yaris...yaris double deck installation instructions model year: as from 2020/07 vehicle code:...
TRANSCRIPT
-
YARIS Double Deck Installation Instructions
Model year: As from 2020/07
Vehicle code: KSP211* - BHM*KWKSP211* - CHM*KWMXP*11* - BH**BWMXP*11* - CHX*BW
Part number: 58410-K0020-C1 Double Deck64730-K0070-C0 Trunk trim RHS64740-K0070-C0 Trunk trim LHS
Manual reference number: AIM 006 086-0
-
■ Montagedoorvakmannodig.■ Massakabelvanacculosmaken.■ Tervermijdingvanbeschadigingenaandeisolatievande
elektrokitdientcontactmetscherpekantentewordenver-meden.
■ Delenovereenkomstigafbeeldingmonteren.■ Accuweeraansluiten.■ Panelenweermonteren;leterop,datdekabelboomen
anderedelencorrectennetjesgepositioneerdworden.
NL■ Montagevedprofessioneltværkstedpåkrævet.■ Stelkabelfjernesfrabatteri.■ Berøringmedskarpekanterskalundgåsforatundgå
beskadigelseafkabelisoleringen.■ Deleskalmonteresihenholdtilillustrationer.■ Tilslutbatteriigen.■ Panelerfastgøresigen;væropmærksompå,atkabelsam-
lingenogandredeleplacereskorrektogpræcist.
DA
■ E’necessarioinofficinaspecializzata.■ Staccareilcavodimassadallabatteria■ Alloscopodievitaredanniall’isolazionedeicavi,evitaredi
metterliacontattoconspigoliacuti.■ Montarelepartisecondoquantorilevabiledelleillustrazioni.■ Riconnetterelabatteria.■ Rimettereinposizioneipannelli;farbenattenzioneche
ilfasciodicavielealtrepartisianostateposizionateconesattezzaenelladovutamaniera.
IT■ Especialistaemmontagemrequerido.■ Separeocabodeterradoacumulador.■ Paranãosedanificaraisolaçãodoscabos,éconveniente
evitar-secontactocomarestasafiadas.■ Monteaspartesconformeilustrado.■ Recolocarabateria■ Tornaracolocarospainéis;verificarseaárvoredecabos
eoutraspeçasestãonaposiçãoexactaeprescrita.
PT
■ Montajesóloporelconcesionario.■ Desconectarelcabledemasadelabatería.■ Aefectosdeevitardesperfectosenelaislamientodel
cable,hayqueevitarelcontactoconaristascortantes.■ Montarlaspiezastalcomoseindicaenlasfiguras.■ Vuelvaaconectarlabatería.■ Volveracolocarlospaneles;presteatenciónaqueel
mazodelcableylasdemáspiezastenganlaposicióncor-rectayprecisa.
ES■ Montageparspécialistenécessaire.■ Débrancherlecâbledemassedelabatterie.■ Evitertoutcontactavecdesarêtesvivesafindenepas
endommagerl’isolationdescâbles.■ Monterlespiècesselonlesfigures.■ Reconnecterlabatterie.■ Remettrelepanneau;veillezàcequelefaisceauetles
autrespiècessoientpositionnéscorrectementetaveclaprécisionrequise.
FR
■ ExpertFitmentRequired.■ Disconnectthebatteryearthcable.■ Toavoiddamagetothewiringharness,ensurecontact
withsharpedgesisprevented.■ Installpartsasshownonillustrations.■ Re-connectbattery.■ Re-fitpanels,ensurethatthewiringharnessandother
componentsareneatlyandsecurelylocated.
EN■ MontagedurchFachwerkstatterforderlich.■ MassekabelvonBatterieabklemmen.■ ZurVermeidungvonBeschädigungenanderabelisolation
istBerührungmitscharfenKantenzuvermeiden.■ TeilegemäßAbbildungmontieren.■ Batteriewiederanschließen.■ Paneelewiederanbringen;achtenSiedarauf,dassder
KabelbaumundandereTeileordnungsgemäßundgenaupositioniertsind.
DE
NO■ Nødvendigmedmonteringfrafagvegverksted.■ Klemjordkabelenavbatteriet.■ Foråunngåskaderpåkabelisoleringenmåberøringav
skarpekanterunngås.■ Monteralledelerihenholdtilillustrasjonene.■ Tilkoplbatterietigjen.■ Monterpaneleneigjen,ogpasspåatkabelbuntenog
andredelereranbraktordentligogpåriktigsted.
SV■ Verkstadsmontageerfordras.■ Lossastomkabelnfrånbatteriet.■ Förattförhindraskadorpåledningarnasisolation
skallberöringmedvassakanterundvikas.■ Monteradetaljernaenligtfigurerna■ Anslutbatterietigen.■ Sätttillbakapanelernaigen;kontrolleranogaattled-
ningsmattanochandradetaljerliggerpårättplats.
FI CS■ Asennustarpeenmerkkikorjaamossa.■ Erotamaadoitusjohtoakusta■ Pidähuolimyössiitä,ettäkaapelointionkorinkiinnityksen
myötäinenjakiinnitettyhuolellisestimuihinliikkuviinosjin.■ Asennaosatkuvienmukaan.■ Kytkeakkutakaisin.■ Asetapaneelitpaikalleen;tarkista,ettäkaapelointijamuut
osatovatasianmukaisestijatarkalleenpaikoillaan.
■ MontážvespecializovanédÍlněnutná.■ Odpojtezemnicíkabelodbaterie.■ Zabraňtetomu,abysekabelypoškodilytím,žejsou
položenynaostrýchhranách.■ Montujtečástipodlevyobrazení■ Opětpřipojitbaterii.■ Opětpřipevnětepanely;dbejtenato,abysvazekkabelůa
ostatníčístibylyuloženynasprávnémmístě.
Manual reference number: AIM 006 086-0 2 of 16
DISCLAIMER
-
HU■ Aszereléshezszakműhelykell.■ Húzzaleazakkumulátortestkábeljét.■ Akábelszigetelésmegsérülésénekelkerüléséreügyeljen
arra,hogyakábelnejuthassonérintkezésbeélespereműalkatrészekkel.
■ Azalkatrészeketazábrákszerintszereljebe.■ Ismétcsatlakoztassaazakkumulátort.■ Szereljevisszaafedőlapokat,ügyeljenarra,hogyaábelek
ésatöbbialkatrészekpontosanaszámukrakijelölthelyenmaradjanak.
PL■ Koniecznymontażprzezwarsztatspecjalistyczny.■ Odłączyćprzewódmasyodakumulatora.■ Dlazapobieżeniauszkodzeniuizolacjichronićprzed
zetknięciemzostrymikrawędziami.■ Zamontowaćczęścizgodniezrysunkiem.■ Ponowniepodłączyćakumulator.■ Napowrótosadzićosłony;zadbaćabywiązkakablowai
inneczęścibyływłaściwieidokładnieułożone.
ET■ Paigaldadaspetsialistipoolt.■ Võtkemassikaabelakuküljestlahti.■ Juhtmestikukahjustamisevältimisekshoidkejuhtmed
eemalteravatestservadest.■ Paigaldageosadvastavaltjoonistele.■ Ühendageaku.■ Paigaldagekattepaneelid;veenduge,etjuhtmestikjamuud
osadonpaigutatudkorrektseltningkindlalt.
LV■ Nepieciešamiīpašisaliekamieelementi.■ Atvienojietakumulatorazemējumavadu.■ Lainesabojātuelektroinstalāciju,nepieskarietiestaiar
asiempriekšmetiem.■ Uzstādietdetaļas,kāparādītsattēlos.■ Pievienojietakumulatoru.■ Uzliecietpaneļus,raugieties,laielektroinstalācijauncitas
daļasbūtukārtīgiunstingrinofiksētas.
LT■ Būtina,kadsumontuotųspecialistas.■ Atjunkiteakumuliatoriausįžeminimolaidą.■ Tam,kadišvengtumėteįvadoapgadinimo,saugokite,kad
laidainesiliestųprieaštriųbriaunų.■ Sumontuokitedalistaip,kaippavaizduotailiustracijoje.■ Prijunkiteakumuliatorių.■ Įvietasįdėkiteskydelius,patikrinkite,arlaidųšarvaiirkiti
komponentaiyrasavovietoseirgeraipritvirtinti.
RO■ Estenecesarăinstalareadecătreunspecialist.■ Deconectaţicabluldeîmpământareabateriei.■ Pentruaevitadeteriorareacablajului,evitaţicontactulcu
muchiileascuţite.■ Montaţicomponenteleaşacumesteprezentatînfiguri.■ Reconectaţibateria■ Reinstalaţipanourile,aveţigrijădeplasareaîngrijităşiîn
condiţiidesiguranţăacablajuluişiacelorlaltecompo-nente.
TR■ Uzmanıntakmasıgereklidir.■ Akütoprakkablosunuayırın.■ Kablodemetininhasargörmemesiiçin,sivriobjelerle
temasınengellenmesinisağlayın.■ Parçalarıçizimlerdegösterildiğigibitakın.■ Aküyütekrarbağlayın.■ Panolarıtekrartakın,kablodemetivediğerkomponentlerin
tamvesıkıcayerleşmesinisağlayın.
BG■ Изисквасепоставянеотспециалист.■ Откачетезаземяващиякабелнаакумулатора.■ Заизбягваненаповредипокабелнияснопсеуверете,
ченямаконтактсостриръбове.■ Монтирайтечаститеспоредпоказанотона
илюстрацията.■ Свържетеотновоакумулатора.■ Поставетеотновопанелите,уверетесе,чекабелният
снопиостаналитекомпонентисаразположениподреденоинадеждно.
SL■ Potrebnajestrokovnamontaža.■ Odklopiteozemljitvenikabelakumulatorja.■ Dapreprečitepoškodbekabelskegasnopa,preprečitestik
zostrimirobovi.■ Delenamestite,kotjeprikazanonaslikah.■ Ponovnopriklopiteakumulator.■ Ponovnomontirajtepaneleinzagotovite,dasokabelski
snopindrugekomponentenameščenevarno.
SK■ Vyžadujesaprofesionálnevybavenie.■ Odpojtezemniacivodičakumulátora.■ Káblovézväzkysanesmúdotýkaťostrýchokrajov,abysa
nepoškodili.■ Dielcezaložtetak,akojeznázornenénaobrázkoch.■ Znovuzapojteakumulátor.■ Založtepanelyauistitesa,žekáblovézväzkyainédielce
súbezpečneaprehľadneuložené.
EL■ ΗτοποθέτησηναγίνειΜΟΝΟαπόεξουσιοδοτημένο
συνεργείο■ Αποσυνδέστετοκαλώδιοτηςγείωσηςαπότηνμπαταρία■ Γιανααποφευχθούνφθορέςστημόνωσητωνκαλωδίων,
βεβαιωθείτεότιαυτάδενέρχονταισεεπαφήμεαιχμηράσημεία
■ Τοποθετήστεταεξαρτήματασύμφωναμετασχέδια■ Συνδέστεπάλιτηνμπαταρία■ Τοποθετήστεπάλιταδιάφοραπλαίσια–ΠΡΟΣΟΧΗ:
ηπλεξούδακαθώςκαιταυπόλοιπαεξαρτήματανατοποθετηθούνοργανωμένα,μεασφάλειακαισύμφωναμετουςκανονισμούς
RU■ Монтаждолжнывыполнятьспециалистывмастерской■ Отсоединитьзаземляющийкабельаккумулятора■ Воизбежаниеповрежденийизоляциикабеляне
допускатьсоприкасаниясострымиуглами■ Монтироватьчастисогласноиллюстрации■ Сноваподключитьаккумулятор■ Установитьпанель,проверитьправильностьи
точностьрасположениякабелейидругихчастей.
Manual reference number: AIM 006 086-0 3 of 16
DISCLAIMER
-
58410-K0020-C1
64740-K0070-C0
x1A
x1B
x1C
64730-K0070-C0
Manual reference number: AIM 006 086-0 4 of 16
Revision recordRev. No. Date Page Step Remarks
-
1
MSDS TDS
Material Safety Data Sheet Technical Data Sheet
10 mm14 mm
START
=XX mm
=
= =
=
=
=
=
=
=
XX mm
TXX
=
=
Click
Manual reference number: AIM 006 086-0 5 of 16
LEGEND
-
= 1x10 mm
10mm
1x
HYBRID
CONVENTIONAL
1
1
2
2
Manual reference number: AIM 006 086-0 6 of 16
2
-
1 2
3
or or
Manual reference number: AIM 006 086-0 7 of 16
3
-
LHS=RHS
CONVENTIONAL
5
4
1
1
S
= 4x 37Nm
14 mm
2
3
Manual reference number: AIM 006 086-0 8 of 16
4
-
4
4
7
1
1
6
5
HYBRID
= 4x 37Nm
14 mm
2
LHS=RHS
3
S
Manual reference number: AIM 006 086-0 9 of 16
5
-
LHS RHS
Y1Y2
Y3
1
3b
w/ trunk trayw/ spare wheel
= 2x
10 mm
3a
2b
= 2x10 mm
2a
or
Manual reference number: AIM 006 086-0 10 of 16
7
6
-
3
4
2
w/ trunk trayw/ spare wheel
= 2x
10 mm
1
= 2x
10 mm
or
Y1
CB
Y2
Y3
5
6
Manual reference number: AIM 006 086-0 11 of 16
8
-
LHS=RHS
CONVENTIONAL
1
2
5
5
S
= 4x 37Nm
14 mm
4
3
Manual reference number: AIM 006 086-0 12 of 16
9
-
4
4
1
7
7
2
3
HYBRID
= 4x 37Nm
14 mm
5
LHS=RHS
6
S
Manual reference number: AIM 006 086-0 13 of 16
10
-
10 mm 5,4 Nm
5
3
4
1
or or
A A
OEOE
180˚
0mm
0mm2
Manual reference number: AIM 006 086-0 14 of 16
12
11
-
CHECK SHEET
VIN n°
Model/Year YARISAs from 2020/07
Double Deck
P/N = OK
=A =B
Page 1 of 2
DURING INSTALLATION
1
2
= 4x 37Nm14 mm
Click BA1 2 3 ...37Nm
4x
Serial Number1
3x
2
3
1
2
S
S
3
Click
Click
3
= OK = OK = OK
Manual reference number: AIM 006 086-0 15 of 16
-
Stamp:Installation Date: Technician Name & Signature:
. . / . . / . . . .
Page 2 of 2AFTER INSTALLATION
B
A
S
3
4
2
= OK
= OK
Click
Serial Number
5,4 Nm1
Manual reference number: AIM 006 086-0 16 of 16