F

B1

B2

Parking Area

⑥ 기념품숍 (Souvenir Shop)

⑤ 뮤지엄숍 (Museum Shop)

Ground

ParkingArea

ParkingArea동대문디자인플라자 지하편의시설 _ 지하2층 / Underground Convenience Facilities _ B2

동대문디자인플라자 스카이라운지 _ 4층 / Sky Lounge _ 4F

133

DongdaemunHistory & Culture Park

동대문역사문화공원소개

역사로 숨쉬고 디자인으로 꿈꾸는 동대문역사문화공원은 서울의 살아있는 역사를 만나는 역사문화 테마공원입니다. 조선시대의 서울성곽과 하도감터, 근대시대의 동대문운동

발돋움하려 하고 있습니다. 동대문역사문화공원은 다채로운 전시, 공연, 교육, 탐방 프로그램을 운영하며 시민 고객과 함께 서울의 어제와 오늘, 역사와 문화, 전통과 첨단을 가로

Dongdaemun History & Culture Park is a history and culture theme park where Seoul̀ s history com

complex since 1920s. At the present, the Park aims to be a global landmark by organizing various exh

to experience soul̀ s post and future, history and culture, and tradition and cutting-edge technology.

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

134

문운동장을 품고, 21세기 세계적 랜드마크로

을 가로지르는 문화공원입니다.

y comes to life. Park`s site was the location of Seoul Seonggwak(Fortress Wall) and Hadogamteo (a military camp site) in Jooseon Dynasty, and a modern sports

s exhibitions, performances, education and exploration programs, so that Seoulites and visitors can discover Seoul̀ s true charm. It will offer dynamic opportunities

ogy.

135

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

136

137

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

138

139

동대문역사문화공원은 서울의 살아 있는 역사를 만나는 역사문화 테마 공원이다. 조선시대의 서울성곽과 하도감터, 근대

시대의 동대문 운동장을 품었고, 새롭게 21세기 세계적 랜드마크로 준비 중인 동대문역사문화공원은 다채로운 전시, 공연,

교육, 탐방프로그램을 운영해 시민 고객과 함께 서울의 어제와 내일, 역사와 문화, 전통과 첨단을 가로지르며 서울의 참

매력을 찾고자 한다.

Dongdaemun History & Culture Park is a history and culture theme park where Seoul's

history comes to life. The Park's site was the location of Seoul Seonggwak (Fortress Wall) and

Hadogamteo (a military camp site) in Joseon Dynasty, and a modern sports complex since

1920s. At the present, the Park aims to be a global landmark by organizing various exhibitions,

performances, education and exploration programs so that Seoulites and visitors can discover

Seoul's true charm. It will offer dynamic opportunities to experience Seoul’s past and future,

history and culture, and tradition and cutting-edge technology.

“역사로 숨쉬고 디자인으로 꿈꾸는 동대문역사문화공원”

“Breathing through history, Dreaming with Design.”

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

140

141

디자인갤러리는 ‘디자인은 모든 것’, ‘우리 모두가 디자이너’를 실천하고 확인하는

디자인 전용 갤러리이다. 창의적인 디자이너와 디자인 이슈, 최신 디자인 트렌드

를 문화·산업적 견지에서 제시해 시민 고객과 함께 소통하는 디자인기획전을 지

속적으로 개발·운영할 계획이다.

Design Gallery aims to garner public attention as a space

of design intelligence that realizes the vision of “Design is

Everything” and “We are All Designers.” Gallery will select

creative designers, design issues and trends and address

design interests and creations from cultural and industrial

perspectives, and offer ongoing special exhibitions through

which life and design coexist as a way of communicating with

the public in a fresh way.

디자인갤러리

341㎡

Design Gallery

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

142

143

이벤트홀은 디자인, 건축, 패션, 예술, 문화, 역사가 어우러지는 시민참여의 공간

이다. 시민과 디자이너, 예술가 등 전문가가 함께 어울려 새로운 문화를 만들어

가는 창의적인 학습 공간으로 삶의 활력을 새롭게 디자인하는 기획 프로젝트들

이 지속적으로 펼쳐진다.

The Event Hall is a place where Seoul citizens come together

and share ideas about design, architecture, fashion, art,

culture, and history. It will be a creative learning spot where

Seoulites, designers, artists and other experts collaborate and

create new culture.

동대문역사문화공원 이벤트홀

679㎡

Event Hall

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

144

145

동대문운동장을 기억하고 있는 모든 사람들에게 동대문운동장과 그 주변의

삶에 대한 아련한 추억을 회상해 볼 수 있게 하는 공간으로 기획되었다. 동대

문운동장은 1925년 일제에 의해 건립되어 2007년 철거되기까지 경성운동장

에서 서울운동장으로, 다시 동대문운동장으로 그 이름을 바꿔가며 83년을

우리와 함께 해왔다.

동대문운동장 기념관에는 동대문운동장에서 열렸던 각종 체육대회와 행사

그리고 주변의 삶을 회상할 수 있는 디오라마가 구성되어 동대문운동장의 추

억을 되새길 수 있는 기회를 제공할 것이다.

The Dongdaemun Stadium Memorial holds permanent

exhibitions reviving people’s memory on Dongdaemun Stadium

and surrounding areas. The Stadium was built in 1925 under

the Japanese colonial rule and named Gyeongseong Stadium.

Before its demolition in 2007, the Stadium had been with

Seoulites for 83 years, changing its name to Seoul Stadium

and to Dongdaemun Stadium. Visitors can recall memories of

Dongdaemun Stadium with dioramas displaying various sports

events and competitions at the Dongdaemun Stadium Memorial.

동대문운동장기념관

Dongdaemun Stadium Memorial213㎡

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

146

147

1. Model of Dongdaemun Stadium \ See what Dongdaemun Stadium looked like before.

2. Sports & Sportsmen \ Explore the history of South Korea’s modern sports.

3. Dongdaemun Stadium Relics \ View remains of the Stadium.

4. Memorable Scenes & Games \ Search videos, articles, and relics and play games about sports in old days at the memorial observation corner.

5. Digital Guest Book \ Visitors can leave their pictures and messages at the digital guest book monitor equipped with a webcam.

They can choose one of the screens for their photo backgrounds and send pictures via e-mail. A panel exhibits the famous sportsmen and sports even

6. “People Then and There” \ Recall cultural events at the Stadium and people’s lives in surrounding areas and flea market

7. Card Section “From Dongdaemun Stadium to Dongdaemun History & Culture Park” \ Experience dynamic display of card section messages on scr

Digitalized images of card sections recognize and react to the movement of human body, using so-called shadow vision technique.

동대문운동장 모형 \ 지금은 사라진 동대문운동장 모형을 관람하실 수 있습니다.

체육, 체육인 \ 대한민국 체육계의 산실 동대문운동장의 유물이 전시되어 있습니다.

동대문운동장 유물 \ 동대문운동장 보존 유물들이 전시되어 있습니다.

명장면 찾아보기, 추억의 게임 \ 동대문운동장 기념관 전망코너에서는 과거의 스포츠 영상, 기사, 유물을 검색하고 추억의 게임을 할 수 있습니다.

전자방명록-동대문운동장 스포츠상식 \ 동대문운동장기념관 방문을 기록하는 전자방명록으로 웹캠으로 찍은 자신의 얼굴과 기록을 모니터에 남길 수 있으며 지정된 화면

그때 거기 그 사람들 ⋯ \ 스포츠경기 외에 동대문운동장에서 있었던 문화행사와 동대문운동장 주변의 삶 그리고 풍물시장까지의 과거를 회상해 보는 코너입니다.

카드섹션 · 동대문운동장에서 동대문역사문화공원으로 \ 그림자 동작감지 카드섹션으로 다양한 동대문운동장의 이미지를 뒤집어 볼 수 있습니다. 동대문운동장에서 동대

동대문운동장기념관 전시구성

Dongdaemun Stadium Memorial

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

148

events that took place at the Dongdaemun Stadium.

n screen.

화면에 자신의 얼굴을 합성하여 자신의 이메일로 전송할 수 있습니다.

동대문역사문화 공원으로 변화하는 영상을 담았습니다.

149

The Museum was built to preserve and exhibit historical relics

excavated from the site during the construction of Dongdaemun

History & Culture Park. A total of 2,575 cases and 2,778 items

were discovered and they range from early Joseon Dynasty

to modern period over various cultural classes. The Museum

exhibits the layers of dirt and relics of the excavation site by period

and shows related videos. It also offers diverse cultural contents

through excavation experience and information research corners.

Outside the museum are the Seoul Seonggwak (Fortress Wall),

Igansumun (Floodgate), and Chi (protruding area on the castle

wall designed to protect the castle from approaching enemies),

displaying the traces of history.

동대문역사관

Dongdaemun History Museum

동대문역사문화공원 건립공사 중 발굴·조사된 동대문운동장지역의 매장유

물을 보존하기 위하여 동대문역사문화공원 내에 건립되었다. 총 발굴유물은

2,575건 2,778점에 이르며 조선 전기에서 근대까지의 다양한 문화층에서 출토

되었다. 동대문역사관은 발굴지역의 시대별 토층과 출토유물 및 관련 영상을 전

시하고 있을 뿐만 아니라 발굴체험코너·정보검색코너 등을 통해 다양한 문화콘

텐츠도 제공하고 있다. 또한, 동대문역사관 외곽에는 서울성곽과 이간수문, 치

성 등이 정비·복원되어 역사의 흔적을 보여준다.

522㎡

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

150

151

Historic Pillar \ The pillars are engraved with memorable dates in the making of Dongdaemun History & Culture Park and Dongdaemun Design Plaza

Floor Video \ When visitors approach the introductory image, the screen changes to show the four seasons surrounding Igansumun (Floodgate). Fish

Doseongsuggyedo (Capital City Waterway Map) \ In old days, the capital's waterway came from Baegaksan (Mt.) and other sources and flowed through

an old drawing of Baegaksan (Mt.) by Jeong Seon, a famous artist in Joseon Dynasty, displaying Seoul's water sources.

Relics Exhibition \ Artifacts discovered in the old Dongdaemun Stadium site are showcased from the entrance by period and excavation area.

Dongdaemun Stadium Dirt Layer Exploration \ Dirt layers copied from the old Dongdaemun Baseball Park are exhibited. Visitors can use the explora

Play & Learn \ Visitors can learn about the origin of Dongdaemun's vicinity, excavation site, and cultural heritage through the interactive kiosk experie

Hadogam (military camp), Igansumun (Floodgate) 3D Restoration Video Room \ This corner shows the Hadogam and Igansumun excavation site via 3

where visitors can see 3D restoration video when they place the 12 different relic pieces on the media table. Once completed, virtual image of excavati

Digital Guest Book \ Visitors can leave their pictures and messages at the digital guest book equipped with a webcam. They can choose one of the scre

1. 역사의 기둥 \ 동대문역사문화공원과 동대문디자인플라자 건립에 기념적인 날들을 기둥에 담았습니다.

2. 8면 바닥영상 \ 인트로 영상에 사람이 다가가면 이간수문 주변의 사계절로 화면이 바뀝니다. 물고기가 도망가고 나비가 날아가며 얼음이 깨지는 동작반응이 나타납니다

3. 도성수계도 \ 도성내의 하천은 백악산을 비롯한 각각의 수원지에서 청계천을 거쳐 동편으로 흘러나갔습니다. 그중 백악산을 그린 정선의 ‘청풍계도’를 형상화 한 도성의 수

4. 발굴유물전시 \ (구)동대문운동장 부지에서 발굴된 유물을 입구에서부터 시대별·발굴지별로 전시하였습니다.

5. 동대문운동장 토층탐험 \ 동대문역사관에서는 동대문야구장에서 전사한 토층을 전시합니다. 아울러 탐색비전을 통해 동대문운동장 및 야구 부지의 각 층에서 발굴된

6. 놀면서 배우자 \ 인터렉티브 체험 키오스크를 통해 동대문 일대의 유래와 발굴지 조사, 문화재를 탐험하는 코너입니다.

7. 하도감, 이간수문 3D복원 영상관 \ 하도감터와 이간수문이 발굴지에서부터 과거의 모습으로 복원되는 3D영상물 코너입니다.

8. 유구지별 유물탐색 체험 \ 미디어테이블 위에 12가지 유물파편 중 차례로 올려놓으면 각각의 유물들의 발굴지와 3D복원 영상이 전면의 거울 TV에서 영상으로 상영되는

9. 전자방명록 \ 동대문역사관 방문을 기념하는 전자방명록으로 웹캠으로 찍은 자신의 얼굴과 기록을 모니터에 남길 수 있으며 지정된 화면에 자신의 얼굴을 합성하여 자신

동대문역사관 전시구성

Major Exhibitions

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

152

laza.

Fish dart off, butterflies fly away, and ice breaks, reacting to the movement of human body.

ough the Cheonggyecheon (stream) and out to the eastside. The Doseongsuggyedo uses the image of “Cheongpunggyedo,”

loration cameras to see representative relics of each dirt layer found in the Stadium and the baseball park.

perience.

via 3D images containing the variation of the place. Relic Excavation Experience \ This is a cutting-edge interactive corner

avation site and artifacts in their original forms appear on the full scale mirror TV.

screens for their photo backgrounds and send pictures via e-mail.

납니다.

성의 수계발원지를 나타낸 곳입니다.

굴된 대표유물을 살펴볼 수 있습니다.

영되는 첨단 인터랙티브 코너입니다.

여 자신의 이메일로 전송할 수 있습니다.

153

동대문유구전시장은 운동장부지 내에서 조사된 조선시대 건축물인 유구를

야외 공원부에 전시한 노천 건축박물관이다. 유구(遺構)란 옛날 토목건축의

구조와 양식을 알 수 있는 실마리가 되는 자취를 뜻하는 말이다. 동대문유구

전시장에는 축구장부지 내에서 조사된 건물지 6기, 집수지2기, 우물지3기 등

각종 건축 유구와 야구장 부지 내에서 발견된 건물지 4기, 우물지1기, 소성시

설(아궁이시설), 기와보도 등이 발굴 당시 모습 그대로 이전되어 전시된다.

동대문유구전시장

Dongdaemun Relic Area

The Dongdaemun Relic Area is an outdoor architectural

history museum that showcases the architectural relics of

the Joseon Dynasty. Artifacts and remains, discovered in the

Stadium site, that tell us about the structures and style of

architecture from ancient times. The Dongdaemun Relic Area

will restore six building sites, two water reservoirs, and three

wells discovered on the soccer field as well as four building

sites, one well, one fireplace, one paved path discovered on

the baseball field.

4,120㎡

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

154

동대문유구전시장

155

서울시는 일제에 의해 훼손된 서울성곽과 이간수문을 복원하였고 하도감터를 야외의 동대문유구전시장으로 보존하는

등 잊혀졌던 역사를 회복하는 한편, DDP라는 새로운 미래를 창의하고 있다. 동대문역사문화공원은 서울의 과거와 미

래, 역사와 디자인이 통합되는 새로운 역사의 현장이다.

The Dongdaemun History & Culture Park restores Seoul Seonggwak(Fortress Wall) and

Igansumun (Floodgate) that were destroyed under the Japanese colonial rule and will preserve

Hadogamteo (military camp site). As an outdoor museum, Dongdaemun Relic Area aims to revive

Korea's forgotten cultural heritage. At the same time, the Park will continue to record history and

create a new and different future by integrating the past and the future, and history and design.

서울성곽

Seoul Seonggwak265m

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

156

157

지역커뮤니티와 디자인 문화단체 등과 함께 만드는 지역의 특색을 반영한 패션쇼와 디자인관련 런칭쇼 등이 개최된다. 또한, 비보이 공연, 행위예술가, 코

스프레 등 자생적인 문화예술활동을 하는 개인 또는 단체에게 자유활동을 위한 공간을 제공하고 일반시민고객은 물론 관광객이 함께 즐길 수 있는 새로운

문화공간을 형성하게 될 것이다.

The Open Air Theater will organize various programs for different audiences at different times of a day. These programs will include

fashion shows and design launching shows refl ecting region's features in cooperation of local communities and design organizations,

It will also be an open space for individuals and groups to pursue spontaneous cultural and artistic activities including b-boy dances,

performance arts, and costume plays. The space will also invite the general public and tourists to enjoy and share culture.

야외공연장 / 카페

Open Air Theater / CaféAround 100 seats / 575.52㎡

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

158

유기적인 곡선과 직선, 이 두가지 대비되는 공간 요소를 적절히 배치하여 독특하면서도 유동적인 공간으로 계획하였으며, 이는 동대문역사문화공원의 건축

가 자하하디드의 디자인컨셉(환유의 풍경)에 부합되는 것이다. 이 공간 안에서 시민들이 자유롭게 휴식을 취하고 즐길 수 있는 새로운 문화 공간으로써의 역

할을 하고자 하였다.

Arranging the contrasting elements of space - curves and straight lines - the Cafe is a unique and fl exible space that conforms

to the design concept “Metonymic Landscape” by Zaha Hadid, the architectural designer of Dongdaemun History & Culture

Park. As a new form of cultural place, the Cafe aims to make visitors and citizens enjoy and stay comfortable at the Park.

159

DDP홍보관에는 DDP의 건립배경과 목적, 주변지역의 발전상, 국제현상설계

과정, 동대문운동장 철거과정 및 역사유물 발굴 과정과 DDP내부 시설의 용

도 및 공간배치, 특수공법, 3차원의 부정형 외곽, Zaha Hadid의 스케치 등

을 소개하고 있으며, DDP 지붕에 식재할 식물(sedum)을 미리 볼 수 있고,

공사진행 상황을 한눈에 조망할 수 있는 옥상전망대를 운영하고 있다.

DDP홍보관

DDP Information Center

The DDP Information Center provides information on the

background and purpose of DDP project, the surrounding

development images, and the selection procedures of DDP

architectural design competition, the Dongdaemun Stadium

demolition process and historical artifacts excavation process.

It also presents the DDP interior facilities, layout, special

construction methods, the 3D exterior, and Zaha Hadid's

sketches. The Information Center has a rooftop observation deck

where visitors can observe the construction progress and see in

advance the sedum, which will be planted on the DDP rooftop.

642.18㎡

동대문디자인플라자 소개 Introduction of Dongdaemun Design Plaza

160

161

The F u

동대문디자인플라자의 비젼 Vision of

Dongdaemun Design Plaza

162

t u r e

163

DDP가 들어서는 자리는 역사가 켜켜이 쌓인 공간입니다. 원래 DDP는 녹지와 문화이벤트 중심의 공원으로 계획되었지만, 역사적 문화재가 발굴되면서 과거를 보존하기

역사가 살아 숨쉬는 공간을 보존한다는 가치를 더할 수 있었기 때문입니다. 이처럼 역사와 전통이 살아 있는 공간에서 이제 DDP는 디자인을 이야기하고자 합니다. 오래

자리매김하게 할 것입니다. 이를 위해 DDP는 세계적 디자인 전시를 기획·개최하고, 세계 유수 기업 및 디자이너의 신제품을 발표하며, 세계 디자인 지식과 정보를 제공하

The site of DDP is a place of history where lots of layers of history has been accumulated. Originally it w

decided to keep the excavated Seoul Fortress Wall, and remains as they were after restoration proce

At this meaningful site, DDP would like to talk about ‘design.’ The design which DDP is going to get fro

design exhibitions and organize world class exhibitions in addition to be an iconic venue of Seoul wher

g

세계 디자인을 선도하는동대문디자인플라자

동대문디자인플라자의 비전 Vision of Dongdaemun Design Plaza

164

존하기 위한 방안이 마련되었고, 발견된 서울 성곽과 유물 등의 역사적 가치를 살려 원형을 복원했습니다.

오래된 미래 속에서 DDP가 꺼낼 디자인은 서울을, 한발 더 나아가 대한민국을 세계 디자인의 중심지로

공하는 등 세계 디자인의 메카로 발돋움하기 위해 다양한 목표화 시도를 이어가고 있습니다.

lly it was had been planned to be made into a park of green area for culture event, but after the excavation of a variety of remains during the construction, it has been

rocess. Finally the DDP has come to have additional value to conserve the historical place and valuable old assets.

et from the ‘ancient future’ will make Seoul and Korea into the center of global design. To achieve this goal, DDP is keeping its various efforts to attract international

where international companies and designers launch their new design and product, and everyone can get cutting-edge design information and trendy knowledge.

165

세계 디자인 창의산업의 랜드마크

개관 이후 DDP는 서울 디자인 산업의 활성화로 창의산업의 랜드마크가 되어

아시아 지역의 창의산업 거점으로 자리매김하고자 합니다. 이를 위해 DDP 내

부에 자리 잡게 될 공간에 대한 운영 콘텐츠 설계를 완성했다. 유기적인 외관

에 걸맞도록 전시공간 및 운영 프로그램, 프로그램 운영 시스템의 입체적 통

합 설계를 통한 독창적인 운영 콘텐츠를 확립한 것이다. 공간 설계는 박물관,

DDP 홍보관, 벽면전시관, 수장고, 일반전시관, 디자인 미래체험관을 비

롯한 부대시설의 전시시설과 컨벤션 홀 1·2, 대회의실을 중심으로 한 부대시

설을 갖춘 컨벤션 시설, 디자인 도서관, 리소스센터, 커뮤니티 지원시설 내 공

용시설을 갖춘 정보·체험 시설로 구성된다. 이로써 DDP는 창의산업의 거점으

로서 서울의 디자인산업을 활성화시킴은 물론, 창의산업의 랜드마크로 거듭

날 준비를 모두 마쳤다.

설계를 위한 디자인, 디자인을 위한 설계

DDP는 시작부터 디자인을 위한 설계가 적용된 건축물이다. 그렇지 않았다

면 국제지명초청현상설계경기를 열지도 않았을 테고, 동대문에 역사·문화·사

회·경제·디자인을 대입한 자하 하디드의 ‘환유의 풍경’이 아름다운 자태를 드

러내는 일도 없었을 것이다. 완공을 눈앞에 둔 지금 DDP는 세계 디자인의 메

카로 거듭나기 위해 또 다른 설계를 준비하고 있다. 바로 DDP 내부공간에 꼭

맞는 디자인을 설계하는 것이다. 이로써 DDP는 크리에이티브 플랫폼 가운데

가장 뛰어난 디자인 허브로 자리매김하게 될 것이며, 창의적인 움직임을 통해

끊임없이 성장하고 발전해 나갈 것이다.

특히 전시 공간 연출은 건축 공간과 DDP 비전의 이해를 바탕으로 구성되었

다. 자연으로 돌아가는 풍경을 연출하기 위해 하천의 유기적인 움직임을 대입

하여 물과 공기의 소용돌이로 구체화했다. 자하 하디드의 ‘환유의 풍경’을 반

영한 것으로 한국의 심미적 문화요소까지 아우르는 공간 연출인 것이다. 이 같

은 공간디자인 설계는 한국의 문화적 자산과도 맞물려 있는데, 한국적인 패

턴과 선을 강조했기 때문이다. 이와 같은 특징을 돋보이게 하기 위해 공간에

서 드러나는 곡선과 형태는 흐름의 연속성을 바탕으로 유기적인 공간으로 거

듭나게 되었다. 이외에도 미래적인 소재를 사용하여 미래지향적인 공간을 설

계했다. 무채색 계열의 공간 속에서 강렬한 포인트 컬러를 배치하고, 하나의

공간 속에서 다양한 기능이 구현될 수 있는 디자인이 완성됐다.

공간 속 또 하나의 디자인, 공간별 프로그램

제아무리 아름다운 공간일지라도, 유익한 콘텐츠를 담을 수 없다면 무용지물

이 될 것이다. DDP는 아름다운 외형만큼이나 알차고 유익한 프로그램을 디자

인함으로써 세계 디자인의 메카로서 내실을 다지고자 한다.

이에 DDP는 ‘보다 나은 도시생활 디자인(How to Design Better City Life)’

라는 주제 아래 공간 별 프로그램을 실시한다. 먼저 컨벤션 시설에서는 디자

인 IT 신제품 발표회와 DDP 특별 패션쇼, 서울 디자인 & IT 페어, DDP 어워

드 수상작 전시회, TED@Seoul: 디자인 서울 등이 개최된다.

전시시설인 디자인박물관에서는 시민과 함께하는 DDP 소장품전과 상설전시,

세계 디자인과 아시아 디자인을 개관전 기획 전시로 개최할 예정이다. 이미

DDP 소장품전을 위해 시민 기증 캠페인을 실시하고 있으며, 서울 디자인사에

역사적 의미가 있는 콘텐츠부터 디자인적 가치가 있는 생활용품까지 다양한

소장품을 접수하고 있다.하하

한편, 미래체험관에서는 어린이 디자인체험전으로 기획된 상설전시 ‘상상하면

이루어진다’가, 일반전시관에서는 인덱스 특별 초청전 및 메종&오브제 특별

초청전이 개최된다. 리소스센터에서는 한지를 활용한 조명디자인전 ‘한국의

빛’이 기획전시로 개최되며 개관 이벤트로 DDP 퍼레이드, 미디어 파사드, 디

자인서울 퍼포먼스, 청소년 오픈 페스티벌, 유명인사와 함께하는 DDP 투어,

시민스토리 45,133, 동대문 시장 엑스포 등이 마련된다.

동대문디자인플라자의 비전 Vision of Dongdaemun Design Plaza

166

yLandmark of Creative Indutry of the WorldDDP is planning to be a stronghold of creative industry of Asia

as well as landmark of creative industry of Seoul as it opens

in April 2013. All of the contents planning is sharing this goal,

and focused on differentiated contents and its management

through exhibition space perfectly matching to the organic

shape of the building, its program management system, and

solid integrated planning of them. DDP mainly consists of

exhibition space, convention space and IT/Experiential space.

Through the efficient usage and active promotion of these

functions, DDP will be positioned as the landmark of creative

industry as well as stable infrastructure of design industry of

Seoul.

gDesign and ArchitectureDDP is a structure which architectural design for ‘design’ was

applied to from its beginning. For that, the International Invited

Competition was held, and finally the unique and beautiful

‘Metonymic Landscape’ of Zaha Hadid has been chosen as

the winner. Facing its completion in 2012, now its 2nd stage of

design is under process, and it is the interior design organically

harmonized with its exterior. After this, DDP will have its strong

and stable infrastructure and platform to be an excellent

design hub and keep developing year after year with its creative

function and activity. Especially for the exhibition space, the

understanding of DDP’s vision and its architectural space was

applied to its design. A vortex of water and air substituting the

organic movement for implying the return to the nature was

realized. It is a space design embracing the aesthetic feature

of Korea, as well as the theme of Zaha Hadid, ‘Metonymic

Landscape.’ The uniqueness of pattern and line of Korean

traditional ones are used, and it creates the continuity of fl ow

and its organic characteristics of DDP. Futuristic material and

strong point color in the achromatic color background are other

components of DDP enabling a variety of functions in it.

g p , gDesign in a Space, Programs and ContentsWithout the meaningful contents, any beautiful space cannot

have its genuine value and recognition. DDP will design its

competitive and differentiated programs, and those contents

will be the core of the competitiveness of DDP. DDP will have

its programs specialized for each space under the theme, ‘How

to Design Better Life.’ At Convention facility, launching shows

of new designs and IT products, fashion show, Seoul Design

& IT Fair, Exhibition of DDP Award Winners, and TED@Seoul:

Design Seoul are being planned to be held. At the exhibition

space, Design Museum, there will be permanent exhibitions

including DDP Collections, and special exhibitions introducing

design of the world and design of Asia. With regard to the

DDP Collection, in addition of the original DDP Collection,

Seoul Design Foundation is carrying on a campaign to collect

the donated design items and collections from Seoul citizens

which has meaningfulness from the point of the Korean

design history including household items and historical items.

There will be a permanent exhibition, ’Dreams come true’

at Future Experiential Hall, INDEX: Exhibition and Maison &

Objet at Exhibition Hall. Resource Center will hold the ‘Lighting

Design Exhibition’ using Hanji, the traditional Korean paper as

a special exhibition, and DDP parade, Media-Façade, Design

Seoul Performance, Youth Open Festival, DDP Tour with

celebrities, Citizen’s Story, Dongdaemun Market Expo, etc will

be held commemorating its Grand Open.

167

세계 디자인을 선도하는 동대문디자인플라자

세계 디자인을 선도하기 위해서 필요한 것이 비단 크리에이티브만은 아닐것

이다. 보다 창의적인 플랫폼으로 거듭나기 위해, 한 발 더 나아가 앞장 서서

세계 디자인을 선도하기 위해서는 똑똑한 인프라가 필요하다. DDP는 이미

건립 자체만으로 세계 디자인의 메카로 자리매김할 준비를 마쳤다. 여기에

통합 서비스 플랫폼을 마련하여 시민고객과 디자인을 하나로 연결하는 새

로운 개념의 정보시스템이 그것. 이와 함께 DDP는 통합서비스 플랫폼을 더

해 DDP 정보시스템의 효율성을 향상시키고, 비즈니스를 활성화시키고자 한

다. 이처럼 창의적인 인프라를 바탕으로 DDP는 2015년, 세계 디자인 정보

를 생산하고 발신하는 세계 디자인 이슈의 진원지로 거듭날 것이며 세계 디

자인의 메카로서 그 역할을 충실히 이행할 것이다.

시민고객과 디자인을 연결하는 정보시스템

DDP는 시민고객과 디자인을 하나로 연결하기 위해 DDP 정보시스템을 구축

하였다. DDP 정보시스템은 태블릿 PC, 스마트폰 등 각종 스마트 기기를 활

용한 차세대 운영 시스템을 도입하여 운영자들에게는 업무추친 효율성을 극

대화하고, DDP 방문자에게는 디지털 기술이 융합된 최첨단 서비스를 제공함

으로써 공간과 사람, 사람과 사람 간의 소통을 원활하게 지원하기 위해 구축

되었다. 설계 단계부터 사용자에게 제공될 수 있는 가치를 극대화하기 위해

사용자 위주(User Oriented)의 정보시스템을 기획했다. 이는 DDP를 방문하

는 사용자와 DDP를 임대하여 행사를 진행하는 사업자 모두에게 새로운 경

험을 제공하게 될 것이다. DDP 정보시스템은 DDP를 방문하는 방문자들에게

가치를 제공하기 위해 요구되는 기능을 구현하는 스마트 서비스, 이러한 스마

트 서비스를 제공 가능하도록 하는 네트워크, 정보 표출 장치, 각종 센서를 포

함하는 정보 인프라, 그리고 사용자에게 제공하는 스마트 서비스를 정보 인프

라를 통해 가장 효과적으로 전달하고 관리하기 위한 통합 서비스 플랫폼으로

구성된다.

미래기술을 담은 DDP 통합 서비스 플랫폼

DDP 통합 서비스 플랫폼은 DDP 공간별 가치기반 서비스, 지능형 디자인 정

보포탈 등 스마트 서비스를 총괄 관리하며 기본적으로 DDP 정보시스템의 효

율성을 향상시키고, 사업을 활성화시키기 위한 비즈니스 플랫폼을 말한다. 비

즈니스 플랫폼으로서의 DDP 통합 서비스 플랫폼은 DDP에서 임대하는 상품

이 공간뿐만 아니라 그 공간과 연계된 각종 정보매체, 등록된 사용자들의 스

마트 폰 및 태블릿 PC, 그리고 축적된 디자인 지식 DB 등을 종합적으로 연계

하여 그 서비스를 제공함으로 정보시스템과 공간이 밀접하게 연계되어 종합

적인 서비스를 제공하는 하이브리드 플랫폼이다.

또한, DDP 통합 서비스 플랫폼은 지능형 서비스 플랫폼으로 DDP 내의 각종

센서나 정보매체, 사용자의 스마트 폰이나 태블릿 PC 등으로부터 들어오는

모든 행위(Event)를 정형화시키고, 이에 따라 DDP에서 제공되는 제반 디지털

정보(Action) 또한 정형화하여 이 둘 사이의 상관관계(Rule)를 관리하며 이를

통하여 어떤 사용자에게 어떠한 상황에서 어떠한 기기를 통하여 어떤 공간으

로 어떤 정보를 제공하게 되는지에 대한 규칙을 관리하게 된다.

최근 정보기술발달의 속도와 트렌드의 변화는 그 교체주기가 점점 빨라짐에

따라 DDP 통합 서비스 플랫폼은 기본적으로 확장형 구조를 고려하였다. 업

그레이드가 용이하고 신기술을 지속적으로 수용하는 것은 물론, 향후 기술적

발전을 수용할 수 있는 플랫폼의 설계로써 새로운 기술들을 수용하기 위한

기본 골격을 제공한다.

뛰는 DDP, 나는 ‘정보 인프라’

DDP에서 제공되는 제반 디지털 서비스가 가능하도록 정보 인프라를 구축했

다. 이는 그린 IT를 지향하기 때문이며, 이로써 DDP가 제공하게 될 디지털 서

비스와 건축물은 하나가 됩니다. 향후 업그레이드를 위한 시스템 자체의 확장

성까지 고려한 것이다.

서비스 중단 없는 안정성을 제공할 수 있게 되었으며, 이동형 스마트 관제 시

스템 및 사전조치 프로세스 등의 차별화 요소는 효과적인 서비스 제공은 물

론 지능적인 관리가 동시에 가능해진다. DDP 정보 인프라의 이동형 스마트

관제가 관리자의 스마트폰 및 태블릿 CP를 관리·관제 업무에 접목시킴으로써

현장에서 서비스의 모니터링 및 관제를 가능하게 하기 때문이다.

이외에도 DDP 정보 인프라의 사전조치 프로세스는 정보 인프라의 제반 요소

들을 지속적으로 모니터링하여 이상징후가 감지될 경우, 해당 장비가 고장 나

기 전에 관리자에게 실시간으로 이상을 알려주어 사전에 조치를 취할 수 있는

지원체계를 제공한다.

동대문디자인플라자의 비전 Vision of Dongdaemun Design Plaza

168

g g g gDongdaemun Design Plaza Leading World Design The ‘creative’ is not the only one needed to lead the world design.

We need infra to establish more creative platform, and to lead the

design of the world. DDP has put its fi rst step as the construction

by itself, and the building new concept of information system

as service platform which connects design and the citizens will

be the second step of DDP. In addition the integrated service

platform will enhance the effi ciency of DDP information system,

and activate the businesses within DDP. Based on these creative

infrastructure, DDP sets its sights on becoming the origin of the

world design information and design issues as well as world

design hub with its successful function and activities.

y gInformation System Connects Citizen and DesignDDP has built its information system to connect citizens and design

as one. Adopting the next generation operating system using

smart device such as tablet PC, smart phone, etc, it maximizes the

efficiency for administrative staffs, and for visitors, it encourages

communication between space and human, and human and human

offering cutting edge IT service blending digital technologies. From

the beginning of the planning, user oriented Information system was

planned in order to maximize the value which can be transferred to

users, so that visitors to DDP and all of the businesses within DDP

will be able to enjoy innovatively convenient approach to information

system of DDP. It consists of smart service to offer the necessary

function to visitors, the network communicating and transferring

this smart service to users, the information displaying device,

information infra including lots of censor systems, and integrated

service platform to manage and organize all of this smart service

most efficiently for users.

gDDP Integrated ServicePlatform with Future TechnologyPlatform with Future TechnologyDDP Integrated Service Platform can be defi ned as the business

platform totally managing smart service such as DDP service

optimized for the values of each space, intelligent design

information portal, etc, and enhancing the effi ciency of information

system for activating the businesses within its space. It is a

hybrid platform offering comprehensive service with its network

with user’s smart phone, tablet PC, design knowledge DB in the

system, and a variety of information media and device related with

DDP’s each space more than offering just spaces for the users

and residents. In addition, this Platform is an intelligence platform

that standardizes all of the actions (Event) coming from lots of

censors in DDP, information devices, user’s smart phone, tablet

PC, PC, etc, so that a series of digital information (Action) can be

standardized accordingly, and the relations (Rule) are managed

and controlled to serve this information through given devices

under optimized environment. DDP Integrated Service Platform

adopted an extensive structure basically to corresponding to the

increasingly fast replacement cycle of information technology

and trend. It is more suitable for upgrading and adopting new

technology constantly, and provides the fundamental structure

for the further development of related technology in the future.

,Innovative DDP, yand Revolutionary Information Infrastructure

DDP’s information infrastructure enables and links the whole of

digital service of DDP, and this system is strongly based on its

aiming for Green IT, and the endeavor to unify the construction

and the digital services in it also considering the convenience

of extension and upgrade of the system itself. Through this

system, stability without service interruption has been available,

and the differentiated elements including mobile smart control

system and beforehand action process enables the at-sight

service monitoring and controlling through the manager’s

smart device. Especially the beforehand action process

monitors the whole elements and factors of information system

continuously, and does real-time report of the abnormality to

managers, so that the beforehand action can be carried out

before any kinds of disorder or failure of the system.

169

서울디자인재단 | Seoul Design Foundation 서울특별시가 디자인산업 발전을 목적으로 2008년 11월 처

음 기획하였고, 2009년 3월 2일에 서울시가 직접 출연하여 출범한 디자인 전문 지원 기관으로 동대문디자인플라

자와 동대문역사문화공원을 운영, 유네스코 디자인 창의도시 서울 및 서울디자인지원 관련 사업을 주관합니다.

Seoul Design Foundation was officially launched by the Seoul Metropolitan Government on March 2, 2009 after it had been initially proposed in November 2008. This group of design experts is in charge of the operation of Dongdaemun History & Culture Park and Dongdaemun Design Plaza(DDP) and the management of projects related to UNESCO Creative Design City Seoul, Seoul Design Fair and design industry support programs of Seoul.

172

173

※ 이 도록의 저작권과 출판권은 서울디자인재단에 있습니다. 이 책은 저작권에 의해 보호받는 저작물이므로 무단배포 및 복제를 금합니다.

※Copyright©2011 Seoul Design Foundation. All Rights Reserved.No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy,recording, or any information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

(재)서울디자인재단 Seoul Design Foundation

서울특별시 종로구 종로6가 70번지 서울디자인지원센터 8층, 8F. Seoul Design Foundation, 70, Jongno-6Ga, Jongno-Gu, Seoul 110-126, Korea

Tel +82-2-3705-0000 / Fax +82-2-3705-0005

www.seouldesign.or.kr

발행처 / Publishing Organization서울디자인 재단 / Seoul Design Foundation

발행인 / Publisher심재진 / Jae-jin Shim

발행일자 / Date of Publication2011. 12 / December, 2011

편집 · 디자인 / Book Design서울디자인재단 창의경영실 편집출판파트 김보상, 김장오

Bo-sang Kim, Jang-oh Kim / Publishing Part, Seoul Design Foundation