za poslati izvore

14
Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu Odsjek za povijest Prijevod fermana iz 1669. i 1677. godine (ispit iz predmeta Izvori za ranonovovjekovnu povijest II.) Radio: Mentor:

Upload: mario-sain

Post on 14-Sep-2015

227 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

prijevod dva fermana iz 1677. i 1669.

TRANSCRIPT

Filozofski fakultet Sveuilita u ZagrebuOdsjek za povijest

Prijevod fermana iz 1669. i 1677. godine(ispit iz predmeta Izvori za ranonovovjekovnu povijest II.)

Radio: Mentor:Mario ain prof. dr. Zvjezdana Sikiri

Lipanj 2015.Tekst za ispit iz predmeta Izvori za ranonovovjekovnu povijest II.

Mario ain

Referenca za obadva fermana je: Josip Matasovi, Fojnika regesta, Sremski Karlovci 1927., br. jedinica je: 593. i 633.

Nepoznate rijei za ferman iz 1677. godine

Copia, ae, f mnotvo, koliina, obilje, uz neku rije dolazi, kopijaMensis, is, m mjesec, razdoblje od 30. danaCirca vremenski okoChristus, i, m - KristConcerno, 3., concerni mjeati, ticati se, pripadatiProhibitio, ionis, f zabranaSacerdos, otis, m i f sveenik/icaInfesto, 1. napadati, napasti, uznemiritiPropter u, po, pored, poradiPraedicatio, ionis, f proslava, propovijedanje, oitovanjeAssisto, 3., astiti pristupiti, stati, biti nazoan, pomoi, pomagatiMatrimonium, ii, n enidba, brakIudex, icis, m sudac, suenjeCaeterus, a, um/ ceterus, a, um drugi, ostali, druge stvari substantiviranoPostquam poslije, poslije togaExhibitor, oris, m prokaziva, onaj koji nudi, prireiva, organizatorPraesens, entis sadanji, ovdanji, nazoan, prisutan (glavom, licem, sam)Monasterium, ii, n manastir, samostanPorrigo 3., rexi, rectum pruiti, oboriti, obaliti, pruiti, proiriti, rairitiLibellus, i, m knjiica, rukopis, tekstSupplex, icis ponizan, podreen, koji se moliExplanare 1. rastjerati, izravnati, protegnuti, razviti, rastumaiti, jasno reiConsuetudo, inis, f obiaj, navika, tradicijaCunctus 3. cijeli, cjelokupni, sve skupaLocus, i, m mjesto, u pluralu moe biti i loci, i loca i znaiti kraj, okolica, krajiteColonus, i, m kolon, seljak, kmetRitus, i, m religijska sluba, ceremonija, obredDego 3. /, /, - neko vrijeme provesti, proivjeti, proboravitiEvangelium, ii, n evaneljeLego 3., legi, lectum brati, sabirati, sakupljati, izabrati, itati, recitirati, prozivatiConcio 1. ili contio 1. skupiti, sakupiti, govoriti,Contio, ionis, f narodna skuptina, sastanak, govor pred narodomJungo 3., unxi, unctum spojiti, spajati, svezati, sloiti, pariti seCommeatus, us, m dolaenjei odlaenje, promet, dopust, poiljka, karavana, prijevozNegotium, ii, n posao, zaposlenje, okupacijaComito, 3., misi, missum poslati, odaslati, slijeditiContrarius 3. suprotni, opozitniQuispiam, quaepiam, quidpiam i quodpiam pojaan oblik od quis, tko, to, koji, koliko, togod (neodreeno)Infero 3. tuli, latum unijeti, uvesti Noxa, ae, f bol, ozljedaModo vremenski upravo sad, ba sada, moe biti i pogodbeno ako, samo ako (neto)Conqueror 3., questus sum tuiti se, jadikovatiOfficialis, e sluben, koji se odnosi na slubuOfficium, ii, n sluba, rad, ljubaznostPeregrinor, 3. peregrinatus sum odseliti u tuu zemlju, iseliti se, postati strancemTurbo 1. uznemiravati, uzrujati, pobrkati, pomutiti, napraviti nered, pobunitiVexo 1. vui na sve strane, drmati, tresti, opustoiti, plijeniti, ucjenjivati, muiti, zlostavljati, tetu nanositiMulco 1. izlupati, izmlatiti, izlematiOfficio, 3., feci fectum zagraditi, ppoprijeiti, smetati, zaprijeiti putProinde zatim, prema tomeTollo 1. podii, ispraviti, dizati (perfektni oblici se nadomjetaju oblicima od suffero, sufferre, sustuli, sublatum)Injuria, ae, f nepravda, nasilje, krivica, pogrda, osveta zbog pretrpljene nepravde Nullatenus nikako, ni u kojem sluajo, ni pod raznoPermitto, 3. miti, missum dopustiti, otpustiti, osloboditiSacerdotalis, e sveenikigener, generi m zet, vjerenikqui,quae,quodcumque tkogod, togodOfendo 3., ofensi, ofensum udaritiofensa, ae, f nezadovoljstvo, udaracHisce ovdjeJubeo 2., jussi, jussum zapovjediti, naloiti, zahtjevati, pozvatiCommeo 2. doi, dolaziti, proi, putovatiQuiesco 3., quievi, quietum odmoriti se, uutiti, biti tromGero 3., gessi, gestum nositi, imati, dobaviti, na sebi nositi, drati se, vladati se, ponaati se, izvravati, obavljati, voditi, zapovijedatiSufficienter dovoljno, dosta, dostatnoProbo 1. poboljati, unaprijeditidemum napokon, dok ne, tono tada, ne do tada, samo do tadaimpedimentum, i, n zapreka, prepreka, smetnja, neprilika, nedostatak, prtljaga, vojnika kola, via silaCausor 2. causatus sum uzrokovati, uiniti utjecajamplus 3. veliki, uzvieniAudeo 2. ausus sum smjeti, usuditi se, smjelo se latiti neega, Ausum, i, n smjelo djelo, usud, poduhvatCompesco 3., scui, scatum sapeti, ukrotiti, zauzdati, onesposobitiOboediens, tis posluan, pokoranSignifico 1. oznaiti, pokazati itd.

Nepoznate rijei za ferman iz 1669. godine

Concerno, 3., concerni mjeati, ticati se, pripadatiRivus, i, m mali prijelaz, mosti, most, kanal, potok, moe biti i ila rudna, potoiQuidam, quaedam, quoddam nekoji, neki, izvjesni, svojevrsni (odreeno)Fluentum, i, n rijeka, potok, vodotok, vodena strujaFluo, 3., fluxi, fluctum tei, oticatiExsisto, starije existo, 3., stiti izmoliti, izai, pomoliti se, istai se, javljati, pokazati se, nastati, izvirati, postati, bivati, dogoditi seTenebrae, arur, f/pl mrak, tama, tmina, tamnica, skrovite, zaklon, pakao, zbrka, nered, alost, tekoa, varkaFilia, ae, f ki, enska osoba. u ovom smislu mlaa crkva, crkvena zajednica, filijala, moe znaiti i grad (filia maris-grad mora)Exhibitor, oris, m prokaziva, onaj koji nudi, prireiva, organizatorLimen, inis, n prag, ulazak, poetak, kua, dom, boravite, granica, meaPotens, entis moni, jak, svemogui, uzvieniSubsterno, 3. substravi, substratum podlagati, podastirati, podmetnuti, staviti na raspolaganje, pokritiInsignio 4. insigni, signitum oznaiti, uiniti sumljivim, razlikovati, objelodaniti, upoznatiFons, fontis, f vodoskok, fontatna, izvor, vreloScaturrio, 4., pun puncat biti, posuuje znaenje od scateo 2. izvirati, vrviti, ikljatiInde od tamo, odatle, s tog mjestaExpugnatio, ionis, f osvajanje, zauzee, svladavanje, propast, smak, propadanje, raspad, unitenje, razorenjeAdversor 3. satus sum oduprijeti se, suprotstaviti seConsentio 4. sensi, sensum slagati se, dogovoriti se, uskladitiIndulgeo 2. biti blag prema komu, milostiv, dobrohotan, popustljiv, dopustiti, oprostiti, pristati na tomutuus 3. uzajaman, meusoban, zamjenjiv, meuovisanPraefigo 3. fixi, fictum sprijeda nabosti, staviti naprijed, uvrstiti sprijeda, zatvoritiSpatium, ii, n prostor, mjestoPerpetuus 3. neprekinut, trajan, koji neprestano traje, spremnost, opi, zajedniki, univerzalni, cio, sav, neprestajui, neodreenVindico 1. slubeno traiti svoje nazad, prisvajati sebi, kazniti, obuzdati, sprijeitiPropterea zbog toga, zbog tog uzroka, usprkosQuerela, ae, f jadikovka, prituba, optuba, prituba Defero, ferre, tuli, latum snositi, snijeti, donijeti, provjeriti, predati, predloiti, podnijeti, dati na znanje, saopitiSemita, ae, f krivi put, staza, puteljak, stranputica, nogostup, utrti put, utabani smjerPorro naprijed, dalje, daleko, u prostoru, u daljini, daleko, daleko stanovati, u nastavku, u napredak, nadalje, s druge straneSententia, ae, f mnijenje, misao, tvrdnja, u sudskoj praksi znai odluka, presuda, osudaIudiciarius 3 sudskiNanciscor, nactus sum sluajno dokuiti, dohvatiti, nalaziti, zatei, dobitiAestimo 1. vrednovati, smatrati valjanimPersevero 1. ustrajatiRepraesento 1. predstaviti, pokazati, predstavljatiQuatenus dokle, koliko, do kadaIniquus 3. neravan, neravnomjeran, nepravedan, nepovoljan, nezgodanAdversatio, ionis, f protivljenjeAbigo 3., egi, actum otjerati, odagnati, istjerati, uklonitiResipisco 3., resipii i resipui, / - opet zadobiti, opametiti se, osvijestiti se, osloboditi se, ohrabriti seCogo 3. coegi, coactum stjerati, sabrati, sazvati, pozvati, pobirati, prisiliti, natjerati, prinuditi

A. XLV. Kopija fermana izdatog mjeseca Ramazana 1088. godine po Hidri, oko 1677. godine po Kristu (tuom rukom korigirano u 1680.) koji je sadravao zabranu, da se bosanski sveenici ne napadaju zbog mis, koje se slave u narodu, i propovijedi koju ine, kao i zbog sklapanja brakova. F. 41. (1088; po kranskoj eri 1680. /1677.-1678./.) B. s 103.Veziru bosanskom, sudiji sarajevskom i ostalim kadijama.Poto (stigne ova naredba)[footnoteRef:1] itd. [1: Ovaj dio u zagradi ne postoji u latinskom tekstu, ali komparirajui ovaj s drugim fermanima, koji su prevedeni i koji se nalaze u istoj regesti, jasno je da je smisao ovoga postquam &c. u tom smislu, ukoliko se moe analogijom izvesti zakljuak prema jednom fermanu iz 1674. u kojem stoji: Postquam diploma hoc pervenerit &c. u istoj formi i na istom mjestu kao i postquam u ovome fermanu.]

Sveenici, podnositelji zahtjeva, postojeih samostana Fojnice, Kreeva i Sutjeske, predavi podnesak ponizno su istakli, da su prema starom obiaju ili po cijelom distriktu bosanskom i banjalukom, i na sva ona mjesta gdje ive kmetovi latinskog obreda, radi itanja Evanelja i propovijedanja, te sklapanja brakov, i nikada nita u ovom ili onom poslu nisu bili uinili, to bi bilo suprotno boanskom zakonu i kanunima, ili to bi bilo kome kakovu tetu nanijelo. Ali se ipak ale, jer ove, banjaluki muselim, njegovi ljudi, i drugi javni slubenici, zlostavljaju, mue i u velikoj im mjeri smetaju, dok putuju zbog gore navedenih slubi. Potom su, zbog ispravljanja ovakvih nepravdi, zavapili za mojim fermanom. Budui da nikako ne bih mogao dopustiti, da se za uzvienih vremena moga vladanja nanosi bilo kakva nepravda sveenikom redu gore spomenutih samostana, ovime zapovijedam, navedenim sveenicima, dok oni putuju po ranije spomenutim mjestima prema starom obiaju, i dokle god se budu ponaali mirno i dobro, neka nita protiv njih ne bude valjano zakonski i dostatno od bilo koga naposljetku, a zatim neka se od banjalukog muselima odredi ili minimalna kazna, ili zapreka, ili neka se ovi odrede kazniti nekom kaznom. Ako se neki budu usudili suprotstaviti boanskom zakonu i ovome uzvienom dekretu, njih uhvatite, i neposlunike zabiljeite, te meni pokaite.

1669. () A. XXVII. Ferman sultana Muhameda (IV.) koji se tie nekog potoka koji tee po Kozi, izdan mjeseca abana godine 1080., oko 1672. godine po Kristu F. 21. hidretske godine 1028 (!) kranske godine 1622 (1618.-1619.). B. 82.-83. Pisano godine 1622. (p. h. 1032.).Sarajevskom kadijiPoto (stigne ova naredba)[footnoteRef:2] itd. [2: Ovaj dio u zagradi ne postoji u latinskom tekstu, ali komparirajui ovaj s drugim fermanima, koji su prevedeni i koji se nalaze u istoj regesti, jasno je da je smisao ovoga postquam &c. u tom smislu, ukoliko se moe analogijom izvesti zakljuak prema jednom fermanu iz 1674. u kojem stoji: Postquam diploma hoc pervenerit &c. u istoj formi i na istom mjestu kao i postquam u ovome fermanu.]

U sarajevskom mulaluku, i napose u gradu Fojnici, fra Ivan gvardijan postojee filijalne upe koja je u alosti, potraiva ovoga fermana, na kapiji je moje uzviene porte ponizno ukazao da rijeka imena Kozla, za koju je poznato da je, izvirui iz vrela nazvanog Studen, tekla preko teritorije koja pripada upi te odatle prema ovome postojeem domu jo tamo od osvojenja provincije, i nitko drugi nije imao nikakvo pravo na ovu rijeku, niti je bilo suprotstavljanja protiv ovoga protoka. Dogovorivi se s tim gvardijanom, i uz doputenje istoga, neki fojniki stanovnici, uinili su da ova voda tee preko njihovog dijela, na razdoblje od jedne godine, to je odreeno meusobnim ugovorima. Ali, budui da su htjeli ovo pravo prisvojiti sebi za stalno, istakao je isti gvardijan, da se zbog te primjedbe poalio pred sudijom, i da se zakonski izborio za svoje pravo te da je nainjena sudska presuda da onaj potok i dalje tee svojim starim tokom. Bilo kako bilo, navedeni fojniki stanovnici ne priznaju da su presuda i zapovijed sudije u vrijednostima trajne: predstavivi se ovaj je zatraio, da u vezi s tim uputim ovaj moj uzvieni dekret. I stoga ja zapovijedam da, prema sudskim presudama i svetoj fetvi, budui da je prirodni tok spomenutog potoka ponovno prosuen i prema starini zakonski dokazan, uklonite nepravedna protivljenja navedenih fojnikih stanovnika, te da uinite da ova voda tee svojim starim tokom. Ako se ne budu htjeli opametiti, meni ih pokaite, i nemojte me tjerati stoga da vam ponovno neke odreene zapovijedi aljem, ovo znajte i mom carskom znaku povjerujte.